1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
86 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
87 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
270 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
280 msgid "Supported box types"
281 msgstr "Understøttede rammetyper"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
286 msgstr "&Indre ramme:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
331 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
351 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "Tilgængelige grener"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Vælg din gren"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Føj en ny gren til listen"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Tilgængelige grene:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Fjern markeret gren"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
442 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "(&De)aktivér"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "&Ændr farve..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
542 msgid "&Custom Bullet:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
556 msgid "Go to next change"
557 msgstr "Gå til næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
561 msgstr "&Næste ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
564 msgid "Accept this change"
565 msgstr "Acceptér denne ændring"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
572 msgid "Reject this change"
573 msgstr "Afvis denne ændring"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 msgstr "Skrifttypefamilie"
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
591 msgstr "Skrifttype-form"
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
605 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
613 msgstr "Skrifttype-farve"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Never Toggled"
630 msgstr "Alternerer aldrig"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
635 msgstr "Skriftstørrelse"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
639 msgid "Other font settings"
640 msgstr "Andre skrifttypevalg"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
643 msgid "Always Toggled"
644 msgstr "Alternerer altid"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
651 msgid "toggle font on all of the above"
652 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
656 msgstr "&Alternér alle"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
659 msgid "Apply each change automatically"
660 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
663 msgid "Apply changes immediately"
664 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
676 msgid "Move the selected citation up"
677 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
699 msgid "&Selected Citations:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
704 msgid "A&vailable Citations:"
705 msgstr "Tilgængelige grener"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
713 msgid "Natbib citation style to use"
714 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
718 msgid "Citation st&yle:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
722 msgid "List all authors"
723 msgstr "Vis alle forfattere"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
727 msgid "Full aut&hor list"
728 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
731 msgid "Force upper case in citation"
732 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
736 msgid "&Force upper case"
737 msgstr "Gennemtving &versaler"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
741 msgstr "&Tekst efter:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
744 msgid "Text to place after citation"
745 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
748 msgid "Text &before:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
753 msgid "Text to place before citation"
754 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
762 msgid "Search Citation"
763 msgstr "Litteraturhenvisning"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
767 msgid "Case Se&nsitive"
768 msgstr "&Versalfølsomt"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
771 msgid "Regular E&xpression"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
785 msgid "Insert the delimiters"
786 msgstr "Indsæt skilletegnene"
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
803 msgid "Match delimiter types"
804 msgstr "Par skilletegnstyper"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
807 msgid "&Keep matched"
808 msgstr "&Hold parvis"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
811 msgid "Reset to the default settings for the document class"
812 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
815 msgid "Use Class Defaults"
816 msgstr "Benyt klassestandarder"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
819 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
820 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
823 msgid "Save as Document Defaults"
824 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
831 msgid "Show ERT inline"
832 msgstr "Vis ERT indlejret"
834 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
838 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
839 msgid "Show ERT button only"
840 msgstr "Vis kun ERT-knap"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
847 msgid "Show ERT contents"
848 msgstr "Vis ERT-indhold"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
864 msgid "Edit the file externally"
865 msgstr "Redigér filen eksternt"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
868 msgid "&Edit File..."
869 msgstr "&Redigér fil..."
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
872 msgid "Select a file"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
891 msgid "Available templates"
892 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
902 msgid "Screen display"
903 msgstr "Skærmvisning"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
931 msgid "Percentage to scale by in LyX"
932 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
948 msgid "Display image in LyX"
949 msgstr "Vis billede i LyX"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
963 msgid "Angle to rotate image by"
964 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
970 msgid "The origin of the rotation"
971 msgstr "Omdrejningspunktet"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
987 msgid "Height of image in output"
988 msgstr "Billedhøjde i uddata"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
991 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
992 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "Billedbredde i uddata"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1011 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1015 msgid "&Get from File"
1016 msgstr "&Hent fra fil"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1020 msgid "Clip to bounding box values"
1021 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1025 msgid "Clip to &bounding box"
1026 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1030 msgid "&Left bottom:"
1031 msgstr "Venstre &bund:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1036 msgstr "Højre &top:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1048 msgstr "Indstillinger"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "Brug standardpla&cering"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "Sidens &top"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "Ubetinget her"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "&Her, om muligt"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "&Side med flydere"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "&Sidens bund"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1103 msgstr "Rotatefoilhead"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1118 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1132 msgid "&Sans Serif:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1141 msgid "Use true S&mall Caps"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1146 msgid "&Default Family:"
1147 msgstr "&Standardsprog:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1152 msgstr "St&ørrelse:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1161 msgstr "R&edigér..."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1164 msgid "Select an image file"
1165 msgstr "Vælg en billedfil"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1168 msgid "File name of image"
1169 msgstr "Billedets filnavn"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1177 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1182 msgid "Set &height:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1187 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1191 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1200 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1205 msgid "Rotate Graphics"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1214 msgid "Ro&tate after scaling"
1215 msgstr "Rotér tabel"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1223 msgid "A&ngle (Degrees):"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1244 msgid "LaTe&X and LyX options"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1248 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1249 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1252 msgid "Don't un&zip on export"
1253 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1258 msgstr "U&nderfigur"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1262 msgid "The caption for the sub-figure"
1263 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1267 msgstr "Billed&tekst:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1271 msgid "Sho&w in LyX"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1276 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1281 msgid "Additional LaTeX options"
1282 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1285 msgid "LaTeX &options:"
1286 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1298 msgid "Listing Parameters"
1299 msgstr "Mangler parameter"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1303 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1308 msgid "&Bypass validation"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1314 msgstr "Billed&tekst:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1322 msgid "Mo&re parameters"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1326 msgid "Underline spaces in generated output"
1327 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1330 msgid "&Mark spaces in output"
1331 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1334 msgid "Show LaTeX preview"
1335 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1338 msgid "&Show preview"
1339 msgstr "Vis &smugkig"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1342 msgid "File name to include"
1343 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1346 msgid "&Include Type:"
1347 msgstr "&Inkludér type:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1362 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1368 msgid "Load the file"
1369 msgstr "Indlæs filen"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1376 msgid "Document &class:"
1377 msgstr "Dokument&klasse:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1381 msgstr "Inds&tillinger:"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1384 msgid "Postscript &driver:"
1385 msgstr "Postscript-&driver:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1388 msgid "&Use language's default encoding"
1389 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1396 msgid "&Quote Style:"
1397 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1401 msgid "&Main Settings"
1402 msgstr "Grenindstillinger"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1409 msgid "The content's base font size"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1415 msgstr "Skriftstørrelse"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1418 msgid "The content's base font style"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1423 msgid "Font Famil&y:"
1424 msgstr "Skrifttypefamilie"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1428 msgid "Use extended character table"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1433 msgid "&Extended character table"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1437 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1441 msgid "Space i&n string as symbol"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1445 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1450 msgid "S&pace as symbol"
1451 msgstr "En en side med symboler"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1454 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1459 msgid "&Break long lines"
1460 msgstr "Brug lan&g tabel"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1465 msgstr "&Placering:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1468 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1473 msgid "Check for floating listings"
1474 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1482 msgid "Check for inline listings"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1487 msgid "&Inline listing"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1492 msgstr "&Placering:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1496 msgid "Line numbering"
1497 msgstr "&Nummerering"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1500 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1505 msgid "Choose the font size for line numbers"
1506 msgstr "Vælg en stil-fil"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1511 msgstr "Skriftstørrelse"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1519 msgid "Difference between two numbered lines"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1528 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1542 msgid "Select the programming language"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1553 msgstr "matematiklinje"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1556 msgid "The last line to be printed"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1560 msgid "The first line to be printed"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1565 msgid "Fi&rst line:"
1566 msgstr "Første Navn"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1575 msgid "More Parameters"
1576 msgstr "Mangler parameter"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1579 msgid "Feedback window"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1583 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1587 msgid "Update the display"
1588 msgstr "Opdatér skærmen"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1597 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1598 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1602 msgid "&Default Margins"
1603 msgstr "&Standardsprog:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1623 msgstr "Tops&eparator:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1626 msgid "Head &height:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1631 msgstr "Bu&ndmargin:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1637 msgid "Number of rows"
1638 msgstr "Antal rækker"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1649 msgid "Number of columns"
1650 msgstr "Antal kolonner"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1658 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1659 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1662 msgid "Vertical alignment"
1663 msgstr "Lodret justering"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1670 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1671 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1674 msgid "&Horizontal:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1678 msgid "&Use AMS math package automatically"
1679 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1682 msgid "Use AMS &math package"
1683 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1687 msgid "Use esint package &automatically"
1688 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1692 msgid "Use &esint package"
1693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1702 msgid "&Description:"
1703 msgstr "Beskrivelse"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1715 msgid "LyX internal only"
1716 msgstr "LyX kun internt"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1723 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1724 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1732 msgid "Print as grey text"
1733 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1740 msgid "Framed in box"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1746 msgstr "Første Navn"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1750 msgid "Box with shaded background"
1751 msgstr "notat-baggrund"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1759 msgid "&List in Table of Contents"
1760 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1764 msgstr "&Nummerering"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1768 msgstr "Side&størrelse"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1771 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1772 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1787 msgid "Page &style:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1791 msgid "Style used for the page header and footer"
1792 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1795 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1796 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1799 msgid "&Two-sided document"
1800 msgstr "Tos&idet dokument"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1804 msgid "Indent &Paragraph"
1805 msgstr "In&dryk afsnit"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1808 msgid "L&ine spacing:"
1809 msgstr "Linje&afstand:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1830 msgstr "Brugerdefineret"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1833 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1838 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1839 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1863 msgstr "Mærkatbredde"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1867 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1868 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1872 msgid "&Longest label"
1873 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1885 msgstr "K&onvertering:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1888 msgid "E&xtra flag:"
1889 msgstr "&Ekstra flag:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1893 msgid "&From format:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1899 msgstr "Dato&format:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1919 msgid "Converter Defi&nitions"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1924 msgid "Converter File Cache"
1925 msgstr "Indsæt fil|æ"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1930 msgstr "&Lang tabel"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1934 msgid "&Maximum Age (in days):"
1935 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1953 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1954 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1955 "rather than the Cygwin teTeX."
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1959 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1963 msgid "&Date format:"
1964 msgstr "Dato&format:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1967 msgid "Date format for strftime output"
1968 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1971 msgid "Display &Graphics:"
1972 msgstr "Vis &Grafik:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1988 msgid "Do not display"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1993 msgid "Instant &Preview:"
1994 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1997 msgid "&File formats"
1998 msgstr "&Filformater"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2002 msgid "&Document format"
2003 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2007 msgid "Vector graphi&cs format"
2008 msgstr "Vælg grafikfil"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2024 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2028 msgstr "&Udvidelse:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2044 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2049 msgid "Your E-mail address"
2050 msgstr "Din e-postadresse"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2055 msgstr "&Gennemse..."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2068 msgstr "&Gennemse..."
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2071 msgid "Use &keyboard map"
2072 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2075 msgid "Command s&tart:"
2076 msgstr "Kommandos&tart:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2079 msgid "&Default language:"
2080 msgstr "&Standardsprog:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2083 msgid "Command e&nd:"
2084 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2087 msgid "Language pac&kage:"
2088 msgstr "Sprogpa&kke:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2097 msgstr "Benyt &babel"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2104 msgid "&Right-to-left language support"
2105 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2112 msgid "Mark &foreign languages"
2113 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2116 msgid "Set class options to default on class change"
2117 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2120 msgid "&Reset class options when document class changes"
2121 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2124 msgid "Default paper si&ze:"
2125 msgstr "Standard-papir&format:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2128 msgid "Te&X encoding:"
2129 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2140 msgid "US executive"
2141 msgstr "US executive"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2160 msgid "External Applications"
2161 msgstr "Eksterne programmer"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2164 msgid "CheckTeX start options and flags"
2165 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2168 msgid "Chec&kTeX command:"
2169 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2173 msgid "BibTeX command and options"
2174 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2178 msgid "&BibTeX command:"
2179 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2183 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2184 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2188 msgid "Index command:"
2189 msgstr "Næste kommando"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2192 msgid "DVI viewer paper size options:"
2193 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2196 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2197 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2200 msgid "Ly&XServer pipe:"
2201 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2209 msgstr "Gennemse..."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2212 msgid "&PATH prefix:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2216 msgid "&Temporary directory:"
2217 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2220 msgid "&Backup directory:"
2221 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2224 msgid "&Working directory:"
2225 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2228 msgid "&Document templates:"
2229 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2232 msgid "&roff command:"
2233 msgstr "&roff-kommando:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2237 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2238 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2239 "paragraphs are separated by a blank line."
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2243 msgid "Output &line length:"
2244 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2248 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2249 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2253 msgid "Printer Command Options"
2254 msgstr "Kommando-tilvalg"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2257 msgid "Extension to be used when printing to file."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2261 msgid "File ex&tension:"
2262 msgstr "Fil&endelse:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2266 msgid "Option used to print to a file."
2268 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2272 msgid "Print to &file:"
2273 msgstr "Udskriv til fil"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2277 msgid "Option used to print to non-default printer."
2279 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2284 msgid "Set p&rinter:"
2285 msgstr "Til p&rinter:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2288 msgid "Option used with spool command to set printer."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2293 msgid "Spool pr&inter:"
2294 msgstr "Foran pr&inter:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2298 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2303 msgid "Spool &command:"
2304 msgstr "Udskrift&kommando:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2308 msgid "Option used to reverse page order."
2309 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2313 msgid "Re&verse pages:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2322 msgid "Number of Co&pies:"
2323 msgstr "Antal kopier"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2327 msgid "Option used to set number of copies."
2328 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2332 msgid "Option used to print a range of pages."
2333 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2340 msgid "Pa&ge range:"
2341 msgstr "Si&deinterval:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2344 msgid "Option used to collate multiple copies."
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2349 msgstr "&Ulige sider:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2352 msgid "&Even pages:"
2353 msgstr "&Lige sider:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2356 msgid "Paper t&ype:"
2357 msgstr "Papirt&ype:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2360 msgid "Paper si&ze:"
2361 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2364 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2368 msgid "E&xtra options:"
2369 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2373 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2374 msgstr "Send uddata til en given printer"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2378 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2379 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2385 msgid "Adapt output to printer"
2386 msgstr "Send uddata til printeren"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2390 msgid "Default &printer:"
2391 msgstr "Standard-papir&format:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2394 msgid "Name of the default printer"
2395 msgstr "Navn på standardprinter"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2398 msgid "Printer co&mmand:"
2399 msgstr "Printerko&mmando:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2402 msgid "Sa&ns Serif:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2406 msgid "T&ypewriter:"
2407 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2410 msgid "Screen &DPI:"
2411 msgstr "Skærm-&DPI:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2415 msgstr "&Forstørrelse %:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2419 msgstr "Skriftstørrelser"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2455 msgstr "Lillebitte:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2463 msgid "Spellchec&ker executable:"
2464 msgstr "Stavekontrol:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2467 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2468 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2471 msgid "Al&ternative language:"
2472 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2475 msgid "Escape cha&racters:"
2476 msgstr "Es&cape-tegn:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2479 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2480 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2483 msgid "Personal &dictionary:"
2484 msgstr "&Personlig ordliste:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2487 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2488 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2491 msgid "Accept compound &words"
2492 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2495 msgid "Use input encod&ing"
2496 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2504 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2505 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2509 msgstr "&Gennemse..."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2512 msgid "&User interface file:"
2513 msgstr "&Brugerflade-fil"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2526 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2527 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2530 msgid "Load opened files from last session"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2535 msgid "Restore cursor positions"
2536 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2539 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2544 msgid "Save/restore window position"
2545 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2548 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2549 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2554 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2555 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2564 msgid "B&ackup documents "
2565 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2576 msgid "&Maximum last files:"
2577 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2580 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2589 msgid "Page number to print from"
2590 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2593 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2597 msgid "Page number to print to"
2598 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2601 msgid "Print all pages"
2602 msgstr "Udskriv alle sider"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2613 msgid "Print &odd-numbered pages"
2614 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2617 msgid "Print &even-numbered pages"
2618 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2621 msgid "Print in reverse order"
2622 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2625 msgid "Re&verse order"
2626 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2633 msgid "Number of copies"
2634 msgstr "Antal kopier"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2637 msgid "Collate copies"
2638 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2649 msgid "Print Destination"
2650 msgstr "Mål for udskrift"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2653 msgid "Send output to the printer"
2654 msgstr "Send uddata til printeren"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2662 msgid "Send output to the given printer"
2663 msgstr "Send uddata til en given printer"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2666 msgid "Send output to a file"
2667 msgstr "Send uddata til en fil"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2676 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2677 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2681 msgstr "<reference>"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2684 msgid "(<reference>)"
2685 msgstr "(<reference>)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2692 msgid "on page <page>"
2693 msgstr "på side <side>"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2696 msgid "<reference> on page <page>"
2697 msgstr "<reference> på side <side>"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2700 msgid "Formatted reference"
2701 msgstr "Pæn reference"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2705 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2706 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2714 msgid "Update the label list"
2715 msgstr "Opdatér referencelisten"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2719 msgid "Jump to the label"
2720 msgstr "Gå til referencen"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2724 msgid "&Go to Label"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2732 msgid "Replace &with:"
2733 msgstr "Erstat &med:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2736 msgid "Case &sensitive"
2737 msgstr "&Versalfølsomt"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2740 msgid "Match whole words onl&y"
2741 msgstr "Find kun &hele ord"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2745 msgstr "Find &næste"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2754 msgid "Replace &All"
2755 msgstr "Erstat &alle"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2758 msgid "Search &backwards"
2759 msgstr "Søg &baglæns"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2762 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2763 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2766 msgid "&Export formats:"
2767 msgstr "&Eksportformater:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2774 msgid "Suggestions:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2778 msgid "Replace word with current choice"
2779 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2782 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2783 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2786 msgid "Ignore this word"
2787 msgstr "Ignorér dette ord"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2794 msgid "Ignore this word throughout this session"
2795 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2799 msgstr "I&gnorér alle"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2802 msgid "Replacement:"
2803 msgstr "Erstatning:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2806 msgid "Current word"
2807 msgstr "Nuværende ord"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2810 msgid "Unknown word:"
2811 msgstr "Ukendt ord:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2814 msgid "Replace with selected word"
2815 msgstr "Erstat med valgte ord"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2818 msgid "&Table Settings"
2819 msgstr "&Tabelindstillinger"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2822 msgid "Column Width"
2823 msgstr "Kolonnebredde"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2826 msgid "Fixed width of the column"
2827 msgstr "Fast kolonnebredde"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2830 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2831 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2834 msgid "&Vertical alignment:"
2835 msgstr "&Lodret justering:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2838 msgid "&Horizontal alignment:"
2839 msgstr "&Vandret justering:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2842 msgid "Horizontal alignment in column"
2843 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2850 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2851 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2854 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2855 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2858 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2859 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2862 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2863 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2867 msgstr "Sammenflet celler"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2870 msgid "&Multicolumn"
2871 msgstr "&Flerkolonne"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2874 msgid "LaTe&X argument:"
2875 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2878 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2879 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2887 msgstr "Alle kanter"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2890 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2899 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2907 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2916 msgid "Use default (grid-like) border style"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2926 msgstr "Sæt ka&nter"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2934 msgid "Additional Space"
2935 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2938 msgid "T&op of row:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2943 msgid "Botto&m of row:"
2944 msgstr "&Sidens bund"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2947 msgid "Bet&ween rows:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2952 msgstr "&Lang tabel"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2955 msgid "Set a page break on the current row"
2956 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2959 msgid "Page &break on current row"
2960 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2964 msgstr "Indstillinger"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2979 msgid "First header:"
2980 msgstr "Første hoved:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2983 msgid "Last footer:"
2984 msgstr "Sidste bundnote:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2991 msgid "Border above"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2995 msgid "Border below"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2999 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3004 #: src/LyXFunc.cpp:1791
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3010 msgid "This row is the header of the first page"
3011 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3014 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3019 msgid "This row is the footer of the last page"
3020 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3032 msgid "Don't output the last footer"
3033 msgstr "Send uddata til en fil"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3042 msgid "Don't output the first header"
3043 msgstr "Send uddata til printeren"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3046 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3047 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3050 msgid "&Use long table"
3051 msgstr "Brug lan&g tabel"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3054 msgid "Current cell:"
3055 msgstr "Aktuelle celle:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3058 msgid "Current row position"
3059 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3062 msgid "Current column position"
3063 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3066 msgid "Close this dialog"
3067 msgstr "Luk dette vindue"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3071 msgid "Rebuild the file lists"
3072 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3080 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3081 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3088 msgid "Selected classes or styles"
3089 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3092 msgid "LaTeX classes"
3093 msgstr "LaTeX-klasser"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3096 msgid "LaTeX styles"
3097 msgstr "LaTeX-stile"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3100 msgid "BibTeX styles"
3101 msgstr "BibTeX-stile"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3104 msgid "Toggles view of the file list"
3105 msgstr "Visning af filliste"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3112 msgid "Separate Paragraphs With"
3113 msgstr "Separér afsnit med"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3116 msgid "&Vertical space"
3117 msgstr "&Lodret afstand"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3120 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3121 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3124 msgid "&Indentation"
3125 msgstr "&Indrykkning"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3133 msgid "&Line spacing:"
3134 msgstr "&Linjeafstand:"
3138 # Paragraph = afsnit
3139 # Environment depth = omgivelsesdybde
3140 # Bullet = Punktliste
3141 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3142 # Keymap = Tastaturudlægning
3143 # Label = referencemærke
3144 # Margin note = marginnotat
3146 # Document class = tekstklasse
3147 # Protected space = hårdt mellemrum
3148 # Error box = fejlbesked
3149 # Paper layout = papirindstillinger
3151 # Minipage = miniside
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3153 msgid "Format text into two columns"
3154 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3157 msgid "Two-&column document"
3158 msgstr "Tos&paltet dokument"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3162 msgid "Listing settings"
3163 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3167 msgstr "Indeksindgang"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3179 msgid "The selected entry"
3180 msgstr "Den valgte indgang"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3187 msgid "Replace the entry with the selection"
3188 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3191 msgid "Update navigation tree"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3210 msgid "Move selected item down by one"
3211 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3215 msgid "Move selected item up by one"
3216 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3220 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3225 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3230 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3234 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3239 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3240 msgid "Name associated with the URL"
3241 msgstr "Navn til URL'en"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3244 msgid "Output as a hyperlink ?"
