1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 msgid "Select a processor"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
147 msgstr "Inds&tillinger:"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgstr "&Gennemse..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:352
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 msgid "Allow &page breaks"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
409 msgstr "&Indre ramme:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
431 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr "Understøttede rammetyper"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
461 msgid "&Available branches:"
462 msgstr "Tilgængelige grener"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Vælg din gren"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
474 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
480 msgid "Filename &Suffix"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
484 msgid "Show undefined branches used in this document."
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
489 msgid "&Undefined Branches"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
493 msgid "A&vailable Branches:"
494 msgstr "Tilgængelige grene:"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
497 msgid "Toggle the selected branch"
498 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
501 msgid "(&De)activate"
502 msgstr "(&De)aktivér"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
505 msgid "Add a new branch to the list"
506 msgstr "Føj en ny gren til listen"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
509 msgid "Define or change background color"
510 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
514 msgid "Alter Co&lor..."
515 msgstr "&Ændr farve..."
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
518 msgid "Remove the selected branch"
519 msgstr "Fjern markeret gren"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
522 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
523 #: src/Buffer.cpp:3642
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
529 msgid "Change the name of the selected branch"
530 msgstr "Fjern markeret gren"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
539 msgid "Add the selected branches to the list."
540 msgstr "Føj en ny gren til listen"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
544 msgid "&Add Selected"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
549 msgid "Add all unknown branches to the list."
550 msgstr "Føj en ny gren til listen"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
558 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
562 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
563 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
582 msgid "&Undefined Branches:"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
600 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
672 msgid "&Custom Bullet:"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
688 msgid "Go to previous change"
689 msgstr "Gå til næste ændring"
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
693 msgid "&Previous change"
694 msgstr "&Næste ændring"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
697 msgid "Go to next change"
698 msgstr "Gå til næste ændring"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
702 msgstr "&Næste ændring"
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
705 msgid "Accept this change"
706 msgstr "Acceptér denne ændring"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
713 msgid "Reject this change"
714 msgstr "Afvis denne ændring"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
723 msgstr "Skrifttypefamilie"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
732 msgstr "Skrifttype-form"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
754 msgstr "Skrifttype-farve"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
772 msgid "Never Toggled"
773 msgstr "Alternerer aldrig"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
778 msgstr "Skriftstørrelse"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
782 msgid "Other font settings"
783 msgstr "Andre skrifttypevalg"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
786 msgid "Always Toggled"
787 msgstr "Alternerer altid"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
794 msgid "toggle font on all of the above"
795 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
799 msgstr "&Alternér alle"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
802 msgid "Apply each change automatically"
803 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
807 msgid "Apply changes &immediately"
808 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
814 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
818 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
827 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
829 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
830 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
836 msgid "A&vailable Citations:"
837 msgstr "Tilgængelige grener"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
841 msgid "S&elected Citations:"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
845 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
849 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
854 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
855 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
859 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
860 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
870 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
888 msgid "Citation st&yle:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
896 msgid "Text &before:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
901 msgid "Text to place before citation"
902 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
907 msgstr "&Tekst efter:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
910 msgid "Text to place after citation"
911 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
914 msgid "List all authors"
915 msgstr "Vis alle forfattere"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
919 msgid "Full aut&hor list"
920 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
923 msgid "Force upper case in citation"
924 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
928 msgid "Force u&pper case"
929 msgstr "Gennemtving &versaler"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
933 msgid "Search Citation"
934 msgstr "Litteraturhenvisning"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
943 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
947 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
957 msgid "Search field:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
961 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
964 msgstr "Alle filer (*)"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
967 msgid "Regular e&xpression"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
972 msgid "Case se&nsitive"
973 msgstr "&Versalfølsomt"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
983 msgid "All entry types"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
987 msgid "Search as you &type"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
993 msgstr "Skrifttype-farve"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1003 msgid "Click to change the color"
1004 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1013 msgid "Revert the color to the default"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1024 msgid "Greyed-out notes:"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1034 msgid "Background colors"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1044 msgid "Shaded boxes:"
1045 msgstr "Skyggeramme"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1049 msgid "&New Document:"
1050 msgstr "Nyt dokument"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1054 msgid "&Old Document:"
1055 msgstr "Barnedokument"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1059 msgstr "&Gennemse..."
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1063 msgid "Copy Document Settings from:"
1064 msgstr "Dokumentindstillinger"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1068 msgid "N&ew Document"
1069 msgstr "Nyt dokument"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1073 msgid "Ol&d Document"
1074 msgstr "Barnedokument"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1078 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1079 "resulting document"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1083 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1088 msgid "Compare Revisions"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1093 msgid "&Revisions back"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1098 msgid "&Between revisions"
1099 msgstr "Versionsstyringslog"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1122 msgid "Match delimiter types"
1123 msgstr "Par skilletegnstyper"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1126 msgid "&Keep matched"
1127 msgstr "&Hold parvis"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1131 msgstr "St&ørrelse:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1134 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1135 msgid "Insert the delimiters"
1136 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1143 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1144 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1147 msgid "Use Class Defaults"
1148 msgstr "Benyt klassestandarder"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1151 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1152 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1155 msgid "Save as Document Defaults"
1156 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1163 msgid "Show ERT button only"
1164 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1171 msgid "Show ERT contents"
1172 msgstr "Vis ERT-indhold"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1181 msgid "For more information, refer to the complete log."
1182 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1191 msgid "Description:"
1192 msgstr "Beskrivelse"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1195 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1199 msgid "View Complete &Log..."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1220 msgid "Select a file"
1221 msgstr "Vælg en fil"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1233 msgid "Available templates"
1234 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1239 msgid "LaTe&X and LyX options"
1240 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1244 msgid "LaTeX Options"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1256 msgid "&Show in LyX"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1353 msgstr "Højre &top:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1385 msgid "Replace &with:"
1386 msgstr "Erstat &med:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1389 msgid "Perform a case-sensitive search"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "&Versalfølsomt"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1404 msgstr "Find &næste"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1408 msgid "Restrict search to whole words only"
1409 msgstr "Find kun &hele ord"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1413 msgid "W&hole words"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1417 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1429 msgid "Search &backwards"
1430 msgstr "Søg &baglæns"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1434 msgid "Replace all occurences at once"
1435 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1440 msgid "Replace &All"
1441 msgstr "Erstat &alle"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1450 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1460 msgid "Current paragraph"
1461 msgstr "In&dryk afsnit"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1465 msgid "Current ¶graph"
1466 msgstr "In&dryk afsnit"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1470 msgid "Current &document"
1471 msgstr "Udskriv dokument"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1475 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1481 msgid "&Master document"
1482 msgstr "Gem dokument"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1486 msgid "All open documents"
1487 msgstr "Åbn dokument"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1491 msgid "&Open documents"
1492 msgstr "Åbn dokument"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1495 msgid "All ma&nuals"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1500 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1501 "and paragraph style"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1506 msgid "Ignore &format"
1507 msgstr "Dato&format:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1511 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1516 msgid "&Preserve first case on replace"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1521 msgid "&Expand macros"
1522 msgstr "matematikbaggrund"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1525 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1533 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1536 msgid "Use &default placement"
1537 msgstr "Brug standardpla&cering"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1540 msgid "Advanced Placement Options"
1541 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1544 msgid "&Top of page"
1545 msgstr "Sidens &top"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1548 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1549 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1553 msgid "Here de&finitely"
1554 msgstr "Ubetinget her"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1557 msgid "&Here if possible"
1558 msgstr "&Her, om muligt"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1561 msgid "&Page of floats"
1562 msgstr "&Side med flydere"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1565 msgid "&Bottom of page"
1566 msgstr "&Sidens bund"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1569 msgid "&Span columns"
1570 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1574 msgid "&Rotate sideways"
1575 msgstr "Rotatefoilhead"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1584 msgid "&Default Family:"
1585 msgstr "&Standardsprog:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1589 msgid "Select the default family for the document"
1590 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1595 msgstr "St&ørrelse:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1599 msgid "LaTe&X font encoding:"
1600 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1603 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1611 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1616 msgid "&Sans Serif:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1620 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1629 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 msgid "&Typewriter:"
1635 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1647 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1659 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1664 msgid "Use true S&mall Caps"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1668 msgid "Use old style instead of lining figures"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1672 msgid "Use &Old Style Figures"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1680 msgid "Select an image file"
1681 msgstr "Vælg en billedfil"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1689 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1694 msgid "Set &height:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1699 msgid "&Scale Graphics (%):"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1703 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1712 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1717 msgid "Rotate Graphics"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1721 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1726 msgid "Ro&tate after scaling"
1727 msgstr "Rotér tabel"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Billedets filnavn"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1791 msgid "Graphics Group"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1861 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1882 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1893 msgid "Name associated with the URL"
1894 msgstr "Navn til URL'en"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1903 msgid "Specify the link target"
1904 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1911 msgid "Link to the web or to every other target"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1920 msgid "Link to an email address"
1921 msgstr "Din e-postadresse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1930 msgid "Link to a file"
1931 msgstr "Udskriv til fil"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1940 msgid "Listing Parameters"
1941 msgstr "Mangler parameter"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1945 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1950 msgid "&Bypass validation"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1956 msgstr "Billed&tekst:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1964 msgid "Mo&re parameters"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1968 msgid "Underline spaces in generated output"
1969 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1972 msgid "&Mark spaces in output"
1973 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1976 msgid "Show LaTeX preview"
1977 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1980 msgid "&Show preview"
1981 msgstr "Vis &smugkig"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1984 msgid "File name to include"
1985 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1988 msgid "&Include Type:"
1989 msgstr "&Inkludér type:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2006 msgid "Program Listing"
2007 msgstr "Klargøring af programmet"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2011 msgid "Edit the file"
2012 msgstr "Indlæs filen"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2017 msgstr "R&edigér..."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2021 msgid "A&vailable indices:"
2022 msgstr "Tilgængelige grene:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2025 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2030 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2036 msgid "Index generation"
2037 msgstr "&Indrykkning"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2040 msgid "Define program options of the selected processor."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2044 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2049 msgid "&Use multiple indexes"
2050 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2054 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2059 msgid "Add a new index to the list"
2060 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2064 msgid "A&vailable Indexes:"
2065 msgstr "Tilgængelige grene:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2075 msgid "Remove the selected index"
2076 msgstr "Fjern den valgte database"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2080 msgid "Rename the selected index"
2081 msgstr "Fjern den valgte database"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2090 msgid "Define or change button color"
2091 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2095 msgid "Information Type:"
2096 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2100 msgid "Information Name:"
2101 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2105 msgid "Inset Parameter Configuration"
2106 msgstr "Indsæt brøk"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2110 msgid "I&mmediate Apply"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2116 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2120 msgid "Document &class"
2121 msgstr "Dokument&klasse:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2124 msgid "Click to select a local document class definition file"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2129 msgid "&Local Layout..."
2130 msgstr "Tekstlayout"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2134 msgid "Class options"
2135 msgstr "Klasseindstillinger"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2138 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2143 msgid "P&redefined:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2148 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2155 msgstr "Brugerdefineret"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2159 msgid "&Graphics driver:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2163 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2168 msgid "Select de&fault master document"
2169 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2178 msgid "Enter the name of the default master document"
2179 msgstr "Navn på standardprinter"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2182 msgid "Suppress default date on front page"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2186 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Venstre_Hoved"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2215 msgid "Value of the vertical line offset."
2216 msgstr "&Lodret afstand"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2224 msgid "Value of the line width."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2234 msgid "Value of the line thickness."
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2245 msgid "&Main Settings"
2246 msgstr "Grenindstillinger"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2251 msgstr "&Placering:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2254 msgid "Check for inline listings"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2259 msgid "&Inline listing"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2264 msgid "Check for floating listings"
2265 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2274 msgstr "&Placering:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2277 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2282 msgid "Line numbering"
2283 msgstr "&Nummerering"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2291 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2300 msgid "Difference between two numbered lines"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2306 msgstr "Skriftstørrelse"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2310 msgid "Choose the font size for line numbers"
2311 msgstr "Vælg en stil-fil"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2321 msgstr "Skriftstørrelse"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2324 msgid "The content's base font size"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2329 msgid "Font Famil&y:"
2330 msgstr "Skrifttypefamilie"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2333 msgid "The content's base font style"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2337 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2342 msgid "&Break long lines"
2343 msgstr "Brug lan&g tabel"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2346 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2351 msgid "S&pace as symbol"
2352 msgstr "En en side med symboler"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2355 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2359 msgid "Space i&n string as symbol"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2364 msgid "Tab&ulator size:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2369 msgid "Use extended character table"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2374 msgid "&Extended character table"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2383 msgid "Select the programming language"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2392 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2402 msgid "Fi&rst line:"
2403 msgstr "Første Navn"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2406 msgid "The first line to be printed"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2412 msgstr "matematiklinje"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2415 msgid "The last line to be printed"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2420 msgid "More Parameters"
2421 msgstr "Mangler parameter"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2425 msgid "Feedback window"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2429 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2434 msgid "Input here the listings parameters"
2435 msgstr "Mangler parameter"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2439 msgid "Document-specific layout information"
2440 msgstr "Generel information"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2444 msgid "Errors reported in terminal."
2445 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2449 msgid "Press button to check validity..."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2458 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2467 msgid "Update the display"
2468 msgstr "Opdatér skærmen"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2476 msgid "Copy to Clip&board"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2484 msgid "Jump to the next warning message."
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2489 msgid "Next &Warning"
2490 msgstr "&Næste ændring"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2493 msgid "Jump to the next error message."
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2503 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2504 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2508 msgid "&Default Margins"
2509 msgstr "&Standardsprog:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2529 msgstr "Tops&eparator:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2532 msgid "Head &height:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2537 msgstr "Bu&ndmargin:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2541 msgid "&Column Sep:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2546 msgid "Master Document Output"
2547 msgstr "Gem dokument"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2550 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2554 msgid "Include only &selected children"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2559 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2565 msgid "&Maintain counters and references"
2566 msgstr "Tilgængelige referencer"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2569 msgid "Include all subdocuments in the output"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2574 msgid "&Include all children"
2575 msgstr "Inkludér fil"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2581 msgid "Number of rows"
2582 msgstr "Antal rækker"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2593 msgid "Number of columns"
2594 msgstr "Antal kolonner"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2602 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2603 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2606 msgid "Vertical alignment"
2607 msgstr "Lodret justering"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2614 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2615 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2618 msgid "&Horizontal:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2632 msgid "decoration type / matrix border"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2657 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2658 "are inserted into formulas"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2662 msgid "&Use AMS math package automatically"
2663 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2666 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2670 msgid "Use AMS &math package"
2671 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2675 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2676 "inserted into formulas"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2681 msgid "Use esint package &automatically"
2682 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2685 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2690 msgid "Use &esint package"
2691 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2695 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2701 msgid "Use math&dots package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2705 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2710 msgid "Use math&dots package"
2711 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2715 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2716 "inserted into formulas"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2721 msgid "Use mhchem &package automatically"
2722 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2725 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2730 msgid "Use mh&chem package"
2731 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2736 msgstr "Tilgængelige grene:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2761 msgid "&Description:"
2762 msgstr "Beskrivelse"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2774 msgid "LyX internal only"
2775 msgstr "LyX kun internt"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2782 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2783 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2791 msgid "Print as grey text"
2792 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2799 msgid "&List in Table of Contents"
2800 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2804 msgstr "&Nummerering"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2808 msgid "Output Format"
2809 msgstr "Uddata er tomt"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2813 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2814 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2819 msgid "De&fault Output Format:"
2820 msgstr "Standard-papir&format:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2823 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2831 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2835 msgid "S&ynchronize with Output"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2840 msgid "C&ustom Macro:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2845 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2846 msgstr "LaTeX-hoved"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2850 msgid "XHTML Output Options"
2851 msgstr "Matematikindstillinger"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2854 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2858 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2863 msgid "&Math Output:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2867 msgid "Format to use for math output."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2873 msgstr "Matematik|M"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2885 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2886 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2893 msgid "Math &Image Scaling:"
2894 msgstr "Matematik-afstand"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2897 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2902 msgid "Paper Format"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2913 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2914 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2918 msgid "&Orientation:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2936 msgid "Headings &style:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2940 msgid "Style used for the page header and footer"
2941 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2944 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2945 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2948 msgid "&Two-sided document"
2949 msgstr "Tos&idet dokument"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2953 msgstr "Mærkatbredde"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2957 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2958 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2962 msgid "Lo&ngest label"
2963 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2967 msgid "Line &spacing"
2968 msgstr "Linje&afstand:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2988 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2991 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2996 msgstr "Brugerdefineret"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3000 msgid "&Indent Paragraph"
3001 msgstr "In&dryk afsnit"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3024 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3029 msgid "Paragraph's &Default"
3030 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3033 msgid "&Use hyperref support"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3043 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Forfatter_e-post"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3061 msgid "Header Information"
3062 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3087 msgstr "&Generér henvisning"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3090 msgid "Allows link text to break across lines."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3095 msgid "B&reak links over lines"
3096 msgstr "Brug lan&g tabel"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3100 msgid "No &frames around links"
3101 msgstr "Ingen kant tegnet"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3105 msgid "C&olor links"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3114 msgid "B&ackreferences:"
3115 msgstr "Indstillinger"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3120 msgstr "Bogmærker|B"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3124 msgid "G&enerate Bookmarks"
3125 msgstr "Bogmærker|B"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3129 msgid "&Numbered bookmarks"
3130 msgstr "Nummereret liste"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3134 msgid "Number of levels"
3135 msgstr "Antal kopier"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3139 msgid "&Open bookmarks"
3140 msgstr "Gem bogmærke 2"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3144 msgid "Additional o&ptions"
3145 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3148 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 msgid "&Horiz. Phantom"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3175 msgid "&Vert. Phantom"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3185 msgid "Use system colors"
3186 msgstr "Brugermappe: "
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3195 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3201 msgid "Automatic in&line completion"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3205 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3210 msgid "Automatic p&opup"
3211 msgstr "Forfatter_e-post"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3215 msgid "Autoco&rrection"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3225 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3231 msgid "Automatic &inline completion"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3235 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3240 msgid "Automatic &popup"
3241 msgstr "Forfatter_e-post"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3245 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3250 msgid "Cursor i&ndicator"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3254 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3260 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3261 "if it is available."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3266 msgid "s inline completion dela&y"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3271 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3272 "if it is available."
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3276 msgid "s popup d&elay"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3281 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3282 "It will be shown right away."
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3286 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3290 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3294 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3299 msgstr "K&onvertering:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3302 msgid "E&xtra flag:"
3303 msgstr "&Ekstra flag:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3307 msgid "&From format:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3313 msgstr "Dato&format:"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3329 msgid "Converter Defi&nitions"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3334 msgid "Converter File Cache"
3335 msgstr "Indsæt fil|æ"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3340 msgstr "&Lang tabel"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3344 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3345 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3349 msgid "Display &Graphics"
3350 msgstr "Vis &Grafik:"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3354 msgid "Instant &Preview:"
3355 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3373 msgid "Preview Si&ze:"
3374 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3378 msgid "Factor for the preview size"
3379 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3382 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3387 msgid "&Mark end of paragraphs"
3388 msgstr "In&dryk afsnit"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3397 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3398 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3402 msgid "Scroll &below end of document"
3403 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3407 msgid "Sort &environments alphabetically"
3408 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3411 msgid "&Group environments by their category"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3415 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3419 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3423 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3432 msgid "&Hide toolbars"
3433 msgstr "&Alternér alle"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3437 msgid "Hide scr&ollbar"
3438 msgstr "&Alternér alle"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3442 msgid "Hide &tabbar"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3447 msgid "Hide &menubar"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3451 msgid "&Limit text width"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3455 msgid "Screen used (&pixels):"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3470 msgid "&Document format"
3471 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3475 msgid "Vector &graphics format"
3476 msgstr "Vælg grafikfil"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3480 msgid "S&hort Name:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3485 msgstr "&Udvidelse:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3508 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3509 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3513 msgid "Default Format"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3525 msgid "Your E-mail address"
3526 msgstr "Din e-postadresse"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3533 msgid "Use &keyboard map"
3534 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3543 msgstr "&Gennemse..."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3551 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3552 "time LyX is launched."
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3556 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3565 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3570 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3571 "speed it up, low values slow it down."
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3575 msgid "Scroll wheel zoom"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3581 msgstr "&Lang tabel"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3600 msgid "User &interface language:"
3601 msgstr "&Brugerflade-fil"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3604 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3608 msgid "Language pac&kage:"
3609 msgstr "Sprogpa&kke:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3612 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3616 msgid "Command s&tart:"
3617 msgstr "Kommandos&tart:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3621 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3622 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3625 msgid "Command e&nd:"
3626 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3630 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3635 msgid "Default Decimal &Point:"
3636 msgstr "Standard-papir&format:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3644 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3650 msgstr "Benyt &babel"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3654 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3655 "the language package)"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3664 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3674 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3683 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3687 msgid "Mark &foreign languages"
3688 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3692 msgid "Right-to-left language support"
3693 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3697 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3699 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3700 "hebraisk og arabisk)."
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3703 msgid "Enable RTL su&pport"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3708 msgid "Cursor movement:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3722 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3727 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3728 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3731 msgid "Default paper si&ze:"
3732 msgstr "Standard-papir&format:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3746 msgid "US executive"
3747 msgstr "US executive"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3771 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3772 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3775 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3776 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3780 msgid "BibTeX command and options"
3781 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3785 msgid "Processor for &Japanese:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3790 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3791 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3801 msgstr "Inds&tillinger:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3805 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3806 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3810 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3815 msgid "&Nomenclature command:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3820 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3821 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3824 msgid "Chec&kTeX command:"
3825 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3828 msgid "CheckTeX start options and flags"
3829 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3833 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3834 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3835 "rather than the Cygwin teTeX."
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3839 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3843 msgid "Set class options to default on class change"
3844 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3848 msgid "R&eset class options when document class changes"
3849 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3852 msgid "Output &line length:"
3853 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3857 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3858 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3859 "paragraphs are separated by a blank line."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3863 msgid "&Date format:"
3864 msgstr "Dato&format:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3867 msgid "Date format for strftime output"
3868 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3872 msgid "&Overwrite on export:"
3873 msgstr "Overskriv dokument?"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3876 msgid "Ask permission"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3880 msgid "Main file only"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3886 msgstr "Alle filer (*)"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3889 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3893 msgid "Forward search"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3898 msgid "DV&I command:"
3899 msgstr "Næste kommando"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3903 msgid "&PDF command:"
3904 msgstr "&roff-kommando:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3907 msgid "&PATH prefix:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3919 msgstr "Gennemse..."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3923 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3924 msgstr "Begrebsordbog"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3927 msgid "&Temporary directory:"
3928 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3931 msgid "Ly&XServer pipe:"
3932 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3935 msgid "&Backup directory:"
3936 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3940 msgid "&Example files:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3944 msgid "&Document templates:"
3945 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3948 msgid "&Working directory:"
3949 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3953 msgid "Hunspell dictionaries:"
3954 msgstr "&Personlig ordliste:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3958 msgid "Printer Command Options"
3959 msgstr "Kommando-tilvalg"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3962 msgid "Extension to be used when printing to file."
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3966 msgid "File ex&tension:"
3967 msgstr "Fil&endelse:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3971 msgid "Option used to print to a file."
3973 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3977 msgid "Print to &file:"
3978 msgstr "Udskriv til fil"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3982 msgid "Option used to print to non-default printer."
3984 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3989 msgid "Set &printer:"
3990 msgstr "Til p&rinter:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3993 msgid "Option used with spool command to set printer."
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3998 msgid "Spool &printer:"
3999 msgstr "Foran pr&inter:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4003 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4009 msgid "Spool co&mmand:"
4010 msgstr "Udskrift&kommando:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4014 msgid "Option used to reverse page order."
4015 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4019 msgid "Re&verse pages:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4028 msgid "&Number of copies:"
4029 msgstr "Antal kopier"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4033 msgid "Option used to set number of copies."
4034 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4038 msgid "Option used to print a range of pages."
4039 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4046 msgid "Pa&ge range:"
4047 msgstr "Si&deinterval:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4050 msgid "Option used to collate multiple copies."
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4055 msgstr "&Ulige sider:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4058 msgid "&Even pages:"
4059 msgstr "&Lige sider:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4062 msgid "Paper t&ype:"
4063 msgstr "Papirt&ype:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4066 msgid "Paper si&ze:"
4067 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4070 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4074 msgid "E&xtra options:"
4075 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4079 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4080 msgstr "Send uddata til en given printer"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4084 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4085 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4091 msgid "Adapt &output to printer"
4092 msgstr "Send uddata til printeren"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4095 msgid "Name of the default printer"
4096 msgstr "Navn på standardprinter"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4100 msgid "Default &printer:"
4101 msgstr "Standard-papir&format:"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4104 msgid "Printer co&mmand:"
4105 msgstr "Printerko&mmando:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4109 msgid "Sans Seri&f:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4113 msgid "T&ypewriter:"
4114 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4123 msgstr "&Forstørrelse %:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4127 msgstr "Skriftstørrelser"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4177 msgstr "Lillebitte:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4181 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4186 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4199 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4203 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4207 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4212 msgid "&Spellchecker engine:"
4213 msgstr "Stavekontrol"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4216 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4217 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4220 msgid "Accept compound &words"
4221 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4224 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4228 msgid "S&pellcheck continuously"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4232 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4237 msgid "&Escape characters:"
4238 msgstr "Es&cape-tegn:"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4241 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4242 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4245 msgid "Al&ternative language:"
4246 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4249 msgid "&User interface file:"
4250 msgstr "&Brugerflade-fil"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4254 msgid "Automatic help"
4255 msgstr "Forfatter_e-post"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4259 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4260 "the main work area of an edited document"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4264 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4273 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4277 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4282 msgid "Restore cursor &positions"
4283 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4286 msgid "&Load opened files from last session"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4291 msgid "Clear all session &information"
4292 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4300 msgid "Backup original documents when saving"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4305 msgid "&Backup documents, every"
4306 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4314 msgid "&Save documents compressed by default"
4315 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4318 msgid "&Maximum last files:"
4319 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4323 msgid "&Open documents in tabs"
4324 msgstr "Åbn dokument"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4327 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4331 msgid "&Single close-tab button"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4344 msgid "Page number to print from"
4345 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4348 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4352 msgid "Page number to print to"
4353 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4356 msgid "Print all pages"
4357 msgstr "Udskriv alle sider"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4369 msgid "Print &odd-numbered pages"
4370 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4373 msgid "Print &even-numbered pages"
4374 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4377 msgid "Print in reverse order"
4378 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4381 msgid "Re&verse order"
4382 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4390 msgid "Number of copies"
4391 msgstr "Antal kopier"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4394 msgid "Collate copies"
4395 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4406 msgid "Print Destination"
4407 msgstr "Mål for udskrift"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4410 msgid "Send output to the printer"
4411 msgstr "Send uddata til printeren"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4419 msgid "Send output to the given printer"
4420 msgstr "Send uddata til en given printer"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4423 msgid "Send output to a file"
4424 msgstr "Send uddata til en fil"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4427 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4437 msgid "A&vailable indexes:"
4438 msgstr "Tilgængelige grene:"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4442 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4443 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4447 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4452 msgid "&List Indentation:"
4453 msgstr "&Indrykkning"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4457 msgid "Custom &Width:"
4458 msgstr "Kolonnebredde"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4463 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4465 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4475 msgstr "Indstillinger"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4478 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4482 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4487 msgid "&Clear automatically"
4488 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4492 msgid "Debug messages"
4493 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4497 msgid "Display no debug messages"
4498 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4506 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4516 msgid "Display all debug messages"
4517 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4520 msgid "Display statusbar messages?"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4525 msgid "&Statusbar messages"
4526 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4534 msgid "Enter string to filter the label list"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4539 msgid "Filter case-sensitively"
4540 msgstr "&Versalfølsomt"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4544 msgid "Case-sensiti&ve"
4545 msgstr "&Versalfølsomt"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4549 msgid "Update the label list"
4550 msgstr "Opdatér referencelisten"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4554 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4555 "sensitive option is checked)"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4564 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4565 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4569 msgid "Cas&e-sensitive"
4570 msgstr "&Versalfølsomt"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4573 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4583 msgid "&Go to Label"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4594 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4598 msgstr "<reference>"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4601 msgid "(<reference>)"
4602 msgstr "(<reference>)"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4609 msgid "on page <page>"
4610 msgstr "på side <side>"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4613 msgid "<reference> on page <page>"
4614 msgstr "<reference> på side <side>"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4617 msgid "Formatted reference"
4618 msgstr "Pæn reference"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4622 msgid "Textual reference"
4623 msgstr "Tilgængelige referencer"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4627 msgid "Match w&hole words only"
4628 msgstr "Find kun &hele ord"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4632 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4635 msgid "&Export formats:"
4636 msgstr "&Eksportformater:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4644 msgid "Edit shortcut"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4648 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4652 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4661 msgid "Clear current shortcut"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4677 msgstr "&Funktioner"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4681 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4682 "the 'Clear' button"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4691 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4695 msgid "Unknown word:"
4696 msgstr "Ukendt ord:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4699 msgid "Current word"
4700 msgstr "Nuværende ord"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4705 msgid "Replace word with current choice"
4706 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4711 msgstr "Find &næste"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4715 msgid "Re&placement:"
4716 msgstr "Erstatning:"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4719 msgid "Replace with selected word"
4720 msgstr "Erstat med valgte ord"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4724 msgid "S&uggestions:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4728 msgid "Ignore this word"
4729 msgstr "Ignorér dette ord"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4736 msgid "Ignore this word throughout this session"
4737 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4741 msgstr "I&gnorér alle"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4744 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4745 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4749 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4756 msgstr "Billed&tekst:"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4759 msgid "Select this to display all available characters at once"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4764 msgid "&Display all"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4768 msgid "&Table Settings"
4769 msgstr "&Tabelindstillinger"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4773 msgid "Column settings"
4774 msgstr "Dokumentindstillinger"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4777 msgid "&Horizontal alignment:"
4778 msgstr "&Vandret justering:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4781 msgid "Horizontal alignment in column"
4782 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4785 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4791 msgid "At Decimal Separator"
4792 msgstr "Adskillelse"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4796 msgid "&Decimal separator:"
4797 msgstr "Standard-papir&format:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4800 msgid "Fixed width of the column"
4801 msgstr "Fast kolonnebredde"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4805 msgid "&Vertical alignment in row:"
4806 msgstr "&Lodret justering:"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4811 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4813 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4816 msgid "Merge cells of different columns"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4820 msgid "&Multicolumn"
4821 msgstr "&Flerkolonne"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4826 msgstr "Rammeindstillinger"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4829 msgid "Merge cells of different rows"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4838 msgid "Cell setting"
4839 msgstr "Noteindstillinger"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4842 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4843 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4846 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4847 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4851 msgid "Table-wide settings"
4852 msgstr "Tabelindstillinger"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4856 msgid "Verti&cal alignment:"
4857 msgstr "Lodret justering"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4861 msgid "Vertical alignment of the table"
4862 msgstr "Lodret justering"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4866 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4869 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4870 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4873 msgid "LaTe&X argument:"
4874 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4877 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4878 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4886 msgstr "Sæt ka&nter"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4889 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4894 msgstr "Alle kanter"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4897 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4906 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4910 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4919 msgid "Use default (grid-like) border style"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4929 msgid "Additional Space"
4930 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4933 msgid "T&op of row:"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4938 msgid "Botto&m of row:"
4939 msgstr "&Sidens bund"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4942 msgid "Bet&ween rows:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4947 msgstr "&Lang tabel"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4950 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4951 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4954 msgid "&Use long table"
4955 msgstr "Brug lan&g tabel"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4959 msgid "Row settings"
4960 msgstr "Rammeindstillinger"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4967 msgid "Border above"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4971 msgid "Border below"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4983 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4991 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5007 msgid "First header:"
5008 msgstr "Første hoved:"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5012 msgid "This row is the header of the first page"
5013 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5017 msgid "Don't output the first header"
5018 msgstr "Send uddata til printeren"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5030 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5034 msgid "Last footer:"
5035 msgstr "Sidste bundnote:"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5039 msgid "This row is the footer of the last page"
5040 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5044 msgid "Don't output the last footer"
5045 msgstr "Send uddata til en fil"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5050 msgstr "Billed&tekst:"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5053 msgid "Set a page break on the current row"
5054 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5057 msgid "Page &break on current row"
5058 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5062 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5063 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5067 msgid "Longtable alignment"
5068 msgstr "&Vandret justering:"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5071 msgid "Current cell:"
5072 msgstr "Aktuelle celle:"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5075 msgid "Current row position"
5076 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5079 msgid "Current column position"
5080 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5083 msgid "Close this dialog"
5084 msgstr "Luk dette vindue"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5088 msgid "Rebuild the file lists"
5089 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5093 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5094 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5101 msgid "Selected classes or styles"
5102 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5105 msgid "LaTeX classes"
5106 msgstr "LaTeX-klasser"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5109 msgid "LaTeX styles"
5110 msgstr "LaTeX-stile"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5113 msgid "BibTeX styles"
5114 msgstr "BibTeX-stile"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5117 msgid "Toggles view of the file list"
5118 msgstr "Visning af filliste"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5126 msgid "Separate paragraphs with"
5127 msgstr "Separér afsnit med"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5130 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5131 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5134 msgid "&Indentation"
5135 msgstr "&Indrykkning"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5139 msgid "Size of the indentation"
5140 msgstr "Litteraturhenvisning"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5143 msgid "&Vertical space"
5144 msgstr "&Lodret afstand"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5148 msgid "Size of the vertical space"
5149 msgstr "&Lodret afstand"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5157 msgid "&Line spacing:"
5158 msgstr "&Linjeafstand:"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5162 msgid "Spacing type"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5167 msgid "Number of lines"
5168 msgstr "Antal kopier"
5172 # Paragraph = afsnit
5173 # Environment depth = omgivelsesdybde
5174 # Bullet = Punktliste
5175 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5176 # Keymap = Tastaturudlægning
5177 # Label = referencemærke
5178 # Margin note = marginnotat
5180 # Document class = tekstklasse
5181 # Protected space = hårdt mellemrum
5182 # Error box = fejlbesked
5183 # Paper layout = papirindstillinger
5185 # Minipage = miniside
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5187 msgid "Format text into two columns"
5188 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5191 msgid "Two-&column document"
5192 msgstr "Tos&paltet dokument"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5196 msgid "Language of the thesaurus"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5201 msgstr "Indeksindgang"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5208 msgid "Word to look up"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5217 msgid "The selected entry"
5218 msgstr "Den valgte indgang"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5225 msgid "Replace the entry with the selection"
5226 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5229 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5238 msgid "Enter string to filter contents"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5243 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5244 "tables, and others)"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5248 msgid "Update navigation tree"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5258 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5262 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5267 msgid "Move selected item down by one"
5268 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5272 msgid "Move selected item up by one"
5273 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5281 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5287 msgstr "Billedtekst"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5290 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5294 msgid "LyX: Enter text"
5295 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5298 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5302 msgid "&Do not show this warning again!"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5306 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5307 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5315 msgstr "LilleAfstand"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5319 msgstr "MediumAfstand"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5323 msgstr "StorAfstand"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5327 msgstr "Lodret fyld"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5330 msgid "Complete source"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5334 msgid "Automatic update"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5339 msgid "Unit of width value"
5340 msgstr "Enhed for bredde"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5344 msgid "number of needed lines"
5345 msgstr "Antal kopier"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5349 msgid "use number of lines"
5350 msgstr "Antal kopier"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5355 msgstr "&Linjeafstand:"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5359 msgid "Outer (default)"
5360 msgstr "LaTeX fejlede"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5368 msgid "use overhang"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5377 msgid "Overhang value"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5382 msgid "Unit of overhang value"
5383 msgstr "Enhed for bredde"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5386 msgid "Check this to allow flexible placement"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5390 msgid "Allow &floating"
5393 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5396 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5397 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5400 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5402 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5403 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5404 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5405 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5407 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5408 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5409 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5412 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5414 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5415 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5420 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5423 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5424 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5431 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5432 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5433 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5434 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5435 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5436 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5442 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5448 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5451 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5452 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5453 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5457 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5458 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5460 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5463 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5466 msgstr "Undersektion"
5468 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5471 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5472 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5476 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5477 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5478 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5480 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5482 msgid "Subsubsection"
5483 msgstr "Underundersektion"
5485 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5488 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5489 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5490 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5492 msgstr "Punktinddeling"
5494 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5497 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5498 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5502 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5504 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5505 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5507 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5508 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5510 msgstr "Beskrivelse"
5512 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5515 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5517 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5518 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5519 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5526 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5529 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5530 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5532 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5533 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5536 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5538 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5542 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5543 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5545 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5550 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5552 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5554 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5559 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5562 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5564 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5576 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5578 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5583 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5585 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5587 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5589 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5593 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5598 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5603 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5608 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5612 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5613 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5615 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5616 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5623 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5624 #: lib/external_templates:306
5628 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5629 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5636 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5637 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5640 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5642 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5643 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5644 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5646 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5647 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5649 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5650 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5651 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5652 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5654 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5655 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5656 #: src/output_plaintext.cpp:133
5660 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5662 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5663 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5670 msgid "Acknowledgement"
5673 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5675 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5677 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5678 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5679 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5681 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5682 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5683 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5684 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5686 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5687 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5688 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5689 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5690 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5695 msgid "Bibliography"
5696 msgstr "Litteraturliste"
5698 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5699 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5700 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5703 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5706 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5707 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5709 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5713 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5721 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5724 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5725 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5726 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5728 msgstr "FrontMatter"
5730 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5732 msgid "Offprint Requests to:"
5735 #: lib/layouts/aa.layout:187
5736 msgid "Correspondence to:"
5739 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5741 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5742 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5746 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5747 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5748 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5753 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5756 msgid "Acknowledgements."
