]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Another mistake of mine, though it in fact had no effect.
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "&Luk"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 #, fuzzy
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
67 #, fuzzy
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Mærkat"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #, fuzzy
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "&Nøgle"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 #, fuzzy
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Citat&stil:"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "&Natbib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr "&Jurabib"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 #, fuzzy
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 msgid ""
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
134 #, fuzzy
135 msgid "&Processor:"
136 msgstr "&Beskyt:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #, fuzzy
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Vælg en fil"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
146 msgid "&Options:"
147 msgstr "Inds&tillinger:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 msgid ""
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr "&Genindlæs"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr "&Gennemse..."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 #, fuzzy
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:352
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Tilføj"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "Annullér"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 msgid "St&yle"
203 msgstr "&Stil"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 #, fuzzy
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #, fuzzy
216 msgid "&Content:"
217 msgstr "Indhold"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
220 #, fuzzy
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&O.k."
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "By"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Opdatér"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databa&ser"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Tilføj..."
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Slet"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
317 #, fuzzy
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "sideskift"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Justering"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
334 msgid "Left"
335 msgstr "Venstre"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
339 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
341 msgid "Center"
342 msgstr "Midten"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
348 msgid "Right"
349 msgstr "Højre"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Stræk"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
362 msgid "Top"
363 msgstr "Øverst"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
368 msgid "Middle"
369 msgstr "Midten"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
374 msgid "Bottom"
375 msgstr "Nederst"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
378 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
379 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #, fuzzy
383 msgid "&Box:"
384 msgstr "Ramme"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #, fuzzy
388 msgid "Co&ntent:"
389 msgstr "Indhold"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #, fuzzy
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "&Lodret:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #, fuzzy
398 msgid "Horizontal"
399 msgstr "&Vandret:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Højde:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Indre ramme:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Dedikering"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "&Bredde:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
423 msgid "Height value"
424 msgstr "Højdeværdi"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 msgid "Width value"
428 msgstr "Bredde"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
431 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
443 msgid "None"
444 msgstr "Ingen"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Parbox"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Miniside"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr "Understøttede rammetyper"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
461 msgid "&Available branches:"
462 msgstr "Tilgængelige grener"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
465 msgid "Select your branch"
466 msgstr "Vælg din gren"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
469 msgid "&New:"
470 msgstr "&Ny:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
473 msgid ""
474 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
475 "active."
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
479 #, fuzzy
480 msgid "Filename &Suffix"
481 msgstr "Filnavn"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
484 msgid "Show undefined branches used in this document."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
488 #, fuzzy
489 msgid "&Undefined Branches"
490 msgstr "Tegnstil"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
493 msgid "A&vailable Branches:"
494 msgstr "Tilgængelige grene:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
497 msgid "Toggle the selected branch"
498 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
501 msgid "(&De)activate"
502 msgstr "(&De)aktivér"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
505 msgid "Add a new branch to the list"
506 msgstr "Føj en ny gren til listen"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
509 msgid "Define or change background color"
510 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
514 msgid "Alter Co&lor..."
515 msgstr "&Ændr farve..."
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
518 msgid "Remove the selected branch"
519 msgstr "Fjern markeret gren"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
522 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
523 #: src/Buffer.cpp:3642
524 msgid "&Remove"
525 msgstr "&Fjern"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
528 #, fuzzy
529 msgid "Change the name of the selected branch"
530 msgstr "Fjern markeret gren"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #, fuzzy
534 msgid "Re&name..."
535 msgstr "&Omdøb"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
538 #, fuzzy
539 msgid "Add the selected branches to the list."
540 msgstr "Føj en ny gren til listen"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
543 #, fuzzy
544 msgid "&Add Selected"
545 msgstr "&Slet"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
548 #, fuzzy
549 msgid "Add all unknown branches to the list."
550 msgstr "Føj en ny gren til listen"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 msgid "Add A&ll"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
558 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
559 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
562 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
563 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
567 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
572 msgid "&Cancel"
573 msgstr "&Anullér"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
577 msgid "Undefined branches used in this document."
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
581 #, fuzzy
582 msgid "&Undefined Branches:"
583 msgstr "Tegnstil"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 msgid "&Font:"
587 msgstr "&Skrift: "
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 msgid "Si&ze:"
592 msgstr "S&tørrelse:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
600 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
617 msgid "Default"
618 msgstr "Standard"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Tiny"
623 msgstr "Lillebitte"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 msgid "Smallest"
628 msgstr "Mindst"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Smaller"
633 msgstr "Mindre"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Small"
638 msgstr "Lille"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Normal"
643 msgstr "Normal"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 msgid "Large"
648 msgstr "Stor"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 msgid "Larger"
653 msgstr "Større"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
657 msgid "Largest"
658 msgstr "Størst"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 msgid "Huge"
663 msgstr "Enorm"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 msgid "Huger"
668 msgstr "Kæmpestor"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
671 #, fuzzy
672 msgid "&Custom Bullet:"
673 msgstr "Kunde"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
677 #, fuzzy
678 msgid "&Level:"
679 msgstr "&Mærkat"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
682 #, fuzzy
683 msgid "Change:"
684 msgstr "Ændring :"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
687 #, fuzzy
688 msgid "Go to previous change"
689 msgstr "Gå til næste ændring"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
692 #, fuzzy
693 msgid "&Previous change"
694 msgstr "&Næste ændring"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
697 msgid "Go to next change"
698 msgstr "Gå til næste ændring"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
701 msgid "&Next change"
702 msgstr "&Næste ændring"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
705 msgid "Accept this change"
706 msgstr "Acceptér denne ændring"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 msgid "&Accept"
710 msgstr "&Acceptér"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
713 msgid "Reject this change"
714 msgstr "Afvis denne ændring"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 msgid "&Reject"
718 msgstr "&Afvis"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
722 msgid "Font family"
723 msgstr "Skrifttypefamilie"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 msgid "&Family:"
727 msgstr "&Familie:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
731 msgid "Font shape"
732 msgstr "Skrifttype-form"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
735 msgid "S&hape:"
736 msgstr "F&orm:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
740 msgid "Font series"
741 msgstr "Skrifttype"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
748 msgid "Language"
749 msgstr "Sprog"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
753 msgid "Font color"
754 msgstr "Skrifttype-farve"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
757 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
760 msgid "&Language:"
761 msgstr "&Sprog:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 msgid "&Series:"
765 msgstr "&Typer:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 msgid "&Color:"
769 msgstr "&Farve:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
772 msgid "Never Toggled"
773 msgstr "Alternerer aldrig"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
777 msgid "Font size"
778 msgstr "Skriftstørrelse"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
782 msgid "Other font settings"
783 msgstr "Andre skrifttypevalg"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
786 msgid "Always Toggled"
787 msgstr "Alternerer altid"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 msgid "&Misc:"
791 msgstr "&Diverse:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
794 msgid "toggle font on all of the above"
795 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
798 msgid "&Toggle all"
799 msgstr "&Alternér alle"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
802 msgid "Apply each change automatically"
803 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
806 #, fuzzy
807 msgid "Apply changes &immediately"
808 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
814 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
818 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
821 msgid "&Apply"
822 msgstr "&Anvend"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
827 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
829 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
830 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
831 msgid "Close"
832 msgstr "Luk"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
835 #, fuzzy
836 msgid "A&vailable Citations:"
837 msgstr "Tilgængelige grener"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
840 #, fuzzy
841 msgid "S&elected Citations:"
842 msgstr "&Valg:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
845 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
849 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
853 #, fuzzy
854 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
855 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
858 #, fuzzy
859 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
860 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
863 #, fuzzy
864 msgid "&Down"
865 msgstr "By"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
870 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
873 msgid "&Restore"
874 msgstr "&Gendan"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
877 #, fuzzy
878 msgid "App&ly"
879 msgstr "&Anvend"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
882 #, fuzzy
883 msgid "Formatting"
884 msgstr "Formater"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
887 #, fuzzy
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Citat&stil:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
896 msgid "Text &before:"
897 msgstr "Tekst f&ør:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
900 #, fuzzy
901 msgid "Text to place before citation"
902 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
905 #, fuzzy
906 msgid "Text a&fter:"
907 msgstr "&Tekst efter:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
910 msgid "Text to place after citation"
911 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
914 msgid "List all authors"
915 msgstr "Vis alle forfattere"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
918 #, fuzzy
919 msgid "Full aut&hor list"
920 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
923 msgid "Force upper case in citation"
924 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
927 #, fuzzy
928 msgid "Force u&pper case"
929 msgstr "Gennemtving &versaler"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
932 #, fuzzy
933 msgid "Search Citation"
934 msgstr "Litteraturhenvisning"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
937 #, fuzzy
938 msgid "Searc&h:"
939 msgstr "Søgefejl"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
942 msgid ""
943 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
947 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
948 msgstr ""
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
951 #, fuzzy
952 msgid "&Search"
953 msgstr "Søgefejl"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
956 #, fuzzy
957 msgid "Search field:"
958 msgstr "Søgefejl"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
961 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
962 #, fuzzy
963 msgid "All fields"
964 msgstr "Alle filer (*)"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
967 msgid "Regular e&xpression"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
971 #, fuzzy
972 msgid "Case se&nsitive"
973 msgstr "&Versalfølsomt"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
976 #, fuzzy
977 msgid "Entry types:"
978 msgstr "Indgang"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
982 #, fuzzy
983 msgid "All entry types"
984 msgstr "Indgang"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
987 msgid "Search as you &type"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
991 #, fuzzy
992 msgid "Font colors"
993 msgstr "Skrifttype-farve"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
996 #, fuzzy
997 msgid "Main text:"
998 msgstr "Plade"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Click to change the color"
1004 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Default..."
1009 msgstr "Standard"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1013 msgid "Revert the color to the default"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1018 #, fuzzy
1019 msgid "R&eset"
1020 msgstr "Nulstil"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Greyed-out notes:"
1025 msgstr "&Grånet"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Change..."
1030 msgstr "Ændring :"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Background colors"
1035 msgstr "baggrund"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Page:"
1040 msgstr "Side: "
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Shaded boxes:"
1045 msgstr "Skyggeramme"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&New Document:"
1050 msgstr "Nyt dokument"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Old Document:"
1055 msgstr "Barnedokument"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1058 msgid "Bro&wse..."
1059 msgstr "&Gennemse..."
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Copy Document Settings from:"
1064 msgstr "Dokumentindstillinger"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1067 #, fuzzy
1068 msgid "N&ew Document"
1069 msgstr "Nyt dokument"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Ol&d Document"
1074 msgstr "Barnedokument"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1077 msgid ""
1078 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1079 "resulting document"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1083 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Compare Revisions"
1089 msgstr "Udgave"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&Revisions back"
1094 msgstr "Udgave"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Between revisions"
1099 msgstr "Versionsstyringslog"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1102 msgid "Old:"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1106 #, fuzzy
1107 msgid "New:"
1108 msgstr "&Ny:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&Ok"
1113 msgstr "&O.k."
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1117 #, fuzzy
1118 msgid "TeX Code: "
1119 msgstr "TeX|X"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1122 msgid "Match delimiter types"
1123 msgstr "Par skilletegnstyper"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1126 msgid "&Keep matched"
1127 msgstr "&Hold parvis"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1130 msgid "&Size:"
1131 msgstr "St&ørrelse:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1134 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1135 msgid "Insert the delimiters"
1136 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1139 msgid "&Insert"
1140 msgstr "&Indsæt"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1143 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1144 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1147 msgid "Use Class Defaults"
1148 msgstr "Benyt klassestandarder"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1151 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1152 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1155 msgid "Save as Document Defaults"
1156 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1159 msgid "Display"
1160 msgstr "Vis"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1163 msgid "Show ERT button only"
1164 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1167 msgid "&Collapsed"
1168 msgstr "&Ordnede"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1171 msgid "Show ERT contents"
1172 msgstr "Vis ERT-indhold"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1175 #, fuzzy
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "Å&bn"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1180 #, fuzzy
1181 msgid "For more information, refer to the complete log."
1182 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Errors:"
1187 msgstr "Pil"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Description:"
1192 msgstr "Beskrivelse"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1195 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1199 msgid "View Complete &Log..."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1203 #, fuzzy
1204 msgid "F&ile"
1205 msgstr "Fil"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1210 msgid "Filename"
1211 msgstr "Filnavn"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1216 msgid "&File:"
1217 msgstr "&Fil:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1220 msgid "Select a file"
1221 msgstr "Vælg en fil"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1224 msgid "&Draft"
1225 msgstr "&Kladde"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Template"
1230 msgstr "Skabelon"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1233 msgid "Available templates"
1234 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1238 #, fuzzy
1239 msgid "LaTe&X and LyX options"
1240 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1243 #, fuzzy
1244 msgid "LaTeX Options"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1248 msgid "O&ption:"
1249 msgstr "&Valg:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1252 msgid "Forma&t:"
1253 msgstr "Forma&t:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1256 msgid "&Show in LyX"
1257 msgstr "&Vis i LyX"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1270 msgstr "&Grotesk:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1278 msgid "Rotate"
1279 msgstr "Rotér"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Ori&gin:"
1298 msgstr "&Centrum:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1301 msgid "A&ngle:"
1302 msgstr "&Vinkel:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1305 msgid "Scale"
1306 msgstr "Skalering"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1328 msgid "Crop"
1329 msgstr "Klip ud"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1347 msgid "x"
1348 msgstr "x"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1352 msgid "Right &top:"
1353 msgstr "Højre &top:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1366 msgid "y"
1367 msgstr "y"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1370 #, fuzzy
1371 msgid "TabWidget"
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1375 msgid "Basi&c"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1380 msgid "&Find:"
1381 msgstr "S&øg:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1385 msgid "Replace &with:"
1386 msgstr "Erstat &med:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1389 msgid "Perform a case-sensitive search"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "&Versalfølsomt"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1403 msgid "Find &Next"
1404 msgstr "Find &næste"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Restrict search to whole words only"
1409 msgstr "Find kun &hele ord"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1412 #, fuzzy
1413 msgid "W&hole words"
1414 msgstr "Nøgleord"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1417 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1424 msgid "&Replace"
1425 msgstr "E&rstat"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1429 msgid "Search &backwards"
1430 msgstr "Søg &baglæns"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Replace all occurences at once"
1435 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1440 msgid "Replace &All"
1441 msgstr "Erstat &alle"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Ad&vanced"
1447 msgstr "&Anullér"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1450 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Sco&pe"
1456 msgstr "F&orm:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Current paragraph"
1461 msgstr "In&dryk afsnit"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Current &paragraph"
1466 msgstr "In&dryk afsnit"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Current &document"
1471 msgstr "Udskriv dokument"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1474 msgid ""
1475 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1476 "document"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Master document"
1482 msgstr "Gem dokument"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1485 #, fuzzy
1486 msgid "All open documents"
1487 msgstr "Åbn dokument"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Open documents"
1492 msgstr "Åbn dokument"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1495 msgid "All ma&nuals"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1499 msgid ""
1500 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1501 "and paragraph style"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Ignore &format"
1507 msgstr "Dato&format:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1510 msgid ""
1511 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1512 "first letter"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1516 msgid "&Preserve first case on replace"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Expand macros"
1522 msgstr "matematikbaggrund"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1525 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Form"
1528 msgstr "Formater"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Float Type:"
1533 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1536 msgid "Use &default placement"
1537 msgstr "Brug standardpla&cering"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1540 msgid "Advanced Placement Options"
1541 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1544 msgid "&Top of page"
1545 msgstr "Sidens &top"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1548 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1549 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Here de&finitely"
1554 msgstr "Ubetinget her"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1557 msgid "&Here if possible"
1558 msgstr "&Her, om muligt"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1561 msgid "&Page of floats"
1562 msgstr "&Side med flydere"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1565 msgid "&Bottom of page"
1566 msgstr "&Sidens bund"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1569 msgid "&Span columns"
1570 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Rotate sideways"
1575 msgstr "Rotatefoilhead"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1578 #, fuzzy
1579 msgid "FontUi"
1580 msgstr "&Skrift: "
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Default Family:"
1585 msgstr "&Standardsprog:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Select the default family for the document"
1590 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Base Size:"
1595 msgstr "St&ørrelse:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1598 #, fuzzy
1599 msgid "LaTe&X font encoding:"
1600 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1603 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1607 msgid "&Roman:"
1608 msgstr "&Ordinær:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1611 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Sans Serif:"
1617 msgstr "&Grotesk:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1620 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1624 #, fuzzy
1625 msgid "S&cale (%):"
1626 msgstr "Skalering%"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1629 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Typewriter:"
1635 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Sc&ale (%):"
1644 msgstr "Skalering%"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1647 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1651 msgid "C&JK:"
1652 msgstr "C&JK:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1659 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Use true S&mall Caps"
1665 msgstr "Kapitæler"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1668 msgid "Use old style instead of lining figures"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1672 msgid "Use &Old Style Figures"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1676 msgid "&Graphics"
1677 msgstr "&Grafik"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1680 msgid "Select an image file"
1681 msgstr "Vælg en billedfil"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Output Size"
1686 msgstr "Uddata"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1689 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Set &height:"
1695 msgstr "&Tophøjde:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1698 #, fuzzy
1699 msgid "&Scale Graphics (%):"
1700 msgstr "&Grafik"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1703 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Set &width:"
1709 msgstr "&Bredde:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1712 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Rotate Graphics"
1718 msgstr "Grafik"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1721 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Ro&tate after scaling"
1727 msgstr "Rotér tabel"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Or&igin:"
1732 msgstr "&Centrum:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Billedets filnavn"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 msgid "&Clipping"
1745 msgstr "&Afskæring"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 msgid "y:"
1750 msgstr "y:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 msgid "x:"
1755 msgstr "x:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 msgid ""
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1783 msgstr "&Vis i LyX"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Graphics Group"
1792 msgstr "Grafik"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1795 msgid "A&ssigned to group:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1799 msgid "Click to define a new graphics group."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1803 msgid "O&pen new group..."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1807 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgid "Draft mode"
1812 msgstr "Kladde"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgid "&Draft mode"
1816 msgstr "&Kladde"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1819 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1823 msgid "..............."
1824 msgstr "..............."
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1827 msgid "________"
1828 msgstr "________"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1831 msgid "<-----------"
1832 msgstr "<-----------"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1835 msgid "----------->"
1836 msgstr "----------->"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1839 msgid "\\-----v-----/"
1840 msgstr "\\-----v-----/"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1843 msgid "/-----^-----\\"
1844 msgstr "/-----^-----\\"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1847 msgid "&Spacing:"
1848 msgstr "&Afstand:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1851 msgid "Supported spacing types"
1852 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1855 msgid "&Value:"
1856 msgstr "&Værdi:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1861 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Fill Pattern:"
1866 msgstr "&Fil:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1869 msgid "&Protect:"
1870 msgstr "&Beskyt:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1873 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1876 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1882 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1883 msgid "URL"
1884 msgstr "URL"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Target:"
1889 msgstr "Størst:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1893 msgid "Name associated with the URL"
1894 msgstr "Navn til URL'en"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1898 msgid "&Name:"
1899 msgstr "&Navn:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Specify the link target"
1904 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1907 msgid "Link type"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1911 msgid "Link to the web or to every other target"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1915 msgid "&Web"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Link to an email address"
1921 msgstr "Din e-postadresse"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Email"
1926 msgstr "E-post"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Link to a file"
1931 msgstr "Udskriv til fil"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&File"
1936 msgstr "&Fil:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Listing Parameters"
1941 msgstr "Mangler parameter"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1945 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1950 msgid "&Bypass validation"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 #, fuzzy
1955 msgid "C&aption:"
1956 msgstr "Billed&tekst:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1959 #, fuzzy
1960 msgid "La&bel:"
1961 msgstr "&Mærkat"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1964 msgid "Mo&re parameters"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1968 msgid "Underline spaces in generated output"
1969 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1972 msgid "&Mark spaces in output"
1973 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1976 msgid "Show LaTeX preview"
1977 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1980 msgid "&Show preview"
1981 msgstr "Vis &smugkig"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1984 msgid "File name to include"
1985 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1988 msgid "&Include Type:"
1989 msgstr "&Inkludér type:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1992 msgid "Include"
1993 msgstr "Inkludér"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1996 msgid "Input"
1997 msgstr "Inddata"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2000 msgid "Verbatim"
2001 msgstr "Ren tekst"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Program Listing"
2007 msgstr "Klargøring af programmet"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Edit the file"
2012 msgstr "Indlæs filen"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Edit"
2017 msgstr "R&edigér..."
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2020 #, fuzzy
2021 msgid "A&vailable indices:"
2022 msgstr "Tilgængelige grene:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2025 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2029 msgid ""
2030 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Index generation"
2037 msgstr "&Indrykkning"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2040 msgid "Define program options of the selected processor."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2044 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Use multiple indexes"
2050 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2053 msgid ""
2054 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Add a new index to the list"
2060 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2063 #, fuzzy
2064 msgid "A&vailable Indexes:"
2065 msgstr "Tilgængelige grene:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2069 #, fuzzy
2070 msgid "1"
2071 msgstr "10"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Remove the selected index"
2076 msgstr "Fjern den valgte database"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Rename the selected index"
2081 msgstr "Fjern den valgte database"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2084 #, fuzzy
2085 msgid "R&ename..."
2086 msgstr "&Omdøb"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Define or change button color"
2091 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Information Type:"
2096 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Information Name:"
2101 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Inset Parameter Configuration"
2106 msgstr "Indsæt brøk"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2110 msgid "I&mmediate Apply"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2114 #, fuzzy
2115 msgid "New Inset"
2116 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Document &class"
2121 msgstr "Dokument&klasse:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2124 msgid "Click to select a local document class definition file"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Local Layout..."
2130 msgstr "Tekstlayout"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Class options"
2135 msgstr "Klasseindstillinger"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2138 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2142 #, fuzzy
2143 msgid "P&redefined:"
2144 msgstr "P&rinter"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2147 msgid ""
2148 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2149 "select/deselect."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Cust&om:"
2155 msgstr "Brugerdefineret"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Graphics driver:"
2160 msgstr "&Grafik"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2163 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Select de&fault master document"
2169 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Master:"
2174 msgstr "&Ydre:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Enter the name of the default master document"
2179 msgstr "Navn på standardprinter"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2182 msgid "Suppress default date on front page"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2186 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Encoding"
2192 msgstr "Tegns&æt:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Venstre_Hoved"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Other:"
2202 msgstr "&Ydre:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Offset:"
2211 msgstr "Offsets"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Value of the vertical line offset."
2216 msgstr "&Lodret afstand"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Width:"
2221 msgstr "&Bredde:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2224 msgid "Value of the line width."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Thickness:"
2230 msgstr "TykLinje"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Value of the line thickness."
2235 msgstr "&Sprog:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Listing"
2241 msgstr "Liste"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Main Settings"
2246 msgstr "Grenindstillinger"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Placement"
2251 msgstr "&Placering:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2254 msgid "Check for inline listings"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Inline listing"
2260 msgstr "&Indlejret"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Check for floating listings"
2265 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Float"
2270 msgstr "Flyder|l"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2273 msgid "&Placement:"
2274 msgstr "&Placering:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2277 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Line numbering"
2283 msgstr "&Nummerering"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Side:"
2288 msgstr "Slide"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2291 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2295 #, fuzzy
2296 msgid "S&tep:"
2297 msgstr "State"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2300 msgid "Difference between two numbered lines"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Font si&ze:"
2306 msgstr "Skriftstørrelse"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Choose the font size for line numbers"
2311 msgstr "Vælg en stil-fil"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2315 msgid "Style"
2316 msgstr "Stil"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2319 #, fuzzy
2320 msgid "F&ont size:"
2321 msgstr "Skriftstørrelse"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2324 msgid "The content's base font size"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Font Famil&y:"
2330 msgstr "Skrifttypefamilie"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2333 msgid "The content's base font style"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2337 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Break long lines"
2343 msgstr "Brug lan&g tabel"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2346 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2350 #, fuzzy
2351 msgid "S&pace as symbol"
2352 msgstr "En en side med symboler"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2355 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2359 msgid "Space i&n string as symbol"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Tab&ulator size:"
2365 msgstr "Tabel|a"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Use extended character table"
2370 msgstr "Tegnstil"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Extended character table"
2375 msgstr "Tegnstil"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Lan&guage:"
2380 msgstr "&Sprog:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2383 msgid "Select the programming language"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Dialect:"
2389 msgstr "&Fil:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2392 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Range"
2398 msgstr "Enkelt"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Fi&rst line:"
2403 msgstr "Første Navn"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2406 msgid "The first line to be printed"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Last line:"
2412 msgstr "matematiklinje"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2415 msgid "The last line to be printed"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2419 #, fuzzy
2420 msgid "More Parameters"
2421 msgstr "Mangler parameter"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2425 msgid "Feedback window"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2429 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Input here the listings parameters"
2435 msgstr "Mangler parameter"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Document-specific layout information"
2440 msgstr "Generel information"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Errors reported in terminal."
2445 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2449 msgid "Press button to check validity..."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Validate"
2455 msgstr "&Værdi:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2458 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Log &Type:"
2464 msgstr "&Type"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2467 msgid "Update the display"
2468 msgstr "Opdatér skærmen"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2472 msgid "&Update"
2473 msgstr "&Opdatér"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2476 msgid "Copy to Clip&board"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2480 msgid "&Go!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2484 msgid "Jump to the next warning message."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Next &Warning"
2490 msgstr "&Næste ændring"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2493 msgid "Jump to the next error message."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Next &Error"
2499 msgstr "Søgefejl"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2504 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Default Margins"
2509 msgstr "&Standardsprog:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2512 msgid "&Top:"
2513 msgstr "Ø&verst:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2516 msgid "&Bottom:"
2517 msgstr "&Nederst:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2520 msgid "&Inner:"
2521 msgstr "&Indre:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2524 msgid "O&uter:"
2525 msgstr "&Ydre:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2528 msgid "Head &sep:"
2529 msgstr "Tops&eparator:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2532 msgid "Head &height:"
2533 msgstr "&Tophøjde:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2536 msgid "&Foot skip:"
2537 msgstr "Bu&ndmargin:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Column Sep:"
2542 msgstr "&Kolonner:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Master Document Output"
2547 msgstr "Gem dokument"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2550 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2554 msgid "Include only &selected children"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2558 msgid ""
2559 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2560 "compilation)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Maintain counters and references"
2566 msgstr "Tilgængelige referencer"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2569 msgid "Include all subdocuments in the output"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Include all children"
2575 msgstr "Inkludér fil"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2581 msgid "Number of rows"
2582 msgstr "Antal rækker"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2586 msgid "&Rows:"
2587 msgstr "&Rækker:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2593 msgid "Number of columns"
2594 msgstr "Antal kolonner"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2598 msgid "&Columns:"
2599 msgstr "&Kolonner:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2602 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2603 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2606 msgid "Vertical alignment"
2607 msgstr "Lodret justering"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2610 msgid "&Vertical:"
2611 msgstr "&Lodret:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2614 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2615 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2618 msgid "&Horizontal:"
2619 msgstr "&Vandret:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Decoration"
2624 msgstr "Dedikering"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Type:"
2629 msgstr "&Type"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2632 msgid "decoration type / matrix border"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2636 msgid "[x]"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2640 msgid "(x)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2644 msgid "{x}"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2648 msgid "|x|"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2652 msgid "||x||"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2656 msgid ""
2657 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2658 "are inserted into formulas"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2662 msgid "&Use AMS math package automatically"
2663 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2666 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2670 msgid "Use AMS &math package"
2671 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2674 msgid ""
2675 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2676 "inserted into formulas"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use esint package &automatically"
2682 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2685 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &esint package"
2691 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2694 msgid ""
2695 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2696 "into formulas"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Use math&dots package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2705 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use math&dots package"
2711 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2714 msgid ""
2715 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2716 "inserted into formulas"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Use mhchem &package automatically"
2722 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2725 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Use mh&chem package"
2731 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2734 #, fuzzy
2735 msgid "A&vailable:"
2736 msgstr "Tilgængelige grene:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2741 msgid "A&dd"
2742 msgstr "&Tilføj"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2745 #, fuzzy
2746 msgid "De&lete"
2747 msgstr "&Slet"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2750 #, fuzzy
2751 msgid "S&elected:"
2752 msgstr "&Slet"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Sort &as:"
2757 msgstr "Strasse"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Description:"
2762 msgstr "Beskrivelse"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Symbol:"
2767 msgstr "Symbol"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2770 msgid "Type"
2771 msgstr "Type"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2774 msgid "LyX internal only"
2775 msgstr "LyX kun internt"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2778 msgid "LyX &Note"
2779 msgstr "LyX-&note"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2782 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2783 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Comment"
2788 msgstr "Kommentar"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2791 msgid "Print as grey text"
2792 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2795 msgid "&Greyed out"
2796 msgstr "&Grånet"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2799 msgid "&List in Table of Contents"
2800 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2803 msgid "&Numbering"
2804 msgstr "&Nummerering"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Output Format"
2809 msgstr "Uddata er tomt"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2814 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2818 #, fuzzy
2819 msgid "De&fault Output Format:"
2820 msgstr "Standard-papir&format:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2823 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2827 msgid "Use &XeTeX"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2831 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2835 msgid "S&ynchronize with Output"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2839 #, fuzzy
2840 msgid "C&ustom Macro:"
2841 msgstr "Kunde"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2846 msgstr "LaTeX-hoved"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2849 #, fuzzy
2850 msgid "XHTML Output Options"
2851 msgstr "Matematikindstillinger"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2854 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2858 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Math Output:"
2864 msgstr "Uddata"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2867 msgid "Format to use for math output."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2871 #, fuzzy
2872 msgid "MathML"
2873 msgstr "Matematik|M"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2876 msgid "HTML"
2877 msgstr "HTML"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Images"
2882 msgstr "Sider"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2885 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2886 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2888 msgid "LaTeX"
2889 msgstr "LaTeX"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Math &Image Scaling:"
2894 msgstr "Matematik-afstand"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2897 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Paper Format"
2903 msgstr "Datoformat"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2908 msgid "&Format:"
2909 msgstr "&Format:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2914 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Orientation:"
2919 msgstr "Retning"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2922 msgid "&Portrait"
2923 msgstr "S&tående"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2926 msgid "&Landscape"
2927 msgstr "&Liggende"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2931 msgid "Page Layout"
2932 msgstr "Sidelayout"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Headings &style:"
2937 msgstr "Sidest&il:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2940 msgid "Style used for the page header and footer"
2941 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2944 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2945 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2948 msgid "&Two-sided document"
2949 msgstr "Tos&idet dokument"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2952 msgid "Label Width"
2953 msgstr "Mærkatbredde"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2957 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2958 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Lo&ngest label"
2963 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Line &spacing"
2968 msgstr "Linje&afstand:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2972 msgid "Single"
2973 msgstr "Enkelt"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2976 msgid "1.5"
2977 msgstr "1.5"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2981 msgid "Double"
2982 msgstr "Dobbelt"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2988 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2991 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2995 msgid "Custom"
2996 msgstr "Brugerdefineret"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Indent Paragraph"
3001 msgstr "In&dryk afsnit"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Justified"
3006 msgstr "Justeret"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Left"
3011 msgstr "Venstre"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3014 #, fuzzy
3015 msgid "C&enter"
3016 msgstr "Midten"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Ri&ght"
3021 msgstr "Højre"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3024 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Paragraph's &Default"
3030 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3033 msgid "&Use hyperref support"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&General"
3039 msgstr "Generel"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3042 msgid ""
3043 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Forfatter_e-post"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Header Information"
3062 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Title:"
3067 msgstr "Titel"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Author:"
3072 msgstr "Forfatter"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Subject:"
3077 msgstr "Emne"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Keywords:"
3082 msgstr "&Nøgleord:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3085 #, fuzzy
3086 msgid "H&yperlinks"
3087 msgstr "&Generér henvisning"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3090 msgid "Allows link text to break across lines."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3094 #, fuzzy
3095 msgid "B&reak links over lines"
3096 msgstr "Brug lan&g tabel"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3099 #, fuzzy
3100 msgid "No &frames around links"
3101 msgstr "Ingen kant tegnet"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3104 #, fuzzy
3105 msgid "C&olor links"
3106 msgstr "Farver"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3113 #, fuzzy
3114 msgid "B&ackreferences:"
3115 msgstr "Indstillinger"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Bookmarks"
3120 msgstr "Bogmærker|B"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3123 #, fuzzy
3124 msgid "G&enerate Bookmarks"
3125 msgstr "Bogmærker|B"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Numbered bookmarks"
3130 msgstr "Nummereret liste"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Number of levels"
3135 msgstr "Antal kopier"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Open bookmarks"
3140 msgstr "Gem bogmærke 2"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Additional o&ptions"
3145 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3148 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Phantom"
3158 msgstr "Esperanto"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 msgid "&Horiz. Phantom"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3175 msgid "&Vert. Phantom"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3179 #, fuzzy
3180 msgid "A&lter..."
3181 msgstr "&Ændr..."
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Use system colors"
3186 msgstr "Brugermappe: "
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3189 #, fuzzy
3190 msgid "In Math"
3191 msgstr "&Matematik"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3194 msgid ""
3195 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3196 "delay."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Automatic in&line completion"
3202 msgstr "&Indlejret"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3205 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic p&opup"
3211 msgstr "Forfatter_e-post"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Autoco&rrection"
3216 msgstr "Autost&art"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3219 #, fuzzy
3220 msgid "In Text"
3221 msgstr "Plade"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3224 msgid ""
3225 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3226 "delay."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Automatic &inline completion"
3232 msgstr "&Indlejret"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3235 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Automatic &popup"
3241 msgstr "Forfatter_e-post"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3244 msgid ""
3245 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3246 "mode."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3250 msgid "Cursor i&ndicator"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3254 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3255 msgid "General"
3256 msgstr "Generel"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3259 msgid ""
3260 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3261 "if it is available."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3265 #, fuzzy
3266 msgid "s inline completion dela&y"
3267 msgstr "&Indlejret"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3270 msgid ""
3271 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3272 "if it is available."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3276 msgid "s popup d&elay"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3280 msgid ""
3281 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3282 "It will be shown right away."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3286 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3290 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3294 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3298 msgid "C&onverter:"
3299 msgstr "K&onvertering:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3302 msgid "E&xtra flag:"
3303 msgstr "&Ekstra flag:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&From format:"
3308 msgstr "&Format:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&To format:"
3313 msgstr "Dato&format:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3317 msgid "&Modify"
3318 msgstr "Æ&ndr"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Remo&ve"
3325 msgstr "&Fjern"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Converter Defi&nitions"
3330 msgstr "Definition"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Converter File Cache"
3335 msgstr "Indsæt fil|æ"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Enabled"
3340 msgstr "&Lang tabel"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3345 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Display &Graphics"
3350 msgstr "Vis &Grafik:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Instant &Preview:"
3355 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3359 msgid "Off"
3360 msgstr "Fra"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3363 #, fuzzy
3364 msgid "No math"
3365 msgstr "matematik"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3368 msgid "On"
3369 msgstr "Til"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Preview Si&ze:"
3374 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Factor for the preview size"
3379 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3382 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Mark end of paragraphs"
3388 msgstr "In&dryk afsnit"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Editing"
3393 msgstr "Afslut|A"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3398 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Scroll &below end of document"
3403 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Sort &environments alphabetically"
3408 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3411 msgid "&Group environments by their category"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3415 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3419 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3423 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3427 msgid "Fullscreen"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Hide toolbars"
3433 msgstr "&Alternér alle"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Hide scr&ollbar"
3438 msgstr "&Alternér alle"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Hide &tabbar"
3443 msgstr "standard"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Hide &menubar"
3448 msgstr "standard"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3451 msgid "&Limit text width"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3455 msgid "Screen used (&pixels):"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&New..."
3461 msgstr "&Ny:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Re&move"
3466 msgstr "&Fjern"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Document format"
3471 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Vector &graphics format"
3476 msgstr "Vælg grafikfil"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3479 #, fuzzy
3480 msgid "S&hort Name:"
3481 msgstr "Strasse"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3484 msgid "E&xtension:"
3485 msgstr "&Udvidelse:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Shortc&ut:"
3490 msgstr "&Genvej:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Ed&itor:"
3495 msgstr "Redigering"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3498 msgid "&Viewer:"
3499 msgstr "Frem&viser"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Co&pier:"
3504 msgstr "Kopier:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3509 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Default Format"
3514 msgstr "Datoformat"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3517 msgid "&E-mail:"
3518 msgstr "&E-post:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3521 msgid "Your name"
3522 msgstr "Dit navn"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3525 msgid "Your E-mail address"
3526 msgstr "Din e-postadresse"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3529 msgid "Keyboard"
3530 msgstr "Tastatur"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3533 msgid "Use &keyboard map"
3534 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3537 msgid "&First:"
3538 msgstr "F&ørste:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3542 msgid "Br&owse..."
3543 msgstr "&Gennemse..."
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3546 msgid "S&econd:"
3547 msgstr "&Anden:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3550 msgid ""
3551 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3552 "time LyX is launched."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3556 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Mouse"
3562 msgstr "Mere"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3565 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3569 msgid ""
3570 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3571 "speed it up, low values slow it down."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3575 msgid "Scroll wheel zoom"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Enable"
3581 msgstr "&Lang tabel"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Ctrl"
3586 msgstr "Indgang"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Shift"
3591 msgstr "infty"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Alt"
3596 msgstr "Blok"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3599 #, fuzzy
3600 msgid "User &interface language:"
3601 msgstr "&Brugerflade-fil"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3604 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3608 msgid "Language pac&kage:"
3609 msgstr "Sprogpa&kke:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3612 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3616 msgid "Command s&tart:"
3617 msgstr "Kommandos&tart:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3620 #, fuzzy
3621 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3622 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3625 msgid "Command e&nd:"
3626 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Default Decimal &Point:"
3636 msgstr "Standard-papir&format:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3640 msgid "X; "
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3644 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Use babel"
3650 msgstr "Benyt &babel"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3653 msgid ""
3654 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3655 "the language package)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3659 msgid "&Global"
3660 msgstr "&Global"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3663 msgid ""
3664 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3665 "command"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3669 msgid "Auto &begin"
3670 msgstr "Autost&art"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3673 msgid ""
3674 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3675 "switch command"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3679 msgid "Auto &end"
3680 msgstr "Autosl&ut"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3683 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3687 msgid "Mark &foreign languages"
3688 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Right-to-left language support"
3693 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3696 msgid ""
3697 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3698 msgstr ""
3699 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3700 "hebraisk og arabisk)."
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3703 msgid "Enable RTL su&pport"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Cursor movement:"
3709 msgstr "Kommentar"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Logical"
3714 msgstr "Emne"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3717 msgid "&Visual"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3721 msgid ""
3722 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3728 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3731 msgid "Default paper si&ze:"
3732 msgstr "Standard-papir&format:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3736 msgid "US letter"
3737 msgstr "US letter"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3741 msgid "US legal"
3742 msgstr "US legal"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3746 msgid "US executive"
3747 msgstr "US executive"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3751 msgid "A3"
3752 msgstr "A3"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3756 msgid "A4"
3757 msgstr "A4"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3761 msgid "A5"
3762 msgstr "A5"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3766 msgid "B5"
3767 msgstr "B5"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3772 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3775 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3776 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3779 #, fuzzy
3780 msgid "BibTeX command and options"
3781 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3785 msgid "Processor for &Japanese:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3791 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3794 msgid "Pr&ocessor:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Op&tions:"
3801 msgstr "Inds&tillinger:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3806 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Nomenclature command:"
3816 msgstr "Formodning"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3821 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3824 msgid "Chec&kTeX command:"
3825 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3828 msgid "CheckTeX start options and flags"
3829 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3832 msgid ""
3833 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3834 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3835 "rather than the Cygwin teTeX."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3839 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3843 msgid "Set class options to default on class change"
3844 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3847 #, fuzzy
3848 msgid "R&eset class options when document class changes"
3849 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3852 msgid "Output &line length:"
3853 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3856 msgid ""
3857 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3858 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3859 "paragraphs are separated by a blank line."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3863 msgid "&Date format:"
3864 msgstr "Dato&format:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3867 msgid "Date format for strftime output"
3868 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Overwrite on export:"
3873 msgstr "Overskriv dokument?"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3876 msgid "Ask permission"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3880 msgid "Main file only"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3884 #, fuzzy
3885 msgid "All files"
3886 msgstr "Alle filer (*)"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3889 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3893 msgid "Forward search"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3897 #, fuzzy
3898 msgid "DV&I command:"
3899 msgstr "Næste kommando"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&PDF command:"
3904 msgstr "&roff-kommando:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3907 msgid "&PATH prefix:"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3918 msgid "Browse..."
3919 msgstr "Gennemse..."
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3922 #, fuzzy
3923 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3924 msgstr "Begrebsordbog"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3927 msgid "&Temporary directory:"
3928 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3931 msgid "Ly&XServer pipe:"
3932 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3935 msgid "&Backup directory:"
3936 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Example files:"
3941 msgstr "Eksempel"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3944 msgid "&Document templates:"
3945 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3948 msgid "&Working directory:"
3949 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Hunspell dictionaries:"
3954 msgstr "&Personlig ordliste:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Printer Command Options"
3959 msgstr "Kommando-tilvalg"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3962 msgid "Extension to be used when printing to file."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3966 msgid "File ex&tension:"
3967 msgstr "Fil&endelse:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Option used to print to a file."
3972 msgstr ""
3973 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Print to &file:"
3978 msgstr "Udskriv til fil"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Option used to print to non-default printer."
3983 msgstr ""
3984 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3985 "bestemt printer."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Set &printer:"
3990 msgstr "Til p&rinter:"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3993 msgid "Option used with spool command to set printer."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Spool &printer:"
3999 msgstr "Foran pr&inter:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4002 msgid ""
4003 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4004 "to print."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Spool co&mmand:"
4010 msgstr "Udskrift&kommando:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Option used to reverse page order."
4015 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Re&verse pages:"
4020 msgstr "&Omvendt:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4023 msgid "Lan&dscape:"
4024 msgstr "&Liggende:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Number of copies:"
4029 msgstr "Antal kopier"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Option used to set number of copies."
4034 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Option used to print a range of pages."