3245 msgstr "Vis som en henvisning?"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3248 msgid "&Generate hyperlink"
3249 msgstr "&Generér henvisning"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3264 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3265 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3268 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3269 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3272 msgid "Supported spacing types"
3273 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3281 msgstr "LilleAfstand"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3285 msgstr "MediumAfstand"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3289 msgstr "StorAfstand"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3293 msgstr "Lodret fyld"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3296 msgid "Complete source"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3300 msgid "Automatic update"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3304 msgid "Default (outer)"
3305 msgstr "Standard (ydre)"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3312 msgid "Units of width value"
3313 msgstr "Enhed for bredde"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3320 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3321 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3322 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3323 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3325 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3326 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3328 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3330 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3331 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3332 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3333 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3335 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3337 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3338 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3340 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3345 msgid "TheoremTemplate"
3346 msgstr "TeoremSkabelon"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3349 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3350 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3352 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3364 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3367 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3380 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3382 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3383 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3395 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3396 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3398 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3406 msgid "Corollary #:"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3411 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3413 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3421 msgid "Proposition #:"
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3435 msgid "Conjecture #:"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3447 msgid "Criterion #:"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3452 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3486 msgid "Definition #:"
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3491 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3512 msgid "Condition #:"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3556 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3572 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3608 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3611 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3613 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3618 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3619 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3620 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3624 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3631 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3634 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3635 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3639 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3640 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3641 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3642 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3643 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3644 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3648 msgstr "Undersektion"
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3651 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3654 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3657 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3658 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3659 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3660 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3661 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3662 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3664 msgid "Subsubsection"
3665 msgstr "Underundersektion"
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3668 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3671 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3672 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3677 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3679 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3681 msgstr "Undersektion*"
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3686 msgid "Subsubsection*"
3687 msgstr "Underundersektion*"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3690 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3693 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3694 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3695 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3696 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3698 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3699 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3700 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3702 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3704 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3705 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3708 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3709 #: src/output_plaintext.cpp:145
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3721 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3723 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3724 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3731 msgid "Index Terms---"
3732 msgstr "Indekstermer"
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3735 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3737 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3738 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3739 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3741 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3742 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3743 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3744 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3745 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3746 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3747 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3748 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3749 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3750 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3751 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3753 msgid "Bibliography"
3754 msgstr "Litteraturliste"
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3760 #: src/rowpainter.cpp:540
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3774 msgid "BiographyNoPhoto"
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3783 msgstr "MarkérBegge"
3785 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3787 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3788 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3789 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3790 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3792 msgstr "Punktinddeling"
3794 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3796 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3797 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3798 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3799 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3803 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3805 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3806 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3808 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3812 msgstr "Beskrivelse"
3814 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3822 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3825 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3826 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3827 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3828 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3829 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3830 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3832 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3834 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3835 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3836 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3839 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3841 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3846 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3848 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3849 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3850 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3854 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3857 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3858 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3859 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3860 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3861 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3863 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3864 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3865 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3866 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3867 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3870 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3874 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3876 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3879 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3880 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3882 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3883 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3887 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3888 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3892 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3897 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3898 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3900 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3901 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3903 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3904 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3908 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3909 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3910 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3914 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3917 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3920 msgid "Acknowledgement"
3923 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3925 msgid "Offprint Requests to:"
3928 #: lib/layouts/aa.layout:176
3929 msgid "Correspondence to:"
3932 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3935 msgid "Acknowledgements."
3936 msgstr "Taksigelser"
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3939 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3945 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3946 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3950 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3953 msgstr "Begrebsordbog"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3956 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3957 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3958 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3959 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3961 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3962 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3964 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3969 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3971 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3980 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3981 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3982 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3983 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3984 msgid "Acknowledgements"
3985 msgstr "Taksigelser"
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3990 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3991 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3992 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3994 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3995 #: src/output_plaintext.cpp:157
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4001 msgstr "PlacérFigur"
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4005 msgstr "PlacérTabel"
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4008 msgid "TableComments"
4009 msgstr "TabelKommentarer"
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4017 msgstr "Matematikbogstaver"
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4020 msgid "NoteToEditor"
4021 msgstr "NoteTilRedaktør"
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4040 msgid "Subject headings:"
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4045 msgid "[Acknowledgements]"
4046 msgstr "Taksigelser"
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4055 msgid "Place Figure here:"
4056 msgstr "PlacérFigur"
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4060 msgid "Place Table here:"
4061 msgstr "PlacérTabel"
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4070 msgid "Note to Editor:"
4071 msgstr "NoteTilRedaktør"
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4075 msgid "References. ---"
4076 msgstr "Referencer: "
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4085 msgstr "Billedtekst"
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4106 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4113 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4130 msgid "Proposition."
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4145 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4168 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4224 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4227 msgstr "Sammenfatning"
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4232 msgstr "Sammenfatning"
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4236 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4238 msgid "Acknowledgement."
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4259 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4263 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4267 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4271 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4275 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4279 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4283 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4287 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4291 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4295 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4299 msgid "Example \\arabic{example}."
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4303 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4307 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4311 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4315 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4319 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4323 msgid "Note \\arabic{note}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4327 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4331 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4335 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4339 msgid "Case \\arabic{case}."
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4343 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4346 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4347 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4349 msgid "\\arabic{section}"
4350 msgstr "Undersektion"
4352 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4354 msgid "Chapter Exercises"
4355 msgstr "Kapitel_øvelser"
4357 #: lib/layouts/apa.layout:50
4361 #: lib/layouts/apa.layout:59
4363 msgid "Right header:"
4366 #: lib/layouts/apa.layout:83
4369 msgstr "Sammendrag: "
4371 #: lib/layouts/apa.layout:92
4375 #: lib/layouts/apa.layout:100
4377 msgid "Short title:"
4380 #: lib/layouts/apa.layout:129
4382 msgstr "ToForfattere"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:136
4385 msgid "ThreeAuthors"
4386 msgstr "TreForfattere"
4388 #: lib/layouts/apa.layout:143
4390 msgstr "Fire Forfattere"
4392 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4395 msgid "Affiliation:"
4398 #: lib/layouts/apa.layout:171
4399 msgid "TwoAffiliations"
4400 msgstr "ToTilknyttede"
4402 #: lib/layouts/apa.layout:178
4403 msgid "ThreeAffiliations"
4404 msgstr "TreTilknyttede"
4406 #: lib/layouts/apa.layout:185
4407 msgid "FourAffiliations"
4408 msgstr "Fire Tilknyttede"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4414 #: lib/layouts/apa.layout:206
4418 #: lib/layouts/apa.layout:234
4420 msgid "Acknowledgements:"
4421 msgstr "Taksigelser"
4423 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4424 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4425 #: lib/layouts/spie.layout:88
4426 msgid "Acknowledgments"
4427 msgstr "Taksigelser"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:248
4433 #: lib/layouts/apa.layout:258
4434 msgid "CenteredCaption"
4435 msgstr "CentreretBilledtekst"
4437 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4438 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4441 msgstr "Meningsløs: "
4443 #: lib/layouts/apa.layout:280
4445 msgstr "Tilpas Figur"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:286
4449 msgstr "Tilpas Bitmap"
4451 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4452 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4453 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4454 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4458 #: lib/layouts/apa.layout:344
4462 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4463 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4464 msgid "(\\alph{enumii})"
4467 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4472 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4477 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4482 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4487 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4489 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4490 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4491 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4492 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4493 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4497 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4498 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4504 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4510 msgid "Section \\arabic{section}"
4511 msgstr "Undersektion"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4514 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4516 msgid "\\Alph{section}"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4521 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4522 msgstr "Underundersektion"
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4526 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4527 msgstr "Underundersektion"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4539 msgid "BeginPlainFrame"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4543 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4549 msgstr "billedtekstramme"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4552 msgid "Again frame with label"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4558 msgstr "Printer&navn:"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4561 msgid "________________________________"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4566 msgid "FrameSubtitle"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4575 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4583 msgid "ColumnsCenterAligned"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4587 msgid "Columns (center aligned)"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4591 msgid "ColumnsTopAligned"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4595 msgid "Columns (top aligned)"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4604 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4615 msgstr "Transparent"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4620 msgstr "Transparent"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4629 msgid "Uncovered on slides"
4630 msgstr "Slet kolonne"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4639 msgid "Only on slides"
4640 msgstr "Slet kolonne"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4647 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4652 msgid "ExampleBlock"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4656 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4665 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4669 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4675 msgid "TitleGraphic"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4685 msgid "Definitions."
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4700 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4709 msgstr "Adskillelse"
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4716 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4731 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4738 msgid "List of Tables"
4739 msgstr "Liste over %1$s"
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4742 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4747 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4749 msgid "List of Figures"
4750 msgstr "Tilpas Figur"
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4758 msgstr "Sammenfatning"
4760 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4764 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4765 msgid "ACT \\arabic{act}"
4768 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4772 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4773 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4776 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4780 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4790 msgid "Parenthetical"
4791 msgstr "Parantesbemærkning"
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4805 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4806 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4808 msgid "Right Address"
4809 msgstr "Højre_adresse"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:33
4815 #: lib/layouts/chess.layout:40
4820 #: lib/layouts/chess.layout:58
4824 #: lib/layouts/chess.layout:62
4829 #: lib/layouts/chess.layout:68
4830 msgid "SubVariation"
4831 msgstr "Undervariant"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:71
4835 msgid "Subvariation:"
4836 msgstr "Undervariant"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:77
4839 msgid "SubVariation2"
4840 msgstr "Undervariant2"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:80
4844 msgid "Subvariation(2):"
4845 msgstr "Undervariant2"
4847 #: lib/layouts/chess.layout:86
4848 msgid "SubVariation3"
4849 msgstr "Undervariant3"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:89
4853 msgid "Subvariation(3):"
4854 msgstr "Undervariant3"
4856 #: lib/layouts/chess.layout:95
4857 msgid "SubVariation4"
4858 msgstr "Undervariant4"
4860 #: lib/layouts/chess.layout:98
4862 msgid "Subvariation(4):"
4863 msgstr "Undervariant4"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:104
4866 msgid "SubVariation5"
4867 msgstr "Undervariant5"
4869 #: lib/layouts/chess.layout:107
4871 msgid "Subvariation(5):"
4872 msgstr "Undervariant5"
4874 #: lib/layouts/chess.layout:114
4876 msgstr "SkjulBevægelser"
4878 #: lib/layouts/chess.layout:119
4881 msgstr "SkjulBevægelser"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:124
4887 #: lib/layouts/chess.layout:128
4889 msgid "[chessboard]"
4892 #: lib/layouts/chess.layout:137
4893 msgid "BoardCentered"
4896 #: lib/layouts/chess.layout:142
4897 msgid "[centered board]"
4900 #: lib/layouts/chess.layout:152
4904 #: lib/layouts/chess.layout:157
4909 #: lib/layouts/chess.layout:172
4913 #: lib/layouts/chess.layout:177
4918 #: lib/layouts/chess.layout:183
4922 #: lib/layouts/chess.layout:188
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4928 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4931 msgstr "Min_adresse"
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4938 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4940 msgid "Send To Address"
4941 msgstr "Modtageradresse"
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4967 msgid "Unterschrift:"
4968 msgstr "Unterschrift"
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5001 #: src/lengthcommon.cpp:38
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5037 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5038 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5039 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5040 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5041 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5042 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5043 msgid "Subparagraph"
5044 msgstr "Underafsnit"
5046 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5047 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5049 msgstr "Kildehenvisning"
5051 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5052 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5056 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5060 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5065 #: lib/layouts/egs.layout:269
5068 msgstr "LaTeX_Titel"
5070 #: lib/layouts/egs.layout:304
5075 #: lib/layouts/egs.layout:313
5079 #: lib/layouts/egs.layout:327
5084 #: lib/layouts/egs.layout:350
5089 #: lib/layouts/egs.layout:359
5093 #: lib/layouts/egs.layout:374
5098 #: lib/layouts/egs.layout:384
5100 msgstr "Første Forfatter"
5102 #: lib/layouts/egs.layout:398
5103 msgid "1st_author_surname:"
5106 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5107 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5111 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5112 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5117 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5118 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5122 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5123 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5128 #: lib/layouts/egs.layout:453
5132 #: lib/layouts/egs.layout:467
5133 msgid "reprint_reqs_to:"
5136 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5137 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5138 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5146 msgid "Author Address"
5147 msgstr "Forfatter_Adresse"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5151 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5159 msgid "Author Email"
5160 msgstr "Forfatter_e-post"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5170 msgstr "Forfatter_URL"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5184 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5192 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5196 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5200 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5204 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5208 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5212 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5216 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5220 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5224 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5228 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5232 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5236 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5240 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5244 msgid "Case \\arabic{case}"
5247 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5249 msgstr "FrontMatter"
5251 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5255 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5263 msgstr "Punktinddeling"
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5268 msgstr "Punktinddeling"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5272 msgid "BulletedItem"
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5277 msgid "Bulleted Item:"
5278 msgstr "Slettet tekst"
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5289 msgid "PersonalInfo"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5293 msgid "Personal Info"
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5297 msgid "MotherTongue"
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5301 msgid "Mother Tongue:"
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5311 msgid "Language Header:"
5312 msgstr "Venstre_Hoved"
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5321 msgid "LastLanguage"
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5326 msgid "Last Language:"
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5336 msgid "Language Footer:"
5339 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5348 #: lib/layouts/foils.layout:42
5352 #: lib/layouts/foils.layout:61
5353 msgid "ShortFoilhead"
5354 msgstr "ShortFoilhead"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:67
5357 msgid "Rotatefoilhead"
5358 msgstr "Rotatefoilhead"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:73
5361 msgid "ShortRotatefoilhead"
5362 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:82
5368 #: lib/layouts/foils.layout:97
5372 #: lib/layouts/foils.layout:103
5376 #: lib/layouts/foils.layout:118
5380 #: lib/layouts/foils.layout:164
5385 #: lib/layouts/foils.layout:173
5390 #: lib/layouts/foils.layout:182
5392 msgstr "Begrænsning"
5394 #: lib/layouts/foils.layout:186
5396 msgid "Restriction:"
5397 msgstr "Begrænsning"
5399 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5400 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5403 msgstr "Venstre_Hoved"
5405 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5407 msgid "Left Header:"
5408 msgstr "Venstre_Hoved"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5411 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5413 msgid "Right Header"
5416 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5418 msgid "Right Header:"
5421 #: lib/layouts/foils.layout:206
5423 msgid "Right Footer"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:210
5428 msgid "Right Footer:"
5431 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5438 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5439 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5445 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5446 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5449 msgid "Corollary #."
5452 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5453 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5455 msgid "Proposition #."
5458 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5462 msgid "Definition #."