5757 msgstr "Taksigelser"
5759 #: lib/layouts/aa.layout:295
5761 msgid "institutemark"
5764 #: lib/layouts/aa.layout:299
5766 msgid "institute mark"
5769 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5783 #: lib/layouts/aa.layout:363
5788 #: lib/layouts/aa.layout:385
5790 msgid "Flex:Institute"
5793 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5794 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5795 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5799 #: lib/layouts/aa.layout:395
5804 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5808 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5810 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5812 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5814 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5820 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5825 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5828 msgstr "Begrebsordbog"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5831 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5832 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5834 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5835 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5837 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5838 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5844 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5845 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5846 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5855 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5859 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5860 msgid "Acknowledgements"
5861 msgstr "Taksigelser"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5867 #: src/rowpainter.cpp:485
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5873 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5875 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5876 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5886 msgstr "PlacérFigur"
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5890 msgstr "PlacérTabel"
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5893 msgid "TableComments"
5894 msgstr "TabelKommentarer"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5902 msgstr "Matematikbogstaver"
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5905 msgid "NoteToEditor"
5906 msgstr "NoteTilRedaktør"
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5925 msgid "Altaffilation"
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5930 msgid "Alternative affiliation:"
5931 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5934 msgid "altaffilmark"
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5939 msgid "altaffiliation mark"
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5944 msgid "Subject headings:"
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5949 msgid "[Acknowledgements]"
5950 msgstr "Taksigelser"
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5962 msgid "Place Figure here:"
5963 msgstr "PlacérFigur"
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5967 msgid "Place Table here:"
5968 msgstr "PlacérTabel"
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5977 msgid "Note to Editor:"
5978 msgstr "NoteTilRedaktør"
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5982 msgid "References. ---"
5983 msgstr "Referencer: "
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6002 msgid "tablenotemark"
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6006 msgid "tablenote mark"
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6011 msgstr "Billedtekst"
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6031 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6036 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6038 msgid "List of Schemes"
6039 msgstr "Liste over %1$s"
6041 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6052 msgid "List of Charts"
6053 msgstr "Liste over %1$s"
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6067 msgid "List of Graphs"
6068 msgstr "Liste over %1$s"
6070 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6101 msgid "Teaser image:"
6104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6112 msgstr "Billed&tekst:"
6114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6116 msgid "CR categories"
6117 msgstr "Billed&tekst:"
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6120 msgid "Computing Review Categories"
6123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6124 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6128 msgid "Acknowledgments"
6129 msgstr "Taksigelser"
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6137 msgid "Publication Month"
6138 msgstr "Undervariant"
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6142 msgid "Publication Month:"
6143 msgstr "Undervariant"
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6147 msgid "Publication Year"
6148 msgstr "Undervariant"
6150 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6152 msgid "Publication Year:"
6153 msgstr "Undervariant"
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6157 msgid "Publication Volume"
6158 msgstr "Undervariant"
6160 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6162 msgid "Publication Volume:"
6163 msgstr "Undervariant"
6165 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6167 msgid "Publication Issue"
6168 msgstr "Undervariant"
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6172 msgid "Publication Issue:"
6173 msgstr "Undervariant"
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6176 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6179 msgid "Acknowledgement."
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6184 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6188 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6189 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6190 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6201 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6202 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6203 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6204 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6209 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6210 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6230 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6238 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6240 msgid "Case \\thecase."
6241 msgstr "Kapitel_øvelser"
6243 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6247 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6253 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6254 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6267 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6276 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6293 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6303 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6304 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6318 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6320 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6322 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6324 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6335 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6338 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6346 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6351 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6356 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6358 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6360 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6365 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6375 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6376 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6381 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6394 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6400 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6401 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6406 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6409 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6410 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6416 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6421 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6424 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6425 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6428 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6431 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6432 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6438 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6439 msgid "Remark \\theremark."
6442 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6443 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6449 msgid "Solution \\thesolution."
6452 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6460 msgstr "Sammenfatning"
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6463 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6465 msgstr "Billedtekst"
6467 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6468 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6473 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6474 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6475 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6477 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6485 msgstr "Billed&tekst:"
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6489 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6492 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6493 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6494 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6495 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6499 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6504 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6506 msgid "Affiliation Mark"
6509 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6511 msgid "Author affiliation"
6514 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6516 msgid "Author affiliation:"
6519 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6522 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6528 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6530 msgid "Acknowledgments."
6531 msgstr "Taksigelser"
6533 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6536 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6537 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6542 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6544 msgid "SpecialSection"
6545 msgstr "Special-sektion"
6547 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6549 msgid "SpecialSection*"
6550 msgstr "Special-sektion"
6552 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6554 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6555 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6556 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6563 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6565 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6568 msgstr "Undersektion*"
6570 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6571 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6573 msgid "Subsubsection*"
6574 msgstr "Underundersektion*"
6576 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6578 msgid "Chapter Exercises"
6579 msgstr "Kapitel_øvelser"
6581 #: lib/layouts/apa.layout:51
6585 #: lib/layouts/apa.layout:60
6587 msgid "Right header:"
6590 #: lib/layouts/apa.layout:83
6593 msgstr "Sammendrag: "
6595 #: lib/layouts/apa.layout:100
6597 msgid "Short title:"
6600 #: lib/layouts/apa.layout:129
6602 msgstr "ToForfattere"
6604 #: lib/layouts/apa.layout:136
6605 msgid "ThreeAuthors"
6606 msgstr "TreForfattere"
6608 #: lib/layouts/apa.layout:143
6610 msgstr "Fire Forfattere"
6612 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6615 msgid "Affiliation:"
6618 #: lib/layouts/apa.layout:171
6619 msgid "TwoAffiliations"
6620 msgstr "ToTilknyttede"
6622 #: lib/layouts/apa.layout:178
6623 msgid "ThreeAffiliations"
6624 msgstr "TreTilknyttede"
6626 #: lib/layouts/apa.layout:185
6627 msgid "FourAffiliations"
6628 msgstr "Fire Tilknyttede"
6630 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6634 #: lib/layouts/apa.layout:206
6638 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6639 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6641 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6650 #: lib/layouts/apa.layout:234
6652 msgid "Acknowledgements:"
6653 msgstr "Taksigelser"
6655 #: lib/layouts/apa.layout:248
6659 #: lib/layouts/apa.layout:258
6660 msgid "CenteredCaption"
6661 msgstr "CentreretBilledtekst"
6663 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6664 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6667 msgstr "Meningsløs: "
6669 #: lib/layouts/apa.layout:278
6671 msgstr "Tilpas Figur"
6673 #: lib/layouts/apa.layout:284
6675 msgstr "Tilpas Bitmap"
6677 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6682 msgid "Subparagraph"
6683 msgstr "Underafsnit"
6685 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6686 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6687 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6691 #: lib/layouts/apa.layout:397
6695 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6697 msgid "(\\alph{enumii})"
6698 msgstr "(\\alph{enumii})"
6700 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6705 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6710 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6715 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6720 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6722 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6723 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6724 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6726 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6727 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6731 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6732 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6733 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6738 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6739 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6744 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6750 msgid "Section \\arabic{section}"
6751 msgstr "Undersektion"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6754 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6755 msgid "\\Alph{section}"
6756 msgstr "\\Alph{section}"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6760 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6761 msgstr "Underundersektion"
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6764 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6765 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6780 msgid "BeginPlainFrame"
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6784 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6790 msgstr "billedtekstramme"
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6793 msgid "Again frame with label"
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6799 msgstr "Printer&navn:"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6802 msgid "________________________________"
6803 msgstr "________________________________"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6807 msgid "FrameSubtitle"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6822 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6826 msgid "ColumnsCenterAligned"
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6830 msgid "Columns (center aligned)"
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6834 msgid "ColumnsTopAligned"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6838 msgid "Columns (top aligned)"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6851 msgstr "Transparent"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6854 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6855 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6865 msgstr "Transparent"
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6870 msgstr "Transparent"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6879 msgid "Uncovered on slides"
6880 msgstr "Slet kolonne"
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6889 msgid "Only on slides"
6890 msgstr "Slet kolonne"
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6909 msgid "ExampleBlock"
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6914 msgid "Example Block:"
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6924 msgid "Alert Block:"
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6935 msgid "Title (Plain Frame)"
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6940 msgid "InstituteMark"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6945 msgid "Institute mark"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6949 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6950 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6952 msgstr "Kildehenvisning"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6966 msgid "TitleGraphic"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6993 msgid "Definitions."
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7012 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7015 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7018 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7030 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7031 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7045 msgstr "Adskillelse"
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7052 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7077 msgid "Flex:Structure"
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7081 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7082 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7088 msgid "Flex:ArticleMode"
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7103 msgid "Flex:PresentationMode"
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7108 msgid "PresentationMode"
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7113 msgid "Presentation"
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7118 #: src/insets/Inset.cpp:97
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7124 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7126 msgid "List of Tables"
7127 msgstr "Liste over %1$s"
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7130 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7136 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7138 msgid "List of Figures"
7139 msgstr "Tilpas Figur"
7141 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7145 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7147 msgstr "Sammenfatning"
7149 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7153 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7154 msgid "ACT \\arabic{act}"
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7162 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7174 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7178 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7179 msgid "Parenthetical"
7180 msgstr "Parantesbemærkning"
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7196 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7198 msgid "Right Address"
7199 msgstr "Højre_adresse"
7201 #: lib/layouts/chess.layout:35
7205 #: lib/layouts/chess.layout:42
7210 #: lib/layouts/chess.layout:60
7214 #: lib/layouts/chess.layout:64
7219 #: lib/layouts/chess.layout:70
7220 msgid "SubVariation"
7221 msgstr "Undervariant"
7223 #: lib/layouts/chess.layout:73
7225 msgid "Subvariation:"
7226 msgstr "Undervariant"
7228 #: lib/layouts/chess.layout:79
7229 msgid "SubVariation2"
7230 msgstr "Undervariant2"
7232 #: lib/layouts/chess.layout:82
7234 msgid "Subvariation(2):"
7235 msgstr "Undervariant2"
7237 #: lib/layouts/chess.layout:88
7238 msgid "SubVariation3"
7239 msgstr "Undervariant3"
7241 #: lib/layouts/chess.layout:91
7243 msgid "Subvariation(3):"
7244 msgstr "Undervariant3"
7246 #: lib/layouts/chess.layout:97
7247 msgid "SubVariation4"
7248 msgstr "Undervariant4"
7250 #: lib/layouts/chess.layout:100
7252 msgid "Subvariation(4):"
7253 msgstr "Undervariant4"
7255 #: lib/layouts/chess.layout:106
7256 msgid "SubVariation5"
7257 msgstr "Undervariant5"
7259 #: lib/layouts/chess.layout:109
7261 msgid "Subvariation(5):"
7262 msgstr "Undervariant5"
7264 #: lib/layouts/chess.layout:116
7266 msgstr "SkjulBevægelser"
7268 #: lib/layouts/chess.layout:121
7271 msgstr "SkjulBevægelser"
7273 #: lib/layouts/chess.layout:126
7277 #: lib/layouts/chess.layout:130
7279 msgid "[chessboard]"
7282 #: lib/layouts/chess.layout:139
7283 msgid "BoardCentered"
7286 #: lib/layouts/chess.layout:144
7287 msgid "[centered board]"
7290 #: lib/layouts/chess.layout:154
7294 #: lib/layouts/chess.layout:159
7299 #: lib/layouts/chess.layout:174
7303 #: lib/layouts/chess.layout:179
7308 #: lib/layouts/chess.layout:185
7312 #: lib/layouts/chess.layout:190
7317 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7318 msgid "Custom Header/Footerlines"
7321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7323 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7324 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7329 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7332 msgstr "Venstre_Hoved"
7334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7337 msgid "Left Header:"
7338 msgstr "Venstre_Hoved"
7340 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7342 msgid "Center Header"
7343 msgstr "Venstre_Hoved"
7345 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7347 msgid "Center Header:"
7348 msgstr "Venstre_Hoved"
7350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7351 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7353 msgid "Right Header"
7356 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7357 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7359 msgid "Right Header:"
7362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7367 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7369 msgid "Left Footer:"
7370 msgstr "Sidste bundnote:"
7372 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7374 msgid "Center Footer"
7377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7379 msgid "Center Footer:"
7382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7384 msgid "Right Footer"
7387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7389 msgid "Right Footer:"
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7397 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7400 msgid "Send To Address"
7401 msgstr "Modtageradresse"
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7406 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7414 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7415 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7418 msgstr "Min_adresse"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7422 msgid "Sender Address:"
7423 msgstr "AfsenderAdresse"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7427 msgid "Return address"
7428 msgstr "Returadresse"
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7433 msgid "Backaddress:"
7434 msgstr "Bagsideadresse"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7438 msgid "Postal comment"
7439 msgstr "Postbemærkning"
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7443 msgid "Postal Remark:"
7444 msgstr "Postvermerk"
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7470 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7492 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7494 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7509 msgstr "Nederst til venstre"
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7513 msgid "Bottom text:"
7514 msgstr "Nederst til venstre"
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7539 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7552 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7554 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7560 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7588 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7590 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7608 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7622 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7633 msgid "Post Scriptum:"
7634 msgstr "Postscript-&driver:"
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7637 msgid "SenderAddress"
7638 msgstr "AfsenderAdresse"
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7643 msgstr "Bagsideadresse"
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7646 msgid "RetourAdresse"
7647 msgstr "Returadresse"
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7655 msgstr "Postvermerk"
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7671 msgid "IhrSchreiben"
7672 msgstr "IhrSchreiben"
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7676 msgstr "MeinZeichen"
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7679 msgid "Unterschrift"
7680 msgstr "Unterschrift"
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7691 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7764 msgstr "LøbendeTitel"
7766 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7768 msgid "Running Title:"
7769 msgstr "LøbendeTitel"
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7774 msgstr "LøbendeForfatter"
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7778 msgid "Running Author:"
7779 msgstr "LøbendeForfatter"
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7793 msgid "Web address:"
7794 msgstr "NæsteAdresse"
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7798 msgid "Authors Block"
7799 msgstr "Forfatter_e-post"
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7803 msgid "Authors Block:"
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7814 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7815 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7828 msgid "Thanks \\theThanks:"
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7834 msgstr "Fremhævet|e"
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7838 msgid "Thanks Reference"
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7848 msgid "Internet Address Reference"
7849 msgstr "Indsæt krydsreference"
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7852 msgid "Internet Addess Ref"
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7857 msgid "Corresponding Author"
7858 msgstr "LøbendeForfatter"
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7862 msgid "Name (First Name)"
7863 msgstr "Første Navn"
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7868 msgstr "Første Navn"
7870 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7872 msgid "Name (Surname)"
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7882 msgid "By Same Author (bib)"
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7890 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7894 #: lib/layouts/egs.layout:274
7896 msgstr "LaTeX Titel"
7898 #: lib/layouts/egs.layout:308
7903 #: lib/layouts/egs.layout:317
7907 #: lib/layouts/egs.layout:330
7912 #: lib/layouts/egs.layout:352
7917 #: lib/layouts/egs.layout:361
7921 #: lib/layouts/egs.layout:375
7926 #: lib/layouts/egs.layout:385
7928 msgstr "Første Forfatter"
7930 #: lib/layouts/egs.layout:398
7931 msgid "1st_author_surname:"
7934 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7935 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7939 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7940 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7945 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7946 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7950 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7951 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7956 #: lib/layouts/egs.layout:451
7960 #: lib/layouts/egs.layout:464
7961 msgid "reprint_reqs_to:"
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7966 msgid "Author Address"
7967 msgstr "Forfatter_Adresse"
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7971 msgid "Author Email"
7972 msgstr "Forfatter_e-post"
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7975 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7983 msgstr "Forfatter_URL"
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8057 msgid "Case \\arabic{case}"
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8062 msgid "Titlenotemark"
8065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8067 msgid "Titlenote mark"
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8072 msgid "Title footnote"
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8077 msgid "Title footnote:"
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8083 msgstr "Forfatter-år"
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8088 msgstr "Forfatter_e-post"
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8092 msgid "Author footnote"
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8097 msgid "Author footnote:"
8098 msgstr "Forfatteroplysninger"
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8102 msgid "CorAuthormark"
8103 msgstr "Fire Forfattere"
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8107 msgid "CorAuthor mark"
8108 msgstr "Forfatter_e-post"
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8112 msgid "Corresponding author"
8113 msgstr "LøbendeForfatter"
8115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8116 msgid "Corresponding author text:"
8119 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8120 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8128 msgstr "Punktinddeling"
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8133 msgstr "Punktinddeling"
8135 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8137 msgid "BulletedItem"
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8142 msgid "Bulleted Item:"
8143 msgstr "Slettet tekst"
8145 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8149 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8153 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8154 msgid "PersonalInfo"
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8158 msgid "Personal Info"
8161 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8162 msgid "MotherTongue"
8165 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8166 msgid "Mother Tongue:"
8169 #: lib/layouts/foils.layout:42
8173 #: lib/layouts/foils.layout:61
8174 msgid "ShortFoilhead"
8175 msgstr "ShortFoilhead"
8177 #: lib/layouts/foils.layout:67
8178 msgid "Rotatefoilhead"
8179 msgstr "Rotatefoilhead"
8181 #: lib/layouts/foils.layout:73
8182 msgid "ShortRotatefoilhead"
8183 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8185 #: lib/layouts/foils.layout:82
8189 #: lib/layouts/foils.layout:97
8193 #: lib/layouts/foils.layout:101
8197 #: lib/layouts/foils.layout:116
8201 #: lib/layouts/foils.layout:160
8206 #: lib/layouts/foils.layout:168
8211 #: lib/layouts/foils.layout:177
8213 msgstr "Begrænsning"
8215 #: lib/layouts/foils.layout:181
8217 msgid "Restriction:"
8218 msgstr "Begrænsning"
8220 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8226 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8227 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8232 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8235 msgid "Corollary #."
8238 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8239 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8241 msgid "Proposition #."
8244 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8247 msgid "Definition #."
8250 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8255 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8260 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8265 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8270 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8272 msgid "Proposition*"
8275 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8277 msgid "Proposition."
8280 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8283 msgstr "Definition*"
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8293 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8337 msgid "ReturnAddress"
8338 msgstr "Returadresse"
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8342 msgid "ReturnAddress:"
8343 msgstr "Returadresse"
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8346 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8352 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8427 msgid "BankAccount:"
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8431 msgid "PostalComment"
8432 msgstr "Postbemærkning"
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8436 msgid "PostalComment:"
8437 msgstr "Postbemærkning"
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8442 msgstr "&Reference:"
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8451 msgstr "NavnelinjeA"
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8456 msgstr "NavnelinjeA"
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8460 msgstr "NavnelinjeB"
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8465 msgstr "NavnelinjeB"
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8469 msgstr "NavnelinjeC"
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8474 msgstr "NavnelinjeC"
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8478 msgstr "NavnelinjeD"
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8483 msgstr "NavnelinjeD"
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8487 msgstr "NavnelinjeE"
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8492 msgstr "NavnelinjeE"
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8496 msgstr "NavnelinjeF"
8498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8501 msgstr "NavnelinjeF"
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8505 msgstr "NavnelinjeG"
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8510 msgstr "NavnelinjeG"
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8515 msgstr "AdresselinjeA"
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8519 msgid "AddressRowA:"
8520 msgstr "AdresselinjeA"
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8525 msgstr "AdresselinjeB"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8529 msgid "AddressRowB:"
8530 msgstr "AdresselinjeB"
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8535 msgstr "Adresselinjec"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8539 msgid "AddressRowC:"
8540 msgstr "Adresselinjec"
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8545 msgstr "AdresselinjeD"
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8549 msgid "AddressRowD:"
8550 msgstr "AdresselinjeD"
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8555 msgstr "AdresselinjeE"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8559 msgid "AddressRowE:"
8560 msgstr "AdresselinjeE"
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8565 msgstr "AdresselinjeF"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8569 msgid "AddressRowF:"
8570 msgstr "AdresselinjeF"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8573 msgid "TelephoneRowA"
8574 msgstr "TelefonlinjeA"
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8578 msgid "TelephoneRowA:"
8579 msgstr "TelefonlinjeA"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8582 msgid "TelephoneRowB"
8583 msgstr "TelefonlinjeB"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8587 msgid "TelephoneRowB:"
8588 msgstr "TelefonlinjeB"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8591 msgid "TelephoneRowC"
8592 msgstr "TelefonlinjeC"
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8596 msgid "TelephoneRowC:"
8597 msgstr "TelefonlinjeC"
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8600 msgid "TelephoneRowD"
8601 msgstr "TelefonlinjeD"
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8605 msgid "TelephoneRowD:"
8606 msgstr "TelefonlinjeD"
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8609 msgid "TelephoneRowE"
8610 msgstr "TelefonlinjeE"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8614 msgid "TelephoneRowE:"
8615 msgstr "TelefonlinjeE"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8618 msgid "TelephoneRowF"
8619 msgstr "TelefonlinjeF"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8623 msgid "TelephoneRowF:"
8624 msgstr "TelefonlinjeF"
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8627 msgid "InternetRowA"
8628 msgstr "InternetlinjeA"
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8632 msgid "InternetRowA:"
8633 msgstr "InternetlinjeA"
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8636 msgid "InternetRowB"
8637 msgstr "InternetlinjeB"
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8641 msgid "InternetRowB:"
8642 msgstr "InternetlinjeB"
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8645 msgid "InternetRowC"
8646 msgstr "InternetlinjeC"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8650 msgid "InternetRowC:"
8651 msgstr "InternetlinjeC"
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8654 msgid "InternetRowD"
8655 msgstr "InternetlinjeD"
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8659 msgid "InternetRowD:"
8660 msgstr "InternetlinjeD"
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8663 msgid "InternetRowE"
8664 msgstr "InternetlinjeE"
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8668 msgid "InternetRowE:"
8669 msgstr "InternetlinjeE"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8672 msgid "InternetRowF"
8673 msgstr "InternetlinjeF"
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8677 msgid "InternetRowF:"
8678 msgstr "InternetlinjeF"
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8734 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8739 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8741 msgstr "Bemærkninger"
8743 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8746 msgstr "Bemærkninger"
8748 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8780 msgid "(continuing)"
8783 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8787 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8790 msgstr "TITEL_OVER:"
8792 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8796 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8798 msgid "INTERCUT WITH:"
8801 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8806 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8811 msgid "IEEE membership"
8814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8826 msgid "Special Paper Notice"
8827 msgstr "Specialtegn|S"
8829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8830 msgid "After Title Text"
8833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8835 msgid "Page headings"
8838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8840 msgstr "MarkérBegge"
8842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8844 msgid "Publication ID"
8845 msgstr "Undervariant"
8847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8854 msgid "Index Terms---"
8855 msgstr "Indekstermer"
8857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8867 msgid "Biography without photo"
8870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8872 msgid "BiographyNoPhoto"
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8876 msgid "Classification Codes"
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8882 msgid "Definition \\thedefinition."
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8892 msgid "Step \\thestep."
8893 msgstr "Undersektion"
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8898 msgid "Example \\theexample."
8899 msgstr "Underunderafsnit"
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8903 msgid "Notation \\thenotation."
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8907 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8910 msgid "Theorem \\thetheorem."
8911 msgstr "Undersektion"
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8916 msgid "Corollary \\thecorollary."
8917 msgstr "Underunderafsnit"
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8921 msgid "Lemma \\thelemma."
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8927 msgid "Proposition \\theproposition."
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8936 msgid "Prop \\theprop."
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8951 msgid "Question \\thequestion."
8952 msgstr "Underundersektion"
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8956 msgid "Claim \\theclaim."
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8962 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8967 msgid "Appendices Section"
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8972 msgid "--- Appendices ---"
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8977 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8990 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
9009 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9014 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9023 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9031 msgid "submit to paper:"
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9036 msgid "Bibliography (plain)"
9037 msgstr "Litteraturliste"
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9041 msgid "Bibliography heading"
9042 msgstr "Litteraturliste"
9044 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9048 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9052 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9057 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9058 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9061 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9062 msgid "AddressForOffprints"
9063 msgstr "AdresseForAftryk"
9065 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9067 msgid "Address for Offprints:"
9068 msgstr "AdresseForAftryk"
9070 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9071 msgid "RunningTitle"
9072 msgstr "LøbendeTitel"
9074 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9075 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9077 msgid "Running title:"
9078 msgstr "LøbendeTitel"
9080 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9081 msgid "RunningAuthor"
9082 msgstr "LøbendeForfatter"
9084 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9086 msgid "Running author:"
9087 msgstr "LøbendeForfatter"
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9105 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9106 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9111 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9112 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9117 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9119 msgid "Post Scriptum"
9120 msgstr "Postscript-&driver:"
9122 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9123 msgid "EndOfMessage"
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9151 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9173 msgid "EndOfMessage."
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9187 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9188 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9191 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9195 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9197 msgid "Running LaTeX Title"
9198 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9200 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9203 msgstr "Indhold_titel"
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9208 msgstr "Indhold_titel"
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9212 msgid "Author Running"
9213 msgstr "Forfatter_løbende"
9215 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9217 msgid "Author Running:"
9218 msgstr "Forfatter_løbende"
9220 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9223 msgstr "Indhold_forfatter"
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9228 msgstr "Indhold_forfatter"
9230 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
9233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9246 msgid "Conjecture #."