4039 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4042 msgid "Co&llated:"
4043 msgstr "Sam&let:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4046 msgid "Pa&ge range:"
4047 msgstr "Si&deinterval:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4050 msgid "Option used to collate multiple copies."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4054 msgid "&Odd pages:"
4055 msgstr "&Ulige sider:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4058 msgid "&Even pages:"
4059 msgstr "&Lige sider:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4062 msgid "Paper t&ype:"
4063 msgstr "Papirt&ype:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4066 msgid "Paper si&ze:"
4067 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4070 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4074 msgid "E&xtra options:"
4075 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4080 msgstr "Send uddata til en given printer"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4083 msgid ""
4084 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4085 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4086 "printers."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Adapt &output to printer"
4092 msgstr "Send uddata til printeren"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4095 msgid "Name of the default printer"
4096 msgstr "Navn på standardprinter"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Default &printer:"
4101 msgstr "Standard-papir&format:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4104 msgid "Printer co&mmand:"
4105 msgstr "Printerko&mmando:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Sans Seri&f:"
4110 msgstr "&Grotesk:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4113 msgid "T&ypewriter:"
4114 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4117 #, fuzzy
4118 msgid "R&oman:"
4119 msgstr "&Ordinær:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4122 msgid "&Zoom %:"
4123 msgstr "&Forstørrelse %:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4126 msgid "Font Sizes"
4127 msgstr "Skriftstørrelser"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Large:"
4132 msgstr "Stor:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Larger:"
4137 msgstr "Større:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Largest:"
4142 msgstr "Størst:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Huge:"
4147 msgstr "Enorm:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Hugest:"
4152 msgstr "Kolossal:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4155 #, fuzzy
4156 msgid "S&mallest:"
4157 msgstr "Mindst:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4160 #, fuzzy
4161 msgid "S&maller:"
4162 msgstr "Mindre:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4165 #, fuzzy
4166 msgid "S&mall:"
4167 msgstr "Lille:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Normal:"
4172 msgstr "Normal:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Tiny:"
4177 msgstr "Lillebitte:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4180 msgid ""
4181 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4182 "of fonts"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4186 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&New"
4192 msgstr "&Ny:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4195 msgid "&Bind file:"
4196 msgstr "&Bind-fil:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4199 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4203 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4207 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Spellchecker engine:"
4213 msgstr "Stavekontrol"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4216 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4217 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4220 msgid "Accept compound &words"
4221 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4224 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4228 msgid "S&pellcheck continuously"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4232 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Escape characters:"
4238 msgstr "Es&cape-tegn:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4241 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4242 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4245 msgid "Al&ternative language:"
4246 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4249 msgid "&User interface file:"
4250 msgstr "&Brugerflade-fil"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Automatic help"
4255 msgstr "Forfatter_e-post"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4258 msgid ""
4259 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4260 "the main work area of an edited document"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4264 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Session"
4270 msgstr "Version"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4273 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4277 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Restore cursor &positions"
4283 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4286 msgid "&Load opened files from last session"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Clear all session &information"
4292 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4295 msgid "Documents"
4296 msgstr "Dokumenter"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Backup original documents when saving"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Backup documents, every"
4306 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4309 msgid "minutes"
4310 msgstr "minut"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Save documents compressed by default"
4315 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4318 msgid "&Maximum last files:"
4319 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Open documents in tabs"
4324 msgstr "Åbn dokument"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4327 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4331 msgid "&Single close-tab button"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4336 msgid "&Save"
4337 msgstr "&Gem"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4340 msgid "Pages"
4341 msgstr "Sider"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4344 msgid "Page number to print from"
4345 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4348 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4352 msgid "Page number to print to"
4353 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4356 msgid "Print all pages"
4357 msgstr "Udskriv alle sider"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4360 msgid "Fro&m"
4361 msgstr "&Fra"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4365 msgid "&All"
4366 msgstr "&Alle"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4369 msgid "Print &odd-numbered pages"
4370 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4373 msgid "Print &even-numbered pages"
4374 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4377 msgid "Print in reverse order"
4378 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4381 msgid "Re&verse order"
4382 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Copie&s"
4387 msgstr "Kopier"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4390 msgid "Number of copies"
4391 msgstr "Antal kopier"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4394 msgid "Collate copies"
4395 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4398 msgid "&Collate"
4399 msgstr "S&aml"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4402 msgid "&Print"
4403 msgstr "&Udskriv"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4406 msgid "Print Destination"
4407 msgstr "Mål for udskrift"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4410 msgid "Send output to the printer"
4411 msgstr "Send uddata til printeren"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4414 #, fuzzy
4415 msgid "P&rinter:"
4416 msgstr "P&rinter"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4419 msgid "Send output to the given printer"
4420 msgstr "Send uddata til en given printer"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4423 msgid "Send output to a file"
4424 msgstr "Send uddata til en fil"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4427 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Subindex"
4433 msgstr "Slide"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4436 #, fuzzy
4437 msgid "A&vailable indexes:"
4438 msgstr "Tilgængelige grene:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4443 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4447 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4451 #, fuzzy
4452 msgid "&List Indentation:"
4453 msgstr "&Indrykkning"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Custom &Width:"
4458 msgstr "Kolonnebredde"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4461 #, fuzzy
4462 msgid ""
4463 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4464 "Custom&quot;."
4465 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Output"
4471 msgstr "Uddata"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4474 msgid "Settings"
4475 msgstr "Indstillinger"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4478 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4482 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Clear automatically"
4488 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Debug messages"
4493 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Display no debug messages"
4498 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&None"
4503 msgstr "Ingen"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4506 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4510 #, fuzzy
4511 msgid "S&elected"
4512 msgstr "&Slet"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Display all debug messages"
4517 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4520 msgid "Display statusbar messages?"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Statusbar messages"
4526 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Fil&ter:"
4531 msgstr "&Fil:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4534 msgid "Enter string to filter the label list"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Filter case-sensitively"
4540 msgstr "&Versalfølsomt"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Case-sensiti&ve"
4545 msgstr "&Versalfølsomt"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Update the label list"
4550 msgstr "Opdatér referencelisten"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4553 msgid ""
4554 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4555 "sensitive option is checked)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4559 msgid "&Sort"
4560 msgstr "&Sortér"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4565 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Cas&e-sensitive"
4570 msgstr "&Versalfølsomt"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4573 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Grou&p"
4579 msgstr "&Navn:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Go to Label"
4584 msgstr "&Mærkat"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4587 #, fuzzy
4588 msgid "La&bels in:"
4589 msgstr "Mærkning"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4594 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4597 msgid "<reference>"
4598 msgstr "<reference>"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4601 msgid "(<reference>)"
4602 msgstr "(<reference>)"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4605 msgid "<page>"
4606 msgstr "<side>"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4609 msgid "on page <page>"
4610 msgstr "på side <side>"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4613 msgid "<reference> on page <page>"
4614 msgstr "<reference> på side <side>"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4617 msgid "Formatted reference"
4618 msgstr "Pæn reference"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Textual reference"
4623 msgstr "Tilgængelige referencer"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Match w&hole words only"
4628 msgstr "Find kun &hele ord"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4632 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4635 msgid "&Export formats:"
4636 msgstr "&Eksportformater:"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4639 msgid "&Command:"
4640 msgstr "&Kommando:"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Edit shortcut"
4645 msgstr "&Genvej:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4648 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4652 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Delete Key"
4658 msgstr "&Slet"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4661 msgid "Clear current shortcut"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4666 msgid "C&lear"
4667 msgstr "Sl&et"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Shortcut:"
4672 msgstr "&Genvej:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Function:"
4677 msgstr "&Funktioner"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4680 msgid ""
4681 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4682 "the 'Clear' button"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4686 msgid "DockWidget"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4690 msgid ""
4691 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4695 msgid "Unknown word:"
4696 msgstr "Ukendt ord:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4699 msgid "Current word"
4700 msgstr "Nuværende ord"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4705 msgid "Replace word with current choice"
4706 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Find Next"
4711 msgstr "Find &næste"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Re&placement:"
4716 msgstr "Erstatning:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4719 msgid "Replace with selected word"
4720 msgstr "Erstat med valgte ord"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4723 #, fuzzy
4724 msgid "S&uggestions:"
4725 msgstr "Forslag:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4728 msgid "Ignore this word"
4729 msgstr "Ignorér dette ord"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4732 msgid "&Ignore"
4733 msgstr "&Ignorér"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4736 msgid "Ignore this word throughout this session"
4737 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4740 msgid "I&gnore All"
4741 msgstr "I&gnorér alle"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4744 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4745 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4748 msgid ""
4749 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4750 "full range."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Ca&tegory:"
4756 msgstr "Billed&tekst:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4759 msgid "Select this to display all available characters at once"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4763 #, fuzzy
4764 msgid "&Display all"
4765 msgstr "&Vis:"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4768 msgid "&Table Settings"
4769 msgstr "&Tabelindstillinger"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Column settings"
4774 msgstr "Dokumentindstillinger"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4777 msgid "&Horizontal alignment:"
4778 msgstr "&Vandret justering:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4781 msgid "Horizontal alignment in column"
4782 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4785 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4786 msgid "Justified"
4787 msgstr "Justeret"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4790 #, fuzzy
4791 msgid "At Decimal Separator"
4792 msgstr "Adskillelse"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4795 #, fuzzy
4796 msgid "&Decimal separator:"
4797 msgstr "Standard-papir&format:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4800 msgid "Fixed width of the column"
4801 msgstr "Fast kolonnebredde"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Vertical alignment in row:"
4806 msgstr "&Lodret justering:"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4809 #, fuzzy
4810 msgid ""
4811 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4812 "the row."
4813 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4816 msgid "Merge cells of different columns"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4820 msgid "&Multicolumn"
4821 msgstr "&Flerkolonne"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Row setting"
4826 msgstr "Rammeindstillinger"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4829 msgid "Merge cells of different rows"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4833 msgid "M&ultirow"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Cell setting"
4839 msgstr "Noteindstillinger"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4842 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4843 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4846 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4847 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Table-wide settings"
4852 msgstr "Tabelindstillinger"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Verti&cal alignment:"
4857 msgstr "Lodret justering"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Vertical alignment of the table"
4862 msgstr "Lodret justering"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4866 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4869 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4870 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4873 msgid "LaTe&X argument:"
4874 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4877 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4878 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4881 msgid "&Borders"
4882 msgstr "&Kanter"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4885 msgid "Set Borders"
4886 msgstr "Sæt ka&nter"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4889 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4893 msgid "All Borders"
4894 msgstr "Alle kanter"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4897 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&Set"
4903 msgstr "&Sortér"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4906 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4910 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Fo&rmal"
4916 msgstr "Normal"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4919 msgid "Use default (grid-like) border style"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4923 #, fuzzy
4924 msgid "De&fault"
4925 msgstr "Standard"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Additional Space"
4930 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4933 msgid "T&op of row:"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Botto&m of row:"
4939 msgstr "&Sidens bund"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4942 msgid "Bet&ween rows:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4946 msgid "&Longtable"
4947 msgstr "&Lang tabel"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4950 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4951 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4954 msgid "&Use long table"
4955 msgstr "Brug lan&g tabel"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Row settings"
4960 msgstr "Rammeindstillinger"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4963 msgid "Status"
4964 msgstr "Status"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4967 msgid "Border above"
4968 msgstr "Øvre kant"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4971 msgid "Border below"
4972 msgstr "Nedre kant"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4975 msgid "Contents"
4976 msgstr "Indhold"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4979 msgid "Header:"
4980 msgstr "Hoved:"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4983 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4991 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4992 msgid "on"
4993 msgstr "på"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5003 msgid "double"
5004 msgstr "dobbelt"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5007 msgid "First header:"
5008 msgstr "Første hoved:"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5011 #, fuzzy
5012 msgid "This row is the header of the first page"
5013 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Don't output the first header"
5018 msgstr "Send uddata til printeren"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5022 msgid "is empty"
5023 msgstr "er tom"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5026 msgid "Footer:"
5027 msgstr "Bundnote:"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5030 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5034 msgid "Last footer:"
5035 msgstr "Sidste bundnote:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5038 #, fuzzy
5039 msgid "This row is the footer of the last page"
5040 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Don't output the last footer"
5045 msgstr "Send uddata til en fil"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Caption:"
5050 msgstr "Billed&tekst:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5053 msgid "Set a page break on the current row"
5054 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5057 msgid "Page &break on current row"
5058 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5063 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Longtable alignment"
5068 msgstr "&Vandret justering:"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5071 msgid "Current cell:"
5072 msgstr "Aktuelle celle:"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5075 msgid "Current row position"
5076 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5079 msgid "Current column position"
5080 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5083 msgid "Close this dialog"
5084 msgstr "Luk dette vindue"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Rebuild the file lists"
5089 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5092 msgid ""
5093 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5094 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5097 msgid "&View"
5098 msgstr "V&is"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5101 msgid "Selected classes or styles"
5102 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5105 msgid "LaTeX classes"
5106 msgstr "LaTeX-klasser"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5109 msgid "LaTeX styles"
5110 msgstr "LaTeX-stile"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5113 msgid "BibTeX styles"
5114 msgstr "BibTeX-stile"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5117 msgid "Toggles view of the file list"
5118 msgstr "Visning af filliste"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5121 msgid "Show &path"
5122 msgstr "Vis &sti"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Separate paragraphs with"
5127 msgstr "Separér afsnit med"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5130 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5131 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5134 msgid "&Indentation"
5135 msgstr "&Indrykkning"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Size of the indentation"
5140 msgstr "Litteraturhenvisning"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5143 msgid "&Vertical space"
5144 msgstr "&Lodret afstand"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Size of the vertical space"
5149 msgstr "&Lodret afstand"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Spacing"
5154 msgstr "&Afstand:"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5157 msgid "&Line spacing:"
5158 msgstr "&Linjeafstand:"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Spacing type"
5163 msgstr "&Afstand:"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Number of lines"
5168 msgstr "Antal kopier"
5169
5170 # Inset = indstik
5171 # Float = flyder
5172 # Paragraph = afsnit
5173 # Environment depth = omgivelsesdybde
5174 # Bullet = Punktliste
5175 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5176 # Keymap = Tastaturudlægning
5177 # Label = referencemærke
5178 # Margin note = marginnotat
5179 # Note = notat
5180 # Document class = tekstklasse
5181 # Protected space = hårdt mellemrum
5182 # Error box = fejlbesked
5183 # Paper layout = papirindstillinger
5184 # Layout = layout
5185 # Minipage = miniside
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5187 msgid "Format text into two columns"
5188 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5191 msgid "Two-&column document"
5192 msgstr "Tos&paltet dokument"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Language of the thesaurus"
5197 msgstr "&Sprog:"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5200 msgid "Index entry"
5201 msgstr "Indeksindgang"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5204 msgid "&Keyword:"
5205 msgstr "&Nøgleord:"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5208 msgid "Word to look up"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5212 msgid "L&ookup"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5217 msgid "The selected entry"
5218 msgstr "Den valgte indgang"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5221 msgid "&Selection:"
5222 msgstr "&Valg:"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5225 msgid "Replace the entry with the selection"
5226 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5229 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Filter:"
5235 msgstr "&Fil:"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5238 msgid "Enter string to filter contents"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5242 msgid ""
5243 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5244 "tables, and others)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5248 msgid "Update navigation tree"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5254 msgid "..."
5255 msgstr "..."
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5258 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5262 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Move selected item down by one"
5268 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Move selected item up by one"
5273 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Sort"
5278 msgstr "&Sortér"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5281 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Keep"
5287 msgstr "Billedtekst"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5290 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5294 msgid "LyX: Enter text"
5295 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5298 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5302 msgid "&Do not show this warning again!"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5306 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5307 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5310 msgid "DefSkip"
5311 msgstr "StdAfstand"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5314 msgid "SmallSkip"
5315 msgstr "LilleAfstand"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5318 msgid "MedSkip"
5319 msgstr "MediumAfstand"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5322 msgid "BigSkip"
5323 msgstr "StorAfstand"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5326 msgid "VFill"
5327 msgstr "Lodret fyld"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5330 msgid "Complete source"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5334 msgid "Automatic update"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Unit of width value"
5340 msgstr "Enhed for bredde"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5343 #, fuzzy
5344 msgid "number of needed lines"
5345 msgstr "Antal kopier"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5348 #, fuzzy
5349 msgid "use number of lines"
5350 msgstr "Antal kopier"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5353 #, fuzzy
5354 msgid "&Line span:"
5355 msgstr "&Linjeafstand:"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Outer (default)"
5360 msgstr "LaTeX fejlede"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Inner"
5365 msgstr "&Indre:"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5368 msgid "use overhang"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5372 msgid "Over&hang:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Overhang value"
5378 msgstr "Højdeværdi"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Unit of overhang value"
5383 msgstr "Enhed for bredde"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5386 msgid "Check this to allow flexible placement"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5390 msgid "Allow &floating"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5396 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5397 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5400 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5402 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5403 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5404 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5405 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5407 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5408 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5409 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5412 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5414 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5415 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5417 msgid "Standard"
5418 msgstr "Standard"
5419
5420 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5423 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5424 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5431 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5432 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5433 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5434 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5435 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5436 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5440 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5442 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5445 msgid "Section"
5446 msgstr "Sektion"
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5451 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5452 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5453 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5457 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5458 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5460 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5463 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5465 msgid "Subsection"
5466 msgstr "Undersektion"
5467
5468 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5471 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5472 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5476 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5477 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5478 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5480 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5482 msgid "Subsubsection"
5483 msgstr "Underundersektion"
5484
5485 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5488 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5489 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5490 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5491 msgid "Itemize"
5492 msgstr "Punktinddeling"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5497 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5498 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5499 msgid "Enumerate"
5500 msgstr "Nummereret"
5501
5502 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5504 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5505 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5507 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5508 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5509 msgid "Description"
5510 msgstr "Beskrivelse"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5515 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5517 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5518 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5519 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5520 msgid "List"
5521 msgstr "Liste"
5522
5523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5526 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5529 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5530 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5532 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5533 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5536 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5538 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5542 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5543 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5545 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5547 msgid "Title"
5548 msgstr "Titel"
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5552 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5554 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5555 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5556 msgid "Subtitle"
5557 msgstr "Undertitel"
5558
5559 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5562 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5564 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5571 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5576 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5578 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5580 msgid "Author"
5581 msgstr "Forfatter"
5582
5583 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5585 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5587 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5589 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5593 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5595 msgid "Address"
5596 msgstr "Adresse"
5597
5598 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5600 msgid "Offprint"
5601 msgstr "Aftryk"
5602
5603 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5605 msgid "Mail"
5606 msgstr "Brev"
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5612 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5613 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5615 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5616 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5623 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5624 #: lib/external_templates:306
5625 msgid "Date"
5626 msgstr "Dato"
5627
5628 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5629 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5636 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5637 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5640 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5642 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5643 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5644 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5646 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5647 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5649 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5650 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5651 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5652 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5654 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5655 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5656 #: src/output_plaintext.cpp:133
5657 msgid "Abstract"
5658 msgstr "Sammendrag"
5659
5660 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5662 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5663 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5670 msgid "Acknowledgement"
5671 msgstr "Taksigelse"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5675 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5677 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5678 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5679 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5681 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5682 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5683 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5684 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5686 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5687 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5688 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5689 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5690 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5695 msgid "Bibliography"
5696 msgstr "Litteraturliste"
5697
5698 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5699 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5700 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5703 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5706 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5707 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5709 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5713 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5720 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5721 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5724 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5725 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5726 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5727 msgid "FrontMatter"
5728 msgstr "FrontMatter"
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Offprint Requests to:"
5733 msgstr "Aftryk"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:187
5736 msgid "Correspondence to:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5741 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5742 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5746 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5747 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5748 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5750 msgid "BackMatter"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Acknowledgements."
5757 msgstr "Taksigelser"
5758
5759 #: lib/layouts/aa.layout:295
5760 #, fuzzy
5761 msgid "institutemark"
5762 msgstr "Institut"
5763
5764 #: lib/layouts/aa.layout:299
5765 #, fuzzy
5766 msgid "institute mark"
5767 msgstr "Institut"
5768
5769 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5773 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5775 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5780 msgid "Keywords"
5781 msgstr "Nøgleord"
5782
5783 #: lib/layouts/aa.layout:363
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Key words."
5786 msgstr "Nøgleord"
5787
5788 #: lib/layouts/aa.layout:385
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Flex:Institute"
5791 msgstr "Institut"
5792
5793 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5794 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5795 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5796 msgid "Institute"
5797 msgstr "Institut"
5798
5799 #: lib/layouts/aa.layout:395
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Flex:E-Mail"
5802 msgstr "E-post"
5803
5804 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5805 msgid "E-Mail"
5806 msgstr "E-post"
5807
5808 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5810 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5812 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5814 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5817 msgid "Email"
5818 msgstr "E-post"
5819
5820 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5821 #, fuzzy
5822 msgid "email"
5823 msgstr "E-post"
5824
5825 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5827 msgid "Thesaurus"
5828 msgstr "Begrebsordbog"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5831 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5832 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5834 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5835 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5837 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5838 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5840 msgid "Paragraph"
5841 msgstr "Afsnit"
5842
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5844 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5845 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5846 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5847 msgid "Affiliation"
5848 msgstr "Tilknyttet"
5849
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5851 msgid "And"
5852 msgstr "Og"
5853
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5855 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5859 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5860 msgid "Acknowledgements"
5861 msgstr "Taksigelser"
5862
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5867 #: src/rowpainter.cpp:485
5868 msgid "Appendix"
5869 msgstr "Appendiks"
5870
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5873 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5874 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5875 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5876 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5881 msgid "References"
5882 msgstr "Referencer"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5885 msgid "PlaceFigure"
5886 msgstr "PlacérFigur"
5887
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5889 msgid "PlaceTable"
5890 msgstr "PlacérTabel"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5893 msgid "TableComments"
5894 msgstr "TabelKommentarer"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5897 msgid "TableRefs"
5898 msgstr "TabelRefs"
5899
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5901 msgid "MathLetters"
5902 msgstr "Matematikbogstaver"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5905 msgid "NoteToEditor"
5906 msgstr "NoteTilRedaktør"
5907
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Facility"
5911 msgstr "Fakta"
5912
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Objectname"
5916 msgstr "Oktav"
5917
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Dataset"
5921 msgstr "Datasæt"
5922
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Altaffilation"
5926 msgstr "Tilknyttet"
5927
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Alternative affiliation:"
5931 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5932
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5934 msgid "altaffilmark"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5938 #, fuzzy
5939 msgid "altaffiliation mark"
5940 msgstr "Tilknyttet"
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Subject headings:"
5945 msgstr "hoveder"
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5948 #, fuzzy
5949 msgid "[Acknowledgements]"
5950 msgstr "Taksigelser"
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5956 #, fuzzy
5957 msgid "and"
5958 msgstr "Land"
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Place Figure here:"
5963 msgstr "PlacérFigur"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Place Table here:"
5968 msgstr "PlacérTabel"
5969
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5971 #, fuzzy
5972 msgid "[Appendix]"
5973 msgstr "Appendiks"
5974
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Note to Editor:"
5978 msgstr "NoteTilRedaktør"
5979
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5981 #, fuzzy
5982 msgid "References. ---"
5983 msgstr "Referencer: "
5984
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Note. ---"
5988 msgstr "Notat"
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Table note"
5993 msgstr "tabelkant"
5994
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Table note:"
5998 msgstr "Bundnote"
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6001 #, fuzzy
6002 msgid "tablenotemark"
6003 msgstr "tabelkant"
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6006 msgid "tablenote mark"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6010 msgid "FigCaption"
6011 msgstr "Billedtekst"
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6014 msgid "Fig. ---"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Facility:"
6020 msgstr "Fakta"
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6023 msgid "Obj:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Dataset:"
6029 msgstr "Datasæt"
6030
6031 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Scheme"
6034 msgstr "Scene"
6035
6036 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6037 #, fuzzy
6038 msgid "List of Schemes"
6039 msgstr "Liste over %1$s"
6040
6041 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6042 msgid "scheme"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Chart"
6048 msgstr "Kapitel"
6049
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6051 #, fuzzy
6052 msgid "List of Charts"
6053 msgstr "Liste over %1$s"
6054
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6056 #, fuzzy
6057 msgid "chart"
6058 msgstr "Kapitel"
6059
6060 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Graph"
6063 msgstr "Grafik"
6064
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6066 #, fuzzy
6067 msgid "List of Graphs"
6068 msgstr "Liste over %1$s"
6069
6070 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6071 #, fuzzy
6072 msgid "graph"
6073 msgstr "Epigrafi"
6074
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Bibnote"
6078 msgstr "notat"
6079
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6081 #, fuzzy
6082 msgid "bibnote"
6083 msgstr "notat"
6084
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Chemistry"
6088 msgstr "Lillebitte"
6089
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6091 msgid "chemistry"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Teaser"
6097 msgstr "Hoved"
6098
6099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Teaser image:"
6102 msgstr "Sl&et"
6103
6104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6105 #, fuzzy
6106 msgid "CRcat"
6107 msgstr "Kapitel"
6108
6109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6110 #, fuzzy
6111 msgid "CR category"
6112 msgstr "Billed&tekst:"
6113
6114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6115 #, fuzzy
6116 msgid "CR categories"
6117 msgstr "Billed&tekst:"
6118
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6120 msgid "Computing Review Categories"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6124 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6128 msgid "Acknowledgments"
6129 msgstr "Taksigelser"
6130
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6132 msgid "ShortTitle"
6133 msgstr "KortTitel"
6134
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Publication Month"
6138 msgstr "Undervariant"
6139
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Publication Month:"
6143 msgstr "Undervariant"
6144
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Publication Year"
6148 msgstr "Undervariant"
6149
6150 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Publication Year:"
6153 msgstr "Undervariant"
6154
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Publication Volume"
6158 msgstr "Undervariant"
6159
6160 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Publication Volume:"
6163 msgstr "Undervariant"
6164
6165 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Publication Issue"
6168 msgstr "Undervariant"
6169
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Publication Issue:"
6173 msgstr "Undervariant"
6174
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6176 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Acknowledgement."
6180 msgstr "Taksigelse"
6181
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6184 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6188 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6189 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6190 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6201 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6202 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6203 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6204 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6205 msgid "Theorem"
6206 msgstr "Teorem"
6207
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6209 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6210 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6216 msgid "Algorithm"
6217 msgstr "Algoritme"
6218
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6225 msgid "Axiom"
6226 msgstr "Aksiom"
6227
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6230 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6235 msgid "Case"
6236 msgstr "Sag"
6237
6238 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Case \\thecase."
6241 msgstr "Kapitel_øvelser"
6242
6243 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6246 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6247 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6253 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6254 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6255 msgid "Claim"
6256 msgstr "Påstand"
6257
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6264 msgid "Conclusion"
6265 msgstr "Konklusion"
6266
6267 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6273 msgid "Condition"
6274 msgstr "Betingelse"
6275
6276 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6288 msgid "Conjecture"
6289 msgstr "Formodning"
6290
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6293 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6295 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6303 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6304 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6305 msgid "Corollary"
6306 msgstr "Korollar"
6307
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6315 msgid "Criterion"
6316 msgstr "Kriterie"
6317
6318 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6320 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6322 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6324 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6332 msgid "Definition"
6333 msgstr "Definition"
6334
6335 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6338 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6342 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6346 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6348 msgid "Example"
6349 msgstr "Eksempel"
6350
6351 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6353 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6356 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6358 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6360 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6361 msgid "Exercise"
6362 msgstr "Øvelse"
6363
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6365 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6375 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6376 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6377 msgid "Lemma"
6378 msgstr "Lemma"
6379
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6381 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6388 msgid "Notation"
6389 msgstr "Notation"
6390
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6394 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6400 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6401 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6402 msgid "Problem"
6403 msgstr "Problem"
6404
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6406 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6409 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6410 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6414 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6416 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6418 msgid "Proposition"
6419 msgstr "Forslag"
6420
6421 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6424 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6425 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6428 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6431 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6432 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6433 msgid "Remark"
6434 msgstr "Bemærkning"
6435
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6438 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6439 msgid "Remark \\theremark."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6443 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6444 msgid "Solution"
6445 msgstr "Løsning"
6446
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Solution \\thesolution."
6450 msgstr "Konklusion"
6451
6452 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6459 msgid "Summary"
6460 msgstr "Sammenfatning"
6461
6462 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6463 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6464 msgid "Caption"
6465 msgstr "Billedtekst"
6466
6467 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6468 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6473 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6474 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6475 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6477 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6478 #, fuzzy
6479 msgid "MainText"
6480 msgstr "Plade"
6481
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Caption: "
6485 msgstr "Billed&tekst:"
6486
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6489 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6492 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6493 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6494 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6495 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6496 msgid "Proof"
6497 msgstr "Korrektur"
6498
6499 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Authors"
6502 msgstr "Forfatter"
6503
6504 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Affiliation Mark"
6507 msgstr "Tilknyttet"
6508
6509 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Author affiliation"
6512 msgstr "Tilknyttet"
6513
6514 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Author affiliation:"
6517 msgstr "Tilknyttet"
6518
6519 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6522 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Abstract."
6526 msgstr "Sammendrag"
6527
6528 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Acknowledgments."
6531 msgstr "Taksigelser"
6532
6533 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6536 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6537 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6539 msgid "Section*"
6540 msgstr "Sektion*"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6543 #, fuzzy
6544 msgid "SpecialSection"
6545 msgstr "Special-sektion"
6546
6547 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6548 #, fuzzy
6549 msgid "SpecialSection*"
6550 msgstr "Special-sektion"
6551
6552 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6554 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6555 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6556 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6557 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Unnumbered"
6561 msgstr "Nummereret"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6565 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6567 msgid "Subsection*"
6568 msgstr "Undersektion*"
6569
6570 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6571 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6573 msgid "Subsubsection*"
6574 msgstr "Underundersektion*"
6575
6576 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Chapter Exercises"
6579 msgstr "Kapitel_øvelser"
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:51
6582 msgid "RightHeader"
6583 msgstr "HøjreHoved"
6584
6585 #: lib/layouts/apa.layout:60
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Right header:"
6588 msgstr "HøjreHoved"
6589
6590 #: lib/layouts/apa.layout:83
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Abstract:"
6593 msgstr "Sammendrag: "
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:100
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Short title:"
6598 msgstr "Kort titel"
6599
6600 #: lib/layouts/apa.layout:129
6601 msgid "TwoAuthors"
6602 msgstr "ToForfattere"
6603
6604 #: lib/layouts/apa.layout:136
6605 msgid "ThreeAuthors"
6606 msgstr "TreForfattere"
6607
6608 #: lib/layouts/apa.layout:143
6609 msgid "FourAuthors"
6610 msgstr "Fire Forfattere"
6611
6612 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Affiliation:"
6616 msgstr "Tilknyttet"
6617
6618 #: lib/layouts/apa.layout:171
6619 msgid "TwoAffiliations"
6620 msgstr "ToTilknyttede"
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:178
6623 msgid "ThreeAffiliations"
6624 msgstr "TreTilknyttede"
6625
6626 #: lib/layouts/apa.layout:185
6627 msgid "FourAffiliations"
6628 msgstr "Fire Tilknyttede"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6631 msgid "Journal"
6632 msgstr "Tidsskrift"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:206
6635 msgid "CopNum"
6636 msgstr "CopNum"
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6639 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6641 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6647 msgid "Note"
6648 msgstr "Notat"
6649
6650 #: lib/layouts/apa.layout:234
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Acknowledgements:"
6653 msgstr "Taksigelser"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:248
6656 msgid "ThickLine"
6657 msgstr "TykLinje"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:258
6660 msgid "CenteredCaption"
6661 msgstr "CentreretBilledtekst"
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6664 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Senseless!"
6667 msgstr "Meningsløs: "
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:278
6670 msgid "FitFigure"
6671 msgstr "Tilpas Figur"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:284
6674 msgid "FitBitmap"
6675 msgstr "Tilpas Bitmap"
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6682 msgid "Subparagraph"
6683 msgstr "Underafsnit"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6686 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6687 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6688 msgid "*"
6689 msgstr "*"
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:397
6692 msgid "Seriate"
6693 msgstr "Seriate"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6697 msgid "(\\alph{enumii})"
6698 msgstr "(\\alph{enumii})"
6699
6700 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6701 #, fuzzy
6702 msgid "LatinOn"
6703 msgstr "Kroatisk"
6704
6705 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Latin on"
6708 msgstr "Placering"
6709
6710 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6711 #, fuzzy
6712 msgid "LatinOff"
6713 msgstr "Kroatisk"
6714
6715 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Latin off"
6718 msgstr "Kroatisk"
6719
6720 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6722 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6723 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6724 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6726 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6727 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6728 msgid "Part"
6729 msgstr "Del"
6730
6731 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6732 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6733 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6735 msgid "Part*"
6736 msgstr "Del*"
6737
6738 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6739 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6740 msgid "BeginFrame"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6744 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6745 msgid "MM"
6746 msgstr "MM"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Section \\arabic{section}"
6751 msgstr "Undersektion"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6754 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6755 msgid "\\Alph{section}"
6756 msgstr "\\Alph{section}"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6761 msgstr "Underundersektion"
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6764 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6765 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Frames"
6772 msgstr "Uden ramme"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Frame"
6777 msgstr "Uden ramme"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6780 msgid "BeginPlainFrame"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6784 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6788 #, fuzzy
6789 msgid "AgainFrame"
6790 msgstr "billedtekstramme"
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6793 msgid "Again frame with label"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6797 #, fuzzy
6798 msgid "EndFrame"
6799 msgstr "Printer&navn:"
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6802 msgid "________________________________"
6803 msgstr "________________________________"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6806 #, fuzzy
6807 msgid "FrameSubtitle"
6808 msgstr "Undertitel"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Column"
6813 msgstr "Kolonner"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6818 msgid "Columns"
6819 msgstr "Kolonner"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6822 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6826 msgid "ColumnsCenterAligned"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6830 msgid "Columns (center aligned)"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6834 msgid "ColumnsTopAligned"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6838 msgid "Columns (top aligned)"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Pause"
6844 msgstr "Indsæt"
6845
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Overlays"
6851 msgstr "Transparent"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6854 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6855 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Overprint"
6860 msgstr "Aftryk"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6863 #, fuzzy
6864 msgid "OverlayArea"
6865 msgstr "Transparent"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Overlayarea"
6870 msgstr "Transparent"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Uncover"
6875 msgstr "&Gendan"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Uncovered on slides"
6880 msgstr "Slet kolonne"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Only"
6885 msgstr "Til"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Only on slides"
6890 msgstr "Slet kolonne"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6893 msgid "Block"
6894 msgstr "Blok"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Blocks"
6900 msgstr "Blok"
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Block:"
6905 msgstr "Blok"
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6908 #, fuzzy
6909 msgid "ExampleBlock"
6910 msgstr "Eksempel"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Example Block:"
6915 msgstr "Eksempel"
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6918 #, fuzzy
6919 msgid "AlertBlock"
6920 msgstr "Blok"
6921
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Alert Block:"
6925 msgstr "Blok"
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Titling"
6932 msgstr "Liste"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6935 msgid "Title (Plain Frame)"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6939 #, fuzzy
6940 msgid "InstituteMark"
6941 msgstr "Institut"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Institute mark"
6946 msgstr "Institut"
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6949 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6950 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6951 msgid "Quotation"
6952 msgstr "Kildehenvisning"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6956 msgid "Quote"
6957 msgstr "Citat"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6961 msgid "Verse"
6962 msgstr "Vers"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6965 #, fuzzy
6966 msgid "TitleGraphic"
6967 msgstr "Grafik"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Theorems"
6972 msgstr "Teorem"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Corollary."
6978 msgstr "Korollar"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Definition."
6984 msgstr "Definition"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Definitions"
6989 msgstr "Definition"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Definitions."
6994 msgstr "Definition"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Example."
6999 msgstr "Eksempel"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Examples"
7004 msgstr "Eksempel"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Examples."
7009 msgstr "Eksempel"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7012 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7015 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7016 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7018 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7019 msgid "Fact"
7020 msgstr "Fakta"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Fact."
7025 msgstr "Fakta"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7030 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7031 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Proof."
7034 msgstr "Korrektur"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Theorem."
7040 msgstr "Teorem"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Separator"
7045 msgstr "Adskillelse"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7048 msgid "___"
7049 msgstr "___"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7052 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7053 msgid "LyX-Code"
7054 msgstr "LyX-kode"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7057 #, fuzzy
7058 msgid "NoteItem"
7059 msgstr "Ny indgang"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Note:"
7064 msgstr "Notat"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Flex:Alert"
7069 msgstr "Blok"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Alert"
7074 msgstr "Blok"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7077 msgid "Flex:Structure"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7081 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7082 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7083 msgid "Structure"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Flex:ArticleMode"
7089 msgstr "&Lodret:"
7090
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7092 #, fuzzy
7093 msgid "ArticleMode"
7094 msgstr "&Lodret:"
7095
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Article"
7099 msgstr "&Lodret:"
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Flex:PresentationMode"
7104 msgstr "Retning"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7107 #, fuzzy
7108 msgid "PresentationMode"
7109 msgstr "Retning"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Presentation"
7114 msgstr "Retning"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7118 #: src/insets/Inset.cpp:97
7119 msgid "Table"
7120 msgstr "Tabel"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7124 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7125 #, fuzzy
7126 msgid "List of Tables"
7127 msgstr "Liste over %1$s"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7130 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7131 msgid "Figure"
7132 msgstr "Figur"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7136 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7137 #, fuzzy
7138 msgid "List of Figures"
7139 msgstr "Tilpas Figur"
7140
7141 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7142 msgid "Dialogue"
7143 msgstr "Dialog"
7144
7145 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7146 msgid "Narrative"
7147 msgstr "Sammenfatning"
7148
7149 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7150 msgid "ACT"
7151 msgstr "AKT"
7152
7153 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7154 msgid "ACT \\arabic{act}"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7158 msgid "SCENE"
7159 msgstr "SCENE"
7160
7161 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7162 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7166 msgid "SCENE*"
7167 msgstr "SCENE*"
7168
7169 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7170 #, fuzzy
7171 msgid "AT RISE:"
7172 msgstr "AT_RISE:"
7173
7174 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7175 msgid "Speaker"
7176 msgstr "Taler"
7177
7178 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7179 msgid "Parenthetical"
7180 msgstr "Parantesbemærkning"
7181
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7183 msgid "("
7184 msgstr "("
7185
7186 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7187 msgid ")"
7188 msgstr ")"
7189
7190 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7191 msgid "CURTAIN"
7192 msgstr ">TÆPPE"
7193
7194 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7196 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Right Address"
7199 msgstr "Højre_adresse"
7200
7201 #: lib/layouts/chess.layout:35
7202 msgid "Mainline"
7203 msgstr "Mainline"
7204
7205 #: lib/layouts/chess.layout:42
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Mainline:"
7208 msgstr "Mainline"
7209
7210 #: lib/layouts/chess.layout:60
7211 msgid "Variation"
7212 msgstr "Variant"
7213
7214 #: lib/layouts/chess.layout:64
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Variation:"
7217 msgstr "Variant"
7218
7219 #: lib/layouts/chess.layout:70
7220 msgid "SubVariation"
7221 msgstr "Undervariant"
7222
7223 #: lib/layouts/chess.layout:73
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Subvariation:"
7226 msgstr "Undervariant"
7227
7228 #: lib/layouts/chess.layout:79
7229 msgid "SubVariation2"
7230 msgstr "Undervariant2"
7231
7232 #: lib/layouts/chess.layout:82
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Subvariation(2):"
7235 msgstr "Undervariant2"
7236
7237 #: lib/layouts/chess.layout:88
7238 msgid "SubVariation3"
7239 msgstr "Undervariant3"
7240
7241 #: lib/layouts/chess.layout:91
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Subvariation(3):"
7244 msgstr "Undervariant3"
7245
7246 #: lib/layouts/chess.layout:97
7247 msgid "SubVariation4"
7248 msgstr "Undervariant4"
7249
7250 #: lib/layouts/chess.layout:100
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Subvariation(4):"
7253 msgstr "Undervariant4"
7254
7255 #: lib/layouts/chess.layout:106
7256 msgid "SubVariation5"
7257 msgstr "Undervariant5"
7258
7259 #: lib/layouts/chess.layout:109
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Subvariation(5):"
7262 msgstr "Undervariant5"
7263
7264 #: lib/layouts/chess.layout:116
7265 msgid "HideMoves"
7266 msgstr "SkjulBevægelser"
7267
7268 #: lib/layouts/chess.layout:121
7269 #, fuzzy
7270 msgid "HideMoves:"
7271 msgstr "SkjulBevægelser"
7272
7273 #: lib/layouts/chess.layout:126
7274 msgid "ChessBoard"
7275 msgstr "Skakbrædt"
7276
7277 #: lib/layouts/chess.layout:130
7278 #, fuzzy
7279 msgid "[chessboard]"
7280 msgstr "Skakbrædt"
7281
7282 #: lib/layouts/chess.layout:139
7283 msgid "BoardCentered"
7284 msgstr "KomitéBase"
7285
7286 #: lib/layouts/chess.layout:144
7287 msgid "[centered board]"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:154
7291 msgid "HighLight"
7292 msgstr "Højdepunkt"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:159
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Highlights:"
7297 msgstr "Højdepunkt"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:174
7300 msgid "Arrow"
7301 msgstr "Pil"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:179
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Arrow:"
7306 msgstr "Pil"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:185
7309 msgid "KnightMove"
7310 msgstr "KnightMove"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:190
7313 #, fuzzy
7314 msgid "KnightMove:"
7315 msgstr "KnightMove"
7316
7317 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7318 msgid "Custom Header/Footerlines"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7322 msgid ""
7323 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7324 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7325 "to fancy!"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7329 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Left Header"
7332 msgstr "Venstre_Hoved"
7333
7334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Left Header:"
7338 msgstr "Venstre_Hoved"
7339
7340 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Center Header"
7343 msgstr "Venstre_Hoved"
7344
7345 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Center Header:"
7348 msgstr "Venstre_Hoved"
7349
7350 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7351 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Right Header"
7354 msgstr "HøjreHoved"
7355
7356 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7357 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Right Header:"
7360 msgstr "HøjreHoved"
7361
7362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Left Footer"
7365 msgstr "Brev"
7366
7367 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Left Footer:"
7370 msgstr "Sidste bundnote:"
7371
7372 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Center Footer"
7375 msgstr "Højre_fod"
7376
7377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Center Footer:"
7380 msgstr "Bundnote:"
7381
7382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Right Footer"
7385 msgstr "Højre_fod"
7386
7387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Right Footer:"
7390 msgstr "Højre_fod"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7393 msgid "DinBrief"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7397 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7398 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Send To Address"
7401 msgstr "Modtageradresse"
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7406 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Address:"
7411 msgstr "Adresse"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7414 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7415 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7416 #, fuzzy
7417 msgid "My Address"
7418 msgstr "Min_adresse"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Sender Address:"
7423 msgstr "AfsenderAdresse"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Return address"
7428 msgstr "Returadresse"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Backaddress:"
7434 msgstr "Bagsideadresse"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Postal comment"
7439 msgstr "Postbemærkning"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Postal Remark:"
7444 msgstr "Postvermerk"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Handling"
7449 msgstr "margin"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Handling:"
7454 msgstr "margin"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7458 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7459 msgid "YourRef"
7460 msgstr "DinRef"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Your ref.:"
7466 msgstr "DinRef"
7467
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7470 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7471 msgid "MyRef"
7472 msgstr "MyRef"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Our ref.:"
7478 msgstr "DinRef"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Writer"
7483 msgstr "Printer"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Writer:"
7488 msgstr "Printer"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7491 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7492 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7494 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7495 msgid "Signature"
7496 msgstr "Signatur"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Signature:"
7504 msgstr "Signatur"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Bottomtext"
7509 msgstr "Nederst til venstre"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Bottom text:"
7514 msgstr "Nederst til venstre"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Area code"
7519 msgstr "Anrede"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Area Code:"
7524 msgstr "Anrede"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7529 msgid "Telephone"
7530 msgstr "Telefon"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Telephone:"
7536 msgstr "Telefon"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7539 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7541 msgid "Location"
7542 msgstr "Placering"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Location:"
7548 msgstr "Placering"
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7552 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7554 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Date:"
7557 msgstr "Dato"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7560 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7562 msgid "Subject"
7563 msgstr "Emne"
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Subject:"
7569 msgstr "Emne"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7576 msgid "Opening"
7577 msgstr "Åbning"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Opening:"
7584 msgstr "Åbning"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7588 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7590 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7591 msgid "Closing"
7592 msgstr "Afslutning"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Closing:"
7599 msgstr "Afslutning"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7603 msgid "encl"
7604 msgstr "vedlagt"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7608 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7609 #, fuzzy
7610 msgid "encl:"
7611 msgstr "vedlagt"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7616 msgid "cc"
7617 msgstr "cc"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7622 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7623 msgid "cc:"
7624 msgstr "cc:"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7628 msgid "PS"
7629 msgstr "PS"
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Post Scriptum:"
7634 msgstr "Postscript-&driver:"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7637 msgid "SenderAddress"
7638 msgstr "AfsenderAdresse"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7642 msgid "Backaddress"
7643 msgstr "Bagsideadresse"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7646 msgid "RetourAdresse"
7647 msgstr "Returadresse"
7648
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7650 msgid "Adresse"
7651 msgstr "Adresse"
7652
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7654 msgid "Postvermerk"
7655 msgstr "Postvermerk"
7656
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7658 msgid "Zusatz"
7659 msgstr "Zusatz"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7662 msgid "IhrZeichen"
7663 msgstr "IhrZeichen"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7667 msgid "YourMail"
7668 msgstr "DinPost"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7671 msgid "IhrSchreiben"
7672 msgstr "IhrSchreiben"
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7675 msgid "MeinZeichen"
7676 msgstr "MeinZeichen"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7679 msgid "Unterschrift"
7680 msgstr "Unterschrift"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7683 msgid "Phone"
7684 msgstr "Telefon"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7687 msgid "Telefon"
7688 msgstr "Telefon"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7691 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7693 msgid "Place"
7694 msgstr "Sted"
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7697 msgid "Stadt"
7698 msgstr "Stadt"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7701 msgid "Town"
7702 msgstr "By"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7705 msgid "Ort"
7706 msgstr "Ort"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7709 msgid "Datum"
7710 msgstr "Datum"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7714 msgid "Reference"
7715 msgstr "Reference"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7718 msgid "Betreff"
7719 msgstr "Betreff"
7720
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7722 msgid "Anrede"
7723 msgstr "Anrede"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7728 msgid "Letter"
7729 msgstr "Brev"
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7732 msgid "Brieftext"
7733 msgstr "Korttekst"
7734
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7736 msgid "Gruss"
7737 msgstr "Gruss"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7740 msgid "ps"
7741 msgstr "ps"
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7745 msgid "Encl."