5465 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5470 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5475 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5480 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5482 msgid "Proposition*"
5485 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5488 msgstr "Definition*"
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5512 msgid "Unterschrift"
5513 msgstr "Unterschrift"
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5552 msgid "RetourAdresse"
5553 msgstr "Returadresse"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5557 msgid "RetourAdresse:"
5558 msgstr "Returadresse"
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5562 msgstr "MeinZeichen"
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5566 msgid "MeinZeichen:"
5567 msgstr "MeinZeichen"
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5579 msgid "IhrSchreiben"
5580 msgstr "IhrSchreiben"
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5584 msgid "IhrSchreiben:"
5585 msgstr "IhrSchreiben"
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5663 msgstr "Postvermerk"
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5667 msgid "Postvermerk:"
5668 msgstr "Postvermerk"
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5691 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5702 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5744 msgid "ReturnAddress"
5745 msgstr "Returadresse"
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5749 msgid "ReturnAddress:"
5750 msgstr "Returadresse"
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5803 msgid "BankAccount:"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5807 msgid "PostalComment"
5808 msgstr "Postbemærkning"
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5812 msgid "PostalComment:"
5813 msgstr "Postbemærkning"
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5816 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5830 msgstr "&Reference:"
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5849 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5862 msgstr "NavnelinjeA"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5867 msgstr "NavnelinjeA"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5871 msgstr "NavnelinjeB"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5876 msgstr "NavnelinjeB"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5880 msgstr "NavnelinjeC"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5885 msgstr "NavnelinjeC"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5889 msgstr "NavnelinjeD"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5894 msgstr "NavnelinjeD"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5898 msgstr "NavnelinjeE"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5903 msgstr "NavnelinjeE"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5907 msgstr "NavnelinjeF"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5912 msgstr "NavnelinjeF"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5916 msgstr "NavnelinjeG"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5921 msgstr "NavnelinjeG"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5926 msgstr "AdresselinjeA"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5930 msgid "AddressRowA:"
5931 msgstr "AdresselinjeA"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5936 msgstr "AdresselinjeB"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5940 msgid "AddressRowB:"
5941 msgstr "AdresselinjeB"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5946 msgstr "Adresselinjec"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5950 msgid "AddressRowC:"
5951 msgstr "Adresselinjec"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5956 msgstr "AdresselinjeD"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5960 msgid "AddressRowD:"
5961 msgstr "AdresselinjeD"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5966 msgstr "AdresselinjeE"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5970 msgid "AddressRowE:"
5971 msgstr "AdresselinjeE"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5976 msgstr "AdresselinjeF"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5980 msgid "AddressRowF:"
5981 msgstr "AdresselinjeF"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5984 msgid "TelephoneRowA"
5985 msgstr "TelefonlinjeA"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5989 msgid "TelephoneRowA:"
5990 msgstr "TelefonlinjeA"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5993 msgid "TelephoneRowB"
5994 msgstr "TelefonlinjeB"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5998 msgid "TelephoneRowB:"
5999 msgstr "TelefonlinjeB"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6002 msgid "TelephoneRowC"
6003 msgstr "TelefonlinjeC"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6007 msgid "TelephoneRowC:"
6008 msgstr "TelefonlinjeC"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6011 msgid "TelephoneRowD"
6012 msgstr "TelefonlinjeD"
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6016 msgid "TelephoneRowD:"
6017 msgstr "TelefonlinjeD"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6020 msgid "TelephoneRowE"
6021 msgstr "TelefonlinjeE"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6025 msgid "TelephoneRowE:"
6026 msgstr "TelefonlinjeE"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6029 msgid "TelephoneRowF"
6030 msgstr "TelefonlinjeF"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6034 msgid "TelephoneRowF:"
6035 msgstr "TelefonlinjeF"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6038 msgid "InternetRowA"
6039 msgstr "InternetlinjeA"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6043 msgid "InternetRowA:"
6044 msgstr "InternetlinjeA"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6047 msgid "InternetRowB"
6048 msgstr "InternetlinjeB"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6052 msgid "InternetRowB:"
6053 msgstr "InternetlinjeB"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6056 msgid "InternetRowC"
6057 msgstr "InternetlinjeC"
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6061 msgid "InternetRowC:"
6062 msgstr "InternetlinjeC"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6065 msgid "InternetRowD"
6066 msgstr "InternetlinjeD"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6070 msgid "InternetRowD:"
6071 msgstr "InternetlinjeD"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6074 msgid "InternetRowE"
6075 msgstr "InternetlinjeE"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6079 msgid "InternetRowE:"
6080 msgstr "InternetlinjeE"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6083 msgid "InternetRowF"
6084 msgstr "InternetlinjeF"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6088 msgid "InternetRowF:"
6089 msgstr "InternetlinjeF"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6145 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6150 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6152 msgstr "Bemærkninger"
6154 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6157 msgstr "Bemærkninger"
6159 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6163 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6167 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6184 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6186 msgid "(continuing)"
6189 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6193 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6196 msgstr "TITEL_OVER:"
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6204 msgid "INTERCUT WITH:"
6207 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6212 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6216 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6222 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6223 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6229 msgid "Classification Codes"
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6239 msgid "Step \\arabic{step}."
6240 msgstr "Undersektion"
6242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6248 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6258 msgid "Question \\arabic{question}."
6259 msgstr "Underundersektion"
6261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6263 msgid "Appendices Section"
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6268 msgid "--- Appendices ---"
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6273 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6277 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6282 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6283 msgstr "Underunderafsnit"
6285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6287 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6288 msgstr "Underunderafsnit"
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6291 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6295 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6300 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6301 msgstr "Underunderafsnit"
6303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6305 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6306 msgstr "Underunderafsnit"
6308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6309 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6314 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6315 msgstr "Underunderafsnit"
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6318 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6323 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6324 msgstr "Underunderafsnit"
6326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6327 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6330 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6335 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6340 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6358 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6362 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6363 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6366 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6371 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6373 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6380 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6381 msgid "submit to paper:"
6384 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6386 msgid "Bibliography (plain)"
6387 msgstr "Litteraturliste"
6389 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6391 msgid "Bibliography heading"
6392 msgstr "Litteraturliste"
6394 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6398 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6402 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6407 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6408 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6412 msgid "AddressForOffprints"
6413 msgstr "AdresseForAftryk"
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6417 msgid "Address for Offprints:"
6418 msgstr "AdresseForAftryk"
6420 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6421 msgid "RunningTitle"
6422 msgstr "LøbendeTitel"
6424 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6425 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6427 msgid "Running title:"
6428 msgstr "LøbendeTitel"
6430 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6431 msgid "RunningAuthor"
6432 msgstr "LøbendeForfatter"
6434 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6436 msgid "Running author:"
6437 msgstr "LøbendeForfatter"
6439 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6445 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6446 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6447 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6453 msgid "Running LaTeX Title"
6454 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6459 msgstr "Indhold_titel"
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6464 msgstr "Indhold_titel"
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6468 msgid "Author Running"
6469 msgstr "Forfatter_løbende"
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6473 msgid "Author Running:"
6474 msgstr "Forfatter_løbende"
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6479 msgstr "Indhold_forfatter"
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6484 msgstr "Indhold_forfatter"
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6493 msgid "Conjecture #."
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6544 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6548 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6552 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6553 msgid "Chapterprecis"
6554 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6556 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6560 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6564 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6568 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6570 msgstr "Symbolforklaring"
6572 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6577 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6582 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6585 msgstr "Sidste bundnote:"
6587 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6592 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6594 msgid "Double Item:"
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6602 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6607 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6612 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6617 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6619 msgid "EmptySection"
6622 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6624 msgid "Empty Section"
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6629 msgid "CloseSection"
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6634 msgid "Close Section"
6637 #: lib/layouts/paper.layout:152
6641 #: lib/layouts/paper.layout:163
6643 msgstr "Institution"
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6646 #: lib/layouts/slides.layout:88
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6663 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6668 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6673 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6675 msgid "Empty slide:"
6678 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6680 msgid "ItemizeType1"
6681 msgstr "Punktinddeling"
6683 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6685 msgid "EnumerateType1"
6688 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6690 msgid "List of Algorithms"
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6699 msgid "AltAffiliation"
6702 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6707 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6709 msgid "Electronic Address:"
6710 msgstr "Returadresse"
6712 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6714 msgid "acknowledgments"
6715 msgstr "Taksigelser"
6717 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6719 msgid "PACS number:"
6720 msgstr "Uden nummer"
6722 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6723 msgid "\\arabic{chapter}"
6726 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6727 msgid "\\Alph{chapter}"
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6731 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6757 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6763 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6783 msgstr "Bagsideadresse"
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6787 msgid "Backaddress:"
6788 msgstr "Bagsideadresse"
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6792 msgstr "Specialpost"
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6796 msgid "Specialmail:"
6797 msgstr "Specialpost"
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6800 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6805 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6839 msgid "Your letter of:"
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6857 msgid "Customer no.:"
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6866 msgid "Invoice no.:"
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6871 msgstr "NæsteAdresse"
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6875 msgid "Next Address:"
6876 msgstr "NæsteAdresse"
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6880 msgid "Post Scriptum:"
6881 msgstr "Postscript-&driver:"
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6885 msgid "Sender Name:"
6886 msgstr "Printer&navn:"
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6889 msgid "SenderAddress"
6890 msgstr "AfsenderAdresse"
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6894 msgid "Sender Address:"
6895 msgstr "AfsenderAdresse"
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6898 msgid "Sender Phone:"
6901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6915 msgid "Sender E-Mail:"
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6933 msgid "LandscapeSlide"
6934 msgstr "BredformatRamme"
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6938 msgid "Landscape Slide"
6939 msgstr "BredformatRamme"
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6942 msgid "PortraitSlide"
6943 msgstr "HøjformatSlide"
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6947 msgid "Portrait Slide"
6948 msgstr "HøjformatSlide"
6950 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6954 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6955 msgid "SlideHeading"
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6959 msgid "SlideSubHeading"
6960 msgstr "SlideUnderhoved"
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6963 msgid "ListOfSlides"
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6968 msgid "List Of Slides"
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6972 msgid "SlideContents"
6973 msgstr "SlideIndhold"
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6977 msgid "Slidecontents"
6978 msgstr "SlideIndhold"
6980 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6981 msgid "ProgressContents"
6982 msgstr "ProgressIndhold"
6984 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6986 msgid "Progress Contents"
6987 msgstr "ProgressIndhold"
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6993 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6998 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7003 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7007 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7009 msgid "AMS subject classifications."
7012 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7016 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7020 #: lib/layouts/slides.layout:104
7025 #: lib/layouts/slides.layout:126
7027 msgstr "Transparent"
7029 #: lib/layouts/slides.layout:142
7031 msgid "New Overlay:"
7032 msgstr "Transparent"
7034 #: lib/layouts/slides.layout:183
7039 #: lib/layouts/slides.layout:208
7040 msgid "InvisibleText"
7041 msgstr "UsynligTekst"
7043 #: lib/layouts/slides.layout:216
7045 msgid "<Invisible Text Follows>"
7046 msgstr "UsynligTekst"
7048 #: lib/layouts/slides.layout:233
7050 msgstr "SynligTekst"
7052 #: lib/layouts/slides.layout:241
7054 msgid "<Visible Text Follows>"
7055 msgstr "SynligTekst"
7057 #: lib/layouts/spie.layout:53
7059 msgstr "Forfatteroplysninger"
7061 #: lib/layouts/spie.layout:65
7064 msgstr "Forfatteroplysninger"
7066 #: lib/layouts/spie.layout:78
7070 #: lib/layouts/spie.layout:93
7071 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7074 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7079 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7080 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7083 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7084 msgid "Subsubparagraph"
7085 msgstr "Underunderafsnit"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7093 msgid "-- Header --"
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7097 msgid "Special-section"
7098 msgstr "Special-sektion"
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7102 msgid "Special-section:"
7103 msgstr "Special-sektion"
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7107 msgstr "AGU-tidsskrift"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7111 msgid "AGU-journal:"
7112 msgstr "AGU-tidsskrift"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7115 msgid "Citation-number"
7116 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7120 msgid "Citation-number:"
7121 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7148 msgstr "Indekstermer"
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7152 msgid "Index-terms..."
7153 msgstr "Indekstermer"
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7166 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7171 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7174 msgid "Supplementary"
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7179 msgid "Supplementary..."
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7188 msgid "Sup-mat-note:"
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7193 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7198 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7211 msgstr "Identifikations-linje"
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7216 msgstr "Identifikations-linje"
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7228 msgid "Published-online:"
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7233 msgstr "Litteraturhenvisning"
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7238 msgstr "Litteraturhenvisning"
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7241 msgid "Posting-order"
7242 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7246 msgid "Posting-order:"
7247 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7307 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7312 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7314 msgstr "ForfatterAdr"
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7318 msgid "Author Address:"
7319 msgstr "Forfatter_Adresse"
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7323 msgstr "SlugKommentar"
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7327 msgid "Slug Comment:"
7328 msgstr "SlugKommentar"
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7334 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7338 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7340 msgid "Table Caption"
7341 msgstr "Tabelundertekst"
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7345 msgid "TableCaption"
7346 msgstr "Tabelundertekst"
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7350 msgid "Current Address"
7351 msgstr "Nuværende_adresse"
7353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7355 msgid "Current address:"
7356 msgstr "Nuværende_adresse"
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7360 msgid "E-mail address:"
7361 msgstr "E-postadresse : |#E"
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7365 msgid "Key words and phrases:"
7368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7387 msgid "Subjectclass"
7390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7392 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7397 msgid "Algorithm #."
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7401 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7405 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7409 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7413 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7418 msgstr "Formodning*"
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7421 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7425 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7429 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7437 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7441 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7445 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7453 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7458 msgstr "Betingelse*"
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7461 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7469 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7477 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7482 msgstr "Bemærkning*"
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7485 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7493 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7501 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7509 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7513 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7517 msgid "Acknowledgement*"
7518 msgstr "Taksigelse*"
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7521 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7525 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7530 msgstr "Konklusion*"
7532 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7540 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7541 msgid "Subparagraph*"
7542 msgstr "Underafsnit*"
7544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7546 msgstr "Forfattergruppe"
7548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7549 msgid "RevisionHistory"
7550 msgstr "Udgavehistorik"
7552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7554 msgid "Revision History"
7555 msgstr "Udgavehistorik"
7557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7562 msgid "RevisionRemark"
7563 msgstr "Udgavebemærkning"
7565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7567 msgstr "Første Navn"
7569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7573 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7577 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7578 msgid "Part \\Roman{part}"
7581 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7582 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7585 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7586 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7589 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7591 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7592 msgstr "Underunderafsnit"
7594 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7595 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7599 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7603 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7607 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7610 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7611 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7615 msgid "\\Roman{section}."
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7620 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7625 msgid "\\Alph{subsection}."
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7630 msgid "\\arabic{subsection}."
7631 msgstr "Underundersektion"
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7635 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7636 msgstr "Underundersektion"
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7640 msgid "\\alph{subsubsection}."
7641 msgstr "Underundersektion"
7643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7645 msgid "\\alph{paragraph}."
7646 msgstr "Underafsnit"
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7685 msgid "Uppertitleback"
7686 msgstr "Øvretitelbagside"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7689 msgid "Lowertitleback"
7690 msgstr "Lowertitleback"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7694 msgstr "Ekstratitel"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7697 msgid "Captionabove"
7698 msgstr "Billedtekstover"
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7701 msgid "Captionbelow"
7702 msgstr "Billedtekstunder"
7704 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7708 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7710 msgid "--Separator--"
7711 msgstr "Adskillelse"
7713 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7715 msgid "--- Separate Environment ---"
7716 msgstr "Gather-miljø"
7718 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7722 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7723 msgid "Headnote (optional):"
7726 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7728 msgid "Corr Author:"
7729 msgstr "Fire Forfattere"
7731 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7735 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7749 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7754 msgid "Arabic (Arabi)"
7768 msgid "Austrian (new spelling)"
7769 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7777 msgstr "Hviderussisk"
7784 msgid "Portuguese (Brazil)"
7785 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7804 msgid "French Canadian"
7805 msgstr "Fransk-canadisk"
7812 msgid "Chinese (simplified)"
7816 msgid "Chinese (traditional)"
7869 msgid "German (new spelling)"
7870 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7872 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7903 msgstr "Breddeenhed"
7934 msgstr "Portugisisk"
7953 msgid "Serbo-Croatian"
7954 msgstr "Serbokroatisk"
7986 msgid "Upper Sorbian"
7993 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7997 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8001 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8005 #: lib/ui/classic.ui:35
8009 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8013 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8017 #: lib/ui/classic.ui:38
8019 msgstr "Dokumenter|D"
8021 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8025 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8029 #: lib/ui/classic.ui:48
8030 msgid "New from Template...|T"
8031 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8033 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8037 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8041 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8045 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8046 msgid "Save As...|A"
8047 msgstr "Gem som...|e"
8050 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8052 msgstr "Registrér|R"
8054 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8055 msgid "Version Control|V"
8056 msgstr "Versionsstyring|V"
8059 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8064 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8066 msgstr "Eksportér|k"
8068 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8070 msgstr "Udskriv...|U"
8072 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8076 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8081 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8082 msgid "Register...|R"
8083 msgstr "Registrér...|R"
8086 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8087 msgid "Check In Changes...|I"
8088 msgstr "Indsend ændringer...|I"
8091 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8092 msgid "Check Out for Edit|O"
8093 msgstr "Hent til redigering|H"
8096 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8097 msgid "Revert to Last Version|L"
8098 msgstr "Gendan sidste version|G"
8101 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8102 msgid "Undo Last Check In|U"
8103 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8106 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8107 msgid "Show History|H"
8108 msgstr "Vis historie|h"
8110 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8112 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8114 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8118 #: lib/ui/classic.ui:91
8122 #: lib/ui/classic.ui:93
8126 #: lib/ui/classic.ui:94
8130 #: lib/ui/classic.ui:95
8134 #: lib/ui/classic.ui:96
8135 msgid "Paste External Selection|x"
8136 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8138 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8139 msgid "Find & Replace...|F"
8140 msgstr "Søg og erstat...|S"
8142 #: lib/ui/classic.ui:100
8146 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8148 msgstr "Matematik|M"
8150 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8151 msgid "Spellchecker...|S"
8152 msgstr "Stavekontrol...|v"
8154 #: lib/ui/classic.ui:105
8155 msgid "Thesaurus..."
8156 msgstr "Begrebsordbog..."