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9254 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9265 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9290 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9295 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9296 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9301 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9302 msgid "Chapterprecis"
9303 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9305 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9309 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9314 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9318 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9322 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9324 msgstr "Symbolforklaring"
9326 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9330 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9335 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9343 msgstr "Sidste bundnote:"
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9350 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9352 msgid "Double Item:"
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9360 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9365 #: lib/layouts/paper.layout:146
9369 #: lib/layouts/paper.layout:158
9371 msgstr "Institution"
9373 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9374 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9378 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9382 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9387 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9391 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9401 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9403 msgid "Empty slide:"
9406 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9408 msgid "\\arabic{section}"
9409 msgstr "Undersektion"
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9413 msgid "ItemizeType1"
9414 msgstr "Punktinddeling"
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9418 msgid "EnumerateType1"
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9423 msgid "List of Algorithms"
9426 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9427 msgid "\\thechapter"
9428 msgstr "\\thechapter"
9430 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9435 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9440 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9443 msgstr "Rulletekster"
9445 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9447 msgid "Ingredients:"
9448 msgstr "Rulletekster"
9450 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9454 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9456 msgid "AltAffiliation"
9459 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9464 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9466 msgid "Electronic Address:"
9467 msgstr "Returadresse"
9469 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9471 msgid "acknowledgments"
9472 msgstr "Taksigelser"
9474 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9476 msgid "PACS number:"
9477 msgstr "Uden nummer"
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9503 msgstr "Specialpost"
9505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9507 msgid "Specialmail:"
9508 msgstr "Specialpost"
9510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9524 msgid "Your letter of:"
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9537 msgid "Customer no.:"
9540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9546 msgid "Invoice no.:"
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9551 msgstr "NæsteAdresse"
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9555 msgid "Next Address:"
9556 msgstr "NæsteAdresse"
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9560 msgid "Sender Name:"
9561 msgstr "Printer&navn:"
9563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9564 msgid "Sender Phone:"
9567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9573 msgid "Sender E-Mail:"
9576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9597 msgid "End of letter"
9598 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9600 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9601 msgid "LandscapeSlide"
9602 msgstr "BredformatRamme"
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9606 msgid "Landscape Slide:"
9607 msgstr "BredformatRamme"
9609 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9610 msgid "PortraitSlide"
9611 msgstr "HøjformatSlide"
9613 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9615 msgid "Portrait Slide:"
9616 msgstr "HøjformatSlide"
9618 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9622 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9627 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9628 msgid "SlideHeading"
9631 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9632 msgid "SlideSubHeading"
9633 msgstr "SlideUnderhoved"
9635 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9636 msgid "ListOfSlides"
9639 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9641 msgid "[List Of Slides]"
9644 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9645 msgid "SlideContents"
9646 msgstr "SlideIndhold"
9648 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9650 msgid "[Slide Contents]"
9651 msgstr "SlideIndhold"
9653 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9654 msgid "ProgressContents"
9655 msgstr "ProgressIndhold"
9657 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9659 msgid "[Progress Contents]"
9660 msgstr "ProgressIndhold"
9662 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9665 msgstr "Formodning*"
9667 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9673 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9677 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9678 msgid "Subjectclass"
9681 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9683 msgid "AMS subject classifications:"
9686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9694 msgstr "&Reference:"
9696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9698 msgid "CopyrightYear"
9701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9703 msgid "Copyright year:"
9706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9708 msgid "Copyrightdata"
9711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9713 msgid "Copyright data:"
9716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9726 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9730 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9734 #: lib/layouts/slides.layout:105
9739 #: lib/layouts/slides.layout:127
9741 msgstr "Transparent"
9743 #: lib/layouts/slides.layout:142
9745 msgid "New Overlay:"
9746 msgstr "Transparent"
9748 #: lib/layouts/slides.layout:182
9753 #: lib/layouts/slides.layout:207
9754 msgid "InvisibleText"
9755 msgstr "UsynligTekst"
9757 #: lib/layouts/slides.layout:214
9759 msgid "<Invisible Text Follows>"
9760 msgstr "UsynligTekst"
9762 #: lib/layouts/slides.layout:231
9764 msgstr "SynligTekst"
9766 #: lib/layouts/slides.layout:238
9768 msgid "<Visible Text Follows>"
9769 msgstr "SynligTekst"
9771 #: lib/layouts/spie.layout:54
9773 msgstr "Forfatteroplysninger"
9775 #: lib/layouts/spie.layout:66
9778 msgstr "Forfatteroplysninger"
9780 #: lib/layouts/spie.layout:79
9784 #: lib/layouts/spie.layout:94
9785 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9793 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9798 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9800 msgid "Front Matter"
9801 msgstr "FrontMatter"
9803 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9805 msgid "--- Front Matter ---"
9806 msgstr "FrontMatter"
9808 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9811 msgstr "FrontMatter"
9813 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9814 msgid "--- Main Matter ---"
9817 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9821 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9822 msgid "--- Back Matter ---"
9825 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9826 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9827 msgid "Part \\thepart"
9830 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9831 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9833 msgid "Chapter \\thechapter"
9834 msgstr "Kapitel_øvelser"
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9837 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9839 msgid "Appendix \\thechapter"
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9852 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9857 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9858 msgid "Proof(smartQED)"
9861 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9862 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9865 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9870 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9872 msgid "Institute and e-mail: "
9875 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9879 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9880 msgid "TOC depth (provide a number):"
9883 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9885 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9886 msgstr "Tilpas Figur"
9888 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9889 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9890 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9891 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9892 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9895 msgstr "Rulletekster"
9897 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9899 msgid "List of Contributors"
9900 msgstr "Liste over %1$s"
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9925 msgstr "Marginnote|t"
9927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9963 msgstr "Mærkatbredde"
9965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9972 msgid "MarginFigure"
9973 msgstr "Tilpas Figur"
9975 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9980 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9981 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9986 msgid "Flex:Firstname"
9987 msgstr "Første Navn"
9989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9993 msgstr "Første Navn"
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10003 msgstr "Uden ramme"
10005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10007 msgid "Flex:Surname"
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10012 msgid "Flex:Filename"
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10017 msgid "Flex:Literal"
10020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10022 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10029 msgstr "&Placering:"
10031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10038 msgid "Flex:Abbrev"
10041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10048 msgid "Flex:Citation-number"
10049 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10053 msgid "Citation-number"
10054 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10058 msgid "Flex:Volume"
10061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10069 msgstr "Supplement"
10071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10079 msgstr "&Placering:"
10081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10084 msgstr "&Matematik"
10086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10089 msgstr "Supplement"
10091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10098 msgid "Flex:Issue-number"
10101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10103 msgid "Issue-number"
10106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10107 msgid "Flex:Issue-day"
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10115 msgid "Flex:Issue-months"
10118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10119 msgid "Issue-months"
10122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10123 msgid "Subsubparagraph"
10124 msgstr "Underunderafsnit"
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10132 msgid "-- Header --"
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10136 msgid "Special-section"
10137 msgstr "Special-sektion"
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10141 msgid "Special-section:"
10142 msgstr "Special-sektion"
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10145 msgid "AGU-journal"
10146 msgstr "AGU-tidsskrift"
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10150 msgid "AGU-journal:"
10151 msgstr "AGU-tidsskrift"
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10155 msgid "Citation-number:"
10156 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10164 msgid "AGU-volume:"
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10169 msgstr "AGU-udgave"
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10174 msgstr "AGU-udgave"
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10182 msgid "Index-terms"
10183 msgstr "Indekstermer"
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10187 msgid "Index-terms..."
10188 msgstr "Indekstermer"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10192 msgstr "Indeksterm"
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10196 msgid "Index-term:"
10197 msgstr "Indeksterm"
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10201 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10205 msgid "Cross-term:"
10206 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10209 msgid "Supplementary"
10210 msgstr "Supplement"
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10214 msgid "Supplementary..."
10215 msgstr "Supplement"
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10219 msgstr "Supp-notat"
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10223 msgid "Sup-mat-note:"
10224 msgstr "Supp-notat"
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10228 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10232 msgid "Cite-other:"
10233 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10246 msgstr "Identifikations-linje"
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10250 msgid "Ident-line:"
10251 msgstr "Identifikations-linje"
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10263 msgid "Published-online:"
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10268 msgstr "Litteraturhenvisning"
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10273 msgstr "Litteraturhenvisning"
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10276 msgid "Posting-order"
10277 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10281 msgid "Posting-order:"
10282 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10332 msgstr "&Placering:"
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10341 msgstr "&Placering:"
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10350 msgid "Flex:SS-Code"
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10360 msgid "Flex:SS-Title"
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10370 msgid "Flex:CCC-Code"
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10381 msgstr "&Placering:"
10383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10384 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10391 msgstr "&Placering:"
10393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10400 msgid "Flex:Keyword"
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10404 msgid "Flex:Orgdiv"
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10413 msgid "Flex:Orgname"
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10423 msgid "Flex:Street"
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10429 msgstr "&Placering:"
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10434 msgstr "Lillebitte"
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10439 msgstr "&Placering:"
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10443 msgid "Flex:Postcode"
10444 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10449 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10453 msgid "Flex:Country"
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10466 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10470 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10479 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10484 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10486 msgstr "ForfatterAdr"
10488 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10490 msgid "Author Address:"
10491 msgstr "Forfatter_Adresse"
10493 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10494 msgid "SlugComment"
10495 msgstr "SlugKommentar"
10497 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10499 msgid "Slug Comment:"
10500 msgstr "SlugKommentar"
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10506 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10508 msgstr "PlanoTabel"
10510 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10512 msgid "Table Caption"
10513 msgstr "Tabelundertekst"
10515 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10517 msgid "TableCaption"
10518 msgstr "Tabelundertekst"
10520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10522 msgid "Current Address"
10523 msgstr "Nuværende_adresse"
10525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10527 msgid "Current address:"
10528 msgstr "Nuværende_adresse"
10530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10532 msgid "E-mail address:"
10533 msgstr "E-postadresse : |#E"
10535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10537 msgid "Key words and phrases:"
10540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10542 msgstr "Dedikering"
10544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10546 msgid "Dedication:"
10547 msgstr "Dedikering"
10549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10551 msgstr "Oversætter"
10553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10555 msgid "Translator:"
10556 msgstr "Oversætter"
10558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10560 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10561 msgstr "Emneklasse"
10563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10565 msgid "Flex:Directory"
10568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10576 msgstr "&Placering:"
10578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10580 msgid "Flex:KeyCombo"
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10590 msgid "Flex:KeyCap"
10591 msgstr "Billedtekst"
10593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10596 msgstr "Billedtekst"
10598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10599 msgid "Flex:GuiMenu"
10602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10607 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10611 msgid "GuiMenuItem"
10614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10615 msgid "Flex:GuiButton"
10618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10623 msgid "Flex:MenuChoice"
10626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10635 msgid "Subparagraph*"
10636 msgstr "Underafsnit*"
10638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10639 msgid "Authorgroup"
10640 msgstr "Forfattergruppe"
10642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10643 msgid "RevisionHistory"
10644 msgstr "Udgavehistorik"
10646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10648 msgid "Revision History"
10649 msgstr "Udgavehistorik"
10651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10656 msgid "RevisionRemark"
10657 msgstr "Udgavebemærkning"
10659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10661 msgstr "Første Navn"
10663 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10664 #: lib/layouts/sweave.module:43
10668 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10669 msgid "\\arabic{chapter}"
10670 msgstr "\\arabic{chapter}"
10672 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10673 msgid "\\Alph{chapter}"
10674 msgstr "\\Alph{chapter}"
10676 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10677 msgid "\\arabic{footnote}"
10678 msgstr "\\arabic{footnote}"
10680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10681 msgid "\\Roman{section}."
10682 msgstr "\\Roman{section}."
10684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10686 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10690 msgid "\\Alph{subsection}."
10691 msgstr "\\Alph{subsection}."
10693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10694 msgid "\\arabic{subsection}."
10695 msgstr "\\arabic{subsection}."
10697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10698 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10699 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10702 msgid "\\alph{subsubsection}."
10703 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10706 msgid "\\alph{paragraph}."
10707 msgstr "\\alph{paragraph}."
10709 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10713 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10717 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10721 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10723 msgstr "TilføjKap*"
10725 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10729 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10733 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10737 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10739 msgstr "Dedikering"
10741 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10743 msgstr "Titelhoved"
10745 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10746 msgid "Uppertitleback"
10747 msgstr "Øvretitelbagside"
10749 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10750 msgid "Lowertitleback"
10751 msgstr "Lowertitleback"
10753 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10755 msgstr "Ekstratitel"
10757 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10758 msgid "Captionabove"
10759 msgstr "Billedtekstover"
10761 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10762 msgid "Captionbelow"
10763 msgstr "Billedtekstunder"
10765 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10769 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10774 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10778 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10787 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10796 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10802 msgid "\\Roman{part}"
10803 msgstr "\\Roman{part}"
10805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10807 msgid "Part \\Roman{part}"
10808 msgstr "\\Roman{part}"
10810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10815 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10823 msgid "Paragraph ##"
10826 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10827 msgid "\\arabic{enumi}."
10828 msgstr "\\arabic{enumi}."
10830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10831 msgid "\\roman{enumiii}."
10832 msgstr "\\roman{enumiii}."
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10835 msgid "\\Alph{enumiv}."
10836 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10840 msgid "Equation ##"
10843 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10845 msgid "Footnote ##"
10848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10868 msgid "Note:Comment"
10871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10886 msgid "Note:Greyedout"
10889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10895 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10901 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10919 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
10920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10921 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10931 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10948 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10971 msgid "Info:shortcut"
10974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10976 msgid "Info:shortcuts"
10979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10985 msgid "--Separator--"
10986 msgstr "Adskillelse"
10988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10990 msgid "--- Separate Environment ---"
10991 msgstr "Gather-miljø"
10993 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10997 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10998 msgid "Headnote (optional):"
11001 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11003 msgid "Corr Author:"
11004 msgstr "Fire Forfattere"
11006 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11010 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11015 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11017 msgid "Corollary \\thetheorem."
11020 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11021 msgid "Lemma \\thetheorem."
11024 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11026 msgid "Proposition \\thetheorem."
11029 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11032 msgstr "Formodning"
11034 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11035 msgid "Fact \\thetheorem."
11038 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11040 msgid "Definition \\thetheorem."
11041 msgstr "Definition"
11043 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11045 msgid "Example \\thetheorem."
11048 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11050 msgid "Problem \\thetheorem."
11053 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11055 msgid "Exercise \\thetheorem."
11058 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11059 msgid "Remark \\thetheorem."
11062 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11063 msgid "Claim \\thetheorem."
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11067 msgid "Fact \\thefact."
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11072 msgid "Problem \\theproblem."
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11077 msgid "Exercise \\theexercise."
11080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11094 msgstr "Bemærkning*"
11096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11102 msgid "Conjecture."
11103 msgstr "Formodning"
11105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11122 msgstr "Bemærkning"
11124 #: lib/layouts/braille.module:2
11129 #: lib/layouts/braille.module:6
11131 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11135 #: lib/layouts/braille.module:22
11137 msgid "Braille (default)"
11138 msgstr "LaTeX fejlede"
11140 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11145 #: lib/layouts/braille.module:45
11146 msgid "Braille (textsize)"
11149 #: lib/layouts/braille.module:68
11150 msgid "Braille (dots on)"
11153 #: lib/layouts/braille.module:83
11154 msgid "Braille_dots_on"
11157 #: lib/layouts/braille.module:92
11158 msgid "Braille (dots off)"
11161 #: lib/layouts/braille.module:107
11162 msgid "Braille_dots_off"
11165 #: lib/layouts/braille.module:116
11166 msgid "Braille (mirror on)"
11169 #: lib/layouts/braille.module:131
11170 msgid "Braille_mirror_on"
11173 #: lib/layouts/braille.module:140
11174 msgid "Braille (mirror off)"
11177 #: lib/layouts/braille.module:155
11178 msgid "Braille_mirror_off"
11181 #: lib/layouts/braille.module:163
11186 #: lib/layouts/braille.module:167
11188 msgid "Braille box"
11191 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11196 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11198 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11199 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11202 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11204 msgid "Flex:Endnote"
11207 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11212 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11213 msgid "Number Equations by Section"
11216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11218 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11219 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11222 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11224 msgid "Number Figures by Section"
11227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11235 msgid "Foot to End"
11236 msgstr "NoteTilRedaktør"
11238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11241 "code where you want the endnotes to appear."
11244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11249 #: lib/layouts/hanging.module:6
11251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11256 #: lib/layouts/initials.module:2
11260 #: lib/layouts/initials.module:6
11262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11271 #: lib/layouts/initials.module:10
11273 msgid "Flex:Initial"
11276 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11281 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11283 msgid "LilyPond Book"
11286 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11288 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11289 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11292 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11293 #: lib/external_templates:212
11297 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11299 msgid "Linguistics"
11302 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11304 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11305 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11309 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11310 msgid "Numbered Example (multiline)"
11313 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11318 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11319 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11322 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11327 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11332 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11334 msgid "Subexample:"
11337 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11339 msgid "Flex:Glosse"
11342 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11347 #: lib/layouts/linguistics.module:93
11349 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11352 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
11356 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11358 msgid "Flex:Expression"
11361 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11366 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11373 msgid "Flex:Concepts"
11374 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11381 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11386 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11388 msgid "Flex:Meaning"
11389 msgstr "Skrifttype-håndtering"
11391 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11396 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11401 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11406 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11408 msgid "List of Tableaux"
11409 msgstr "Liste over %1$s"
11411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11413 msgid "Logical Markup"
11414 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11416 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11418 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11436 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11442 msgid "Flex:Strong"
11445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11460 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11462 msgid "Minimalistic"
11465 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11466 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11469 #: lib/layouts/noweb.module:2
11471 msgid "Noweb literate programming"
11472 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
11474 #: lib/layouts/noweb.module:5
11475 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11478 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11483 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11484 #: lib/configure.py:506
11489 #: lib/layouts/sweave.module:5
11491 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11494 #: lib/layouts/sweave.module:20
11498 #: lib/layouts/sweave.module:47
11500 msgid "Sweave Options"
11501 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11503 #: lib/layouts/sweave.module:48
11505 msgid "Sweave opts"
11506 msgstr "Skærmskrifter"
11508 #: lib/layouts/sweave.module:67
11510 msgid "S/R expression"
11513 #: lib/layouts/sweave.module:68
11518 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11519 msgid "Sweave Input File"
11522 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11524 msgid "Number Tables by Section"
11527 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11529 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11530 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11535 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11542 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11543 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11544 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11545 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11546 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11547 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11551 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11556 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11557 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11558 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11559 "in both numbered and non-numbered forms."
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11563 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11564 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11565 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11572 msgid "Criterion \\thetheorem."
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11589 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11599 msgid "Axiom \\thetheorem."
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11616 msgid "Condition \\thetheorem."
11617 msgstr "Betingelse"
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11622 msgstr "Betingelse*"
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11628 msgstr "Betingelse"
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11631 msgid "Note \\thetheorem."
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11647 msgid "Notation \\thetheorem."
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11662 msgid "Summary \\thetheorem."
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11669 msgstr "Sammenfatning"
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11675 msgstr "Sammenfatning"
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11679 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11680 msgstr "Taksigelse"
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11684 msgid "Acknowledgement*"
11685 msgstr "Taksigelse*"
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11689 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11690 msgstr "Konklusion"
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11694 msgid "Conclusion*"
11695 msgstr "Konklusion*"
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11700 msgid "Conclusion."
11701 msgstr "Konklusion"
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11714 msgid "Assumption \\thetheorem."
11715 msgstr "Underunderafsnit"
11717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11719 msgid "Assumption*"
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11725 msgid "Assumption."
11726 msgstr "Billedtekst"
11728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11730 msgid "Question \\thetheorem."
11731 msgstr "Definition"
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11744 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11749 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11750 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11751 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11752 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11753 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11754 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11755 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11760 msgid "Criterion \\thecriterion."
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11765 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11769 msgid "Axiom \\theaxiom."
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11774 msgid "Condition \\thecondition."
11775 msgstr "Betingelse"
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11779 msgid "Note \\thenote."
11780 msgstr "Undersektion"
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11783 msgid "Summary \\thesummary."
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11788 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11789 msgstr "Taksigelse"
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11793 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11794 msgstr "Konklusion"
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11798 msgid "Assumption \\theassumption."
11799 msgstr "Underundersektion"
11801 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11803 msgid "Theorems (AMS)"
11806 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11808 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11809 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11810 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11811 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11814 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11816 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11819 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11821 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11822 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11823 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11824 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11825 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11826 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11827 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11830 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11832 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11835 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11837 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11838 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11839 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11840 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11841 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11844 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11846 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11849 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11851 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11852 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11853 "chapter environment."
11856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11858 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11863 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11864 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11865 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11866 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11867 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11870 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11872 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11875 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11877 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11881 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11883 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11884 msgstr "Nummereret"
11886 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11888 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11889 "using the extended AMS machinery."
11892 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11894 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11895 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11896 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11899 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11900 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11911 msgstr "Amerikansk"
11915 msgid "English (USA)"
11918 #: lib/languages:10
11919 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11922 #: lib/languages:11
11924 msgid "Arabic (Arabi)"
11927 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11930 msgstr "Amerikansk"
11932 #: lib/languages:13
11934 msgid "German (Austria, old spelling)"
11935 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11937 #: lib/languages:14
11938 msgid "German (Austria)"
11941 #: lib/languages:15
11945 #: lib/languages:16
11950 #: lib/languages:17
11954 #: lib/languages:18
11956 msgstr "Hviderussisk"
11958 #: lib/languages:19
11959 msgid "Portuguese (Brazil)"
11960 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11962 #: lib/languages:20
11966 #: lib/languages:21
11968 msgid "English (UK)"
11971 #: lib/languages:22
11975 #: lib/languages:23
11977 msgid "English (Canada)"
11980 #: lib/languages:24
11982 msgid "French (Canada)"
11983 msgstr "Fransk-canadisk"
11985 #: lib/languages:25
11989 #: lib/languages:26
11990 msgid "Chinese (simplified)"
11993 #: lib/languages:27
11994 msgid "Chinese (traditional)"
11997 #: lib/languages:28
12001 #: lib/languages:29
12005 #: lib/languages:30
12009 #: lib/languages:31
12013 #: lib/languages:32
12017 #: lib/languages:34
12021 #: lib/languages:35
12025 #: lib/languages:37
12030 #: lib/languages:38
12034 #: lib/languages:40
12038 #: lib/languages:41
12042 #: lib/languages:42
12044 msgid "German (old spelling)"
12045 msgstr "Tysk (ny stavning)"
12047 #: lib/languages:43
12051 #: lib/languages:44
12052 msgid "German (Switzerland)"
12055 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12060 #: lib/languages:46
12061 msgid "Greek (polytonic)"
12064 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12068 #: lib/languages:51
12072 #: lib/languages:53
12074 msgid "Interlingua"
12075 msgstr "Indsæt integral"
12077 #: lib/languages:54
12081 #: lib/languages:55
12085 #: lib/languages:56
12089 #: lib/languages:57
12090 msgid "Japanese (CJK)"
12093 #: lib/languages:58
12097 #: lib/languages:60
12101 #: lib/languages:62
12106 #: lib/languages:63
12111 #: lib/languages:64
12114 msgstr "Breddeenhed"
12116 #: lib/languages:65
12118 msgid "Lower Sorbian"
12121 #: lib/languages:66
12126 #: lib/languages:67
12130 #: lib/languages:68
12134 #: lib/languages:69
12139 #: lib/languages:70
12143 #: lib/languages:71
12146 msgstr "Portugisisk"
12148 #: lib/languages:72
12152 #: lib/languages:73
12156 #: lib/languages:74
12160 #: lib/languages:75
12164 #: lib/languages:76
12168 #: lib/languages:77
12170 msgid "Serbian (Latin)"
12173 #: lib/languages:78
12177 #: lib/languages:79
12181 #: lib/languages:80
12185 #: lib/languages:81
12187 msgid "Spanish (Mexico)"
12190 #: lib/languages:82
12194 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12198 #: lib/languages:84
12202 #: lib/languages:85
12206 #: lib/languages:86
12210 #: lib/languages:87
12212 msgid "Upper Sorbian"
12215 #: lib/languages:88
12220 #: lib/languages:89
12224 #: lib/encodings:14
12225 msgid "Unicode (utf8)"
12226 msgstr "Unicode (utf8)"
12228 #: lib/encodings:19
12229 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12232 #: lib/encodings:23
12233 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12236 #: lib/encodings:26
12237 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12240 #: lib/encodings:29
12241 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12244 #: lib/encodings:32
12245 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12248 #: lib/encodings:35
12249 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12252 #: lib/encodings:38
12253 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12256 #: lib/encodings:42
12257 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12260 #: lib/encodings:45
12261 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12264 #: lib/encodings:48
12265 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12268 #: lib/encodings:51
12269 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12272 #: lib/encodings:55
12273 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12276 #: lib/encodings:58
12277 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12280 #: lib/encodings:61
12281 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12284 #: lib/encodings:64
12285 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12288 #: lib/encodings:67
12289 msgid "DOS (CP 437)"
12290 msgstr "DOS (CP 437)"
12292 #: lib/encodings:71
12293 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12294 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12296 #: lib/encodings:74
12297 msgid "Western European (CP 850)"
12300 #: lib/encodings:77
12301 msgid "Central European (CP 852)"
12304 #: lib/encodings:80
12305 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12308 #: lib/encodings:83
12309 msgid "Western European (CP 858)"
12312 #: lib/encodings:86
12313 msgid "Hebrew (CP 862)"
12316 #: lib/encodings:89
12318 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12321 #: lib/encodings:92
12322 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12325 #: lib/encodings:95
12326 msgid "Central European (CP 1250)"
12329 #: lib/encodings:98
12330 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12333 #: lib/encodings:102
12334 msgid "Western European (CP 1252)"
12337 #: lib/encodings:105
12338 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12341 #: lib/encodings:109
12343 msgid "Arabic (CP 1256)"
12346 #: lib/encodings:112
12347 msgid "Baltic (CP 1257)"
12350 #: lib/encodings:115
12351 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12354 #: lib/encodings:118
12355 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12358 #: lib/encodings:121
12359 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12362 #: lib/encodings:124
12363 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12366 #: lib/encodings:149
12367 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12370 #: lib/encodings:153
12371 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12374 #: lib/encodings:157
12375 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12378 #: lib/encodings:161
12379 msgid "Korean (EUC-KR)"
12382 #: lib/encodings:165
12383 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12384 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12386 #: lib/encodings:169
12387 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12390 #: lib/encodings:173
12391 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12394 #: lib/encodings:180
12395 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12398 #: lib/encodings:182
12399 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12402 #: lib/encodings:184
12403 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12406 #: lib/encodings:191
12407 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12410 #: lib/encodings:196
12411 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12412 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12414 #: lib/encodings:200
12418 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12422 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12426 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12430 #: lib/ui/classic.ui:35
12434 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12438 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12442 #: lib/ui/classic.ui:38
12443 msgid "Documents|D"
12444 msgstr "Dokumenter|D"
12446 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12450 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12454 #: lib/ui/classic.ui:48
12455 msgid "New from Template...|T"
12456 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12458 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12462 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12466 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12470 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12471 msgid "Save As...|A"
12472 msgstr "Gem som...|e"
12475 #: lib/ui/classic.ui:54
12477 msgstr "Registrér|R"
12479 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12480 msgid "Version Control|V"
12481 msgstr "Versionsstyring|V"
12484 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12486 msgstr "Importér|I"
12489 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12491 msgstr "Eksportér|k"
12493 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12495 msgstr "Udskriv...|U"
12497 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12501 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12506 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12507 msgid "Register...|R"
12508 msgstr "Registrér...|R"
12511 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12512 msgid "Check In Changes...|I"
12513 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12516 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12517 msgid "Check Out for Edit|O"
12518 msgstr "Hent til redigering|H"
12521 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12523 msgid "Revert to Repository Version|v"
12524 msgstr "Gendan sidste version|G"
12527 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12528 msgid "Undo Last Check In|U"
12529 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12532 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12534 msgid "Show History...|H"
12535 msgstr "Vis historie|h"
12537 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12538 msgid "Custom...|C"
12539 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12541 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12545 #: lib/ui/classic.ui:91
12549 #: lib/ui/classic.ui:93
12553 #: lib/ui/classic.ui:94
12557 #: lib/ui/classic.ui:95
12561 #: lib/ui/classic.ui:96
12562 msgid "Paste External Selection|x"
12563 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12565 #: lib/ui/classic.ui:98
12566 msgid "Find & Replace...|F"
12567 msgstr "Søg og erstat...|S"
12569 #: lib/ui/classic.ui:100
12573 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12575 msgstr "Matematik|M"
12577 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12578 msgid "Spellchecker...|S"
12579 msgstr "Stavekontrol...|v"
12581 #: lib/ui/classic.ui:105
12582 msgid "Thesaurus..."
12583 msgstr "Begrebsordbog..."
12585 #: lib/ui/classic.ui:106
12587 msgid "Statistics...|i"
12590 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12591 msgid "Check TeX|h"
12592 msgstr "Tjek TeX|X"
12594 #: lib/ui/classic.ui:108
12595 msgid "Change Tracking|g"
12596 msgstr "Skift sporing|p"
12598 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12599 msgid "Preferences...|P"
12600 msgstr "Indstillinger...|l"
12602 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12603 msgid "Reconfigure|R"
12604 msgstr "Genkonfigurér|G"
12606 #: lib/ui/classic.ui:115
12608 msgid "Selection as Lines|L"
12609 msgstr "som linjer|l"
12611 #: lib/ui/classic.ui:116
12613 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12614 msgstr "som afsnit|a"
12616 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12617 msgid "Multicolumn|M"
12618 msgstr "Flerkolonne|F"
12620 #: lib/ui/classic.ui:122
12622 msgstr "Toplinje|T"
12624 #: lib/ui/classic.ui:123
12625 msgid "Line Bottom|B"
12626 msgstr "Bundlinje|B"
12628 #: lib/ui/classic.ui:124
12629 msgid "Line Left|L"
12630 msgstr "Venstrelinje|V"
12632 #: lib/ui/classic.ui:125
12633 msgid "Line Right|R"
12634 msgstr "Højrelinje|H"
12636 #: lib/ui/classic.ui:127
12637 msgid "Alignment|i"
12638 msgstr "Justering|J"
12640 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12642 msgstr "Tilføj række|k"
12644 #: lib/ui/classic.ui:130
12645 msgid "Delete Row|w"
12646 msgstr "Slet række|l"
12648 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12650 msgstr "Kopiér række"
12652 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12654 msgstr "Ombyt rækker"
12656 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12657 msgid "Add Column|u"
12658 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12660 #: lib/ui/classic.ui:135
12661 msgid "Delete Column|D"
12662 msgstr "Slet kolonne|S"
12664 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12665 msgid "Copy Column"
12666 msgstr "Kopiér Kolonne"
12668 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12669 msgid "Swap Columns"
12670 msgstr "Ombyt kolonner"
12672 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12676 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12680 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12684 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12688 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12692 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12696 #: lib/ui/classic.ui:159
12697 msgid "Toggle Numbering|N"
12698 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12700 #: lib/ui/classic.ui:160
12701 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12702 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12704 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12705 msgid "Change Limits Type|L"
12706 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12708 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12709 msgid "Change Formula Type|F"
12710 msgstr "Ret formeltype|F"
12712 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12713 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12714 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12716 #: lib/ui/classic.ui:168
12717 msgid "Alignment|A"
12718 msgstr "Justering|J"
12720 #: lib/ui/classic.ui:170
12722 msgstr "Tilføj række|k"
12724 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12725 msgid "Delete Row|D"
12726 msgstr "Slet række|l"
12728 #: lib/ui/classic.ui:175
12729 msgid "Add Column|C"
12730 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12732 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12733 msgid "Delete Column|e"
12734 msgstr "Slet kolonne|S"
12736 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12738 msgstr "Standard|t"
12740 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12744 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12746 msgstr "Indlejret|I"
12748 #: lib/ui/classic.ui:188
12752 #: lib/ui/classic.ui:189
12756 #: lib/ui/classic.ui:190
12757 msgid "Mathematica"
12758 msgstr "Mathematica"
12760 #: lib/ui/classic.ui:192
12761 msgid "Maple, simplify"
12762 msgstr "Maple, simplificér"
12764 #: lib/ui/classic.ui:193
12765 msgid "Maple, factor"
12766 msgstr "Maple, faktor"
12768 #: lib/ui/classic.ui:194
12769 msgid "Maple, evalm"
12770 msgstr "Maple, evalm"
12772 #: lib/ui/classic.ui:195
12773 msgid "Maple, evalf"
12774 msgstr "Maple, evalf"
12776 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12778 msgid "Inline Formula|I"
12779 msgstr "Indlejret matematik|I"
12781 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12782 msgid "Displayed Formula|D"
12783 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12785 #: lib/ui/classic.ui:201
12786 msgid "Eqnarray Environment|q"
12787 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12789 #: lib/ui/classic.ui:202
12790 msgid "Align Environment|A"
12791 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12793 #: lib/ui/classic.ui:203
12794 msgid "AlignAt Environment"
12795 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12797 #: lib/ui/classic.ui:204
12798 msgid "Flalign Environment|F"
12799 msgstr "Flalign-miljø|F"
12801 #: lib/ui/classic.ui:207
12802 msgid "Gather Environment"
12803 msgstr "Gather-miljø"
12805 #: lib/ui/classic.ui:208
12806 msgid "Multline Environment"
12807 msgstr "Flerlinjemiljø"
12809 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12811 msgstr "Matematik|M"
12813 #: lib/ui/classic.ui:216
12814 msgid "Special Character|S"
12815 msgstr "Specialtegn|S"
12817 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12819 msgid "Citation...|C"
12820 msgstr "Litteraturhenvisning"
12822 #: lib/ui/classic.ui:218
12824 msgid "Cross-reference...|r"
12825 msgstr "Krydshenvisning"
12827 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12829 msgstr "Referencemærke...|c"
12831 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12835 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12836 msgid "Marginal Note|M"
12837 msgstr "Marginnote|t"
12839 #: lib/ui/classic.ui:222
12840 msgid "Short Title"
12841 msgstr "Kort titel"
12843 #: lib/ui/classic.ui:223
12845 msgid "Index Entry|I"
12846 msgstr "Indeksindgang|d"
12848 #: lib/ui/classic.ui:224
12849 msgid "Nomenclature Entry"
12852 #: lib/ui/classic.ui:225
12856 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12860 #: lib/ui/classic.ui:227
12861 msgid "Lists & TOC|O"
12862 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12864 #: lib/ui/classic.ui:229
12869 #: lib/ui/classic.ui:230
12871 msgstr "Miniside|e"
12873 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12874 msgid "Graphics...|G"
12875 msgstr "Grafik...|G"
12877 #: lib/ui/classic.ui:232
12878 msgid "Tabular Material...|b"
12879 msgstr "Tabel...|b"
12881 #: lib/ui/classic.ui:233
12885 #: lib/ui/classic.ui:235
12886 msgid "Include File...|d"
12887 msgstr "Inkludér fil...|d"
12889 #: lib/ui/classic.ui:236
12890 msgid "Insert File|e"
12891 msgstr "Indsæt fil|æ"
12893 #: lib/ui/classic.ui:237
12894 msgid "External Material...|x"
12895 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12897 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12899 msgid "Symbols...|b"
12902 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12903 msgid "Superscript|S"
12906 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12907 msgid "Subscript|u"
12910 #: lib/ui/classic.ui:244
12911 msgid "Hyphenation Point|P"
12912 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12914 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12916 msgid "Protected Hyphen|y"
12917 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12919 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12920 msgid "Ligature Break|k"
12921 msgstr "Ligaturstop|p"
12923 #: lib/ui/classic.ui:247
12924 msgid "Protected Space|r"
12925 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12927 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12929 msgid "Interword Space|w"
12930 msgstr "Ordmellemrum|O"
12932 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12934 msgid "Thin Space|T"
12935 msgstr "Lille mellemrum|i"
12937 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12939 msgid "Horizontal Space...|o"
12940 msgstr "Lodret afstand"
12942 #: lib/ui/classic.ui:251
12944 msgid "Vertical Space..."