7746 msgstr "Vedlagt"
7747
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7749 msgid "Anlagen"
7750 msgstr "Anlagen"
7751
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7754 msgid "CC"
7755 msgstr "CC"
7756
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7758 msgid "Verteiler"
7759 msgstr "Verteiler"
7760
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7762 #, fuzzy
7763 msgid "RunTitle"
7764 msgstr "LøbendeTitel"
7765
7766 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Running Title:"
7769 msgstr "LøbendeTitel"
7770
7771 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7772 #, fuzzy
7773 msgid "RunAuthor"
7774 msgstr "LøbendeForfatter"
7775
7776 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Running Author:"
7779 msgstr "LøbendeForfatter"
7780
7781 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7782 #, fuzzy
7783 msgid "E-mail:"
7784 msgstr "&E-post:"
7785
7786 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Web Address"
7789 msgstr "Adresse"
7790
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Web address:"
7794 msgstr "NæsteAdresse"
7795
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Authors Block"
7799 msgstr "Forfatter_e-post"
7800
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Authors Block:"
7804 msgstr "Blok"
7805
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7809 msgid "Keyword"
7810 msgstr "Nøgleord"
7811
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7814 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7815 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Keywords:"
7820 msgstr "Nøgleord"
7821
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Thanks Text"
7825 msgstr "Tak"
7826
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7828 msgid "Thanks \\theThanks:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Emphasize"
7834 msgstr "Fremhævet|e"
7835
7836 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Thanks Reference"
7839 msgstr "Reference"
7840
7841 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Thanks Ref"
7844 msgstr "Tak"
7845
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Internet Address Reference"
7849 msgstr "Indsæt krydsreference"
7850
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7852 msgid "Internet Addess Ref"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Corresponding Author"
7858 msgstr "LøbendeForfatter"
7859
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Name (First Name)"
7863 msgstr "Første Navn"
7864
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7866 #, fuzzy
7867 msgid "First Name"
7868 msgstr "Første Navn"
7869
7870 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Name (Surname)"
7873 msgstr "Efternavn"
7874
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7878 msgid "Surname"
7879 msgstr "Efternavn"
7880
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7882 msgid "By Same Author (bib)"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7886 #, fuzzy
7887 msgid "bysame"
7888 msgstr "Navn"
7889
7890 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7891 msgid "00.00.0000"
7892 msgstr "00.00.0000"
7893
7894 #: lib/layouts/egs.layout:274
7895 msgid "LaTeX Title"
7896 msgstr "LaTeX Titel"
7897
7898 #: lib/layouts/egs.layout:308
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Author:"
7901 msgstr "Forfatter"
7902
7903 #: lib/layouts/egs.layout:317
7904 msgid "Affil"
7905 msgstr "Tilknytt"
7906
7907 #: lib/layouts/egs.layout:330
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Affilation:"
7910 msgstr "Tilknyttet"
7911
7912 #: lib/layouts/egs.layout:352
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Journal:"
7915 msgstr "Tidsskrift"
7916
7917 #: lib/layouts/egs.layout:361
7918 msgid "msnumber"
7919 msgstr "msnumber"
7920
7921 #: lib/layouts/egs.layout:375
7922 #, fuzzy
7923 msgid "MS_number:"
7924 msgstr "msnumber"
7925
7926 #: lib/layouts/egs.layout:385
7927 msgid "FirstAuthor"
7928 msgstr "Første Forfatter"
7929
7930 #: lib/layouts/egs.layout:398
7931 msgid "1st_author_surname:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7935 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7936 msgid "Received"
7937 msgstr "Modtaget"
7938
7939 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7940 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Received:"
7943 msgstr "Modtaget"
7944
7945 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7946 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7947 msgid "Accepted"
7948 msgstr "Accepteret"
7949
7950 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7951 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Accepted:"
7954 msgstr "Accepteret"
7955
7956 #: lib/layouts/egs.layout:451
7957 msgid "Offsets"
7958 msgstr "Offsets"
7959
7960 #: lib/layouts/egs.layout:464
7961 msgid "reprint_reqs_to:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Author Address"
7967 msgstr "Forfatter_Adresse"
7968
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Author Email"
7972 msgstr "Forfatter_e-post"
7973
7974 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7975 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Email:"
7978 msgstr "E-post"
7979
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Author URL"
7983 msgstr "Forfatter_URL"
7984
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7987 #, fuzzy
7988 msgid "URL:"
7989 msgstr "URL"
7990
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7993 msgid "Thanks"
7994 msgstr "Tak"
7995
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8001 msgid "PROOF."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8057 msgid "Case \\arabic{case}"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Titlenotemark"
8063 msgstr "Bundnote"
8064
8065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Titlenote mark"
8068 msgstr "Bundnote"
8069
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Title footnote"
8073 msgstr "Bundnote"
8074
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Title footnote:"
8078 msgstr "Bundnote"
8079
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Authormark"
8083 msgstr "Forfatter-år"
8084
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Author mark"
8088 msgstr "Forfatter_e-post"
8089
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Author footnote"
8093 msgstr "Bundnote"
8094
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Author footnote:"
8098 msgstr "Forfatteroplysninger"
8099
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8101 #, fuzzy
8102 msgid "CorAuthormark"
8103 msgstr "Fire Forfattere"
8104
8105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8106 #, fuzzy
8107 msgid "CorAuthor mark"
8108 msgstr "Forfatter_e-post"
8109
8110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Corresponding author"
8113 msgstr "LøbendeForfatter"
8114
8115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8116 msgid "Corresponding author text:"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8120 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Key words:"
8123 msgstr "Nøgleord"
8124
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Item"
8128 msgstr "Punktinddeling"
8129
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Item:"
8133 msgstr "Punktinddeling"
8134
8135 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8136 #, fuzzy
8137 msgid "BulletedItem"
8138 msgstr "Punkttegn"
8139
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Bulleted Item:"
8143 msgstr "Slettet tekst"
8144
8145 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8146 msgid "Begin"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8150 msgid "Begin of CV"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8154 msgid "PersonalInfo"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8158 msgid "Personal Info"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8162 msgid "MotherTongue"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8166 msgid "Mother Tongue:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/foils.layout:42
8170 msgid "Foilhead"
8171 msgstr "Foilhead"
8172
8173 #: lib/layouts/foils.layout:61
8174 msgid "ShortFoilhead"
8175 msgstr "ShortFoilhead"
8176
8177 #: lib/layouts/foils.layout:67
8178 msgid "Rotatefoilhead"
8179 msgstr "Rotatefoilhead"
8180
8181 #: lib/layouts/foils.layout:73
8182 msgid "ShortRotatefoilhead"
8183 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8184
8185 #: lib/layouts/foils.layout:82
8186 msgid "TickList"
8187 msgstr "TjekListe"
8188
8189 #: lib/layouts/foils.layout:97
8190 msgid "_/"
8191 msgstr "_/"
8192
8193 #: lib/layouts/foils.layout:101
8194 msgid "CrossList"
8195 msgstr "Krydsliste"
8196
8197 #: lib/layouts/foils.layout:116
8198 msgid "><"
8199 msgstr "><"
8200
8201 #: lib/layouts/foils.layout:160
8202 #, fuzzy
8203 msgid "My Logo"
8204 msgstr "Mit_logo"
8205
8206 #: lib/layouts/foils.layout:168
8207 #, fuzzy
8208 msgid "My Logo:"
8209 msgstr "Mit_logo"
8210
8211 #: lib/layouts/foils.layout:177
8212 msgid "Restriction"
8213 msgstr "Begrænsning"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:181
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Restriction:"
8218 msgstr "Begrænsning"
8219
8220 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Theorem #."
8224 msgstr "Teorem"
8225
8226 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8227 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Lemma #."
8230 msgstr "Lemma"
8231
8232 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Corollary #."
8236 msgstr "Korollar"
8237
8238 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8239 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Proposition #."
8242 msgstr "Forslag"
8243
8244 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Definition #."
8248 msgstr "Definition"
8249
8250 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8252 msgid "Theorem*"
8253 msgstr "Teorem*"
8254
8255 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8257 msgid "Lemma*"
8258 msgstr "Lemma*"
8259
8260 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Lemma."
8263 msgstr "Lemma"
8264
8265 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8267 msgid "Corollary*"
8268 msgstr "Korollar*"
8269
8270 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8272 msgid "Proposition*"
8273 msgstr "Forslag*"
8274
8275 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Proposition."
8278 msgstr "Forslag"
8279
8280 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8282 msgid "Definition*"
8283 msgstr "Definition*"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Letter:"
8288 msgstr "Brev"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8293 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8294 msgid "Name"
8295 msgstr "Navn"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8299 msgid "Name:"
8300 msgstr "Navn:"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8304 msgid "Street"
8305 msgstr "Gade"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Street:"
8310 msgstr "Gade"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8313 msgid "Addition"
8314 msgstr "Bilag"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Addition:"
8319 msgstr "Bilag"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Town:"
8324 msgstr "By"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8328 msgid "State"
8329 msgstr "State"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8332 #, fuzzy
8333 msgid "State:"
8334 msgstr "State"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8337 msgid "ReturnAddress"
8338 msgstr "Returadresse"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8341 #, fuzzy
8342 msgid "ReturnAddress:"
8343 msgstr "Returadresse"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8346 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8347 #, fuzzy
8348 msgid "MyRef:"
8349 msgstr "MyRef"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8352 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8353 #, fuzzy
8354 msgid "YourRef:"
8355 msgstr "DinRef"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8358 #, fuzzy
8359 msgid "YourMail:"
8360 msgstr "DinPost"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Phone:"
8365 msgstr "Telefon"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8368 msgid "Telefax"
8369 msgstr "Telefax"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Telefax:"
8374 msgstr "Telefax"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8377 msgid "Telex"
8378 msgstr "Telex"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Telex:"
8383 msgstr "Telex"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8386 msgid "EMail"
8387 msgstr "E-post"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8390 #, fuzzy
8391 msgid "EMail:"
8392 msgstr "E-post"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8395 msgid "HTTP"
8396 msgstr "HTTP"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8399 #, fuzzy
8400 msgid "HTTP:"
8401 msgstr "HTTP"
8402
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8404 msgid "Bank"
8405 msgstr "Bank"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Bank:"
8410 msgstr "Bank"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8413 msgid "BankCode"
8414 msgstr "Bankkode"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8417 #, fuzzy
8418 msgid "BankCode:"
8419 msgstr "Bankkode"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8422 msgid "BankAccount"
8423 msgstr "Bankkonto"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8426 #, fuzzy
8427 msgid "BankAccount:"
8428 msgstr "Bankkonto"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8431 msgid "PostalComment"
8432 msgstr "Postbemærkning"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8435 #, fuzzy
8436 msgid "PostalComment:"
8437 msgstr "Postbemærkning"
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Reference:"
8442 msgstr "&Reference:"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Encl.:"
8447 msgstr "Vedlagt"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8450 msgid "NameRowA"
8451 msgstr "NavnelinjeA"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8454 #, fuzzy
8455 msgid "NameRowA:"
8456 msgstr "NavnelinjeA"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8459 msgid "NameRowB"
8460 msgstr "NavnelinjeB"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8463 #, fuzzy
8464 msgid "NameRowB:"
8465 msgstr "NavnelinjeB"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8468 msgid "NameRowC"
8469 msgstr "NavnelinjeC"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8472 #, fuzzy
8473 msgid "NameRowC:"
8474 msgstr "NavnelinjeC"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8477 msgid "NameRowD"
8478 msgstr "NavnelinjeD"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8481 #, fuzzy
8482 msgid "NameRowD:"
8483 msgstr "NavnelinjeD"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8486 msgid "NameRowE"
8487 msgstr "NavnelinjeE"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8490 #, fuzzy
8491 msgid "NameRowE:"
8492 msgstr "NavnelinjeE"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8495 msgid "NameRowF"
8496 msgstr "NavnelinjeF"
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8499 #, fuzzy
8500 msgid "NameRowF:"
8501 msgstr "NavnelinjeF"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8504 msgid "NameRowG"
8505 msgstr "NavnelinjeG"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8508 #, fuzzy
8509 msgid "NameRowG:"
8510 msgstr "NavnelinjeG"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AddressRowA"
8515 msgstr "AdresselinjeA"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8518 #, fuzzy
8519 msgid "AddressRowA:"
8520 msgstr "AdresselinjeA"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8523 #, fuzzy
8524 msgid "AddressRowB"
8525 msgstr "AdresselinjeB"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8528 #, fuzzy
8529 msgid "AddressRowB:"
8530 msgstr "AdresselinjeB"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8533 #, fuzzy
8534 msgid "AddressRowC"
8535 msgstr "Adresselinjec"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AddressRowC:"
8540 msgstr "Adresselinjec"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8543 #, fuzzy
8544 msgid "AddressRowD"
8545 msgstr "AdresselinjeD"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AddressRowD:"
8550 msgstr "AdresselinjeD"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AddressRowE"
8555 msgstr "AdresselinjeE"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8558 #, fuzzy
8559 msgid "AddressRowE:"
8560 msgstr "AdresselinjeE"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8563 #, fuzzy
8564 msgid "AddressRowF"
8565 msgstr "AdresselinjeF"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8568 #, fuzzy
8569 msgid "AddressRowF:"
8570 msgstr "AdresselinjeF"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8573 msgid "TelephoneRowA"
8574 msgstr "TelefonlinjeA"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8577 #, fuzzy
8578 msgid "TelephoneRowA:"
8579 msgstr "TelefonlinjeA"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8582 msgid "TelephoneRowB"
8583 msgstr "TelefonlinjeB"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8586 #, fuzzy
8587 msgid "TelephoneRowB:"
8588 msgstr "TelefonlinjeB"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8591 msgid "TelephoneRowC"
8592 msgstr "TelefonlinjeC"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8595 #, fuzzy
8596 msgid "TelephoneRowC:"
8597 msgstr "TelefonlinjeC"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8600 msgid "TelephoneRowD"
8601 msgstr "TelefonlinjeD"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8604 #, fuzzy
8605 msgid "TelephoneRowD:"
8606 msgstr "TelefonlinjeD"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8609 msgid "TelephoneRowE"
8610 msgstr "TelefonlinjeE"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8613 #, fuzzy
8614 msgid "TelephoneRowE:"
8615 msgstr "TelefonlinjeE"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8618 msgid "TelephoneRowF"
8619 msgstr "TelefonlinjeF"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8622 #, fuzzy
8623 msgid "TelephoneRowF:"
8624 msgstr "TelefonlinjeF"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8627 msgid "InternetRowA"
8628 msgstr "InternetlinjeA"
8629
8630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8631 #, fuzzy
8632 msgid "InternetRowA:"
8633 msgstr "InternetlinjeA"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8636 msgid "InternetRowB"
8637 msgstr "InternetlinjeB"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8640 #, fuzzy
8641 msgid "InternetRowB:"
8642 msgstr "InternetlinjeB"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8645 msgid "InternetRowC"
8646 msgstr "InternetlinjeC"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8649 #, fuzzy
8650 msgid "InternetRowC:"
8651 msgstr "InternetlinjeC"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8654 msgid "InternetRowD"
8655 msgstr "InternetlinjeD"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8658 #, fuzzy
8659 msgid "InternetRowD:"
8660 msgstr "InternetlinjeD"
8661
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8663 msgid "InternetRowE"
8664 msgstr "InternetlinjeE"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8667 #, fuzzy
8668 msgid "InternetRowE:"
8669 msgstr "InternetlinjeE"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8672 msgid "InternetRowF"
8673 msgstr "InternetlinjeF"
8674
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8676 #, fuzzy
8677 msgid "InternetRowF:"
8678 msgstr "InternetlinjeF"
8679
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8681 msgid "BankRowA"
8682 msgstr "BanklinjeA"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8685 #, fuzzy
8686 msgid "BankRowA:"
8687 msgstr "BanklinjeA"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8690 msgid "BankRowB"
8691 msgstr "BanklinjeB"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8694 #, fuzzy
8695 msgid "BankRowB:"
8696 msgstr "BanklinjeB"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8699 msgid "BankRowC"
8700 msgstr "BanklinjeC"
8701
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8703 #, fuzzy
8704 msgid "BankRowC:"
8705 msgstr "BanklinjeC"
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8708 msgid "BankRowD"
8709 msgstr "BanklinjeD"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8712 #, fuzzy
8713 msgid "BankRowD:"
8714 msgstr "BanklinjeD"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8717 msgid "BankRowE"
8718 msgstr "BanklinjeE"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8721 #, fuzzy
8722 msgid "BankRowE:"
8723 msgstr "BanklinjeE"
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8726 msgid "BankRowF"
8727 msgstr "BanklinjeF"
8728
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8730 #, fuzzy
8731 msgid "BankRowF:"
8732 msgstr "BanklinjeF"
8733
8734 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Claim #."
8737 msgstr "Påstand"
8738
8739 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8740 msgid "Remarks"
8741 msgstr "Bemærkninger"
8742
8743 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Remarks #."
8746 msgstr "Bemærkninger"
8747
8748 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Proof:"
8751 msgstr "Korrektur"
8752
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8754 msgid "More"
8755 msgstr "Mere"
8756
8757 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8758 msgid "(MORE)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8762 #, fuzzy
8763 msgid "FADE IN:"
8764 msgstr "FADE_IND:"
8765
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8767 msgid "INT."
8768 msgstr "KLIP"
8769
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8771 msgid "EXT."
8772 msgstr "UDV."
8773
8774 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8775 msgid "Continuing"
8776 msgstr "Fortsætter"
8777
8778 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8779 #, fuzzy
8780 msgid "(continuing)"
8781 msgstr "Fortsætter"
8782
8783 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8784 msgid "Transition"
8785 msgstr "Transition"
8786
8787 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8788 #, fuzzy
8789 msgid "TITLE OVER:"
8790 msgstr "TITEL_OVER:"
8791
8792 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8793 msgid "INTERCUT"
8794 msgstr "KLIP"
8795
8796 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8797 #, fuzzy
8798 msgid "INTERCUT WITH:"
8799 msgstr "KLIP"
8800
8801 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8802 #, fuzzy
8803 msgid "FADE OUT"
8804 msgstr "FADE_UD"
8805
8806 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8807 msgid "Scene"
8808 msgstr "Scene"
8809
8810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8811 msgid "IEEE membership"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Lowercase"
8817 msgstr "overset"
8818
8819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8820 #, fuzzy
8821 msgid "lowercase"
8822 msgstr "overset"
8823
8824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Special Paper Notice"
8827 msgstr "Specialtegn|S"
8828
8829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8830 msgid "After Title Text"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Page headings"
8836 msgstr "hoveder"
8837
8838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8839 msgid "MarkBoth"
8840 msgstr "MarkérBegge"
8841
8842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Publication ID"
8845 msgstr "Undervariant"
8846
8847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Abstract---"
8850 msgstr "Sammendrag"
8851
8852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Index Terms---"
8855 msgstr "Indekstermer"
8856
8857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8858 msgid "Appendices"
8859 msgstr "Appendiks"
8860
8861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8862 msgid "Biography"
8863 msgstr "Biografi"
8864
8865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Biography without photo"
8868 msgstr "Biografi"
8869
8870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8871 #, fuzzy
8872 msgid "BiographyNoPhoto"
8873 msgstr "Biografi"
8874
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8876 msgid "Classification Codes"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Definition \\thedefinition."
8883 msgstr "Definition"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Step"
8888 msgstr "State"
8889
8890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Step \\thestep."
8893 msgstr "Undersektion"
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Example \\theexample."
8899 msgstr "Underunderafsnit"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8903 msgid "Notation \\thenotation."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8907 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Theorem \\thetheorem."
8911 msgstr "Undersektion"
8912
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Corollary \\thecorollary."
8917 msgstr "Underunderafsnit"
8918
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8921 msgid "Lemma \\thelemma."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Proposition \\theproposition."
8928 msgstr "Forslag"
8929
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Prop"
8933 msgstr "Klip ud"
8934
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8936 msgid "Prop \\theprop."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8946 msgid "Question"
8947 msgstr "Spørgsmål"
8948
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Question \\thequestion."
8952 msgstr "Underundersektion"
8953
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8956 msgid "Claim \\theclaim."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8963 msgstr "Formodning"
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Appendices Section"
8968 msgstr "Appendiks"
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8971 #, fuzzy
8972 msgid "--- Appendices ---"
8973 msgstr "Appendiks"
8974
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8978 msgstr "markeret"
8979
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Review"
8983 msgstr "Smugkig"
8984
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Topical"
8988 msgstr "Emne"
8989
8990 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8991 msgid "Comment"
8992 msgstr "Kommentar"
8993
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Paper"
8997 msgstr "Papirld"
8998
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Prelim"
9002 msgstr "Påstand"
9003
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9005 msgid "Rapid"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
9009 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9010 msgid "PACS"
9011 msgstr "PACS"
9012
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9014 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9018 msgid "MSC"
9019 msgstr "MSC"
9020
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9024 msgstr "Emneklasse"
9025
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9027 msgid "submitto"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9031 msgid "submit to paper:"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Bibliography (plain)"
9037 msgstr "Litteraturliste"
9038
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Bibliography heading"
9042 msgstr "Litteraturliste"
9043
9044 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9045 msgid "ABSTRACT:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9049 msgid "KEY WORDS:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Commission"
9055 msgstr "Betingelse"
9056
9057 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9058 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9062 msgid "AddressForOffprints"
9063 msgstr "AdresseForAftryk"
9064
9065 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Address for Offprints:"
9068 msgstr "AdresseForAftryk"
9069
9070 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9071 msgid "RunningTitle"
9072 msgstr "LøbendeTitel"
9073
9074 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9075 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Running title:"
9078 msgstr "LøbendeTitel"
9079
9080 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9081 msgid "RunningAuthor"
9082 msgstr "LøbendeForfatter"
9083
9084 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Running author:"
9087 msgstr "LøbendeForfatter"
9088
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9090 #, fuzzy
9091 msgid "NoTelephone"
9092 msgstr "Telefon"
9093
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9096 msgid "Fax"
9097 msgstr "Fax"
9098
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9101 #, fuzzy
9102 msgid "NoFax"
9103 msgstr "Fax"
9104
9105 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9106 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9107 #, fuzzy
9108 msgid "NoPlace"
9109 msgstr "Sted"
9110
9111 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9112 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9113 #, fuzzy
9114 msgid "NoDate"
9115 msgstr "Dato"
9116
9117 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Post Scriptum"
9120 msgstr "Postscript-&driver:"
9121
9122 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9123 msgid "EndOfMessage"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9127 #, fuzzy
9128 msgid "EndOfFile"
9129 msgstr "Slide"
9130
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Headings"
9139 msgstr "hoveder"
9140
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9142 #, fuzzy
9143 msgid "City:"
9144 msgstr "Lillebitte"
9145
9146 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Office:"
9149 msgstr "Fra"
9150
9151 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Tel:"
9154 msgstr "Telex"
9155
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9157 #, fuzzy
9158 msgid "NoTel"
9159 msgstr "Ingen"
9160
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Fax:"
9164 msgstr "Fax"
9165
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Closings"
9170 msgstr "Afslutning"
9171
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9173 msgid "EndOfMessage."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9177 #, fuzzy
9178 msgid "EndOfFile."
9179 msgstr "Slide"
9180
9181 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9182 #, fuzzy
9183 msgid "P.S.:"
9184 msgstr "PS:"
9185
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9187 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9188 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9191 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9192 msgid "Chapter"
9193 msgstr "Kapitel"
9194
9195 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Running LaTeX Title"
9198 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9199
9200 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9201 #, fuzzy
9202 msgid "TOC Title"
9203 msgstr "Indhold_titel"
9204
9205 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9206 #, fuzzy
9207 msgid "TOC title:"
9208 msgstr "Indhold_titel"
9209
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Author Running"
9213 msgstr "Forfatter_løbende"
9214
9215 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Author Running:"
9218 msgstr "Forfatter_løbende"
9219
9220 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9221 #, fuzzy
9222 msgid "TOC Author"
9223 msgstr "Indhold_forfatter"
9224
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9226 #, fuzzy
9227 msgid "TOC Author:"
9228 msgstr "Indhold_forfatter"
9229
9230 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
9233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Case #."
9236 msgstr "Sag"
9237
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Claim."
9242 msgstr "Påstand"
9243
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Conjecture #."
9247 msgstr "Formodning"
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Example #."
9252 msgstr "Eksempel"
9253
9254 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Exercise #."
9257 msgstr "Øvelse"
9258
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Note #."
9262 msgstr "Notat"
9263
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9265 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Problem #."
9268 msgstr "Problem"
9269
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9271 msgid "Property"
9272 msgstr "Property"
9273
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Property #."
9277 msgstr "Property"
9278
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Question #."
9282 msgstr "Spørgsmål"
9283
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Remark #."
9287 msgstr "Bemærkning"
9288
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9290 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Solution #."
9293 msgstr "Løsning"
9294
9295 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9296 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9298 msgid "Chapter*"
9299 msgstr "Kapitel*"
9300
9301 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9302 msgid "Chapterprecis"
9303 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9304
9305 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9306 msgid "Epigraph"
9307 msgstr "Epigrafi"
9308
9309 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Maintext"
9312 msgstr "Plade"
9313
9314 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9315 msgid "Poemtitle"
9316 msgstr "Digttitel"
9317
9318 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9319 msgid "Poemtitle*"
9320 msgstr "Digttitel*"
9321
9322 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9323 msgid "Legend"
9324 msgstr "Symbolforklaring"
9325
9326 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9327 msgid "Entry"
9328 msgstr "Indgang"
9329
9330 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Entry:"
9333 msgstr "Indgang"
9334
9335 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9336 #, fuzzy
9337 msgid "ListItem"
9338 msgstr "Liste"
9339
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9341 #, fuzzy
9342 msgid "List Item:"
9343 msgstr "Sidste bundnote:"
9344
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9346 #, fuzzy
9347 msgid "DoubleItem"
9348 msgstr "Dobbelt"
9349
9350 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Double Item:"
9353 msgstr "Dobbelt"
9354
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Space"
9358 msgstr "E&rstat"
9359
9360 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Space:"
9363 msgstr "E&rstat"
9364
9365 #: lib/layouts/paper.layout:146
9366 msgid "SubTitle"
9367 msgstr "Undertitel"
9368
9369 #: lib/layouts/paper.layout:158
9370 msgid "Institution"
9371 msgstr "Institution"
9372
9373 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9374 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9375 msgid "Slide"
9376 msgstr "Slide"
9377
9378 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9379 msgid "    "
9380 msgstr "    "
9381
9382 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9383 #, fuzzy
9384 msgid "EndSlide"
9385 msgstr "Slide"
9386
9387 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9388 msgid "~=~"
9389 msgstr "~=~"
9390
9391 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9392 #, fuzzy
9393 msgid "WideSlide"
9394 msgstr "Slide"
9395
9396 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9397 #, fuzzy
9398 msgid "EmptySlide"
9399 msgstr "Slide"
9400
9401 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Empty slide:"
9404 msgstr "tom"
9405
9406 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9407 #, fuzzy
9408 msgid "\\arabic{section}"
9409 msgstr "Undersektion"
9410
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9412 #, fuzzy
9413 msgid "ItemizeType1"
9414 msgstr "Punktinddeling"
9415
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9417 #, fuzzy
9418 msgid "EnumerateType1"
9419 msgstr "Nummereret"
9420
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9422 #, fuzzy
9423 msgid "List of Algorithms"
9424 msgstr "Algoritme"
9425
9426 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9427 msgid "\\thechapter"
9428 msgstr "\\thechapter"
9429
9430 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Recipe"
9433 msgstr "Modtaget"
9434
9435 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Recipe:"
9438 msgstr "Modtaget"
9439
9440 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Ingredients"
9443 msgstr "Rulletekster"
9444
9445 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Ingredients:"
9448 msgstr "Rulletekster"
9449
9450 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9451 msgid "Preprint"
9452 msgstr "Kladdetryk"
9453
9454 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9455 #, fuzzy
9456 msgid "AltAffiliation"
9457 msgstr "Tilknyttet"
9458
9459 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Thanks:"
9462 msgstr "Tak"
9463
9464 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Electronic Address:"
9467 msgstr "Returadresse"
9468
9469 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9470 #, fuzzy
9471 msgid "acknowledgments"
9472 msgstr "Taksigelser"
9473
9474 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9475 #, fuzzy
9476 msgid "PACS number:"
9477 msgstr "Uden nummer"
9478
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9481 msgid "Labeling"
9482 msgstr "Mærkning"
9483
9484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9485 msgid "L"
9486 msgstr "L"
9487
9488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9489 msgid "O"
9490 msgstr "O"
9491
9492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9493 msgid "Encl"
9494 msgstr "Vedlagt"
9495
9496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Place:"
9499 msgstr "Sted"
9500
9501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9502 msgid "Specialmail"
9503 msgstr "Specialpost"
9504
9505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Specialmail:"
9508 msgstr "Specialpost"
9509
9510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Title:"
9513 msgstr "Titel"
9514
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9516 msgid "Yourref"
9517 msgstr "DinRef"
9518
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9520 msgid "Yourmail"
9521 msgstr "DinPost"
9522
9523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9524 msgid "Your letter of:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9528 msgid "Myref"
9529 msgstr "Myref"
9530
9531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9532 msgid "Customer"
9533 msgstr "Kunde"
9534
9535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Customer no.:"
9538 msgstr "Kunde"
9539
9540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9541 msgid "Invoice"
9542 msgstr "Faktura"
9543
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Invoice no.:"
9547 msgstr "Faktura"
9548
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9550 msgid "NextAddress"
9551 msgstr "NæsteAdresse"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Next Address:"
9556 msgstr "NæsteAdresse"
9557
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Sender Name:"
9561 msgstr "Printer&navn:"
9562
9563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9564 msgid "Sender Phone:"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9568 msgid "Sender Fax:"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Sender E-Mail:"
9574 msgstr "E-post"
9575
9576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Sender URL:"
9579 msgstr "Indsæt URL"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9582 msgid "Logo"
9583 msgstr "Logo"
9584
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Logo:"
9588 msgstr "Logo"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9591 #, fuzzy
9592 msgid "EndLetter"
9593 msgstr "Brev"
9594
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9596 #, fuzzy
9597 msgid "End of letter"
9598 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9599
9600 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9601 msgid "LandscapeSlide"
9602 msgstr "BredformatRamme"
9603
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Landscape Slide:"
9607 msgstr "BredformatRamme"
9608
9609 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9610 msgid "PortraitSlide"
9611 msgstr "HøjformatSlide"
9612
9613 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Portrait Slide:"
9616 msgstr "HøjformatSlide"
9617
9618 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9619 msgid "Slide*"
9620 msgstr "Slide*"
9621
9622 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9623 #, fuzzy
9624 msgid "EndOfSlide"
9625 msgstr "Slide"
9626
9627 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9628 msgid "SlideHeading"
9629 msgstr "SlideHoved"
9630
9631 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9632 msgid "SlideSubHeading"
9633 msgstr "SlideUnderhoved"
9634
9635 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9636 msgid "ListOfSlides"
9637 msgstr "Rammeliste"
9638
9639 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9640 #, fuzzy
9641 msgid "[List Of Slides]"
9642 msgstr "Rammeliste"
9643
9644 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9645 msgid "SlideContents"
9646 msgstr "SlideIndhold"
9647
9648 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9649 #, fuzzy
9650 msgid "[Slide Contents]"
9651 msgstr "SlideIndhold"
9652
9653 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9654 msgid "ProgressContents"
9655 msgstr "ProgressIndhold"
9656
9657 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9658 #, fuzzy
9659 msgid "[Progress Contents]"
9660 msgstr "ProgressIndhold"
9661
9662 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9664 msgid "Conjecture*"
9665 msgstr "Formodning*"
9666
9667 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Algorithm*"
9671 msgstr "Algoritme"
9672
9673 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9674 msgid "AMS"
9675 msgstr "AMS"
9676
9677 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9678 msgid "Subjectclass"
9679 msgstr "Emneklasse"
9680
9681 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9682 #, fuzzy
9683 msgid "AMS subject classifications:"
9684 msgstr "Emneklasse"
9685
9686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Conference"
9689 msgstr "Reference"
9690
9691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Conference:"
9694 msgstr "&Reference:"
9695
9696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9697 #, fuzzy
9698 msgid "CopyrightYear"
9699 msgstr "Ophavsret"
9700
9701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Copyright year:"
9704 msgstr "Ophavsret"
9705
9706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Copyrightdata"
9709 msgstr "Ophavsret"
9710
9711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Copyright data:"
9714 msgstr "Ophavsret"
9715
9716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Terms"
9719 msgstr "Teorem"
9720
9721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Terms:"
9724 msgstr "Teorem"
9725
9726 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9727 msgid "Topic"
9728 msgstr "Emne"
9729
9730 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9731 msgid "MMMMM"
9732 msgstr "MMMMM"
9733
9734 #: lib/layouts/slides.layout:105
9735 #, fuzzy
9736 msgid "New Slide:"
9737 msgstr "Slide"
9738
9739 #: lib/layouts/slides.layout:127
9740 msgid "Overlay"
9741 msgstr "Transparent"
9742
9743 #: lib/layouts/slides.layout:142
9744 #, fuzzy
9745 msgid "New Overlay:"
9746 msgstr "Transparent"
9747
9748 #: lib/layouts/slides.layout:182
9749 #, fuzzy
9750 msgid "New Note:"
9751 msgstr "Ny indgang"
9752
9753 #: lib/layouts/slides.layout:207
9754 msgid "InvisibleText"
9755 msgstr "UsynligTekst"
9756
9757 #: lib/layouts/slides.layout:214
9758 #, fuzzy
9759 msgid "<Invisible Text Follows>"
9760 msgstr "UsynligTekst"
9761
9762 #: lib/layouts/slides.layout:231
9763 msgid "VisibleText"
9764 msgstr "SynligTekst"
9765
9766 #: lib/layouts/slides.layout:238
9767 #, fuzzy
9768 msgid "<Visible Text Follows>"
9769 msgstr "SynligTekst"
9770
9771 #: lib/layouts/spie.layout:54
9772 msgid "Authorinfo"
9773 msgstr "Forfatteroplysninger"
9774
9775 #: lib/layouts/spie.layout:66
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Authorinfo:"
9778 msgstr "Forfatteroplysninger"
9779
9780 #: lib/layouts/spie.layout:79
9781 msgid "ABSTRACT"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/spie.layout:94
9785 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Subclass"
9791 msgstr "Emneklasse"
9792
9793 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Petit"
9796 msgstr "Digttitel"
9797
9798 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Front Matter"
9801 msgstr "FrontMatter"
9802
9803 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9804 #, fuzzy
9805 msgid "--- Front Matter ---"
9806 msgstr "FrontMatter"
9807
9808 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Main Matter"
9811 msgstr "FrontMatter"
9812
9813 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9814 msgid "--- Main Matter ---"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9818 msgid "Back Matter"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9822 msgid "--- Back Matter ---"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9826 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9827 msgid "Part \\thepart"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9831 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Chapter \\thechapter"
9834 msgstr "Kapitel_øvelser"
9835
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9837 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Appendix \\thechapter"
9840 msgstr "markeret"
9841
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Preface"
9845 msgstr "Sted"
9846
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Preface:"
9850 msgstr "Sted"
9851
9852 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Proof(QED)"
9855 msgstr "Korrektur"
9856
9857 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9858 msgid "Proof(smartQED)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9862 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Title*"
9868 msgstr "Titel"
9869
9870 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Institute and e-mail: "
9873 msgstr "Institut"
9874
9875 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9876 msgid "MiniTOC"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9880 msgid "TOC depth (provide a number):"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9884 #, fuzzy
9885 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9886 msgstr "Tilpas Figur"
9887
9888 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9889 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9890 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9891 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9892 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9893 #, fuzzy
9894 msgid "For editors"
9895 msgstr "Rulletekster"
9896
9897 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9898 #, fuzzy
9899 msgid "List of Contributors"
9900 msgstr "Liste over %1$s"
9901
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Inst"
9905 msgstr "&Indsæt"
9906
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Institute #"
9910 msgstr "Institut"
9911
9912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Sidenote"
9915 msgstr "notat"
9916
9917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9918 #, fuzzy
9919 msgid "sidenote"
9920 msgstr "notat"
9921
9922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Marginnote"
9925 msgstr "Marginnote|t"
9926
9927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9928 #, fuzzy
9929 msgid "marginnote"
9930 msgstr "margin"
9931
9932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9933 msgid "NewThought"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9937 msgid "new thought"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9941 #, fuzzy
9942 msgid "AllCaps"
9943 msgstr "Kapitæler"
9944
9945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9946 #, fuzzy
9947 msgid "allcaps"
9948 msgstr "Kapitæler"
9949
9950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9951 #, fuzzy
9952 msgid "SmallCaps"
9953 msgstr "Kapitæler"
9954
9955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9956 #, fuzzy
9957 msgid "smallcaps"
9958 msgstr "Kapitæler"
9959
9960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Full Width"
9963 msgstr "Mærkatbredde"
9964
9965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9966 #, fuzzy
9967 msgid "MarginTable"
9968 msgstr "margin"
9969
9970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9971 #, fuzzy
9972 msgid "MarginFigure"
9973 msgstr "Tilpas Figur"
9974
9975 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9976 #, fuzzy
9977 msgid "email:"
9978 msgstr "E-post"
9979
9980 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9981 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Flex:Firstname"
9987 msgstr "Første Navn"
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Firstname"
9993 msgstr "Første Navn"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Flex:Fname"
9998 msgstr "Filnavn"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Fname"
10003 msgstr "Uden ramme"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Flex:Surname"
10008 msgstr "Efternavn"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Flex:Filename"
10013 msgstr "Filnavn"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Flex:Literal"
10018 msgstr "Råt"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10022 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10023 msgid "Literal"
10024 msgstr "Råt"
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Flex:Emph"
10029 msgstr "&Placering:"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10033 msgid "Emph"
10034 msgstr "Fremhævet"
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Flex:Abbrev"
10039 msgstr "Smugkig"
10040
10041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Abbrev"
10044 msgstr "Smugkig"
10045
10046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Flex:Citation-number"
10049 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10053 msgid "Citation-number"
10054 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Flex:Volume"
10059 msgstr "Kolonner"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Volume"
10064 msgstr "Kolonner"
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Flex:Day"
10069 msgstr "Supplement"
10070
10071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Day"
10074 msgstr "Vis"
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Flex:Month"
10079 msgstr "&Placering:"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Month"
10084 msgstr "&Matematik"
10085
10086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Flex:Year"
10089 msgstr "Supplement"
10090
10091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Year"
10094 msgstr "Sl&et"
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Flex:Issue-number"
10099 msgstr "msnumber"
10100
10101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Issue-number"
10104 msgstr "msnumber"
10105
10106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10107 msgid "Flex:Issue-day"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10111 msgid "Issue-day"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10115 msgid "Flex:Issue-months"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10119 msgid "Issue-months"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10123 msgid "Subsubparagraph"
10124 msgstr "Underunderafsnit"
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10127 msgid "Header"
10128 msgstr "Hoved"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10131 #, fuzzy
10132 msgid "-- Header --"
10133 msgstr "Hoved"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10136 msgid "Special-section"
10137 msgstr "Special-sektion"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Special-section:"
10142 msgstr "Special-sektion"
10143
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10145 msgid "AGU-journal"
10146 msgstr "AGU-tidsskrift"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10149 #, fuzzy
10150 msgid "AGU-journal:"
10151 msgstr "AGU-tidsskrift"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Citation-number:"
10156 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10159 msgid "AGU-volume"
10160 msgstr "AGU-bind"
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10163 #, fuzzy
10164 msgid "AGU-volume:"
10165 msgstr "AGU-bind"
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10168 msgid "AGU-issue"
10169 msgstr "AGU-udgave"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10172 #, fuzzy
10173 msgid "AGU-issue:"
10174 msgstr "AGU-udgave"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Copyright:"
10179 msgstr "Ophavsret"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10182 msgid "Index-terms"
10183 msgstr "Indekstermer"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Index-terms..."
10188 msgstr "Indekstermer"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10191 msgid "Index-term"
10192 msgstr "Indeksterm"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Index-term:"
10197 msgstr "Indeksterm"
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10200 msgid "Cross-term"
10201 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Cross-term:"
10206 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10209 msgid "Supplementary"
10210 msgstr "Supplement"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Supplementary..."