8158 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8160 msgid "Count Words|W"
8161 msgstr "Nuværende ord"
8163 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8167 #: lib/ui/classic.ui:108
8168 msgid "Change Tracking|g"
8169 msgstr "Skift sporing|p"
8171 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8172 msgid "Preferences...|P"
8173 msgstr "Indstillinger...|l"
8175 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8176 msgid "Reconfigure|R"
8177 msgstr "Genkonfigurér|G"
8179 #: lib/ui/classic.ui:115
8181 msgid "Selection as Lines|L"
8182 msgstr "som linjer|l"
8184 #: lib/ui/classic.ui:116
8186 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8187 msgstr "som afsnit|a"
8189 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8190 msgid "Multicolumn|M"
8191 msgstr "Flerkolonne|F"
8193 #: lib/ui/classic.ui:122
8197 #: lib/ui/classic.ui:123
8198 msgid "Line Bottom|B"
8199 msgstr "Bundlinje|B"
8201 #: lib/ui/classic.ui:124
8203 msgstr "Venstrelinje|V"
8205 #: lib/ui/classic.ui:125
8206 msgid "Line Right|R"
8207 msgstr "Højrelinje|H"
8209 #: lib/ui/classic.ui:127
8211 msgstr "Justering|J"
8213 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8215 msgstr "Tilføj række|k"
8217 #: lib/ui/classic.ui:130
8218 msgid "Delete Row|w"
8219 msgstr "Slet række|l"
8221 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8223 msgstr "Kopiér række"
8225 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8227 msgstr "Ombyt rækker"
8229 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8230 msgid "Add Column|u"
8231 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8233 #: lib/ui/classic.ui:135
8234 msgid "Delete Column|D"
8235 msgstr "Slet kolonne|S"
8237 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8239 msgstr "Kopiér Kolonne"
8241 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8242 msgid "Swap Columns"
8243 msgstr "Ombyt kolonner"
8245 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8249 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8253 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8257 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8261 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8265 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8269 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8270 msgid "Toggle Numbering|N"
8271 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8273 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8274 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8275 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8277 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8278 msgid "Change Limits Type|L"
8279 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8281 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8282 msgid "Change Formula Type|F"
8283 msgstr "Ret formeltype|F"
8285 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8286 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8287 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8289 #: lib/ui/classic.ui:168
8291 msgstr "Justering|J"
8293 #: lib/ui/classic.ui:170
8295 msgstr "Tilføj række|k"
8297 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8298 msgid "Delete Row|D"
8299 msgstr "Slet række|l"
8301 #: lib/ui/classic.ui:175
8302 msgid "Add Column|C"
8303 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8305 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8306 msgid "Delete Column|e"
8307 msgstr "Slet kolonne|S"
8309 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8313 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8317 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8319 msgstr "Indlejret|I"
8321 #: lib/ui/classic.ui:188
8325 #: lib/ui/classic.ui:189
8329 #: lib/ui/classic.ui:190
8331 msgstr "Mathematica"
8333 #: lib/ui/classic.ui:192
8334 msgid "Maple, simplify"
8335 msgstr "Maple, simplificér"
8337 #: lib/ui/classic.ui:193
8338 msgid "Maple, factor"
8339 msgstr "Maple, faktor"
8341 #: lib/ui/classic.ui:194
8342 msgid "Maple, evalm"
8343 msgstr "Maple, evalm"
8345 #: lib/ui/classic.ui:195
8346 msgid "Maple, evalf"
8347 msgstr "Maple, evalf"
8349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8351 msgid "Inline Formula|I"
8352 msgstr "Indlejret matematik|I"
8354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8355 msgid "Displayed Formula|D"
8356 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8358 #: lib/ui/classic.ui:201
8359 msgid "Eqnarray Environment|q"
8360 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8362 #: lib/ui/classic.ui:202
8363 msgid "Align Environment|A"
8364 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8366 #: lib/ui/classic.ui:203
8367 msgid "AlignAt Environment"
8368 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8370 #: lib/ui/classic.ui:204
8371 msgid "Flalign Environment|F"
8372 msgstr "Flalign-miljø|F"
8374 #: lib/ui/classic.ui:207
8375 msgid "Gather Environment"
8376 msgstr "Gather-miljø"
8378 #: lib/ui/classic.ui:208
8379 msgid "Multline Environment"
8380 msgstr "Flerlinjemiljø"
8382 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8384 msgstr "Matematik|M"
8386 #: lib/ui/classic.ui:216
8387 msgid "Special Character|S"
8388 msgstr "Specialtegn|S"
8390 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8392 msgid "Citation...|C"
8393 msgstr "Litteraturhenvisning"
8395 #: lib/ui/classic.ui:218
8397 msgid "Cross-reference...|r"
8398 msgstr "Krydshenvisning"
8400 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8402 msgstr "Referencemærke...|c"
8404 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8408 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8409 msgid "Marginal Note|M"
8410 msgstr "Marginnote|t"
8412 #: lib/ui/classic.ui:222
8416 #: lib/ui/classic.ui:223
8418 msgid "Index Entry|I"
8419 msgstr "Indeksindgang|d"
8421 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8422 msgid "Nomenclature Entry"
8425 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8429 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8433 #: lib/ui/classic.ui:227
8434 msgid "Lists & TOC|O"
8435 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8437 #: lib/ui/classic.ui:229
8442 #: lib/ui/classic.ui:230
8446 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8447 msgid "Graphics...|G"
8448 msgstr "Grafik...|G"
8450 #: lib/ui/classic.ui:232
8451 msgid "Tabular Material...|b"
8454 #: lib/ui/classic.ui:233
8458 #: lib/ui/classic.ui:235
8459 msgid "Include File...|d"
8460 msgstr "Inkludér fil...|d"
8462 #: lib/ui/classic.ui:236
8463 msgid "Insert File|e"
8464 msgstr "Indsæt fil|æ"
8466 #: lib/ui/classic.ui:237
8467 msgid "External Material...|x"
8468 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8470 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8471 msgid "Superscript|S"
8474 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8478 #: lib/ui/classic.ui:243
8479 msgid "Horizontal Fill|H"
8480 msgstr "Vandret fyld|V"
8482 #: lib/ui/classic.ui:244
8483 msgid "Hyphenation Point|P"
8484 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8486 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8487 msgid "Ligature Break|k"
8488 msgstr "Ligaturstop|p"
8490 #: lib/ui/classic.ui:246
8491 msgid "Protected Space|r"
8492 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8494 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8495 msgid "Inter-word Space|w"
8496 msgstr "Ordmellemrum|O"
8498 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8499 msgid "Thin Space|T"
8500 msgstr "Lille mellemrum|i"
8502 #: lib/ui/classic.ui:249
8504 msgid "Vertical Space..."
8505 msgstr "Lodret afstand"
8507 #: lib/ui/classic.ui:250
8508 msgid "Line Break|L"
8509 msgstr "Linjeskift|L"
8511 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8513 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8515 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8516 msgid "End of Sentence|E"
8517 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8519 #: lib/ui/classic.ui:253
8520 msgid "Single Quote|Q"
8521 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8523 #: lib/ui/classic.ui:254
8524 msgid "Ordinary Quote|O"
8525 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8527 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8528 msgid "Menu Separator|M"
8529 msgstr "Menuadskillelse|M"
8531 #: lib/ui/classic.ui:256
8532 msgid "Horizontal Line"
8533 msgstr "Vandret linje"
8535 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8539 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8540 msgid "Display Formula|D"
8541 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8543 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8544 msgid "Eqnarray Environment|E"
8545 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8547 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8548 msgid "AMS align Environment|a"
8549 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8551 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8552 msgid "AMS alignat Environment|t"
8553 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8555 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8556 msgid "AMS flalign Environment|f"
8557 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8559 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8560 msgid "AMS gather Environment|g"
8561 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8563 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8564 msgid "AMS multline Environment|m"
8565 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8567 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8568 msgid "Array Environment|y"
8569 msgstr "Matrixmiljø|x"
8571 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8572 msgid "Cases Environment|C"
8573 msgstr "Cases-miljø|C"
8575 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8576 msgid "Split Environment|S"
8577 msgstr "Splitmiljø|p"
8579 #: lib/ui/classic.ui:276
8580 msgid "Font Change|o"
8581 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8583 #: lib/ui/classic.ui:280
8584 msgid "Math Normal Font"
8585 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8587 #: lib/ui/classic.ui:282
8588 msgid "Math Calligraphic Family"
8589 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8591 #: lib/ui/classic.ui:283
8592 msgid "Math Fraktur Family"
8593 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8595 #: lib/ui/classic.ui:284
8596 msgid "Math Roman Family"
8597 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8599 #: lib/ui/classic.ui:285
8600 msgid "Math Sans Serif Family"
8601 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8603 #: lib/ui/classic.ui:287
8604 msgid "Math Bold Series"
8605 msgstr "Fed matematikserie"
8607 #: lib/ui/classic.ui:289
8608 msgid "Text Normal Font"
8609 msgstr "Normal tekstskrift"
8611 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8612 msgid "Text Roman Family"
8613 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8615 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8616 msgid "Text Sans Serif Family"
8617 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8619 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8620 msgid "Text Typewriter Family"
8621 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8623 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8624 msgid "Text Bold Series"
8625 msgstr "Fed tekstserie"
8627 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8628 msgid "Text Medium Series"
8629 msgstr "Medium tekstserie"
8631 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8632 msgid "Text Italic Shape"
8633 msgstr "Kursiv tekstform"
8635 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8636 msgid "Text Small Caps Shape"
8637 msgstr "Små versaler tekstform"
8639 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8640 msgid "Text Slanted Shape"
8641 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8643 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8644 msgid "Text Upright Shape"
8645 msgstr "Opretstående tekstform"
8647 #: lib/ui/classic.ui:306
8648 msgid "Floatflt Figure"
8649 msgstr "Floatflt-figur"
8651 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8652 msgid "Table of Contents|C"
8653 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8655 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8656 msgid "Index List|I"
8659 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8661 msgid "Nomenclature|N"
8664 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8666 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8667 msgstr "Litteraturliste"
8669 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8670 msgid "LyX Document...|X"
8671 msgstr "LyX-dokument...|X"
8673 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8675 msgid "Plain Text...|T"
8678 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8680 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8681 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8684 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8685 msgid "Track Changes|T"
8686 msgstr "Spor ændringer...|I"
8689 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8690 msgid "Merge Changes...|M"
8691 msgstr "Flet ændringer...|F"
8693 #: lib/ui/classic.ui:326
8694 msgid "Accept All Changes|A"
8695 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8697 #: lib/ui/classic.ui:327
8698 msgid "Reject All Changes|R"
8699 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8701 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8703 msgid "Show Changes in Output|S"
8704 msgstr "Billedbredde i uddata"
8706 #: lib/ui/classic.ui:335
8707 msgid "Character...|C"
8710 #: lib/ui/classic.ui:336
8711 msgid "Paragraph...|P"
8712 msgstr "Afsnit...|A"
8714 #: lib/ui/classic.ui:337
8715 msgid "Document...|D"
8716 msgstr "Dokument...|D"
8718 #: lib/ui/classic.ui:338
8719 msgid "Tabular...|T"
8722 #: lib/ui/classic.ui:340
8723 msgid "Emphasize Style|E"
8724 msgstr "Fremhævet|e"
8726 #: lib/ui/classic.ui:341
8727 msgid "Noun Style|N"
8728 msgstr "Kapitæler|K"
8730 #: lib/ui/classic.ui:342
8731 msgid "Bold Style|B"
8734 #: lib/ui/classic.ui:345
8735 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8736 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8738 #: lib/ui/classic.ui:346
8739 msgid "Increase Environment Depth|i"
8740 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8742 #: lib/ui/classic.ui:347
8743 msgid "Start Appendix Here|S"
8744 msgstr "Start appendiks her|p"
8746 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8747 msgid "Build Program|B"
8748 msgstr "Byg program|B"
8750 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8754 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8757 msgstr "LaTeX-log|a"
8759 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8763 #: lib/ui/classic.ui:361
8764 msgid "TeX Information|X"
8765 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8767 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8772 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8774 msgid "Go to Label|L"
8777 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8779 msgstr "Bogmærker|B"
8781 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8782 msgid "Save Bookmark 1|S"
8783 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8785 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8786 msgid "Save Bookmark 2"
8787 msgstr "Gem bogmærke 2"
8789 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8790 msgid "Save Bookmark 3"
8791 msgstr "Gem bogmærke 3"
8793 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8795 msgid "Save Bookmark 4"
8796 msgstr "Gem bogmærke 2"
8798 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8800 msgid "Save Bookmark 5"
8801 msgstr "Gem bogmærke 2"
8803 #: lib/ui/classic.ui:386
8804 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8805 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8807 #: lib/ui/classic.ui:387
8808 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8809 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8811 #: lib/ui/classic.ui:388
8812 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8813 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8815 #: lib/ui/classic.ui:389
8817 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8818 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8820 #: lib/ui/classic.ui:390
8822 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8823 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8825 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8826 msgid "Introduction|I"
8827 msgstr "Introduktion|I"
8829 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8831 msgstr "Selvstudium|S"
8833 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8834 msgid "User's Guide|U"
8835 msgstr "Brugervejledning|B"
8837 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8838 msgid "Extended Features|E"
8839 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8841 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8842 msgid "Embedded Objects|m"
8845 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8846 msgid "Customization|C"
8847 msgstr "Tilpasning|p"
8849 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8851 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8853 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8854 msgid "Table of Contents|a"
8855 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8857 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8858 msgid "LaTeX Configuration|L"
8859 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8861 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8865 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8869 #: lib/ui/classic.ui:425
8871 msgid "Preferences..."
8872 msgstr "Indstillinger...|l"
8874 #: lib/ui/classic.ui:426
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8885 msgstr "Værktøjer|V"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8888 msgid "New from Template...|m"
8889 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8893 msgid "Open Recent|t"
8894 msgstr "Åben nylig|y"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8897 msgid "New Window|W"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8901 msgid "Close Window|d"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8909 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8914 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8919 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8925 msgid "Paste Recent|e"
8926 msgstr "Indsæt nylig"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8930 msgid "Paste Special"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8936 msgstr "Vælg en fil"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8940 msgid "Move Paragraph Up|o"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8945 msgid "Move Paragraph Down|v"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8950 msgid "Text Style|S"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8954 msgid "Paragraph Settings...|P"
8955 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8963 msgid "Rows & Columns|C"
8964 msgstr "Ombyt kolonner"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8967 msgid "Increase List Depth|I"
8968 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8971 msgid "Decrease List Depth|D"
8972 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8975 msgid "Dissolve Inset|l"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8979 msgid "TeX Code Settings...|C"
8980 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8983 msgid "Float Settings...|a"
8984 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8987 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8988 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8991 msgid "Note Settings...|N"
8992 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8995 msgid "Branch Settings...|B"
8996 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8999 msgid "Box Settings...|x"
9000 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9003 msgid "Table Settings...|a"
9004 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9008 msgid "Plain Text|T"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9013 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9014 msgstr "Tekst som linjer"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9023 msgid "Selection, Join Lines|i"
9024 msgstr "som linjer|l"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9028 msgid "Customized...|C"
9029 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9033 msgid "Capitalize|a"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9050 msgid "Bottom Line|B"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9055 msgstr "Venstre kant|e"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9058 msgid "Right Line|R"
9059 msgstr "Højre kant|H"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9064 msgstr "Kopiér række"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9069 msgstr "Ombyt rækker"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9073 msgid "Copy Column|p"
9074 msgstr "Kopiér Kolonne"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9078 msgid "Swap Columns|w"
9079 msgstr "Ombyt kolonner"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9083 msgid "Text Style|T"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9088 msgid "Split Cell|C"
9089 msgstr "Specialcelle"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9093 msgid "Add Line Above|A"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9098 msgid "Add Line Below|B"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9103 msgid "Delete Line Above|D"
9104 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9108 msgid "Delete Line Below|e"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9113 msgid "Add Line to Left"
9114 msgstr "Venstrelinje|V"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9118 msgid "Add Line to Right"
9119 msgstr "Højrelinje|H"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9123 msgid "Delete Line to Left"
9124 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9128 msgid "Delete Line to Right"
9129 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9133 msgid "Math Normal Font|N"
9134 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9138 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9139 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9143 msgid "Math Fraktur Family|F"
9144 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9148 msgid "Math Roman Family|R"
9149 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9153 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9154 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9158 msgid "Math Bold Series|B"
9159 msgstr "Fed matematikserie"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9163 msgid "Text Normal Font|T"
9164 msgstr "Normal tekstskrift"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9178 msgid "Mathematica|a"
9179 msgstr "Mathematica"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9183 msgid "Maple, simplify|s"
9184 msgstr "Maple, simplificér"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9188 msgid "Maple, factor|f"
9189 msgstr "Maple, faktor"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9193 msgid "Maple, evalm|e"
9194 msgstr "Maple, evalm"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9198 msgid "Maple, evalf|v"
9199 msgstr "Maple, evalf"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9203 msgid "Open All Insets|O"
9204 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9207 msgid "Close All Insets|C"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9212 msgid "View Source|S"
9213 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9218 msgstr "Værktøjslinjer"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9222 msgid "Special Character|p"
9223 msgstr "Specialtegn|S"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9227 msgid "Formatting|o"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9231 msgid "List / TOC|i"
9232 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9252 msgid "Cross-Reference...|R"
9253 msgstr "Krydshenvisning"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9257 msgstr "Billedtekst"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9260 msgid "Index Entry|d"
9261 msgstr "Indeksindgang|d"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9265 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9266 msgstr "Indsæt indexindgang"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9274 msgid "Short Title|S"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9284 msgid "Program Listing"
9285 msgstr "Klargøring af programmet"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9288 msgid "Ordinary Quote|Q"
9289 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9292 msgid "Single Quote|S"
9293 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9296 msgid "Phonetic Symbols|y"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9301 msgid "Protected Space|P"
9302 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9306 msgid "Horizontal Fill|F"
9307 msgstr "Vandret fyld|V"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9311 msgid "Horizontal Line|L"
9312 msgstr "Vandret linje"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9316 msgid "Vertical Space...|V"
9317 msgstr "Lodret afstand"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9321 msgid "Hyphenation Point|H"
9322 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9326 msgid "Line Break|B"
9327 msgstr "Linjeskift|L"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9331 msgid "Page Break|a"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9336 msgid "Clear Page|C"
9337 msgstr "Bogmærker|B"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9340 msgid "Clear Double Page|D"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9345 msgid "Numbered Formula|N"
9346 msgstr "Nummereret liste"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9350 msgid "Aligned Environment|l"
9351 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9355 msgid "AlignedAt Environment|v"
9356 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9360 msgid "Gathered Environment|h"
9361 msgstr "Gather-miljø"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9365 msgid "Delimiters|r"
9366 msgstr "Matematik-skilletegn"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9371 msgstr "Matematik-matrice"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9375 msgid "Toggle Math Panels"
9376 msgstr "Matematikpanel"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9379 msgid "Text Wrap Float|W"
9380 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9384 msgid "External Material...|M"
9385 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9388 msgid "Child Document...|d"
9389 msgstr "Barnedokument...|D"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9393 msgstr "LyX-notat|N"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9397 msgstr "Kommentar|K"
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9405 msgid "Greyed Out|G"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9414 msgid "Change Tracking|C"
9415 msgstr "Skift sporing|k"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9418 msgid "Start Appendix Here|A"
9419 msgstr "Start appendiks her|p"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9422 msgid "Compressed|m"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9426 msgid "Settings...|S"
9427 msgstr "Indstillinger...|I"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9431 msgid "Accept Change|A"
9432 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9436 msgid "Reject Change|R"
9437 msgstr "Afvis ændring|#A"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9441 msgid "Accept All Changes|c"
9442 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9446 msgid "Reject All Changes|e"
9447 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9451 msgid "Next Change|C"
9452 msgstr "Næste ændring|#N"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9456 msgid "Next Cross-Reference|R"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9461 msgid "Clear Bookmarks|C"
9462 msgstr "Bogmærker|B"
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9465 msgid "Thesaurus...|T"
9466 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9470 msgid "TeX Information|I"
9471 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9474 msgid "New document"
9475 msgstr "Nyt dokument"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9478 msgid "Open document"
9479 msgstr "Åbn dokument"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9482 msgid "Save document"
9483 msgstr "Gem dokument"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9486 msgid "Print document"
9487 msgstr "Udskriv dokument"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9490 msgid "Check spelling"
9491 msgstr "Tjek stavning"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9502 msgid "Find and replace"
9503 msgstr "Søg og erstat"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9507 msgid "Toggle emphasis"
9508 msgstr "Fremhævet til/fra"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9513 msgstr "Kapitæler til/fra"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9522 msgstr "Indsæt matematik"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9525 msgid "Insert graphics"
9526 msgstr "Indsæt grafik"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9529 msgid "Insert table"
9530 msgstr "Indsæt tabel"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9534 msgid "Toggle Outline"
9535 msgstr "Kapitæler til/fra"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9539 msgid "Toggle Math Toolbar"
9540 msgstr "&Alternér alle"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9544 msgid "Toggle Table Toolbar"
9545 msgstr "&Alternér alle"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9553 msgid "Numbered list"
9554 msgstr "Nummereret liste"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9557 msgid "Itemized list"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9561 msgid "Increase depth"
9562 msgstr "Forøg dybde"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9565 msgid "Decrease depth"
9566 msgstr "Formindsk dybde"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9569 msgid "Insert figure float"
9570 msgstr "Indsæt figurflyder"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9573 msgid "Insert table float"
9574 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9577 msgid "Insert label"
9578 msgstr "Indsæt referencemærke"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9581 msgid "Insert cross-reference"
9582 msgstr "Indsæt krydsreference"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9585 msgid "Insert citation"
9586 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9589 msgid "Insert index entry"
9590 msgstr "Indsæt indexindgang"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9594 msgid "Insert nomenclature entry"
9595 msgstr "Indsæt indexindgang"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9598 msgid "Insert footnote"
9599 msgstr "Indsæt fodnote"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9602 msgid "Insert margin note"
9603 msgstr "Indsæt marginnote"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9607 msgstr "Indsæt note"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9615 msgid "Insert TeX code"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9619 msgid "Include file"
9620 msgstr "Inkludér fil"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9627 msgid "Paragraph settings"
9628 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9632 msgstr "Tilføj række"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9636 msgstr "Tilføj kolonne"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9643 msgid "Delete column"
9644 msgstr "Slet kolonne"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9647 msgid "Set top line"
9648 msgstr "Sæt topkant"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9651 msgid "Set bottom line"
9652 msgstr "Sæt bundkant"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9655 msgid "Set left line"
9656 msgstr "Sæt venstre kant"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9659 msgid "Set right line"
9660 msgstr "Sæt højre kant"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9663 msgid "Set all lines"
9664 msgstr "Sæt alle kanter"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9667 msgid "Unset all lines"
9668 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9672 msgstr "Venstrejustering"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9675 msgid "Align center"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9680 msgstr "Højrejustering"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9684 msgstr "Topjustering"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9687 msgid "Align middle"
9688 msgstr "Midterjustering"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9691 msgid "Align bottom"
9692 msgstr "Bundjustering"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9696 msgstr "Rotér celle"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9699 msgid "Rotate table"
9700 msgstr "Rotér tabel"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9703 msgid "Set multi-column"
9704 msgstr "Special-flerkolonne"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9712 msgid "Set display mode"
9713 msgstr "Skift visningstilstand"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9724 msgid "Insert square root"
9725 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9733 msgid "Insert standard fraction"
9734 msgstr "Indsæt brøk"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9741 msgid "Insert integral"
9742 msgstr "Indsæt integral"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9745 msgid "Insert product"
9746 msgstr "Indsæt produkt"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9762 msgid "Insert delimiters"
9763 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9766 msgid "Insert matrix"
9767 msgstr "Indsæt matrix"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9771 msgid "Insert cases environment"
9772 msgstr "Cases-miljø|C"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9776 msgid "Command Buffer"
9777 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9782 msgid "Track changes"
9783 msgstr "Spor ændringer...|I"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9787 msgid "Show changes in output"
9788 msgstr "Billedbredde i uddata"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9793 msgstr "&Næste ændring"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9797 msgid "Accept change"
9798 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9802 msgid "Reject change"
9803 msgstr "Afvis ændring|#A"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9807 msgid "Merge changes"
9808 msgstr "Sammenflet ændringer"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9812 msgid "Accept all changes"
9813 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9817 msgid "Reject all changes"
9818 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9828 msgstr "Gem dokument"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9841 msgid "View PDF (pdflatex)"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9845 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9850 msgid "View PostScript"
9851 msgstr "Postscript-&driver:"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9855 msgid "Update PostScript"
9856 msgstr "Postscript-&driver:"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9861 msgstr "Matematikpanel"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9865 msgid "Math Spacings"
9866 msgstr "Matematik-afstand"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9876 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9887 msgstr "&Funktioner"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10052 msgid "Thin space\t\\,"
10053 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10057 msgid "Medium space\t\\:"
10058 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10062 msgid "Thick space\t\\;"
10063 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10067 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10068 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10072 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10073 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10077 msgid "Negative space\t\\!"