12945 msgstr "Lodret afstand"
12947 #: lib/ui/classic.ui:252
12948 msgid "Line Break|L"
12949 msgstr "Linjeskift|L"
12951 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12953 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12955 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12956 msgid "End of Sentence|E"
12957 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12959 #: lib/ui/classic.ui:255
12961 msgid "Protected Dash|D"
12962 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12964 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12965 msgid "Breakable Slash|a"
12968 #: lib/ui/classic.ui:257
12969 msgid "Single Quote|Q"
12970 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12972 #: lib/ui/classic.ui:258
12973 msgid "Ordinary Quote|O"
12974 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12976 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12977 msgid "Menu Separator|M"
12978 msgstr "Menuadskillelse|M"
12980 #: lib/ui/classic.ui:260
12981 msgid "Horizontal Line"
12982 msgstr "Vandret linje"
12984 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12988 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12989 msgid "Display Formula|D"
12990 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12992 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12994 msgid "Eqnarray Environment|E"
12995 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12997 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12999 msgid "AMS align Environment|a"
13000 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
13002 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13004 msgid "AMS alignat Environment|t"
13005 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
13007 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13009 msgid "AMS flalign Environment|f"
13010 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
13012 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13014 msgid "AMS gather Environment|g"
13015 msgstr "AMS gather-miljø|g"
13017 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13019 msgid "AMS multline Environment|m"
13020 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
13022 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13023 msgid "Array Environment|y"
13024 msgstr "Matrixmiljø|x"
13026 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13027 msgid "Cases Environment|C"
13028 msgstr "Cases-miljø|C"
13030 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13031 msgid "Split Environment|S"
13032 msgstr "Splitmiljø|p"
13034 #: lib/ui/classic.ui:280
13035 msgid "Font Change|o"
13036 msgstr "Skrifttypeskift|k"
13038 #: lib/ui/classic.ui:284
13039 msgid "Math Normal Font"
13040 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13042 #: lib/ui/classic.ui:286
13043 msgid "Math Calligraphic Family"
13044 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13046 #: lib/ui/classic.ui:287
13047 msgid "Math Fraktur Family"
13048 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13050 #: lib/ui/classic.ui:288
13051 msgid "Math Roman Family"
13052 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13054 #: lib/ui/classic.ui:289
13055 msgid "Math Sans Serif Family"
13056 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13058 #: lib/ui/classic.ui:291
13059 msgid "Math Bold Series"
13060 msgstr "Fed matematikserie"
13062 #: lib/ui/classic.ui:293
13063 msgid "Text Normal Font"
13064 msgstr "Normal tekstskrift"
13066 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13067 msgid "Text Roman Family"
13068 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13070 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13071 msgid "Text Sans Serif Family"
13072 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13074 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13075 msgid "Text Typewriter Family"
13076 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13078 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13079 msgid "Text Bold Series"
13080 msgstr "Fed tekstserie"
13082 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13083 msgid "Text Medium Series"
13084 msgstr "Medium tekstserie"
13086 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13087 msgid "Text Italic Shape"
13088 msgstr "Kursiv tekstform"
13090 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13091 msgid "Text Small Caps Shape"
13092 msgstr "Små versaler tekstform"
13094 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13095 msgid "Text Slanted Shape"
13096 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13098 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13099 msgid "Text Upright Shape"
13100 msgstr "Opretstående tekstform"
13102 #: lib/ui/classic.ui:310
13103 msgid "Floatflt Figure"
13104 msgstr "Floatflt-figur"
13106 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13107 msgid "Table of Contents|C"
13108 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13110 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13111 msgid "Index List|I"
13114 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13116 msgid "Nomenclature|N"
13119 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13121 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13122 msgstr "Litteraturliste"
13124 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13125 msgid "LyX Document...|X"
13126 msgstr "LyX-dokument...|X"
13128 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13130 msgid "Plain Text...|T"
13133 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13135 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13136 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13139 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13140 msgid "Track Changes|T"
13141 msgstr "Spor ændringer...|I"
13144 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13145 msgid "Merge Changes...|M"
13146 msgstr "Flet ændringer...|F"
13148 #: lib/ui/classic.ui:330
13149 msgid "Accept All Changes|A"
13150 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13152 #: lib/ui/classic.ui:331
13153 msgid "Reject All Changes|R"
13154 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13156 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13158 msgid "Show Changes in Output|S"
13159 msgstr "Billedbredde i uddata"
13161 #: lib/ui/classic.ui:339
13162 msgid "Character...|C"
13165 #: lib/ui/classic.ui:340
13166 msgid "Paragraph...|P"
13167 msgstr "Afsnit...|A"
13169 #: lib/ui/classic.ui:341
13170 msgid "Document...|D"
13171 msgstr "Dokument...|D"
13173 #: lib/ui/classic.ui:342
13174 msgid "Tabular...|T"
13175 msgstr "Tabel...|a"
13177 #: lib/ui/classic.ui:344
13178 msgid "Emphasize Style|E"
13179 msgstr "Fremhævet|e"
13181 #: lib/ui/classic.ui:345
13182 msgid "Noun Style|N"
13183 msgstr "Kapitæler|K"
13185 #: lib/ui/classic.ui:346
13186 msgid "Bold Style|B"
13189 #: lib/ui/classic.ui:349
13190 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13191 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
13193 #: lib/ui/classic.ui:350
13194 msgid "Increase Environment Depth|i"
13195 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
13197 #: lib/ui/classic.ui:351
13198 msgid "Start Appendix Here|S"
13199 msgstr "Start appendiks her|p"
13201 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13202 msgid "Build Program|B"
13203 msgstr "Byg program|B"
13205 #: lib/ui/classic.ui:361
13209 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13211 msgid "LaTeX Log|L"
13212 msgstr "LaTeX-log|a"
13214 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13218 #: lib/ui/classic.ui:365
13219 msgid "TeX Information|X"
13220 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13222 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13224 msgid "Next Note|N"
13227 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13229 msgid "Go to Label|L"
13232 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13233 msgid "Bookmarks|B"
13234 msgstr "Bogmærker|B"
13236 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13237 msgid "Save Bookmark 1|S"
13238 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13240 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13241 msgid "Save Bookmark 2"
13242 msgstr "Gem bogmærke 2"
13244 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13245 msgid "Save Bookmark 3"
13246 msgstr "Gem bogmærke 3"
13248 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13250 msgid "Save Bookmark 4"
13251 msgstr "Gem bogmærke 2"
13253 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13255 msgid "Save Bookmark 5"
13256 msgstr "Gem bogmærke 2"
13258 #: lib/ui/classic.ui:390
13259 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13260 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
13262 #: lib/ui/classic.ui:391
13263 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13264 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
13266 #: lib/ui/classic.ui:392
13267 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13268 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13270 #: lib/ui/classic.ui:393
13272 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13273 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13275 #: lib/ui/classic.ui:394
13277 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13278 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13280 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13281 msgid "Introduction|I"
13282 msgstr "Introduktion|I"
13284 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13286 msgstr "Selvstudium|S"
13288 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13289 msgid "User's Guide|U"
13290 msgstr "Brugervejledning|B"
13292 #: lib/ui/classic.ui:412
13293 msgid "Extended Features|E"
13294 msgstr "Avancerede funktioner|A"
13296 #: lib/ui/classic.ui:413
13297 msgid "Embedded Objects|m"
13300 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13301 msgid "Customization|C"
13302 msgstr "Tilpasning|p"
13304 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13305 msgid "LaTeX Configuration|L"
13306 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
13308 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13309 msgid "About LyX|X"
13312 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13316 #: lib/ui/classic.ui:426
13318 msgid "Preferences..."
13319 msgstr "Indstillinger...|l"
13321 #: lib/ui/classic.ui:427
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13328 msgid "Aligned Environment|l"
13329 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13333 msgid "AlignedAt Environment|v"
13334 msgstr "Justérpå-miljø|u"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13338 msgid "Gathered Environment|h"
13339 msgstr "Gather-miljø"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13343 msgid "Delimiters...|r"
13344 msgstr "Matematik-skilletegn"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13348 msgid "Matrix...|x"
13349 msgstr "Matematik-matrice"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13357 msgid "AMS Environment|A"
13358 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13362 msgid "Number Whole Formula|N"
13363 msgstr "Nummereret liste"
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13367 msgid "Number This Line|u"
13368 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13372 msgid "Equation Label|L"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13377 msgid "Copy as Reference|R"
13378 msgstr "Krydshenvisning"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13382 msgid "Split Cell|C"
13383 msgstr "Specialcelle"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13392 msgid "Add Line Above|o"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13397 msgid "Add Line Below|B"
13398 msgstr "Kant under"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13402 msgid "Delete Line Above|v"
13403 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13407 msgid "Delete Line Below|w"
13408 msgstr "Slet række"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13412 msgid "Add Line to Left"
13413 msgstr "Venstrelinje|V"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13417 msgid "Add Line to Right"
13418 msgstr "Højrelinje|H"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13422 msgid "Delete Line to Left"
13423 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13427 msgid "Delete Line to Right"
13428 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13432 msgid "Show Math Toolbar"
13433 msgstr "&Alternér alle"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13437 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13438 msgstr "&Alternér alle"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13442 msgid "Show Table Toolbar"
13443 msgstr "&Alternér alle"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13447 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13448 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13452 msgid "Next Cross-Reference|N"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13457 msgid "Go to Label|G"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13462 msgid "<Reference>|R"
13463 msgstr "<reference>"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13467 msgid "(<Reference>)|e"
13468 msgstr "(<reference>)"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13477 msgid "On Page <Page>|O"
13478 msgstr "på side <side>"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13482 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13483 msgstr "<reference> på side <side>"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13487 msgid "Formatted Reference|t"
13488 msgstr "Pæn reference"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13492 msgid "Textual Reference|x"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13510 msgid "Settings...|S"
13511 msgstr "Indstillinger...|I"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13516 msgstr "&Gå tilbage"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13520 msgid "Copy as Reference|C"
13521 msgstr "Krydshenvisning"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13525 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13526 msgstr "Redigér filen eksternt"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13533 msgid "Open Inset|O"
13534 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13541 msgid "Close Inset|C"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13549 msgid "Dissolve Inset|D"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13554 msgid "Show Label|L"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13559 msgid "Frameless|l"
13560 msgstr "Uden ramme"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13564 msgid "Simple Frame|F"
13565 msgstr "indstiksramme"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13568 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13573 msgid "Oval, Thin|a"
13574 msgstr "Oval ramme, tynd"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13578 msgid "Oval, Thick|v"
13579 msgstr "Oval ramme, tyk"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13582 msgid "Drop Shadow|w"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13587 msgid "Shaded Background|B"
13588 msgstr "notat-baggrund"
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13592 msgid "Double Frame|u"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13597 msgstr "LyX-notat|N"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13602 msgstr "Kommentar|K"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13605 msgid "Greyed Out|G"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13610 msgid "Open All Notes|A"
13611 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13614 msgid "Close All Notes|l"
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13618 msgid "Horiz. Phantom"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13623 msgid "Vert. Phantom"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13628 msgid "Protected Space|o"
13629 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13633 msgid "Negative Thin Space|N"
13634 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13637 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13642 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13643 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13647 msgid "Quad Space|Q"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13652 msgid "Double Quad Space|u"
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13657 msgid "Horizontal Fill|F"
13658 msgstr "Vandret fyld|V"
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13662 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13663 msgstr "Vandret fyld|V"
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13667 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13668 msgstr "Vandret fyld|V"
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13672 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13673 msgstr "Vandret fyld|V"
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13677 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13678 msgstr "Vandret fyld|V"
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13682 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13683 msgstr "Vandret fyld|V"
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13687 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13688 msgstr "Vandret fyld|V"
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13692 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13693 msgstr "Vandret fyld|V"
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13697 msgid "Custom Length|C"
13698 msgstr "Kommentar|K"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13702 msgid "Medium Space|M"
13703 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13707 msgid "Thick Space|h"
13708 msgstr "Lille mellemrum|i"
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13712 msgid "Negative Medium Space|u"
13713 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13717 msgid "Negative Thick Space|i"
13718 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13723 msgstr "StdAfstand"
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13727 msgid "SmallSkip|S"
13728 msgstr "LilleAfstand"
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13733 msgstr "MediumAfstand"
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13738 msgstr "StorAfstand"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13743 msgstr "Lodret fyld"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13748 msgstr "Brugerdefineret"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13752 msgid "Settings...|e"
13753 msgstr "Indstillinger...|I"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13771 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13781 msgid "Edit Included File...|E"
13782 msgstr "Inkludér fil...|d"
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13791 msgid "Page Break|a"
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13796 msgid "Clear Page|C"
13797 msgstr "Bogmærker|B"
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13800 msgid "Clear Double Page|D"
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13805 msgid "Ragged Line Break|R"
13806 msgstr "Linjeskift|L"
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13810 msgid "Justified Line Break|J"
13811 msgstr "Linjeskift|L"
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13833 msgid "Paste Recent|e"
13834 msgstr "Indsæt nylig"
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13838 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13839 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13842 msgid "Forward search|F"
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13847 msgid "Move Paragraph Up|o"
13848 msgstr ", Afsnit: "
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13852 msgid "Move Paragraph Down|v"
13853 msgstr ", Afsnit: "
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13857 msgid "Promote Section|r"
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13862 msgid "Demote Section|m"
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13867 msgid "Move Section Down|D"
13868 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13872 msgid "Move Section Up|U"
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13877 msgid "Insert Short Title|T"
13878 msgstr "Kort titel"
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13882 msgid "Accept Change|c"
13883 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13887 msgid "Reject Change|j"
13888 msgstr "Afvis ændring|#A"
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13892 msgid "Apply Last Text Style|A"
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13897 msgid "Text Style|S"
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13901 msgid "Paragraph Settings...|P"
13902 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13905 msgid "Fullscreen Mode"
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13911 msgstr "varnothing"
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13914 msgid "Anything Non-Empty|o"
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13924 msgid "Any Number|N"
13925 msgstr "Uden nummer"
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13929 msgid "User Defined|U"
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13934 msgid "Append Argument"
13935 msgstr "Mangler parameter"
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13939 msgid "Remove Last Argument"
13940 msgstr "Mangler parameter"
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13944 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13945 msgstr "Mangler parameter"
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13949 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13950 msgstr "Mangler parameter"
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13954 msgid "Insert Optional Argument"
13955 msgstr "Mangler parameter"
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13959 msgid "Remove Optional Argument"
13960 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13964 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13965 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13967 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13969 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13970 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13972 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13974 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13975 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13977 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13982 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13985 msgid "Edit Externally...|x"
13986 msgstr "Redigér filen eksternt"
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13990 msgid "Multicolumn|u"
13991 msgstr "Flerkolonne|F"
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13996 msgstr "Flerkolonne|F"
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14005 msgid "Bottom Line|i"
14006 msgstr "Bundkant|B"
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14009 msgid "Left Line|L"
14010 msgstr "Venstre kant|e"
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14013 msgid "Right Line|R"
14014 msgstr "Højre kant|H"
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14028 msgid "Append Row|A"
14029 msgstr "Tilføj række|k"
14031 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14034 msgstr "Kopiér række"
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14038 msgid "Append Column|p"
14039 msgstr "Tilføj kolonne|o"
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14043 msgid "Copy Column|y"
14044 msgstr "Kopiér Kolonne"
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14048 msgid "Settings...|g"
14049 msgstr "Indstillinger...|I"
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14063 msgid "File Revision|R"
14066 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14068 msgid "Tree Revision|T"
14071 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14073 msgid "Revision Author|A"
14074 msgstr "Udgavehistorik"
14076 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14078 msgid "Revision Date|D"
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14083 msgid "Revision Time|i"
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14088 msgid "LyX Version|X"
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14093 msgid "Document Info|D"
14094 msgstr "Dokument|D"
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14098 msgid "Copy Text|o"
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14103 msgid "Activate Branch|A"
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14108 msgid "Deactivate Branch|e"
14109 msgstr "(&De)aktivér"
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14112 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14115 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14117 msgid "All Indexes|A"
14118 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14120 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14124 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14126 msgid "Reject Change|R"
14127 msgstr "Afvis ændring|#A"
14129 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14131 msgid "Promote Section|P"
14134 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14136 msgid "Demote Section|D"
14139 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14141 msgid "Move Section Down|w"
14142 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
14144 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14146 msgid "Select Section|S"
14149 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14151 msgid "Wrap by Preview|P"
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14156 msgid "Open Target...|O"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14161 msgstr "Dokument|D"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14165 msgstr "Værktøjer|V"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14168 msgid "New from Template...|m"
14169 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14173 msgid "Open Recent|t"
14174 msgstr "Åben nylig|y"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14184 msgstr "Gem som...|e"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14188 msgid "Revert to Saved|R"
14189 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14192 msgid "New Window|W"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14196 msgid "Close Window|d"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14200 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14204 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14208 msgid "Use Locking Property|L"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14217 msgid "Paste Special"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14223 msgstr "Vælg en fil"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14227 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14228 msgstr "Søg og erstat...|S"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14232 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14233 msgstr "Søg og erstat...|S"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14241 msgid "Rows & Columns|C"
14242 msgstr "Ombyt kolonner"
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14245 msgid "Increase List Depth|I"
14246 msgstr "Forøg listedybde|ø"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14249 msgid "Decrease List Depth|D"
14250 msgstr "Sænk listedybde|æ"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14254 msgid "Dissolve Inset"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14258 msgid "TeX Code Settings...|C"
14259 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14262 msgid "Float Settings...|a"
14263 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14266 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14267 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14270 msgid "Note Settings...|N"
14271 msgstr "Noteindstillinger...|N"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14275 msgid "Phantom Settings...|h"
14276 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14279 msgid "Branch Settings...|B"
14280 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14283 msgid "Box Settings...|x"
14284 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14288 msgid "Index Entry Settings...|y"
14289 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14293 msgid "Index Settings...|x"
14294 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14298 msgid "Info Settings...|n"
14299 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14303 msgid "Listings Settings...|g"
14304 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14307 msgid "Table Settings...|a"
14308 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14312 msgid "Plain Text|T"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14317 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14318 msgstr "Tekst som linjer"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14322 msgid "Selection|S"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14327 msgid "Selection, Join Lines|i"
14328 msgstr "som linjer|l"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14331 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14336 msgid "Paste as PDF"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14341 msgid "Paste as PNG"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14346 msgid "Paste as JPEG"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14351 msgid "Dissolve Text Style"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14356 msgid "Customized...|C"
14357 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14361 msgid "Capitalize|a"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14366 msgid "Uppercase|U"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14370 msgid "Lowercase|L"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14376 msgstr "Flerkolonne|F"
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14383 msgid "Bottom Line|B"
14384 msgstr "Bundkant|B"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14403 msgid "Copy Column|p"
14404 msgstr "Kopiér Kolonne"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14408 msgid "Macro Definition"
14409 msgstr "Definition"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14413 msgid "Text Style|T"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14418 msgid "Add Line Above|A"
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14423 msgid "Delete Line Above|D"
14424 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14428 msgid "Delete Line Below|e"
14429 msgstr "Slet række"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14432 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14436 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14441 msgid "Math Normal Font|N"
14442 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14446 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14447 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14451 msgid "Math Formal Script Family|o"
14452 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14456 msgid "Math Fraktur Family|F"
14457 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14461 msgid "Math Roman Family|R"
14462 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14466 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14467 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14471 msgid "Math Bold Series|B"
14472 msgstr "Fed matematikserie"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14476 msgid "Text Normal Font|T"
14477 msgstr "Normal tekstskrift"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14491 msgid "Mathematica|a"
14492 msgstr "Mathematica"
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14496 msgid "Maple, Simplify|S"
14497 msgstr "Maple, simplificér"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14501 msgid "Maple, Factor|F"
14502 msgstr "Maple, faktor"
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14506 msgid "Maple, Evalm|E"
14507 msgstr "Maple, evalm"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14511 msgid "Maple, Evalf|v"
14512 msgstr "Maple, evalf"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14516 msgid "Open All Insets|O"
14517 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14520 msgid "Close All Insets|C"
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14525 msgid "Unfold Math Macro|n"
14526 msgstr "matematikbaggrund"
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14530 msgid "Fold Math Macro|d"
14531 msgstr "matematikbaggrund"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14535 msgid "View Source|S"
14536 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14539 msgid "View Messages|g"
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14544 msgid "View Master Document|M"
14545 msgstr "Gem dokument"
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14549 msgid "Update Master Document|a"
14550 msgstr "Gem dokument"
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14553 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14557 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14561 msgid "Close Current View|w"
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14565 msgid "Fullscreen|l"
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14571 msgstr "Værktøjslinjer"
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14575 msgid "Special Character|p"
14576 msgstr "Specialtegn|S"
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14580 msgid "Formatting|o"
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14584 msgid "List / TOC|i"
14585 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14597 msgid "Custom Insets"
14600 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14605 msgid "Box[[Menu]]"
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14610 msgid "Cross-Reference...|R"
14611 msgstr "Krydshenvisning"
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14615 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14616 msgstr "Indsæt indexindgang"
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14620 msgstr "Tabel...|T"
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14628 msgid "Hyperlink...|k"
14629 msgstr "&Generér henvisning"
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14633 msgid "Short Title|S"
14634 msgstr "Kort titel"
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14643 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14644 msgstr "Klargøring af programmet"
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14652 msgid "Ordinary Quote|Q"
14653 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14656 msgid "Single Quote|S"
14657 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14659 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14660 msgid "Phonetic Symbols|P"
14663 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14665 msgid "Protected Space|P"
14666 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14670 msgid "Horizontal Line...|L"
14671 msgstr "Vandret linje"
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14675 msgid "Vertical Space...|V"
14676 msgstr "Lodret afstand"
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14680 msgid "Hyphenation Point|H"
14681 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14685 msgid "Numbered Formula|N"
14686 msgstr "Nummereret liste"
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14690 msgid "Figure Wrap Float|F"
14691 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14695 msgid "Table Wrap Float|T"
14696 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14700 msgid "External Material...|M"
14701 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14704 msgid "Child Document...|d"
14705 msgstr "Barnedokument...|D"
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14709 msgstr "Kommentar|K"
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14712 msgid "Insert New Branch...|I"
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14717 msgid "Horizontal Phantom"
14718 msgstr "Vandret linje"
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14722 msgid "Vertical Phantom"
14723 msgstr "Lodret justering"
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14726 msgid "Change Tracking|C"
14727 msgstr "Skift sporing|k"
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14730 msgid "Start Appendix Here|A"
14731 msgstr "Start appendiks her|p"
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14734 msgid "Save in Bundled Format|F"
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14738 msgid "Compressed|m"
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14743 msgid "Accept Change|A"
14744 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14748 msgid "Accept All Changes|c"
14749 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14753 msgid "Reject All Changes|e"
14754 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14758 msgid "Next Change|C"
14759 msgstr "Næste ændring|#N"
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14763 msgid "Next Cross-Reference|R"
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14768 msgid "Clear Bookmarks|C"
14769 msgstr "Bogmærker|B"
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14773 msgid "Navigate Back|B"
14776 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14777 msgid "Thesaurus...|T"
14778 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14782 msgid "Statistics...|a"
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14787 msgid "TeX Information|I"
14788 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14792 msgid "Compare...|C"
14793 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14795 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14797 msgid "Additional Features|F"
14798 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14800 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14801 msgid "Embedded Objects|O"
14804 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14806 msgid "Shortcuts|S"
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14811 msgid "LyX Functions|y"
14812 msgstr "&Funktioner"
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14816 msgid "Specific Manuals|p"
14817 msgstr "Specialpost"
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14821 msgid "Linguistics Manual|L"
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14826 msgid "Braille Manual|B"
14827 msgstr "LaTeX fejlede"
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14830 msgid "XY-pic Manual|X"
14833 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14835 msgid "Multicolumn Manual|M"
14836 msgstr "Flerkolonne|F"
14838 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14839 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14843 msgid "New document"
14844 msgstr "Nyt dokument"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14847 msgid "Open document"
14848 msgstr "Åbn dokument"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14851 msgid "Save document"
14852 msgstr "Gem dokument"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14855 msgid "Print document"
14856 msgstr "Udskriv dokument"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14859 msgid "Check spelling"
14860 msgstr "Tjek stavning"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14871 msgid "Find and replace"
14872 msgstr "Søg og erstat"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14876 msgid "Find and replace (advanced)"
14877 msgstr "Søg og erstat"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14881 msgid "Navigate back"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14886 msgid "Toggle emphasis"
14887 msgstr "Fremhævet til/fra"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14891 msgid "Toggle noun"
14892 msgstr "Kapitæler til/fra"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14900 msgid "Insert math"
14901 msgstr "Indsæt matematik"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14904 msgid "Insert graphics"
14905 msgstr "Indsæt grafik"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14908 msgid "Insert table"
14909 msgstr "Indsæt tabel"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14913 msgid "Toggle outline"
14914 msgstr "Kapitæler til/fra"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14918 msgid "Toggle math toolbar"
14919 msgstr "&Alternér alle"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14923 msgid "Toggle table toolbar"
14924 msgstr "&Alternér alle"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14928 msgid "View/Update"
14929 msgstr "Gem dokument"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14943 msgid "View master document"
14944 msgstr "Gem dokument"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14948 msgid "Update master document"
14949 msgstr "Gem dokument"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14952 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14957 msgid "View other formats"
14958 msgstr "Filformater"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14962 msgid "Update other formats"
14963 msgstr "Datoformat"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14971 msgid "Numbered list"
14972 msgstr "Nummereret liste"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14975 msgid "Itemized list"
14976 msgstr "Punktliste"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14979 msgid "Increase depth"
14980 msgstr "Forøg dybde"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14983 msgid "Decrease depth"
14984 msgstr "Formindsk dybde"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14987 msgid "Insert figure float"
14988 msgstr "Indsæt figurflyder"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14991 msgid "Insert table float"
14992 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14995 msgid "Insert label"
14996 msgstr "Indsæt referencemærke"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14999 msgid "Insert cross-reference"
15000 msgstr "Indsæt krydsreference"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15003 msgid "Insert citation"
15004 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15007 msgid "Insert index entry"
15008 msgstr "Indsæt indexindgang"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15012 msgid "Insert nomenclature entry"
15013 msgstr "Indsæt indexindgang"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15016 msgid "Insert footnote"
15017 msgstr "Indsæt fodnote"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15020 msgid "Insert margin note"
15021 msgstr "Indsæt marginnote"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15024 msgid "Insert note"
15025 msgstr "Indsæt note"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15030 msgstr "Indsæt note"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15034 msgid "Insert hyperlink"
15035 msgstr "&Generér henvisning"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15039 msgid "Insert TeX code"
15040 msgstr "Indsæt TeX"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15044 msgid "Insert math macro"
15045 msgstr "Indsæt matematik"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15048 msgid "Include file"
15049 msgstr "Inkludér fil"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15056 msgid "Paragraph settings"
15057 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15061 msgstr "Tilføj række"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15065 msgstr "Tilføj kolonne"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15069 msgstr "Slet række"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15072 msgid "Delete column"
15073 msgstr "Slet kolonne"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15076 msgid "Set top line"
15077 msgstr "Sæt topkant"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15080 msgid "Set bottom line"
15081 msgstr "Sæt bundkant"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15084 msgid "Set left line"
15085 msgstr "Sæt venstre kant"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15088 msgid "Set right line"
15089 msgstr "Sæt højre kant"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15093 msgid "Set border lines"
15094 msgstr "Sæt ka&nter"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15097 msgid "Set all lines"
15098 msgstr "Sæt alle kanter"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15101 msgid "Unset all lines"
15102 msgstr "Fjern a&lle kanter"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15106 msgstr "Venstrejustering"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15109 msgid "Align center"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15113 msgid "Align right"
15114 msgstr "Højrejustering"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15117 msgid "Align on decimal"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15122 msgstr "Topjustering"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15125 msgid "Align middle"
15126 msgstr "Midterjustering"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15129 msgid "Align bottom"
15130 msgstr "Bundjustering"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15133 msgid "Rotate cell"
15134 msgstr "Rotér celle"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15137 msgid "Rotate table"
15138 msgstr "Rotér tabel"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15141 msgid "Set multi-column"
15142 msgstr "Special-flerkolonne"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15146 msgid "Set multi-row"
15147 msgstr "Special-flerkolonne"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15152 msgstr "&Matematik"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15155 msgid "Set display mode"
15156 msgstr "Skift visningstilstand"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15163 msgid "Superscript"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15167 msgid "Insert square root"
15168 msgstr "Indsæt kvadratrod"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15171 msgid "Insert root"
15172 msgstr "Indsæt rod"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15176 msgid "Insert standard fraction"
15177 msgstr "Indsæt brøk"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15181 msgstr "Indsæt sum"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15184 msgid "Insert integral"
15185 msgstr "Indsæt integral"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15188 msgid "Insert product"
15189 msgstr "Indsæt produkt"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15193 msgstr "Indsæt ( )"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15197 msgstr "Indsæt [ ]"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15201 msgstr "Indsæt { }"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15205 msgid "Insert delimiters"
15206 msgstr "Indsæt skilletegnene"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15209 msgid "Insert matrix"
15210 msgstr "Indsæt matrix"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15214 msgid "Insert cases environment"
15215 msgstr "Cases-miljø|C"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15219 msgid "Toggle math panels"
15220 msgstr "Matematikpanel"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15224 msgid "Math Macros"
15225 msgstr "matematikbaggrund"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15229 msgid "Remove last argument"
15230 msgstr "Mangler parameter"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15234 msgid "Append argument"
15235 msgstr "Mangler parameter"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15238 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15242 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15247 msgid "Remove optional argument"
15248 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15252 msgid "Insert optional argument"
15253 msgstr "Mangler parameter"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15256 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15261 msgid "Append argument eating from the right"
15262 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15266 msgid "Append optional argument eating from the right"
15267 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15271 msgid "Command Buffer"
15272 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15275 msgid "Review[[Toolbar]]"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15281 msgid "Track changes"
15282 msgstr "Spor ændringer...|I"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15286 msgid "Show changes in output"
15287 msgstr "Billedbredde i uddata"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15291 msgid "Next change"
15292 msgstr "&Næste ændring"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15296 msgid "Accept change inside selection"
15297 msgstr "Acceptér ændring|#A"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15301 msgid "Reject change inside selection"
15302 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15306 msgid "Merge changes"
15307 msgstr "Sammenflet ændringer"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15311 msgid "Accept all changes"
15312 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15316 msgid "Reject all changes"
15317 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15326 msgid "View Other Formats"
15327 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15331 msgid "Update Other Formats"
15332 msgstr "Opdatér referencelisten"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15336 msgid "Version Control"
15337 msgstr "Versionsstyring|V"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15343 msgstr "Registrér...|R"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15348 msgid "Check-out for edit"
15349 msgstr "Hent til redigering|H"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15354 msgid "Check-in changes"
15355 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15359 msgid "View revision log"
15360 msgstr "Versionsstyringslog"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15364 msgid "Revert changes"
15365 msgstr "Afvis ændring|#A"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15368 msgid "Compare with older revision"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15372 msgid "Compare with last revision"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15377 msgid "Insert Version Info"
15378 msgstr "Indsæt marginnote"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15381 msgid "Use SVN file locking property"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15385 msgid "Update local directory from repository"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15390 msgid "Math Panels"
15391 msgstr "Matematikpanel"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15395 msgid "Math spacings"
15396 msgstr "Matematik-afstand"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15406 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15417 msgstr "&Funktioner"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15421 msgid "Frame decorations"
15422 msgstr "Rammedekorationer"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15426 msgid "Big operators"
15427 msgstr "Store operatorer"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15430 msgid "Miscellaneous"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15445 msgstr "Operatorer"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15449 msgstr "Relationer"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15453 msgid "AMS relations"
15454 msgstr "AMS-relationer"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15458 msgid "AMS negative relations"
15459 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15467 msgid "AMS operators"
15468 msgstr "AMS-operatorer"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15472 msgid "AMS miscellaneous"
15473 msgstr "Diverse AMS"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15614 msgid "Thin space\t\\,"
15615 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15619 msgid "Medium space\t\\:"
15620 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15624 msgid "Thick space\t\\;"
15625 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15629 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15630 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15634 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15635 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15639 msgid "Negative space\t\\!"