10215 msgstr "Supplement"
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10218 msgid "Supp-note"
10219 msgstr "Supp-notat"
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Sup-mat-note:"
10224 msgstr "Supp-notat"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10227 msgid "Cite-other"
10228 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Cite-other:"
10233 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10236 msgid "Revised"
10237 msgstr "Revideret"
10238
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Revised:"
10242 msgstr "Revideret"
10243
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10245 msgid "Ident-line"
10246 msgstr "Identifikations-linje"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Ident-line:"
10251 msgstr "Identifikations-linje"
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10254 msgid "Runhead"
10255 msgstr "Runhead"
10256
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Runhead:"
10260 msgstr "Runhead"
10261
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10263 msgid "Published-online:"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10267 msgid "Citation"
10268 msgstr "Litteraturhenvisning"
10269
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Citation:"
10273 msgstr "Litteraturhenvisning"
10274
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10276 msgid "Posting-order"
10277 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10278
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Posting-order:"
10282 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10283
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10285 msgid "AGU-pages"
10286 msgstr "AGU-sider"
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10289 #, fuzzy
10290 msgid "AGU-pages:"
10291 msgstr "AGU-sider"
10292
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10294 msgid "Words"
10295 msgstr "Ord"
10296
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Words:"
10300 msgstr "Ord"
10301
10302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10303 msgid "Figures"
10304 msgstr "Figurer"
10305
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Figures:"
10309 msgstr "Figurer"
10310
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10312 msgid "Tables"
10313 msgstr "Tabeller"
10314
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Tables:"
10318 msgstr "Tabeller"
10319
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10321 msgid "Datasets"
10322 msgstr "Datasæt"
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Datasets:"
10327 msgstr "Datasæt"
10328
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Flex:ISSN"
10332 msgstr "&Placering:"
10333
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10335 msgid "ISSN"
10336 msgstr "ISSN"
10337
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Flex:CODEN"
10341 msgstr "&Placering:"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10344 #, fuzzy
10345 msgid "CODEN"
10346 msgstr "SCENE"
10347
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Flex:SS-Code"
10351 msgstr "Kode"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10354 #, fuzzy
10355 msgid "SS-Code"
10356 msgstr "Kode"
10357
10358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Flex:SS-Title"
10361 msgstr "Titel"
10362
10363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10364 #, fuzzy
10365 msgid "SS-Title"
10366 msgstr "Titel"
10367
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Flex:CCC-Code"
10371 msgstr "Kode"
10372
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10374 #, fuzzy
10375 msgid "CCC-Code"
10376 msgstr "Kode"
10377
10378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Flex:Code"
10381 msgstr "&Placering:"
10382
10383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10384 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10385 msgid "Code"
10386 msgstr "Kode"
10387
10388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Flex:Dscr"
10391 msgstr "&Placering:"
10392
10393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Dscr"
10396 msgstr "&Skrot"
10397
10398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Flex:Keyword"
10401 msgstr "Nøgleord"
10402
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10404 msgid "Flex:Orgdiv"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10408 msgid "Orgdiv"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Flex:Orgname"
10414 msgstr "Efternavn"
10415
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Orgname"
10419 msgstr "Efternavn"
10420
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Flex:Street"
10424 msgstr "Gade"
10425
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Flex:City"
10429 msgstr "&Placering:"
10430
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10432 #, fuzzy
10433 msgid "City"
10434 msgstr "Lillebitte"
10435
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Flex:State"
10439 msgstr "&Placering:"
10440
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Flex:Postcode"
10444 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10445
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Postcode"
10449 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10450
10451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Flex:Country"
10454 msgstr "Indgang"
10455
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Country"
10459 msgstr "Indgang"
10460
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10463 msgid "Paragraph*"
10464 msgstr "Afsnit*"
10465
10466 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10467 msgid "CCC"
10468 msgstr "CCC"
10469
10470 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10471 #, fuzzy
10472 msgid "CCC code:"
10473 msgstr "Kode"
10474
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10476 msgid "PaperId"
10477 msgstr "Papirld"
10478
10479 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Paper Id:"
10482 msgstr "Papirld"
10483
10484 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10485 msgid "AuthorAddr"
10486 msgstr "ForfatterAdr"
10487
10488 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Author Address:"
10491 msgstr "Forfatter_Adresse"
10492
10493 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10494 msgid "SlugComment"
10495 msgstr "SlugKommentar"
10496
10497 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Slug Comment:"
10500 msgstr "SlugKommentar"
10501
10502 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10503 msgid "Plate"
10504 msgstr "Plade"
10505
10506 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10507 msgid "Planotable"
10508 msgstr "PlanoTabel"
10509
10510 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Table Caption"
10513 msgstr "Tabelundertekst"
10514
10515 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10516 #, fuzzy
10517 msgid "TableCaption"
10518 msgstr "Tabelundertekst"
10519
10520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Current Address"
10523 msgstr "Nuværende_adresse"
10524
10525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Current address:"
10528 msgstr "Nuværende_adresse"
10529
10530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10531 #, fuzzy
10532 msgid "E-mail address:"
10533 msgstr "E-postadresse : |#E"
10534
10535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Key words and phrases:"
10538 msgstr "Nøgleord"
10539
10540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10541 msgid "Dedicatory"
10542 msgstr "Dedikering"
10543
10544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Dedication:"
10547 msgstr "Dedikering"
10548
10549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10550 msgid "Translator"
10551 msgstr "Oversætter"
10552
10553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Translator:"
10556 msgstr "Oversætter"
10557
10558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10559 #, fuzzy
10560 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10561 msgstr "Emneklasse"
10562
10563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Flex:Directory"
10566 msgstr "Mapper"
10567
10568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Directory"
10571 msgstr "Mapper"
10572
10573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Flex:Email"
10576 msgstr "&Placering:"
10577
10578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Flex:KeyCombo"
10581 msgstr "Tastatur"
10582
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10584 #, fuzzy
10585 msgid "KeyCombo"
10586 msgstr "Tastatur"
10587
10588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Flex:KeyCap"
10591 msgstr "Billedtekst"
10592
10593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10594 #, fuzzy
10595 msgid "KeyCap"
10596 msgstr "Billedtekst"
10597
10598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10599 msgid "Flex:GuiMenu"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10603 msgid "GuiMenu"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10607 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10611 msgid "GuiMenuItem"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10615 msgid "Flex:GuiButton"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10619 msgid "GuiButton"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10623 msgid "Flex:MenuChoice"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10627 msgid "MenuChoice"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10631 msgid "SGML"
10632 msgstr "SGML"
10633
10634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10635 msgid "Subparagraph*"
10636 msgstr "Underafsnit*"
10637
10638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10639 msgid "Authorgroup"
10640 msgstr "Forfattergruppe"
10641
10642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10643 msgid "RevisionHistory"
10644 msgstr "Udgavehistorik"
10645
10646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Revision History"
10649 msgstr "Udgavehistorik"
10650
10651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10652 msgid "Revision"
10653 msgstr "Udgave"
10654
10655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10656 msgid "RevisionRemark"
10657 msgstr "Udgavebemærkning"
10658
10659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10660 msgid "FirstName"
10661 msgstr "Første Navn"
10662
10663 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10664 #: lib/layouts/sweave.module:43
10665 msgid "Scrap"
10666 msgstr "Scrap"
10667
10668 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10669 msgid "\\arabic{chapter}"
10670 msgstr "\\arabic{chapter}"
10671
10672 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10673 msgid "\\Alph{chapter}"
10674 msgstr "\\Alph{chapter}"
10675
10676 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10677 msgid "\\arabic{footnote}"
10678 msgstr "\\arabic{footnote}"
10679
10680 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10681 msgid "\\Roman{section}."
10682 msgstr "\\Roman{section}."
10683
10684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10687 msgstr "markeret"
10688
10689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10690 msgid "\\Alph{subsection}."
10691 msgstr "\\Alph{subsection}."
10692
10693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10694 msgid "\\arabic{subsection}."
10695 msgstr "\\arabic{subsection}."
10696
10697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10698 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10699 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10700
10701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10702 msgid "\\alph{subsubsection}."
10703 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10704
10705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10706 msgid "\\alph{paragraph}."
10707 msgstr "\\alph{paragraph}."
10708
10709 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10710 msgid "Addpart"
10711 msgstr "Tilføjdel"
10712
10713 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10714 msgid "Addchap"
10715 msgstr "TilføjKap"
10716
10717 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10718 msgid "Addsec"
10719 msgstr "Addsec"
10720
10721 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10722 msgid "Addchap*"
10723 msgstr "TilføjKap*"
10724
10725 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10726 msgid "Addsec*"
10727 msgstr "Addsec*"
10728
10729 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10730 msgid "Minisec"
10731 msgstr "Minisec"
10732
10733 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10734 msgid "Publishers"
10735 msgstr "Udgivere"
10736
10737 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10738 msgid "Dedication"
10739 msgstr "Dedikering"
10740
10741 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10742 msgid "Titlehead"
10743 msgstr "Titelhoved"
10744
10745 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10746 msgid "Uppertitleback"
10747 msgstr "Øvretitelbagside"
10748
10749 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10750 msgid "Lowertitleback"
10751 msgstr "Lowertitleback"
10752
10753 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10754 msgid "Extratitle"
10755 msgstr "Ekstratitel"
10756
10757 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10758 msgid "Captionabove"
10759 msgstr "Billedtekstover"
10760
10761 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10762 msgid "Captionbelow"
10763 msgstr "Billedtekstunder"
10764
10765 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10766 msgid "Dictum"
10767 msgstr "Dictum"
10768
10769 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Flex"
10772 msgstr "Fil"
10773
10774 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10775 msgid "UNDEFINED"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10779 msgid "pp."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10783 #, fuzzy
10784 msgid "ed."
10785 msgstr "rød"
10786
10787 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10788 msgid "vol."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10792 #, fuzzy
10793 msgid "no."
10794 msgstr "Fortryd"
10795
10796 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10798 msgid "in"
10799 msgstr "tomme"
10800
10801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10802 msgid "\\Roman{part}"
10803 msgstr "\\Roman{part}"
10804
10805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Part \\Roman{part}"
10808 msgstr "\\Roman{part}"
10809
10810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Chapter ##"
10813 msgstr "Kapitel"
10814
10815 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Section ##"
10819 msgstr "Sektion"
10820
10821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Paragraph ##"
10824 msgstr "Afsnit"
10825
10826 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10827 msgid "\\arabic{enumi}."
10828 msgstr "\\arabic{enumi}."
10829
10830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10831 msgid "\\roman{enumiii}."
10832 msgstr "\\roman{enumiii}."
10833
10834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10835 msgid "\\Alph{enumiv}."
10836 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10837
10838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Equation ##"
10841 msgstr "Formel"
10842
10843 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Footnote ##"
10846 msgstr "Bundnote"
10847
10848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Marginal"
10851 msgstr "margin"
10852
10853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10854 msgid "margin"
10855 msgstr "margin"
10856
10857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Foot"
10860 msgstr "fodnote"
10861
10862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10863 msgid "foot"
10864 msgstr "fodnote"
10865
10866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Note:Comment"
10869 msgstr "Kommentar"
10870
10871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10872 msgid "comment"
10873 msgstr "kommentar"
10874
10875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Note:Note"
10878 msgstr "Notat"
10879
10880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10881 msgid "note"
10882 msgstr "notat"
10883
10884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Note:Greyedout"
10887 msgstr "&Grånet"
10888
10889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10890 #, fuzzy
10891 msgid "greyedout"
10892 msgstr "&Grånet"
10893
10894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10895 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10896 msgid "ERT"
10897 msgstr "ERT"
10898
10899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10901 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Phantom"
10904 msgstr "Esperanto"
10905
10906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Listings"
10910 msgstr "Liste"
10911
10912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Branch"
10916 msgstr "Gren"
10917
10918 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10919 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
10920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10921 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10922 msgid "Index"
10923 msgstr "Indeks"
10924
10925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Idx"
10928 msgstr "Indeks"
10929
10930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10931 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10932 msgid "Box"
10933 msgstr "Ramme"
10934
10935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Box:Shaded"
10938 msgstr "F&orm:"
10939
10940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Float"
10943 msgstr "Flyder|l"
10944
10945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Wrap"
10948 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10949
10950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Argument"
10953 msgstr "Justering"
10954
10955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10956 msgid "opt"
10957 msgstr "par"
10958
10959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Info"
10962 msgstr "Fortryd"
10963
10964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Info:menu"
10967 msgstr "mu"
10968
10969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Info:shortcut"
10972 msgstr "&Genvej:"
10973
10974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Info:shortcuts"
10977 msgstr "&Genvej:"
10978
10979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10980 msgid "Preview"
10981 msgstr "Smugkig"
10982
10983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10984 #, fuzzy
10985 msgid "--Separator--"
10986 msgstr "Adskillelse"
10987
10988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10989 #, fuzzy
10990 msgid "--- Separate Environment ---"
10991 msgstr "Gather-miljø"
10992
10993 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10994 msgid "Headnote"
10995 msgstr "Topnote"
10996
10997 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10998 msgid "Headnote (optional):"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Corr Author:"
11004 msgstr "Fire Forfattere"
11005
11006 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11007 msgid "Offprints"
11008 msgstr "Aftryk"
11009
11010 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Offprints:"
11013 msgstr "Aftryk"
11014
11015 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Corollary \\thetheorem."
11018 msgstr "Korollar"
11019
11020 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11021 msgid "Lemma \\thetheorem."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Proposition \\thetheorem."
11027 msgstr "Forslag"
11028
11029 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11032 msgstr "Formodning"
11033
11034 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11035 msgid "Fact \\thetheorem."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Definition \\thetheorem."
11041 msgstr "Definition"
11042
11043 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Example \\thetheorem."
11046 msgstr "Eksempel"
11047
11048 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Problem \\thetheorem."
11051 msgstr "Problem"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Exercise \\thetheorem."
11056 msgstr "Øvelse"
11057
11058 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11059 msgid "Remark \\thetheorem."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11063 msgid "Claim \\thetheorem."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11067 msgid "Fact \\thefact."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Problem \\theproblem."
11073 msgstr "Problem"
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Exercise \\theexercise."
11078 msgstr "Øvelse"
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11081 msgid "Example*"
11082 msgstr "Eksempel*"
11083
11084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11085 msgid "Problem*"
11086 msgstr "Problem*"
11087
11088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11089 msgid "Exercise*"
11090 msgstr "Øvelse*"
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11093 msgid "Remark*"
11094 msgstr "Bemærkning*"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11097 msgid "Claim*"
11098 msgstr "Påstand*"
11099
11100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Conjecture."
11103 msgstr "Formodning"
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11106 msgid "Fact*"
11107 msgstr "Fakta*"
11108
11109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Problem."
11112 msgstr "Problem"
11113
11114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Exercise."
11117 msgstr "Øvelse"
11118
11119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Remark."
11122 msgstr "Bemærkning"
11123
11124 #: lib/layouts/braille.module:2
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Braille"
11127 msgstr "tabelkant"
11128
11129 #: lib/layouts/braille.module:6
11130 msgid ""
11131 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11132 "in examples."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/braille.module:22
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Braille (default)"
11138 msgstr "LaTeX fejlede"
11139
11140 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Braille:"
11143 msgstr "Mindre:"
11144
11145 #: lib/layouts/braille.module:45
11146 msgid "Braille (textsize)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/braille.module:68
11150 msgid "Braille (dots on)"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/braille.module:83
11154 msgid "Braille_dots_on"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/braille.module:92
11158 msgid "Braille (dots off)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/braille.module:107
11162 msgid "Braille_dots_off"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/braille.module:116
11166 msgid "Braille (mirror on)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/braille.module:131
11170 msgid "Braille_mirror_on"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/braille.module:140
11174 msgid "Braille (mirror off)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/braille.module:155
11178 msgid "Braille_mirror_off"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/braille.module:163
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Braillebox"
11184 msgstr "tabelkant"
11185
11186 #: lib/layouts/braille.module:167
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Braille box"
11189 msgstr "tabelkant"
11190
11191 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Endnote"
11194 msgstr "notat"
11195
11196 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11197 msgid ""
11198 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11199 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Flex:Endnote"
11205 msgstr "notat"
11206
11207 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11208 #, fuzzy
11209 msgid "endnote"
11210 msgstr "Topnote"
11211
11212 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11213 msgid "Number Equations by Section"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11217 msgid ""
11218 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11219 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Number Figures by Section"
11225 msgstr "Teorem"
11226
11227 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11228 msgid ""
11229 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11230 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Foot to End"
11236 msgstr "NoteTilRedaktør"
11237
11238 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11239 msgid ""
11240 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11241 "code where you want the endnotes to appear."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Hanging"
11247 msgstr "margin"
11248
11249 #: lib/layouts/hanging.module:6
11250 msgid ""
11251 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11252 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11253 "are indented."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/initials.module:2
11257 msgid "Initials"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/initials.module:6
11261 msgid ""
11262 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11263 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11267 #, fuzzy
11268 msgid "charstyles"
11269 msgstr "Stil"
11270
11271 #: lib/layouts/initials.module:10
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Flex:Initial"
11274 msgstr "Kursiv"
11275
11276 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Initial"
11279 msgstr "Kursiv"
11280
11281 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11282 #, fuzzy
11283 msgid "LilyPond Book"
11284 msgstr "LilyPond"
11285
11286 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11287 msgid ""
11288 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11289 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11293 #: lib/external_templates:212
11294 msgid "LilyPond"
11295 msgstr "LilyPond"
11296
11297 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Linguistics"
11300 msgstr "Liste"
11301
11302 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11303 msgid ""
11304 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11305 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11306 "examples."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11310 msgid "Numbered Example (multiline)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Example:"
11316 msgstr "Eksempel"
11317
11318 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11319 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Examples:"
11325 msgstr "Eksempel"
11326
11327 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Subexample"
11330 msgstr "Eksempel"
11331
11332 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Subexample:"
11335 msgstr "Eksempel"
11336
11337 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Flex:Glosse"
11340 msgstr "Luk"
11341
11342 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Glosse"
11345 msgstr "Luk"
11346
11347 #: lib/layouts/linguistics.module:93
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11350 msgstr "Kunde"
11351
11352 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
11353 msgid "Tri-Glosse"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Flex:Expression"
11359 msgstr "Version"
11360
11361 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Expression"
11364 msgstr "Version"
11365
11366 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11367 #, fuzzy
11368 msgid "expr."
11369 msgstr "ex"
11370
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Flex:Concepts"
11374 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11375
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Concepts"
11379 msgstr "&Acceptér"
11380
11381 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11382 #, fuzzy
11383 msgid "concept"
11384 msgstr "&Acceptér"
11385
11386 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Flex:Meaning"
11389 msgstr "Skrifttype-håndtering"
11390
11391 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Meaning"
11394 msgstr "Åbning"
11395
11396 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11397 #, fuzzy
11398 msgid "meaning"
11399 msgstr "Åbning"
11400
11401 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Tableau"
11404 msgstr "Tabel"
11405
11406 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11407 #, fuzzy
11408 msgid "List of Tableaux"
11409 msgstr "Liste over %1$s"
11410
11411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Logical Markup"
11414 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11415
11416 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11417 msgid ""
11418 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11419 "code."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Flex:Noun"
11425 msgstr "Navneord"
11426
11427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11428 msgid "Noun"
11429 msgstr "Navneord"
11430
11431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11432 #, fuzzy
11433 msgid "noun"
11434 msgstr "ingen"
11435
11436 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11437 #, fuzzy
11438 msgid "emph"
11439 msgstr "Fremhævet"
11440
11441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11442 msgid "Flex:Strong"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Strong"
11448 msgstr "Liste"
11449
11450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11451 #, fuzzy
11452 msgid "strong"
11453 msgstr "Liste"
11454
11455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11456 #, fuzzy
11457 msgid "code"
11458 msgstr "Kode"
11459
11460 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Minimalistic"
11463 msgstr "Minisec"
11464
11465 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11466 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/noweb.module:2
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Noweb literate programming"
11472 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
11473
11474 #: lib/layouts/noweb.module:5
11475 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11479 #, fuzzy
11480 msgid "literate"
11481 msgstr "Seriate"
11482
11483 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11484 #: lib/configure.py:506
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Sweave"
11487 msgstr "&Gem"
11488
11489 #: lib/layouts/sweave.module:5
11490 msgid ""
11491 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/sweave.module:20
11495 msgid "Chunk"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/sweave.module:47
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Sweave Options"
11501 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11502
11503 #: lib/layouts/sweave.module:48
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Sweave opts"
11506 msgstr "Skærmskrifter"
11507
11508 #: lib/layouts/sweave.module:67
11509 #, fuzzy
11510 msgid "S/R expression"
11511 msgstr "Version"
11512
11513 #: lib/layouts/sweave.module:68
11514 #, fuzzy
11515 msgid "S/R expr"
11516 msgstr "ex"
11517
11518 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11519 msgid "Sweave Input File"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Number Tables by Section"
11525 msgstr "Teorem"
11526
11527 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11528 msgid ""
11529 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11530 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11536 msgstr "Teorem"
11537
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11539 msgid ""
11540 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11541 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11542 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11543 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11544 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11545 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11546 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11547 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11551 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11555 msgid ""
11556 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11557 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11558 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11559 "in both numbered and non-numbered forms."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11563 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11564 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11565 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11566 #, fuzzy
11567 msgid "theorems"
11568 msgstr "teorem"
11569
11570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Criterion \\thetheorem."
11573 msgstr "Kriterie"
11574
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Criterion*"
11579 msgstr "Kriterie"
11580
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Criterion."
11585 msgstr "Kriterie"
11586
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11590 msgstr "Algoritme"
11591
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Algorithm."
11596 msgstr "Algoritme"
11597
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11599 msgid "Axiom \\thetheorem."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Axiom*"
11606 msgstr "Aksiom"
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Axiom."
11612 msgstr "Aksiom"
11613
11614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Condition \\thetheorem."
11617 msgstr "Betingelse"
11618
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11621 msgid "Condition*"
11622 msgstr "Betingelse*"
11623
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Condition."
11628 msgstr "Betingelse"
11629
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11631 msgid "Note \\thetheorem."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11636 msgid "Note*"
11637 msgstr "Notat*"
11638
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Note."
11643 msgstr "Notat"
11644
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Notation \\thetheorem."
11648 msgstr "Notation"
11649
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11652 msgid "Notation*"
11653 msgstr "Notation*"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Notation."
11659 msgstr "Notation"
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11662 msgid "Summary \\thetheorem."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Summary*"
11669 msgstr "Sammenfatning"
11670
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Summary."
11675 msgstr "Sammenfatning"
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11680 msgstr "Taksigelse"
11681
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11684 msgid "Acknowledgement*"
11685 msgstr "Taksigelse*"
11686
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11690 msgstr "Konklusion"
11691
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11694 msgid "Conclusion*"
11695 msgstr "Konklusion*"
11696
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Conclusion."
11701 msgstr "Konklusion"
11702
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11709 msgid "Assumption"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Assumption \\thetheorem."
11715 msgstr "Underunderafsnit"
11716
11717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11719 msgid "Assumption*"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Assumption."
11726 msgstr "Billedtekst"
11727
11728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Question \\thetheorem."
11731 msgstr "Definition"
11732
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Question*"
11736 msgstr "Spørgsmål"
11737
11738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Question."
11741 msgstr "Spørgsmål"
11742
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11744 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11748 msgid ""
11749 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11750 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11751 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11752 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11753 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11754 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11755 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Criterion \\thecriterion."
11761 msgstr "Kriterie"
11762
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11766 msgstr "Algoritme"
11767
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11769 msgid "Axiom \\theaxiom."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Condition \\thecondition."
11775 msgstr "Betingelse"
11776
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Note \\thenote."
11780 msgstr "Undersektion"
11781
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11783 msgid "Summary \\thesummary."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11789 msgstr "Taksigelse"
11790
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11794 msgstr "Konklusion"
11795
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Assumption \\theassumption."
11799 msgstr "Underundersektion"
11800
11801 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Theorems (AMS)"
11804 msgstr "Teorem"
11805
11806 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11807 msgid ""
11808 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11809 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11810 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11811 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11817 msgstr "Teorem"
11818
11819 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11820 msgid ""
11821 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11822 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11823 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11824 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11825 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11826 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11827 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11833 msgstr "Teorem"
11834
11835 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11836 msgid ""
11837 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11838 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11839 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11840 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11841 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11847 msgstr "Teorem"
11848
11849 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11850 msgid ""
11851 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11852 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11853 "chapter environment."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11859 msgstr "Teorem"
11860
11861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11862 msgid ""
11863 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11864 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11865 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11866 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11867 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11873 msgstr "Teorem"
11874
11875 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11876 msgid ""
11877 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11878 "section start)."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11884 msgstr "Nummereret"
11885
11886 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11887 msgid ""
11888 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11889 "using the extended AMS machinery."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11893 msgid ""
11894 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11895 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11896 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11900 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11901 msgid "Ignore"
11902 msgstr "Ignorér"
11903
11904 #: lib/languages:6
11905 msgid "Afrikaans"
11906 msgstr "Afrikaans"
11907
11908 #: lib/languages:7
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Albanian"
11911 msgstr "Amerikansk"
11912
11913 #: lib/languages:8
11914 #, fuzzy
11915 msgid "English (USA)"
11916 msgstr "Engelsk"
11917
11918 #: lib/languages:10
11919 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/languages:11
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Arabic (Arabi)"
11925 msgstr "Arabisk"
11926
11927 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Armenian"
11930 msgstr "Amerikansk"
11931
11932 #: lib/languages:13
11933 #, fuzzy
11934 msgid "German (Austria, old spelling)"
11935 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11936
11937 #: lib/languages:14
11938 msgid "German (Austria)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/languages:15
11942 msgid "Indonesian"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/languages:16
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Malay"
11948 msgstr "Brev"
11949
11950 #: lib/languages:17
11951 msgid "Basque"
11952 msgstr "Baskisk"
11953
11954 #: lib/languages:18
11955 msgid "Belarusian"
11956 msgstr "Hviderussisk"
11957
11958 #: lib/languages:19
11959 msgid "Portuguese (Brazil)"
11960 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11961
11962 #: lib/languages:20
11963 msgid "Breton"
11964 msgstr "Breton"
11965
11966 #: lib/languages:21
11967 #, fuzzy
11968 msgid "English (UK)"
11969 msgstr "Engelsk"
11970
11971 #: lib/languages:22
11972 msgid "Bulgarian"
11973 msgstr "Bulgarsk"
11974
11975 #: lib/languages:23
11976 #, fuzzy
11977 msgid "English (Canada)"
11978 msgstr "Engelsk"
11979
11980 #: lib/languages:24
11981 #, fuzzy
11982 msgid "French (Canada)"
11983 msgstr "Fransk-canadisk"
11984
11985 #: lib/languages:25
11986 msgid "Catalan"
11987 msgstr "Catalansk"
11988
11989 #: lib/languages:26
11990 msgid "Chinese (simplified)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/languages:27
11994 msgid "Chinese (traditional)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/languages:28
11998 msgid "Croatian"
11999 msgstr "Kroatisk"
12000
12001 #: lib/languages:29
12002 msgid "Czech"
12003 msgstr "Tjekkisk"
12004
12005 #: lib/languages:30
12006 msgid "Danish"
12007 msgstr "Dansk"
12008
12009 #: lib/languages:31
12010 msgid "Dutch"
12011 msgstr "Hollandsk"
12012
12013 #: lib/languages:32
12014 msgid "English"
12015 msgstr "Engelsk"
12016
12017 #: lib/languages:34
12018 msgid "Esperanto"
12019 msgstr "Esperanto"
12020
12021 #: lib/languages:35
12022 msgid "Estonian"
12023 msgstr "Estisk"
12024
12025 #: lib/languages:37
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Farsi"
12028 msgstr "margin"
12029
12030 #: lib/languages:38
12031 msgid "Finnish"
12032 msgstr "Finsk"
12033
12034 #: lib/languages:40
12035 msgid "French"
12036 msgstr "Fransk"
12037
12038 #: lib/languages:41
12039 msgid "Galician"
12040 msgstr "Gallisk"
12041
12042 #: lib/languages:42
12043 #, fuzzy
12044 msgid "German (old spelling)"
12045 msgstr "Tysk (ny stavning)"
12046
12047 #: lib/languages:43
12048 msgid "German"
12049 msgstr "Tysk"
12050
12051 #: lib/languages:44
12052 msgid "German (Switzerland)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12057 msgid "Greek"
12058 msgstr "Græsk"
12059
12060 #: lib/languages:46
12061 msgid "Greek (polytonic)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12065 msgid "Hebrew"
12066 msgstr "Hebraisk"
12067
12068 #: lib/languages:51
12069 msgid "Icelandic"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/languages:53
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Interlingua"
12075 msgstr "Indsæt integral"
12076
12077 #: lib/languages:54
12078 msgid "Irish"
12079 msgstr "Irsk"
12080
12081 #: lib/languages:55
12082 msgid "Italian"
12083 msgstr "Italiensk"
12084
12085 #: lib/languages:56
12086 msgid "Japanese"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/languages:57
12090 msgid "Japanese (CJK)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/languages:58
12094 msgid "Kazakh"
12095 msgstr "Kazaksk"
12096
12097 #: lib/languages:60
12098 msgid "Korean"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/languages:62
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Latin"
12104 msgstr "Kroatisk"
12105
12106 #: lib/languages:63
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Latvian"
12109 msgstr "Kroatisk"
12110
12111 #: lib/languages:64
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Lithuanian"
12114 msgstr "Breddeenhed"
12115
12116 #: lib/languages:65
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Lower Sorbian"
12119 msgstr "Serbisk"
12120
12121 #: lib/languages:66
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Hungarian"
12124 msgstr "Bulgarsk"
12125
12126 #: lib/languages:67
12127 msgid "Mongolian"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/languages:68
12131 msgid "Norsk"
12132 msgstr "Norsk"
12133
12134 #: lib/languages:69
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Nynorsk"
12137 msgstr "Norsk"
12138
12139 #: lib/languages:70
12140 msgid "Polish"
12141 msgstr "Polsk"
12142
12143 #: lib/languages:71
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Portuguese"
12146 msgstr "Portugisisk"
12147
12148 #: lib/languages:72
12149 msgid "Romanian"
12150 msgstr "Ordinær"
12151
12152 #: lib/languages:73
12153 msgid "Russian"
12154 msgstr "Russisk"
12155
12156 #: lib/languages:74
12157 msgid "North Sami"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/languages:75
12161 msgid "Scottish"
12162 msgstr "Skotsk"
12163
12164 #: lib/languages:76
12165 msgid "Serbian"
12166 msgstr "Serbisk"
12167
12168 #: lib/languages:77
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Serbian (Latin)"
12171 msgstr "Serbisk"
12172
12173 #: lib/languages:78
12174 msgid "Slovak"
12175 msgstr "Slovakisk"
12176
12177 #: lib/languages:79
12178 msgid "Slovene"
12179 msgstr "Slovensk"
12180
12181 #: lib/languages:80
12182 msgid "Spanish"
12183 msgstr "Spansk"
12184
12185 #: lib/languages:81
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Spanish (Mexico)"
12188 msgstr "Spansk"
12189
12190 #: lib/languages:82
12191 msgid "Swedish"
12192 msgstr "Svensk"
12193
12194 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12195 msgid "Thai"
12196 msgstr "Thai"
12197
12198 #: lib/languages:84
12199 msgid "Turkish"
12200 msgstr "Tyrkisk"
12201
12202 #: lib/languages:85
12203 msgid "Turkmen"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/languages:86
12207 msgid "Ukrainian"
12208 msgstr "Ukrainsk"
12209
12210 #: lib/languages:87
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Upper Sorbian"
12213 msgstr "Serbisk"
12214
12215 #: lib/languages:88
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Vietnamese"
12218 msgstr "Filnavn"
12219
12220 #: lib/languages:89
12221 msgid "Welsh"
12222 msgstr "Walisisk"
12223
12224 #: lib/encodings:14
12225 msgid "Unicode (utf8)"
12226 msgstr "Unicode (utf8)"
12227
12228 #: lib/encodings:19
12229 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/encodings:23
12233 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/encodings:26
12237 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/encodings:29
12241 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/encodings:32
12245 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/encodings:35
12249 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/encodings:38
12253 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/encodings:42
12257 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/encodings:45
12261 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/encodings:48
12265 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/encodings:51
12269 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/encodings:55
12273 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/encodings:58
12277 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/encodings:61
12281 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/encodings:64
12285 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/encodings:67
12289 msgid "DOS (CP 437)"
12290 msgstr "DOS (CP 437)"
12291
12292 #: lib/encodings:71
12293 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12294 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12295
12296 #: lib/encodings:74
12297 msgid "Western European (CP 850)"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/encodings:77
12301 msgid "Central European (CP 852)"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/encodings:80
12305 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/encodings:83
12309 msgid "Western European (CP 858)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/encodings:86
12313 msgid "Hebrew (CP 862)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/encodings:89
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12319 msgstr "sprog"
12320
12321 #: lib/encodings:92
12322 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/encodings:95
12326 msgid "Central European (CP 1250)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/encodings:98
12330 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/encodings:102
12334 msgid "Western European (CP 1252)"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/encodings:105
12338 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/encodings:109
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Arabic (CP 1256)"
12344 msgstr "Arabisk"
12345
12346 #: lib/encodings:112
12347 msgid "Baltic (CP 1257)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/encodings:115
12351 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/encodings:118
12355 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/encodings:121
12359 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/encodings:124
12363 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/encodings:149
12367 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/encodings:153
12371 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/encodings:157
12375 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/encodings:161
12379 msgid "Korean (EUC-KR)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/encodings:165
12383 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12384 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12385
12386 #: lib/encodings:169
12387 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/encodings:173
12391 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/encodings:180
12395 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/encodings:182
12399 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/encodings:184
12403 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/encodings:191
12407 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/encodings:196
12411 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12412 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12413
12414 #: lib/encodings:200
12415 msgid "ASCII"
12416 msgstr "ASCII"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12419 msgid "File|F"
12420 msgstr "Fil|F"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12423 msgid "Edit|E"
12424 msgstr "Redigér|R"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12427 msgid "Insert|I"
12428 msgstr "Indsæt|I"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:35
12431 msgid "Layout|L"
12432 msgstr "Layout|L"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12435 msgid "View|V"
12436 msgstr "Vis|V"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12439 msgid "Navigate|N"
12440 msgstr "Navigér|N"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:38
12443 msgid "Documents|D"
12444 msgstr "Dokumenter|D"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12447 msgid "Help|H"
12448 msgstr "Hjælp|H"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12451 msgid "New|N"
12452 msgstr "Ny|N"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:48
12455 msgid "New from Template...|T"
12456 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12459 msgid "Open...|O"
12460 msgstr "Åbn...|b"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12463 msgid "Close|C"
12464 msgstr "Luk|L"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12467 msgid "Save|S"
12468 msgstr "Gem|G"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12471 msgid "Save As...|A"
12472 msgstr "Gem som...|e"
12473
12474 # , c-format
12475 #: lib/ui/classic.ui:54
12476 msgid "Revert|R"
12477 msgstr "Registrér|R"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12480 msgid "Version Control|V"
12481 msgstr "Versionsstyring|V"
12482
12483 # , c-format
12484 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12485 msgid "Import|I"
12486 msgstr "Importér|I"
12487
12488 # , c-format
12489 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12490 msgid "Export|E"
12491 msgstr "Eksportér|k"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12494 msgid "Print...|P"
12495 msgstr "Udskriv...|U"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12498 msgid "Fax...|F"
12499 msgstr "Fax...|F"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12502 msgid "Exit|x"
12503 msgstr "Afslut|A"
12504
12505 # , c-format
12506 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12507 msgid "Register...|R"
12508 msgstr "Registrér...|R"
12509
12510 # , c-format
12511 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12512 msgid "Check In Changes...|I"
12513 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12514
12515 # , c-format
12516 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12517 msgid "Check Out for Edit|O"
12518 msgstr "Hent til redigering|H"
12519
12520 # , c-format
12521 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Revert to Repository Version|v"
12524 msgstr "Gendan sidste version|G"
12525
12526 # , c-format
12527 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12528 msgid "Undo Last Check In|U"
12529 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12530
12531 # , c-format
12532 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Show History...|H"
12535 msgstr "Vis historie|h"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12538 msgid "Custom...|C"
12539 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12542 msgid "Undo|U"
12543 msgstr "Fortryd|F"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:91
12546 msgid "Redo|d"
12547 msgstr "Gendan|G"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:93
12550 msgid "Cut|C"
12551 msgstr "Klip|K"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:94
12554 msgid "Copy|o"
12555 msgstr "Kopiér|o"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:95
12558 msgid "Paste|a"
12559 msgstr "Indsæt|I"
12560
12561 #: lib/ui/classic.ui:96
12562 msgid "Paste External Selection|x"
12563 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:98
12566 msgid "Find & Replace...|F"
12567 msgstr "Søg og erstat...|S"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:100
12570 msgid "Tabular|T"
12571 msgstr "Tabel|a"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12574 msgid "Math|M"
12575 msgstr "Matematik|M"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12578 msgid "Spellchecker...|S"
12579 msgstr "Stavekontrol...|v"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:105
12582 msgid "Thesaurus..."
12583 msgstr "Begrebsordbog..."
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:106
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Statistics...|i"
12588 msgstr "Status"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12591 msgid "Check TeX|h"
12592 msgstr "Tjek TeX|X"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:108
12595 msgid "Change Tracking|g"
12596 msgstr "Skift sporing|p"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12599 msgid "Preferences...|P"
12600 msgstr "Indstillinger...|l"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12603 msgid "Reconfigure|R"
12604 msgstr "Genkonfigurér|G"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:115
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Selection as Lines|L"
12609 msgstr "som linjer|l"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:116
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12614 msgstr "som afsnit|a"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12617 msgid "Multicolumn|M"
12618 msgstr "Flerkolonne|F"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:122
12621 msgid "Line Top|T"
12622 msgstr "Toplinje|T"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:123
12625 msgid "Line Bottom|B"
12626 msgstr "Bundlinje|B"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:124
12629 msgid "Line Left|L"
12630 msgstr "Venstrelinje|V"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:125
12633 msgid "Line Right|R"
12634 msgstr "Højrelinje|H"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:127
12637 msgid "Alignment|i"
12638 msgstr "Justering|J"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12641 msgid "Add Row|A"
12642 msgstr "Tilføj række|k"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:130
12645 msgid "Delete Row|w"
12646 msgstr "Slet række|l"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12649 msgid "Copy Row"
12650 msgstr "Kopiér række"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12653 msgid "Swap Rows"
12654 msgstr "Ombyt rækker"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12657 msgid "Add Column|u"
12658 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:135
12661 msgid "Delete Column|D"
12662 msgstr "Slet kolonne|S"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12665 msgid "Copy Column"
12666 msgstr "Kopiér Kolonne"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12669 msgid "Swap Columns"
12670 msgstr "Ombyt kolonner"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12673 msgid "Left|L"
12674 msgstr "Venstre|V"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12677 msgid "Center|C"
12678 msgstr "Midten|M"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12681 msgid "Right|R"
12682 msgstr "Højre|H"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12685 msgid "Top|T"
12686 msgstr "Top|T"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12689 msgid "Middle|M"
12690 msgstr "Midten|M"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12693 msgid "Bottom|B"
12694 msgstr "Bund|B"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:159
12697 msgid "Toggle Numbering|N"
12698 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:160
12701 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12702 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12705 msgid "Change Limits Type|L"
12706 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12709 msgid "Change Formula Type|F"
12710 msgstr "Ret formeltype|F"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12713 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12714 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:168
12717 msgid "Alignment|A"
12718 msgstr "Justering|J"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:170
12721 msgid "Add Row|R"
12722 msgstr "Tilføj række|k"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12725 msgid "Delete Row|D"
12726 msgstr "Slet række|l"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:175
12729 msgid "Add Column|C"
12730 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12733 msgid "Delete Column|e"
12734 msgstr "Slet kolonne|S"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12737 msgid "Default|t"
12738 msgstr "Standard|t"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12741 msgid "Display|D"
12742 msgstr "Vis|V"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12745 msgid "Inline|I"
12746 msgstr "Indlejret|I"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:188
12749 msgid "Octave"
12750 msgstr "Oktav"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:189
12753 msgid "Maxima"
12754 msgstr "Maksima"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:190
12757 msgid "Mathematica"
12758 msgstr "Mathematica"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:192
12761 msgid "Maple, simplify"
12762 msgstr "Maple, simplificér"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:193
12765 msgid "Maple, factor"
12766 msgstr "Maple, faktor"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:194
12769 msgid "Maple, evalm"
12770 msgstr "Maple, evalm"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:195
12773 msgid "Maple, evalf"
12774 msgstr "Maple, evalf"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12778 msgid "Inline Formula|I"
12779 msgstr "Indlejret matematik|I"
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12782 msgid "Displayed Formula|D"
12783 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:201
12786 msgid "Eqnarray Environment|q"
12787 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:202
12790 msgid "Align Environment|A"
12791 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12792
12793 #: lib/ui/classic.ui:203
12794 msgid "AlignAt Environment"
12795 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:204
12798 msgid "Flalign Environment|F"
12799 msgstr "Flalign-miljø|F"
12800
12801 #: lib/ui/classic.ui:207
12802 msgid "Gather Environment"
12803 msgstr "Gather-miljø"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:208
12806 msgid "Multline Environment"
12807 msgstr "Flerlinjemiljø"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12810 msgid "Math|h"
12811 msgstr "Matematik|M"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:216
12814 msgid "Special Character|S"
12815 msgstr "Specialtegn|S"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Citation...|C"
12820 msgstr "Litteraturhenvisning"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:218
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Cross-reference...|r"
12825 msgstr "Krydshenvisning"
12826
12827 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12828 msgid "Label...|L"
12829 msgstr "Referencemærke...|c"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12832 msgid "Footnote|F"
12833 msgstr "Fodnote|F"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12836 msgid "Marginal Note|M"
12837 msgstr "Marginnote|t"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:222
12840 msgid "Short Title"
12841 msgstr "Kort titel"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:223
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Index Entry|I"
12846 msgstr "Indeksindgang|d"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:224
12849 msgid "Nomenclature Entry"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:225
12853 msgid "URL...|U"
12854 msgstr "URL...|U"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12857 msgid "Note|N"
12858 msgstr "Notat|N"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:227
12861 msgid "Lists & TOC|O"
12862 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:229
12865 #, fuzzy
12866 msgid "TeX Code|T"
12867 msgstr "TeX|X"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:230
12870 msgid "Minipage|p"
12871 msgstr "Miniside|e"
12872
12873 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12874 msgid "Graphics...|G"
12875 msgstr "Grafik...|G"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:232
12878 msgid "Tabular Material...|b"
12879 msgstr "Tabel...|b"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:233
12882 msgid "Floats|a"
12883 msgstr "Flydere|l"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:235
12886 msgid "Include File...|d"
12887 msgstr "Inkludér fil...|d"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:236
12890 msgid "Insert File|e"
12891 msgstr "Indsæt fil|æ"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:237
12894 msgid "External Material...|x"
12895 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Symbols...|b"
12900 msgstr "Symbol"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12903 msgid "Superscript|S"
12904 msgstr "Hævet|H"
12905
12906 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12907 msgid "Subscript|u"
12908 msgstr "Sænket|S"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:244
12911 msgid "Hyphenation Point|P"
12912 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Protected Hyphen|y"
12917 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12920 msgid "Ligature Break|k"
12921 msgstr "Ligaturstop|p"
12922
12923 #: lib/ui/classic.ui:247
12924 msgid "Protected Space|r"
12925 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Interword Space|w"
12930 msgstr "Ordmellemrum|O"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12934 msgid "Thin Space|T"
12935 msgstr "Lille mellemrum|i"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Horizontal Space...|o"
12940 msgstr "Lodret afstand"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:251
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Vertical Space..."