10078 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10087 msgid "Square root\t\\sqrt"
10088 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10092 msgid "Other root\t\\root"
10093 msgstr "Anden rod\t\\root"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10097 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10098 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10102 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10103 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10107 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10108 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10112 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10113 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10117 msgid "Standard\t\\frac"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10122 msgid "No hor. line\t\\atop"
10123 msgstr "Ikke flere indstik"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10126 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10130 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10134 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10138 msgid "Binomial\t\\choose"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10143 msgid "Roman\t\\mathrm"
10144 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10148 msgid "Bold\t\\mathbf"
10149 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10157 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10158 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10162 msgid "Italic\t\\mathit"
10163 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10167 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10168 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10172 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10173 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10177 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10178 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10182 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10183 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10187 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10188 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10216 msgid "Frame Decorations"
10217 msgstr "Rammedekorationer"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10285 msgid "overleftarrow"
10286 msgstr "Slet række"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10289 msgid "overrightarrow"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10293 msgid "overleftrightarrow"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10304 msgstr "Understreget %1$s, "
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10309 msgstr "Underlinje"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10312 msgid "underleftarrow"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10316 msgid "underrightarrow"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10320 msgid "underleftrightarrow"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10335 msgstr "Slet række"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10351 msgid "updownarrow"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10355 msgid "leftrightarrow"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10366 msgstr "HøjreHoved"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10378 msgid "Updownarrow"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10382 msgid "Leftrightarrow"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10386 msgid "Longleftrightarrow"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10390 msgid "Longleftarrow"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10394 msgid "Longrightarrow"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10398 msgid "longleftrightarrow"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10402 msgid "longleftarrow"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10406 msgid "longrightarrow"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10410 msgid "leftharpoondown"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10414 msgid "rightharpoondown"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10420 msgstr "Billedtekst"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10437 msgid "leftharpoonup"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10441 msgid "rightharpoonup"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10445 msgid "hookleftarrow"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10449 msgid "hookrightarrow"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10463 msgid "rightleftharpoons"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10468 msgstr "Operatorer"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10499 msgid "bigtriangleup"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10517 msgid "bigtriangledown"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10536 msgid "triangleright"
10537 msgstr "Total højde"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10553 msgid "triangleleft"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10606 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10615 msgstr "Relationer"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10690 msgstr "Underundersektion"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10816 msgstr "Parantesbemærkning"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10951 msgid "Miscellaneous"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10957 msgstr "&Lang tabel"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10967 msgstr "Lillebitte"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10986 msgstr "Rulletekster"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11011 msgstr "Punktinddeling"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11021 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11026 msgstr "dybde-bjælke"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11076 msgid "diamondsuit"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11093 msgid "textrm \\AA"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11102 msgid "mathcircumflex"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11112 msgstr "matematikramme"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11179 msgid "Big Operators"
11180 msgstr "Store operatorer"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11185 msgstr "Topjustering"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11195 msgstr "Topjustering"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11205 msgstr "Topjustering"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11248 msgid "ointctrclockwiseop"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11252 msgid "ointctrclockwise"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11256 msgid "ointclockwiseop"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11260 msgid "ointclockwise"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11266 msgstr "Topjustering"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11330 msgid "AMS Miscellaneous"
11331 msgstr "Diverse AMS"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11366 msgstr "Alle kanter"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11378 msgid "vartriangle"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11382 msgid "triangledown"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11400 msgid "measuredangle"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11435 msgid "blacktriangle"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11439 msgid "blacktriangledown"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11444 msgid "blacksquare"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11448 msgid "blacklozenge"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11456 msgid "sphericalangle"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11483 msgid "dashleftarrow"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11487 msgid "dashrightarrow"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11491 msgid "leftleftarrows"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11495 msgid "leftrightarrows"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11499 msgid "rightrightarrows"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11503 msgid "rightleftarrows"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11509 msgstr "Slet række"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11513 msgid "Rrightarrow"
11514 msgstr "HøjreHoved"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11517 msgid "twoheadleftarrow"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11521 msgid "twoheadrightarrow"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11525 msgid "leftarrowtail"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11529 msgid "rightarrowtail"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11533 msgid "looparrowleft"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11538 msgid "looparrowright"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11542 msgid "curvearrowleft"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11546 msgid "curvearrowright"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11550 msgid "circlearrowleft"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11554 msgid "circlearrowright"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11571 msgid "downdownarrows"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11575 msgid "upharpoonleft"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11579 msgid "upharpoonright"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11583 msgid "downharpoonleft"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11587 msgid "downharpoonright"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11591 msgid "leftrightharpoons"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11595 msgid "rightsquigarrow"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11599 msgid "leftrightsquigarrow"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11605 msgstr "Slet række"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11608 msgid "nrightarrow"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11612 msgid "nleftrightarrow"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11621 msgid "nRightarrow"
11622 msgstr "HøjreHoved"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11625 msgid "nLeftrightarrow"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11634 msgid "AMS Relations"
11635 msgstr "AMS-relationer"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11654 msgid "eqslantless"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11709 msgstr "Uden ramme"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11718 msgstr "Uden ramme"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11727 msgstr "Uden ramme"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11742 msgid "thickapprox"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11770 msgstr "Undersektion"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11781 msgid "preccurlyeq"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11785 msgid "succcurlyeq"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11789 msgid "curlyeqprec"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11793 msgid "curlyeqsucc"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11813 msgid "vartriangleleft"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11818 msgid "vartriangleright"
11819 msgstr "Højre basislinje"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11822 msgid "trianglelefteq"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11826 msgid "trianglerighteq"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11844 msgid "risingdotseq"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11848 msgid "fallingdotseq"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11869 msgid "shortparallel"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11875 msgstr "LilleAfstand"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11882 msgid "blacktriangleleft"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11886 msgid "blacktriangleright"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11900 msgid "backepsilon"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11917 msgid "AMS Negative Relations"
11918 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11923 msgstr "Meningsløs: "
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12025 msgid "precnapprox"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12029 msgid "succnapprox"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12035 msgstr "Underundersektion"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12044 msgstr "Underundersektion"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12077 msgid "varsubsetneq"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12081 msgid "varsupsetneq"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12085 msgid "varsubsetneqq"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12089 msgid "varsupsetneqq"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12093 msgid "ntriangleleft"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12098 msgid "ntriangleright"
12099 msgstr "Total højde"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12102 msgid "ntrianglelefteq"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12106 msgid "ntrianglerighteq"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12131 msgid "nshortparallel"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12136 msgid "AMS Operators"
12137 msgstr "AMS-operatorer"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12144 msgid "smallsetminus"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12150 msgstr "Billedtekst"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12168 msgid "doublebarwedge"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12191 msgid "divideontimes"
12192 msgstr "SlideIndhold"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12204 msgid "leftthreetimes"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12208 msgid "rightthreetimes"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12220 msgid "circleddash"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12228 msgid "circledcirc"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12241 #: lib/external_templates:37
12242 msgid "RasterImage"
12245 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12246 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12249 #: lib/external_templates:45
12250 msgid "A bitmap file.\n"
12253 #: lib/external_templates:102
12258 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12259 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12262 #: lib/external_templates:105
12264 msgid "An Xfig figure.\n"
12265 msgstr "Kører \"configure\"..."
12267 #: lib/external_templates:154
12269 msgid "ChessDiagram"
12272 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12273 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12276 #: lib/external_templates:157
12278 "A chess position diagram.\n"
12279 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12280 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12281 "the position that you want to display.\n"
12282 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12283 "and remember to type in a relative path\n"
12284 "to the LyX document location.\n"
12285 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12286 "to enable general editing of the board.\n"
12287 "You might also check out the\n"
12288 "'Options->Test legality' option, and\n"
12289 "remember to middle and right click to\n"
12290 "insert new material in the board.\n"
12291 "In order for this to work, you have to\n"
12292 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12293 "that TeX will find it, and you will need\n"
12294 "to install the skak package from CTAN.\n"
12297 #: lib/external_templates:199
12301 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12302 msgid "Lilypond typeset music"
12305 #: lib/external_templates:202
12307 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12308 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12309 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12310 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12313 #: lib/external_templates:251
12316 "Read 'info date' for more information.\n"
12319 #: src/Buffer.cpp:233
12320 msgid "Could not remove temporary directory"
12321 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12323 #: src/Buffer.cpp:234
12325 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12326 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12328 #: src/Buffer.cpp:405
12329 msgid "Unknown document class"
12330 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12332 #: src/Buffer.cpp:406
12334 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12335 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12337 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12339 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12340 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12342 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12344 msgid "Document header error"
12345 msgstr "Fejl i hovedet"
12347 #: src/Buffer.cpp:476
12348 msgid "\\begin_header is missing"
12351 #: src/Buffer.cpp:496
12352 msgid "\\begin_document is missing"
12355 #: src/Buffer.cpp:507
12356 msgid "Can't load document class"
12357 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12359 #: src/Buffer.cpp:508
12362 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12363 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12365 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12366 #: src/BufferView.cpp:851
12367 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12370 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12372 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12373 "xcolor/soul are installed.\n"
12374 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12378 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12380 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12381 "xcolor and soul are not installed.\n"
12382 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12386 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12387 msgid "Document could not be read"
12388 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12390 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12392 msgid "%1$s could not be read."
12393 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12395 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12396 msgid "Document format failure"
12397 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12399 #: src/Buffer.cpp:680
12401 msgid "%1$s is not a LyX document."
12402 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12404 #: src/Buffer.cpp:704
12405 msgid "Conversion failed"
12406 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12408 #: src/Buffer.cpp:705
12411 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12412 "it could not be created."
12414 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12415 "midlertidig fil til konverteringen."
12417 #: src/Buffer.cpp:714
12418 msgid "Conversion script not found"
12419 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12421 #: src/Buffer.cpp:715
12424 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12425 "could not be found."
12427 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12430 #: src/Buffer.cpp:736
12431 msgid "Conversion script failed"
12432 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12434 #: src/Buffer.cpp:737
12437 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12440 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12441 "kunne ikke konvertere den."
12443 #: src/Buffer.cpp:752
12445 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12446 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12448 #: src/Buffer.cpp:788
12450 msgid "Backup failure"
12451 msgstr "chktex-fejl"
12453 #: src/Buffer.cpp:789
12456 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12457 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12460 #: src/Buffer.cpp:922
12462 msgid "Encoding error"
12465 #: src/Buffer.cpp:923
12467 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12468 "chosen encoding.\n"
12469 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12472 #: src/Buffer.cpp:1201
12473 msgid "Running chktex..."
12474 msgstr "Kører chktex..."
12476 #: src/Buffer.cpp:1214
12477 msgid "chktex failure"
12478 msgstr "chktex-fejl"
12480 #: src/Buffer.cpp:1215
12481 msgid "Could not run chktex successfully."
12482 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12484 #: src/Buffer.cpp:1750
12486 msgid "Preview source code"
12487 msgstr "Smugkig klart"
12489 #: src/Buffer.cpp:1761
12491 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12494 #: src/Buffer.cpp:1765
12496 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12499 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12502 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12504 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12506 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12508 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12510 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12511 msgid "Save changed document?"
12512 msgstr "Gem ændret dokument?"
12514 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12518 #: src/BufferList.cpp:347
12520 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12521 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12523 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12524 msgid " Save seems successful. Phew."
12525 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12527 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12528 msgid " Save failed! Trying..."
12529 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12531 #: src/BufferList.cpp:388
12532 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12533 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12535 #: src/BufferParams.cpp:476
12538 "The layout file requested by this document,\n"
12540 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12541 "class or style file required by it is not\n"
12542 "available. See the Customization documentation\n"
12543 "for more information.\n"
12546 #: src/BufferParams.cpp:482
12547 msgid "Document class not available"
12548 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12550 #: src/BufferParams.cpp:483
12551 msgid "LyX will not be able to produce output."
12552 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12554 #: src/BufferView.cpp:516
12556 msgid "Save bookmark"
12557 msgstr "Gem bogmærke 2"
12559 #: src/BufferView.cpp:715
12560 msgid "No further undo information"
12561 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12563 #: src/BufferView.cpp:724
12564 msgid "No further redo information"
12565 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12567 #: src/BufferView.cpp:911
12569 msgstr "Mærke slået fra"
12571 #: src/BufferView.cpp:918
12573 msgstr "Mærke slået til"
12575 #: src/BufferView.cpp:925
12576 msgid "Mark removed"
12577 msgstr "Mærke fjernet"
12579 #: src/BufferView.cpp:928
12583 #: src/BufferView.cpp:974
12585 msgid "%1$d words in selection."
12586 msgstr "%1$s ord tjekket."
12588 #: src/BufferView.cpp:977
12590 msgid "%1$d words in document."
12591 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12593 #: src/BufferView.cpp:982
12595 msgid "One word in selection."
12596 msgstr "Èt ord tjekket."
12598 #: src/BufferView.cpp:984
12600 msgid "One word in document."
12601 msgstr "Åbn dokument"
12603 #: src/BufferView.cpp:987
12605 msgid "Count words"
12606 msgstr "Nuværende ord"
12608 #: src/BufferView.cpp:1572
12609 msgid "Select LyX document to insert"
12610 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12612 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
12613 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
12614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12615 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12616 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12618 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12619 msgid "Documents|#o#O"
12620 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12622 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
12623 msgid "Examples|#E#e"
12624 msgstr "Eksempler|#E#e"
12626 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
12627 #: src/callback.cpp:141
12628 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12629 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12631 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
12632 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
12634 msgstr "Annulleret."
12636 #: src/BufferView.cpp:1604
12638 msgid "Inserting document %1$s..."
12639 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12641 #: src/BufferView.cpp:1615
12643 msgid "Document %1$s inserted."
12644 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12646 #: src/BufferView.cpp:1617
12648 msgid "Could not insert document %1$s"
12649 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12651 #: src/Chktex.cpp:71
12653 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12654 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12656 #: src/Chktex.cpp:73
12657 msgid "ChkTeX warning id # "
12658 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12660 #: src/Color.cpp:268
12664 #: src/Color.cpp:269
12668 #: src/Color.cpp:270
12672 #: src/Color.cpp:271
12676 #: src/Color.cpp:272
12680 #: src/Color.cpp:273
12684 #: src/Color.cpp:274
12688 #: src/Color.cpp:275
12692 #: src/Color.cpp:276
12696 #: src/Color.cpp:277
12700 #: src/Color.cpp:278
12704 #: src/Color.cpp:279
12708 #: src/Color.cpp:280
12712 #: src/Color.cpp:281
12714 msgstr "LaTeX-tekst"
12716 #: src/Color.cpp:282
12717 msgid "previewed snippet"
12718 msgstr "smugkigs-udsnit"
12720 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12724 #: src/Color.cpp:284
12725 msgid "note background"
12726 msgstr "notat-baggrund"
12728 #: src/Color.cpp:285
12732 #: src/Color.cpp:286
12733 msgid "comment background"
12734 msgstr "kommentarbaggrund"
12736 #: src/Color.cpp:287
12737 msgid "greyedout inset"
12738 msgstr "grånet indstik"
12740 #: src/Color.cpp:288
12741 msgid "greyedout inset background"
12742 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12744 #: src/Color.cpp:289
12747 msgstr "Skyggeramme"
12749 #: src/Color.cpp:290
12751 msgstr "dybde-bjælke"
12753 #: src/Color.cpp:291
12757 #: src/Color.cpp:292
12758 msgid "command inset"
12759 msgstr "kommando-indstik"
12761 #: src/Color.cpp:293
12762 msgid "command inset background"
12763 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12765 #: src/Color.cpp:294
12766 msgid "command inset frame"
12767 msgstr "kommandoindstiksramme"
12769 #: src/Color.cpp:295
12770 msgid "special character"
12771 msgstr "specialtegn"
12773 #: src/Color.cpp:296
12777 #: src/Color.cpp:297
12778 msgid "math background"
12779 msgstr "matematikbaggrund"
12781 #: src/Color.cpp:298
12782 msgid "graphics background"
12783 msgstr "grafikbaggrund"
12785 #: src/Color.cpp:299
12786 msgid "Math macro background"
12787 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12789 #: src/Color.cpp:300
12791 msgstr "matematikramme"
12793 #: src/Color.cpp:301
12795 msgid "math corners"
12796 msgstr "matematiklinje"
12798 #: src/Color.cpp:302
12800 msgstr "matematiklinje"
12802 #: src/Color.cpp:303
12803 msgid "caption frame"
12804 msgstr "billedtekstramme"
12806 #: src/Color.cpp:304
12807 msgid "collapsable inset text"
12808 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12810 #: src/Color.cpp:305
12811 msgid "collapsable inset frame"
12812 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12814 #: src/Color.cpp:306
12815 msgid "inset background"
12816 msgstr "indstiksbaggrund"
12818 #: src/Color.cpp:307
12819 msgid "inset frame"
12820 msgstr "indstiksramme"
12822 #: src/Color.cpp:308
12823 msgid "LaTeX error"
12824 msgstr "LaTeX-fejl"
12826 #: src/Color.cpp:309
12827 msgid "end-of-line marker"
12828 msgstr "linjeslut-markering"
12830 #: src/Color.cpp:310
12831 msgid "appendix marker"
12832 msgstr "appendiks-markering"
12834 #: src/Color.cpp:311
12836 msgstr "skift bjælke"
12838 #: src/Color.cpp:312
12839 msgid "Deleted text"
12840 msgstr "Slettet tekst"
12842 #: src/Color.cpp:313
12844 msgstr "Tilføjet tekst"
12846 #: src/Color.cpp:314
12847 msgid "added space markers"
12848 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12850 #: src/Color.cpp:315
12851 msgid "top/bottom line"
12852 msgstr "top/bund-linje"
12854 #: src/Color.cpp:316
12858 #: src/Color.cpp:317
12859 msgid "table on/off line"
12860 msgstr "tabel fra/til-kant"
12862 #: src/Color.cpp:319
12863 msgid "bottom area"
12866 #: src/Color.cpp:320
12870 #: src/Color.cpp:321
12872 msgid "frame of button"
12873 msgstr "knap-venstre"
12875 #: src/Color.cpp:322
12876 msgid "button background"
12877 msgstr "knap-baggrund"
12879 #: src/Color.cpp:323
12881 msgid "button background under focus"
12882 msgstr "knap-baggrund"
12884 #: src/Color.cpp:324
12888 #: src/Color.cpp:325
12892 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12893 #: src/Converter.cpp:539
12894 msgid "Cannot convert file"
12895 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12897 #: src/Converter.cpp:332
12900 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12901 "Define a converter in the preferences."