15640 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15643 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15647 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15651 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15661 msgid "Square root\t\\sqrt"
15662 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15666 msgid "Other root\t\\root"
15667 msgstr "Anden rod\t\\root"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15671 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15672 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15676 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15677 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15681 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15682 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15686 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15687 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15691 msgid "Standard\t\\frac"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15695 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15699 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15703 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15707 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15711 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15716 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15717 msgstr "Indsæt brøk"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15721 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15722 msgstr "Vis &Grafik:"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15725 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15729 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15733 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15737 msgid "Binomial\t\\binom"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15741 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15745 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15750 msgid "Roman\t\\mathrm"
15751 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15755 msgid "Bold\t\\mathbf"
15756 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15759 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15764 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15765 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15769 msgid "Italic\t\\mathit"
15770 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15774 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15775 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15779 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15780 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15784 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15785 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15789 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15790 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15793 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15798 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15799 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15819 msgid "Frame Decorations"
15820 msgstr "Rammedekorationer"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15889 msgid "overleftarrow"
15890 msgstr "overleftarrow"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15893 msgid "overrightarrow"
15894 msgstr "overrightarrow"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15897 msgid "overleftrightarrow"
15898 msgstr "overleftrightarrow"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15910 msgstr "underbrace"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15913 msgid "underleftarrow"
15914 msgstr "underleftarrow"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15917 msgid "underrightarrow"
15918 msgstr "underrightarrow"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15921 msgid "underleftrightarrow"
15922 msgstr "underleftrightarrow"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15934 msgstr "rightarrow"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15945 msgid "updownarrow"
15946 msgstr "updownarrow"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15949 msgid "leftrightarrow"
15950 msgstr "leftrightarrow"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15958 msgstr "Rightarrow"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15969 msgid "Updownarrow"
15970 msgstr "Updownarrow"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15973 msgid "Leftrightarrow"
15974 msgstr "Leftrightarrow"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15977 msgid "Longleftrightarrow"
15978 msgstr "Longleftrightarrow"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15981 msgid "Longleftarrow"
15982 msgstr "Longleftarrow"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15985 msgid "Longrightarrow"
15986 msgstr "Longrightarrow"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15989 msgid "longleftrightarrow"
15990 msgstr "longleftrightarrow"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15993 msgid "longleftarrow"
15994 msgstr "longleftarrow"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15997 msgid "longrightarrow"
15998 msgstr "longrightarrow"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16001 msgid "leftharpoondown"
16002 msgstr "leftharpoondown"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16005 msgid "rightharpoondown"
16006 msgstr "rightharpoondown"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16014 msgstr "longmapsto"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16025 msgid "leftharpoonup"
16026 msgstr "leftharpoonup"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16029 msgid "rightharpoonup"
16030 msgstr "rightharpoonup"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16033 msgid "hookleftarrow"
16034 msgstr "hookleftarrow"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16037 msgid "hookrightarrow"
16038 msgstr "hookrightarrow"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16049 msgid "rightleftharpoons"
16050 msgstr "rightleftharpoons"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16077 msgid "bigtriangleup"
16078 msgstr "bigtriangleup"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16093 msgid "bigtriangledown"
16094 msgstr "bigtriangledown"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16109 msgid "triangleright"
16110 msgstr "triangleright"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16125 msgid "triangleleft"
16126 msgstr "triangleleft"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16274 msgstr "sqsubseteq"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16278 msgstr "sqsupseteq"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16334 msgstr "varepsilon"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16573 msgid "diamondsuit"
16574 msgstr "diamondsuit"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16589 msgid "textrm \\AA"
16590 msgstr "textrm \\AA"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16594 msgstr "textrm \\O"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16597 msgid "mathcircumflex"
16598 msgstr "mathcircumflex"
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16650 msgid "Big Operators"
16651 msgstr "Store operatorer"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16710 msgid "ointctrclockwiseop"
16711 msgstr "ointctrclockwiseop"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16714 msgid "ointctrclockwise"
16715 msgstr "ointctrclockwise"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16718 msgid "ointclockwiseop"
16719 msgstr "ointclockwiseop"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16722 msgid "ointclockwise"
16723 msgstr "ointclockwise"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16754 msgid "landupintop"
16755 msgstr "landupintop"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16758 msgid "landdownint"
16759 msgstr "landdownint"
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16762 msgid "landdownintop"
16763 msgstr "landdownintop"
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16814 msgid "AMS Miscellaneous"
16815 msgstr "Diverse AMS"
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16858 msgid "vartriangle"
16859 msgstr "vartriangle"
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16862 msgid "triangledown"
16863 msgstr "triangledown"
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16878 msgid "measuredangle"
16879 msgstr "measuredangle"
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16907 msgstr "varnothing"
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16915 msgid "blacktriangle"
16916 msgstr "blacktriangle"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16919 msgid "blacktriangledown"
16920 msgstr "blacktriangledown"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16923 msgid "blacksquare"
16924 msgstr "blacksquare"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16927 msgid "blacklozenge"
16928 msgstr "blacklozenge"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16935 msgid "sphericalangle"
16936 msgstr "sphericalangle"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16940 msgstr "complement"
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16960 msgid "dashleftarrow"
16961 msgstr "dashleftarrow"
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16964 msgid "dashrightarrow"
16965 msgstr "dashrightarrow"
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16968 msgid "leftleftarrows"
16969 msgstr "leftleftarrows"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16972 msgid "leftrightarrows"
16973 msgstr "leftrightarrows"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16976 msgid "rightrightarrows"
16977 msgstr "rightrightarrows"
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16980 msgid "rightleftarrows"
16981 msgstr "rightleftarrows"
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16985 msgstr "Lleftarrow"
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16988 msgid "Rrightarrow"
16989 msgstr "Rrightarrow"
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16992 msgid "twoheadleftarrow"
16993 msgstr "twoheadleftarrow"
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16996 msgid "twoheadrightarrow"
16997 msgstr "twoheadrightarrow"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17000 msgid "leftarrowtail"
17001 msgstr "leftarrowtail"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17004 msgid "rightarrowtail"
17005 msgstr "rightarrowtail"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17008 msgid "looparrowleft"
17009 msgstr "looparrowleft"
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17012 msgid "looparrowright"
17013 msgstr "looparrowright"
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17016 msgid "curvearrowleft"
17017 msgstr "curvearrowleft"
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17020 msgid "curvearrowright"
17021 msgstr "curvearrowright"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17024 msgid "circlearrowleft"
17025 msgstr "circlearrowleft"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17028 msgid "circlearrowright"
17029 msgstr "circlearrowright"
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17041 msgstr "upuparrows"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17044 msgid "downdownarrows"
17045 msgstr "downdownarrows"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17048 msgid "upharpoonleft"
17049 msgstr "upharpoonleft"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17052 msgid "upharpoonright"
17053 msgstr "upharpoonright"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17056 msgid "downharpoonleft"
17057 msgstr "downharpoonleft"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17060 msgid "downharpoonright"
17061 msgstr "downharpoonright"
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17064 msgid "leftrightharpoons"
17065 msgstr "leftrightharpoons"
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17068 msgid "rightsquigarrow"
17069 msgstr "rightsquigarrow"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17072 msgid "leftrightsquigarrow"
17073 msgstr "leftrightsquigarrow"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17077 msgstr "nleftarrow"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17080 msgid "nrightarrow"
17081 msgstr "nrightarrow"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17084 msgid "nleftrightarrow"
17085 msgstr "nleftrightarrow"
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17089 msgstr "nLeftarrow"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17092 msgid "nRightarrow"
17093 msgstr "nRightarrow"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17096 msgid "nLeftrightarrow"
17097 msgstr "nLeftrightarrow"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17105 msgid "AMS Relations"
17106 msgstr "AMS-relationer"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17125 msgid "eqslantless"
17126 msgstr "eqslantless"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17130 msgstr "eqslantgtr"
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17142 msgstr "lessapprox"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17190 msgstr "lesseqqgtr"
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17194 msgstr "gtreqqless"
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17209 msgid "thickapprox"
17210 msgstr "thickapprox"
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17245 msgid "preccurlyeq"
17246 msgstr "preccurlyeq"
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17249 msgid "succcurlyeq"
17250 msgstr "succcurlyeq"
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17253 msgid "curlyeqprec"
17254 msgstr "curlyeqprec"
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17257 msgid "curlyeqsucc"
17258 msgstr "curlyeqsucc"
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17270 msgstr "precapprox"
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17274 msgstr "succapprox"
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17277 msgid "vartriangleleft"
17278 msgstr "vartriangleleft"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17281 msgid "vartriangleright"
17282 msgstr "vartriangleright"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17285 msgid "trianglelefteq"
17286 msgstr "trianglelefteq"
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17289 msgid "trianglerighteq"
17290 msgstr "trianglerighteq"
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17305 msgid "risingdotseq"
17306 msgstr "risingdotseq"
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17309 msgid "fallingdotseq"
17310 msgstr "fallingdotseq"
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17329 msgid "shortparallel"
17330 msgstr "shortparallel"
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17334 msgstr "smallsmile"
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17338 msgstr "smallfrown"
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17341 msgid "blacktriangleleft"
17342 msgstr "blacktriangleleft"
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17345 msgid "blacktriangleright"
17346 msgstr "blacktriangleright"
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17357 msgid "backepsilon"
17358 msgstr "backepsilon"
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17374 msgid "AMS Negative Relations"
17375 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17474 msgid "precnapprox"
17475 msgstr "precnapprox"
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17478 msgid "succnapprox"
17479 msgstr "succnapprox"
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17491 msgstr "subsetneqq"
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17495 msgstr "supsetneqq"
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17507 msgstr "nsupseteqq"
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17522 msgid "varsubsetneq"
17523 msgstr "varsubsetneq"
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17526 msgid "varsupsetneq"
17527 msgstr "varsupsetneq"
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17530 msgid "varsubsetneqq"
17531 msgstr "varsubsetneqq"
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17534 msgid "varsupsetneqq"
17535 msgstr "varsupsetneqq"
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17538 msgid "ntriangleleft"
17539 msgstr "ntriangleleft"
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17542 msgid "ntriangleright"
17543 msgstr "ntriangleright"
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17546 msgid "ntrianglelefteq"
17547 msgstr "ntrianglelefteq"
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17550 msgid "ntrianglerighteq"
17551 msgstr "ntrianglerighteq"
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17574 msgid "nshortparallel"
17575 msgstr "nshortparallel"
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17579 msgid "AMS Operators"
17580 msgstr "AMS-operatorer"
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17587 msgid "smallsetminus"
17588 msgstr "smallsetminus"
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17607 msgid "doublebarwedge"
17608 msgstr "doublebarwedge"
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17627 msgid "divideontimes"
17628 msgstr "divideontimes"
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17639 msgid "leftthreetimes"
17640 msgstr "leftthreetimes"
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17643 msgid "rightthreetimes"
17644 msgstr "rightthreetimes"
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17648 msgstr "curlywedge"
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17655 msgid "circleddash"
17656 msgstr "circleddash"
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17660 msgstr "circledast"
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17663 msgid "circledcirc"
17664 msgstr "circledcirc"
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17674 #: lib/external_templates:37
17675 msgid "RasterImage"
17678 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17679 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17682 #: lib/external_templates:45
17683 msgid "A bitmap file.\n"
17686 #: lib/external_templates:109
17690 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17691 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17694 #: lib/external_templates:112
17696 msgid "An Xfig figure.\n"
17697 msgstr "Kører \"configure\"..."
17699 #: lib/external_templates:162
17701 msgid "ChessDiagram"
17704 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17705 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17708 #: lib/external_templates:165
17710 "A chess position diagram.\n"
17711 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17712 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17713 "the position that you want to display.\n"
17714 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17715 "and remember to type in a relative path\n"
17716 "to the LyX document location.\n"
17717 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17718 "to enable general editing of the board.\n"
17719 "You might also check out the\n"
17720 "'Options->Test legality' option, and\n"
17721 "remember to middle and right click to\n"
17722 "insert new material in the board.\n"
17723 "In order for this to work, you have to\n"
17724 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17725 "that TeX will find it, and you will need\n"
17726 "to install the skak package from CTAN.\n"
17729 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17730 msgid "Lilypond typeset music"
17733 #: lib/external_templates:215
17735 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17736 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17737 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17738 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17741 #: lib/external_templates:261
17746 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17747 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17750 #: lib/external_templates:264
17752 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17753 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17754 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17756 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17757 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17758 "* pages=- (to include all pages)\n"
17759 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17760 "for further options and details.\n"
17763 #: lib/external_templates:304
17766 "Read 'info date' for more information.\n"
17769 #: lib/external_templates:333
17773 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17774 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17777 #: lib/external_templates:336
17778 msgid "Dia diagram.\n"
17781 #: lib/configure.py:444
17785 #: lib/configure.py:447
17789 #: lib/configure.py:450
17793 #: lib/configure.py:453
17797 #: lib/configure.py:456
17801 #: lib/configure.py:459
17805 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17809 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17813 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17818 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17822 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17826 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17827 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17831 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17835 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17839 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17843 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17847 #: lib/configure.py:497
17848 msgid "Plain text (chess output)"
17851 #: lib/configure.py:498
17853 msgid "Plain text (image)"
17856 #: lib/configure.py:499
17857 msgid "Plain text (Xfig output)"
17860 #: lib/configure.py:500
17862 msgid "date (output)"
17863 msgstr "Overtag &uddata"
17865 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17869 #: lib/configure.py:501
17873 #: lib/configure.py:502
17874 msgid "Docbook (XML)"
17875 msgstr "Docbook (XML)"
17877 #: lib/configure.py:503
17878 msgid "Graphviz Dot"
17879 msgstr "Graphviz Dot"
17881 #: lib/configure.py:504
17882 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17883 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17885 #: lib/configure.py:505
17889 #: lib/configure.py:505
17893 #: lib/configure.py:506
17898 #: lib/configure.py:507
17899 msgid "LilyPond music"
17902 #: lib/configure.py:508
17903 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17906 #: lib/configure.py:509
17907 msgid "LaTeX (plain)"
17910 #: lib/configure.py:509
17911 msgid "LaTeX (plain)|L"
17914 #: lib/configure.py:510
17915 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17916 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17918 #: lib/configure.py:511
17920 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17921 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17923 #: lib/configure.py:512
17928 #: lib/configure.py:512
17930 msgid "Plain text|a"
17933 #: lib/configure.py:513
17935 msgid "Plain text (pstotext)"
17938 #: lib/configure.py:514
17940 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17943 #: lib/configure.py:515
17945 msgid "Plain text (catdvi)"
17948 #: lib/configure.py:516
17950 msgid "Plain Text, Join Lines"
17951 msgstr "Tekst som linjer"
17953 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17958 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17963 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17967 #: lib/configure.py:533
17971 #: lib/configure.py:534
17973 msgstr "Postscript"
17975 #: lib/configure.py:534
17976 msgid "Postscript|t"
17977 msgstr "Postscript|t"
17979 #: lib/configure.py:538
17980 msgid "PDF (ps2pdf)"
17981 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17983 #: lib/configure.py:538
17984 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17985 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17987 #: lib/configure.py:539
17988 msgid "PDF (pdflatex)"
17989 msgstr "PDF (pdflatex)"
17991 #: lib/configure.py:539
17992 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17993 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17995 #: lib/configure.py:540
17996 msgid "PDF (dvipdfm)"
17997 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17999 #: lib/configure.py:540
18000 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18001 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18003 #: lib/configure.py:541
18004 msgid "PDF (XeTeX)"
18007 #: lib/configure.py:541
18008 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18011 #: lib/configure.py:544
18015 #: lib/configure.py:544
18019 #: lib/configure.py:547
18023 #: lib/configure.py:550
18027 #: lib/configure.py:553
18030 msgstr "NoteTilRedaktør"
18032 #: lib/configure.py:556
18033 msgid "OpenDocument"
18034 msgstr "OpenDocument"
18036 #: lib/configure.py:557
18037 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18038 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18040 #: lib/configure.py:560
18042 msgid "Rich Text Format"
18043 msgstr "Normal tekstskrift"
18045 #: lib/configure.py:561
18049 #: lib/configure.py:561
18053 #: lib/configure.py:564
18055 msgid "date command"
18056 msgstr "Næste kommando"
18058 #: lib/configure.py:565
18060 msgid "Table (CSV)"
18063 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
18064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18068 #: lib/configure.py:568
18072 #: lib/configure.py:569
18076 #: lib/configure.py:570
18080 #: lib/configure.py:571
18085 #: lib/configure.py:572
18086 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18087 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18089 #: lib/configure.py:573
18090 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18091 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18093 #: lib/configure.py:574
18094 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18095 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18097 #: lib/configure.py:575
18099 msgid "LyX Preview"
18102 #: lib/configure.py:576
18104 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18107 #: lib/configure.py:577
18109 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18112 #: lib/configure.py:578
18116 #: lib/configure.py:579
18119 msgstr "Klargøring af programmet"
18121 #: lib/configure.py:580
18125 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18127 msgid "Windows Metafile"
18128 msgstr "Udskriv til fil"
18130 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18131 msgid "Enhanced Metafile"
18134 #: lib/configure.py:583
18135 msgid "HTML (MS Word)"
18136 msgstr "HTML (MS Word)"
18138 #: lib/configure.py:655
18142 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
18144 msgid "%1$s and %2$s"
18145 msgstr "%1$s og %2$s"
18147 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18149 msgid "%1$s et al."
18150 msgstr "%1$s et al."
18152 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18153 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18157 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18159 msgstr "Intet årstal"
18161 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18163 msgid "Add to bibliography only."
18164 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
18166 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18170 #: src/Buffer.cpp:138
18173 "Could not print the document %1$s.\n"
18174 "Check that your printer is set up correctly."
18176 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
18177 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
18179 #: src/Buffer.cpp:141
18180 msgid "Print document failed"
18181 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18183 #: src/Buffer.cpp:319
18184 msgid "Disk Error: "
18187 #: src/Buffer.cpp:320
18190 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18191 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18193 #: src/Buffer.cpp:402
18194 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18197 #: src/Buffer.cpp:404
18199 msgid "Attempting to close changed document!"
18200 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18202 #: src/Buffer.cpp:412
18203 msgid "Could not remove temporary directory"
18204 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18206 #: src/Buffer.cpp:413
18208 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18209 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18211 #: src/Buffer.cpp:723
18212 msgid "Unknown document class"
18213 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
18215 #: src/Buffer.cpp:724
18217 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18218 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
18220 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
18222 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18223 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18225 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
18227 msgid "Document header error"
18228 msgstr "Fejl i hovedet"
18230 #: src/Buffer.cpp:738
18231 msgid "\\begin_header is missing"
18234 #: src/Buffer.cpp:758
18235 msgid "\\begin_document is missing"
18238 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
18239 #: src/BufferView.cpp:1415
18240 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18243 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
18245 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18246 "xcolor/ulem are installed.\n"
18247 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18251 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
18253 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18254 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18255 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18259 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
18260 msgid "Document format failure"
18261 msgstr "Dokumentformat-fejl"
18263 #: src/Buffer.cpp:896
18265 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18266 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18268 #: src/Buffer.cpp:933
18269 msgid "Conversion failed"
18270 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18272 #: src/Buffer.cpp:934
18275 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18276 "it could not be created."
18278 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18279 "midlertidig fil til konverteringen."
18281 #: src/Buffer.cpp:943
18282 msgid "Conversion script not found"
18283 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18285 #: src/Buffer.cpp:944
18288 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18289 "could not be found."
18291 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18294 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
18295 msgid "Conversion script failed"
18296 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18298 #: src/Buffer.cpp:965
18301 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18304 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18305 "kunne ikke konvertere den."
18307 #: src/Buffer.cpp:971
18310 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18313 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18314 "kunne ikke konvertere den."
18316 #: src/Buffer.cpp:986
18318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18319 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18321 #: src/Buffer.cpp:1003
18324 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18325 "overwrite this file?"
18327 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18329 "Vil du overskrive dette dokument?"
18331 #: src/Buffer.cpp:1005
18333 msgid "Overwrite modified file?"
18334 msgstr "&Overskriv"
18336 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
18337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
18338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
18341 msgstr "&Overskriv"
18343 #: src/Buffer.cpp:1030
18345 msgid "Backup failure"
18346 msgstr "chktex-fejl"
18348 #: src/Buffer.cpp:1031
18351 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18352 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18355 #: src/Buffer.cpp:1057
18357 msgid "Saving document %1$s..."
18358 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18360 #: src/Buffer.cpp:1072
18362 msgid " could not write file!"
18363 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18365 #: src/Buffer.cpp:1080
18369 #: src/Buffer.cpp:1095
18371 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18372 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18374 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
18376 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18377 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18379 #: src/Buffer.cpp:1108
18381 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18382 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18384 #: src/Buffer.cpp:1122
18386 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18387 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18389 #: src/Buffer.cpp:1136
18390 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18391 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18393 #: src/Buffer.cpp:1220
18394 msgid "Iconv software exception Detected"
18397 #: src/Buffer.cpp:1220
18400 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18404 #: src/Buffer.cpp:1242
18406 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18409 #: src/Buffer.cpp:1245
18411 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18412 "chosen encoding.\n"
18413 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18416 #: src/Buffer.cpp:1252
18418 msgid "iconv conversion failed"
18419 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18421 #: src/Buffer.cpp:1257
18423 msgid "conversion failed"
18424 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18426 #: src/Buffer.cpp:1354
18428 msgid "Uncodable character in file path"
18429 msgstr "specialtegn"
18431 #: src/Buffer.cpp:1355
18434 "The path of your document\n"
18436 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18437 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18438 "This will likely result in incomplete output.\n"
18440 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18441 "or change the file path name."
18444 #: src/Buffer.cpp:1639
18445 msgid "Running chktex..."
18446 msgstr "Kører chktex..."
18448 #: src/Buffer.cpp:1653
18449 msgid "chktex failure"
18450 msgstr "chktex-fejl"
18452 #: src/Buffer.cpp:1654
18453 msgid "Could not run chktex successfully."
18454 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18456 #: src/Buffer.cpp:1887
18458 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18459 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18461 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
18463 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18464 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18466 #: src/Buffer.cpp:2041
18468 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18471 #: src/Buffer.cpp:2071
18473 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18476 #: src/Buffer.cpp:2131
18478 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18479 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18481 #: src/Buffer.cpp:2138
18483 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18484 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18486 #: src/Buffer.cpp:2148
18488 msgid "Error exporting to DVI."
18489 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18491 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
18494 "The file %1$s already exists.\n"
18496 "Do you want to overwrite that file?"
18498 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18500 "Vil du overskrive dette dokument?"
18502 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
18504 msgid "Overwrite file?"
18505 msgstr "&Overskriv"
18507 #: src/Buffer.cpp:2230
18509 msgid "Error running external commands."
18510 msgstr "Generel information"
18512 #: src/Buffer.cpp:3028
18514 msgid "Preview source code"
18515 msgstr "Smugkig klart"
18517 #: src/Buffer.cpp:3042
18519 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18520 msgstr "Smugkig klart"
18522 #: src/Buffer.cpp:3046
18524 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18527 #: src/Buffer.cpp:3154
18529 msgid "Auto-saving %1$s"
18530 msgstr "Autogemmer %1$s"
18532 #: src/Buffer.cpp:3208
18533 msgid "Autosave failed!"
18534 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18536 #: src/Buffer.cpp:3266
18537 msgid "Autosaving current document..."
18538 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18540 #: src/Buffer.cpp:3365
18541 msgid "Couldn't export file"
18542 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18544 #: src/Buffer.cpp:3366
18546 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18547 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18549 #: src/Buffer.cpp:3426
18550 msgid "File name error"
18551 msgstr "Filnavnsfejl"
18553 #: src/Buffer.cpp:3427
18554 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18555 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18557 #: src/Buffer.cpp:3503
18559 msgid "Document export cancelled."
18560 msgstr "Dokument eksporteret som "
18562 #: src/Buffer.cpp:3513
18564 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18565 msgstr "Dokument eksporteret som "
18567 #: src/Buffer.cpp:3519
18569 msgid "Document exported as %1$s"
18570 msgstr "Dokument eksporteret som "
18572 #: src/Buffer.cpp:3598
18575 "The specified document\n"
18577 "could not be read."
18579 "Det angivne dokument\n"
18581 "kunne ikke læses."
18583 #: src/Buffer.cpp:3600
18584 msgid "Could not read document"
18585 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18587 #: src/Buffer.cpp:3610
18590 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18592 "Recover emergency save?"
18594 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18596 "Gendan den nødlagrede version?"
18598 #: src/Buffer.cpp:3613
18599 msgid "Load emergency save?"
18600 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18602 #: src/Buffer.cpp:3614
18606 #: src/Buffer.cpp:3614
18607 msgid "&Load Original"
18608 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18610 #: src/Buffer.cpp:3624
18611 msgid "Document was successfully recovered."
18614 #: src/Buffer.cpp:3626
18615 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18618 #: src/Buffer.cpp:3627
18621 "Remove emergency file now?\n"
18623 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18625 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
18627 msgid "Delete emergency file?"
18628 msgstr "Markér ekstern fil"
18630 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
18633 msgstr "&Hold parvis"
18635 #: src/Buffer.cpp:3634
18636 msgid "Emergency file deleted"
18639 #: src/Buffer.cpp:3635
18640 msgid "Do not forget to save your file now!"
18643 #: src/Buffer.cpp:3641
18645 msgid "Remove emergency file now?"
18646 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18648 #: src/Buffer.cpp:3656
18651 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18653 "Load the backup instead?"
18655 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18657 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18659 #: src/Buffer.cpp:3659
18660 msgid "Load backup?"
18661 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18663 #: src/Buffer.cpp:3660
18664 msgid "&Load backup"
18665 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18667 #: src/Buffer.cpp:3660
18668 msgid "Load &original"
18669 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18671 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18673 msgid "Senseless!!! "
18674 msgstr "Meningsløs: "
18676 #: src/Buffer.cpp:4078
18678 msgid "Document %1$s reloaded."
18679 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18681 #: src/Buffer.cpp:4080
18683 msgid "Could not reload document %1$s."
18684 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18686 #: src/Buffer.cpp:4115
18688 msgid "Included File Invalid"
18689 msgstr "Inkludér fil...|d"
18691 #: src/Buffer.cpp:4116
18694 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18696 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18699 #: src/BufferParams.cpp:564
18702 "The selected document class\n"
18704 "requires external files that are not available.\n"
18705 "The document class can still be used, but the\n"
18706 "document cannot be compiled until the following\n"
18707 "prerequisites are installed:\n"
18709 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18710 "more information."
18713 #: src/BufferParams.cpp:573
18714 msgid "Document class not available"
18715 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18717 #: src/BufferParams.cpp:1968
18720 "The layout file:\n"
18722 "could not be found. A default textclass with default\n"
18723 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18727 #: src/BufferParams.cpp:1974
18729 msgid "Document class not found"
18730 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18732 #: src/BufferParams.cpp:1981
18735 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18737 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18738 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18742 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18744 msgid "Could not load class"
18745 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18747 #: src/BufferParams.cpp:2021
18749 msgid "Error reading internal layout information"
18750 msgstr "Generel information"
18752 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18757 #: src/BufferView.cpp:182
18758 msgid "No more insets"
18759 msgstr "Ikke flere indstik"
18761 #: src/BufferView.cpp:720
18763 msgid "Save bookmark"
18764 msgstr "Gem bogmærke 2"
18766 #: src/BufferView.cpp:929
18767 msgid "Converting document to new document class..."
18768 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18770 #: src/BufferView.cpp:972
18771 msgid "Document is read-only"
18772 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18774 #: src/BufferView.cpp:981
18775 msgid "This portion of the document is deleted."
18778 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18780 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18782 "Det angivne dokument\n"
18784 "kunne ikke læses."
18786 #: src/BufferView.cpp:1307
18787 msgid "No further undo information"
18788 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18790 #: src/BufferView.cpp:1317
18791 msgid "No further redo information"
18792 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18794 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18795 msgid "String not found!"
18796 msgstr "Streng ikke fundet!"
18798 #: src/BufferView.cpp:1541
18800 msgstr "Mærke slået fra"
18802 #: src/BufferView.cpp:1547
18804 msgstr "Mærke slået til"
18806 #: src/BufferView.cpp:1554
18807 msgid "Mark removed"
18808 msgstr "Mærke fjernet"
18810 #: src/BufferView.cpp:1557
18814 #: src/BufferView.cpp:1612
18815 msgid "Statistics for the selection:"
18818 #: src/BufferView.cpp:1614
18820 msgid "Statistics for the document:"
18821 msgstr "&Skift til dokument"
18823 #: src/BufferView.cpp:1617
18826 msgstr "%1$s ord tjekket."
18828 #: src/BufferView.cpp:1619
18833 #: src/BufferView.cpp:1622
18835 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18838 #: src/BufferView.cpp:1625
18839 msgid "One character (including blanks)"
18842 #: src/BufferView.cpp:1628
18844 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18847 #: src/BufferView.cpp:1631
18848 msgid "One character (excluding blanks)"
18851 #: src/BufferView.cpp:1633
18856 #: src/BufferView.cpp:1763
18859 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18862 #: src/BufferView.cpp:1765
18864 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18867 #: src/BufferView.cpp:1773
18869 msgid "Branch name"
18872 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18873 msgid "Branch already exists"
18876 #: src/BufferView.cpp:2499
18878 msgid "Inserting document %1$s..."
18879 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18881 #: src/BufferView.cpp:2510
18883 msgid "Document %1$s inserted."
18884 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18886 #: src/BufferView.cpp:2512
18888 msgid "Could not insert document %1$s"
18889 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18891 #: src/BufferView.cpp:2778
18894 "Could not read the specified document\n"
18896 "due to the error: %2$s"
18898 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18900 "på grund af fejl: %2$s"
18902 #: src/BufferView.cpp:2780
18903 msgid "Could not read file"
18904 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18906 #: src/BufferView.cpp:2787
18910 " is not readable."
18911 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18913 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18914 msgid "Could not open file"
18915 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18917 #: src/BufferView.cpp:2795
18918 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18921 #: src/BufferView.cpp:2796
18923 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18924 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18925 "If this does not give the correct result\n"
18926 "then please change the encoding of the file\n"
18927 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18930 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18931 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18932 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18933 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18934 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18936 msgid "LyX Warning: "
18937 msgstr "LyX-version "
18939 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18941 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18942 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18944 msgid "uncodable character"
18945 msgstr "specialtegn"
18947 #: src/Changes.cpp:379
18949 msgid "Uncodable character in author name"
18950 msgstr "specialtegn"
18952 #: src/Changes.cpp:380
18955 "The author name '%1$s',\n"
18956 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18957 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18958 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18960 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18961 "or change the spelling of the author name."