12945 msgstr "Lodret afstand"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:252
12948 msgid "Line Break|L"
12949 msgstr "Linjeskift|L"
12950
12951 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12952 msgid "Ellipsis|i"
12953 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12954
12955 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12956 msgid "End of Sentence|E"
12957 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12958
12959 #: lib/ui/classic.ui:255
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Protected Dash|D"
12962 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12965 msgid "Breakable Slash|a"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:257
12969 msgid "Single Quote|Q"
12970 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:258
12973 msgid "Ordinary Quote|O"
12974 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12977 msgid "Menu Separator|M"
12978 msgstr "Menuadskillelse|M"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:260
12981 msgid "Horizontal Line"
12982 msgstr "Vandret linje"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12985 msgid "Page Break"
12986 msgstr "Sideskift"
12987
12988 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12989 msgid "Display Formula|D"
12990 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12991
12992 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12994 msgid "Eqnarray Environment|E"
12995 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12999 msgid "AMS align Environment|a"
13000 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
13001
13002 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13004 msgid "AMS alignat Environment|t"
13005 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
13006
13007 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13009 msgid "AMS flalign Environment|f"
13010 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
13011
13012 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13014 msgid "AMS gather Environment|g"
13015 msgstr "AMS gather-miljø|g"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13019 msgid "AMS multline Environment|m"
13020 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
13021
13022 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13023 msgid "Array Environment|y"
13024 msgstr "Matrixmiljø|x"
13025
13026 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13027 msgid "Cases Environment|C"
13028 msgstr "Cases-miljø|C"
13029
13030 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13031 msgid "Split Environment|S"
13032 msgstr "Splitmiljø|p"
13033
13034 #: lib/ui/classic.ui:280
13035 msgid "Font Change|o"
13036 msgstr "Skrifttypeskift|k"
13037
13038 #: lib/ui/classic.ui:284
13039 msgid "Math Normal Font"
13040 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13041
13042 #: lib/ui/classic.ui:286
13043 msgid "Math Calligraphic Family"
13044 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13045
13046 #: lib/ui/classic.ui:287
13047 msgid "Math Fraktur Family"
13048 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13049
13050 #: lib/ui/classic.ui:288
13051 msgid "Math Roman Family"
13052 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13053
13054 #: lib/ui/classic.ui:289
13055 msgid "Math Sans Serif Family"
13056 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13057
13058 #: lib/ui/classic.ui:291
13059 msgid "Math Bold Series"
13060 msgstr "Fed matematikserie"
13061
13062 #: lib/ui/classic.ui:293
13063 msgid "Text Normal Font"
13064 msgstr "Normal tekstskrift"
13065
13066 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13067 msgid "Text Roman Family"
13068 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13069
13070 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13071 msgid "Text Sans Serif Family"
13072 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13073
13074 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13075 msgid "Text Typewriter Family"
13076 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13077
13078 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13079 msgid "Text Bold Series"
13080 msgstr "Fed tekstserie"
13081
13082 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13083 msgid "Text Medium Series"
13084 msgstr "Medium tekstserie"
13085
13086 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13087 msgid "Text Italic Shape"
13088 msgstr "Kursiv tekstform"
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13091 msgid "Text Small Caps Shape"
13092 msgstr "Små versaler tekstform"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13095 msgid "Text Slanted Shape"
13096 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13097
13098 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13099 msgid "Text Upright Shape"
13100 msgstr "Opretstående tekstform"
13101
13102 #: lib/ui/classic.ui:310
13103 msgid "Floatflt Figure"
13104 msgstr "Floatflt-figur"
13105
13106 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13107 msgid "Table of Contents|C"
13108 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13109
13110 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13111 msgid "Index List|I"
13112 msgstr "Indeks|k"
13113
13114 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Nomenclature|N"
13117 msgstr "Notat|N"
13118
13119 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13120 #, fuzzy
13121 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13122 msgstr "Litteraturliste"
13123
13124 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13125 msgid "LyX Document...|X"
13126 msgstr "LyX-dokument...|X"
13127
13128 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Plain Text...|T"
13131 msgstr "Plade"
13132
13133 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13136 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13137
13138 # , c-format
13139 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13140 msgid "Track Changes|T"
13141 msgstr "Spor ændringer...|I"
13142
13143 # , c-format
13144 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13145 msgid "Merge Changes...|M"
13146 msgstr "Flet ændringer...|F"
13147
13148 #: lib/ui/classic.ui:330
13149 msgid "Accept All Changes|A"
13150 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13151
13152 #: lib/ui/classic.ui:331
13153 msgid "Reject All Changes|R"
13154 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13155
13156 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Show Changes in Output|S"
13159 msgstr "Billedbredde i uddata"
13160
13161 #: lib/ui/classic.ui:339
13162 msgid "Character...|C"
13163 msgstr "Tegn...|T"
13164
13165 #: lib/ui/classic.ui:340
13166 msgid "Paragraph...|P"
13167 msgstr "Afsnit...|A"
13168
13169 #: lib/ui/classic.ui:341
13170 msgid "Document...|D"
13171 msgstr "Dokument...|D"
13172
13173 #: lib/ui/classic.ui:342
13174 msgid "Tabular...|T"
13175 msgstr "Tabel...|a"
13176
13177 #: lib/ui/classic.ui:344
13178 msgid "Emphasize Style|E"
13179 msgstr "Fremhævet|e"
13180
13181 #: lib/ui/classic.ui:345
13182 msgid "Noun Style|N"
13183 msgstr "Kapitæler|K"
13184
13185 #: lib/ui/classic.ui:346
13186 msgid "Bold Style|B"
13187 msgstr "Fed|F"
13188
13189 #: lib/ui/classic.ui:349
13190 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13191 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
13192
13193 #: lib/ui/classic.ui:350
13194 msgid "Increase Environment Depth|i"
13195 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
13196
13197 #: lib/ui/classic.ui:351
13198 msgid "Start Appendix Here|S"
13199 msgstr "Start appendiks her|p"
13200
13201 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13202 msgid "Build Program|B"
13203 msgstr "Byg program|B"
13204
13205 #: lib/ui/classic.ui:361
13206 msgid "Update|U"
13207 msgstr "Opdatér|O"
13208
13209 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13210 #, fuzzy
13211 msgid "LaTeX Log|L"
13212 msgstr "LaTeX-log|a"
13213
13214 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13215 msgid "Outline|O"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/classic.ui:365
13219 msgid "TeX Information|X"
13220 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13221
13222 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Next Note|N"
13225 msgstr "Notat|N"
13226
13227 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Go to Label|L"
13230 msgstr "&Mærkat"
13231
13232 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13233 msgid "Bookmarks|B"
13234 msgstr "Bogmærker|B"
13235
13236 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13237 msgid "Save Bookmark 1|S"
13238 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13239
13240 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13241 msgid "Save Bookmark 2"
13242 msgstr "Gem bogmærke 2"
13243
13244 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13245 msgid "Save Bookmark 3"
13246 msgstr "Gem bogmærke 3"
13247
13248 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Save Bookmark 4"
13251 msgstr "Gem bogmærke 2"
13252
13253 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Save Bookmark 5"
13256 msgstr "Gem bogmærke 2"
13257
13258 #: lib/ui/classic.ui:390
13259 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13260 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
13261
13262 #: lib/ui/classic.ui:391
13263 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13264 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
13265
13266 #: lib/ui/classic.ui:392
13267 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13268 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13269
13270 #: lib/ui/classic.ui:393
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13273 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13274
13275 #: lib/ui/classic.ui:394
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13278 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13279
13280 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13281 msgid "Introduction|I"
13282 msgstr "Introduktion|I"
13283
13284 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13285 msgid "Tutorial|T"
13286 msgstr "Selvstudium|S"
13287
13288 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13289 msgid "User's Guide|U"
13290 msgstr "Brugervejledning|B"
13291
13292 #: lib/ui/classic.ui:412
13293 msgid "Extended Features|E"
13294 msgstr "Avancerede funktioner|A"
13295
13296 #: lib/ui/classic.ui:413
13297 msgid "Embedded Objects|m"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13301 msgid "Customization|C"
13302 msgstr "Tilpasning|p"
13303
13304 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13305 msgid "LaTeX Configuration|L"
13306 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
13307
13308 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13309 msgid "About LyX|X"
13310 msgstr "Om LyX|X"
13311
13312 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13313 msgid "About LyX"
13314 msgstr "Om LyX"
13315
13316 #: lib/ui/classic.ui:426
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Preferences..."
13319 msgstr "Indstillinger...|l"
13320
13321 #: lib/ui/classic.ui:427
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Quit LyX"
13324 msgstr "Om LyX"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Aligned Environment|l"
13329 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13332 #, fuzzy
13333 msgid "AlignedAt Environment|v"
13334 msgstr "Justérpå-miljø|u"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Gathered Environment|h"
13339 msgstr "Gather-miljø"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Delimiters...|r"
13344 msgstr "Matematik-skilletegn"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Matrix...|x"
13349 msgstr "Matematik-matrice"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13352 msgid "Macro|o"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13356 #, fuzzy
13357 msgid "AMS Environment|A"
13358 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Number Whole Formula|N"
13363 msgstr "Nummereret liste"
13364
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Number This Line|u"
13368 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13369
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Equation Label|L"
13373 msgstr "&Mærkat"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Copy as Reference|R"
13378 msgstr "Krydshenvisning"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Split Cell|C"
13383 msgstr "Specialcelle"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Insert|s"
13388 msgstr "Indsæt|I"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Add Line Above|o"
13393 msgstr "Kant over"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Add Line Below|B"
13398 msgstr "Kant under"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Delete Line Above|v"
13403 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Delete Line Below|w"
13408 msgstr "Slet række"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Add Line to Left"
13413 msgstr "Venstrelinje|V"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Add Line to Right"
13418 msgstr "Højrelinje|H"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Delete Line to Left"
13423 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Delete Line to Right"
13428 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Show Math Toolbar"
13433 msgstr "&Alternér alle"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13438 msgstr "&Alternér alle"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Show Table Toolbar"
13443 msgstr "&Alternér alle"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13448 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Next Cross-Reference|N"
13453 msgstr "Reference"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Go to Label|G"
13458 msgstr "&Mærkat"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13461 #, fuzzy
13462 msgid "<Reference>|R"
13463 msgstr "<reference>"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13466 #, fuzzy
13467 msgid "(<Reference>)|e"
13468 msgstr "(<reference>)"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13471 #, fuzzy
13472 msgid "<Page>|P"
13473 msgstr "<side>"
13474
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13476 #, fuzzy
13477 msgid "On Page <Page>|O"
13478 msgstr "på side <side>"
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13481 #, fuzzy
13482 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13483 msgstr "<reference> på side <side>"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Formatted Reference|t"
13488 msgstr "Pæn reference"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Textual Reference|x"
13493 msgstr "Reference"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13510 msgid "Settings...|S"
13511 msgstr "Indstillinger...|I"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Go Back|G"
13516 msgstr "&Gå tilbage"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Copy as Reference|C"
13521 msgstr "Krydshenvisning"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13526 msgstr "Redigér filen eksternt"
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Open Inset|O"
13534 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Close Inset|C"
13542 msgstr "Luk|L"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13549 msgid "Dissolve Inset|D"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Show Label|L"
13555 msgstr "&Mærkat"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Frameless|l"
13560 msgstr "Uden ramme"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Simple Frame|F"
13565 msgstr "indstiksramme"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13568 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Oval, Thin|a"
13574 msgstr "Oval ramme, tynd"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Oval, Thick|v"
13579 msgstr "Oval ramme, tyk"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13582 msgid "Drop Shadow|w"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Shaded Background|B"
13588 msgstr "notat-baggrund"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Double Frame|u"
13593 msgstr "dobbelt"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13596 msgid "LyX Note|N"
13597 msgstr "LyX-notat|N"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Comment|m"
13602 msgstr "Kommentar|K"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13605 msgid "Greyed Out|G"
13606 msgstr "Grånet|G"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Open All Notes|A"
13611 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13614 msgid "Close All Notes|l"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13618 msgid "Horiz. Phantom"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Vert. Phantom"
13624 msgstr "Esperanto"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Protected Space|o"
13629 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Negative Thin Space|N"
13634 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13637 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13643 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13644
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Quad Space|Q"
13648 msgstr "E&rstat"
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Double Quad Space|u"
13653 msgstr "E&rstat"
13654
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Horizontal Fill|F"
13658 msgstr "Vandret fyld|V"
13659
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13663 msgstr "Vandret fyld|V"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13668 msgstr "Vandret fyld|V"
13669
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13673 msgstr "Vandret fyld|V"
13674
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13678 msgstr "Vandret fyld|V"
13679
13680 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13683 msgstr "Vandret fyld|V"
13684
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13688 msgstr "Vandret fyld|V"
13689
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13693 msgstr "Vandret fyld|V"
13694
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Custom Length|C"
13698 msgstr "Kommentar|K"
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Medium Space|M"
13703 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Thick Space|h"
13708 msgstr "Lille mellemrum|i"
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Negative Medium Space|u"
13713 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Negative Thick Space|i"
13718 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13719
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13721 #, fuzzy
13722 msgid "DefSkip|D"
13723 msgstr "StdAfstand"
13724
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13726 #, fuzzy
13727 msgid "SmallSkip|S"
13728 msgstr "LilleAfstand"
13729
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13731 #, fuzzy
13732 msgid "MedSkip|M"
13733 msgstr "MediumAfstand"
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13736 #, fuzzy
13737 msgid "BigSkip|B"
13738 msgstr "StorAfstand"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13741 #, fuzzy
13742 msgid "VFill|F"
13743 msgstr "Lodret fyld"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Custom|C"
13748 msgstr "Brugerdefineret"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Settings...|e"
13753 msgstr "Indstillinger...|I"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Include|c"
13758 msgstr "Inkludér"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Input|p"
13763 msgstr "Inddata"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Verbatim|V"
13768 msgstr "Ren tekst"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13771 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Listing|L"
13777 msgstr "Liste"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Edit Included File...|E"
13782 msgstr "Inkludér fil...|d"
13783
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13785 #, fuzzy
13786 msgid "New Page|N"
13787 msgstr "Ny|N"
13788
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Page Break|a"
13792 msgstr "Sideskift"
13793
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Clear Page|C"
13797 msgstr "Bogmærker|B"
13798
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13800 msgid "Clear Double Page|D"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Ragged Line Break|R"
13806 msgstr "Linjeskift|L"
13807
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Justified Line Break|J"
13811 msgstr "Linjeskift|L"
13812
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13816 msgid "Cut"
13817 msgstr "Klip"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13822 msgid "Copy"
13823 msgstr "Kopiér"
13824
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13828 msgid "Paste"
13829 msgstr "Indsæt"
13830
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Paste Recent|e"
13834 msgstr "Indsæt nylig"
13835
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13839 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13840
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13842 msgid "Forward search|F"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Move Paragraph Up|o"
13848 msgstr ", Afsnit: "
13849
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Move Paragraph Down|v"
13853 msgstr ", Afsnit: "
13854
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Promote Section|r"
13858 msgstr "Sektion"
13859
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Demote Section|m"
13863 msgstr "Sektion"
13864
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Move Section Down|D"
13868 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13869
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Move Section Up|U"
13873 msgstr "markeret"
13874
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Insert Short Title|T"
13878 msgstr "Kort titel"
13879
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Accept Change|c"
13883 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Reject Change|j"
13888 msgstr "Afvis ændring|#A"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Apply Last Text Style|A"
13893 msgstr "Tekststil"
13894
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Text Style|S"
13898 msgstr "Tekststil"
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13901 msgid "Paragraph Settings...|P"
13902 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13903
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13905 msgid "Fullscreen Mode"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Anything|A"
13911 msgstr "varnothing"
13912
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13914 msgid "Anything Non-Empty|o"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Any Word|W"
13920 msgstr "MS Word|W"
13921
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Any Number|N"
13925 msgstr "Uden nummer"
13926
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13928 #, fuzzy
13929 msgid "User Defined|U"
13930 msgstr "P&rinter"
13931
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Append Argument"
13935 msgstr "Mangler parameter"
13936
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Remove Last Argument"
13940 msgstr "Mangler parameter"
13941
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13945 msgstr "Mangler parameter"
13946
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13950 msgstr "Mangler parameter"
13951
13952 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Insert Optional Argument"
13955 msgstr "Mangler parameter"
13956
13957 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Remove Optional Argument"
13960 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13961
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13965 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13966
13967 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13970 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13971
13972 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13975 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13976
13977 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Reload|R"
13980 msgstr "E&rstat"
13981
13982 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Edit Externally...|x"
13986 msgstr "Redigér filen eksternt"
13987
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Multicolumn|u"
13991 msgstr "Flerkolonne|F"
13992
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Multirow|w"
13996 msgstr "Flerkolonne|F"
13997
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Top Line|n"
14001 msgstr "Topkant|T"
14002
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Bottom Line|i"
14006 msgstr "Bundkant|B"
14007
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14009 msgid "Left Line|L"
14010 msgstr "Venstre kant|e"
14011
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14013 msgid "Right Line|R"
14014 msgstr "Højre kant|H"
14015
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Left|f"
14019 msgstr "Venstre|V"
14020
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Right|h"
14024 msgstr "Højre|H"
14025
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Append Row|A"
14029 msgstr "Tilføj række|k"
14030
14031 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Copy Row|o"
14034 msgstr "Kopiér række"
14035
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Append Column|p"
14039 msgstr "Tilføj kolonne|o"
14040
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Copy Column|y"
14044 msgstr "Kopiér Kolonne"
14045
14046 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Settings...|g"
14049 msgstr "Indstillinger...|I"
14050
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Path|P"
14054 msgstr "Stier"
14055
14056 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Class|C"
14059 msgstr "Luk|L"
14060
14061 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14062 #, fuzzy
14063 msgid "File Revision|R"
14064 msgstr "Udgave"
14065
14066 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Tree Revision|T"
14069 msgstr "Udgave"
14070
14071 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Revision Author|A"
14074 msgstr "Udgavehistorik"
14075
14076 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Revision Date|D"
14079 msgstr "Udgave"
14080
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Revision Time|i"
14084 msgstr "Udgave"
14085
14086 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14087 #, fuzzy
14088 msgid "LyX Version|X"
14089 msgstr "Version"
14090
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Document Info|D"
14094 msgstr "Dokument|D"
14095
14096 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Copy Text|o"
14099 msgstr "Kopiér|o"
14100
14101 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Activate Branch|A"
14104 msgstr "Aktiveret"
14105
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Deactivate Branch|e"
14109 msgstr "(&De)aktivér"
14110
14111 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14112 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14116 #, fuzzy
14117 msgid "All Indexes|A"
14118 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14119
14120 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14121 msgid "Subindex|b"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Reject Change|R"
14127 msgstr "Afvis ændring|#A"
14128
14129 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Promote Section|P"
14132 msgstr "Sektion"
14133
14134 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Demote Section|D"
14137 msgstr "Sektion"
14138
14139 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Move Section Down|w"
14142 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
14143
14144 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Select Section|S"
14147 msgstr "&Valg:"
14148
14149 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Wrap by Preview|P"
14152 msgstr "Smugkig"
14153
14154 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Open Target...|O"
14157 msgstr "Åbn...|b"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14160 msgid "Document|D"
14161 msgstr "Dokument|D"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14164 msgid "Tools|T"
14165 msgstr "Værktøjer|V"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14168 msgid "New from Template...|m"
14169 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Open Recent|t"
14174 msgstr "Åben nylig|y"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Close All"
14179 msgstr "Luk"
14180
14181 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Save All|l"
14184 msgstr "Gem som...|e"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Revert to Saved|R"
14189 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14192 msgid "New Window|W"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14196 msgid "Close Window|d"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14200 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14204 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14208 msgid "Use Locking Property|L"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14212 msgid "Redo|R"
14213 msgstr "Gendan|G"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Paste Special"
14218 msgstr "Indsæt|I"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Select All"
14223 msgstr "Vælg en fil"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14228 msgstr "Søg og erstat...|S"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14233 msgstr "Søg og erstat...|S"
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14236 msgid "Table|T"
14237 msgstr "Tabel|T"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Rows & Columns|C"
14242 msgstr "Ombyt kolonner"
14243
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14245 msgid "Increase List Depth|I"
14246 msgstr "Forøg listedybde|ø"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14249 msgid "Decrease List Depth|D"
14250 msgstr "Sænk listedybde|æ"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Dissolve Inset"
14255 msgstr "Ændring: "
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14258 msgid "TeX Code Settings...|C"
14259 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14262 msgid "Float Settings...|a"
14263 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14266 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14267 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14270 msgid "Note Settings...|N"
14271 msgstr "Noteindstillinger...|N"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Phantom Settings...|h"
14276 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14279 msgid "Branch Settings...|B"
14280 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
14281
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14283 msgid "Box Settings...|x"
14284 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Index Entry Settings...|y"
14289 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Index Settings...|x"
14294 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Info Settings...|n"
14299 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Listings Settings...|g"
14304 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14307 msgid "Table Settings...|a"
14308 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Plain Text|T"
14313 msgstr "Plade"
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14318 msgstr "Tekst som linjer"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Selection|S"
14323 msgstr "&Valg:"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Selection, Join Lines|i"
14328 msgstr "som linjer|l"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14331 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Paste as PDF"
14337 msgstr "Indsæt|I"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Paste as PNG"
14342 msgstr "Indsæt|I"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Paste as JPEG"
14347 msgstr "Indsæt|I"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Dissolve Text Style"
14352 msgstr "Ændring: "
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Customized...|C"
14357 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Capitalize|a"
14362 msgstr "Catalansk"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Uppercase|U"
14367 msgstr "Opdatér|O"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14370 msgid "Lowercase|L"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Multirow|u"
14376 msgstr "Flerkolonne|F"
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14379 msgid "Top Line|T"
14380 msgstr "Topkant|T"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14383 msgid "Bottom Line|B"
14384 msgstr "Bundkant|B"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Top|p"
14389 msgstr "Top|T"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Middle|i"
14394 msgstr "Midten|M"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Bottom|o"
14399 msgstr "Bund|B"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Copy Column|p"
14404 msgstr "Kopiér Kolonne"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Macro Definition"
14409 msgstr "Definition"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Text Style|T"
14414 msgstr "Tekststil"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Add Line Above|A"
14419 msgstr "Kant over"
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Delete Line Above|D"
14424 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Delete Line Below|e"
14429 msgstr "Slet række"
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14432 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14436 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Math Normal Font|N"
14442 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14447 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Math Formal Script Family|o"
14452 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Math Fraktur Family|F"
14457 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Math Roman Family|R"
14462 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14467 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Math Bold Series|B"
14472 msgstr "Fed matematikserie"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Text Normal Font|T"
14477 msgstr "Normal tekstskrift"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Octave|O"
14482 msgstr "Oktav"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Maxima|M"
14487 msgstr "Maksima"
14488
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Mathematica|a"
14492 msgstr "Mathematica"
14493
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Maple, Simplify|S"
14497 msgstr "Maple, simplificér"
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Maple, Factor|F"
14502 msgstr "Maple, faktor"
14503
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Maple, Evalm|E"
14507 msgstr "Maple, evalm"
14508
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Maple, Evalf|v"
14512 msgstr "Maple, evalf"
14513
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Open All Insets|O"
14517 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14518
14519 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14520 msgid "Close All Insets|C"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Unfold Math Macro|n"
14526 msgstr "matematikbaggrund"
14527
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Fold Math Macro|d"
14531 msgstr "matematikbaggrund"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14534 #, fuzzy
14535 msgid "View Source|S"
14536 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14539 msgid "View Messages|g"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14543 #, fuzzy
14544 msgid "View Master Document|M"
14545 msgstr "Gem dokument"
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Update Master Document|a"
14550 msgstr "Gem dokument"
14551
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14553 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14557 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14561 msgid "Close Current View|w"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14565 msgid "Fullscreen|l"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Toolbars|b"
14571 msgstr "Værktøjslinjer"
14572
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Special Character|p"
14576 msgstr "Specialtegn|S"
14577
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Formatting|o"
14581 msgstr "Formater"
14582
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14584 msgid "List / TOC|i"
14585 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14586
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14588 msgid "Float|a"
14589 msgstr "Flyder|l"
14590
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14592 msgid "Branch|B"
14593 msgstr "Gren|G"
14594
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Custom Insets"
14598 msgstr "Kunde"
14599
14600 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14601 msgid "File|e"
14602 msgstr "Fil|F"
14603
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14605 msgid "Box[[Menu]]"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Cross-Reference...|R"
14611 msgstr "Krydshenvisning"
14612
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14616 msgstr "Indsæt indexindgang"
14617
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14619 msgid "Table...|T"
14620 msgstr "Tabel...|T"
14621
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14623 msgid "URL|U"
14624 msgstr "URL|U"
14625
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Hyperlink...|k"
14629 msgstr "&Generér henvisning"
14630
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Short Title|S"
14634 msgstr "Kort titel"
14635
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14637 #, fuzzy
14638 msgid "TeX Code|X"
14639 msgstr "TeX|X"
14640
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14644 msgstr "Klargøring af programmet"
14645
14646 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Preview|w"
14649 msgstr "Smugkig"
14650
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14652 msgid "Ordinary Quote|Q"
14653 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14654
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14656 msgid "Single Quote|S"
14657 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14658
14659 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14660 msgid "Phonetic Symbols|P"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Protected Space|P"
14666 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14667
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Horizontal Line...|L"
14671 msgstr "Vandret linje"
14672
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Vertical Space...|V"
14676 msgstr "Lodret afstand"
14677
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Hyphenation Point|H"
14681 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14682
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Numbered Formula|N"
14686 msgstr "Nummereret liste"
14687
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Figure Wrap Float|F"
14691 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14692
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Table Wrap Float|T"
14696 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14697
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14699 #, fuzzy
14700 msgid "External Material...|M"
14701 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14702
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14704 msgid "Child Document...|d"
14705 msgstr "Barnedokument...|D"
14706
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14708 msgid "Comment|C"
14709 msgstr "Kommentar|K"
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14712 msgid "Insert New Branch...|I"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Horizontal Phantom"
14718 msgstr "Vandret linje"
14719
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Vertical Phantom"
14723 msgstr "Lodret justering"
14724
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14726 msgid "Change Tracking|C"
14727 msgstr "Skift sporing|k"
14728
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14730 msgid "Start Appendix Here|A"
14731 msgstr "Start appendiks her|p"
14732
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14734 msgid "Save in Bundled Format|F"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14738 msgid "Compressed|m"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Accept Change|A"
14744 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14745
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Accept All Changes|c"
14749 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14750
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Reject All Changes|e"
14754 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14755
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Next Change|C"
14759 msgstr "Næste ændring|#N"
14760
14761 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Next Cross-Reference|R"
14764 msgstr "Reference"
14765
14766 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Clear Bookmarks|C"
14769 msgstr "Bogmærker|B"
14770
14771 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Navigate Back|B"
14774 msgstr "Navigér|N"
14775
14776 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14777 msgid "Thesaurus...|T"
14778 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14779
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Statistics...|a"
14783 msgstr "Status"
14784
14785 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14786 #, fuzzy
14787 msgid "TeX Information|I"
14788 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14789
14790 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Compare...|C"
14793 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14794
14795 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Additional Features|F"
14798 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14799
14800 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14801 msgid "Embedded Objects|O"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Shortcuts|S"
14807 msgstr "&Genvej:"
14808
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14810 #, fuzzy
14811 msgid "LyX Functions|y"
14812 msgstr "&Funktioner"
14813
14814 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Specific Manuals|p"
14817 msgstr "Specialpost"
14818
14819 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Linguistics Manual|L"
14822 msgstr "Liste"
14823
14824 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Braille Manual|B"
14827 msgstr "LaTeX fejlede"
14828
14829 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14830 msgid "XY-pic Manual|X"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Multicolumn Manual|M"
14836 msgstr "Flerkolonne|F"
14837
14838 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14839 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14843 msgid "New document"
14844 msgstr "Nyt dokument"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14847 msgid "Open document"
14848 msgstr "Åbn dokument"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14851 msgid "Save document"
14852 msgstr "Gem dokument"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14855 msgid "Print document"
14856 msgstr "Udskriv dokument"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14859 msgid "Check spelling"
14860 msgstr "Tjek stavning"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14863 msgid "Undo"
14864 msgstr "Fortryd"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14867 msgid "Redo"
14868 msgstr "Gendan"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14871 msgid "Find and replace"
14872 msgstr "Søg og erstat"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Find and replace (advanced)"
14877 msgstr "Søg og erstat"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Navigate back"
14882 msgstr "Navigér|N"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Toggle emphasis"
14887 msgstr "Fremhævet til/fra"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Toggle noun"
14892 msgstr "Kapitæler til/fra"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Apply last"
14897 msgstr "&Anvend"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14900 msgid "Insert math"
14901 msgstr "Indsæt matematik"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14904 msgid "Insert graphics"
14905 msgstr "Indsæt grafik"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14908 msgid "Insert table"
14909 msgstr "Indsæt tabel"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Toggle outline"
14914 msgstr "Kapitæler til/fra"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Toggle math toolbar"
14919 msgstr "&Alternér alle"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Toggle table toolbar"
14924 msgstr "&Alternér alle"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14927 #, fuzzy
14928 msgid "View/Update"
14929 msgstr "Gem dokument"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14932 #, fuzzy
14933 msgid "View"
14934 msgstr "V&is"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Update"
14939 msgstr "&Opdatér"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14942 #, fuzzy
14943 msgid "View master document"
14944 msgstr "Gem dokument"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Update master document"
14949 msgstr "Gem dokument"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14952 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14956 #, fuzzy
14957 msgid "View other formats"
14958 msgstr "Filformater"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Update other formats"
14963 msgstr "Datoformat"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Extra"
14968 msgstr "Ekstra"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14971 msgid "Numbered list"
14972 msgstr "Nummereret liste"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14975 msgid "Itemized list"
14976 msgstr "Punktliste"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14979 msgid "Increase depth"
14980 msgstr "Forøg dybde"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14983 msgid "Decrease depth"
14984 msgstr "Formindsk dybde"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14987 msgid "Insert figure float"
14988 msgstr "Indsæt figurflyder"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14991 msgid "Insert table float"
14992 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14995 msgid "Insert label"
14996 msgstr "Indsæt referencemærke"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14999 msgid "Insert cross-reference"
15000 msgstr "Indsæt krydsreference"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15003 msgid "Insert citation"
15004 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15007 msgid "Insert index entry"
15008 msgstr "Indsæt indexindgang"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Insert nomenclature entry"
15013 msgstr "Indsæt indexindgang"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15016 msgid "Insert footnote"
15017 msgstr "Indsæt fodnote"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15020 msgid "Insert margin note"
15021 msgstr "Indsæt marginnote"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15024 msgid "Insert note"
15025 msgstr "Indsæt note"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Insert box"
15030 msgstr "Indsæt note"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Insert hyperlink"
15035 msgstr "&Generér henvisning"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Insert TeX code"
15040 msgstr "Indsæt TeX"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Insert math macro"
15045 msgstr "Indsæt matematik"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15048 msgid "Include file"
15049 msgstr "Inkludér fil"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15052 msgid "Text style"
15053 msgstr "Tekststil"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15056 msgid "Paragraph settings"
15057 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15060 msgid "Add row"
15061 msgstr "Tilføj række"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15064 msgid "Add column"
15065 msgstr "Tilføj kolonne"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15068 msgid "Delete row"
15069 msgstr "Slet række"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15072 msgid "Delete column"
15073 msgstr "Slet kolonne"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15076 msgid "Set top line"
15077 msgstr "Sæt topkant"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15080 msgid "Set bottom line"
15081 msgstr "Sæt bundkant"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15084 msgid "Set left line"
15085 msgstr "Sæt venstre kant"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15088 msgid "Set right line"
15089 msgstr "Sæt højre kant"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Set border lines"
15094 msgstr "Sæt ka&nter"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15097 msgid "Set all lines"
15098 msgstr "Sæt alle kanter"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15101 msgid "Unset all lines"
15102 msgstr "Fjern a&lle kanter"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15105 msgid "Align left"
15106 msgstr "Venstrejustering"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15109 msgid "Align center"
15110 msgstr "Centreret"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15113 msgid "Align right"
15114 msgstr "Højrejustering"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15117 msgid "Align on decimal"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15121 msgid "Align top"
15122 msgstr "Topjustering"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15125 msgid "Align middle"
15126 msgstr "Midterjustering"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15129 msgid "Align bottom"
15130 msgstr "Bundjustering"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15133 msgid "Rotate cell"
15134 msgstr "Rotér celle"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15137 msgid "Rotate table"
15138 msgstr "Rotér tabel"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15141 msgid "Set multi-column"
15142 msgstr "Special-flerkolonne"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Set multi-row"
15147 msgstr "Special-flerkolonne"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Math"
15152 msgstr "&Matematik"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15155 msgid "Set display mode"
15156 msgstr "Skift visningstilstand"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15159 msgid "Subscript"
15160 msgstr "Sænket"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15163 msgid "Superscript"
15164 msgstr "Hævet"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15167 msgid "Insert square root"
15168 msgstr "Indsæt kvadratrod"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15171 msgid "Insert root"
15172 msgstr "Indsæt rod"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Insert standard fraction"
15177 msgstr "Indsæt brøk"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15180 msgid "Insert sum"
15181 msgstr "Indsæt sum"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15184 msgid "Insert integral"
15185 msgstr "Indsæt integral"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15188 msgid "Insert product"
15189 msgstr "Indsæt produkt"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15192 msgid "Insert ( )"
15193 msgstr "Indsæt ( )"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15196 msgid "Insert [ ]"
15197 msgstr "Indsæt [ ]"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15200 msgid "Insert { }"
15201 msgstr "Indsæt { }"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Insert delimiters"
15206 msgstr "Indsæt skilletegnene"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15209 msgid "Insert matrix"
15210 msgstr "Indsæt matrix"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Insert cases environment"
15215 msgstr "Cases-miljø|C"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Toggle math panels"
15220 msgstr "Matematikpanel"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Math Macros"
15225 msgstr "matematikbaggrund"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Remove last argument"
15230 msgstr "Mangler parameter"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Append argument"
15235 msgstr "Mangler parameter"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15238 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15242 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Remove optional argument"
15248 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Insert optional argument"
15253 msgstr "Mangler parameter"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15256 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Append argument eating from the right"
15262 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Append optional argument eating from the right"
15267 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Command Buffer"
15272 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15275 msgid "Review[[Toolbar]]"
15276 msgstr ""
15277
15278 # , c-format
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Track changes"
15282 msgstr "Spor ændringer...|I"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Show changes in output"
15287 msgstr "Billedbredde i uddata"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Next change"
15292 msgstr "&Næste ændring"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Accept change inside selection"
15297 msgstr "Acceptér ændring|#A"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Reject change inside selection"
15302 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Merge changes"
15307 msgstr "Sammenflet ændringer"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Accept all changes"
15312 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Reject all changes"
15317 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Next note"
15322 msgstr "Notat|N"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15325 #, fuzzy
15326 msgid "View Other Formats"
15327 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Update Other Formats"
15332 msgstr "Opdatér referencelisten"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Version Control"
15337 msgstr "Versionsstyring|V"
15338
15339 # , c-format
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Register"
15343 msgstr "Registrér...|R"
15344
15345 # , c-format
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Check-out for edit"
15349 msgstr "Hent til redigering|H"
15350
15351 # , c-format
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Check-in changes"
15355 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15358 #, fuzzy
15359 msgid "View revision log"
15360 msgstr "Versionsstyringslog"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Revert changes"
15365 msgstr "Afvis ændring|#A"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15368 msgid "Compare with older revision"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15372 msgid "Compare with last revision"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Insert Version Info"
15378 msgstr "Indsæt marginnote"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15381 msgid "Use SVN file locking property"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15385 msgid "Update local directory from repository"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Math Panels"
15391 msgstr "Matematikpanel"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Math spacings"
15396 msgstr "Matematik-afstand"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Styles"
15401 msgstr "Stil"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Fractions"
15406 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Fonts"
15412 msgstr "&Skrift: "
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Functions"
15417 msgstr "&Funktioner"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Frame decorations"
15422 msgstr "Rammedekorationer"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Big operators"
15427 msgstr "Store operatorer"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15430 msgid "Miscellaneous"
15431 msgstr "Diverse"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15435 msgid "Arrows"
15436 msgstr "Pile"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15439 #, fuzzy
15440 msgid "AMS arrows"
15441 msgstr "AMS-pile"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15444 msgid "Operators"
15445 msgstr "Operatorer"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15448 msgid "Relations"
15449 msgstr "Relationer"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15452 #, fuzzy
15453 msgid "AMS relations"
15454 msgstr "AMS-relationer"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15457 #, fuzzy
15458 msgid "AMS negative relations"
15459 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15462 msgid "Dots"
15463 msgstr "Prikker"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15466 #, fuzzy
15467 msgid "AMS operators"
15468 msgstr "AMS-operatorer"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15471 #, fuzzy
15472 msgid "AMS miscellaneous"
15473 msgstr "Diverse AMS"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15476 msgid "arccos"
15477 msgstr "arccos"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15480 msgid "arcsin"
15481 msgstr "arcsin"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15484 msgid "arctan"
15485 msgstr "arctan"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15488 msgid "arg"
15489 msgstr "arg"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15492 msgid "bmod"
15493 msgstr "bmod"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15496 msgid "cos"
15497 msgstr "cos"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15500 msgid "cosh"
15501 msgstr "cosh"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15504 msgid "cot"
15505 msgstr "cot"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15508 msgid "coth"
15509 msgstr "coth"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15512 msgid "csc"
15513 msgstr "csc"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15516 msgid "deg"
15517 msgstr "deg"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15520 msgid "det"
15521 msgstr "det"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15524 msgid "dim"
15525 msgstr "dim"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15528 msgid "exp"
15529 msgstr "exp"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15532 msgid "gcd"
15533 msgstr "gcd"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15536 msgid "hom"
15537 msgstr "hom"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15540 msgid "inf"
15541 msgstr "inf"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15544 msgid "ker"
15545 msgstr "ker"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15548 msgid "lg"
15549 msgstr "lg"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15552 msgid "lim"
15553 msgstr "lim"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15556 msgid "liminf"
15557 msgstr "liminf"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15560 msgid "limsup"
15561 msgstr "limsup"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15564 msgid "ln"
15565 msgstr "ln"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15568 msgid "log"
15569 msgstr "log"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15572 msgid "max"
15573 msgstr "max"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15576 msgid "min"
15577 msgstr "min"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15580 msgid "sec"
15581 msgstr "sec"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15584 msgid "sin"
15585 msgstr "sin"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15588 msgid "sinh"
15589 msgstr "sinh"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15592 msgid "sup"
15593 msgstr "sup"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15596 msgid "tan"
15597 msgstr "tan"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15600 msgid "tanh"
15601 msgstr "tanh"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15604 msgid "Pr"
15605 msgstr "Pr"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Spacings"
15610 msgstr "&Afstand:"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Thin space\t\\,"
15615 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Medium space\t\\:"
15620 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Thick space\t\\;"
15625 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15630 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15635 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Negative space\t\\!"