12903 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12904 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12906 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12907 msgid "Executing command: "
12908 msgstr "Udfører kommando: "
12910 #: src/Converter.cpp:466
12911 msgid "Build errors"
12912 msgstr "Opygningsfejl"
12914 #: src/Converter.cpp:467
12915 msgid "There were errors during the build process."
12916 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12918 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12920 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12921 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12923 #: src/Converter.cpp:495
12925 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12926 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12928 #: src/Converter.cpp:541
12930 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12931 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12933 #: src/Converter.cpp:542
12935 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12936 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12938 #: src/Converter.cpp:600
12939 msgid "Running LaTeX..."
12940 msgstr "Kører LaTeX..."
12942 #: src/Converter.cpp:618
12945 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12948 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12951 #: src/Converter.cpp:621
12952 msgid "LaTeX failed"
12953 msgstr "LaTeX fejlede"
12955 #: src/Converter.cpp:623
12956 msgid "Output is empty"
12957 msgstr "Uddata er tomt"
12959 #: src/Converter.cpp:624
12960 msgid "An empty output file was generated."
12961 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12963 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12966 "Layout had to be changed from\n"
12968 "because of class conversion from\n"
12971 "Layoutet er ændret fra\n"
12973 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12976 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12978 msgid "Changed Layout"
12979 msgstr "Sidelayout"
12981 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12984 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12987 "Layoutet er ændret fra\n"
12989 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12992 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12994 msgid "Undefined character style"
12997 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
13000 "The file %1$s already exists.\n"
13002 "Do you want to overwrite that file?"
13004 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13006 "Vil du overskrive dette dokument?"
13008 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
13010 msgid "Overwrite file?"
13011 msgstr "&Overskriv"
13013 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
13014 #: src/callback.cpp:169
13017 msgstr "&Overskriv"
13019 #: src/Exporter.cpp:87
13021 msgid "Overwrite &all"
13022 msgstr "&Overskriv"
13024 #: src/Exporter.cpp:88
13026 msgid "&Cancel export"
13029 #: src/Exporter.cpp:137
13031 msgid "Couldn't copy file"
13032 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
13034 #: src/Exporter.cpp:138
13036 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13039 #: src/Exporter.cpp:170
13040 msgid "Couldn't export file"
13041 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
13043 #: src/Exporter.cpp:171
13045 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13046 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
13048 #: src/Exporter.cpp:205
13049 msgid "File name error"
13050 msgstr "Filnavnsfejl"
13052 #: src/Exporter.cpp:206
13053 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13054 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
13056 #: src/Exporter.cpp:245
13058 msgid "Document export cancelled."
13059 msgstr "Dokument eksporteret som "
13061 #: src/Exporter.cpp:251
13063 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13064 msgstr "Dokument eksporteret som "
13066 #: src/Exporter.cpp:257
13068 msgid "Document exported as %1$s"
13069 msgstr "Dokument eksporteret som "
13071 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
13073 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13077 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
13079 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13083 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
13085 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13087 msgstr "Skrivemaskine"
13093 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13098 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13103 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
13107 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
13111 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
13115 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
13119 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
13121 msgstr "Skråtstillet"
13127 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
13131 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
13139 #: src/Font.cpp:513
13141 msgid "Emphasis %1$s, "
13142 msgstr "Fremhævet %1$s, "
13144 #: src/Font.cpp:516
13146 msgid "Underline %1$s, "
13147 msgstr "Understreget %1$s, "
13149 #: src/Font.cpp:519
13151 msgid "Noun %1$s, "
13152 msgstr "Kapitæler %1$s, "
13154 #: src/Font.cpp:524
13156 msgid "Language: %1$s, "
13157 msgstr "Sprog: %1$s, "
13159 #: src/Font.cpp:527
13161 msgid " Number %1$s"
13162 msgstr " Antal %1$s"
13164 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13165 msgid "Cannot view file"
13166 msgstr "Kan ikke vise filen"
13168 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13170 msgid "File does not exist: %1$s"
13171 msgstr "Filen eksisterer ikke."
13173 #: src/Format.cpp:283
13175 msgid "No information for viewing %1$s"
13176 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13178 #: src/Format.cpp:293
13180 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13181 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13183 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13185 msgid "Cannot edit file"
13186 msgstr "Kan ikke skrive fil"
13188 #: src/Format.cpp:353
13190 msgid "No information for editing %1$s"
13191 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13193 #: src/Format.cpp:363
13195 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13198 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13199 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13200 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13202 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13203 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13204 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13206 #: src/ISpell.cpp:278
13208 "Could not create an ispell process.\n"
13209 "You may not have the right languages installed."
13211 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13212 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13214 #: src/ISpell.cpp:301
13217 "The ispell process returned an error.\n"
13218 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13220 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13221 "Måske er den sat forkert op?"
13223 #: src/ISpell.cpp:406
13226 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13230 #: src/ISpell.cpp:417
13232 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13233 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13235 #: src/ISpell.cpp:477
13238 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13242 #: src/ISpell.cpp:492
13245 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13250 #: src/Importer.cpp:47
13252 msgid "Importing %1$s..."
13253 msgstr "Importerer %1$s..."
13255 #: src/Importer.cpp:68
13256 msgid "Couldn't import file"
13257 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13259 #: src/Importer.cpp:69
13261 msgid "No information for importing the format %1$s."
13262 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13264 #: src/Importer.cpp:95
13266 msgstr "importeret."
13268 #: src/KeySequence.cpp:157
13270 msgstr " indstillinger: "
13272 #: src/LaTeX.cpp:95
13274 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13275 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13277 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13278 msgid "Running MakeIndex."
13279 msgstr "Kører MakeIndex."
13281 #: src/LaTeX.cpp:322
13282 msgid "Running BibTeX."
13283 msgstr "Kører BibTeX."
13285 #: src/LaTeX.cpp:462
13287 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13288 msgstr "Kører MakeIndex."
13291 msgid "Could not read configuration file"
13292 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13297 "Error while reading the configuration file\n"
13299 "Please check your installation."
13301 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13303 "Tjek din installation."
13306 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13307 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13315 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13316 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13320 msgid "Unable to remove temporary directory"
13321 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13325 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13326 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13333 msgid "Could not create temporary directory"
13334 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13339 "Could not create a temporary directory in\n"
13340 "%1$s. Make sure that this\n"
13341 "path exists and is writable and try again."
13343 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13344 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13345 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13347 #: src/LyX.cpp:1093
13349 msgid "Missing user LyX directory"
13350 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13352 #: src/LyX.cpp:1094
13355 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13356 "It is needed to keep your own configuration."
13359 #: src/LyX.cpp:1099
13361 msgid "&Create directory"
13362 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13364 #: src/LyX.cpp:1100
13369 #: src/LyX.cpp:1101
13370 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13373 #: src/LyX.cpp:1105
13375 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13376 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13378 #: src/LyX.cpp:1111
13379 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13382 #: src/LyX.cpp:1284
13383 msgid "List of supported debug flags:"
13384 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13386 #: src/LyX.cpp:1288
13388 msgid "Setting debug level to %1$s"
13389 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13391 #: src/LyX.cpp:1299
13394 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13395 "Command line switches (case sensitive):\n"
13396 "\t-help summarize LyX usage\n"
13397 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13398 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13399 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13400 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13401 " select the features to debug.\n"
13402 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13403 "\t-x [--execute] command\n"
13404 " where command is a lyx command.\n"
13405 "\t-e [--export] fmt\n"
13406 " where fmt is the export format of choice.\n"
13407 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13408 " where fmt is the import format of choice\n"
13409 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13410 "\t-version summarize version and build info\n"
13411 "Check the LyX man page for more details."
13413 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13414 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13415 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13416 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13417 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13418 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13419 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13420 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13421 "\t-x [--execute] kommando\n"
13422 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13423 "\t-e [--export] fmt\n"
13424 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13425 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13426 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13427 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13428 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13430 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13432 msgid "No system directory"
13433 msgstr "Brugermappe: "
13435 #: src/LyX.cpp:1336
13436 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13437 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13439 #: src/LyX.cpp:1346
13441 msgid "No user directory"
13442 msgstr "Brugermappe: "
13444 #: src/LyX.cpp:1347
13445 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13446 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13448 #: src/LyX.cpp:1357
13450 msgid "Incomplete command"
13451 msgstr "Næste kommando"
13453 #: src/LyX.cpp:1358
13454 msgid "Missing command string after --execute switch"
13455 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13457 #: src/LyX.cpp:1368
13458 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13459 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13461 #: src/LyX.cpp:1380
13462 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13463 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13465 #: src/LyX.cpp:1385
13466 msgid "Missing filename for --import"
13467 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13469 #: src/LyXFunc.cpp:369
13470 msgid "Unknown function."
13471 msgstr "Ukendt funktion."
13473 #: src/LyXFunc.cpp:408
13474 msgid "Nothing to do"
13475 msgstr "Intet at gøre"
13477 #: src/LyXFunc.cpp:427
13478 msgid "Unknown action"
13479 msgstr "Ukendt funktion"
13481 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13482 msgid "Command disabled"
13483 msgstr "Kommando deaktiveret"
13485 #: src/LyXFunc.cpp:440
13486 msgid "Command not allowed without any document open"
13487 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13489 #: src/LyXFunc.cpp:711
13490 msgid "Document is read-only"
13491 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13493 #: src/LyXFunc.cpp:719
13494 msgid "This portion of the document is deleted."
13497 #: src/LyXFunc.cpp:738
13500 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13502 "Do you want to save the document?"
13504 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13506 "Vil du gemme dokumentet?"
13508 #: src/LyXFunc.cpp:756
13511 "Could not print the document %1$s.\n"
13512 "Check that your printer is set up correctly."
13514 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13515 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13517 #: src/LyXFunc.cpp:759
13518 msgid "Print document failed"
13519 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13521 #: src/LyXFunc.cpp:778
13524 "The document could not be converted\n"
13525 "into the document class %1$s."
13527 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13528 "til dokumentklassen %1$s."
13530 #: src/LyXFunc.cpp:781
13531 msgid "Could not change class"
13532 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13534 #: src/LyXFunc.cpp:893
13536 msgid "Saving document %1$s..."
13537 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13539 #: src/LyXFunc.cpp:897
13543 #: src/LyXFunc.cpp:913
13546 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13547 "version of the document %1$s?"
13549 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13550 "udgave af dokumentet %1$s?"
13552 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13553 msgid "Revert to saved document?"
13554 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13557 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13561 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13566 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
13567 msgid "Missing argument"
13568 msgstr "Mangler parameter"
13570 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13572 msgid "Opening help file %1$s..."
13573 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13575 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13576 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13577 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13579 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13581 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13583 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13584 "ikke gendefineret"
13586 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13588 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13589 msgstr "Dokument ikke gemt"
13591 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13593 msgid "Unable to save document defaults"
13594 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1713
13597 msgid "Converting document to new document class..."
13598 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1793
13605 #: src/LyXFunc.cpp:1795
13610 #: src/LyXFunc.cpp:1797
13612 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13615 #: src/LyXFunc.cpp:1926
13616 msgid "Select template file"
13617 msgstr "Vælg skabelonfil"
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
13620 msgid "Templates|#T#t"
13621 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13623 #: src/LyXFunc.cpp:1965
13624 msgid "Select document to open"
13625 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13627 #: src/LyXFunc.cpp:2004
13629 msgid "Opening document %1$s..."
13630 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13632 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13634 msgid "Document %1$s opened."
13635 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13637 #: src/LyXFunc.cpp:2010
13639 msgid "Could not open document %1$s"
13640 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13644 msgid "Select %1$s file to import"
13645 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13647 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
13650 "The document %1$s already exists.\n"
13652 "Do you want to overwrite that document?"
13654 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13656 "Vil du overskrive dette dokument?"
13658 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
13660 msgid "Overwrite document?"
13661 msgstr "Overskriv dokument?"
13663 #: src/LyXFunc.cpp:2151
13664 msgid "Welcome to LyX!"
13665 msgstr "Velkommen til LyX!"
13667 #: src/LyXRC.cpp:2084
13669 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13671 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13673 #: src/LyXRC.cpp:2089
13675 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13677 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13679 #: src/LyXRC.cpp:2093
13682 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13683 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13684 "specified, an internal routine is used."
13686 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13687 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13688 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13690 #: src/LyXRC.cpp:2101
13692 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13693 "automatically by what you type."
13695 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13696 "hvad du måtte skrive."
13698 #: src/LyXRC.cpp:2105
13700 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13703 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13704 "efter skift af klasse."
13706 #: src/LyXRC.cpp:2109
13708 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13710 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13712 #: src/LyXRC.cpp:2116
13714 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13715 "the backup file in the same directory as the original file."
13717 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13718 "samme mappe, som den originale fil."
13720 #: src/LyXRC.cpp:2120
13722 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13723 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2124
13728 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13729 "its global and local bind/ directories."
13731 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13732 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13734 #: src/LyXRC.cpp:2128
13735 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13736 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2132
13740 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13741 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13743 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13744 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2142
13748 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13749 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13751 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13752 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2153
13757 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13758 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13760 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13761 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13763 #: src/LyXRC.cpp:2157
13764 msgid "New documents will be assigned this language."
13765 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13767 #: src/LyXRC.cpp:2161
13768 msgid "Specify the default paper size."
13769 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2165
13773 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13774 "shown after the change has been made.)"
13776 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13777 "efter at ændringen er gennemført.)."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2169
13780 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13781 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2173
13785 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13786 "LyX was started from."
13788 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13791 #: src/LyXRC.cpp:2178
13792 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13793 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2182
13797 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13798 "recommended for non-English languages."
13800 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13803 #: src/LyXRC.cpp:2189
13805 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13806 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13807 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13810 #: src/LyXRC.cpp:2198
13812 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13813 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13815 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13816 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13819 #: src/LyXRC.cpp:2202
13820 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13822 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13824 #: src/LyXRC.cpp:2206
13826 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13828 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2210
13832 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13833 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13835 #: src/LyXRC.cpp:2214
13837 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13838 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13839 "name of the second language."
13841 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13842 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13845 #: src/LyXRC.cpp:2218
13846 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13847 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13849 #: src/LyXRC.cpp:2222
13850 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13851 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13853 #: src/LyXRC.cpp:2226
13855 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13858 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13860 #: src/LyXRC.cpp:2230
13862 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13863 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13865 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13866 "\"\\usepackage{omega}\"."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2234
13870 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13871 "document is the default language."
13873 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13876 #: src/LyXRC.cpp:2238
13878 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13879 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13881 #: src/LyXRC.cpp:2242
13882 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2246
13886 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13887 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2250
13891 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13893 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2254
13897 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13898 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13900 #: src/LyXRC.cpp:2259
13902 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13903 "variable. Use the OS native format."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2266
13908 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13909 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13911 #: src/LyXRC.cpp:2270
13912 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13913 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13915 #: src/LyXRC.cpp:2274
13916 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13917 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13919 #: src/LyXRC.cpp:2278
13920 msgid "Scale the preview size to suit."
13921 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2282
13924 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13925 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13927 #: src/LyXRC.cpp:2286
13928 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13929 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13931 #: src/LyXRC.cpp:2290
13933 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13934 "environment variable PRINTER."
13936 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2294
13939 msgid "The option to print only even pages."
13940 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13942 #: src/LyXRC.cpp:2298
13944 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13945 "the filename of the DVI file to be printed."
13947 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13948 "filnavnet på DVI-filen."
13950 #: src/LyXRC.cpp:2302
13951 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13952 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13954 #: src/LyXRC.cpp:2306
13955 msgid "The option to print out in landscape."
13956 msgstr "Udskriv i bredformat."
13958 #: src/LyXRC.cpp:2310
13959 msgid "The option to print only odd pages."
13960 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2314
13963 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13965 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2318
13968 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13969 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2322
13972 msgid "The option to specify paper type."
13973 msgstr "Angiv papirformat."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2326
13976 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13977 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13979 #: src/LyXRC.cpp:2330
13981 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13982 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13985 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13986 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2334
13990 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13991 "prepended along with the printer name after the spool command."
13993 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13994 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2338
13997 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13999 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2342
14002 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14004 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
14007 #: src/LyXRC.cpp:2346
14009 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14011 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
14013 #: src/LyXRC.cpp:2350
14014 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14015 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
14017 #: src/LyXRC.cpp:2354
14019 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14021 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
14022 "hebraisk og arabisk)."
14024 #: src/LyXRC.cpp:2358
14026 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14027 "wrong, override the setting here."
14029 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
14030 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
14032 #: src/LyXRC.cpp:2364
14033 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14035 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2373
14039 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14040 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14041 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14043 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
14044 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
14045 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
14047 #: src/LyXRC.cpp:2377
14048 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14050 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
14052 #: src/LyXRC.cpp:2382
14055 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14056 "roughly the same size as on paper."
14058 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
14059 "samme størrelser som på papir."
14061 #: src/LyXRC.cpp:2387
14063 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14064 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14067 #: src/LyXRC.cpp:2391
14068 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14071 #: src/LyXRC.cpp:2395
14073 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14074 "\".out\". Only for advanced users."
14076 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
14077 "out\". Kun for avancerede brugere."
14079 #: src/LyXRC.cpp:2402
14080 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14081 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2406
14085 msgid "What command runs the spellchecker?"