18964 #: src/Chktex.cpp:63
18966 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18967 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18969 #: src/Chktex.cpp:65
18970 msgid "ChkTeX warning id # "
18971 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18973 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18978 #: src/Color.cpp:160
18982 #: src/Color.cpp:161
18986 #: src/Color.cpp:162
18990 #: src/Color.cpp:163
18994 #: src/Color.cpp:164
18998 #: src/Color.cpp:165
19002 #: src/Color.cpp:166
19006 #: src/Color.cpp:167
19010 #: src/Color.cpp:168
19014 #: src/Color.cpp:169
19018 #: src/Color.cpp:170
19022 #: src/Color.cpp:171
19026 #: src/Color.cpp:172
19028 msgid "selected text"
19029 msgstr "Slettet tekst"
19031 #: src/Color.cpp:174
19033 msgstr "LaTeX-tekst"
19035 #: src/Color.cpp:175
19037 msgid "inline completion"
19038 msgstr "&Indlejret"
19040 #: src/Color.cpp:177
19041 msgid "non-unique inline completion"
19044 #: src/Color.cpp:179
19045 msgid "previewed snippet"
19046 msgstr "smugkigs-udsnit"
19048 #: src/Color.cpp:180
19053 #: src/Color.cpp:181
19054 msgid "note background"
19055 msgstr "notat-baggrund"
19057 #: src/Color.cpp:182
19059 msgid "comment label"
19062 #: src/Color.cpp:183
19063 msgid "comment background"
19064 msgstr "kommentarbaggrund"
19066 #: src/Color.cpp:184
19068 msgid "greyedout inset label"
19069 msgstr "grånet indstik"
19071 #: src/Color.cpp:185
19073 msgid "greyedout inset text"
19074 msgstr "grånet indstik"
19076 #: src/Color.cpp:186
19077 msgid "greyedout inset background"
19078 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
19080 #: src/Color.cpp:187
19082 msgid "phantom inset text"
19083 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19085 #: src/Color.cpp:188
19088 msgstr "Skyggeramme"
19090 #: src/Color.cpp:189
19092 msgid "listings background"
19093 msgstr "indstiksbaggrund"
19095 #: src/Color.cpp:190
19097 msgid "branch label"
19100 #: src/Color.cpp:191
19102 msgid "footnote label"
19105 #: src/Color.cpp:192
19107 msgid "index label"
19108 msgstr "Indsæt referencemærke"
19110 #: src/Color.cpp:193
19112 msgid "margin note label"
19113 msgstr "Gå til referencen"
19115 #: src/Color.cpp:194
19120 #: src/Color.cpp:195
19125 #: src/Color.cpp:196
19127 msgstr "dybde-bjælke"
19129 #: src/Color.cpp:197
19133 #: src/Color.cpp:198
19134 msgid "command inset"
19135 msgstr "kommando-indstik"
19137 #: src/Color.cpp:199
19138 msgid "command inset background"
19139 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
19141 #: src/Color.cpp:200
19142 msgid "command inset frame"
19143 msgstr "kommandoindstiksramme"
19145 #: src/Color.cpp:201
19146 msgid "special character"
19147 msgstr "specialtegn"
19149 #: src/Color.cpp:202
19153 #: src/Color.cpp:203
19154 msgid "math background"
19155 msgstr "matematikbaggrund"
19157 #: src/Color.cpp:204
19158 msgid "graphics background"
19159 msgstr "grafikbaggrund"
19161 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19163 msgid "math macro background"
19164 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19166 #: src/Color.cpp:206
19168 msgstr "matematikramme"
19170 #: src/Color.cpp:207
19172 msgid "math corners"
19173 msgstr "matematiklinje"
19175 #: src/Color.cpp:208
19177 msgstr "matematiklinje"
19179 #: src/Color.cpp:210
19181 msgid "math macro hovered background"
19182 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19184 #: src/Color.cpp:211
19186 msgid "math macro label"
19187 msgstr "matematikbaggrund"
19189 #: src/Color.cpp:212
19191 msgid "math macro frame"
19192 msgstr "matematikramme"
19194 #: src/Color.cpp:213
19196 msgid "math macro blended out"
19197 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19199 #: src/Color.cpp:214
19201 msgid "math macro old parameter"
19202 msgstr "matematikramme"
19204 #: src/Color.cpp:215
19206 msgid "math macro new parameter"
19207 msgstr "matematikramme"
19209 #: src/Color.cpp:216
19210 msgid "collapsable inset text"
19211 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19213 #: src/Color.cpp:217
19214 msgid "collapsable inset frame"
19215 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
19217 #: src/Color.cpp:218
19218 msgid "inset background"
19219 msgstr "indstiksbaggrund"
19221 #: src/Color.cpp:219
19222 msgid "inset frame"
19223 msgstr "indstiksramme"
19225 #: src/Color.cpp:220
19226 msgid "LaTeX error"
19227 msgstr "LaTeX-fejl"
19229 #: src/Color.cpp:221
19230 msgid "end-of-line marker"
19231 msgstr "linjeslut-markering"
19233 #: src/Color.cpp:222
19234 msgid "appendix marker"
19235 msgstr "appendiks-markering"
19237 #: src/Color.cpp:223
19239 msgstr "skift bjælke"
19241 #: src/Color.cpp:224
19243 msgid "deleted text"
19244 msgstr "Slettet tekst"
19246 #: src/Color.cpp:225
19249 msgstr "Tilføjet tekst"
19251 #: src/Color.cpp:226
19252 msgid "changed text 1st author"
19255 #: src/Color.cpp:227
19256 msgid "changed text 2nd author"
19259 #: src/Color.cpp:228
19260 msgid "changed text 3rd author"
19263 #: src/Color.cpp:229
19264 msgid "changed text 4th author"
19267 #: src/Color.cpp:230
19268 msgid "changed text 5th author"
19271 #: src/Color.cpp:231
19273 msgid "deleted text modifier"
19274 msgstr "Slettet tekst"
19276 #: src/Color.cpp:232
19277 msgid "added space markers"
19278 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19280 #: src/Color.cpp:233
19284 #: src/Color.cpp:234
19285 msgid "table on/off line"
19286 msgstr "tabel fra/til-kant"
19288 #: src/Color.cpp:236
19289 msgid "bottom area"
19292 #: src/Color.cpp:237
19295 msgstr "på side <side>"
19297 #: src/Color.cpp:238
19299 msgid "page break / line break"
19302 #: src/Color.cpp:239
19304 msgid "frame of button"
19305 msgstr "knap-venstre"
19307 #: src/Color.cpp:240
19308 msgid "button background"
19309 msgstr "knap-baggrund"
19311 #: src/Color.cpp:241
19313 msgid "button background under focus"
19314 msgstr "knap-baggrund"
19316 #: src/Color.cpp:242
19318 msgid "paragraph marker"
19319 msgstr "Underafsnit"
19321 #: src/Color.cpp:243
19323 msgid "preview frame"
19324 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19326 #: src/Color.cpp:244
19330 #: src/Color.cpp:245
19332 msgid "regexp frame"
19333 msgstr "indstiksramme"
19335 #: src/Color.cpp:246
19339 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19340 #: src/Converter.cpp:536
19341 msgid "Cannot convert file"
19342 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19344 #: src/Converter.cpp:317
19347 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19348 "Define a converter in the preferences."
19350 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19351 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19353 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
19354 msgid "Executing command: "
19355 msgstr "Udfører kommando: "
19357 #: src/Converter.cpp:465
19358 msgid "Build errors"
19359 msgstr "Opygningsfejl"
19361 #: src/Converter.cpp:466
19362 msgid "There were errors during the build process."
19363 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19365 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
19366 #: src/Format.cpp:419
19368 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19369 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19371 #: src/Converter.cpp:494
19373 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19374 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19376 #: src/Converter.cpp:538
19378 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19379 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19381 #: src/Converter.cpp:539
19383 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19384 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19386 #: src/Converter.cpp:595
19387 msgid "Running LaTeX..."
19388 msgstr "Kører LaTeX..."
19390 #: src/Converter.cpp:613
19393 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19396 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19399 #: src/Converter.cpp:616
19400 msgid "LaTeX failed"
19401 msgstr "LaTeX fejlede"
19403 #: src/Converter.cpp:618
19404 msgid "Output is empty"
19405 msgstr "Uddata er tomt"
19407 #: src/Converter.cpp:619
19408 msgid "An empty output file was generated."
19409 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19411 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19414 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19415 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19417 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19419 "Vil du gemme dokumentet?"
19421 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19423 msgid "Unknown branch"
19424 msgstr "Ukendt funktion"
19426 #: src/CutAndPaste.cpp:352
19430 #: src/CutAndPaste.cpp:679
19433 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19436 "Layoutet er ændret fra\n"
19438 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19441 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19443 msgid "Undefined flex inset"
19444 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19446 #: src/Exporter.cpp:50
19449 msgstr "&Hold parvis"
19451 #: src/Exporter.cpp:51
19453 msgid "Overwrite &all"
19454 msgstr "&Overskriv"
19456 #: src/Exporter.cpp:51
19458 msgid "&Cancel export"
19461 #: src/Exporter.cpp:96
19463 msgid "Couldn't copy file"
19464 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19466 #: src/Exporter.cpp:97
19468 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19471 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19473 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19477 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19479 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19483 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19487 msgstr "Skrivemaskine"
19493 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19498 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19502 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19506 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19510 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19514 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19516 msgstr "Skråtstillet"
19522 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19526 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19534 #: src/Font.cpp:160
19536 msgid "Emphasis %1$s, "
19537 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19539 #: src/Font.cpp:163
19541 msgid "Underline %1$s, "
19542 msgstr "Understreget %1$s, "
19544 #: src/Font.cpp:166
19546 msgid "Strikeout %1$s, "
19547 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19549 #: src/Font.cpp:169
19551 msgid "Double underline %1$s, "
19552 msgstr "Understreget %1$s, "
19554 #: src/Font.cpp:172
19556 msgid "Wavy underline %1$s, "
19557 msgstr "Understreget %1$s, "
19559 #: src/Font.cpp:175
19561 msgid "Noun %1$s, "
19562 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19564 #: src/Font.cpp:189
19566 msgid "Language: %1$s, "
19567 msgstr "Sprog: %1$s, "
19569 #: src/Font.cpp:192
19571 msgid " Number %1$s"
19572 msgstr " Antal %1$s"
19574 #: src/Format.cpp:276
19576 msgid "Cannot view URL"
19577 msgstr "Kan ikke vise filen"
19579 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19580 msgid "Cannot view file"
19581 msgstr "Kan ikke vise filen"
19583 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
19585 msgid "File does not exist: %1$s"
19586 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19588 #: src/Format.cpp:302
19590 msgid "No information for viewing %1$s"
19591 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19593 #: src/Format.cpp:312
19595 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19596 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19598 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19599 #: src/Format.cpp:418
19601 msgid "Cannot edit file"
19602 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19604 #: src/Format.cpp:372
19605 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19608 #: src/Format.cpp:385
19610 msgid "No information for editing %1$s"
19611 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19613 #: src/Format.cpp:396
19615 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19618 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19620 msgid "Could not find bind file"
19621 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19623 #: src/KeyMap.cpp:222
19626 "Unable to find the bind file\n"
19628 "Please check your installation."
19630 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19632 "Tjek din installation."
19634 #: src/KeyMap.cpp:229
19636 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19637 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19639 #: src/KeyMap.cpp:230
19642 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19643 "Please check your installation."
19645 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19647 "Tjek din installation."
19649 #: src/KeyMap.cpp:237
19652 "Unable to find the bind file\n"
19654 "Falling back to default."
19657 #: src/KeySequence.cpp:166
19659 msgstr " indstillinger: "
19661 #: src/LaTeX.cpp:57
19663 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19664 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19666 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19668 msgid "Running Index Processor."
19669 msgstr "Kører MakeIndex."
19671 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19672 msgid "Running BibTeX."
19673 msgstr "Kører BibTeX."
19675 #: src/LaTeX.cpp:440
19677 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19678 msgstr "Kører MakeIndex."
19681 msgid "Could not read configuration file"
19682 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19687 "Error while reading the configuration file\n"
19689 "Please check your installation."
19691 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19693 "Tjek din installation."
19696 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19697 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19705 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19706 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19710 msgid "Cannot remove temporary directory"
19711 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19715 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19716 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19720 msgid "Unable to remove temporary directory"
19721 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19725 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19726 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19729 msgid "No textclass is found"
19734 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19735 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19736 "using only the defaults, or continue."
19741 msgid "&Reconfigure"
19742 msgstr "Genkonfigurér|G"
19746 msgid "&Use Defaults"
19752 msgstr "Fortsætter"
19756 "SIGHUP signal caught!\n"
19762 "SIGFPE signal caught!\n"
19768 "SIGSEGV signal caught!\n"
19769 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19770 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19771 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19776 msgid "LyX crashed!"
19779 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
19784 msgid "Could not create temporary directory"
19785 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19790 "Could not create a temporary directory in\n"
19792 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19794 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19795 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19796 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19800 msgid "Missing user LyX directory"
19801 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19806 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19807 "It is needed to keep your own configuration."
19812 msgid "&Create directory"
19813 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19821 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19826 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19827 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19830 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19833 #: src/LyX.cpp:1004
19834 msgid "List of supported debug flags:"
19835 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19837 #: src/LyX.cpp:1008
19839 msgid "Setting debug level to %1$s"
19840 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19842 #: src/LyX.cpp:1019
19845 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19846 "Command line switches (case sensitive):\n"
19847 "\t-help summarize LyX usage\n"
19848 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19849 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19850 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19851 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19852 " select the features to debug.\n"
19853 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19854 "\t-x [--execute] command\n"
19855 " where command is a lyx command.\n"
19856 "\t-e [--export] fmt\n"
19857 " where fmt is the export format of choice.\n"
19858 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19859 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19860 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19861 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19862 " where fmt is the import format of choice\n"
19863 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19864 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19865 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19866 " specifying whether all files, main file only, or no "
19868 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19870 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19872 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19873 "\t-version summarize version and build info\n"
19874 "Check the LyX man page for more details."
19876 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19877 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19878 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19879 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19880 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19881 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19882 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19883 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19884 "\t-x [--execute] kommando\n"
19885 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19886 "\t-e [--export] fmt\n"
19887 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19888 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19889 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19890 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19891 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19893 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19895 msgid "No system directory"
19896 msgstr "Brugermappe: "
19898 #: src/LyX.cpp:1067
19899 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19900 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19902 #: src/LyX.cpp:1078
19904 msgid "No user directory"
19905 msgstr "Brugermappe: "
19907 #: src/LyX.cpp:1079
19908 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19909 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19911 #: src/LyX.cpp:1090
19913 msgid "Incomplete command"
19914 msgstr "Næste kommando"
19916 #: src/LyX.cpp:1091
19917 msgid "Missing command string after --execute switch"
19918 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19920 #: src/LyX.cpp:1102
19921 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19922 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19924 #: src/LyX.cpp:1115
19925 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19926 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19928 #: src/LyX.cpp:1120
19929 msgid "Missing filename for --import"
19930 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19932 #: src/LyXRC.cpp:2999
19934 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19936 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19938 #: src/LyXRC.cpp:3004
19940 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19942 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19944 #: src/LyXRC.cpp:3008
19947 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19948 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19949 "specified, an internal routine is used."
19951 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19952 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19953 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3016
19957 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19958 "automatically by what you type."
19960 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19961 "hvad du måtte skrive."
19963 #: src/LyXRC.cpp:3020
19965 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19968 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19969 "efter skift af klasse."
19971 #: src/LyXRC.cpp:3024
19973 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19975 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19977 #: src/LyXRC.cpp:3031
19979 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19980 "the backup file in the same directory as the original file."
19982 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19983 "samme mappe, som den originale fil."
19985 #: src/LyXRC.cpp:3035
19987 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19988 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3039
19992 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3043
19997 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19998 "its global and local bind/ directories."
20000 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20001 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20003 #: src/LyXRC.cpp:3047
20004 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20005 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
20007 #: src/LyXRC.cpp:3051
20009 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20010 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20012 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
20013 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
20015 #: src/LyXRC.cpp:3061
20017 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20018 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20020 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20021 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20023 #: src/LyXRC.cpp:3065
20026 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20027 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20028 "the top of the screen"
20030 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20031 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3069
20034 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3073
20038 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20041 #: src/LyXRC.cpp:3077
20043 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20047 #: src/LyXRC.cpp:3082
20050 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20051 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20053 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
20054 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3086
20059 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20060 "look in its global and local commands/ directories."
20062 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20063 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20065 #: src/LyXRC.cpp:3090
20066 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20069 #: src/LyXRC.cpp:3094
20070 msgid "New documents will be assigned this language."
20071 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3098
20074 msgid "Specify the default paper size."
20075 msgstr "Angiv standard-papirformat."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3102
20079 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20080 "shown after the change has been made.)"
20082 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
20083 "efter at ændringen er gennemført.)."
20085 #: src/LyXRC.cpp:3106
20086 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20087 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
20089 #: src/LyXRC.cpp:3110
20091 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20092 "LyX was started from."
20094 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
20097 #: src/LyXRC.cpp:3115
20098 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20099 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3119
20104 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20105 "value selects the directory LyX was started from."
20107 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20108 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3123
20112 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20113 "recommended for non-English languages."
20115 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
20118 #: src/LyXRC.cpp:3130
20120 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20121 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20122 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20125 #: src/LyXRC.cpp:3134
20126 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20129 #: src/LyXRC.cpp:3138
20131 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20132 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20135 #: src/LyXRC.cpp:3147
20137 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20138 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20140 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
20141 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
20144 #: src/LyXRC.cpp:3151
20146 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20148 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
20150 #: src/LyXRC.cpp:3155
20152 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20153 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3159
20157 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20158 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20159 "name of the second language."
20161 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
20162 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
20165 #: src/LyXRC.cpp:3163
20166 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20167 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3167
20170 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20171 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3171
20175 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20178 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
20180 #: src/LyXRC.cpp:3175
20182 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20183 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20185 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
20186 "\"\\usepackage{omega}\"."
20188 #: src/LyXRC.cpp:3179
20190 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20191 "document is the default language."
20193 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
20196 #: src/LyXRC.cpp:3183
20198 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20199 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20201 #: src/LyXRC.cpp:3187
20202 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20205 #: src/LyXRC.cpp:3191
20206 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20207 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20209 #: src/LyXRC.cpp:3195
20211 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20213 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
20215 #: src/LyXRC.cpp:3199
20216 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20219 #: src/LyXRC.cpp:3204
20220 msgid "The completion popup delay."
20223 #: src/LyXRC.cpp:3208
20224 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20227 #: src/LyXRC.cpp:3212
20228 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20231 #: src/LyXRC.cpp:3216
20233 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20236 #: src/LyXRC.cpp:3220
20238 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20242 #: src/LyXRC.cpp:3224
20243 msgid "The inline completion delay."
20246 #: src/LyXRC.cpp:3228
20247 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20250 #: src/LyXRC.cpp:3232
20251 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3236
20255 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20258 #: src/LyXRC.cpp:3240
20259 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20262 #: src/LyXRC.cpp:3244
20264 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20265 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20267 #: src/LyXRC.cpp:3249
20269 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20270 "variable. Use the OS native format."
20273 #: src/LyXRC.cpp:3255
20274 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20275 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20277 #: src/LyXRC.cpp:3259
20278 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20279 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20281 #: src/LyXRC.cpp:3263
20282 msgid "Scale the preview size to suit."
20283 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20285 #: src/LyXRC.cpp:3267
20286 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20287 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20289 #: src/LyXRC.cpp:3271
20290 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20291 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20293 #: src/LyXRC.cpp:3275
20295 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20296 "environment variable PRINTER."
20298 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20300 #: src/LyXRC.cpp:3279
20301 msgid "The option to print only even pages."
20302 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20304 #: src/LyXRC.cpp:3283
20306 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20307 "the filename of the DVI file to be printed."
20309 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20310 "filnavnet på DVI-filen."
20312 #: src/LyXRC.cpp:3287
20313 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20314 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20316 #: src/LyXRC.cpp:3291
20317 msgid "The option to print out in landscape."
20318 msgstr "Udskriv i bredformat."
20320 #: src/LyXRC.cpp:3295
20321 msgid "The option to print only odd pages."
20322 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20324 #: src/LyXRC.cpp:3299
20325 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20327 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20329 #: src/LyXRC.cpp:3303
20330 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20331 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20333 #: src/LyXRC.cpp:3307
20334 msgid "The option to specify paper type."
20335 msgstr "Angiv papirformat."
20337 #: src/LyXRC.cpp:3311
20338 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20339 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20341 #: src/LyXRC.cpp:3315
20343 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20344 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20347 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20348 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20350 #: src/LyXRC.cpp:3319
20352 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20353 "prepended along with the printer name after the spool command."
20355 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20356 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20358 #: src/LyXRC.cpp:3323
20359 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20361 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20363 #: src/LyXRC.cpp:3327
20364 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20366 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20369 #: src/LyXRC.cpp:3331
20371 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20373 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20375 #: src/LyXRC.cpp:3335
20376 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20377 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20379 #: src/LyXRC.cpp:3343
20381 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20384 #: src/LyXRC.cpp:3347
20386 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20387 "wrong, override the setting here."
20389 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20390 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20392 #: src/LyXRC.cpp:3353
20393 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20395 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20397 #: src/LyXRC.cpp:3362
20399 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20400 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20401 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20403 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20404 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20405 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20407 #: src/LyXRC.cpp:3366
20408 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20410 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20412 #: src/LyXRC.cpp:3371
20415 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20416 "roughly the same size as on paper."
20418 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20419 "samme størrelser som på papir."
20421 #: src/LyXRC.cpp:3375
20422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20425 #: src/LyXRC.cpp:3379
20427 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20428 "\".out\". Only for advanced users."
20430 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20431 "out\". Kun for avancerede brugere."
20433 #: src/LyXRC.cpp:3386
20434 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20435 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20437 #: src/LyXRC.cpp:3390
20439 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20440 "when you quit LyX."
20442 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20443 "du afslutter LyX."
20445 #: src/LyXRC.cpp:3394
20446 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20449 #: src/LyXRC.cpp:3398
20451 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20452 "value selects the directory LyX was started from."
20454 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20455 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20457 #: src/LyXRC.cpp:3408
20459 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20460 "will look in its global and local ui/ directories."
20462 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20463 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20465 #: src/LyXRC.cpp:3421
20467 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20471 #: src/LyXRC.cpp:3425
20472 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20475 #: src/LyXRC.cpp:3429
20477 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20480 #: src/LyXRC.cpp:3436
20481 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20483 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20486 #: src/LyXVC.cpp:85
20488 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20489 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20491 #: src/LyXVC.cpp:87
20492 msgid "Retrieve from version control?"
20493 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20495 #: src/LyXVC.cpp:88
20499 #: src/LyXVC.cpp:114
20500 msgid "Document not saved"
20501 msgstr "Dokument ikke gemt"
20503 #: src/LyXVC.cpp:115
20504 msgid "You must save the document before it can be registered."
20505 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20507 #: src/LyXVC.cpp:147
20508 msgid "LyX VC: Initial description"
20509 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20511 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20512 msgid "(no initial description)"
20513 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20515 #: src/LyXVC.cpp:163
20516 msgid "(no log message)"
20517 msgstr "(ingen log-besked)"
20519 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
20520 msgid "LyX VC: Log Message"
20521 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20523 #: src/LyXVC.cpp:212
20526 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20529 "Do you want to revert to the older version?"
20531 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20533 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20535 #: src/LyXVC.cpp:215
20536 msgid "Revert to stored version of document?"
20537 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20540 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
20544 #: src/Paragraph.cpp:1906
20545 msgid "Senseless with this layout!"
20546 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20548 #: src/Paragraph.cpp:1968
20549 msgid "Alignment not permitted"
20552 #: src/Paragraph.cpp:1969
20554 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20555 "Setting to default."
20558 #: src/Paragraph.cpp:3000
20559 msgid "Memory problem"
20562 #: src/Paragraph.cpp:3000
20563 msgid "Paragraph not properly initialized"
20566 #: src/Text.cpp:383
20567 msgid "Unknown Inset"
20568 msgstr "Ukendt indstik"
20570 #: src/Text.cpp:464
20572 msgid "Change tracking error"
20573 msgstr "Skift sporing"
20575 #: src/Text.cpp:465
20577 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20580 #: src/Text.cpp:476
20581 msgid "Unknown token"
20582 msgstr "Ukendt symbol"
20584 #: src/Text.cpp:940
20586 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20589 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20592 #: src/Text.cpp:948
20593 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20595 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20597 #: src/Text.cpp:1768
20599 msgid "[Change Tracking] "
20600 msgstr "Skift sporing|k"
20602 #: src/Text.cpp:1774
20606 #: src/Text.cpp:1778
20610 #: src/Text.cpp:1788
20613 msgstr "Skrift: %1$s"
20615 #: src/Text.cpp:1793
20617 msgid ", Depth: %1$d"
20618 msgstr ", Dybde: %1$s"
20620 #: src/Text.cpp:1799
20621 msgid ", Spacing: "
20622 msgstr ", mellemrum: "
20624 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20628 #: src/Text.cpp:1811
20632 #: src/Text.cpp:1820
20634 msgstr ", Indstik: "
20636 #: src/Text.cpp:1821
20637 msgid ", Paragraph: "
20638 msgstr ", Afsnit: "
20640 #: src/Text.cpp:1822
20643 msgstr ", Indstik: "
20645 #: src/Text.cpp:1823
20646 msgid ", Position: "
20647 msgstr ", Placering: "
20649 #: src/Text.cpp:1829
20653 #: src/Text.cpp:1831
20654 msgid ", Boundary: "
20657 #: src/Text2.cpp:386
20659 msgid "No font change defined."
20660 msgstr "Gå til næste ændring"
20662 #: src/Text2.cpp:426
20663 msgid "Nothing to index!"
20664 msgstr "Intet at indeksere!"
20666 #: src/Text2.cpp:428
20667 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20668 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20670 #: src/Text3.cpp:193
20671 msgid "Math editor mode"
20672 msgstr "Matematikredigering"
20674 #: src/Text3.cpp:195
20675 msgid "No valid math formula"
20678 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20679 msgid "Already in regular expression mode"
20682 #: src/Text3.cpp:216
20684 msgid "Regexp editor mode"
20685 msgstr "Matematikredigering"
20687 #: src/Text3.cpp:1242
20691 #: src/Text3.cpp:1243
20695 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20696 msgid "Missing argument"
20697 msgstr "Mangler parameter"
20699 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20700 msgid "Character set"
20703 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20704 msgid "Paragraph layout set"
20705 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20707 #: src/TextClass.cpp:155
20709 msgid "Plain Layout"
20710 msgstr "Sidelayout"
20712 #: src/TextClass.cpp:731
20714 msgid "Missing File"
20715 msgstr "Mangler parameter"
20717 #: src/TextClass.cpp:732
20718 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20721 #: src/TextClass.cpp:735
20723 msgid "Corrupt File"
20724 msgstr "Kort titel"
20726 #: src/TextClass.cpp:736
20727 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20730 #: src/TextClass.cpp:1293
20733 "The module %1$s has been requested by\n"
20734 "this document but has not been found in the list of\n"
20735 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20736 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20739 #: src/TextClass.cpp:1297
20741 msgid "Module not available"
20742 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20744 #: src/TextClass.cpp:1302
20747 "The module %1$s requires a package that is\n"
20748 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20749 "may not be possible.\n"
20752 #: src/TextClass.cpp:1305
20754 msgid "Package not available"
20755 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20757 #: src/TextClass.cpp:1310
20759 msgid "Error reading module %1$s\n"
20762 #: src/TextClass.cpp:1380
20764 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20765 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20766 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20769 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20770 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
20773 msgid "Revision control error."
20774 msgstr "Versionsstyring"
20776 #: src/VCBackend.cpp:61
20779 "Some problem occured while running the command:\n"
20781 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20783 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20784 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20785 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20787 msgid "Error: Could not generate logfile."
20788 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20790 #: src/VCBackend.cpp:687
20792 "Error when committing to repository.\n"
20793 "You have to manually resolve the problem.\n"
20794 "LyX will reopen the document after you press OK."
20797 #: src/VCBackend.cpp:756
20799 "Error while acquiring write lock.\n"
20800 "Another user is most probably editing\n"
20801 "the current document now!\n"
20802 "Also check the access to the repository."
20805 #: src/VCBackend.cpp:762
20807 "Error while releasing write lock.\n"
20808 "Check the access to the repository."
20811 #: src/VCBackend.cpp:783
20814 "Error when updating from repository.\n"
20815 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20818 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20821 #: src/VCBackend.cpp:819
20824 "There were detected changes in the working directory:\n"
20827 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20833 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20834 msgid "Changes detected"
20837 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20843 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20844 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20849 #: src/VCBackend.cpp:825
20850 msgid "View &Log ..."
20853 #: src/VCBackend.cpp:891
20854 msgid "VCN File Locking"
20857 #: src/VCBackend.cpp:892
20858 msgid "Locking property unset."
20861 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20862 msgid "Locking property set."
20865 #: src/VCBackend.cpp:893
20866 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20869 #: src/VSpace.cpp:468
20871 msgid "Default skip"
20872 msgstr "Standardafstand:|#a"
20874 #: src/VSpace.cpp:471
20877 msgstr "LilleAfstand"
20879 #: src/VSpace.cpp:474
20881 msgid "Medium skip"
20882 msgstr "MediumAfstand"
20884 #: src/VSpace.cpp:477
20887 msgstr "StorAfstand"
20889 #: src/VSpace.cpp:480
20891 msgid "Vertical fill"
20894 #: src/VSpace.cpp:487
20899 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20902 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20903 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20905 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20907 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20909 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20911 msgid "Reload saved document?"
20912 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20914 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
20919 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20921 msgid "&Keep Changes"
20922 msgstr "Sammenflet ændringer"
20924 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20926 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20929 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20931 msgid "File not readable!"
20932 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20934 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20937 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20939 "Do you want to create a new document?"
20941 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20943 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20945 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20946 msgid "Create new document?"
20947 msgstr "Opret nyt dokument?"
20949 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20953 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20956 "The specified document template\n"
20958 "could not be read."
20960 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20962 "kunne ikke indlæses."
20964 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20965 msgid "Could not read template"
20966 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20968 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20969 msgid "Standard[[Bullets]]"
20972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20975 msgstr "&Matematik"
20977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20981 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20993 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20994 msgid "Directories"
20997 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20998 msgid "file[[scope]]"
21001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21003 msgid "master document[[scope]]"
21004 msgstr "Gem dokument"
21006 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21007 msgid "open files[[scope]]"
21010 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21011 msgid "manuals[[scope]]"
21014 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21017 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21018 "Continue searching from the beginning?"
21021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21024 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21025 "Continue searching from the end?"
21028 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21029 msgid "Wrap search?"
21032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21034 msgid "Nothing to search"
21035 msgstr "Intet at gøre"
21037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21039 msgid "No open document(s) in which to search"
21040 msgstr "Åbn dokument"
21042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21044 msgid "Advanced Find and Replace"
21045 msgstr "Søg og erstat"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21048 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21049 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21052 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21053 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21056 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21057 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
21059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21062 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21063 "1995--%1$s LyX Team"
21065 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
21066 "1995--%1$s LyX-holdet"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21070 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21071 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21072 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21073 "any later version."
21076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21079 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21082 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21083 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21084 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21085 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21087 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
21088 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
21089 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
21090 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
21091 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
21092 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21096 msgid "not released yet"
21097 msgstr "Forøg dybde"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21102 "LyX Version %1$s\n"
21104 msgstr "LyX-version "
21106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21107 msgid "Library directory: "
21108 msgstr "Brugermappe: "
21110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21111 msgid "User directory: "
21112 msgstr "Brugermappe: "
21114 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
21115 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
21116 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
21121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21128 msgid "Preferences"
21129 msgstr "Indstillinger"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21133 msgid "Reconfigure"
21134 msgstr "Genkonfigurér|G"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21142 msgid "Nothing to do"
21143 msgstr "Intet at gøre"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21146 msgid "Unknown action"
21147 msgstr "Ukendt funktion"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21151 msgid "Command not handled"
21152 msgstr "Kommando deaktiveret"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21155 msgid "Command disabled"
21156 msgstr "Kommando deaktiveret"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
21159 msgid "Running configure..."