15640 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15643 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15647 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15651 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Roots"
15657 msgstr "fodnote"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Square root\t\\sqrt"
15662 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Other root\t\\root"
15667 msgstr "Anden rod\t\\root"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15672 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15677 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15682 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15687 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Standard\t\\frac"
15692 msgstr "Standard"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15695 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15699 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15703 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15707 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15711 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15717 msgstr "Indsæt brøk"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15722 msgstr "Vis &Grafik:"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15725 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15729 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15733 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15737 msgid "Binomial\t\\binom"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15741 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15745 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Roman\t\\mathrm"
15751 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Bold\t\\mathbf"
15756 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15759 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15765 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Italic\t\\mathit"
15770 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15775 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15780 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15785 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15790 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15793 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15799 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15802 msgid "ldots"
15803 msgstr "ldots"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15806 msgid "cdots"
15807 msgstr "cdots"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15810 msgid "vdots"
15811 msgstr "vdots"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15814 msgid "ddots"
15815 msgstr "ddots"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Frame Decorations"
15820 msgstr "Rammedekorationer"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15823 msgid "hat"
15824 msgstr "hat"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15827 msgid "tilde"
15828 msgstr "tilde"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15831 msgid "bar"
15832 msgstr "bar"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15835 msgid "grave"
15836 msgstr "grave"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15839 msgid "dot"
15840 msgstr "dot"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15843 msgid "check"
15844 msgstr "check"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15847 msgid "widehat"
15848 msgstr "widehat"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15851 msgid "widetilde"
15852 msgstr "widetilde"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15855 msgid "vec"
15856 msgstr "vec"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15859 msgid "acute"
15860 msgstr "acute"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15863 msgid "ddot"
15864 msgstr "ddot"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15867 #, fuzzy
15868 msgid "dddot"
15869 msgstr "ddot"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15872 #, fuzzy
15873 msgid "ddddot"
15874 msgstr "ddot"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15877 msgid "breve"
15878 msgstr "breve"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15881 msgid "overline"
15882 msgstr "overline"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15885 msgid "overbrace"
15886 msgstr "overbrace"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15889 msgid "overleftarrow"
15890 msgstr "overleftarrow"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15893 msgid "overrightarrow"
15894 msgstr "overrightarrow"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15897 msgid "overleftrightarrow"
15898 msgstr "overleftrightarrow"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15901 msgid "overset"
15902 msgstr "overset"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15905 msgid "underline"
15906 msgstr "underline"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15909 msgid "underbrace"
15910 msgstr "underbrace"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15913 msgid "underleftarrow"
15914 msgstr "underleftarrow"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15917 msgid "underrightarrow"
15918 msgstr "underrightarrow"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15921 msgid "underleftrightarrow"
15922 msgstr "underleftrightarrow"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15925 msgid "underset"
15926 msgstr "underset"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15929 msgid "leftarrow"
15930 msgstr "leftarrow"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15933 msgid "rightarrow"
15934 msgstr "rightarrow"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15937 msgid "downarrow"
15938 msgstr "downarrow"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15941 msgid "uparrow"
15942 msgstr "uparrow"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15945 msgid "updownarrow"
15946 msgstr "updownarrow"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15949 msgid "leftrightarrow"
15950 msgstr "leftrightarrow"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15953 msgid "Leftarrow"
15954 msgstr "Leftarrow"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15957 msgid "Rightarrow"
15958 msgstr "Rightarrow"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15961 msgid "Downarrow"
15962 msgstr "Downarrow"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15965 msgid "Uparrow"
15966 msgstr "Uparrow"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15969 msgid "Updownarrow"
15970 msgstr "Updownarrow"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15973 msgid "Leftrightarrow"
15974 msgstr "Leftrightarrow"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15977 msgid "Longleftrightarrow"
15978 msgstr "Longleftrightarrow"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15981 msgid "Longleftarrow"
15982 msgstr "Longleftarrow"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15985 msgid "Longrightarrow"
15986 msgstr "Longrightarrow"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15989 msgid "longleftrightarrow"
15990 msgstr "longleftrightarrow"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15993 msgid "longleftarrow"
15994 msgstr "longleftarrow"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15997 msgid "longrightarrow"
15998 msgstr "longrightarrow"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16001 msgid "leftharpoondown"
16002 msgstr "leftharpoondown"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16005 msgid "rightharpoondown"
16006 msgstr "rightharpoondown"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16009 msgid "mapsto"
16010 msgstr "mapsto"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16013 msgid "longmapsto"
16014 msgstr "longmapsto"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16017 msgid "nwarrow"
16018 msgstr "nwarrow"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16021 msgid "nearrow"
16022 msgstr "nearrow"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16025 msgid "leftharpoonup"
16026 msgstr "leftharpoonup"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16029 msgid "rightharpoonup"
16030 msgstr "rightharpoonup"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16033 msgid "hookleftarrow"
16034 msgstr "hookleftarrow"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16037 msgid "hookrightarrow"
16038 msgstr "hookrightarrow"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16041 msgid "swarrow"
16042 msgstr "swarrow"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16045 msgid "searrow"
16046 msgstr "searrow"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16049 msgid "rightleftharpoons"
16050 msgstr "rightleftharpoons"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16053 msgid "pm"
16054 msgstr "pm"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16057 msgid "cap"
16058 msgstr "cap"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16061 msgid "diamond"
16062 msgstr "diamond"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16065 msgid "oplus"
16066 msgstr "oplus"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16069 msgid "mp"
16070 msgstr "mp"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16073 msgid "cup"
16074 msgstr "cup"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16077 msgid "bigtriangleup"
16078 msgstr "bigtriangleup"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16081 msgid "ominus"
16082 msgstr "ominus"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16085 msgid "times"
16086 msgstr "times"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16089 msgid "uplus"
16090 msgstr "uplus"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16093 msgid "bigtriangledown"
16094 msgstr "bigtriangledown"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16097 msgid "otimes"
16098 msgstr "otimes"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16101 msgid "div"
16102 msgstr "div"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16105 msgid "sqcap"
16106 msgstr "sqcap"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16109 msgid "triangleright"
16110 msgstr "triangleright"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16113 msgid "oslash"
16114 msgstr "oslash"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16117 msgid "cdot"
16118 msgstr "cdot"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16121 msgid "sqcup"
16122 msgstr "sqcup"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16125 msgid "triangleleft"
16126 msgstr "triangleleft"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16129 msgid "odot"
16130 msgstr "odot"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16133 msgid "star"
16134 msgstr "star"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16137 msgid "vee"
16138 msgstr "vee"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16141 msgid "amalg"
16142 msgstr "amalg"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16145 msgid "bigcirc"
16146 msgstr "bigcirc"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16149 msgid "setminus"
16150 msgstr "setminus"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16153 msgid "wedge"
16154 msgstr "wedge"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16157 msgid "dagger"
16158 msgstr "dagger"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16161 msgid "circ"
16162 msgstr "circ"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16165 msgid "bullet"
16166 msgstr "bullet"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16169 msgid "wr"
16170 msgstr "wr"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16173 msgid "ddagger"
16174 msgstr "ddagger"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16177 msgid "leq"
16178 msgstr "leq"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16181 msgid "geq"
16182 msgstr "geq"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16185 msgid "equiv"
16186 msgstr "equiv"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16189 msgid "models"
16190 msgstr "models"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16193 msgid "prec"
16194 msgstr "prec"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16197 msgid "succ"
16198 msgstr "succ"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16201 msgid "sim"
16202 msgstr "sim"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16205 msgid "perp"
16206 msgstr "perp"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16209 msgid "preceq"
16210 msgstr "preceq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16213 msgid "succeq"
16214 msgstr "succeq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16217 msgid "simeq"
16218 msgstr "simeq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16221 msgid "mid"
16222 msgstr "mid"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16225 msgid "ll"
16226 msgstr "ll"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16229 msgid "gg"
16230 msgstr "gg"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16233 msgid "asymp"
16234 msgstr "asymp"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16237 msgid "parallel"
16238 msgstr "parallel"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16241 msgid "subset"
16242 msgstr "subset"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16245 msgid "supset"
16246 msgstr "supset"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16249 msgid "approx"
16250 msgstr "approx"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16253 msgid "smile"
16254 msgstr "smile"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16257 msgid "subseteq"
16258 msgstr "subseteq"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16261 msgid "supseteq"
16262 msgstr "supseteq"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16265 msgid "cong"
16266 msgstr "cong"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16269 msgid "frown"
16270 msgstr "frown"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16273 msgid "sqsubseteq"
16274 msgstr "sqsubseteq"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16277 msgid "sqsupseteq"
16278 msgstr "sqsupseteq"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16281 msgid "doteq"
16282 msgstr "doteq"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16285 msgid "neq"
16286 msgstr "neq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16289 msgid "ni"
16290 msgstr "ni"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16293 msgid "propto"
16294 msgstr "propto"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16297 msgid "notin"
16298 msgstr "notin"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16301 msgid "vdash"
16302 msgstr "vdash"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16305 msgid "dashv"
16306 msgstr "dashv"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16309 msgid "bowtie"
16310 msgstr "bowtie"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16313 msgid "alpha"
16314 msgstr "alpha"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16317 msgid "beta"
16318 msgstr "beta"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16321 msgid "gamma"
16322 msgstr "gamma"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16325 msgid "delta"
16326 msgstr "delta"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16329 msgid "epsilon"
16330 msgstr "epsilon"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16333 msgid "varepsilon"
16334 msgstr "varepsilon"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16337 msgid "zeta"
16338 msgstr "zeta"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16341 msgid "eta"
16342 msgstr "eta"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16345 msgid "theta"
16346 msgstr "theta"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16349 msgid "vartheta"
16350 msgstr "vartheta"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16353 msgid "iota"
16354 msgstr "iota"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16357 msgid "kappa"
16358 msgstr "kappa"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16361 msgid "lambda"
16362 msgstr "lambda"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16365 msgid "mu"
16366 msgstr "mu"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16369 msgid "nu"
16370 msgstr "nu"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16373 msgid "xi"
16374 msgstr "xi"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16377 msgid "pi"
16378 msgstr "pi"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16381 msgid "varpi"
16382 msgstr "varpi"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16385 msgid "rho"
16386 msgstr "rho"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16389 msgid "varrho"
16390 msgstr "varrho"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16393 msgid "sigma"
16394 msgstr "sigma"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16397 msgid "varsigma"
16398 msgstr "varsigma"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16401 msgid "tau"
16402 msgstr "tau"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16405 msgid "upsilon"
16406 msgstr "upsilon"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16409 msgid "phi"
16410 msgstr "phi"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16413 msgid "varphi"
16414 msgstr "varphi"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16417 msgid "chi"
16418 msgstr "chi"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16421 msgid "psi"
16422 msgstr "psi"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16425 msgid "omega"
16426 msgstr "omega"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16429 msgid "Gamma"
16430 msgstr "Gamma"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16433 msgid "Delta"
16434 msgstr "Delta"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16437 msgid "Theta"
16438 msgstr "Theta"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16441 msgid "Lambda"
16442 msgstr "Lambda"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16445 msgid "Xi"
16446 msgstr "Xi"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16449 msgid "Pi"
16450 msgstr "Pi"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16453 msgid "Sigma"
16454 msgstr "Sigma"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16457 msgid "Upsilon"
16458 msgstr "Upsilon"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16461 msgid "Phi"
16462 msgstr "Phi"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16465 msgid "Psi"
16466 msgstr "Psi"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16469 msgid "Omega"
16470 msgstr "Omega"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16473 msgid "nabla"
16474 msgstr "nabla"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16477 msgid "partial"
16478 msgstr "partial"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16481 msgid "infty"
16482 msgstr "infty"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16485 msgid "prime"
16486 msgstr "prime"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16489 msgid "ell"
16490 msgstr "ell"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16493 msgid "emptyset"
16494 msgstr "emptyset"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16497 msgid "exists"
16498 msgstr "exists"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16501 msgid "forall"
16502 msgstr "forall"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16505 msgid "imath"
16506 msgstr "imath"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16509 msgid "jmath"
16510 msgstr "jmath"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16513 msgid "Re"
16514 msgstr "Re"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16517 msgid "Im"
16518 msgstr "Im"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16521 msgid "aleph"
16522 msgstr "aleph"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16525 msgid "wp"
16526 msgstr "wp"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16529 msgid "hbar"
16530 msgstr "hbar"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16533 msgid "angle"
16534 msgstr "angle"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16537 msgid "top"
16538 msgstr "top"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16541 msgid "bot"
16542 msgstr "bot"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16545 msgid "Vert"
16546 msgstr "Vert"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16549 msgid "neg"
16550 msgstr "neg"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16553 msgid "flat"
16554 msgstr "flat"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16557 msgid "natural"
16558 msgstr "natural"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16561 msgid "sharp"
16562 msgstr "sharp"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16565 msgid "surd"
16566 msgstr "surd"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16569 msgid "triangle"
16570 msgstr "triangle"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16573 msgid "diamondsuit"
16574 msgstr "diamondsuit"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16577 msgid "heartsuit"
16578 msgstr "heartsuit"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16581 msgid "clubsuit"
16582 msgstr "clubsuit"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16585 msgid "spadesuit"
16586 msgstr "spadesuit"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16589 msgid "textrm \\AA"
16590 msgstr "textrm \\AA"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16593 msgid "textrm \\O"
16594 msgstr "textrm \\O"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16597 msgid "mathcircumflex"
16598 msgstr "mathcircumflex"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16601 msgid "_"
16602 msgstr "_"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16605 msgid "mathrm T"
16606 msgstr "mathrm T"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16609 msgid "mathbb N"
16610 msgstr "mathbb N"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16613 msgid "mathbb Z"
16614 msgstr "mathbb Z"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16617 msgid "mathbb Q"
16618 msgstr "mathbb Q"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16621 msgid "mathbb R"
16622 msgstr "mathbb R"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16625 msgid "mathbb C"
16626 msgstr "mathbb C"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16629 msgid "mathbb H"
16630 msgstr "mathbb H"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16633 msgid "mathcal F"
16634 msgstr "mathcal F"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16637 msgid "mathcal L"
16638 msgstr "mathcal L"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16641 msgid "mathcal H"
16642 msgstr "mathcal H"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16645 msgid "mathcal O"
16646 msgstr "mathcal O"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Big Operators"
16651 msgstr "Store operatorer"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16654 msgid "intop"
16655 msgstr "intop"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16658 msgid "int"
16659 msgstr "int"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16662 msgid "iint"
16663 msgstr "iint"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16666 msgid "iintop"
16667 msgstr "iintop"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16670 msgid "iiint"
16671 msgstr "iiint"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16674 msgid "iiintop"
16675 msgstr "iiintop"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16678 msgid "iiiint"
16679 msgstr "iiiint"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16682 msgid "iiiintop"
16683 msgstr "iiiintop"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16686 msgid "dotsint"
16687 msgstr "dotsint"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16690 msgid "dotsintop"
16691 msgstr "dotsintop"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16694 msgid "oint"
16695 msgstr "oint"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16698 msgid "ointop"
16699 msgstr "ointop"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16702 msgid "oiint"
16703 msgstr "oiint"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16706 msgid "oiintop"
16707 msgstr "oiintop"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16710 msgid "ointctrclockwiseop"
16711 msgstr "ointctrclockwiseop"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16714 msgid "ointctrclockwise"
16715 msgstr "ointctrclockwise"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16718 msgid "ointclockwiseop"
16719 msgstr "ointclockwiseop"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16722 msgid "ointclockwise"
16723 msgstr "ointclockwise"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16726 msgid "sqint"
16727 msgstr "sqint"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16730 msgid "sqintop"
16731 msgstr "sqintop"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16734 msgid "sqiint"
16735 msgstr "sqiint"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16738 msgid "sqiintop"
16739 msgstr "sqiintop"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16742 msgid "fint"
16743 msgstr "fint"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16746 msgid "fintop"
16747 msgstr "fintop"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16750 msgid "landupint"
16751 msgstr "landupint"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16754 msgid "landupintop"
16755 msgstr "landupintop"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16758 msgid "landdownint"
16759 msgstr "landdownint"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16762 msgid "landdownintop"
16763 msgstr "landdownintop"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16766 msgid "sum"
16767 msgstr "sum"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16770 msgid "prod"
16771 msgstr "prod"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16774 msgid "coprod"
16775 msgstr "coprod"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16778 msgid "bigsqcup"
16779 msgstr "bigsqcup"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16782 msgid "bigotimes"
16783 msgstr "bigotimes"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16786 msgid "bigodot"
16787 msgstr "bigodot"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16790 msgid "bigoplus"
16791 msgstr "bigoplus"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16794 msgid "bigcap"
16795 msgstr "bigcap"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16798 msgid "bigcup"
16799 msgstr "bigcup"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16802 msgid "biguplus"
16803 msgstr "biguplus"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16806 msgid "bigvee"
16807 msgstr "bigvee"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16810 msgid "bigwedge"
16811 msgstr "bigwedge"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16814 msgid "AMS Miscellaneous"
16815 msgstr "Diverse AMS"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16818 msgid "digamma"
16819 msgstr "digamma"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16822 msgid "varkappa"
16823 msgstr "varkappa"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16826 msgid "beth"
16827 msgstr "beth"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16830 msgid "daleth"
16831 msgstr "daleth"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16834 msgid "gimel"
16835 msgstr "gimel"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16838 msgid "ulcorner"
16839 msgstr "ulcorner"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16842 msgid "urcorner"
16843 msgstr "urcorner"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16846 msgid "llcorner"
16847 msgstr "llcorner"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16850 msgid "lrcorner"
16851 msgstr "lrcorner"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16854 msgid "hslash"
16855 msgstr "hslash"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16858 msgid "vartriangle"
16859 msgstr "vartriangle"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16862 msgid "triangledown"
16863 msgstr "triangledown"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16866 msgid "square"
16867 msgstr "square"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16870 msgid "lozenge"
16871 msgstr "lozenge"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16874 msgid "circledS"
16875 msgstr "circledS"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16878 msgid "measuredangle"
16879 msgstr "measuredangle"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16882 msgid "nexists"
16883 msgstr "nexists"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16886 msgid "mho"
16887 msgstr "mho"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16890 msgid "Finv"
16891 msgstr "Finv"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16894 msgid "Game"
16895 msgstr "Game"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16898 msgid "Bbbk"
16899 msgstr "Bbbk"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16902 msgid "backprime"
16903 msgstr "backprime"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16906 msgid "varnothing"
16907 msgstr "varnothing"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Diamond"
16912 msgstr "diamond"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16915 msgid "blacktriangle"
16916 msgstr "blacktriangle"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16919 msgid "blacktriangledown"
16920 msgstr "blacktriangledown"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16923 msgid "blacksquare"
16924 msgstr "blacksquare"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16927 msgid "blacklozenge"
16928 msgstr "blacklozenge"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16931 msgid "bigstar"
16932 msgstr "bigstar"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16935 msgid "sphericalangle"
16936 msgstr "sphericalangle"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16939 msgid "complement"
16940 msgstr "complement"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16943 msgid "eth"
16944 msgstr "eth"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16947 msgid "diagup"
16948 msgstr "diagup"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16951 msgid "diagdown"
16952 msgstr "diagdown"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16955 #, fuzzy
16956 msgid "AMS Arrows"
16957 msgstr "AMS-pile"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16960 msgid "dashleftarrow"
16961 msgstr "dashleftarrow"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16964 msgid "dashrightarrow"
16965 msgstr "dashrightarrow"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16968 msgid "leftleftarrows"
16969 msgstr "leftleftarrows"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16972 msgid "leftrightarrows"
16973 msgstr "leftrightarrows"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16976 msgid "rightrightarrows"
16977 msgstr "rightrightarrows"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16980 msgid "rightleftarrows"
16981 msgstr "rightleftarrows"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16984 msgid "Lleftarrow"
16985 msgstr "Lleftarrow"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16988 msgid "Rrightarrow"
16989 msgstr "Rrightarrow"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16992 msgid "twoheadleftarrow"
16993 msgstr "twoheadleftarrow"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16996 msgid "twoheadrightarrow"
16997 msgstr "twoheadrightarrow"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17000 msgid "leftarrowtail"
17001 msgstr "leftarrowtail"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17004 msgid "rightarrowtail"
17005 msgstr "rightarrowtail"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17008 msgid "looparrowleft"
17009 msgstr "looparrowleft"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17012 msgid "looparrowright"
17013 msgstr "looparrowright"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17016 msgid "curvearrowleft"
17017 msgstr "curvearrowleft"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17020 msgid "curvearrowright"
17021 msgstr "curvearrowright"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17024 msgid "circlearrowleft"
17025 msgstr "circlearrowleft"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17028 msgid "circlearrowright"
17029 msgstr "circlearrowright"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17032 msgid "Lsh"
17033 msgstr "Lsh"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17036 msgid "Rsh"
17037 msgstr "Rsh"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17040 msgid "upuparrows"
17041 msgstr "upuparrows"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17044 msgid "downdownarrows"
17045 msgstr "downdownarrows"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17048 msgid "upharpoonleft"
17049 msgstr "upharpoonleft"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17052 msgid "upharpoonright"
17053 msgstr "upharpoonright"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17056 msgid "downharpoonleft"
17057 msgstr "downharpoonleft"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17060 msgid "downharpoonright"
17061 msgstr "downharpoonright"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17064 msgid "leftrightharpoons"
17065 msgstr "leftrightharpoons"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17068 msgid "rightsquigarrow"
17069 msgstr "rightsquigarrow"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17072 msgid "leftrightsquigarrow"
17073 msgstr "leftrightsquigarrow"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17076 msgid "nleftarrow"
17077 msgstr "nleftarrow"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17080 msgid "nrightarrow"
17081 msgstr "nrightarrow"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17084 msgid "nleftrightarrow"
17085 msgstr "nleftrightarrow"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17088 msgid "nLeftarrow"
17089 msgstr "nLeftarrow"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17092 msgid "nRightarrow"
17093 msgstr "nRightarrow"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17096 msgid "nLeftrightarrow"
17097 msgstr "nLeftrightarrow"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17100 msgid "multimap"
17101 msgstr "multimap"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17104 #, fuzzy
17105 msgid "AMS Relations"
17106 msgstr "AMS-relationer"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17109 msgid "leqq"
17110 msgstr "leqq"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17113 msgid "geqq"
17114 msgstr "geqq"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17117 msgid "leqslant"
17118 msgstr "leqslant"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17121 msgid "geqslant"
17122 msgstr "geqslant"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17125 msgid "eqslantless"
17126 msgstr "eqslantless"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17129 msgid "eqslantgtr"
17130 msgstr "eqslantgtr"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17133 msgid "lesssim"
17134 msgstr "lesssim"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17137 msgid "gtrsim"
17138 msgstr "gtrsim"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17141 msgid "lessapprox"
17142 msgstr "lessapprox"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17145 msgid "gtrapprox"
17146 msgstr "gtrapprox"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17149 msgid "approxeq"
17150 msgstr "approxeq"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17153 msgid "triangleq"
17154 msgstr "triangleq"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17157 msgid "lessdot"
17158 msgstr "lessdot"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17161 msgid "gtrdot"
17162 msgstr "gtrdot"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17165 msgid "lll"
17166 msgstr "lll"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17169 msgid "ggg"
17170 msgstr "ggg"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17173 msgid "lessgtr"
17174 msgstr "lessgtr"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17177 msgid "gtrless"
17178 msgstr "gtrless"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17181 msgid "lesseqgtr"
17182 msgstr "lesseqgtr"
17183
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17185 msgid "gtreqless"
17186 msgstr "gtreqless"
17187
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17189 msgid "lesseqqgtr"
17190 msgstr "lesseqqgtr"
17191
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17193 msgid "gtreqqless"
17194 msgstr "gtreqqless"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17197 msgid "eqcirc"
17198 msgstr "eqcirc"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17201 msgid "circeq"
17202 msgstr "circeq"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17205 msgid "thicksim"
17206 msgstr "thicksim"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17209 msgid "thickapprox"
17210 msgstr "thickapprox"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17213 msgid "backsim"
17214 msgstr "backsim"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17217 msgid "backsimeq"
17218 msgstr "backsimeq"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17221 msgid "subseteqq"
17222 msgstr "subseteqq"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17225 msgid "supseteqq"
17226 msgstr "supseteqq"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17229 msgid "Subset"
17230 msgstr "Subset"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17233 msgid "Supset"
17234 msgstr "Supset"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17237 msgid "sqsubset"
17238 msgstr "sqsubset"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17241 msgid "sqsupset"
17242 msgstr "sqsupset"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17245 msgid "preccurlyeq"
17246 msgstr "preccurlyeq"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17249 msgid "succcurlyeq"
17250 msgstr "succcurlyeq"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17253 msgid "curlyeqprec"
17254 msgstr "curlyeqprec"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17257 msgid "curlyeqsucc"
17258 msgstr "curlyeqsucc"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17261 msgid "precsim"
17262 msgstr "precsim"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17265 msgid "succsim"
17266 msgstr "succsim"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17269 msgid "precapprox"
17270 msgstr "precapprox"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17273 msgid "succapprox"
17274 msgstr "succapprox"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17277 msgid "vartriangleleft"
17278 msgstr "vartriangleleft"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17281 msgid "vartriangleright"
17282 msgstr "vartriangleright"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17285 msgid "trianglelefteq"
17286 msgstr "trianglelefteq"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17289 msgid "trianglerighteq"
17290 msgstr "trianglerighteq"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17293 msgid "bumpeq"
17294 msgstr "bumpeq"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17297 msgid "Bumpeq"
17298 msgstr "Bumpeq"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17301 msgid "doteqdot"
17302 msgstr "doteqdot"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17305 msgid "risingdotseq"
17306 msgstr "risingdotseq"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17309 msgid "fallingdotseq"
17310 msgstr "fallingdotseq"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17313 msgid "vDash"
17314 msgstr "vDash"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17317 msgid "Vvdash"
17318 msgstr "Vvdash"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17321 msgid "Vdash"
17322 msgstr "Vdash"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17325 msgid "shortmid"
17326 msgstr "shortmid"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17329 msgid "shortparallel"
17330 msgstr "shortparallel"
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17333 msgid "smallsmile"
17334 msgstr "smallsmile"
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17337 msgid "smallfrown"
17338 msgstr "smallfrown"
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17341 msgid "blacktriangleleft"
17342 msgstr "blacktriangleleft"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17345 msgid "blacktriangleright"
17346 msgstr "blacktriangleright"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17349 msgid "because"
17350 msgstr "because"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17353 msgid "therefore"
17354 msgstr "therefore"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17357 msgid "backepsilon"
17358 msgstr "backepsilon"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17361 msgid "varpropto"
17362 msgstr "varpropto"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17365 msgid "between"
17366 msgstr "between"
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17369 msgid "pitchfork"
17370 msgstr "pitchfork"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17373 #, fuzzy
17374 msgid "AMS Negative Relations"
17375 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17378 msgid "nless"
17379 msgstr "nless"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17382 msgid "ngtr"
17383 msgstr "ngtr"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17386 msgid "nleq"
17387 msgstr "nleq"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17390 msgid "ngeq"
17391 msgstr "ngeq"
17392
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17394 msgid "nleqslant"
17395 msgstr "nleqslant"
17396
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17398 msgid "ngeqslant"
17399 msgstr "ngeqslant"
17400
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17402 msgid "nleqq"
17403 msgstr "nleqq"
17404
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17406 msgid "ngeqq"
17407 msgstr "ngeqq"
17408
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17410 msgid "lneq"
17411 msgstr "lneq"
17412
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17414 msgid "gneq"
17415 msgstr "gneq"
17416
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17418 msgid "lneqq"
17419 msgstr "lneqq"
17420
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17422 msgid "gneqq"
17423 msgstr "gneqq"
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17426 msgid "lvertneqq"
17427 msgstr "lvertneqq"
17428
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17430 msgid "gvertneqq"
17431 msgstr "gvertneqq"
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17434 msgid "lnsim"
17435 msgstr "lnsim"
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17438 msgid "gnsim"
17439 msgstr "gnsim"
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17442 msgid "lnapprox"
17443 msgstr "lnapprox"
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17446 msgid "gnapprox"
17447 msgstr "gnapprox"
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17450 msgid "nprec"
17451 msgstr "nprec"
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17454 msgid "nsucc"
17455 msgstr "nsucc"
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17458 msgid "npreceq"
17459 msgstr "npreceq"
17460
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17462 msgid "nsucceq"
17463 msgstr "nsucceq"
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17466 msgid "precnsim"
17467 msgstr "precnsim"
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17470 msgid "succnsim"
17471 msgstr "succnsim"
17472
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17474 msgid "precnapprox"
17475 msgstr "precnapprox"
17476
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17478 msgid "succnapprox"
17479 msgstr "succnapprox"
17480
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17482 msgid "subsetneq"
17483 msgstr "subsetneq"
17484
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17486 msgid "supsetneq"
17487 msgstr "supsetneq"
17488
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17490 msgid "subsetneqq"
17491 msgstr "subsetneqq"
17492
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17494 msgid "supsetneqq"
17495 msgstr "supsetneqq"
17496
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17498 msgid "nsubseteq"
17499 msgstr "nsubseteq"
17500
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17502 msgid "nsupseteq"
17503 msgstr "nsupseteq"
17504
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17506 msgid "nsupseteqq"
17507 msgstr "nsupseteqq"
17508
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17510 msgid "nvdash"
17511 msgstr "nvdash"
17512
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17514 msgid "nvDash"
17515 msgstr "nvDash"
17516
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17518 msgid "nVDash"
17519 msgstr "nVDash"
17520
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17522 msgid "varsubsetneq"
17523 msgstr "varsubsetneq"
17524
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17526 msgid "varsupsetneq"
17527 msgstr "varsupsetneq"
17528
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17530 msgid "varsubsetneqq"
17531 msgstr "varsubsetneqq"
17532
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17534 msgid "varsupsetneqq"
17535 msgstr "varsupsetneqq"
17536
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17538 msgid "ntriangleleft"
17539 msgstr "ntriangleleft"
17540
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17542 msgid "ntriangleright"
17543 msgstr "ntriangleright"
17544
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17546 msgid "ntrianglelefteq"
17547 msgstr "ntrianglelefteq"
17548
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17550 msgid "ntrianglerighteq"
17551 msgstr "ntrianglerighteq"
17552
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17554 msgid "ncong"
17555 msgstr "ncong"
17556
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17558 msgid "nsim"
17559 msgstr "nsim"
17560
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17562 msgid "nmid"
17563 msgstr "nmid"
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17566 msgid "nshortmid"
17567 msgstr "nshortmid"
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17570 msgid "nparallel"
17571 msgstr "nparallel"
17572
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17574 msgid "nshortparallel"
17575 msgstr "nshortparallel"
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17578 #, fuzzy
17579 msgid "AMS Operators"
17580 msgstr "AMS-operatorer"
17581
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17583 msgid "dotplus"
17584 msgstr "dotplus"
17585
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17587 msgid "smallsetminus"
17588 msgstr "smallsetminus"
17589
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17591 msgid "Cap"
17592 msgstr "Cap"
17593
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17595 msgid "Cup"
17596 msgstr "Cup"
17597
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17599 msgid "barwedge"
17600 msgstr "barwedge"
17601
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17603 msgid "veebar"
17604 msgstr "veebar"
17605
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17607 msgid "doublebarwedge"
17608 msgstr "doublebarwedge"
17609
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17611 msgid "boxminus"
17612 msgstr "boxminus"
17613
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17615 msgid "boxtimes"
17616 msgstr "boxtimes"
17617
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17619 msgid "boxdot"
17620 msgstr "boxdot"
17621
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17623 msgid "boxplus"
17624 msgstr "boxplus"
17625
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17627 msgid "divideontimes"
17628 msgstr "divideontimes"
17629
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17631 msgid "ltimes"
17632 msgstr "ltimes"
17633
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17635 msgid "rtimes"
17636 msgstr "rtimes"
17637
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17639 msgid "leftthreetimes"
17640 msgstr "leftthreetimes"
17641
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17643 msgid "rightthreetimes"
17644 msgstr "rightthreetimes"
17645
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17647 msgid "curlywedge"
17648 msgstr "curlywedge"
17649
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17651 msgid "curlyvee"
17652 msgstr "curlyvee"
17653
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17655 msgid "circleddash"
17656 msgstr "circleddash"
17657
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17659 msgid "circledast"
17660 msgstr "circledast"
17661
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17663 msgid "circledcirc"
17664 msgstr "circledcirc"
17665
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17667 msgid "centerdot"
17668 msgstr "centerdot"
17669
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17671 msgid "intercal"
17672 msgstr "intercal"
17673
17674 #: lib/external_templates:37
17675 msgid "RasterImage"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17679 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: lib/external_templates:45
17683 msgid "A bitmap file.\n"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: lib/external_templates:109
17687 msgid "XFig"
17688 msgstr "XFig"
17689
17690 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17691 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/external_templates:112
17695 #, fuzzy
17696 msgid "An Xfig figure.\n"
17697 msgstr "Kører \"configure\"..."
17698
17699 #: lib/external_templates:162
17700 #, fuzzy
17701 msgid "ChessDiagram"
17702 msgstr "Skakbrædt"
17703
17704 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17705 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: lib/external_templates:165
17709 msgid ""
17710 "A chess position diagram.\n"
17711 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17712 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17713 "the position that you want to display.\n"
17714 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17715 "and remember to type in a relative path\n"
17716 "to the LyX document location.\n"
17717 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17718 "to enable general editing of the board.\n"
17719 "You might also check out the\n"
17720 "'Options->Test legality' option, and\n"
17721 "remember to middle and right click to\n"
17722 "insert new material in the board.\n"
17723 "In order for this to work, you have to\n"
17724 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17725 "that TeX will find it, and you will need\n"
17726 "to install the skak package from CTAN.\n"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17730 msgid "Lilypond typeset music"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: lib/external_templates:215
17734 msgid ""
17735 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17736 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17737 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17738 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: lib/external_templates:261
17742 #, fuzzy
17743 msgid "PDFPages"
17744 msgstr "Sider"
17745
17746 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17747 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: lib/external_templates:264
17751 msgid ""
17752 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17753 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17754 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17755 "Examples:\n"
17756 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17757 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17758 "* pages=- (to include all pages)\n"
17759 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17760 "for further options and details.\n"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/external_templates:304
17764 msgid ""
17765 "Today's date.\n"
17766 "Read 'info date' for more information.\n"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: lib/external_templates:333
17770 msgid "Dia"
17771 msgstr "Dia"
17772
17773 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17774 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: lib/external_templates:336
17778 msgid "Dia diagram.\n"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: lib/configure.py:444
17782 msgid "Tgif"
17783 msgstr "Tgif"
17784
17785 #: lib/configure.py:447
17786 msgid "FIG"
17787 msgstr "FIG"
17788
17789 #: lib/configure.py:450
17790 msgid "DIA"
17791 msgstr "DIA"
17792
17793 #: lib/configure.py:453
17794 msgid "Grace"
17795 msgstr "Grace"
17796
17797 #: lib/configure.py:456
17798 msgid "FEN"
17799 msgstr "FEN"
17800
17801 #: lib/configure.py:459
17802 msgid "SVG"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17806 msgid "BMP"
17807 msgstr "BMP"
17808
17809 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17810 msgid "GIF"
17811 msgstr "GIF"
17812
17813 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17815 msgid "JPEG"
17816 msgstr "JPEG"
17817
17818 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17819 msgid "PBM"
17820 msgstr "PBM"
17821
17822 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17823 msgid "PGM"
17824 msgstr "PGM"
17825
17826 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17827 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17828 msgid "PNG"
17829 msgstr "PNG"
17830
17831 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17832 msgid "PPM"
17833 msgstr "PPM"
17834
17835 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17836 msgid "TIFF"
17837 msgstr "TIFF"
17838
17839 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17840 msgid "XBM"
17841 msgstr "XBM"
17842
17843 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17844 msgid "XPM"
17845 msgstr "XPM"
17846
17847 #: lib/configure.py:497
17848 msgid "Plain text (chess output)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: lib/configure.py:498
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Plain text (image)"
17854 msgstr "Plade"
17855
17856 #: lib/configure.py:499
17857 msgid "Plain text (Xfig output)"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: lib/configure.py:500
17861 #, fuzzy
17862 msgid "date (output)"
17863 msgstr "Overtag &uddata"
17864
17865 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17866 msgid "DocBook"
17867 msgstr "DocBook"
17868
17869 #: lib/configure.py:501
17870 msgid "DocBook|B"
17871 msgstr "DocBook|B"
17872
17873 #: lib/configure.py:502
17874 msgid "Docbook (XML)"
17875 msgstr "Docbook (XML)"
17876
17877 #: lib/configure.py:503
17878 msgid "Graphviz Dot"
17879 msgstr "Graphviz Dot"
17880
17881 #: lib/configure.py:504
17882 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17883 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17884
17885 #: lib/configure.py:505
17886 msgid "NoWeb"
17887 msgstr "NoWeb"
17888
17889 #: lib/configure.py:505
17890 msgid "NoWeb|N"
17891 msgstr "NoWeb|N"
17892
17893 #: lib/configure.py:506
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Sweave|S"
17896 msgstr "Gem|G"
17897
17898 #: lib/configure.py:507
17899 msgid "LilyPond music"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: lib/configure.py:508
17903 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: lib/configure.py:509
17907 msgid "LaTeX (plain)"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: lib/configure.py:509
17911 msgid "LaTeX (plain)|L"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: lib/configure.py:510
17915 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17916 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17917
17918 #: lib/configure.py:511
17919 #, fuzzy
17920 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17921 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17922
17923 #: lib/configure.py:512
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Plain text"
17926 msgstr "Plade"
17927
17928 #: lib/configure.py:512
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Plain text|a"
17931 msgstr "Plade"
17932
17933 #: lib/configure.py:513
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Plain text (pstotext)"
17936 msgstr "Plade"
17937
17938 #: lib/configure.py:514
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17941 msgstr "Plade"
17942
17943 #: lib/configure.py:515
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Plain text (catdvi)"
17946 msgstr "Plade"
17947
17948 #: lib/configure.py:516
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Plain Text, Join Lines"
17951 msgstr "Tekst som linjer"
17952
17953 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17954 #, fuzzy
17955 msgid "LyXHTML"
17956 msgstr "HTML"
17957
17958 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17959 #, fuzzy
17960 msgid "LyXHTML|X"
17961 msgstr "HTML|H"
17962
17963 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17964 msgid "BibTeX"
17965 msgstr "BibTeX"
17966
17967 #: lib/configure.py:533
17968 msgid "EPS"
17969 msgstr "EPS"
17970
17971 #: lib/configure.py:534
17972 msgid "Postscript"
17973 msgstr "Postscript"
17974
17975 #: lib/configure.py:534
17976 msgid "Postscript|t"
17977 msgstr "Postscript|t"
17978
17979 #: lib/configure.py:538
17980 msgid "PDF (ps2pdf)"
17981 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17982
17983 #: lib/configure.py:538
17984 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17985 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17986
17987 #: lib/configure.py:539
17988 msgid "PDF (pdflatex)"
17989 msgstr "PDF (pdflatex)"
17990
17991 #: lib/configure.py:539
17992 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17993 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17994
17995 #: lib/configure.py:540
17996 msgid "PDF (dvipdfm)"
17997 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17998
17999 #: lib/configure.py:540
18000 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18001 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18002
18003 #: lib/configure.py:541
18004 msgid "PDF (XeTeX)"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: lib/configure.py:541
18008 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: lib/configure.py:544
18012 msgid "DVI"
18013 msgstr "DVI"
18014
18015 #: lib/configure.py:544
18016 msgid "DVI|D"
18017 msgstr "DVI|D"
18018
18019 #: lib/configure.py:547
18020 msgid "DraftDVI"
18021 msgstr "DraftDVI"
18022
18023 #: lib/configure.py:550
18024 msgid "HTML|H"
18025 msgstr "HTML|H"
18026
18027 #: lib/configure.py:553
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Noteedit"
18030 msgstr "NoteTilRedaktør"
18031
18032 #: lib/configure.py:556
18033 msgid "OpenDocument"
18034 msgstr "OpenDocument"
18035
18036 #: lib/configure.py:557
18037 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18038 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18039
18040 #: lib/configure.py:560
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Rich Text Format"
18043 msgstr "Normal tekstskrift"
18044
18045 #: lib/configure.py:561
18046 msgid "MS Word"
18047 msgstr "MS Word"
18048
18049 #: lib/configure.py:561
18050 msgid "MS Word|W"
18051 msgstr "MS Word|W"
18052
18053 #: lib/configure.py:564
18054 #, fuzzy
18055 msgid "date command"
18056 msgstr "Næste kommando"
18057
18058 #: lib/configure.py:565
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Table (CSV)"
18061 msgstr "Tabel"
18062
18063 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
18064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18065 msgid "LyX"
18066 msgstr "LyX"
18067
18068 #: lib/configure.py:568
18069 msgid "LyX 1.3.x"
18070 msgstr "LyX 1.3.x"
18071
18072 #: lib/configure.py:569
18073 msgid "LyX 1.4.x"
18074 msgstr "LyX 1.4.x"
18075
18076 #: lib/configure.py:570
18077 msgid "LyX 1.5.x"
18078 msgstr "LyX 1.5.x"
18079
18080 #: lib/configure.py:571
18081 #, fuzzy
18082 msgid "LyX 1.6.x"
18083 msgstr "LyX 1.3.x"
18084
18085 #: lib/configure.py:572
18086 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18087 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18088
18089 #: lib/configure.py:573
18090 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18091 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18092
18093 #: lib/configure.py:574
18094 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18095 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18096
18097 #: lib/configure.py:575
18098 #, fuzzy
18099 msgid "LyX Preview"
18100 msgstr "Smugkig"
18101
18102 #: lib/configure.py:576
18103 #, fuzzy
18104 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18105 msgstr "Smugkig"
18106
18107 #: lib/configure.py:577
18108 #, fuzzy
18109 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18110 msgstr "Smugkig"
18111
18112 #: lib/configure.py:578
18113 msgid "PDFTEX"
18114 msgstr "PDFTEX"
18115
18116 #: lib/configure.py:579
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Program"
18119 msgstr "Klargøring af programmet"
18120
18121 #: lib/configure.py:580
18122 msgid "PSTEX"
18123 msgstr "PSTEX"
18124
18125 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Windows Metafile"
18128 msgstr "Udskriv til fil"
18129
18130 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18131 msgid "Enhanced Metafile"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: lib/configure.py:583
18135 msgid "HTML (MS Word)"
18136 msgstr "HTML (MS Word)"
18137
18138 #: lib/configure.py:655
18139 msgid "LyxBlogger"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
18143 #, c-format
18144 msgid "%1$s and %2$s"
18145 msgstr "%1$s og %2$s"
18146
18147 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18148 #, c-format
18149 msgid "%1$s et al."
18150 msgstr "%1$s et al."
18151
18152 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18153 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18154 msgid "ERROR!"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18158 msgid "No year"
18159 msgstr "Intet årstal"
18160
18161 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Add to bibliography only."
18164 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
18165
18166 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18167 msgid "before"
18168 msgstr "før"
18169
18170 #: src/Buffer.cpp:138
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "Could not print the document %1$s.\n"
18174 "Check that your printer is set up correctly."
18175 msgstr ""
18176 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
18177 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:141
18180 msgid "Print document failed"
18181 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18182
18183 #: src/Buffer.cpp:319
18184 msgid "Disk Error: "
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:320
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid ""
18190 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18191 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:402
18194 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:404
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Attempting to close changed document!"
18200 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:412
18203 msgid "Could not remove temporary directory"
18204 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18205
18206 #: src/Buffer.cpp:413
18207 #, c-format
18208 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18209 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18210
18211 #: src/Buffer.cpp:723
18212 msgid "Unknown document class"
18213 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:724
18216 #, c-format
18217 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18218 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
18219
18220 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
18221 #, c-format
18222 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18223 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18224
18225 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Document header error"
18228 msgstr "Fejl i hovedet"
18229
18230 #: src/Buffer.cpp:738
18231 msgid "\\begin_header is missing"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:758
18235 msgid "\\begin_document is missing"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
18239 #: src/BufferView.cpp:1415
18240 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
18244 msgid ""
18245 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18246 "xcolor/ulem are installed.\n"
18247 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18248 "LaTeX preamble."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
18252 msgid ""
18253 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18254 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18255 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18256 "LaTeX preamble."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
18260 msgid "Document format failure"
18261 msgstr "Dokumentformat-fejl"
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:896
18264 #, fuzzy, c-format
18265 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18266 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:933
18269 msgid "Conversion failed"
18270 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:934
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid ""
18275 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18276 "it could not be created."
18277 msgstr ""
18278 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18279 "midlertidig fil til konverteringen."
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:943
18282 msgid "Conversion script not found"
18283 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:944
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid ""
18288 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18289 "could not be found."
18290 msgstr ""
18291 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18292 "ikke fundet."
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
18295 msgid "Conversion script failed"
18296 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:965
18299 #, fuzzy, c-format
18300 msgid ""
18301 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18302 "convert it."
18303 msgstr ""
18304 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18305 "kunne ikke konvertere den."
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:971
18308 #, fuzzy, c-format
18309 msgid ""
18310 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18311 "script."
18312 msgstr ""
18313 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18314 "kunne ikke konvertere den."
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:986
18317 #, c-format
18318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18319 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:1003
18322 #, fuzzy, c-format
18323 msgid ""
18324 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18325 "overwrite this file?"
18326 msgstr ""
18327 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18328 "\n"
18329 "Vil du overskrive dette dokument?"
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:1005
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Overwrite modified file?"
18334 msgstr "&Overskriv"
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
18337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
18338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
18339 #, fuzzy
18340 msgid "&Overwrite"
18341 msgstr "&Overskriv"
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:1030
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Backup failure"
18346 msgstr "chktex-fejl"
18347
18348 #: src/Buffer.cpp:1031
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18352 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:1057
18356 #, c-format
18357 msgid "Saving document %1$s..."
18358 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18359
18360 #: src/Buffer.cpp:1072
18361 #, fuzzy
18362 msgid " could not write file!"
18363 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18364
18365 #: src/Buffer.cpp:1080
18366 msgid " done."
18367 msgstr " færdig."
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:1095
18370 #, fuzzy, c-format
18371 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18372 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
18375 #, fuzzy, c-format
18376 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18377 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:1108
18380 #, fuzzy
18381 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18382 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:1122
18385 #, fuzzy
18386 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18387 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18388
18389 #: src/Buffer.cpp:1136
18390 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18391 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:1220
18394 msgid "Iconv software exception Detected"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:1220
18398 #, c-format
18399 msgid ""
18400 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18401 "installed"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/Buffer.cpp:1242
18405 #, c-format
18406 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/Buffer.cpp:1245
18410 msgid ""
18411 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18412 "chosen encoding.\n"
18413 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:1252
18417 #, fuzzy
18418 msgid "iconv conversion failed"
18419 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18420
18421 #: src/Buffer.cpp:1257
18422 #, fuzzy
18423 msgid "conversion failed"
18424 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18425
18426 #: src/Buffer.cpp:1354
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Uncodable character in file path"
18429 msgstr "specialtegn"
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:1355
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "The path of your document\n"
18435 "(%1$s)\n"
18436 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18437 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18438 "This will likely result in incomplete output.\n"
18439 "\n"
18440 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18441 "or change the file path name."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:1639
18445 msgid "Running chktex..."
18446 msgstr "Kører chktex..."
18447
18448 #: src/Buffer.cpp:1653
18449 msgid "chktex failure"
18450 msgstr "chktex-fejl"
18451
18452 #: src/Buffer.cpp:1654
18453 msgid "Could not run chktex successfully."
18454 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18455
18456 #: src/Buffer.cpp:1887
18457 #, fuzzy, c-format
18458 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18459 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18460
18461 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
18462 #, fuzzy, c-format
18463 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18464 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18465
18466 #: src/Buffer.cpp:2041
18467 #, c-format
18468 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/Buffer.cpp:2071
18472 #, c-format
18473 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:2131
18477 #, fuzzy, c-format
18478 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18479 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:2138
18482 #, fuzzy, c-format
18483 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18484 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18485
18486 #: src/Buffer.cpp:2148
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Error exporting to DVI."
18489 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18490
18491 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid ""
18494 "The file %1$s already exists.\n"
18495 "\n"
18496 "Do you want to overwrite that file?"
18497 msgstr ""
18498 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18499 "\n"
18500 "Vil du overskrive dette dokument?"
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Overwrite file?"
18505 msgstr "&Overskriv"
18506
18507 #: src/Buffer.cpp:2230
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Error running external commands."