14086 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
14088 #: src/LyXRC.cpp:2410
14090 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14091 "when you quit LyX."
14093 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
14094 "du afslutter LyX."
14096 #: src/LyXRC.cpp:2414
14098 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14099 "value selects the directory LyX was started from."
14101 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
14102 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
14104 #: src/LyXRC.cpp:2424
14106 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14107 "will look in its global and local ui/ directories."
14109 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
14110 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
14112 #: src/LyXRC.cpp:2437
14115 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14116 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14117 "may not work with all dictionaries."
14119 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
14120 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
14123 #: src/LyXRC.cpp:2444
14124 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14126 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
14129 #: src/LyXVC.cpp:100
14130 msgid "Document not saved"
14131 msgstr "Dokument ikke gemt"
14133 #: src/LyXVC.cpp:101
14134 msgid "You must save the document before it can be registered."
14135 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
14137 #: src/LyXVC.cpp:130
14138 msgid "LyX VC: Initial description"
14139 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
14141 #: src/LyXVC.cpp:131
14142 msgid "(no initial description)"
14143 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14145 #: src/LyXVC.cpp:146
14146 msgid "LyX VC: Log Message"
14147 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
14149 #: src/LyXVC.cpp:149
14150 msgid "(no log message)"
14151 msgstr "(ingen log-besked)"
14153 #: src/LyXVC.cpp:171
14156 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14159 "Do you want to revert to the saved version?"
14161 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
14163 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
14165 #: src/LyXVC.cpp:174
14166 msgid "Revert to stored version of document?"
14167 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
14169 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14170 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14171 #: src/MenuBackend.cpp:818
14173 msgid "No Document Open!"
14174 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
14176 #: src/MenuBackend.cpp:540
14181 #: src/MenuBackend.cpp:542
14183 msgid "Plain Text, Join Lines"
14184 msgstr "Tekst som linjer"
14186 #: src/MenuBackend.cpp:718
14188 msgid "Master Document"
14189 msgstr "Gem dokument"
14191 #: src/MenuBackend.cpp:747
14193 msgid "List of listings"
14194 msgstr "Tilpas Figur"
14196 #: src/MenuBackend.cpp:751
14198 msgid "Other floats"
14199 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14201 #: src/MenuBackend.cpp:761
14202 msgid "No Table of contents"
14203 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
14205 #: src/MenuBackend.cpp:807
14209 #: src/MenuBackend.cpp:826
14211 msgid "No Branch in Document!"
14212 msgstr "Udskriv dokument"
14214 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14215 msgid "Senseless with this layout!"
14216 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14218 #: src/SpellBase.cpp:51
14219 msgid "Native OS API not yet supported."
14222 #: src/Text.cpp:135
14224 msgid "Unknown layout"
14225 msgstr "Ukendt funktion"
14227 #: src/Text.cpp:136
14230 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14231 "Trying to use the default instead.\n"
14234 #: src/Text.cpp:167
14235 msgid "Unknown Inset"
14236 msgstr "Ukendt indstik"
14238 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14240 msgid "Change tracking error"
14241 msgstr "Skift sporing"
14243 #: src/Text.cpp:274
14245 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14248 #: src/Text.cpp:287
14250 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14253 #: src/Text.cpp:294
14254 msgid "Unknown token"
14255 msgstr "Ukendt symbol"
14257 #: src/Text.cpp:774
14259 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14262 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14265 #: src/Text.cpp:785
14266 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14268 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14270 #: src/Text.cpp:1814
14272 msgid "[Change Tracking] "
14273 msgstr "Skift sporing|k"
14275 #: src/Text.cpp:1820
14279 #: src/Text.cpp:1824
14283 #: src/Text.cpp:1834
14286 msgstr "Skrift: %1$s"
14288 #: src/Text.cpp:1839
14290 msgid ", Depth: %1$d"
14291 msgstr ", Dybde: %1$s"
14293 #: src/Text.cpp:1845
14294 msgid ", Spacing: "
14295 msgstr ", mellemrum: "
14297 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14301 #: src/Text.cpp:1857
14305 #: src/Text.cpp:1866
14307 msgstr ", Indstik: "
14309 #: src/Text.cpp:1867
14310 msgid ", Paragraph: "
14311 msgstr ", Afsnit: "
14313 #: src/Text.cpp:1868
14316 msgstr ", Indstik: "
14318 #: src/Text.cpp:1869
14319 msgid ", Position: "
14320 msgstr ", Placering: "
14322 #: src/Text.cpp:1875
14326 #: src/Text.cpp:1877
14327 msgid ", Boundary: "
14330 #: src/Text2.cpp:584
14332 msgid "No font change defined."
14333 msgstr "Gå til næste ændring"
14335 #: src/Text2.cpp:625
14336 msgid "Nothing to index!"
14337 msgstr "Intet at indeksere!"
14339 #: src/Text2.cpp:627
14340 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14341 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14343 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14344 msgid "Math editor mode"
14345 msgstr "Matematikredigering"
14347 #: src/Text3.cpp:735
14348 msgid "Unknown spacing argument: "
14349 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14351 #: src/Text3.cpp:907
14355 #: src/Text3.cpp:908
14359 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
14360 msgid "Character set"
14363 #: src/Text3.cpp:1562
14364 msgid "Paragraph layout set"
14365 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14367 #: src/Thesaurus.cpp:62
14369 msgid "Thesaurus failure"
14370 msgstr "Begrebsordbog"
14372 #: src/Thesaurus.cpp:63
14375 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14380 #: src/VSpace.cpp:490
14382 msgid "Default skip"
14383 msgstr "Standardafstand:|#a"
14385 #: src/VSpace.cpp:493
14388 msgstr "LilleAfstand"
14390 #: src/VSpace.cpp:496
14392 msgid "Medium skip"
14393 msgstr "MediumAfstand"
14395 #: src/VSpace.cpp:499
14398 msgstr "StorAfstand"
14400 #: src/VSpace.cpp:502
14402 msgid "Vertical fill"
14405 #: src/VSpace.cpp:509
14410 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14413 "The specified document\n"
14415 "could not be read."
14417 "Det angivne dokument\n"
14419 "kunne ikke læses."
14421 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14422 msgid "Could not read document"
14423 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14428 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14430 "Recover emergency save?"
14432 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14434 "Gendan den nødlagrede version?"
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14437 msgid "Load emergency save?"
14438 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14440 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14444 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14445 msgid "&Load Original"
14446 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14448 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14451 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14453 "Load the backup instead?"
14455 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14457 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14459 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14460 msgid "Load backup?"
14461 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14463 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14464 msgid "&Load backup"
14465 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14467 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14468 msgid "Load &original"
14469 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14471 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14473 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14474 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14477 msgid "Retrieve from version control?"
14478 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14480 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14484 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14487 "The document %1$s is already loaded.\n"
14489 "Do you want to revert to the saved version?"
14491 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
14493 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
14495 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14496 msgid "&Switch to document"
14497 msgstr "&Skift til dokument"
14499 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14502 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14504 "Do you want to create a new document?"
14506 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
14508 "Vil du oprette et nyt dokument?"
14510 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14511 msgid "Create new document?"
14512 msgstr "Opret nyt dokument?"
14514 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14518 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14521 "The specified document template\n"
14523 "could not be read."
14525 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14527 "kunne ikke indlæses."
14529 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14530 msgid "Could not read template"
14531 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14533 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14535 msgid "\\arabic{enumi}."
14536 msgstr "Undersektion"
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14539 msgid "\\roman{enumiii}."
14542 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14544 msgid "\\Alph{enumiv}."
14547 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14548 msgid "No more insets"
14549 msgstr "Ikke flere indstik"
14551 #: src/callback.cpp:113
14554 "The document %1$s could not be saved.\n"
14556 "Do you want to rename the document and try again?"
14558 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14560 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14562 #: src/callback.cpp:115
14563 msgid "Rename and save?"
14564 msgstr "Omdøb og gem?"
14566 #: src/callback.cpp:116
14570 #: src/callback.cpp:133
14571 msgid "Choose a filename to save document as"
14572 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14574 #: src/callback.cpp:217
14576 msgid "Auto-saving %1$s"
14577 msgstr "Autogemmer %1$s"
14579 #: src/callback.cpp:257
14580 msgid "Autosave failed!"
14581 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14583 #: src/callback.cpp:284
14584 msgid "Autosaving current document..."
14585 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14587 #: src/callback.cpp:348
14588 msgid "Select file to insert"
14589 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14591 #: src/callback.cpp:367
14594 "Could not read the specified document\n"
14596 "due to the error: %2$s"
14598 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14600 "på grund af fejl: %2$s"
14602 #: src/callback.cpp:369
14603 msgid "Could not read file"
14604 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14606 #: src/callback.cpp:377
14609 "Could not open the specified document\n"
14611 "due to the error: %2$s"
14613 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14615 "på grund af fejlen: %2$s"
14617 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14618 msgid "Could not open file"
14619 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14621 #: src/callback.cpp:403
14622 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14625 #: src/callback.cpp:404
14627 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14628 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14629 "If this does not give the correct result\n"
14630 "then please change the encoding of the file\n"
14631 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14634 #: src/callback.cpp:421
14635 msgid "Running configure..."
14636 msgstr "Kører \"configure\"..."
14638 #: src/callback.cpp:430
14639 msgid "Reloading configuration..."
14640 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14642 #: src/callback.cpp:435
14643 msgid "System reconfigured"
14644 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14646 #: src/callback.cpp:436
14649 "The system has been reconfigured.\n"
14650 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14651 "updated document class specifications."
14653 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14654 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14655 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14657 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14658 msgid "No debugging message"
14659 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14661 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14662 msgid "General information"
14663 msgstr "Generel information"
14665 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14667 msgid "Developers' general debug messages"
14668 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14670 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14671 msgid "All debugging messages"
14672 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14674 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14676 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14677 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14679 #: src/debug.cpp:46
14680 msgid "Program initialisation"
14681 msgstr "Klargøring af programmet"
14683 #: src/debug.cpp:47
14684 msgid "Keyboard events handling"
14685 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14687 #: src/debug.cpp:48
14688 msgid "GUI handling"
14689 msgstr "Brugerflade"
14691 #: src/debug.cpp:49
14692 msgid "Lyxlex grammar parser"
14693 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14695 #: src/debug.cpp:50
14696 msgid "Configuration files reading"
14697 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14699 #: src/debug.cpp:51
14700 msgid "Custom keyboard definition"
14701 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14703 #: src/debug.cpp:52
14704 msgid "LaTeX generation/execution"
14705 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14707 #: src/debug.cpp:53
14708 msgid "Math editor"
14709 msgstr "Matematikredigering"
14711 #: src/debug.cpp:54
14712 msgid "Font handling"
14713 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14715 #: src/debug.cpp:55
14716 msgid "Textclass files reading"
14717 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14719 #: src/debug.cpp:56
14720 msgid "Version control"
14721 msgstr "Versionsstyring"
14723 #: src/debug.cpp:57
14724 msgid "External control interface"
14725 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14727 #: src/debug.cpp:58
14728 msgid "Keep *roff temporary files"
14729 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14731 #: src/debug.cpp:59
14732 msgid "User commands"
14733 msgstr "Brugerkommandoer"
14735 #: src/debug.cpp:60
14736 msgid "The LyX Lexxer"
14737 msgstr "LyX Lexxer"
14739 #: src/debug.cpp:61
14740 msgid "Dependency information"
14741 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14743 #: src/debug.cpp:62
14745 msgstr "LyX-indstik"
14747 #: src/debug.cpp:63
14748 msgid "Files used by LyX"
14749 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14751 #: src/debug.cpp:64
14752 msgid "Workarea events"
14753 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14755 #: src/debug.cpp:65
14756 msgid "Insettext/tabular messages"
14757 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14759 #: src/debug.cpp:66
14760 msgid "Graphics conversion and loading"
14761 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14763 #: src/debug.cpp:67
14764 msgid "Change tracking"
14765 msgstr "Skift sporing"
14767 #: src/debug.cpp:68
14768 msgid "External template/inset messages"
14769 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14771 #: src/debug.cpp:69
14772 msgid "RowPainter profiling"
14775 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
14777 msgid "Document not loaded."
14778 msgstr "Dokument ikke gemt"
14780 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14782 msgid "Opening child document %1$s..."
14783 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14785 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
14789 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
14790 msgid " (read only)"
14791 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14795 # Paragraph = afsnit
14796 # Environment depth = omgivelsesdybde
14797 # Bullet = Punktliste
14798 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14799 # Keymap = Tastaturudlægning
14800 # Label = referencemærke
14801 # Margin note = marginnotat
14803 # Document class = tekstklasse
14804 # Protected space = hårdt mellemrum
14805 # Error box = fejlbesked
14806 # Paper layout = papirindstillinger
14808 # Minipage = miniside
14809 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14810 msgid "Formatting document..."
14811 msgstr "Formaterer dokument..."
14813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14814 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14815 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14818 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14819 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14822 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14823 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14828 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14829 "1995-2006 LyX Team"
14831 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14832 "1995-2001 LyX-holdet"
14834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14836 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14837 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14838 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14839 "any later version."
14842 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14845 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14846 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14847 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14848 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14849 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14850 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14851 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14853 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14854 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14855 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14856 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14857 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14858 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14861 msgid "LyX Version "
14862 msgstr "LyX-version "
14864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14865 msgid "Library directory: "
14866 msgstr "Brugermappe: "
14868 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14869 msgid "User directory: "
14870 msgstr "Brugermappe: "
14872 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14874 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14875 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14878 msgid "Select a BibTeX database to add"
14879 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14881 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14883 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14884 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14886 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14887 msgid "Select a BibTeX style"
14888 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14890 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14891 msgid "No frame drawn"
14892 msgstr "Ingen kant tegnet"
14894 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14895 msgid "Rectangular box"
14896 msgstr "Rektangulær ramme"
14898 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14899 msgid "Oval box, thin"
14900 msgstr "Oval ramme, tynd"
14902 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14903 msgid "Oval box, thick"
14904 msgstr "Oval ramme, tyk"
14906 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14908 msgstr "Skyggeramme"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14912 msgstr "Dobbelt ramme"
14914 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14915 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14920 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14921 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14922 msgid "Total Height"
14923 msgstr "Total højde"
14925 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14927 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14928 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14931 msgid "Select external file"
14932 msgstr "Markér ekstern fil"
14934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14937 msgstr "Øverst til venstre"
14939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14941 msgid "Bottom left"
14942 msgstr "Nederst til venstre"
14944 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14946 msgid "Baseline left"
14947 msgstr "Venstre basislinje"
14949 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14952 msgstr "Øverst midt for"
14954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14956 msgid "Bottom center"
14957 msgstr "Nederst midt for"
14959 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14961 msgid "Baseline center"
14962 msgstr "Center-basislinje"
14964 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14967 msgstr "Øverst til højre"
14969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14971 msgid "Bottom right"
14972 msgstr "Nederst til højre"
14974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14976 msgid "Baseline right"
14977 msgstr "Højre basislinje"
14979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14980 msgid "Select graphics file"
14981 msgstr "Vælg grafikfil"
14983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14984 msgid "Clipart|#C#c"
14985 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14987 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14988 msgid "Select document to include"
14989 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14992 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14993 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14995 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15000 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15002 msgid "Literate Programming Build Log"
15003 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
15005 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15007 msgid "lyx2lyx Error Log"
15008 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
15010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15011 msgid "Version Control Log"
15012 msgstr "Versionsstyringslog"
15014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15015 msgid "No LaTeX log file found."
15016 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
15018 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15019 msgid "No literate programming build log file found."
15020 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
15022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15023 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15024 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
15026 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15027 msgid "No version control log file found."
15028 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
15030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15031 msgid "Choose bind file"
15032 msgstr "Vælg bind-fil"
15034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15036 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15037 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15040 msgid "Choose UI file"
15041 msgstr "Vælg brugerfladefil"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15045 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15046 msgstr "Alle filer (*)"
15048 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15049 msgid "Choose keyboard map"
15050 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
15052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15054 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15055 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
15057 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15059 msgid "Choose personal dictionary"
15060 msgstr "Vælg personlig ordliste"
15062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15071 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15072 msgid "Print to file"
15073 msgstr "Udskriv til fil"
15075 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15076 msgid "PostScript files (*.ps)"
15077 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
15079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15081 msgid "Spellchecker error"
15082 msgstr "Stavekontrol"
15084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15086 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15088 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
15089 "Måske er den sat forkert op."
15091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15094 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15095 "Maybe it has been killed."
15097 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
15098 "Måske blev den dræbt."
15100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15102 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15103 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15107 msgid "The spellchecker has failed"
15108 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15112 msgid "%1$d words checked."
15113 msgstr "%1$s ord tjekket."
15115 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15116 msgid "One word checked."
15117 msgstr "Èt ord tjekket."
15119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15121 msgid "Spelling check completed"
15122 msgstr "Stavekontrol fuldført"
15124 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15125 msgid "Table of Contents"
15126 msgstr "Indholdsfortegnelse"
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
15130 msgid "%1$s and %2$s"
15131 msgstr "%1$s og %2$s"
15133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
15135 msgid "%1$s et al."
15136 msgstr "%1$s et al."
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
15140 msgstr "Intet årstal"
15142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
15146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
15148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
15150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
15152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
15156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
15157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
15158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
15160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
15161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
15162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
15166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
15170 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
15174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
15176 msgstr "Underlinje"
15178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
15182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
15184 msgstr "Ingen farve"
15186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
15190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
15194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
15202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
15206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
15210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
15214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
15218 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
15220 msgid "System files|#S#s"
15221 msgstr "System-bind|#S#s"
15223 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
15225 msgid "User files|#U#u"
15226 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
15228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
15230 msgid "Could not update TeX information"
15231 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
15235 msgid "The script `%s' failed."