21160 msgstr "Kører \"configure\"..."
21162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
21163 msgid "Reloading configuration..."
21164 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
21166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21168 msgid "System reconfiguration failed"
21169 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
21173 "The system reconfiguration has failed.\n"
21174 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21175 "Please reconfigure again if needed."
21178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21179 msgid "System reconfigured"
21180 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
21185 "The system has been reconfigured.\n"
21186 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21187 "updated document class specifications."
21189 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21190 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21191 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
21198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
21200 msgid "Opening help file %1$s..."
21201 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21204 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21205 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21209 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21211 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21212 "ikke gendefineret"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21216 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21217 msgstr "Dokument ikke gemt"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21221 msgid "Unable to save document defaults"
21222 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
21225 msgid "Unknown function."
21226 msgstr "Ukendt funktion."
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21230 msgid "The current document was closed."
21231 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
21235 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21236 "documents and exit.\n"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
21242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21243 msgid "Software exception Detected"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21248 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21249 "unsaved documents and exit."
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
21255 msgid "Could not find UI definition file"
21256 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21261 "Error while reading the included file\n"
21263 "Please check your installation."
21265 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21267 "Tjek din installation."
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
21271 msgid "Could not find default UI file"
21272 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
21277 "LyX could not find the default UI file!\n"
21278 "Please check your installation."
21280 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21282 "Tjek din installation."
21284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
21287 "Error while reading the configuration file\n"
21289 "Falling back to default.\n"
21290 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21291 "check which User Interface file you are using."
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21296 msgid "BibTeX Bibliography"
21297 msgstr "Litteraturliste"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21300 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21303 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
21304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
21305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21306 msgid "Documents|#o#O"
21307 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21311 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21312 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21315 msgid "Select a BibTeX database to add"
21316 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21320 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21321 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21324 msgid "Select a BibTeX style"
21325 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21330 msgstr "Ingen kant tegnet"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21333 msgid "Simple rectangular frame"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21338 msgid "Oval frame, thin"
21339 msgstr "Oval ramme, tynd"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21343 msgid "Oval frame, thick"
21344 msgstr "Oval ramme, tyk"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21347 msgid "Drop shadow"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21352 msgid "Shaded background"
21353 msgstr "notat-baggrund"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21356 msgid "Double rectangular frame"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21368 msgid "Total Height"
21369 msgstr "Total højde"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21376 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21381 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21385 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21389 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21391 msgid "Filename Suffix"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
21397 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21398 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21399 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21403 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
21406 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21407 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21408 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21414 msgid "Enter new branch name"
21415 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21420 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21421 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21423 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21425 "Vil du overskrive dette dokument?"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21434 msgid "Renaming failed"
21435 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21439 msgid "The branch could not be renamed."
21440 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21442 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21443 msgid "Merge Changes"
21444 msgstr "Sammenflet ændringer"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21451 msgstr "Ændret af:"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21455 msgid "Change made at %1$s\n"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21481 msgstr "Underlinje"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21485 msgid "Double underbar"
21486 msgstr "Dobbelt ramme"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21490 msgid "Wavy underbar"
21491 msgstr "Underlinje"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21500 msgstr "Ingen farve"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21538 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21544 msgid "LinkBack PDF"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21551 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21563 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21564 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
21571 msgstr "Annulleret."
21573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21575 msgid "Overwrite external file?"
21576 msgstr "&Overskriv"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21580 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21582 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21584 "Vil du overskrive dette dokument?"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21588 msgid "List of previous commands"
21589 msgstr "Forrige kommando"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21592 msgid "Next command"
21593 msgstr "Næste kommando"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21596 msgid "Compare LyX files"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21601 msgid "Select document"
21602 msgstr "Gem dokument"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21607 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21608 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21619 # Paragraph = afsnit
21620 # Environment depth = omgivelsesdybde
21621 # Bullet = Punktliste
21622 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21623 # Keymap = Tastaturudlægning
21624 # Label = referencemærke
21625 # Margin note = marginnotat
21627 # Document class = tekstklasse
21628 # Protected space = hårdt mellemrum
21629 # Error box = fejlbesked
21630 # Paper layout = papirindstillinger
21632 # Minipage = miniside
21633 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21635 msgid "Error while comparing documents."
21636 msgstr "Formaterer dokument..."
21638 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21641 msgstr "importeret."
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21650 # Paragraph = afsnit
21651 # Environment depth = omgivelsesdybde
21652 # Bullet = Punktliste
21653 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21654 # Keymap = Tastaturudlægning
21655 # Label = referencemærke
21656 # Margin note = marginnotat
21658 # Document class = tekstklasse
21659 # Protected space = hårdt mellemrum
21660 # Error box = fejlbesked
21661 # Paper layout = papirindstillinger
21663 # Minipage = miniside
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21666 msgid "Aborting process..."
21667 msgstr "Formaterer dokument..."
21669 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21671 msgid "differences"
21672 msgstr "Referencer"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21675 msgid "Compare different revisions"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21679 msgid "big[[delimiter size]]"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21683 msgid "Big[[delimiter size]]"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21687 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21691 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21696 msgid "Math Delimiter"
21697 msgstr "Matematik-skilletegn"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21711 msgid "Computer Modern Roman"
21712 msgstr "Computer Modern Roman"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21715 msgid "Latin Modern Roman"
21716 msgstr "Latin Modern Roman"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21719 msgid "AE (Almost European)"
21720 msgstr "AE (Almost European)"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21723 msgid "Times Roman"
21724 msgstr "Times Roman"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21731 msgid "Bitstream Charter"
21732 msgstr "Bitstream Charter"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21735 msgid "New Century Schoolbook"
21736 msgstr "New Century Schoolbook"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21748 msgstr "Bera Serif"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21751 msgid "Concrete Roman"
21752 msgstr "Concrete Roman"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21755 msgid "Zapf Chancery"
21756 msgstr "Zapf Chancery"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21759 msgid "Computer Modern Sans"
21760 msgstr "Computer Modern Sans"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21763 msgid "Latin Modern Sans"
21764 msgstr "Latin Modern Sans"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21771 msgid "Avant Garde"
21772 msgstr "Avant Garde"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21783 msgid "Computer Modern Typewriter"
21784 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21787 msgid "Latin Modern Typewriter"
21788 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21803 msgid "CM Typewriter Light"
21804 msgstr "CM Typewriter Light"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21813 msgid "Module not found!"
21814 msgstr "Streng ikke fundet!"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21818 msgid "Layout is valid!"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21822 msgid "Layout is invalid!"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21826 msgid "Document Settings"
21827 msgstr "Dokumentindstillinger"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21831 msgid "Child Document"
21832 msgstr "Barnedokument"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21836 msgid "Include to Output"
21837 msgstr "Overtag &uddata"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21852 msgid "None (no fontenc)"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21972 msgid "Language Default (no inputenc)"
21973 msgstr "Venstre_Hoved"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22001 msgstr "Nummereret"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22004 msgid "Appears in TOC"
22005 msgstr "Optræder i indhold"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22008 msgid "Author-year"
22009 msgstr "Forfatter-år"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22017 msgid "Unavailable: %1$s"
22018 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22022 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
22028 msgid "Document Class"
22029 msgstr "Dokument&klasse"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22036 msgid "Child Documents"
22037 msgstr "Barnedokument"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22046 msgid "Local Layout"
22047 msgstr "Tekstlayout"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22050 msgid "Text Layout"
22051 msgstr "Tekstlayout"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22054 msgid "Page Margins"
22055 msgstr "Sidemarginer"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22062 msgid "Numbering & TOC"
22063 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22072 msgid "PDF Properties"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22077 msgid "Math Options"
22078 msgstr "Matematikindstillinger"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22081 msgid "Float Placement"
22082 msgstr "Placering af flydere"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22093 msgid "LaTeX Preamble"
22094 msgstr "LaTeX-hoved"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22099 msgid " (not installed)"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22104 msgid "Layouts|#o#O"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22109 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22110 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22114 msgid "Local layout file"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22119 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22120 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22121 "document may not work with this layout if you do not\n"
22122 "keep the layout file in the document directory."
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22127 msgid "&Set Layout"
22128 msgstr "Tekstlayout"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22132 msgid "Unable to read local layout file."
22133 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22137 msgid "Select master document"
22138 msgstr "Gem dokument"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22142 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22143 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
22149 msgid "Unapplied changes"
22150 msgstr "Spor ændringer...|I"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
22155 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22156 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22167 msgid "Unable to set document class."
22168 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
22173 msgstr "%1$s, %2$s"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22177 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22178 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
22182 msgid "%1$s (unavailable)"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
22187 msgid "Module provided by document class."
22188 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
22192 msgid "Package(s) required: %1$s."
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22202 msgid "Module required: %1$s."
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
22207 msgid "Modules excluded: %1$s."
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22211 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
22216 msgid "[No options predefined]"
22217 msgstr "Gå til næste ændring"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
22221 msgid "Can't set layout!"
22222 msgstr "Sidelayout"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
22226 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22227 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22232 msgstr "Ikke vist."
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
22235 msgid "Assigned master does not include this file"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22241 "You must include this file in the document\n"
22242 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
22248 msgid "Could not load master"
22249 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22254 "The master document '%1$s'\n"
22255 "could not be loaded."
22257 "Det angivne dokument\n"
22259 "kunne ikke læses."
22261 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22266 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22271 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22274 msgstr "Klargøring af programmet"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22278 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22279 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22283 msgstr "Øverst til venstre"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22286 msgid "Bottom left"
22287 msgstr "Nederst til venstre"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22290 msgid "Baseline left"
22291 msgstr "Venstre basislinje"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22295 msgstr "Øverst midt for"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22298 msgid "Bottom center"
22299 msgstr "Nederst midt for"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22302 msgid "Baseline center"
22303 msgstr "Center-basislinje"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22307 msgstr "Øverst til højre"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22310 msgid "Bottom right"
22311 msgstr "Nederst til højre"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22314 msgid "Baseline right"
22315 msgstr "Højre basislinje"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22318 msgid "External Material"
22319 msgstr "Eksternt materiale"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22323 msgstr "Skalering%"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22326 msgid "Select external file"
22327 msgstr "Markér ekstern fil"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22331 msgid "automatically"
22332 msgstr "Forfatter_e-post"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22339 msgid "Dissolve previous group?"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22345 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22346 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22347 "because this graphic was its only member.\n"
22348 "How do you want to proceed?"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22353 msgid "Stick with group '%1$s'"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22358 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22364 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22365 "the group will be dissolved,\n"
22366 "because this graphic was its only member.\n"
22367 "How do you want to proceed?"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22372 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22376 msgid "Enter unique group name:"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22381 msgid "Group already defined!"
22382 msgstr "Gå til næste ændring"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22386 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22402 msgid "Select graphics file"
22403 msgstr "Vælg grafikfil"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22406 msgid "Clipart|#C#c"
22407 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22413 msgstr "Lille mellemrum|i"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22417 msgid "Medium Space"
22418 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22422 msgid "Thick Space"
22423 msgstr "Lille mellemrum|i"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22428 msgid "Negative Thin Space"
22429 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22433 msgid "Negative Medium Space"
22434 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22438 msgid "Negative Thick Space"
22439 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22442 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22446 msgid "Quad (1 em)"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22451 msgid "Double Quad (2 em)"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22456 msgid "Interword Space"
22457 msgstr "Ordmellemrum|O"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22461 msgid "Horizontal Fill"
22462 msgstr "Vandret fyld|V"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22466 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22467 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22468 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22475 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22479 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22482 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22483 msgid "Select document to include"
22484 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22487 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22488 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22492 msgid "Index Entry Settings"
22493 msgstr "Indeksindgang|d"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22497 msgid "Label Color"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22502 msgid "Cannot remove standard index"
22503 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22506 msgid "The default index cannot be removed."
22509 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22511 msgid "Enter new index name"
22512 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22515 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22518 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22523 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22528 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22533 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22537 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22542 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22545 msgstr "Emneklasse"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22552 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22557 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22562 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22567 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22571 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22576 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22579 msgstr "Indstillinger"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22584 msgstr "&Kommando:"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22590 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22592 msgid "No language"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22597 msgid "Program Listing Settings"
22598 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22603 msgstr "Intet billede"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22610 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22617 msgid "Literate Programming Build Log"
22618 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22622 msgid "lyx2lyx Error Log"
22623 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22626 msgid "Version Control Log"
22627 msgstr "Versionsstyringslog"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22631 msgid "Log file not found."
22632 msgstr "Streng ikke fundet!"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22635 msgid "No literate programming build log file found."
22636 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22638 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22639 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22640 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22643 msgid "No version control log file found."
22644 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22646 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22647 msgid "Math Matrix"
22648 msgstr "Matematik-matrice"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22652 msgid "Nomenclature"
22653 msgstr "Formodning"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22656 msgid "Note Settings"
22657 msgstr "Noteindstillinger"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22660 msgid "Paragraph Settings"
22661 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22665 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22666 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22668 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22669 "the items is used."
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22674 msgid "Phantom Settings"
22675 msgstr "Grenindstillinger"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22679 msgid "System files|#S#s"
22680 msgstr "System-bind|#S#s"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22684 msgid "User files|#U#u"
22685 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22688 msgid "Look & Feel"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22693 msgid "Language Settings"
22694 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22698 msgid "File Handling"
22699 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22703 msgid "Keyboard/Mouse"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22708 msgid "Input Completion"
22709 msgstr "Billedtekst"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22715 msgstr "&Kommando:"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22719 msgid "Screen Fonts"
22720 msgstr "Skærmskrifter"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22728 msgid "Select directory for example files"
22729 msgstr "Vælg skabelonfil"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22732 msgid "Select a document templates directory"
22733 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22736 msgid "Select a temporary directory"
22737 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22740 msgid "Select a backups directory"
22741 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22744 msgid "Select a document directory"
22745 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22748 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22752 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22756 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22757 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22760 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22761 msgid "Spellchecker"
22762 msgstr "Stavekontrol"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22786 msgstr "Konvertering"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22790 msgid "File Formats"
22791 msgstr "Filformater"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22795 msgid "Format in use"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22801 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22802 "converter. Please remove the converter first."
22804 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22805 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22808 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22810 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22811 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22814 msgid "LyX needs to be restarted!"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22819 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22829 msgid "User Interface"
22830 msgstr "Brugerflade"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22845 msgstr "&Funktioner"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22853 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22858 msgid "Mathematical Symbols"
22859 msgstr "Mathematica"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22863 msgid "Document and Window"
22864 msgstr "Fejl i hovedet"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22867 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22872 msgid "System and Miscellaneous"
22873 msgstr "Diverse AMS"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22882 msgid "Failed to create shortcut"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22887 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22888 msgstr "Ukendt funktion."
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22891 msgid "Invalid or empty key sequence"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22897 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22899 "You need to remove that binding before creating a new one."
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22904 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22905 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
22912 msgid "Choose bind file"
22913 msgstr "Vælg bind-fil"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
22917 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22918 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22921 msgid "Choose UI file"
22922 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22926 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22927 msgstr "Alle filer (*)"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22930 msgid "Choose keyboard map"
22931 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22935 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22936 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22939 msgid "Print Document"
22940 msgstr "Udskriv dokument"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22943 msgid "Print to file"
22944 msgstr "Udskriv til fil"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22947 msgid "PostScript files (*.ps)"
22948 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22952 msgid "Nomenclature settings"
22953 msgstr "Formodning"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22957 msgid "Longest label width"
22958 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22962 msgid "Index Settings"
22963 msgstr "Rammeindstillinger"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22967 msgid "<All indexes>"
22968 msgstr "Alle filer (*)"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22971 msgid "Progress/Debug Messages"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22975 msgid "Debug Level"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22983 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22984 msgid "Cross-reference"
22985 msgstr "Krydshenvisning"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22989 msgstr "&Gå tilbage"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22993 msgstr "Hop tilbage"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22997 msgid "Jump to label"
22998 msgstr "Hop til reference"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23001 msgid "<No prefix>"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23005 msgid "Find and Replace"
23006 msgstr "Søg og erstat"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23010 msgid "Send Document to Command"
23011 msgstr "Send dokumentet til kommando"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23017 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23019 msgid "Error -> Cannot load file!"
23020 msgstr "Kan ikke skrive fil"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23024 msgid "%1$d words checked."
23025 msgstr "%1$s ord tjekket."
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23028 msgid "One word checked."
23029 msgstr "Èt ord tjekket."
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23033 msgid "Spelling check completed"
23034 msgstr "Stavekontrol fuldført"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23038 msgid "Basic Latin"
23039 msgstr "BibTeX-stile"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23043 msgid "Latin-1 Supplement"
23044 msgstr "Supplement"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23047 msgid "Latin Extended-A"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23051 msgid "Latin Extended-B"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23056 msgid "IPA Extensions"
23057 msgstr "&Udvidelse:"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23060 msgid "Spacing Modifier Letters"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23064 msgid "Combining Diacritical Marks"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23091 msgstr "Undervariant"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23131 msgid "Hangul Jamo"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23136 msgid "Phonetic Extensions"
23137 msgstr "&Udvidelse:"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23140 msgid "Latin Extended Additional"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23144 msgid "Greek Extended"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23149 msgid "General Punctuation"
23150 msgstr "Generel information"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23154 msgid "Superscripts and Subscripts"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23158 msgid "Currency Symbols"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23162 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23166 msgid "Letterlike Symbols"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23171 msgid "Number Forms"
23172 msgstr "Antal rækker"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23176 msgid "Mathematical Operators"
23177 msgstr "Mathematica"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23181 msgid "Miscellaneous Technical"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23186 msgid "Control Pictures"
23187 msgstr "Formodning"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23190 msgid "Optical Character Recognition"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23194 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23199 msgid "Box Drawing"
23200 msgstr "Rammeindstillinger"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23204 msgid "Block Elements"
23205 msgstr "Taksigelser"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23209 msgid "Geometric Shapes"
23210 msgstr "Kursiv tekstform"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23214 msgid "Miscellaneous Symbols"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23223 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23227 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23242 msgstr "&Sidens bund"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23245 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23253 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23257 msgid "CJK Compatibility"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23261 msgid "CJK Unified Ideographs"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23265 msgid "Hangul Syllables"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23269 msgid "High Surrogates"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23273 msgid "Private Use High Surrogates"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23277 msgid "Low Surrogates"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23281 msgid "Private Use Area"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23285 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23289 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23293 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23297 msgid "Combining Half Marks"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23301 msgid "CJK Compatibility Forms"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23305 msgid "Small Form Variants"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23309 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23313 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23319 msgstr "Specialpost"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23322 msgid "Linear B Syllabary"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23326 msgid "Linear B Ideograms"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23331 msgid "Aegean Numbers"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23335 msgid "Ancient Greek Numbers"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23353 msgid "Old Persian"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23372 msgid "Cypriot Syllabary"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23380 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23384 msgid "Musical Symbols"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23388 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23392 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23396 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23400 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23404 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23413 msgid "Variation Selectors Supplement"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23417 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23421 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23426 msgid "Character: "
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23430 msgid "Code Point: "
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23438 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23439 msgid "Insert Table"
23440 msgstr "Indsæt tabel"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23444 msgid "TeX Information"
23445 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23448 msgid "No thesaurus available for this language!"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23456 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23461 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23466 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23468 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23478 msgid "unknown version"
23479 msgstr "Ukendt funktion"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23482 msgid "Small-sized icons"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23486 msgid "Normal-sized icons"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23490 msgid "Big-sized icons"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23499 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
23503 msgid "Welcome to LyX!"
23504 msgstr "Velkommen til LyX!"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
23508 msgid "Automatic save failed!"
23509 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
23513 msgid "Automatic save done."
23514 msgstr "Forfatter_e-post"
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
23517 msgid "Command not allowed without any document open"
23518 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
23522 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23523 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
23526 msgid "Select template file"
23527 msgstr "Vælg skabelonfil"
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23530 msgid "Templates|#T#t"
23531 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
23535 msgid "Document not loaded."
23536 msgstr "Dokument ikke gemt"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23539 msgid "Select document to open"
23540 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23544 msgid "Examples|#E#e"
23545 msgstr "Eksempler|#E#e"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
23549 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23550 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
23554 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23555 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
23559 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23560 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
23564 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23565 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23570 msgid "Invalid filename"
23571 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
23576 "The directory in the given path\n"
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
23583 msgid "Opening document %1$s..."
23584 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
23588 msgid "Document %1$s opened."
23589 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
23593 msgid "Version control detected."
23594 msgstr "Versionsstyring"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
23598 msgid "Could not open document %1$s"
23599 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23602 msgid "Couldn't import file"
23603 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23607 msgid "No information for importing the format %1$s."
23608 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
23612 msgid "Select %1$s file to import"
23613 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23618 "The document %1$s already exists.\n"
23620 "Do you want to overwrite that document?"
23622 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23624 "Vil du overskrive dette dokument?"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23628 msgid "Overwrite document?"
23629 msgstr "Overskriv dokument?"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23634 msgid "Importing %1$s..."
23635 msgstr "Importerer %1$s..."
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23639 msgstr "importeret."
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23643 msgid "file not imported!"
23644 msgstr "Streng ikke fundet!"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
23649 msgstr "Inkludér fil"
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
23652 msgid "Select LyX document to insert"
23653 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
23656 msgid "Absolute filename expected."
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23660 msgid "Select file to insert"
23661 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23665 msgid "All Files (*)"
23666 msgstr "Alle filer (*)"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23669 msgid "Choose a filename to save document as"
23670 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
23679 "The document %1$s could not be saved.\n"
23681 "Do you want to rename the document and try again?"
23683 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23685 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23688 msgid "Rename and save?"
23689 msgstr "Omdøb og gem?"
23691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23698 msgid "Close document "
23699 msgstr "Nyt dokument"
23701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23702 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
23708 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23710 "Do you want to save the document?"
23712 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23714 "Vil du gemme dokumentet?"
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23718 msgid "Save new document?"
23719 msgstr "Gem ændret dokument?"
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23724 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23726 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23728 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23730 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23733 msgid "Save changed document?"
23734 msgstr "Gem ændret dokument?"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23743 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23745 "Do you want to save the document?"
23747 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23749 "Vil du gemme dokumentet?"
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
23756 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23758 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23760 "Vil du overskrive dette dokument?"
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
23764 msgid "Reload externally changed document?"
23765 msgstr "Gem ændret dokument?"
23767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23768 msgid "Error when setting the locking property."
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23772 msgid "Directory is not accessible."
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
23777 msgid "Opening child document %1$s..."
23778 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23782 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
23783 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
23787 msgid "Error compiling format: %1$s"
23788 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
23792 msgid "Successful export to format: %1$s"
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
23797 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23798 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
23802 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
23807 msgid "Error previewing format: %1$s"
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23813 msgid "Exporting ..."
23814 msgstr "Importerer %1$s..."
23816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
23818 msgid "Previewing ..."
23819 msgstr "Indlæser smugkig"
23821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
23823 msgid "Document not loaded"
23824 msgstr "Dokument ikke gemt"
23826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
23829 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23830 "version of the document %1$s?"
23832 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23833 "udgave af dokumentet %1$s?"
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
23836 msgid "Revert to saved document?"
23837 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
23841 msgid "Saving all documents..."
23842 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
23846 msgid "All documents saved."
23847 msgstr "Dokument ikke gemt"
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23851 msgid "%1$s unknown command!"
23854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
23856 msgid "Please, preview the document first."
23857 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
23861 msgid "Couldn't proceed."
23862 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23864 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23865 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23867 msgid "LaTeX Source"
23868 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23870 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23871 msgid "DocBook Source"
23874 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23876 msgid "Literate Source"
23877 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23879 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23881 msgid " (version control, locking)"
23882 msgstr "Versionsstyring"
23884 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23886 msgid " (version control)"
23887 msgstr "Versionsstyring"
23889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23893 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23894 msgid " (read only)"
23895 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23897 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23902 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23907 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23912 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23914 msgid "Wrap Float Settings"
23915 msgstr "Flyderindstillinger"
23917 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23918 msgid "Click to detach"
23921 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23923 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23926 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23927 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23930 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23940 msgid "More Spelling Suggestions"
23943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23945 msgid "Add to personal dictionary|n"
23946 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23950 msgid "Ignore all|I"
23951 msgstr "I&gnorér alle"
23953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23955 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23956 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23966 msgid "More Languages ...|M"
23967 msgstr "Flet ændringer...|F"
23969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23972 msgstr "UsynligTekst"
23974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23976 msgid "<No Documents Open>"
23977 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23980 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23984 msgid "View (Other Formats)|F"
23987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23989 msgid "Update (Other Formats)|p"
23990 msgstr "Opdatér skærmen"
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23994 msgid "View [%1$s]|V"
23997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23999 msgid "Update [%1$s]|U"
24002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24004 msgid "No Custom Insets Defined!"
24005 msgstr "Gå til næste ændring"
24007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24009 msgid "<No Document Open>"
24010 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24014 msgid "Master Document"
24015 msgstr "Gem dokument"
24017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24018 msgid "Open Navigator..."
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24023 msgid "Other Lists"
24024 msgstr "Andre skrifttypevalg"
24026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24028 msgid "<Empty Table of Contents>"
24029 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24033 msgid "Other Toolbars"
24034 msgstr "Værktøjslinjer"
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24038 msgid "No Branches Set for Document!"
24039 msgstr "Udskriv dokument"
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24042 msgid "Index Entry|d"
24043 msgstr "Indeksindgang|d"
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24046 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24048 msgid "Index Entry"
24049 msgstr "Indeksindgang|d"
24051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24053 msgid "No Citation in Scope!"
24054 msgstr "Gå til næste ændring"
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24058 msgid "No Action Defined!"
24059 msgstr "Gå til næste ændring"
24061 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24063 msgid "Export %1$s"
24064 msgstr "Skrift: %1$s"
24067 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24069 msgid "Import %1$s"
24070 msgstr "Importerer %1$s..."
24072 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24074 msgid "Update %1$s"
24077 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24082 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24087 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24089 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24095 msgid "Could not update TeX information"
24096 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
24098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24100 msgid "The script `%1$s' failed."
24101 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24106 msgstr "Alle filer (*)"
24108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
24109 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
24110 msgid "Table of Contents"
24111 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24115 msgid "List of Graphics"
24116 msgstr "Liste over %1$s"
24118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24120 msgid "List of Equations"
24121 msgstr "Tilpas Figur"
24123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24125 msgid "List of Footnotes"
24126 msgstr "Tilpas Figur"
24128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24130 msgid "List of Listings"
24131 msgstr "Tilpas Figur"
24133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24135 msgid "List of Indexes"
24136 msgstr "Liste over %1$s"
24138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24140 msgid "List of Marginal notes"
24141 msgstr "Liste over %1$s"
24143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24145 msgid "List of Notes"
24146 msgstr "Liste over %1$s"
24148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24150 msgid "List of Citations"
24151 msgstr "Tilpas Figur"
24153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24155 msgid "Labels and References"
24156 msgstr "Tilgængelige referencer"
24158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24160 msgid "List of Branches"
24161 msgstr "Liste over %1$s"
24163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24165 msgid "List of Changes"
24166 msgstr "Liste over %1$s"
24168 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
24169 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24171 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24175 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
24176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24177 msgid "Problematic filename for DVI"
24180 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
24181 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24183 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24184 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24187 #: src/insets/Inset.cpp:88
24189 msgid "Bibliography Entry"
24190 msgstr "Litteraturliste"
24192 #: src/insets/Inset.cpp:91
24197 #: src/insets/Inset.cpp:111
24199 msgid "Horizontal Space"
24200 msgstr "Lodret afstand"
24202 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24203 msgid "Vertical Space"
24204 msgstr "Lodret afstand"
24206 #: src/insets/Inset.cpp:157
24208 msgid "Horizontal Math Space"
24209 msgstr "Lodret afstand"
24211 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
24212 msgid "Keys must be unique!"
24215 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24218 "The key %1$s already exists,\n"
24219 "it will be changed to %2$s."
24222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
24225 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24226 "If you proceed, all of them will be opened."
24229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24231 msgid "Open Databases?"
24232 msgstr "Databa&ser"
24234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
24238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
24240 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24241 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
24246 msgstr "Databa&ser"
24248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
24250 msgid "Style File:"
24253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
24258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
24259 msgid "included in TOC"
24262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24263 msgid "Export Warning!"
24266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
24268 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24269 "BibTeX will be unable to find them."
24272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
24274 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24275 "BibTeX will be unable to find it."
24278 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24280 msgid "simple frame"
24281 msgstr "indstiksramme"
24283 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24286 msgstr "Uden ramme"
24288 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24289 msgid "simple frame, page breaks"
24292 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24295 msgstr "Oval ramme, tynd"
24297 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24299 msgid "oval, thick"
24300 msgstr "Oval ramme, tyk"
24302 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24303 msgid "drop shadow"
24306 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24308 msgid "shaded background"
24309 msgstr "notat-baggrund"
24311 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24313 msgid "double frame"
24316 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24318 msgid "%1$s (%2$s)"
24319 msgstr "%1$s (%2$s)"
24321 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24323 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24324 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24326 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24331 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
24335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24337 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24338 msgstr "%1$s og %2$s"
24340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24345 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24346 msgid "Branch (child only): "
24349 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24351 msgid "Branch (undefined): "
24352 msgstr "Understreget %1$s, "
24354 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24359 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24364 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24369 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
24371 msgid "No bibliography defined!"
24372 msgstr "Litteraturnøgle"
24374 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
24376 msgid "No citations selected!"
24377 msgstr "Gå til næste ændring"
24379 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
24384 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24386 msgid "LaTeX Command: "
24387 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24391 msgid "InsetCommand Error: "
24392 msgstr "Næste kommando"
24394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24396 msgid "Incompatible command name."
24397 msgstr "Næste kommando"
24399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24401 msgid "InsetCommandParams Error: "
24402 msgstr "Næste kommando"
24404 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24406 msgid "InsetCommandParams: "
24407 msgstr "Næste kommando"
24409 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24411 msgid "Unknown parameter name: "
24412 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24414 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24415 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24418 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
24420 msgid "Uncodable characters"
24421 msgstr "specialtegn"
24423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
24426 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24427 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24431 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
24433 msgid "External template %1$s is not installed"
24434 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24436 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24440 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24442 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24443 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24445 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24457 msgid " (sideways)"
24458 msgstr "Rotatefoilhead"
24460 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
24461 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24462 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24464 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
24466 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24469 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
24471 msgid "List of %1$s"
24472 msgstr "Liste over %1$s"
24474 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24479 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24482 "Could not copy the file\n"
24484 "into the temporary directory."
24486 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24488 "til den midlertidige mappe."
24490 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24492 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24493 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24495 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24497 msgid "Graphics file: %1$s"
24498 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24500 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24504 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24507 msgstr "Inkludér fil"
24509 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24511 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24512 msgstr "%1$s og %2$s"
24514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24515 msgid "Verbatim Input"
24516 msgstr "Indlæs ren tekst"
24518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24519 msgid "Verbatim Input*"
24520 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24524 msgid "Include (excluded)"
24525 msgstr "Inkludér fil"
24527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24529 msgid "Recursive input"
24532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24535 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24541 "Included file `%1$s'\n"
24542 "has textclass `%2$s'\n"
24543 "while parent file has textclass `%3$s'."
24545 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24546 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24547 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24550 msgid "Different textclasses"
24551 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24556 "Included file `%1$s'\n"
24557 "uses module `%2$s'\n"
24558 "which is not used in parent file."
24560 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24561 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24562 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24564 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24566 msgid "Module not found"
24567 msgstr "Streng ikke fundet!"
24569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24570 msgid "Unsupported Inclusion"
24573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24576 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24577 "Offending file:\n"
24581 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24583 msgid "Index sorting failed"
24584 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24586 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24589 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24590 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24591 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24592 "explained in the User Guide."
24595 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24597 msgid "unknown type!"
24598 msgstr "Ukendt symbol"
24600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24602 msgid "Unknown index type!"
24603 msgstr "Ukendt symbol"
24605 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24607 msgid "All indices"
24608 msgstr "Alle filer (*)"
24610 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24617 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24618 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24621 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24624 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24625 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24628 msgstr "Understreget %1$s, "
24630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24642 msgid "No version control"
24643 msgstr "Versionsstyring"
24645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24647 msgid "[[%1$s unknown]]"
24650 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24651 msgid "Label names must be unique!"
24654 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24657 "The label %1$s already exists,\n"
24658 "it will be changed to %2$s."