18510 msgstr "Generel information"
18511
18512 #: src/Buffer.cpp:3028
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Preview source code"
18515 msgstr "Smugkig klart"
18516
18517 #: src/Buffer.cpp:3042
18518 #, fuzzy, c-format
18519 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18520 msgstr "Smugkig klart"
18521
18522 #: src/Buffer.cpp:3046
18523 #, c-format
18524 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/Buffer.cpp:3154
18528 #, c-format
18529 msgid "Auto-saving %1$s"
18530 msgstr "Autogemmer %1$s"
18531
18532 #: src/Buffer.cpp:3208
18533 msgid "Autosave failed!"
18534 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18535
18536 #: src/Buffer.cpp:3266
18537 msgid "Autosaving current document..."
18538 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18539
18540 #: src/Buffer.cpp:3365
18541 msgid "Couldn't export file"
18542 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18543
18544 #: src/Buffer.cpp:3366
18545 #, c-format
18546 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18547 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18548
18549 #: src/Buffer.cpp:3426
18550 msgid "File name error"
18551 msgstr "Filnavnsfejl"
18552
18553 #: src/Buffer.cpp:3427
18554 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18555 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18556
18557 #: src/Buffer.cpp:3503
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Document export cancelled."
18560 msgstr "Dokument eksporteret som "
18561
18562 #: src/Buffer.cpp:3513
18563 #, fuzzy, c-format
18564 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18565 msgstr "Dokument eksporteret som "
18566
18567 #: src/Buffer.cpp:3519
18568 #, fuzzy, c-format
18569 msgid "Document exported as %1$s"
18570 msgstr "Dokument eksporteret som "
18571
18572 #: src/Buffer.cpp:3598
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "The specified document\n"
18576 "%1$s\n"
18577 "could not be read."
18578 msgstr ""
18579 "Det angivne dokument\n"
18580 "%1$s\n"
18581 "kunne ikke læses."
18582
18583 #: src/Buffer.cpp:3600
18584 msgid "Could not read document"
18585 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18586
18587 #: src/Buffer.cpp:3610
18588 #, c-format
18589 msgid ""
18590 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18591 "\n"
18592 "Recover emergency save?"
18593 msgstr ""
18594 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18595 "\n"
18596 "Gendan den nødlagrede version?"
18597
18598 #: src/Buffer.cpp:3613
18599 msgid "Load emergency save?"
18600 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18601
18602 #: src/Buffer.cpp:3614
18603 msgid "&Recover"
18604 msgstr "&Gendan"
18605
18606 #: src/Buffer.cpp:3614
18607 msgid "&Load Original"
18608 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18609
18610 #: src/Buffer.cpp:3624
18611 msgid "Document was successfully recovered."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/Buffer.cpp:3626
18615 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/Buffer.cpp:3627
18619 #, fuzzy, c-format
18620 msgid ""
18621 "Remove emergency file now?\n"
18622 "(%1$s)"
18623 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18624
18625 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Delete emergency file?"
18628 msgstr "Markér ekstern fil"
18629
18630 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
18631 #, fuzzy
18632 msgid "&Keep it"
18633 msgstr "&Hold parvis"
18634
18635 #: src/Buffer.cpp:3634
18636 msgid "Emergency file deleted"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/Buffer.cpp:3635
18640 msgid "Do not forget to save your file now!"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/Buffer.cpp:3641
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Remove emergency file now?"
18646 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18647
18648 #: src/Buffer.cpp:3656
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18652 "\n"
18653 "Load the backup instead?"
18654 msgstr ""
18655 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18656 "\n"
18657 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18658
18659 #: src/Buffer.cpp:3659
18660 msgid "Load backup?"
18661 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18662
18663 #: src/Buffer.cpp:3660
18664 msgid "&Load backup"
18665 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18666
18667 #: src/Buffer.cpp:3660
18668 msgid "Load &original"
18669 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Senseless!!! "
18674 msgstr "Meningsløs: "
18675
18676 #: src/Buffer.cpp:4078
18677 #, fuzzy, c-format
18678 msgid "Document %1$s reloaded."
18679 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18680
18681 #: src/Buffer.cpp:4080
18682 #, fuzzy, c-format
18683 msgid "Could not reload document %1$s."
18684 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18685
18686 #: src/Buffer.cpp:4115
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Included File Invalid"
18689 msgstr "Inkludér fil...|d"
18690
18691 #: src/Buffer.cpp:4116
18692 #, c-format
18693 msgid ""
18694 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18695 "  %1$s\n"
18696 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/BufferParams.cpp:564
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "The selected document class\n"
18703 "\t%1$s\n"
18704 "requires external files that are not available.\n"
18705 "The document class can still be used, but the\n"
18706 "document cannot be compiled until the following\n"
18707 "prerequisites are installed:\n"
18708 "\t%2$s\n"
18709 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18710 "more information."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/BufferParams.cpp:573
18714 msgid "Document class not available"
18715 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18716
18717 #: src/BufferParams.cpp:1968
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "The layout file:\n"
18721 "%1$s\n"
18722 "could not be found. A default textclass with default\n"
18723 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18724 "correct output."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/BufferParams.cpp:1974
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Document class not found"
18730 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18731
18732 #: src/BufferParams.cpp:1981
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18736 "%1$s\n"
18737 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18738 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18739 "correct output."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Could not load class"
18745 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18746
18747 #: src/BufferParams.cpp:2021
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Error reading internal layout information"
18750 msgstr "Generel information"
18751
18752 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Read Error"
18755 msgstr "Søgefejl"
18756
18757 #: src/BufferView.cpp:182
18758 msgid "No more insets"
18759 msgstr "Ikke flere indstik"
18760
18761 #: src/BufferView.cpp:720
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Save bookmark"
18764 msgstr "Gem bogmærke 2"
18765
18766 #: src/BufferView.cpp:929
18767 msgid "Converting document to new document class..."
18768 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18769
18770 #: src/BufferView.cpp:972
18771 msgid "Document is read-only"
18772 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18773
18774 #: src/BufferView.cpp:981
18775 msgid "This portion of the document is deleted."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18779 #, fuzzy, c-format
18780 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18781 msgstr ""
18782 "Det angivne dokument\n"
18783 "%1$s\n"
18784 "kunne ikke læses."
18785
18786 #: src/BufferView.cpp:1307
18787 msgid "No further undo information"
18788 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18789
18790 #: src/BufferView.cpp:1317
18791 msgid "No further redo information"
18792 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18793
18794 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18795 msgid "String not found!"
18796 msgstr "Streng ikke fundet!"
18797
18798 #: src/BufferView.cpp:1541
18799 msgid "Mark off"
18800 msgstr "Mærke slået fra"
18801
18802 #: src/BufferView.cpp:1547
18803 msgid "Mark on"
18804 msgstr "Mærke slået til"
18805
18806 #: src/BufferView.cpp:1554
18807 msgid "Mark removed"
18808 msgstr "Mærke fjernet"
18809
18810 #: src/BufferView.cpp:1557
18811 msgid "Mark set"
18812 msgstr "Mærke sat"
18813
18814 #: src/BufferView.cpp:1612
18815 msgid "Statistics for the selection:"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/BufferView.cpp:1614
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Statistics for the document:"
18821 msgstr "&Skift til dokument"
18822
18823 #: src/BufferView.cpp:1617
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid "%1$d words"
18826 msgstr "%1$s ord tjekket."
18827
18828 #: src/BufferView.cpp:1619
18829 #, fuzzy
18830 msgid "One word"
18831 msgstr "Nøgleord"
18832
18833 #: src/BufferView.cpp:1622
18834 #, c-format
18835 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/BufferView.cpp:1625
18839 msgid "One character (including blanks)"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/BufferView.cpp:1628
18843 #, c-format
18844 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/BufferView.cpp:1631
18848 msgid "One character (excluding blanks)"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/BufferView.cpp:1633
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Statistics"
18854 msgstr "Status"
18855
18856 #: src/BufferView.cpp:1763
18857 #, c-format
18858 msgid ""
18859 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/BufferView.cpp:1765
18863 #, c-format
18864 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/BufferView.cpp:1773
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Branch name"
18870 msgstr "Grene"
18871
18872 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18873 msgid "Branch already exists"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: src/BufferView.cpp:2499
18877 #, c-format
18878 msgid "Inserting document %1$s..."
18879 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18880
18881 #: src/BufferView.cpp:2510
18882 #, c-format
18883 msgid "Document %1$s inserted."
18884 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18885
18886 #: src/BufferView.cpp:2512
18887 #, c-format
18888 msgid "Could not insert document %1$s"
18889 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18890
18891 #: src/BufferView.cpp:2778
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "Could not read the specified document\n"
18895 "%1$s\n"
18896 "due to the error: %2$s"
18897 msgstr ""
18898 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18899 "%1$s\n"
18900 "på grund af fejl: %2$s"
18901
18902 #: src/BufferView.cpp:2780
18903 msgid "Could not read file"
18904 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18905
18906 #: src/BufferView.cpp:2787
18907 #, fuzzy, c-format
18908 msgid ""
18909 "%1$s\n"
18910 " is not readable."
18911 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18912
18913 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18914 msgid "Could not open file"
18915 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18916
18917 #: src/BufferView.cpp:2795
18918 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/BufferView.cpp:2796
18922 msgid ""
18923 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18924 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18925 "If this does not give the correct result\n"
18926 "then please change the encoding of the file\n"
18927 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18931 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18932 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18933 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18934 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18935 #, fuzzy
18936 msgid "LyX Warning: "
18937 msgstr "LyX-version "
18938
18939 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18941 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18942 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18943 #, fuzzy
18944 msgid "uncodable character"
18945 msgstr "specialtegn"
18946
18947 #: src/Changes.cpp:379
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Uncodable character in author name"
18950 msgstr "specialtegn"
18951
18952 #: src/Changes.cpp:380
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "The author name '%1$s',\n"
18956 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18957 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18958 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18959 "\n"
18960 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18961 "or change the spelling of the author name."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/Chktex.cpp:63
18965 #, c-format
18966 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18967 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18968
18969 #: src/Chktex.cpp:65
18970 msgid "ChkTeX warning id # "
18971 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18972
18973 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18975 msgid "none"
18976 msgstr "ingen"
18977
18978 #: src/Color.cpp:160
18979 msgid "black"
18980 msgstr "sort"
18981
18982 #: src/Color.cpp:161
18983 msgid "white"
18984 msgstr "hvid"
18985
18986 #: src/Color.cpp:162
18987 msgid "red"
18988 msgstr "rød"
18989
18990 #: src/Color.cpp:163
18991 msgid "green"
18992 msgstr "grøn"
18993
18994 #: src/Color.cpp:164
18995 msgid "blue"
18996 msgstr "blå"
18997
18998 #: src/Color.cpp:165
18999 msgid "cyan"
19000 msgstr "lyseblå"
19001
19002 #: src/Color.cpp:166
19003 msgid "magenta"
19004 msgstr "lilla"
19005
19006 #: src/Color.cpp:167
19007 msgid "yellow"
19008 msgstr "gul"
19009
19010 #: src/Color.cpp:168
19011 msgid "cursor"
19012 msgstr "markør"
19013
19014 #: src/Color.cpp:169
19015 msgid "background"
19016 msgstr "baggrund"
19017
19018 #: src/Color.cpp:170
19019 msgid "text"
19020 msgstr "tekst"
19021
19022 #: src/Color.cpp:171
19023 msgid "selection"
19024 msgstr "markeret"
19025
19026 #: src/Color.cpp:172
19027 #, fuzzy
19028 msgid "selected text"
19029 msgstr "Slettet tekst"
19030
19031 #: src/Color.cpp:174
19032 msgid "LaTeX text"
19033 msgstr "LaTeX-tekst"
19034
19035 #: src/Color.cpp:175
19036 #, fuzzy
19037 msgid "inline completion"
19038 msgstr "&Indlejret"
19039
19040 #: src/Color.cpp:177
19041 msgid "non-unique inline completion"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/Color.cpp:179
19045 msgid "previewed snippet"
19046 msgstr "smugkigs-udsnit"
19047
19048 #: src/Color.cpp:180
19049 #, fuzzy
19050 msgid "note label"
19051 msgstr "Bundnote"
19052
19053 #: src/Color.cpp:181
19054 msgid "note background"
19055 msgstr "notat-baggrund"
19056
19057 #: src/Color.cpp:182
19058 #, fuzzy
19059 msgid "comment label"
19060 msgstr "kommentar"
19061
19062 #: src/Color.cpp:183
19063 msgid "comment background"
19064 msgstr "kommentarbaggrund"
19065
19066 #: src/Color.cpp:184
19067 #, fuzzy
19068 msgid "greyedout inset label"
19069 msgstr "grånet indstik"
19070
19071 #: src/Color.cpp:185
19072 #, fuzzy
19073 msgid "greyedout inset text"
19074 msgstr "grånet indstik"
19075
19076 #: src/Color.cpp:186
19077 msgid "greyedout inset background"
19078 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
19079
19080 #: src/Color.cpp:187
19081 #, fuzzy
19082 msgid "phantom inset text"
19083 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19084
19085 #: src/Color.cpp:188
19086 #, fuzzy
19087 msgid "shaded box"
19088 msgstr "Skyggeramme"
19089
19090 #: src/Color.cpp:189
19091 #, fuzzy
19092 msgid "listings background"
19093 msgstr "indstiksbaggrund"
19094
19095 #: src/Color.cpp:190
19096 #, fuzzy
19097 msgid "branch label"
19098 msgstr "Gren"
19099
19100 #: src/Color.cpp:191
19101 #, fuzzy
19102 msgid "footnote label"
19103 msgstr "Bundnote"
19104
19105 #: src/Color.cpp:192
19106 #, fuzzy
19107 msgid "index label"
19108 msgstr "Indsæt referencemærke"
19109
19110 #: src/Color.cpp:193
19111 #, fuzzy
19112 msgid "margin note label"
19113 msgstr "Gå til referencen"
19114
19115 #: src/Color.cpp:194
19116 #, fuzzy
19117 msgid "URL label"
19118 msgstr "Etiket"
19119
19120 #: src/Color.cpp:195
19121 #, fuzzy
19122 msgid "URL text"
19123 msgstr "tekst"
19124
19125 #: src/Color.cpp:196
19126 msgid "depth bar"
19127 msgstr "dybde-bjælke"
19128
19129 #: src/Color.cpp:197
19130 msgid "language"
19131 msgstr "sprog"
19132
19133 #: src/Color.cpp:198
19134 msgid "command inset"
19135 msgstr "kommando-indstik"
19136
19137 #: src/Color.cpp:199
19138 msgid "command inset background"
19139 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
19140
19141 #: src/Color.cpp:200
19142 msgid "command inset frame"
19143 msgstr "kommandoindstiksramme"
19144
19145 #: src/Color.cpp:201
19146 msgid "special character"
19147 msgstr "specialtegn"
19148
19149 #: src/Color.cpp:202
19150 msgid "math"
19151 msgstr "matematik"
19152
19153 #: src/Color.cpp:203
19154 msgid "math background"
19155 msgstr "matematikbaggrund"
19156
19157 #: src/Color.cpp:204
19158 msgid "graphics background"
19159 msgstr "grafikbaggrund"
19160
19161 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19162 #, fuzzy
19163 msgid "math macro background"
19164 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19165
19166 #: src/Color.cpp:206
19167 msgid "math frame"
19168 msgstr "matematikramme"
19169
19170 #: src/Color.cpp:207
19171 #, fuzzy
19172 msgid "math corners"
19173 msgstr "matematiklinje"
19174
19175 #: src/Color.cpp:208
19176 msgid "math line"
19177 msgstr "matematiklinje"
19178
19179 #: src/Color.cpp:210
19180 #, fuzzy
19181 msgid "math macro hovered background"
19182 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19183
19184 #: src/Color.cpp:211
19185 #, fuzzy
19186 msgid "math macro label"
19187 msgstr "matematikbaggrund"
19188
19189 #: src/Color.cpp:212
19190 #, fuzzy
19191 msgid "math macro frame"
19192 msgstr "matematikramme"
19193
19194 #: src/Color.cpp:213
19195 #, fuzzy
19196 msgid "math macro blended out"
19197 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19198
19199 #: src/Color.cpp:214
19200 #, fuzzy
19201 msgid "math macro old parameter"
19202 msgstr "matematikramme"
19203
19204 #: src/Color.cpp:215
19205 #, fuzzy
19206 msgid "math macro new parameter"
19207 msgstr "matematikramme"
19208
19209 #: src/Color.cpp:216
19210 msgid "collapsable inset text"
19211 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19212
19213 #: src/Color.cpp:217
19214 msgid "collapsable inset frame"
19215 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
19216
19217 #: src/Color.cpp:218
19218 msgid "inset background"
19219 msgstr "indstiksbaggrund"
19220
19221 #: src/Color.cpp:219
19222 msgid "inset frame"
19223 msgstr "indstiksramme"
19224
19225 #: src/Color.cpp:220
19226 msgid "LaTeX error"
19227 msgstr "LaTeX-fejl"
19228
19229 #: src/Color.cpp:221
19230 msgid "end-of-line marker"
19231 msgstr "linjeslut-markering"
19232
19233 #: src/Color.cpp:222
19234 msgid "appendix marker"
19235 msgstr "appendiks-markering"
19236
19237 #: src/Color.cpp:223
19238 msgid "change bar"
19239 msgstr "skift bjælke"
19240
19241 #: src/Color.cpp:224
19242 #, fuzzy
19243 msgid "deleted text"
19244 msgstr "Slettet tekst"
19245
19246 #: src/Color.cpp:225
19247 #, fuzzy
19248 msgid "added text"
19249 msgstr "Tilføjet tekst"
19250
19251 #: src/Color.cpp:226
19252 msgid "changed text 1st author"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/Color.cpp:227
19256 msgid "changed text 2nd author"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/Color.cpp:228
19260 msgid "changed text 3rd author"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/Color.cpp:229
19264 msgid "changed text 4th author"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/Color.cpp:230
19268 msgid "changed text 5th author"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/Color.cpp:231
19272 #, fuzzy
19273 msgid "deleted text modifier"
19274 msgstr "Slettet tekst"
19275
19276 #: src/Color.cpp:232
19277 msgid "added space markers"
19278 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19279
19280 #: src/Color.cpp:233
19281 msgid "table line"
19282 msgstr "tabelkant"
19283
19284 #: src/Color.cpp:234
19285 msgid "table on/off line"
19286 msgstr "tabel fra/til-kant"
19287
19288 #: src/Color.cpp:236
19289 msgid "bottom area"
19290 msgstr "bundareal"
19291
19292 #: src/Color.cpp:237
19293 #, fuzzy
19294 msgid "new page"
19295 msgstr "på side <side>"
19296
19297 #: src/Color.cpp:238
19298 #, fuzzy
19299 msgid "page break / line break"
19300 msgstr "sideskift"
19301
19302 #: src/Color.cpp:239
19303 #, fuzzy
19304 msgid "frame of button"
19305 msgstr "knap-venstre"
19306
19307 #: src/Color.cpp:240
19308 msgid "button background"
19309 msgstr "knap-baggrund"
19310
19311 #: src/Color.cpp:241
19312 #, fuzzy
19313 msgid "button background under focus"
19314 msgstr "knap-baggrund"
19315
19316 #: src/Color.cpp:242
19317 #, fuzzy
19318 msgid "paragraph marker"
19319 msgstr "Underafsnit"
19320
19321 #: src/Color.cpp:243
19322 #, fuzzy
19323 msgid "preview frame"
19324 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19325
19326 #: src/Color.cpp:244
19327 msgid "inherit"
19328 msgstr "arv"
19329
19330 #: src/Color.cpp:245
19331 #, fuzzy
19332 msgid "regexp frame"
19333 msgstr "indstiksramme"
19334
19335 #: src/Color.cpp:246
19336 msgid "ignore"
19337 msgstr "ignorér"
19338
19339 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19340 #: src/Converter.cpp:536
19341 msgid "Cannot convert file"
19342 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19343
19344 #: src/Converter.cpp:317
19345 #, fuzzy, c-format
19346 msgid ""
19347 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19348 "Define a converter in the preferences."
19349 msgstr ""
19350 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19351 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19352
19353 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
19354 msgid "Executing command: "
19355 msgstr "Udfører kommando: "
19356
19357 #: src/Converter.cpp:465
19358 msgid "Build errors"
19359 msgstr "Opygningsfejl"
19360
19361 #: src/Converter.cpp:466
19362 msgid "There were errors during the build process."
19363 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19364
19365 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
19366 #: src/Format.cpp:419
19367 #, c-format
19368 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19369 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19370
19371 #: src/Converter.cpp:494
19372 #, fuzzy, c-format
19373 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19374 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19375
19376 #: src/Converter.cpp:538
19377 #, fuzzy, c-format
19378 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19379 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19380
19381 #: src/Converter.cpp:539
19382 #, c-format
19383 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19384 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19385
19386 #: src/Converter.cpp:595
19387 msgid "Running LaTeX..."
19388 msgstr "Kører LaTeX..."
19389
19390 #: src/Converter.cpp:613
19391 #, c-format
19392 msgid ""
19393 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19394 "log %1$s."
19395 msgstr ""
19396 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
19397 "$s."
19398
19399 #: src/Converter.cpp:616
19400 msgid "LaTeX failed"
19401 msgstr "LaTeX fejlede"
19402
19403 #: src/Converter.cpp:618
19404 msgid "Output is empty"
19405 msgstr "Uddata er tomt"
19406
19407 #: src/Converter.cpp:619
19408 msgid "An empty output file was generated."
19409 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19410
19411 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19412 #, fuzzy, c-format
19413 msgid ""
19414 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19415 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19416 msgstr ""
19417 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19418 "\n"
19419 "Vil du gemme dokumentet?"
19420
19421 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Unknown branch"
19424 msgstr "Ukendt funktion"
19425
19426 #: src/CutAndPaste.cpp:352
19427 msgid "&Don't Add"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/CutAndPaste.cpp:679
19431 #, fuzzy, c-format
19432 msgid ""
19433 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19434 "%2$s to %3$s"
19435 msgstr ""
19436 "Layoutet er ændret fra\n"
19437 "%1$s til %2$s\n"
19438 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19439 "%3$s til %4$s"
19440
19441 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Undefined flex inset"
19444 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19445
19446 #: src/Exporter.cpp:50
19447 #, fuzzy
19448 msgid "&Keep file"
19449 msgstr "&Hold parvis"
19450
19451 #: src/Exporter.cpp:51
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Overwrite &all"
19454 msgstr "&Overskriv"
19455
19456 #: src/Exporter.cpp:51
19457 #, fuzzy
19458 msgid "&Cancel export"
19459 msgstr "&Anullér"
19460
19461 #: src/Exporter.cpp:96
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Couldn't copy file"
19464 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19465
19466 #: src/Exporter.cpp:97
19467 #, c-format
19468 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19473 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19474 msgid "Roman"
19475 msgstr "Ordinær"
19476
19477 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19479 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19480 msgid "Sans Serif"
19481 msgstr "Grotesk"
19482
19483 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19486 msgid "Typewriter"
19487 msgstr "Skrivemaskine"
19488
19489 #: src/Font.cpp:59
19490 msgid "Symbol"
19491 msgstr "Symbol"
19492
19493 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19494 #: src/Font.cpp:76
19495 msgid "Inherit"
19496 msgstr "Arv"
19497
19498 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19499 msgid "Medium"
19500 msgstr "Medium"
19501
19502 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19503 msgid "Bold"
19504 msgstr "Fed"
19505
19506 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19507 msgid "Upright"
19508 msgstr "Stående"
19509
19510 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19511 msgid "Italic"
19512 msgstr "Kursiv"
19513
19514 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19515 msgid "Slanted"
19516 msgstr "Skråtstillet"
19517
19518 #: src/Font.cpp:67
19519 msgid "Smallcaps"
19520 msgstr "Kapitæler"
19521
19522 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19523 msgid "Increase"
19524 msgstr "Forøg"
19525
19526 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19527 msgid "Decrease"
19528 msgstr "Formindsk"
19529
19530 #: src/Font.cpp:76
19531 msgid "Toggle"
19532 msgstr "Skift"
19533
19534 #: src/Font.cpp:160
19535 #, c-format
19536 msgid "Emphasis %1$s, "
19537 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19538
19539 #: src/Font.cpp:163
19540 #, c-format
19541 msgid "Underline %1$s, "
19542 msgstr "Understreget %1$s, "
19543
19544 #: src/Font.cpp:166
19545 #, fuzzy, c-format
19546 msgid "Strikeout %1$s, "
19547 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19548
19549 #: src/Font.cpp:169
19550 #, fuzzy, c-format
19551 msgid "Double underline %1$s, "
19552 msgstr "Understreget %1$s, "
19553
19554 #: src/Font.cpp:172
19555 #, fuzzy, c-format
19556 msgid "Wavy underline %1$s, "
19557 msgstr "Understreget %1$s, "
19558
19559 #: src/Font.cpp:175
19560 #, c-format
19561 msgid "Noun %1$s, "
19562 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19563
19564 #: src/Font.cpp:189
19565 #, c-format
19566 msgid "Language: %1$s, "
19567 msgstr "Sprog: %1$s, "
19568
19569 #: src/Font.cpp:192
19570 #, c-format
19571 msgid "  Number %1$s"
19572 msgstr "  Antal %1$s"
19573
19574 #: src/Format.cpp:276
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Cannot view URL"
19577 msgstr "Kan ikke vise filen"
19578
19579 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19580 msgid "Cannot view file"
19581 msgstr "Kan ikke vise filen"
19582
19583 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
19584 #, fuzzy, c-format
19585 msgid "File does not exist: %1$s"
19586 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19587
19588 #: src/Format.cpp:302
19589 #, c-format
19590 msgid "No information for viewing %1$s"
19591 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19592
19593 #: src/Format.cpp:312
19594 #, fuzzy, c-format
19595 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19596 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19597
19598 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19599 #: src/Format.cpp:418
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Cannot edit file"
19602 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19603
19604 #: src/Format.cpp:372
19605 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/Format.cpp:385
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid "No information for editing %1$s"
19611 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19612
19613 #: src/Format.cpp:396
19614 #, c-format
19615 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Could not find bind file"
19621 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19622
19623 #: src/KeyMap.cpp:222
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid ""
19626 "Unable to find the bind file\n"
19627 "%1$s.\n"
19628 "Please check your installation."
19629 msgstr ""
19630 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19631 "%1$s.\n"
19632 "Tjek din installation."
19633
19634 #: src/KeyMap.cpp:229
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19637 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19638
19639 #: src/KeyMap.cpp:230
19640 #, fuzzy
19641 msgid ""
19642 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19643 "Please check your installation."
19644 msgstr ""
19645 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19646 "%1$s.\n"
19647 "Tjek din installation."
19648
19649 #: src/KeyMap.cpp:237
19650 #, c-format
19651 msgid ""
19652 "Unable to find the bind file\n"
19653 "%1$s.\n"
19654 "Falling back to default."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/KeySequence.cpp:166
19658 msgid "   options: "
19659 msgstr "   indstillinger: "
19660
19661 #: src/LaTeX.cpp:57
19662 #, fuzzy, c-format
19663 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19664 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19665
19666 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Running Index Processor."
19669 msgstr "Kører MakeIndex."
19670
19671 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19672 msgid "Running BibTeX."
19673 msgstr "Kører BibTeX."
19674
19675 #: src/LaTeX.cpp:440
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19678 msgstr "Kører MakeIndex."
19679
19680 #: src/LyX.cpp:114
19681 msgid "Could not read configuration file"
19682 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19683
19684 #: src/LyX.cpp:115
19685 #, c-format
19686 msgid ""
19687 "Error while reading the configuration file\n"
19688 "%1$s.\n"
19689 "Please check your installation."
19690 msgstr ""
19691 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19692 "%1$s.\n"
19693 "Tjek din installation."
19694
19695 #: src/LyX.cpp:124
19696 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19697 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19698
19699 #: src/LyX.cpp:128
19700 msgid "Done!"
19701 msgstr "Færdig!"
19702
19703 #: src/LyX.cpp:417
19704 #, fuzzy, c-format
19705 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19706 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19707
19708 #: src/LyX.cpp:419
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Cannot remove temporary directory"
19711 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19712
19713 #: src/LyX.cpp:425
19714 #, fuzzy, c-format
19715 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19716 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19717
19718 #: src/LyX.cpp:427
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Unable to remove temporary directory"
19721 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19722
19723 #: src/LyX.cpp:456
19724 #, c-format
19725 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19726 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19727
19728 #: src/LyX.cpp:530
19729 msgid "No textclass is found"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/LyX.cpp:531
19733 msgid ""
19734 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19735 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19736 "using only the defaults, or continue."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/LyX.cpp:535
19740 #, fuzzy
19741 msgid "&Reconfigure"
19742 msgstr "Genkonfigurér|G"
19743
19744 #: src/LyX.cpp:536
19745 #, fuzzy
19746 msgid "&Use Defaults"
19747 msgstr "Standard"
19748
19749 #: src/LyX.cpp:537
19750 #, fuzzy
19751 msgid "&Continue"
19752 msgstr "Fortsætter"
19753
19754 #: src/LyX.cpp:640
19755 msgid ""
19756 "SIGHUP signal caught!\n"
19757 "Bye."
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/LyX.cpp:644
19761 msgid ""
19762 "SIGFPE signal caught!\n"
19763 "Bye."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/LyX.cpp:647
19767 msgid ""
19768 "SIGSEGV signal caught!\n"
19769 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19770 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19771 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19772 "Bye."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/LyX.cpp:663
19776 msgid "LyX crashed!"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
19780 msgid "LyX: "
19781 msgstr "LyX: "
19782
19783 #: src/LyX.cpp:831
19784 msgid "Could not create temporary directory"
19785 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19786
19787 #: src/LyX.cpp:832
19788 #, fuzzy, c-format
19789 msgid ""
19790 "Could not create a temporary directory in\n"
19791 "\"%1$s\"\n"
19792 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19793 msgstr ""
19794 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19795 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19796 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19797
19798 #: src/LyX.cpp:915
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Missing user LyX directory"
19801 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19802
19803 #: src/LyX.cpp:916
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19807 "It is needed to keep your own configuration."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/LyX.cpp:921
19811 #, fuzzy
19812 msgid "&Create directory"
19813 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19814
19815 #: src/LyX.cpp:922
19816 #, fuzzy
19817 msgid "&Exit LyX"
19818 msgstr "Om LyX"
19819
19820 #: src/LyX.cpp:923
19821 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyX.cpp:927
19825 #, fuzzy, c-format
19826 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19827 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19828
19829 #: src/LyX.cpp:932
19830 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyX.cpp:1004
19834 msgid "List of supported debug flags:"
19835 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19836
19837 #: src/LyX.cpp:1008
19838 #, c-format
19839 msgid "Setting debug level to %1$s"
19840 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19841
19842 #: src/LyX.cpp:1019
19843 #, fuzzy
19844 msgid ""
19845 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19846 "Command line switches (case sensitive):\n"
19847 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19848 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19849 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19850 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19851 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19852 "                  select the features to debug.\n"
19853 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19854 "\t-x [--execute] command\n"
19855 "                  where command is a lyx command.\n"
19856 "\t-e [--export] fmt\n"
19857 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19858 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19859 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19860 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19861 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19862 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19863 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19864 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19865 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19866 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19867 "files,\n"
19868 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19869 "export.\n"
19870 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19871 "consumed.\n"
19872 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19873 "\t-version        summarize version and build info\n"
19874 "Check the LyX man page for more details."
19875 msgstr ""
19876 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19877 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19878 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19879 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19880 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19881 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19882 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19883 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19884 "\t-x [--execute] kommando\n"
19885 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19886 "\t-e [--export] fmt\n"
19887 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19888 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19889 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19890 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19891 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19892
19893 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19894 #, fuzzy
19895 msgid "No system directory"
19896 msgstr "Brugermappe: "
19897
19898 #: src/LyX.cpp:1067
19899 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19900 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19901
19902 #: src/LyX.cpp:1078
19903 #, fuzzy
19904 msgid "No user directory"
19905 msgstr "Brugermappe: "
19906
19907 #: src/LyX.cpp:1079
19908 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19909 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19910
19911 #: src/LyX.cpp:1090
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Incomplete command"
19914 msgstr "Næste kommando"
19915
19916 #: src/LyX.cpp:1091
19917 msgid "Missing command string after --execute switch"
19918 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19919
19920 #: src/LyX.cpp:1102
19921 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19922 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19923
19924 #: src/LyX.cpp:1115
19925 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19926 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19927
19928 #: src/LyX.cpp:1120
19929 msgid "Missing filename for --import"
19930 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:2999
19933 msgid ""
19934 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19935 "legal words?"
19936 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19937
19938 #: src/LyXRC.cpp:3004
19939 msgid ""
19940 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19941 "document."
19942 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19943
19944 #: src/LyXRC.cpp:3008
19945 #, fuzzy
19946 msgid ""
19947 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19948 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19949 "specified, an internal routine is used."
19950 msgstr ""
19951 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19952 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19953 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3016
19956 msgid ""
19957 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19958 "automatically by what you type."
19959 msgstr ""
19960 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19961 "hvad du måtte skrive."
19962
19963 #: src/LyXRC.cpp:3020
19964 msgid ""
19965 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19966 "class change."
19967 msgstr ""
19968 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19969 "efter skift af klasse."
19970
19971 #: src/LyXRC.cpp:3024
19972 msgid ""
19973 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19974 msgstr ""
19975 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19976
19977 #: src/LyXRC.cpp:3031
19978 msgid ""
19979 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19980 "the backup file in the same directory as the original file."
19981 msgstr ""
19982 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19983 "samme mappe, som den originale fil."
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3035
19986 msgid ""
19987 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19988 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3039
19992 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3043
19996 msgid ""
19997 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19998 "its global and local bind/ directories."
19999 msgstr ""
20000 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20001 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3047
20004 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20005 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3051
20008 msgid ""
20009 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20010 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20011 msgstr ""
20012 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
20013 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
20014
20015 #: src/LyXRC.cpp:3061
20016 msgid ""
20017 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20018 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20019 msgstr ""
20020 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20021 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20022
20023 #: src/LyXRC.cpp:3065
20024 #, fuzzy
20025 msgid ""
20026 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20027 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20028 "the top of the screen"
20029 msgstr ""
20030 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20031 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3069
20034 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3073
20038 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/LyXRC.cpp:3077
20042 msgid ""
20043 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20044 "inside."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3082
20048 #, no-c-format
20049 msgid ""
20050 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20051 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20052 msgstr ""
20053 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
20054 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3086
20057 #, fuzzy
20058 msgid ""
20059 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20060 "look in its global and local commands/ directories."
20061 msgstr ""
20062 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20063 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3090
20066 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3094
20070 msgid "New documents will be assigned this language."
20071 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3098
20074 msgid "Specify the default paper size."
20075 msgstr "Angiv standard-papirformat."
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3102
20078 msgid ""
20079 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20080 "shown after the change has been made.)"
20081 msgstr ""
20082 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
20083 "efter at ændringen er gennemført.)."
20084
20085 #: src/LyXRC.cpp:3106
20086 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20087 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
20088
20089 #: src/LyXRC.cpp:3110
20090 msgid ""
20091 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20092 "LyX was started from."
20093 msgstr ""
20094 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
20095 "startet fra."
20096
20097 #: src/LyXRC.cpp:3115
20098 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20099 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3119
20102 #, fuzzy
20103 msgid ""
20104 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20105 "value selects the directory LyX was started from."
20106 msgstr ""
20107 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20108 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3123
20111 msgid ""
20112 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20113 "recommended for non-English languages."
20114 msgstr ""
20115 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
20116 "engelske sprog."
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3130
20119 msgid ""
20120 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20121 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20122 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/LyXRC.cpp:3134
20126 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/LyXRC.cpp:3138
20130 msgid ""
20131 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20132 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/LyXRC.cpp:3147
20136 msgid ""
20137 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20138 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20139 msgstr ""
20140 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
20141 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
20142 "tastatur."
20143
20144 #: src/LyXRC.cpp:3151
20145 msgid ""
20146 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20147 "document."
20148 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3155
20151 msgid ""
20152 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20153 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3159
20156 msgid ""
20157 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20158 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20159 "name of the second language."
20160 msgstr ""
20161 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
20162 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
20163 "det andet sprog."
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3163
20166 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20167 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3167
20170 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20171 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3171
20174 msgid ""
20175 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20176 "\\documentclass."
20177 msgstr ""
20178 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
20179
20180 #: src/LyXRC.cpp:3175
20181 msgid ""
20182 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20183 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20184 msgstr ""
20185 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
20186 "\"\\usepackage{omega}\"."
20187
20188 #: src/LyXRC.cpp:3179
20189 msgid ""
20190 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20191 "document is the default language."
20192 msgstr ""
20193 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
20194 "standardsproget."
20195
20196 #: src/LyXRC.cpp:3183
20197 #, fuzzy
20198 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20199 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20200
20201 #: src/LyXRC.cpp:3187
20202 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/LyXRC.cpp:3191
20206 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20207 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20208
20209 #: src/LyXRC.cpp:3195
20210 msgid ""
20211 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20212 "of the document."
20213 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
20214
20215 #: src/LyXRC.cpp:3199
20216 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/LyXRC.cpp:3204
20220 msgid "The completion popup delay."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/LyXRC.cpp:3208
20224 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3212
20228 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/LyXRC.cpp:3216
20232 msgid ""
20233 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3220
20237 msgid ""
20238 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20239 "available."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/LyXRC.cpp:3224
20243 msgid "The inline completion delay."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/LyXRC.cpp:3228
20247 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/LyXRC.cpp:3232
20251 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3236
20255 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/LyXRC.cpp:3240
20259 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3244
20263 #, fuzzy, c-format
20264 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20265 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20266
20267 #: src/LyXRC.cpp:3249
20268 msgid ""
20269 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20270 "variable. Use the OS native format."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/LyXRC.cpp:3255
20274 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20275 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20276
20277 #: src/LyXRC.cpp:3259
20278 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20279 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20280
20281 #: src/LyXRC.cpp:3263
20282 msgid "Scale the preview size to suit."
20283 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20284
20285 #: src/LyXRC.cpp:3267
20286 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20287 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20288
20289 #: src/LyXRC.cpp:3271
20290 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20291 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20292
20293 #: src/LyXRC.cpp:3275
20294 msgid ""
20295 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20296 "environment variable PRINTER."
20297 msgstr ""
20298 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20299
20300 #: src/LyXRC.cpp:3279
20301 msgid "The option to print only even pages."
20302 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20303
20304 #: src/LyXRC.cpp:3283
20305 msgid ""
20306 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20307 "the filename of the DVI file to be printed."
20308 msgstr ""
20309 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20310 "filnavnet på DVI-filen."
20311
20312 #: src/LyXRC.cpp:3287
20313 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20314 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20315
20316 #: src/LyXRC.cpp:3291
20317 msgid "The option to print out in landscape."
20318 msgstr "Udskriv i bredformat."
20319
20320 #: src/LyXRC.cpp:3295
20321 msgid "The option to print only odd pages."
20322 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20323
20324 #: src/LyXRC.cpp:3299
20325 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20326 msgstr ""
20327 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20328
20329 #: src/LyXRC.cpp:3303
20330 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20331 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20332
20333 #: src/LyXRC.cpp:3307
20334 msgid "The option to specify paper type."
20335 msgstr "Angiv papirformat."
20336
20337 #: src/LyXRC.cpp:3311
20338 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20339 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20340
20341 #: src/LyXRC.cpp:3315
20342 msgid ""
20343 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20344 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20345 "arguments."
20346 msgstr ""
20347 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20348 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20349
20350 #: src/LyXRC.cpp:3319
20351 msgid ""
20352 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20353 "prepended along with the printer name after the spool command."
20354 msgstr ""
20355 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20356 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20357
20358 #: src/LyXRC.cpp:3323
20359 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20360 msgstr ""
20361 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20362
20363 #: src/LyXRC.cpp:3327
20364 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20365 msgstr ""
20366 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20367 "bestemt printer."
20368
20369 #: src/LyXRC.cpp:3331
20370 msgid ""
20371 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20372 "command."
20373 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20374
20375 #: src/LyXRC.cpp:3335
20376 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20377 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20378
20379 #: src/LyXRC.cpp:3343
20380 msgid ""
20381 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/LyXRC.cpp:3347
20385 msgid ""
20386 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20387 "wrong, override the setting here."
20388 msgstr ""
20389 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20390 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20391
20392 #: src/LyXRC.cpp:3353
20393 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20394 msgstr ""
20395 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20396
20397 #: src/LyXRC.cpp:3362
20398 msgid ""
20399 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20400 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20401 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20402 msgstr ""
20403 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20404 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20405 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20406
20407 #: src/LyXRC.cpp:3366
20408 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20409 msgstr ""
20410 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20411
20412 #: src/LyXRC.cpp:3371
20413 #, no-c-format
20414 msgid ""
20415 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20416 "roughly the same size as on paper."
20417 msgstr ""
20418 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20419 "samme størrelser som på papir."
20420
20421 #: src/LyXRC.cpp:3375
20422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/LyXRC.cpp:3379
20426 msgid ""
20427 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20428 "\".out\". Only for advanced users."
20429 msgstr ""
20430 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20431 "out\". Kun for avancerede brugere."
20432
20433 #: src/LyXRC.cpp:3386
20434 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20435 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20436
20437 #: src/LyXRC.cpp:3390
20438 msgid ""
20439 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20440 "when you quit LyX."
20441 msgstr ""
20442 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20443 "du afslutter LyX."
20444
20445 #: src/LyXRC.cpp:3394
20446 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/LyXRC.cpp:3398
20450 msgid ""
20451 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20452 "value selects the directory LyX was started from."
20453 msgstr ""
20454 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20455 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20456
20457 #: src/LyXRC.cpp:3408
20458 msgid ""
20459 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20460 "will look in its global and local ui/ directories."
20461 msgstr ""
20462 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20463 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20464
20465 #: src/LyXRC.cpp:3421
20466 msgid ""
20467 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20468 "selection."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/LyXRC.cpp:3425
20472 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/LyXRC.cpp:3429
20476 msgid ""
20477 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/LyXRC.cpp:3436
20481 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20482 msgstr ""
20483 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20484 "\")"
20485
20486 #: src/LyXVC.cpp:85
20487 #, c-format
20488 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20489 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20490
20491 #: src/LyXVC.cpp:87
20492 msgid "Retrieve from version control?"
20493 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20494
20495 #: src/LyXVC.cpp:88
20496 msgid "&Retrieve"
20497 msgstr "&Hent"
20498
20499 #: src/LyXVC.cpp:114
20500 msgid "Document not saved"
20501 msgstr "Dokument ikke gemt"
20502
20503 #: src/LyXVC.cpp:115
20504 msgid "You must save the document before it can be registered."
20505 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20506
20507 #: src/LyXVC.cpp:147
20508 msgid "LyX VC: Initial description"
20509 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20510
20511 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20512 msgid "(no initial description)"
20513 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20514
20515 #: src/LyXVC.cpp:163
20516 msgid "(no log message)"
20517 msgstr "(ingen log-besked)"
20518
20519 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
20520 msgid "LyX VC: Log Message"
20521 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20522
20523 #: src/LyXVC.cpp:212
20524 #, fuzzy, c-format
20525 msgid ""
20526 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20527 "changes.\n"
20528 "\n"
20529 "Do you want to revert to the older version?"
20530 msgstr ""
20531 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20532 "\n"
20533 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20534
20535 #: src/LyXVC.cpp:215
20536 msgid "Revert to stored version of document?"
20537 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20538
20539 # , c-format
20540 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
20541 msgid "&Revert"
20542 msgstr "&Gendan"
20543
20544 #: src/Paragraph.cpp:1906
20545 msgid "Senseless with this layout!"