15236 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15241 msgstr "&Matematik"
15243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15263 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15265 msgid "Index Entry"
15266 msgstr "Indeksindgang|d"
15268 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15272 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15274 msgid "LaTeX Source"
15275 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15277 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15282 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15283 msgid "Directories"
15286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15287 msgid "Small-sized icons"
15290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15291 msgid "Normal-sized icons"
15294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15295 msgid "Big-sized icons"
15298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15302 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15304 msgid "unknown version"
15305 msgstr "Ukendt funktion"
15307 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15308 msgid "Click to detach"
15311 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15313 msgid "Bibliography Entry Settings"
15314 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15316 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15318 msgid "BibTeX Bibliography"
15319 msgstr "Litteraturliste"
15321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15323 msgid "Box Settings"
15324 msgstr "Rammeindstillinger"
15326 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15327 msgid "Branch Settings"
15328 msgstr "Grenindstillinger"
15330 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15335 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15339 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15344 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15348 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15349 msgid "Merge Changes"
15350 msgstr "Sammenflet ændringer"
15352 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15357 msgstr "Ændret af:"
15359 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15361 msgid "Change made at %1$s\n"
15364 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15368 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15369 msgid "Previous command"
15370 msgstr "Forrige kommando"
15372 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15373 msgid "Next command"
15374 msgstr "Næste kommando"
15376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15377 msgid "big[[delimiter size]]"
15380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15381 msgid "Big[[delimiter size]]"
15384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15385 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15388 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15389 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15392 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15394 msgid "Math Delimiter"
15395 msgstr "Matematik-skilletegn"
15397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15398 msgid "LyX: Delimiters"
15399 msgstr "LyX: Skilletegn"
15401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15402 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15407 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15413 msgid "Computer Modern Roman"
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15417 msgid "Latin Modern Roman"
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15421 msgid "AE (Almost European)"
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15426 msgid "Times Roman"
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15435 msgid "Bitstream Charter"
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15439 msgid "New Century Schoolbook"
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15457 msgid "Concrete Roman"
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15461 msgid "Zapf Chancery"
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15465 msgid "Computer Modern Sans"
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15469 msgid "Latin Modern Sans"
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15477 msgid "Avant Garde"
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15487 msgstr "Øverst til højre"
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15490 msgid "Computer Modern Typewriter"
15493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15495 msgid "Latin Modern Typewriter"
15496 msgstr "Skrivemaskine"
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15513 msgid "CM Typewriter Light"
15514 msgstr "Skrivemaskine"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15518 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15527 msgid " (not installed)"
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15568 msgid "LaTeX default"
15569 msgstr "LaTeX fejlede"
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15597 msgstr "Nummereret"
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15600 msgid "Appears in TOC"
15601 msgstr "Optræder i indhold"
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15604 msgid "Author-year"
15605 msgstr "Forfatter-år"
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15613 msgid "Unavailable: %1$s"
15614 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15617 msgid "Document Class"
15618 msgstr "Dokument&klasse"
15620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15621 msgid "Text Layout"
15622 msgstr "Tekstlayout"
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15625 msgid "Page Layout"
15626 msgstr "Sidelayout"
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15629 msgid "Page Margins"
15630 msgstr "Sidemarginer"
15632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15633 msgid "Numbering & TOC"
15634 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15638 msgid "Math Options"
15639 msgstr "Matematikindstillinger"
15641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15642 msgid "Float Placement"
15643 msgstr "Placering af flydere"
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15654 msgid "LaTeX Preamble"
15655 msgstr "LaTeX-hoved"
15657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15658 msgid "Document Settings"
15659 msgstr "Dokumentindstillinger"
15661 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15663 msgid "TeX Code Settings"
15664 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15666 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15667 msgid "External Material"
15668 msgstr "Eksternt materiale"
15670 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15672 msgstr "Skalering%"
15674 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15675 msgid "Float Settings"
15676 msgstr "Flyderindstillinger"
15678 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15682 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15683 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15684 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15686 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15689 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15690 msgid "Child Document"
15691 msgstr "Barnedokument"
15693 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15695 msgid "No language"
15698 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15701 msgstr "Intet billede"
15703 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15705 msgid "Program Listing Settings"
15706 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15708 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15709 msgid "Math Matrix"
15710 msgstr "Matematik-matrice"
15712 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15713 msgid "LyX: Insert Matrix"
15714 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15716 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15717 msgid "Note Settings"
15718 msgstr "Noteindstillinger"
15720 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15722 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15723 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15725 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15726 "the items is used."
15729 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15730 msgid "Paragraph Settings"
15731 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15734 msgid "Look and feel"
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15739 msgid "Language settings"
15740 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15753 msgid "Date format"
15754 msgstr "Datoformat"
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15761 msgid "Screen fonts"
15762 msgstr "Skærmskrifter"
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15773 msgid "Select a document templates directory"
15774 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15777 msgid "Select a temporary directory"
15778 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15781 msgid "Select a backups directory"
15782 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15785 msgid "Select a document directory"
15786 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15789 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15790 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15793 msgid "Spellchecker"
15794 msgstr "Stavekontrol"
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15809 msgid "pspell (library)"
15810 msgstr "pspell (bibliotek)"
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15813 msgid "aspell (library)"
15814 msgstr "aspell (bibliotek)"
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15818 msgstr "Konvertering"
15820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15825 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15826 msgid "File formats"
15827 msgstr "Filformater"
15829 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15831 msgid "Format in use"
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15835 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15837 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15838 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15840 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15845 msgid "User interface"
15846 msgstr "Brugerflade"
15848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15853 msgid "Preferences"
15854 msgstr "Indstillinger"
15856 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15857 msgid "Print Document"
15858 msgstr "Udskriv dokument"
15860 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15861 msgid "Cross-reference"
15862 msgstr "Krydshenvisning"
15864 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15866 msgstr "&Gå tilbage"
15868 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15870 msgstr "Hop tilbage"
15872 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15874 msgid "Jump to label"
15875 msgstr "Hop til reference"
15877 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15878 msgid "Find and Replace"
15879 msgstr "Søg og erstat"
15881 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15883 msgid "Send Document to Command"
15884 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15886 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15890 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15891 msgid "Table Settings"
15892 msgstr "Tabelindstillinger"
15894 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15895 msgid "Insert Table"
15896 msgstr "Indsæt tabel"
15898 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15900 msgid "TeX Information"
15901 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15903 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15905 msgid "Vertical Space Settings"
15906 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15908 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15909 msgid "Text Wrap Settings"
15910 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15912 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15917 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15920 msgid "Invalid filename"
15921 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15923 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15925 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15929 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15930 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15931 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15936 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15937 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15939 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15940 "file through LaTeX: "
15943 #: src/insets/Inset.cpp:255
15944 msgid "Opened inset"
15945 msgstr "Indstik åbnet"
15947 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15949 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15950 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15953 msgid "Export Warning!"
15956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15958 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15959 "BibTeX will be unable to find them."
15962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15964 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15965 "BibTeX will be unable to find it."
15968 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15972 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15974 msgstr "Uden ramme"
15976 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15980 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15984 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15986 msgstr "Skyggeramme"
15988 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15990 msgstr "Dobbelt ramme"
15992 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15993 msgid "Opened Box Inset"
15994 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15996 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15997 msgid "Opened Branch Inset"
15998 msgstr "Åbnede grenindstik"
16000 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16006 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16011 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16016 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16017 msgid "Opened Caption Inset"
16018 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16020 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16022 msgid "Senseless!!! "
16023 msgstr "Meningsløs: "
16025 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16026 msgid "Opened CharStyle Inset"
16027 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
16029 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16031 msgid "LaTeX Command: "
16032 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
16034 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16036 msgid "Unknown inset name: "
16037 msgstr "Ukendt indstik"
16039 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16041 msgid "Inset Command: "
16042 msgstr "Næste kommando"
16044 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16046 msgid "Unknown parameter name: "
16047 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16049 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16050 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16053 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16054 msgid "Opened ERT Inset"
16055 msgstr "ERT-indstik åbnet"
16057 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16062 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16063 msgid "Opened Environment Inset: "
16064 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
16066 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16068 msgid "External template %1$s is not installed"
16069 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
16071 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16072 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16076 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16077 msgid "Opened Float Inset"
16078 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16080 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16085 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16087 msgid " (sideways)"
16088 msgstr "Rotatefoilhead"
16090 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16091 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16092 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
16094 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16096 msgid "List of %1$s"
16097 msgstr "Liste over %1$s"
16099 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16103 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16104 msgid "Opened Footnote Inset"
16105 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
16107 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
16115 "Could not copy the file\n"
16117 "into the temporary directory."
16119 "Kunne ikke kopiere filen\n"
16121 "til den midlertidige mappe."
16123 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16125 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16126 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
16128 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16130 msgid "Graphics file: %1$s"
16131 msgstr "Grafikfil: %1$s"
16133 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16135 msgid "Horizontal Fill"
16136 msgstr "Vandret fyld|V"
16138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16139 msgid "Verbatim Input"
16140 msgstr "Indlæs ren tekst"
16142 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16143 msgid "Verbatim Input*"
16144 msgstr "Indsæt ren tekst*"
16146 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16148 msgid "Program Listing "
16149 msgstr "Klargøring af programmet"
16151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
16152 msgid "Recursive input"
16155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
16157 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
16163 "Included file `%1$s'\n"
16164 "has textclass `%2$s'\n"
16165 "while parent file has textclass `%3$s'."
16167 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
16168 "har tekstklassen `%2$s'\n"
16169 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
16171 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
16172 msgid "Different textclasses"
16173 msgstr "Forskellige tekstklasser"
16175 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16179 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16183 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16185 msgid "Opened Listing Inset"
16186 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16189 msgid "A value is expected."
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16198 msgid "Unbalanced braces!"
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16202 msgid "Please specify true or false."
16205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16206 msgid "Only true or false is allowed."
16209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16210 msgid "Please specify an integer value."
16213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16214 msgid "An integer is expected."
16217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16218 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16222 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16227 msgid "Please specify one of %1$s."
16230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16232 msgid "Try one of %1$s."
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16237 msgid "I guess you mean %1$s."
16240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16242 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16247 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16252 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16257 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16263 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16264 "right, bottom left and top left corner."
16267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16268 msgid "Enter something like \\color{white}"
16271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16272 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16276 msgid "auto, last or a number"
16279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16281 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16282 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16283 "defining a listing inset)"
16286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16288 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16289 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16294 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16299 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16300 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16304 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16305 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16309 msgid "Parameter %1$s: "
16310 msgstr " Makro: %1$s: "
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16314 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16315 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16319 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16322 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16323 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16327 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16328 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16329 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16331 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16336 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16338 msgid "Nomenclature"
16339 msgstr "Formodning"
16341 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16345 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16348 msgstr "Uden ramme"
16350 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16355 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16356 msgid "Opened Note Inset"
16357 msgstr "Åbnede note-indstik"
16359 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16363 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16364 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16365 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16367 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16372 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16373 msgid "Clear Double Page"
16376 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16380 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16384 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16386 msgstr "FormelRef: "
16388 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16389 msgid "Page Number"
16392 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16396 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16397 msgid "Textual Page Number"
16398 msgstr "Sidetal som tekst"
16400 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16402 msgstr "TekstSide: "
16404 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16405 msgid "Standard+Textual Page"
16406 msgstr "Standard + tekstside"
16408 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16410 msgstr "Ref+tekst: "
16412 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16416 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16418 msgid "FormatRef: "
16421 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16423 msgid "Unknown TOC type"
16424 msgstr "Ukendt symbol"
16426 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16427 msgid "Opened table"
16428 msgstr "Åbnede tabel"
16430 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
16431 msgid "Error setting multicolumn"
16432 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16434 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
16435 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16436 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16438 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16439 msgid "Opened Text Inset"
16440 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16442 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16446 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16450 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16451 msgid "Vertical Space"
16452 msgstr "Lodret afstand"
16454 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16456 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16458 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16459 msgid "Opened Wrap Inset"
16460 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16462 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16465 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16469 msgstr "Ikke vist."
16471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16473 msgstr "Indæser..."
16475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16476 msgid "Converting to loadable format..."
16477 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16481 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16482 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16485 msgid "Scaling etc..."
16486 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16489 msgid "Ready to display"
16490 msgstr "Parat til at vise"
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16493 msgid "No file found!"
16494 msgstr "Fandt ingen fil!"
16496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16497 msgid "Error converting to loadable format"
16498 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16501 msgid "Error loading file into memory"
16502 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16505 msgid "Error generating the pixmap"
16506 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16510 msgstr "Intet billede"
16512 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16513 msgid "Preview loading"
16514 msgstr "Indlæser smugkig"
16516 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16517 msgid "Preview ready"
16518 msgstr "Smugkig klart"
16520 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16521 msgid "Preview failed"
16522 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16524 #: src/lengthcommon.cpp:37
16528 #: src/lengthcommon.cpp:37
16532 #: src/lengthcommon.cpp:37
16536 #: src/lengthcommon.cpp:37
16540 #: src/lengthcommon.cpp:37
16544 #: src/lengthcommon.cpp:37
16548 #: src/lengthcommon.cpp:38
16552 #: src/lengthcommon.cpp:38
16556 #: src/lengthcommon.cpp:38
16560 #: src/lengthcommon.cpp:39
16562 msgid "Text Width %"
16563 msgstr "Fast bredde"
16565 #: src/lengthcommon.cpp:39
16567 msgid "Column Width %"
16568 msgstr "Kolonnebredde"
16570 #: src/lengthcommon.cpp:39
16572 msgid "Page Width %"
16573 msgstr "Mærkatbredde"
16575 #: src/lengthcommon.cpp:39
16577 msgid "Line Width %"
16578 msgstr "Mærkatbredde"
16580 #: src/lengthcommon.cpp:40
16582 msgid "Text Height %"
16583 msgstr "Total højde"
16585 #: src/lengthcommon.cpp:40
16587 msgid "Page Height %"
16588 msgstr "Total højde"
16590 #: src/lyxfind.cpp:143
16591 msgid "Search error"
16594 #: src/lyxfind.cpp:144
16595 msgid "Search string is empty"
16596 msgstr "Søgestrengen er tom"
16598 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16599 msgid "String not found!"
16600 msgstr "Streng ikke fundet!"
16602 #: src/lyxfind.cpp:333
16603 msgid "String has been replaced."
16604 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16606 #: src/lyxfind.cpp:336
16607 msgid " strings have been replaced."
16608 msgstr " strenge er erstattet."
16610 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16611 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16613 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16616 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16618 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16622 msgid "Only one row"
16625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16627 msgid "Only one column"
16628 msgstr "Slet kolonne"
16630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16632 msgid "No hline to delete"
16633 msgstr "Intet at gøre"
16635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16636 msgid "No vline to delete"
16639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16641 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16644 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16646 msgstr "Uden nummer"
16648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16654 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16659 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16664 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16667 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16668 msgid "create new math text environment ($...$)"
16671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16673 msgid "entered math text mode (textrm)"
16674 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16676 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16678 msgid " Macro: %1$s: "
16679 msgstr " Makro: %1$s: "
16681 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16684 msgstr "matematikbaggrund"
16686 #: src/output.cpp:39
16689 "Could not open the specified document\n"
16692 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16695 #: src/output_plaintext.cpp:148
16697 msgstr "Sammendrag: "
16699 #: src/output_plaintext.cpp:160
16700 msgid "References: "
16701 msgstr "Referencer: "
16703 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16704 msgid "All files (*)"
16705 msgstr "Alle filer (*)"
16707 #: src/support/Package.cpp.in:448
16709 msgid "LyX binary not found"
16710 msgstr "Streng ikke fundet!"
16712 #: src/support/Package.cpp.in:449
16715 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16718 #: src/support/Package.cpp.in:569
16721 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16723 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16724 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16727 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16729 msgid "File not found"
16730 msgstr "Streng ikke fundet!"
16732 #: src/support/Package.cpp.in:655
16735 "Invalid %1$s switch.\n"
16736 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16739 #: src/support/Package.cpp.in:682
16742 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16743 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16746 #: src/support/Package.cpp.in:707
16749 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16750 "%2$s is not a directory."
16753 #: src/support/Package.cpp.in:709
16755 msgid "Directory not found"
16756 msgstr "Streng ikke fundet!"
16758 #: src/support/os_win32.cpp:335
16760 msgid "System file not found"
16761 msgstr "Streng ikke fundet!"
16763 #: src/support/os_win32.cpp:336
16765 "Unable to load shfolder.dll\n"
16769 #: src/support/os_win32.cpp:341
16771 msgid "System function not found"
16772 msgstr "Streng ikke fundet!"
16774 #: src/support/os_win32.cpp:342
16776 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16777 "Don't know how to proceed. Sorry."
16780 #: src/support/userinfo.cpp:49
16782 msgid "Unknown user"
16783 msgstr "Ukendt indstik"
16786 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16787 #~ msgstr "Taksigelse"
16790 #~ msgid "&Default"
16791 #~ msgstr "Standard"
16793 #~ msgid "To &file:"
16794 #~ msgstr "Til &fil:"
16796 #~ msgid "Co&pies:"
16797 #~ msgstr "Ko&pier:"
16799 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16800 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
16802 #~ msgid "Printer &name:"
16803 #~ msgstr "Printer&navn:"
16806 #~ msgid "Columns "
16807 #~ msgstr "Kolonner"
16810 #~ msgid "Overprint "
16814 #~ msgid "Conjecture "
16815 #~ msgstr "Formodning"
16818 #~ msgid "Font st&yle:"
16819 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
16821 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16822 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
16824 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16825 #~ msgstr "Overtag &uddata"
16836 #~ msgid "columns "
16837 #~ msgstr "Kolonner"
16840 #~ msgid "overprint "
16841 #~ msgstr "Kladdetryk"
16844 #~ msgid "overlayarea"
16845 #~ msgstr "Transparent"
16848 #~ msgid "Corollary_"
16849 #~ msgstr "Korollar"
16852 #~ msgid "Definition. "
16853 #~ msgstr "Definition"
16856 #~ msgid "Example. "
16857 #~ msgstr "Eksempel"
16865 #~ msgstr "Korrektur"
16868 #~ msgid "Theorem. "
16876 #~ msgid "&Extended Chars"
16877 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
16880 #~ msgid "Placement:"
16881 #~ msgstr "&Placering:"
16884 #~ msgstr "standard"
16888 #~ msgstr "kommentar"
16891 #~ msgid "Listings"
16895 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16896 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16903 #~ msgid "Table of Contents|T"
16904 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16916 #~ msgstr "Opdatér|O"
16918 #~ msgid "Table of contents"
16919 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16924 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16925 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16928 #~ msgid "Number style"
16929 #~ msgstr "Nummereret liste"
16932 #~ msgid "Error closing file"
16933 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16940 #~ msgid "Corollary. "
16941 #~ msgstr "Korollar"
16944 #~ msgid "Basic style"
16945 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16948 #~ msgid "&Caption"
16949 #~ msgstr "Billedtekst"
16952 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16953 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16957 #~ msgstr "&Mærkat"
16960 #~ msgid "A Label for the caption"
16961 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16964 #~ msgid "<- P&romote"
16965 #~ msgstr "&Beskyt:"
16973 #~ msgstr "&Opdatér"
16976 #~ msgid "SubSection"
16977 #~ msgstr "Undersektion"
16980 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16983 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16984 #~ "definere skriftændring."
16986 #~ msgid "Unknown toc list"
16987 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16990 #~ msgid "Insert glossary entry"
16991 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16995 #~ msgstr "&Global"
16998 #~ msgid "TeX Code:"
17001 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17002 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
17004 #~ msgid "&Detach panel"
17005 #~ msgstr "&Frigør panel"
17007 #~ msgid "Insert spacing"
17008 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
17010 #~ msgid "Set limits style"
17011 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
17013 #~ msgid "Set math font"
17014 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
17016 #~ msgid "Insert fraction"
17017 #~ msgstr "Indsæt brøk"
17019 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17020 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
17022 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17023 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
17025 #~ msgid "Math Panel|l"
17026 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
17028 #~ msgid "Math Panel|P"
17029 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
17031 #~ msgid "Show math panel"
17032 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
17035 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17036 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
17038 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17039 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
17042 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17043 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
17046 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17047 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
17049 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17050 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
17053 #~ msgid "Insert math delimiters"
17054 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
17056 #~ msgid "E&xtra options"
17057 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
17059 #~ msgid "Alig&nment:"
17060 #~ msgstr "&Justering:"
17066 #~ msgid "&Converters"
17067 #~ msgstr "&Konvertering"
17069 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17070 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
17072 #~ msgid "Class Settings"
17073 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
17076 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17077 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
17079 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17080 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
17082 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17083 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
17085 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17086 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
17088 #~ msgid "PrettyRef: "
17089 #~ msgstr "PrettyRef: "
17091 #~ msgid "Opening child document "
17092 #~ msgstr "Åbner underdokument "
17095 #~ msgid "Caption."
17096 #~ msgstr "Billedtekst"
17099 #~ msgid "Special Insets|S"
17100 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
17103 #~ msgid "Insets|n"
17104 #~ msgstr "Indsæt|I"