24661 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24662 msgid "DUPLICATE: "
24665 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24667 msgid "Horizontal line"
24668 msgstr "Vandret linje"
24670 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24671 msgid "no more lstline delimiters available"
24674 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24676 msgid "Running out of delimiters"
24677 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24679 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24681 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24682 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24683 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24684 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24685 "must investigate!"
24688 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24690 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24691 msgstr "specialtegn"
24693 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24696 "The following characters in one of the program listings are\n"
24697 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24702 msgid "A value is expected."
24705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24711 msgid "Unbalanced braces!"
24714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24715 msgid "Please specify true or false."
24718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24719 msgid "Only true or false is allowed."
24722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24723 msgid "Please specify an integer value."
24726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24727 msgid "An integer is expected."
24730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24731 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24735 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24740 msgid "Please specify one of %1$s."
24743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24745 msgid "Try one of %1$s."
24748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24750 msgid "I guess you mean %1$s."
24753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24755 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24760 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24765 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24770 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24776 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24777 "right, bottom left and top left corner."
24780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24781 msgid "Enter something like \\color{white}"
24784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24785 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24789 msgid "auto, last or a number"
24792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24794 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24795 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24796 "defining a listing inset)"
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24801 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24802 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24807 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24812 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24813 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24817 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24818 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24822 msgid "Parameter %1$s: "
24823 msgstr " Makro: %1$s: "
24825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24827 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24828 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24832 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24835 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24840 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24845 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24846 msgid "Clear Double Page"
24849 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24854 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24856 msgid "Nomenclature Symbol: "
24857 msgstr "Formodning"
24859 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24861 msgid "Description: "
24862 msgstr "Beskrivelse"
24864 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24869 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24870 msgid "Note[[InsetNote]]"
24873 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24877 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24882 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24887 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24892 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24897 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24902 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24907 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24911 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24915 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24919 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24921 msgstr "FormelRef: "
24923 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24924 msgid "Page Number"
24927 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24931 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24932 msgid "Textual Page Number"
24933 msgstr "Sidetal som tekst"
24935 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24937 msgstr "TekstSide: "
24939 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24940 msgid "Standard+Textual Page"
24941 msgstr "Standard + tekstside"
24943 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24945 msgstr "Ref+tekst: "
24947 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24952 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24957 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24959 msgid "Reference to Name"
24962 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24969 msgid "Protected Space"
24970 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24979 msgid "Double Quad Space"
24982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24993 msgid "Protected Horizontal Fill"
24994 msgstr "Vandret fyld|V"
24996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24998 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24999 msgstr "Vandret fyld|V"
25001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25003 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25004 msgstr "Vandret fyld|V"
25006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25008 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25009 msgstr "Vandret fyld|V"
25011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25013 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25014 msgstr "Vandret fyld|V"
25016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25018 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25019 msgstr "Vandret fyld|V"
25021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25023 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25024 msgstr "Vandret fyld|V"
25026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25028 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25029 msgstr "Vandret linje"
25031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25033 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25034 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25036 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
25038 msgid "Unknown TOC type"
25039 msgstr "Ukendt symbol"
25041 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
25042 msgid "Selection size should match clipboard content."
25045 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25047 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25049 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25052 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25056 msgstr "Ikke vist."
25058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25060 msgstr "Indæser..."
25062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25063 msgid "Converting to loadable format..."
25064 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
25066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25068 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25069 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
25071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25072 msgid "Scaling etc..."
25073 msgstr "Skalerer o.s.v..."
25075 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25076 msgid "Ready to display"
25077 msgstr "Parat til at vise"
25079 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25080 msgid "No file found!"
25081 msgstr "Fandt ingen fil!"
25083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25084 msgid "Error converting to loadable format"
25085 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
25087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25088 msgid "Error loading file into memory"
25089 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25092 msgid "Error generating the pixmap"
25093 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
25095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25097 msgstr "Intet billede"
25099 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25100 msgid "Preview loading"
25101 msgstr "Indlæser smugkig"
25103 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25104 msgid "Preview ready"
25105 msgstr "Smugkig klart"
25107 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25108 msgid "Preview failed"
25109 msgstr "Smugkig mislykkedes"
25111 #: src/lengthcommon.cpp:37
25112 msgid "cc[[unit of measure]]"
25115 #: src/lengthcommon.cpp:37
25119 #: src/lengthcommon.cpp:37
25123 #: src/lengthcommon.cpp:38
25127 #: src/lengthcommon.cpp:38
25128 msgid "mu[[unit of measure]]"
25131 #: src/lengthcommon.cpp:38
25135 #: src/lengthcommon.cpp:39
25139 #: src/lengthcommon.cpp:39
25143 #: src/lengthcommon.cpp:39
25145 msgid "Text Width %"
25146 msgstr "Fast bredde"
25148 #: src/lengthcommon.cpp:40
25150 msgid "Column Width %"
25151 msgstr "Kolonnebredde"
25153 #: src/lengthcommon.cpp:40
25155 msgid "Page Width %"
25156 msgstr "Mærkatbredde"
25158 #: src/lengthcommon.cpp:40
25160 msgid "Line Width %"
25161 msgstr "Mærkatbredde"
25163 #: src/lengthcommon.cpp:41
25165 msgid "Text Height %"
25166 msgstr "Total højde"
25168 #: src/lengthcommon.cpp:41
25170 msgid "Page Height %"
25171 msgstr "Total højde"
25173 #: src/lyxfind.cpp:138
25174 msgid "Search error"
25177 #: src/lyxfind.cpp:138
25178 msgid "Search string is empty"
25179 msgstr "Søgestrengen er tom"
25181 #: src/lyxfind.cpp:366
25183 msgid "String found."
25184 msgstr "Streng ikke fundet!"
25186 #: src/lyxfind.cpp:368
25187 msgid "String has been replaced."
25188 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25190 #: src/lyxfind.cpp:371
25192 msgid "%1$d strings have been replaced."
25193 msgstr " strenge er erstattet."
25195 #: src/lyxfind.cpp:1233
25197 msgid "Search text is empty!"
25198 msgstr "Søgestrengen er tom"
25200 #: src/lyxfind.cpp:1247
25201 msgid "Invalid regular expression!"
25204 #: src/lyxfind.cpp:1252
25206 msgid "Match not found!"
25207 msgstr "Streng ikke fundet!"
25209 #: src/lyxfind.cpp:1256
25211 msgid "Match found!"
25212 msgstr "Streng ikke fundet!"
25214 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
25215 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25217 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25220 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25222 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25225 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25227 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25230 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
25232 msgid "Cursor not in table"
25233 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25235 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
25236 msgid "Only one row"
25239 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
25241 msgid "Only one column"
25242 msgstr "Slet kolonne"
25244 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
25246 msgid "No hline to delete"
25247 msgstr "Intet at gøre"
25249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
25250 msgid "No vline to delete"
25253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
25255 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25258 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25260 msgstr "Uden nummer"
25262 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
25268 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
25273 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25276 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
25278 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25282 msgid "create new math text environment ($...$)"
25285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25287 msgid "entered math text mode (textrm)"
25288 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
25291 msgid "Regular expression editor mode"
25294 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
25295 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
25299 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25302 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25303 msgid "Standard[[mathref]]"
25306 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25310 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25312 msgid "FormatRef: "
25315 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25320 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25327 msgstr "matematikbaggrund"
25329 #: src/output.cpp:37
25332 "Could not open the specified document\n"
25335 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25338 #: src/output_plaintext.cpp:136
25340 msgstr "Sammendrag: "
25342 #: src/output_plaintext.cpp:148
25343 msgid "References: "
25344 msgstr "Referencer: "
25346 #: src/support/Package.cpp:419
25348 msgid "LyX binary not found"
25349 msgstr "Streng ikke fundet!"
25351 #: src/support/Package.cpp:420
25354 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25357 #: src/support/Package.cpp:539
25360 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25362 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25363 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25366 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25368 msgid "File not found"
25369 msgstr "Streng ikke fundet!"
25371 #: src/support/Package.cpp:621
25374 "Invalid %1$s switch.\n"
25375 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25378 #: src/support/Package.cpp:648
25381 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25382 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25385 #: src/support/Package.cpp:672
25388 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25389 "%2$s is not a directory."
25392 #: src/support/Package.cpp:674
25394 msgid "Directory not found"
25395 msgstr "Streng ikke fundet!"
25397 #: src/support/debug.cpp:40
25399 msgid "No debugging messages"
25400 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25402 #: src/support/debug.cpp:41
25403 msgid "General information"
25404 msgstr "Generel information"
25406 #: src/support/debug.cpp:42
25407 msgid "Program initialisation"
25408 msgstr "Klargøring af programmet"
25410 #: src/support/debug.cpp:43
25411 msgid "Keyboard events handling"
25412 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25414 #: src/support/debug.cpp:44
25415 msgid "GUI handling"
25416 msgstr "Brugerflade"
25418 #: src/support/debug.cpp:45
25419 msgid "Lyxlex grammar parser"
25420 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25422 #: src/support/debug.cpp:46
25423 msgid "Configuration files reading"
25424 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25426 #: src/support/debug.cpp:47
25427 msgid "Custom keyboard definition"
25428 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25430 #: src/support/debug.cpp:48
25431 msgid "LaTeX generation/execution"
25432 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25434 #: src/support/debug.cpp:49
25435 msgid "Math editor"
25436 msgstr "Matematikredigering"
25438 #: src/support/debug.cpp:50
25439 msgid "Font handling"
25440 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25442 #: src/support/debug.cpp:51
25443 msgid "Textclass files reading"
25444 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25446 #: src/support/debug.cpp:52
25447 msgid "Version control"
25448 msgstr "Versionsstyring"
25450 #: src/support/debug.cpp:53
25451 msgid "External control interface"
25452 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25454 #: src/support/debug.cpp:54
25455 msgid "Undo/Redo mechanism"
25458 #: src/support/debug.cpp:55
25459 msgid "User commands"
25460 msgstr "Brugerkommandoer"
25462 #: src/support/debug.cpp:56
25464 msgid "The LyX Lexer"
25465 msgstr "LyX Lexxer"
25467 #: src/support/debug.cpp:57
25468 msgid "Dependency information"
25469 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25471 #: src/support/debug.cpp:58
25473 msgstr "LyX-indstik"
25475 #: src/support/debug.cpp:59
25476 msgid "Files used by LyX"
25477 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25479 #: src/support/debug.cpp:60
25480 msgid "Workarea events"
25481 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25483 #: src/support/debug.cpp:61
25484 msgid "Insettext/tabular messages"
25485 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25487 #: src/support/debug.cpp:62
25488 msgid "Graphics conversion and loading"
25489 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25491 #: src/support/debug.cpp:63
25492 msgid "Change tracking"
25493 msgstr "Skift sporing"
25495 #: src/support/debug.cpp:64
25496 msgid "External template/inset messages"
25497 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25499 #: src/support/debug.cpp:65
25500 msgid "RowPainter profiling"
25503 #: src/support/debug.cpp:66
25504 msgid "Scrolling debugging"
25507 #: src/support/debug.cpp:67
25509 msgid "Math macros"
25510 msgstr "matematikbaggrund"
25512 #: src/support/debug.cpp:68
25516 #: src/support/debug.cpp:69
25517 msgid "Locale/Internationalisation"
25520 #: src/support/debug.cpp:70
25522 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25523 msgstr "som linjer|l"
25525 #: src/support/debug.cpp:71
25527 msgid "Find and replace mechanism"
25528 msgstr "Søg og erstat"
25530 #: src/support/debug.cpp:72
25532 msgid "Developers' general debug messages"
25533 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25535 #: src/support/debug.cpp:73
25536 msgid "All debugging messages"
25537 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25539 #: src/support/debug.cpp:152
25541 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25542 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25544 #: src/support/filetools.cpp:271
25545 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25548 #: src/support/os_win32.cpp:444
25550 msgid "System file not found"
25551 msgstr "Streng ikke fundet!"
25553 #: src/support/os_win32.cpp:445
25555 "Unable to load shfolder.dll\n"
25559 #: src/support/os_win32.cpp:450
25561 msgid "System function not found"
25562 msgstr "Streng ikke fundet!"
25564 #: src/support/os_win32.cpp:451
25566 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25567 "Don't know how to proceed. Sorry."
25570 #: src/support/userinfo.cpp:45
25572 msgid "Unknown user"
25573 msgstr "Ukendt indstik"
25575 #~ msgid "Screen &DPI:"
25576 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25583 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25584 #~ msgstr "Institut"
25587 #~ msgid "Element:Firstname"
25588 #~ msgstr "Første Navn"
25591 #~ msgid "Element:Fname"
25592 #~ msgstr "&Placering:"
25595 #~ msgid "Element:Filename"
25596 #~ msgstr "Filnavn"
25599 #~ msgid "Element:Citation-number"
25600 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25603 #~ msgid "Element:Issue-number"
25604 #~ msgstr "msnumber"
25607 #~ msgid "Element:SS-Title"
25611 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25615 #~ msgid "Element:Postcode"
25616 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25619 #~ msgid "Element:Directory"
25623 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25624 #~ msgstr "Tastatur"
25627 #~ msgid "CharStyle"
25631 #~ msgid "Custom:Endnote"
25635 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25636 #~ msgstr "Institut"
25639 #~ msgid "Custom:Glosse"
25643 #~ msgid "Middle|d"
25644 #~ msgstr "Midten|M"
25646 #~ msgid "caption frame"
25647 #~ msgstr "billedtekstramme"
25649 #~ msgid "top/bottom line"
25650 #~ msgstr "top/bund-linje"
25653 #~ msgid "FrmtRef: "
25654 #~ msgstr "F&ormat:"
25661 #~ msgid "Publisher ID"
25662 #~ msgstr "Udgivere"
25666 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25669 #~ msgid "Find LyX Text"
25670 #~ msgstr "Find &næste"
25673 #~ msgid "&Replace with..."
25674 #~ msgstr "Erstat &med:"
25681 #~ msgid "Pre&vious"
25682 #~ msgstr "&Næste ændring"
25685 #~ msgid "&Keep case"
25686 #~ msgstr "&Hold parvis"
25689 #~ msgid "&Find..."
25697 #~ msgid "&Previous"
25698 #~ msgstr "&Næste ændring"
25701 #~ msgid "&Advanced"
25702 #~ msgstr "&Anullér"
25704 #~ msgid "TheoremTemplate"
25705 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25708 #~ msgid "Theorem #:"
25712 #~ msgid "Lemma #:"
25716 #~ msgid "Corollary #:"
25717 #~ msgstr "Korollar"
25720 #~ msgid "Proposition #:"
25721 #~ msgstr "Forslag"
25724 #~ msgid "Conjecture #:"
25725 #~ msgstr "Formodning"
25728 #~ msgid "Criterion #:"
25729 #~ msgstr "Kriterie"
25736 #~ msgid "Axiom #:"
25740 #~ msgid "Definition #:"
25741 #~ msgstr "Definition"
25744 #~ msgid "Example #:"
25745 #~ msgstr "Eksempel"
25748 #~ msgid "Condition #:"
25749 #~ msgstr "Betingelse"
25752 #~ msgid "Problem #:"
25753 #~ msgstr "Problem"
25756 #~ msgid "Exercise #:"
25760 #~ msgid "Remark #:"
25761 #~ msgstr "Bemærkning"
25764 #~ msgid "Claim #:"
25765 #~ msgstr "Påstand"
25772 #~ msgid "Notation #:"
25773 #~ msgstr "Notation"
25779 #~ msgid "Footernote"
25780 #~ msgstr "Bundnote"
25784 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25785 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25787 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25788 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25790 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25791 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25793 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25795 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25798 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25799 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25802 #~ msgid "Any &word"
25803 #~ msgstr "Nøgleord"
25806 #~ msgid "Thin space"
25807 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
25810 #~ msgid "Medium space"
25811 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
25814 #~ msgid "Thick space"
25815 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
25818 #~ msgid "Negative thin space"
25819 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25822 #~ msgid "Negative medium space"
25823 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25826 #~ msgid "Negative thick space"
25827 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25830 #~ msgid "Inter-word space"
25831 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25833 #~ msgid "Date format"
25834 #~ msgstr "Datoformat"
25837 #~ msgid "Unknown buffer info"
25838 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25841 #~ msgid "QQuad Space"
25842 #~ msgstr "E&rstat"
25854 #~ msgid "&Default language:"
25855 #~ msgstr "&Standardsprog:"
25858 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25859 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
25862 #~ msgid "&BibTeX command:"
25863 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
25866 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25867 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
25870 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25871 #~ msgstr "Næste kommando"
25874 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25875 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25877 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25878 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25881 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25882 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25884 #~ msgid "Use input encod&ing"
25885 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25888 #~ msgid "Jump to the label"
25889 #~ msgstr "Gå til referencen"
25891 #~ msgid "Merge cells"
25892 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25895 #~ msgid "Listing settings"
25896 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25899 #~ msgid "Anschrift:"
25900 #~ msgstr "Unterschrift"
25903 #~ msgid "Absender:"
25911 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25912 #~ msgstr "IhrZeichen"
25915 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25916 #~ msgstr "IhrZeichen"
25919 #~ msgid "Unterschrift:"
25920 #~ msgstr "Unterschrift"
25923 #~ msgid "Vorwahl:"
25924 #~ msgstr "Normal:"
25927 #~ msgid "Telefon:"
25928 #~ msgstr "Telefon"
25939 #~ msgid "Betreff:"
25940 #~ msgstr "Betreff"
25951 #~ msgid "Anlage(n):"
25952 #~ msgstr "Anlagen"
25955 #~ msgid "Verteiler:"
25956 #~ msgstr "Verteiler"
25959 #~ msgid "LangHeader"
25963 #~ msgid "Language Header:"
25964 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
25967 #~ msgid "Language:"
25968 #~ msgstr "&Sprog:"
25971 #~ msgid "LastLanguage"
25975 #~ msgid "Last Language:"
25976 #~ msgstr "&Sprog:"
25979 #~ msgid "LangFooter"
25980 #~ msgstr "Bundnote:"
25984 #~ msgstr "Vedlagt"
25991 #~ msgstr "Strasse"
25994 #~ msgid "Strasse:"
25995 #~ msgstr "Strasse"
26005 #~ msgid "RetourAdresse:"
26006 #~ msgstr "Returadresse"
26009 #~ msgid "MeinZeichen:"
26010 #~ msgstr "MeinZeichen"
26013 #~ msgid "IhrZeichen:"
26014 #~ msgstr "IhrZeichen"
26017 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26018 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26035 #~ msgid "Adresse:"
26036 #~ msgstr "Adresse"
26039 #~ msgid "Anlagen:"
26040 #~ msgstr "Anlagen"
26043 #~ msgid "Computer"
26047 #~ msgid "Computer:"
26048 #~ msgstr "Kopier:"
26051 #~ msgid "EmptySection"
26052 #~ msgstr "Sektion"
26055 #~ msgid "Empty Section"
26056 #~ msgstr "Sektion"
26059 #~ msgid "CloseSection"
26060 #~ msgstr "markeret"
26063 #~ msgid "Close Section"
26064 #~ msgstr "markeret"
26067 #~ msgid "Insert|n"
26068 #~ msgstr "Indsæt|I"
26071 #~ msgid "View DVI"
26075 #~ msgid "Update DVI"
26076 #~ msgstr "&Opdatér"
26079 #~ msgid "View PostScript"
26080 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26083 #~ msgid "Update PostScript"
26084 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26087 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26088 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26090 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26091 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26093 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26094 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26097 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26098 #~ "You may not have the right languages installed."
26100 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26101 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26105 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26106 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26108 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26109 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26112 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26113 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26116 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26117 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26120 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26121 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26125 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26126 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26127 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26129 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26130 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26131 #~ "med alle ordbøger."
26133 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26134 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26137 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26138 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26140 #~ msgid "Branch Settings"
26141 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26147 #~ msgid "TeX Code Settings"
26148 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26150 #~ msgid "Float Settings"
26151 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26154 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26155 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26157 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26158 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26163 #~ msgid "pspell (library)"
26164 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26166 #~ msgid "aspell (library)"
26167 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26172 #~ msgid "*.ispell"
26173 #~ msgstr "*.ispell"
26176 #~ msgid "Spellchecker error"
26177 #~ msgstr "Stavekontrol"
26180 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26182 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26183 #~ "Måske er den sat forkert op."
26187 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26188 #~ "Maybe it has been killed."
26190 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26191 #~ "Måske blev den dræbt."
26194 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26195 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26198 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26199 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26202 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26203 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26205 #~ msgid "No Table of contents"
26206 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26208 #~ msgid "Opened inset"
26209 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26211 #~ msgid "Opened Box Inset"
26212 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26214 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26215 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26217 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26218 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26220 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26221 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26224 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26225 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26227 #~ msgid "Opened Float Inset"
26228 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26230 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26231 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26234 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26235 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26237 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26238 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26240 #~ msgid "Opened Note Inset"
26241 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26243 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26244 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26246 #~ msgid "Opened table"
26247 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26249 #~ msgid "Opened Text Inset"
26250 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26252 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26253 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26260 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26261 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26264 #~ msgid "Toggle Label|L"
26265 #~ msgstr "&Alternér alle"
26268 #~ msgid "No file open!"
26269 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26272 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26273 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26275 #~ msgid "B&rowse..."
26276 #~ msgstr "&Gennemse..."
26279 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26280 #~ msgstr "Antal kopier"
26282 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26283 #~ msgstr "&Grotesk:"
26290 #~ msgid "&Postscript driver:"
26291 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26294 #~ msgid "Append Parameter"
26295 #~ msgstr "Mangler parameter"
26298 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26299 #~ msgstr "Mangler parameter"
26302 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26303 #~ msgstr "Mangler parameter"
26306 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26307 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26318 #~ msgid "algorithm"
26319 #~ msgstr "Algoritme"
26326 #~ msgid "keywords"
26327 #~ msgstr "Nøgleord"
26330 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26332 #~ msgid "Table of Contents|a"
26333 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26336 #~ msgid "Slidecontents"
26337 #~ msgstr "SlideIndhold"
26340 #~ msgid "Progress Contents"
26341 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26344 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26345 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26347 #~ msgid "American"
26348 #~ msgstr "Amerikansk"
26351 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26352 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26354 #~ msgid "Austrian"
26355 #~ msgstr "Østrigsk"
26358 #~ msgstr "Britisk"
26360 #~ msgid "Canadian"
26361 #~ msgstr "Canadisk"
26368 #~ msgid "Reference\t"
26369 #~ msgstr "Reference"
26372 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26373 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26376 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26377 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26380 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26381 #~ msgstr "Returadresse"
26384 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26385 #~ msgstr "Postvermerk"
26388 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26389 #~ msgstr "IhrZeichen"
26392 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26393 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26396 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26397 #~ msgstr "MeinZeichen"
26400 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26401 #~ msgstr "Unterschrift"
26407 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26408 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26411 #~ msgid "LaTeX default"
26412 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26414 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26415 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26418 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26419 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26422 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26424 #~ "Det angivne dokument\n"
26426 #~ "kunne ikke læses."
26429 #~ msgid "Class not found"
26430 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26433 #~ "Layout had to be changed from\n"
26434 #~ "%1$s to %2$s\n"
26435 #~ "because of class conversion from\n"
26438 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26439 #~ "%1$s til %2$s\n"
26440 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26444 #~ msgid "Changed Layout"
26445 #~ msgstr "Sidelayout"
26448 #~ msgid "Unknown layout"
26449 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26451 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26452 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26454 #~ msgid "Display image in LyX"
26455 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26457 #~ msgid "Screen display"
26458 #~ msgstr "Skærmvisning"
26460 #~ msgid "Monochrome"
26461 #~ msgstr "Ensfarvet"
26463 #~ msgid "Grayscale"
26464 #~ msgstr "Gråtoner"
26469 #~ msgid "&Display:"
26473 #~ msgstr "Ska&lér:"
26476 #~ msgid "Scr&een Display:"
26477 #~ msgstr "Skærmvisning"
26479 #~ msgid "Do not display"
26480 #~ msgstr "Vis ikke"
26483 #~ msgid "Unknown Info: "
26484 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26487 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26488 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26491 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26492 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26495 #~ msgid "<- C&lear"
26499 #~ msgstr "&Anvend"
26503 #~ msgstr "&Tilføj"
26507 #~ msgstr "Første Navn"
26509 #~ msgid "Edit the file externally"
26510 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26512 #~ msgid "&Edit File..."
26513 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26515 #~ msgid "LyX View"
26516 #~ msgstr "LyX-visning"
26523 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26524 #~ msgstr "&Alternér alle"
26527 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26528 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26535 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26536 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26539 #~ msgid " writing embedded files."
26540 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26543 #~ msgid " could not write embedded files!"
26544 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26547 #~ msgid "Failed to extract file"
26548 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26551 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26553 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26555 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26558 #~ msgid "Copy file failure"
26559 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26562 #~ msgid "Failed to embed file"
26563 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26566 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26568 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26570 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26573 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26574 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26577 #~ msgid "Failed to open file"
26578 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26581 #~ msgid "Sync file failure"
26582 #~ msgstr "chktex-fejl"
26585 #~ msgid "Packing all files"
26586 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26589 #~ msgid "Failed to write file"
26590 #~ msgstr "&Overskriv"
26593 #~ msgid "Save failure"
26594 #~ msgstr "chktex-fejl"
26597 #~ msgid "Extra embedded file"
26598 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26601 #~ msgid "Plain Text"
26604 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26605 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26608 #~ msgid "Enspace|E"
26609 #~ msgstr "E&rstat"
26611 #~ msgid "Document could not be read"
26612 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26615 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26616 #~ msgstr "Næste kommando"
26619 #~ msgid "Properties...|P"
26620 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26623 #~ msgid "New Line|e"
26624 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26627 #~ msgid "Line Break|B"
26628 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26631 #~ msgid "line break"
26632 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26635 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26636 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26642 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26643 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26646 #~ msgid "Swap Rows|S"
26647 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26650 #~ msgid "Swap Columns|w"
26651 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26654 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26656 #~ "Det angivne dokument\n"
26658 #~ "kunne ikke læses."
26670 #~ msgstr "flyder: "
26673 #~ msgid "S&ubfigure"
26674 #~ msgstr "U&nderfigur"
26676 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26677 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26679 #~ msgid "Ca&ption:"
26680 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26682 #~ msgid "Show ERT inline"
26683 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26686 #~ msgstr "&Indlejret"
26688 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26689 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26695 #~ msgid "Paper Size"
26696 #~ msgstr "Side&størrelse"
26699 #~ msgstr "&Farver"
26702 #~ msgid "C&opiers"
26705 #~ msgid "&File formats"
26706 #~ msgstr "&Filformater"
26708 #~ msgid "F&ormat:"
26709 #~ msgstr "F&ormat:"
26711 #~ msgid "&GUI name:"
26712 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26714 #~ msgid "External Applications"
26715 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26718 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26719 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26722 #~ msgid "Save/restore window position"
26723 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26732 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26733 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26735 #~ msgid "Default (outer)"
26736 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26742 #~ msgstr "&Enhed:"
26745 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26746 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26749 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26750 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26753 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26754 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26757 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26758 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26761 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26762 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26770 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26771 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26774 #~ msgid "Framed|F"
26775 #~ msgstr "Uden ramme"
26778 #~ msgid "Shaded|S"
26781 #~ msgid "Insert URL"
26782 #~ msgstr "Indsæt URL"
26784 #~ msgid "Can't load document class"
26785 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26789 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26791 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26794 #~ "The document could not be converted\n"
26795 #~ "into the document class %1$s."
26797 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26798 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26800 #~ msgid "&Switch to document"
26801 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26804 #~ "Could not open the specified document\n"
26806 #~ "due to the error: %2$s"
26808 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26810 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26812 #~ msgid "Rectangular box"
26813 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26815 #~ msgid "Shadow box"
26816 #~ msgstr "Skyggeramme"
26818 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26819 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
26821 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26822 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
26828 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26829 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
26832 #~ msgstr "Indrammet"
26835 #~ msgstr "ovalramme"
26838 #~ msgstr "Ovalramme"
26840 #~ msgid "Shadowbox"
26841 #~ msgstr "Skyggeramme"
26843 #~ msgid "Doublebox"
26844 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
26847 #~ msgid "Unknown inset name: "
26848 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26851 #~ msgid "Program Listing "
26852 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
26856 #~ msgstr "Uden ramme"
26861 #~ msgid "HtmlUrl: "
26862 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26864 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26865 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
26868 #~ msgid "%1$d words in selection."
26869 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
26872 #~ msgid "%1$d words in document."
26873 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26876 #~ msgid "One word in selection."
26877 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26880 #~ msgid "One word in document."
26881 #~ msgstr "Åbn dokument"
26884 #~ msgid "Count words"
26885 #~ msgstr "Nuværende ord"
26888 #~ msgid "Encoding error"
26889 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26892 #~ msgid "Placeholders"
26893 #~ msgstr "PlacérTabel"
26904 #~ msgstr "&Indlæs"
26906 #~ msgid "To &file:"
26907 #~ msgstr "Til &fil:"
26909 #~ msgid "Co&pies:"
26910 #~ msgstr "Ko&pier:"
26912 #~ msgid "Printer &name:"
26913 #~ msgstr "Printer&navn:"
26916 #~ msgid "Columns "
26917 #~ msgstr "Kolonner"
26920 #~ msgid "Overprint "
26924 #~ msgid "Conjecture "
26925 #~ msgstr "Formodning"
26928 #~ msgid "Font st&yle:"
26929 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
26931 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26932 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
26939 #~ msgid "columns "
26940 #~ msgstr "Kolonner"
26943 #~ msgid "overprint "
26944 #~ msgstr "Kladdetryk"
26947 #~ msgid "overlayarea"
26948 #~ msgstr "Transparent"
26951 #~ msgid "Corollary_"
26952 #~ msgstr "Korollar"
26955 #~ msgid "Definition. "
26956 #~ msgstr "Definition"
26959 #~ msgid "Example. "
26960 #~ msgstr "Eksempel"
26968 #~ msgstr "Korrektur"
26975 #~ msgid "&Extended Chars"
26976 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
26979 #~ msgstr "standard"
26983 #~ msgstr "kommentar"
26986 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26987 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26994 #~ msgid "Table of Contents|T"
26995 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27007 #~ msgstr "Opdatér|O"
27009 #~ msgid "Table of contents"
27010 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27012 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27013 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27016 #~ msgid "Number style"
27017 #~ msgstr "Nummereret liste"
27020 #~ msgid "Error closing file"
27021 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27028 #~ msgid "Corollary. "
27029 #~ msgstr "Korollar"
27032 #~ msgid "&Caption"
27033 #~ msgstr "Billedtekst"
27036 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27037 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27041 #~ msgstr "&Mærkat"
27044 #~ msgid "A Label for the caption"
27045 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27048 #~ msgid "<- P&romote"
27049 #~ msgstr "&Beskyt:"
27057 #~ msgstr "&Opdatér"
27060 #~ msgid "SubSection"
27061 #~ msgstr "Undersektion"
27064 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27067 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27068 #~ "definere skriftændring."
27070 #~ msgid "Unknown toc list"
27071 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27074 #~ msgid "Insert glossary entry"
27075 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27079 #~ msgstr "&Global"
27081 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27082 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27084 #~ msgid "&Detach panel"
27085 #~ msgstr "&Frigør panel"
27087 #~ msgid "Insert spacing"
27088 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27090 #~ msgid "Set limits style"
27091 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27093 #~ msgid "Set math font"
27094 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27096 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27097 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27099 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27100 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27102 #~ msgid "Math Panel|l"
27103 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27105 #~ msgid "Math Panel|P"
27106 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27108 #~ msgid "Show math panel"
27109 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27112 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27113 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27115 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27116 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27119 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27120 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27123 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27124 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27126 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27127 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27130 #~ msgid "Insert math delimiters"
27131 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27133 #~ msgid "E&xtra options"
27134 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27136 #~ msgid "Alig&nment:"
27137 #~ msgstr "&Justering:"
27143 #~ msgid "&Converters"
27144 #~ msgstr "&Konvertering"
27146 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27147 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27149 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27150 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27152 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27153 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27155 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27156 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27158 #~ msgid "PrettyRef: "
27159 #~ msgstr "PrettyRef: "
27161 #~ msgid "Opening child document "
27162 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27165 #~ msgid "Special Insets|S"
27166 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27169 #~ msgid "Insets|n"
27170 #~ msgstr "Indsæt|I"