20546 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20547
20548 #: src/Paragraph.cpp:1968
20549 msgid "Alignment not permitted"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/Paragraph.cpp:1969
20553 msgid ""
20554 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20555 "Setting to default."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/Paragraph.cpp:3000
20559 msgid "Memory problem"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/Paragraph.cpp:3000
20563 msgid "Paragraph not properly initialized"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/Text.cpp:383
20567 msgid "Unknown Inset"
20568 msgstr "Ukendt indstik"
20569
20570 #: src/Text.cpp:464
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Change tracking error"
20573 msgstr "Skift sporing"
20574
20575 #: src/Text.cpp:465
20576 #, c-format
20577 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/Text.cpp:476
20581 msgid "Unknown token"
20582 msgstr "Ukendt symbol"
20583
20584 #: src/Text.cpp:940
20585 msgid ""
20586 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20587 "Tutorial."
20588 msgstr ""
20589 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20590 "Selvstudium."
20591
20592 #: src/Text.cpp:948
20593 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20594 msgstr ""
20595 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20596
20597 #: src/Text.cpp:1768
20598 #, fuzzy
20599 msgid "[Change Tracking] "
20600 msgstr "Skift sporing|k"
20601
20602 #: src/Text.cpp:1774
20603 msgid "Change: "
20604 msgstr "Ændring: "
20605
20606 #: src/Text.cpp:1778
20607 msgid " at "
20608 msgstr " på "
20609
20610 #: src/Text.cpp:1788
20611 #, c-format
20612 msgid "Font: %1$s"
20613 msgstr "Skrift: %1$s"
20614
20615 #: src/Text.cpp:1793
20616 #, fuzzy, c-format
20617 msgid ", Depth: %1$d"
20618 msgstr ", Dybde: %1$s"
20619
20620 #: src/Text.cpp:1799
20621 msgid ", Spacing: "
20622 msgstr ", mellemrum: "
20623
20624 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20625 msgid "OneHalf"
20626 msgstr "Halvanden"
20627
20628 #: src/Text.cpp:1811
20629 msgid "Other ("
20630 msgstr "Andet ("
20631
20632 #: src/Text.cpp:1820
20633 msgid ", Inset: "
20634 msgstr ", Indstik: "
20635
20636 #: src/Text.cpp:1821
20637 msgid ", Paragraph: "
20638 msgstr ", Afsnit: "
20639
20640 #: src/Text.cpp:1822
20641 #, fuzzy
20642 msgid ", Id: "
20643 msgstr ", Indstik: "
20644
20645 #: src/Text.cpp:1823
20646 msgid ", Position: "
20647 msgstr ", Placering: "
20648
20649 #: src/Text.cpp:1829
20650 msgid ", Char: 0x"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/Text.cpp:1831
20654 msgid ", Boundary: "
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/Text2.cpp:386
20658 #, fuzzy
20659 msgid "No font change defined."
20660 msgstr "Gå til næste ændring"
20661
20662 #: src/Text2.cpp:426
20663 msgid "Nothing to index!"
20664 msgstr "Intet at indeksere!"
20665
20666 #: src/Text2.cpp:428
20667 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20668 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20669
20670 #: src/Text3.cpp:193
20671 msgid "Math editor mode"
20672 msgstr "Matematikredigering"
20673
20674 #: src/Text3.cpp:195
20675 msgid "No valid math formula"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20679 msgid "Already in regular expression mode"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/Text3.cpp:216
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Regexp editor mode"
20685 msgstr "Matematikredigering"
20686
20687 #: src/Text3.cpp:1242
20688 msgid "Layout "
20689 msgstr "Layout "
20690
20691 #: src/Text3.cpp:1243
20692 msgid " not known"
20693 msgstr " ukendt"
20694
20695 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20696 msgid "Missing argument"
20697 msgstr "Mangler parameter"
20698
20699 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20700 msgid "Character set"
20701 msgstr "Tegnsæt"
20702
20703 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20704 msgid "Paragraph layout set"
20705 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20706
20707 #: src/TextClass.cpp:155
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Plain Layout"
20710 msgstr "Sidelayout"
20711
20712 #: src/TextClass.cpp:731
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Missing File"
20715 msgstr "Mangler parameter"
20716
20717 #: src/TextClass.cpp:732
20718 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/TextClass.cpp:735
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Corrupt File"
20724 msgstr "Kort titel"
20725
20726 #: src/TextClass.cpp:736
20727 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/TextClass.cpp:1293
20731 #, c-format
20732 msgid ""
20733 "The module %1$s has been requested by\n"
20734 "this document but has not been found in the list of\n"
20735 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20736 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/TextClass.cpp:1297
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Module not available"
20742 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20743
20744 #: src/TextClass.cpp:1302
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "The module %1$s requires a package that is\n"
20748 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20749 "may not be possible.\n"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/TextClass.cpp:1305
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Package not available"
20755 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20756
20757 #: src/TextClass.cpp:1310
20758 #, c-format
20759 msgid "Error reading module %1$s\n"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/TextClass.cpp:1380
20763 msgid ""
20764 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20765 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20766 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20770 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Revision control error."
20774 msgstr "Versionsstyring"
20775
20776 #: src/VCBackend.cpp:61
20777 #, fuzzy, c-format
20778 msgid ""
20779 "Some problem occured while running the command:\n"
20780 "'%1$s'."
20781 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20782
20783 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20784 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20785 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Error: Could not generate logfile."
20788 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20789
20790 #: src/VCBackend.cpp:687
20791 msgid ""
20792 "Error when committing to repository.\n"
20793 "You have to manually resolve the problem.\n"
20794 "LyX will reopen the document after you press OK."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/VCBackend.cpp:756
20798 msgid ""
20799 "Error while acquiring write lock.\n"
20800 "Another user is most probably editing\n"
20801 "the current document now!\n"
20802 "Also check the access to the repository."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/VCBackend.cpp:762
20806 msgid ""
20807 "Error while releasing write lock.\n"
20808 "Check the access to the repository."
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/VCBackend.cpp:783
20812 #, c-format
20813 msgid ""
20814 "Error when updating from repository.\n"
20815 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20816 "'%1$s'.\n"
20817 "\n"
20818 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/VCBackend.cpp:819
20822 #, c-format
20823 msgid ""
20824 "There were detected changes in the working directory:\n"
20825 "%1$s\n"
20826 "\n"
20827 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20828 "preferred.\n"
20829 "\n"
20830 "Continue?"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20834 msgid "Changes detected"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20839 #, fuzzy
20840 msgid "&Yes"
20841 msgstr "Ja"
20842
20843 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20844 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20845 #, fuzzy
20846 msgid "&No"
20847 msgstr "Nej"
20848
20849 #: src/VCBackend.cpp:825
20850 msgid "View &Log ..."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/VCBackend.cpp:891
20854 msgid "VCN File Locking"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/VCBackend.cpp:892
20858 msgid "Locking property unset."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20862 msgid "Locking property set."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/VCBackend.cpp:893
20866 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/VSpace.cpp:468
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Default skip"
20872 msgstr "Standardafstand:|#a"
20873
20874 #: src/VSpace.cpp:471
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Small skip"
20877 msgstr "LilleAfstand"
20878
20879 #: src/VSpace.cpp:474
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Medium skip"
20882 msgstr "MediumAfstand"
20883
20884 #: src/VSpace.cpp:477
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Big skip"
20887 msgstr "StorAfstand"
20888
20889 #: src/VSpace.cpp:480
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Vertical fill"
20892 msgstr "&Lodret:"
20893
20894 #: src/VSpace.cpp:487
20895 #, fuzzy
20896 msgid "protected"
20897 msgstr "&Beskyt:"
20898
20899 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20900 #, fuzzy, c-format
20901 msgid ""
20902 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20903 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20904 msgstr ""
20905 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20906 "\n"
20907 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20908
20909 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Reload saved document?"
20912 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20913
20914 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
20915 #, fuzzy
20916 msgid "&Reload"
20917 msgstr "E&rstat"
20918
20919 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20920 #, fuzzy
20921 msgid "&Keep Changes"
20922 msgstr "Sammenflet ændringer"
20923
20924 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20925 #, c-format
20926 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20930 #, fuzzy
20931 msgid "File not readable!"
20932 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20933
20934 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20935 #, c-format
20936 msgid ""
20937 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20938 "\n"
20939 "Do you want to create a new document?"
20940 msgstr ""
20941 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20942 "\n"
20943 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20944
20945 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20946 msgid "Create new document?"
20947 msgstr "Opret nyt dokument?"
20948
20949 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20950 msgid "&Create"
20951 msgstr "&Opret"
20952
20953 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20954 #, c-format
20955 msgid ""
20956 "The specified document template\n"
20957 "%1$s\n"
20958 "could not be read."
20959 msgstr ""
20960 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20961 "%1$s\n"
20962 "kunne ikke indlæses."
20963
20964 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20965 msgid "Could not read template"
20966 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20969 msgid "Standard[[Bullets]]"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Maths"
20975 msgstr "&Matematik"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20978 msgid "Dings 1"
20979 msgstr "Dings 1"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20982 msgid "Dings 2"
20983 msgstr "Dings 2"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20986 msgid "Dings 3"
20987 msgstr "Dings 3"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20990 msgid "Dings 4"
20991 msgstr "Dings 4"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20994 msgid "Directories"
20995 msgstr "Mapper"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20998 msgid "file[[scope]]"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21002 #, fuzzy
21003 msgid "master document[[scope]]"
21004 msgstr "Gem dokument"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21007 msgid "open files[[scope]]"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21011 msgid "manuals[[scope]]"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21015 #, c-format
21016 msgid ""
21017 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21018 "Continue searching from the beginning?"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21022 #, c-format
21023 msgid ""
21024 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21025 "Continue searching from the end?"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21029 msgid "Wrap search?"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Nothing to search"
21035 msgstr "Intet at gøre"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21038 #, fuzzy
21039 msgid "No open document(s) in which to search"
21040 msgstr "Åbn dokument"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Advanced Find and Replace"
21045 msgstr "Søg og erstat"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21048 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21049 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21052 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21053 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21056 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21057 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21063 "1995--%1$s LyX Team"
21064 msgstr ""
21065 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
21066 "1995--%1$s LyX-holdet"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21069 msgid ""
21070 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21071 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21072 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21073 "any later version."
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21077 #, fuzzy
21078 msgid ""
21079 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21082 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21083 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21084 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21085 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21086 msgstr ""
21087 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
21088 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
21089 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
21090 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
21091 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
21092 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21095 #, fuzzy
21096 msgid "not released yet"
21097 msgstr "Forøg dybde"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21100 #, fuzzy, c-format
21101 msgid ""
21102 "LyX Version %1$s\n"
21103 "(%2$s)"
21104 msgstr "LyX-version "
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21107 msgid "Library directory: "
21108 msgstr "Brugermappe: "
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21111 msgid "User directory: "
21112 msgstr "Brugermappe: "
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
21115 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
21116 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
21117 #, c-format
21118 msgid "LyX: %1$s"
21119 msgstr "LyX: %1$s"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21122 #, fuzzy
21123 msgid "About %1"
21124 msgstr "Om LyX"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21128 msgid "Preferences"
21129 msgstr "Indstillinger"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Reconfigure"
21134 msgstr "Genkonfigurér|G"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Quit %1"
21139 msgstr "Om LyX"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21142 msgid "Nothing to do"
21143 msgstr "Intet at gøre"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21146 msgid "Unknown action"
21147 msgstr "Ukendt funktion"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Command not handled"
21152 msgstr "Kommando deaktiveret"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21155 msgid "Command disabled"
21156 msgstr "Kommando deaktiveret"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
21159 msgid "Running configure..."
21160 msgstr "Kører \"configure\"..."
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
21163 msgid "Reloading configuration..."
21164 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21167 #, fuzzy
21168 msgid "System reconfiguration failed"
21169 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
21172 msgid ""
21173 "The system reconfiguration has failed.\n"
21174 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21175 "Please reconfigure again if needed."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21179 msgid "System reconfigured"
21180 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
21183 #, fuzzy
21184 msgid ""
21185 "The system has been reconfigured.\n"
21186 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21187 "updated document class specifications."
21188 msgstr ""
21189 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21190 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21191 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Exiting."
21196 msgstr "Afslut|A"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
21199 #, c-format
21200 msgid "Opening help file %1$s..."
21201 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21204 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21205 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21208 #, c-format
21209 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21210 msgstr ""
21211 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21212 "ikke gendefineret"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21215 #, fuzzy, c-format
21216 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21217 msgstr "Dokument ikke gemt"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Unable to save document defaults"
21222 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
21225 msgid "Unknown function."
21226 msgstr "Ukendt funktion."
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21229 #, fuzzy
21230 msgid "The current document was closed."
21231 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
21234 msgid ""
21235 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21236 "documents and exit.\n"
21237 "\n"
21238 "Exception: "
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
21242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21243 msgid "Software exception Detected"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21247 msgid ""
21248 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21249 "unsaved documents and exit."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Could not find UI definition file"
21256 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21259 #, fuzzy, c-format
21260 msgid ""
21261 "Error while reading the included file\n"
21262 "%1$s\n"
21263 "Please check your installation."
21264 msgstr ""
21265 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21266 "%1$s.\n"
21267 "Tjek din installation."
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Could not find default UI file"
21272 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
21275 #, fuzzy
21276 msgid ""
21277 "LyX could not find the default UI file!\n"
21278 "Please check your installation."
21279 msgstr ""
21280 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21281 "%1$s.\n"
21282 "Tjek din installation."
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "Error while reading the configuration file\n"
21288 "%1$s\n"
21289 "Falling back to default.\n"
21290 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21291 "check which User Interface file you are using."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21295 #, fuzzy
21296 msgid "BibTeX Bibliography"
21297 msgstr "Litteraturliste"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21300 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21303 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
21304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
21305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21306 msgid "Documents|#o#O"
21307 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21310 #, fuzzy
21311 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21312 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21315 msgid "Select a BibTeX database to add"
21316 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21319 #, fuzzy
21320 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21321 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21324 msgid "Select a BibTeX style"
21325 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21328 #, fuzzy
21329 msgid "No frame"
21330 msgstr "Ingen kant tegnet"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21333 msgid "Simple rectangular frame"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Oval frame, thin"
21339 msgstr "Oval ramme, tynd"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Oval frame, thick"
21344 msgstr "Oval ramme, tyk"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21347 msgid "Drop shadow"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Shaded background"
21353 msgstr "notat-baggrund"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21356 msgid "Double rectangular frame"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21360 msgid "Height"
21361 msgstr "Højde"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21364 msgid "Depth"
21365 msgstr "Dybde"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21368 msgid "Total Height"
21369 msgstr "Total højde"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21372 msgid "Width"
21373 msgstr "Bredde"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21376 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Makebox"
21379 msgstr "Parbox"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21382 msgid "Activated"
21383 msgstr "Aktiveret"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21386 msgid "Color"
21387 msgstr "Farver"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Filename Suffix"
21392 msgstr "Filnavn"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
21397 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21398 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21399 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21400 msgid "Yes"
21401 msgstr "Ja"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
21406 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21407 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21408 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21409 msgid "No"
21410 msgstr "Nej"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Enter new branch name"
21415 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21418 #, fuzzy, c-format
21419 msgid ""
21420 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21421 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21422 msgstr ""
21423 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21424 "\n"
21425 "Vil du overskrive dette dokument?"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21428 #, fuzzy
21429 msgid "&Merge"
21430 msgstr "Stor:"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Renaming failed"
21435 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21438 #, fuzzy
21439 msgid "The branch could not be renamed."
21440 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21443 msgid "Merge Changes"
21444 msgstr "Sammenflet ændringer"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21447 #, fuzzy, c-format
21448 msgid ""
21449 "Change by %1$s\n"
21450 "\n"
21451 msgstr "Ændret af:"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21454 #, c-format
21455 msgid "Change made at %1$s\n"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21463 msgid "No change"
21464 msgstr "Uændret"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21467 msgid "Small Caps"
21468 msgstr "Kapitæler"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21476 msgid "Reset"
21477 msgstr "Nulstil"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21480 msgid "Underbar"
21481 msgstr "Underlinje"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Double underbar"
21486 msgstr "Dobbelt ramme"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Wavy underbar"
21491 msgstr "Underlinje"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Strikeout"
21496 msgstr "Gade"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21499 msgid "No color"
21500 msgstr "Ingen farve"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21503 msgid "Black"
21504 msgstr "Sort"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21507 msgid "White"
21508 msgstr "Hvid"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21511 msgid "Red"
21512 msgstr "Gendan"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21515 msgid "Green"
21516 msgstr "Grøn"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21519 msgid "Blue"
21520 msgstr "Blå"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21523 msgid "Cyan"
21524 msgstr "Turkis"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21527 msgid "Magenta"
21528 msgstr "Magenta"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21531 msgid "Yellow"
21532 msgstr "Gul"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21535 msgid "Text Style"
21536 msgstr "Tekststil"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Keys"
21541 msgstr "&Nøgle"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21544 msgid "LinkBack PDF"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21548 msgid "PDF"
21549 msgstr "PDF"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21552 #, fuzzy
21553 msgid "pasted"
21554 msgstr "Indsæt"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21557 #, c-format
21558 msgid "%1$s Files"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21564 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
21570 msgid "Canceled."
21571 msgstr "Annulleret."
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Overwrite external file?"
21576 msgstr "&Overskriv"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21579 #, fuzzy, c-format
21580 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21581 msgstr ""
21582 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21583 "\n"
21584 "Vil du overskrive dette dokument?"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21587 #, fuzzy
21588 msgid "List of previous commands"
21589 msgstr "Forrige kommando"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21592 msgid "Next command"
21593 msgstr "Næste kommando"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21596 msgid "Compare LyX files"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Select document"
21602 msgstr "Gem dokument"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21607 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21608 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Error"
21615 msgstr "Pil"
21616
21617 # Inset = indstik
21618 # Float = flyder
21619 # Paragraph = afsnit
21620 # Environment depth = omgivelsesdybde
21621 # Bullet = Punktliste
21622 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21623 # Keymap = Tastaturudlægning
21624 # Label = referencemærke
21625 # Margin note = marginnotat
21626 # Note = notat
21627 # Document class = tekstklasse
21628 # Protected space = hårdt mellemrum
21629 # Error box = fejlbesked
21630 # Paper layout = papirindstillinger
21631 # Layout = layout
21632 # Minipage = miniside
21633 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Error while comparing documents."
21636 msgstr "Formaterer dokument..."
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Aborted"
21641 msgstr "importeret."
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Finished"
21646 msgstr "Finsk"
21647
21648 # Inset = indstik
21649 # Float = flyder
21650 # Paragraph = afsnit
21651 # Environment depth = omgivelsesdybde
21652 # Bullet = Punktliste
21653 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21654 # Keymap = Tastaturudlægning
21655 # Label = referencemærke
21656 # Margin note = marginnotat
21657 # Note = notat
21658 # Document class = tekstklasse
21659 # Protected space = hårdt mellemrum
21660 # Error box = fejlbesked
21661 # Paper layout = papirindstillinger
21662 # Layout = layout
21663 # Minipage = miniside
21664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Aborting process..."
21667 msgstr "Formaterer dokument..."
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21670 #, fuzzy
21671 msgid "differences"
21672 msgstr "Referencer"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21675 msgid "Compare different revisions"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21679 msgid "big[[delimiter size]]"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21683 msgid "Big[[delimiter size]]"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21687 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21691 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Math Delimiter"
21697 msgstr "Matematik-skilletegn"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21701 #, fuzzy
21702 msgid "(None)"
21703 msgstr "Ingen"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Variable"
21708 msgstr "tabelkant"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21711 msgid "Computer Modern Roman"
21712 msgstr "Computer Modern Roman"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21715 msgid "Latin Modern Roman"
21716 msgstr "Latin Modern Roman"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21719 msgid "AE (Almost European)"
21720 msgstr "AE (Almost European)"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21723 msgid "Times Roman"
21724 msgstr "Times Roman"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21727 msgid "Palatino"
21728 msgstr "Palatino"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21731 msgid "Bitstream Charter"
21732 msgstr "Bitstream Charter"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21735 msgid "New Century Schoolbook"
21736 msgstr "New Century Schoolbook"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21739 msgid "Bookman"
21740 msgstr "Bookman"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21743 msgid "Utopia"
21744 msgstr "Utopia"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21747 msgid "Bera Serif"
21748 msgstr "Bera Serif"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21751 msgid "Concrete Roman"
21752 msgstr "Concrete Roman"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21755 msgid "Zapf Chancery"
21756 msgstr "Zapf Chancery"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21759 msgid "Computer Modern Sans"
21760 msgstr "Computer Modern Sans"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21763 msgid "Latin Modern Sans"
21764 msgstr "Latin Modern Sans"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21767 msgid "Helvetica"
21768 msgstr "Helvetica"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21771 msgid "Avant Garde"
21772 msgstr "Avant Garde"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21775 msgid "Bera Sans"
21776 msgstr "Bera Sans"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21779 msgid "CM Bright"
21780 msgstr "CM Bright"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21783 msgid "Computer Modern Typewriter"
21784 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21787 msgid "Latin Modern Typewriter"
21788 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21791 msgid "Courier"
21792 msgstr "Courier"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21795 msgid "Bera Mono"
21796 msgstr "Bera Mono"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21799 msgid "LuxiMono"
21800 msgstr "LuxiMono"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21803 msgid "CM Typewriter Light"
21804 msgstr "CM Typewriter Light"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Page"
21809 msgstr "Sider"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Module not found!"
21814 msgstr "Streng ikke fundet!"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Layout is valid!"
21819 msgstr "Layout "
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21822 msgid "Layout is invalid!"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21826 msgid "Document Settings"
21827 msgstr "Dokumentindstillinger"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21831 msgid "Child Document"
21832 msgstr "Barnedokument"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Include to Output"
21837 msgstr "Overtag &uddata"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21840 msgid "10"
21841 msgstr "10"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21844 msgid "11"
21845 msgstr "11"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21848 msgid "12"
21849 msgstr "12"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21852 msgid "None (no fontenc)"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21856 msgid "empty"
21857 msgstr "tom"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21860 msgid "plain"
21861 msgstr "simpel"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21864 msgid "headings"
21865 msgstr "hoveder"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21868 msgid "fancy"
21869 msgstr "fancy"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21872 msgid "A0"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21876 #, fuzzy
21877 msgid "A1"
21878 msgstr "10"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21881 msgid "A2"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21885 msgid "A6"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21889 msgid "B0"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21893 #, fuzzy
21894 msgid "B1"
21895 msgstr "10"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21898 msgid "B2"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21902 msgid "B3"
21903 msgstr "B3"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21906 msgid "B4"
21907 msgstr "B4"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21910 msgid "B6"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21914 msgid "C0"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21918 #, fuzzy
21919 msgid "C1"
21920 msgstr "10"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21923 msgid "C2"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21927 msgid "C3"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21931 msgid "C4"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21935 msgid "C5"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21939 msgid "C6"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21943 msgid "JIS B0"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21947 msgid "JIS B1"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21951 msgid "JIS B2"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21955 msgid "JIS B3"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21959 msgid "JIS B4"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21963 msgid "JIS B5"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21967 msgid "JIS B6"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Language Default (no inputenc)"
21973 msgstr "Venstre_Hoved"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21976 msgid "``text''"
21977 msgstr "``tekst''"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21980 msgid "''text''"
21981 msgstr "''tekst''"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21984 msgid ",,text``"
21985 msgstr ",,tekst``"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21988 msgid ",,text''"
21989 msgstr ",,tekst''"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21992 msgid "<<text>>"
21993 msgstr "<<text>>"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21996 msgid ">>text<<"
21997 msgstr ">>text<<"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22000 msgid "Numbered"
22001 msgstr "Nummereret"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22004 msgid "Appears in TOC"
22005 msgstr "Optræder i indhold"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22008 msgid "Author-year"
22009 msgstr "Forfatter-år"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22012 msgid "Numerical"
22013 msgstr "Numerisk"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22016 #, c-format
22017 msgid "Unavailable: %1$s"
22018 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22022 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
22028 msgid "Document Class"
22029 msgstr "Dokument&klasse"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Child Documents"
22037 msgstr "Barnedokument"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Modules"
22042 msgstr "Midten"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Local Layout"
22047 msgstr "Tekstlayout"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22050 msgid "Text Layout"
22051 msgstr "Tekstlayout"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22054 msgid "Page Margins"
22055 msgstr "Sidemarginer"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22058 msgid "Colors"
22059 msgstr "Farver"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22062 msgid "Numbering & TOC"
22063 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Indexes"
22068 msgstr "Indeks"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22071 #, fuzzy
22072 msgid "PDF Properties"
22073 msgstr "Property"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Math Options"
22078 msgstr "Matematikindstillinger"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22081 msgid "Float Placement"
22082 msgstr "Placering af flydere"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22085 msgid "Bullets"
22086 msgstr "Punkttegn"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22089 msgid "Branches"
22090 msgstr "Grene"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22093 msgid "LaTeX Preamble"
22094 msgstr "LaTeX-hoved"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22099 msgid " (not installed)"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Layouts|#o#O"
22105 msgstr "Layout|L"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22108 #, fuzzy
22109 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22110 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22114 msgid "Local layout file"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22118 msgid ""
22119 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22120 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22121 "document may not work with this layout if you do not\n"
22122 "keep the layout file in the document directory."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22126 #, fuzzy
22127 msgid "&Set Layout"
22128 msgstr "Tekstlayout"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Unable to read local layout file."
22133 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Select master document"
22138 msgstr "Gem dokument"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22141 #, fuzzy
22142 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22143 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22144
22145 # , c-format
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Unapplied changes"
22150 msgstr "Spor ændringer...|I"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
22154 msgid ""
22155 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22156 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
22161 msgid "&Dismiss"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Unable to set document class."
22168 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
22171 #, c-format
22172 msgid "%1$s, %2$s"
22173 msgstr "%1$s, %2$s"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22176 #, c-format
22177 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22178 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
22181 #, c-format
22182 msgid "%1$s (unavailable)"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Module provided by document class."
22188 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
22191 #, c-format
22192 msgid "Package(s) required: %1$s."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22196 #, fuzzy
22197 msgid "or"
22198 msgstr "Formater"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22201 #, c-format
22202 msgid "Module required: %1$s."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
22206 #, c-format
22207 msgid "Modules excluded: %1$s."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22211 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
22215 #, fuzzy
22216 msgid "[No options predefined]"
22217 msgstr "Gå til næste ændring"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Can't set layout!"
22222 msgstr "Sidelayout"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
22225 #, fuzzy, c-format
22226 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22227 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Not Found"
22232 msgstr "Ikke vist."
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
22235 msgid "Assigned master does not include this file"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22239 #, c-format
22240 msgid ""
22241 "You must include this file in the document\n"
22242 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22243 "feature."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Could not load master"
22249 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22252 #, fuzzy, c-format
22253 msgid ""
22254 "The master document '%1$s'\n"
22255 "could not be loaded."
22256 msgstr ""
22257 "Det angivne dokument\n"
22258 "%1$s\n"
22259 "kunne ikke læses."
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Literate"
22264 msgstr "Råt"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22267 #, fuzzy
22268 msgid "pLaTeX"
22269 msgstr "LaTeX"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Error List"
22274 msgstr "Klargøring af programmet"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22277 #, fuzzy, c-format
22278 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22279 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22282 msgid "Top left"
22283 msgstr "Øverst til venstre"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22286 msgid "Bottom left"
22287 msgstr "Nederst til venstre"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22290 msgid "Baseline left"
22291 msgstr "Venstre basislinje"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22294 msgid "Top center"
22295 msgstr "Øverst midt for"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22298 msgid "Bottom center"
22299 msgstr "Nederst midt for"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22302 msgid "Baseline center"
22303 msgstr "Center-basislinje"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22306 msgid "Top right"
22307 msgstr "Øverst til højre"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22310 msgid "Bottom right"
22311 msgstr "Nederst til højre"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22314 msgid "Baseline right"
22315 msgstr "Højre basislinje"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22318 msgid "External Material"
22319 msgstr "Eksternt materiale"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22322 msgid "Scale%"
22323 msgstr "Skalering%"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22326 msgid "Select external file"
22327 msgstr "Markér ekstern fil"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22330 #, fuzzy
22331 msgid "automatically"
22332 msgstr "Forfatter_e-post"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22335 msgid "Graphics"
22336 msgstr "Grafik"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22339 msgid "Dissolve previous group?"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22343 #, c-format
22344 msgid ""
22345 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22346 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22347 "because this graphic was its only member.\n"
22348 "How do you want to proceed?"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22352 #, c-format
22353 msgid "Stick with group '%1$s'"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22357 #, c-format
22358 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22362 #, c-format
22363 msgid ""
22364 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22365 "the group will be dissolved,\n"
22366 "because this graphic was its only member.\n"
22367 "How do you want to proceed?"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22371 #, c-format
22372 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22376 msgid "Enter unique group name:"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Group already defined!"
22382 msgstr "Gå til næste ændring"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22385 #, c-format
22386 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22390 msgid "bp"
22391 msgstr "bp"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22394 msgid "cm"
22395 msgstr "cm"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22398 msgid "mm"
22399 msgstr "mm"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22402 msgid "Select graphics file"
22403 msgstr "Vælg grafikfil"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22406 msgid "Clipart|#C#c"
22407 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Thin Space"
22413 msgstr "Lille mellemrum|i"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Medium Space"
22418 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Thick Space"
22423 msgstr "Lille mellemrum|i"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Negative Thin Space"
22429 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Negative Medium Space"
22434 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Negative Thick Space"
22439 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22442 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22446 msgid "Quad (1 em)"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Double Quad (2 em)"
22452 msgstr "Dobbelt"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Interword Space"
22457 msgstr "Ordmellemrum|O"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Horizontal Fill"
22462 msgstr "Vandret fyld|V"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22465 msgid ""
22466 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22467 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22468 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22472 msgid "Hyperlink"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22478 msgid ""
22479 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22483 msgid "Select document to include"
22484 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22487 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22488 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Index Entry Settings"
22493 msgstr "Indeksindgang|d"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Label Color"
22498 msgstr "Farver"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Cannot remove standard index"
22503 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22506 msgid "The default index cannot be removed."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Enter new index name"
22512 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22515 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22519 #, fuzzy
22520 msgid "unknown"
22521 msgstr " ukendt"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22524 #, fuzzy
22525 msgid "shortcut"
22526 msgstr "&Genvej:"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22529 #, fuzzy
22530 msgid "shortcuts"
22531 msgstr "&Genvej:"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22534 msgid "lyxrc"
22535 msgstr "lyxrc"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22538 #, fuzzy
22539 msgid "package"
22540 msgstr "E&rstat"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22543 #, fuzzy
22544 msgid "textclass"
22545 msgstr "Emneklasse"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22548 #, fuzzy
22549 msgid "menu"
22550 msgstr "mu"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22553 #, fuzzy
22554 msgid "icon"
22555 msgstr "på"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22558 #, fuzzy
22559 msgid "buffer"
22560 msgstr "blå"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22563 #, fuzzy
22564 msgid "lyxinfo"
22565 msgstr "liminf"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22568 msgid "Shift-"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Control-"
22574 msgstr "Indgang"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Option-"
22579 msgstr "Indstillinger"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Command-"
22584 msgstr "&Kommando:"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22587 msgid "Label"
22588 msgstr "Etiket"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22591 #, fuzzy
22592 msgid "No language"
22593 msgstr "sprog"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Program Listing Settings"
22598 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22601 #, fuzzy
22602 msgid "No dialect"
22603 msgstr "Intet billede"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22606 #, fuzzy
22607 msgid "LaTeX Log"
22608 msgstr "LaTeX-log"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22611 #, fuzzy
22612 msgid "LyX2LyX"
22613 msgstr "LyX"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Literate Programming Build Log"
22618 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22621 #, fuzzy
22622 msgid "lyx2lyx Error Log"
22623 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22626 msgid "Version Control Log"
22627 msgstr "Versionsstyringslog"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Log file not found."
22632 msgstr "Streng ikke fundet!"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22635 msgid "No literate programming build log file found."
22636 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22639 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22640 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22643 msgid "No version control log file found."
22644 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22647 msgid "Math Matrix"
22648 msgstr "Matematik-matrice"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Nomenclature"
22653 msgstr "Formodning"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22656 msgid "Note Settings"
22657 msgstr "Noteindstillinger"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22660 msgid "Paragraph Settings"
22661 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22664 msgid ""
22665 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22666 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22667 "\n"
22668 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22669 "the items is used."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Phantom Settings"
22675 msgstr "Grenindstillinger"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22678 #, fuzzy
22679 msgid "System files|#S#s"
22680 msgstr "System-bind|#S#s"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22683 #, fuzzy
22684 msgid "User files|#U#u"
22685 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22688 msgid "Look & Feel"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Language Settings"
22694 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22697 #, fuzzy
22698 msgid "File Handling"
22699 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Keyboard/Mouse"
22704 msgstr "Tastatur"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Input Completion"
22709 msgstr "Billedtekst"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Co&mmand:"
22715 msgstr "&Kommando:"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Screen Fonts"
22720 msgstr "Skærmskrifter"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22723 msgid "Paths"
22724 msgstr "Stier"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Select directory for example files"
22729 msgstr "Vælg skabelonfil"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22732 msgid "Select a document templates directory"
22733 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22736 msgid "Select a temporary directory"
22737 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22740 msgid "Select a backups directory"
22741 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22744 msgid "Select a document directory"
22745 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22748 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22752 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22756 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22757 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22760 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22761 msgid "Spellchecker"
22762 msgstr "Stavekontrol"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Native"
22767 msgstr "Dato"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Aspell"
22772 msgstr "aspell"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Enchant"
22777 msgstr "Kapitel"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Hunspell"
22782 msgstr "hspell"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22785 msgid "Converters"
22786 msgstr "Konvertering"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22789 #, fuzzy
22790 msgid "File Formats"
22791 msgstr "Filformater"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Format in use"
22796 msgstr "Formater"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22799 #, fuzzy
22800 msgid ""
22801 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22802 "converter. Please remove the converter first."
22803 msgstr ""
22804 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22805 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22808 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22809 msgstr ""
22810 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22811 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22814 msgid "LyX needs to be restarted!"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22818 msgid ""
22819 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22820 "restart."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22824 msgid "Printer"
22825 msgstr "Printer"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22828 #, fuzzy
22829 msgid "User Interface"
22830 msgstr "Brugerflade"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Control"
22835 msgstr "Indgang"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Shortcuts"
22840 msgstr "&Genvej:"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Function"
22845 msgstr "&Funktioner"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Shortcut"
22850 msgstr "&Genvej:"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22853 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Mathematical Symbols"
22859 msgstr "Mathematica"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Document and Window"
22864 msgstr "Fejl i hovedet"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22867 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22871 #, fuzzy
22872 msgid "System and Miscellaneous"
22873 msgstr "Diverse AMS"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Res&tore"
22878 msgstr "&Gendan"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22882 msgid "Failed to create shortcut"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22888 msgstr "Ukendt funktion."
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22891 msgid "Invalid or empty key sequence"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22895 #, c-format
22896 msgid ""
22897 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22898 "%2$s\n"
22899 "You need to remove that binding before creating a new one."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22905 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22908 msgid "Identity"
22909 msgstr "Identitet"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
22912 msgid "Choose bind file"
22913 msgstr "Vælg bind-fil"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
22916 #, fuzzy
22917 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22918 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22921 msgid "Choose UI file"
22922 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22925 #, fuzzy
22926 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22927 msgstr "Alle filer (*)"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22930 msgid "Choose keyboard map"
22931 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22934 #, fuzzy
22935 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22936 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22939 msgid "Print Document"
22940 msgstr "Udskriv dokument"
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22943 msgid "Print to file"
22944 msgstr "Udskriv til fil"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22947 msgid "PostScript files (*.ps)"
22948 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Nomenclature settings"
22953 msgstr "Formodning"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Longest label width"
22958 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Index Settings"
22963 msgstr "Rammeindstillinger"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22966 #, fuzzy
22967 msgid "<All indexes>"
22968 msgstr "Alle filer (*)"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22971 msgid "Progress/Debug Messages"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22975 msgid "Debug Level"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Set"
22981 msgstr "&Sortér"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22984 msgid "Cross-reference"
22985 msgstr "Krydshenvisning"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22988 msgid "&Go Back"
22989 msgstr "&Gå tilbage"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22992 msgid "Jump back"
22993 msgstr "Hop tilbage"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Jump to label"
22998 msgstr "Hop til reference"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23001 msgid "<No prefix>"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23005 msgid "Find and Replace"
23006 msgstr "Søg og erstat"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Send Document to Command"
23011 msgstr "Send dokumentet til kommando"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23014 msgid "Show File"
23015 msgstr "Vis fil"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Error -> Cannot load file!"
23020 msgstr "Kan ikke skrive fil"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23023 #, fuzzy, c-format
23024 msgid "%1$d words checked."
23025 msgstr "%1$s ord tjekket."
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23028 msgid "One word checked."
23029 msgstr "Èt ord tjekket."
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Spelling check completed"
23034 msgstr "Stavekontrol fuldført"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Basic Latin"
23039 msgstr "BibTeX-stile"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Latin-1 Supplement"
23044 msgstr "Supplement"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23047 msgid "Latin Extended-A"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23051 msgid "Latin Extended-B"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23055 #, fuzzy
23056 msgid "IPA Extensions"
23057 msgstr "&Udvidelse:"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23060 msgid "Spacing Modifier Letters"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23064 msgid "Combining Diacritical Marks"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23068 msgid "Cyrillic"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Arabic"
23074 msgstr "Arabisk"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23077 msgid "Devanagari"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23081 msgid "Bengali"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23085 msgid "Gurmukhi"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Gujarati"
23091 msgstr "Undervariant"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23094 msgid "Oriya"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Tamil"
23100 msgstr "Brev"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23103 msgid "Telugu"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Kannada"
23109 msgstr "Canadisk"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23112 msgid "Malayalam"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Lao"
23118 msgstr "Layout "
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Tibetan"
23123 msgstr "Thai"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Georgian"
23128 msgstr "Tysk"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23131 msgid "Hangul Jamo"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Phonetic Extensions"
23137 msgstr "&Udvidelse:"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23140 msgid "Latin Extended Additional"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23144 msgid "Greek Extended"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23148 #, fuzzy
23149 msgid "General Punctuation"
23150 msgstr "Generel information"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Superscripts and Subscripts"
23155 msgstr "Hævet|H"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23158 msgid "Currency Symbols"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23162 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23166 msgid "Letterlike Symbols"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Number Forms"
23172 msgstr "Antal rækker"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Mathematical Operators"
23177 msgstr "Mathematica"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Miscellaneous Technical"
23182 msgstr "Diverse"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Control Pictures"
23187 msgstr "Formodning"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23190 msgid "Optical Character Recognition"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23194 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Box Drawing"
23200 msgstr "Rammeindstillinger"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Block Elements"
23205 msgstr "Taksigelser"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Geometric Shapes"
23210 msgstr "Kursiv tekstform"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Miscellaneous Symbols"
23215 msgstr "Diverse"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Dingbats"
23220 msgstr "Dings &1"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23223 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23227 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23231 msgid "Hiragana"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Katakana"
23237 msgstr "Catalansk"
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Bopomofo"
23242 msgstr "&Sidens bund"
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23245 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23249 msgid "Kanbun"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23253 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23257 msgid "CJK Compatibility"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23261 msgid "CJK Unified Ideographs"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23265 msgid "Hangul Syllables"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23269 msgid "High Surrogates"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23273 msgid "Private Use High Surrogates"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23277 msgid "Low Surrogates"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23281 msgid "Private Use Area"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23285 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23289 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23293 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23297 msgid "Combining Half Marks"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23301 msgid "CJK Compatibility Forms"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23305 msgid "Small Form Variants"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23309 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23313 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Specials"
23319 msgstr "Specialpost"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23322 msgid "Linear B Syllabary"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23326 msgid "Linear B Ideograms"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Aegean Numbers"
23332 msgstr "Sidetal"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23335 msgid "Ancient Greek Numbers"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Old Italic"
23341 msgstr "Kursiv"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Gothic"
23346 msgstr "Skotsk"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23349 msgid "Ugaritic"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23353 msgid "Old Persian"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Deseret"
23359 msgstr "Nulstil"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Shavian"
23364 msgstr "Kroatisk"
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23367 msgid "Osmanya"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Cypriot Syllabary"
23373 msgstr "Korollar"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23376 msgid "Kharoshthi"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23380 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23384 msgid "Musical Symbols"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23388 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23392 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23396 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23400 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23404 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Tags"
23410 msgstr "Sider"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23413 msgid "Variation Selectors Supplement"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23417 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23421 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Character: "
23427 msgstr "Tegnsæt"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23430 msgid "Code Point: "
23431 msgstr ""
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Symbols"
23436 msgstr "Symbol"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23439 msgid "Insert Table"
23440 msgstr "Indsæt tabel"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23443 #, fuzzy
23444 msgid "TeX Information"
23445 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23448 msgid "No thesaurus available for this language!"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Outline"
23454 msgstr "Ydre"
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23457 #, fuzzy
23458 msgid "auto"
23459 msgstr "Dato"
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23462 #, fuzzy
23463 msgid "off"
23464 msgstr "Fra"
23465
23466 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23467 #, c-format
23468 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23472 #, fuzzy
23473 msgid "version "
23474 msgstr "Version"
23475
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23477 #, fuzzy
23478 msgid "unknown version"
23479 msgstr "Ukendt funktion"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23482 msgid "Small-sized icons"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23486 msgid "Normal-sized icons"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23490 msgid "Big-sized icons"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Exit LyX"
23496 msgstr "Om LyX"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23499 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
23503 msgid "Welcome to LyX!"
23504 msgstr "Velkommen til LyX!"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Automatic save failed!"
23509 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Automatic save done."
23514 msgstr "Forfatter_e-post"
23515
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
23517 msgid "Command not allowed without any document open"
23518 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23523 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
23526 msgid "Select template file"
23527 msgstr "Vælg skabelonfil"
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23530 msgid "Templates|#T#t"
23531 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Document not loaded."
23536 msgstr "Dokument ikke gemt"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23539 msgid "Select document to open"
23540 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23544 msgid "Examples|#E#e"
23545 msgstr "Eksempler|#E#e"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
23548 #, fuzzy
23549 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23550 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
23553 #, fuzzy
23554 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23555 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
23558 #, fuzzy
23559 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23560 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
23563 #, fuzzy
23564 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23565 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23570 msgid "Invalid filename"
23571 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
23574 #, c-format
23575 msgid ""
23576 "The directory in the given path\n"
23577 "%1$s\n"
23578 "does not exist."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
23582 #, c-format
23583 msgid "Opening document %1$s..."
23584 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
23587 #, c-format
23588 msgid "Document %1$s opened."
23589 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Version control detected."
23594 msgstr "Versionsstyring"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
23597 #, c-format
23598 msgid "Could not open document %1$s"
23599 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23602 msgid "Couldn't import file"
23603 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23606 #, c-format
23607 msgid "No information for importing the format %1$s."
23608 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
23611 #, c-format
23612 msgid "Select %1$s file to import"
23613 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23616 #, fuzzy, c-format
23617 msgid ""
23618 "The document %1$s already exists.\n"
23619 "\n"
23620 "Do you want to overwrite that document?"
23621 msgstr ""
23622 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23623 "\n"
23624 "Vil du overskrive dette dokument?"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Overwrite document?"
23629 msgstr "Overskriv dokument?"
23630
23631 # , c-format
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23633 #, c-format
23634 msgid "Importing %1$s..."
23635 msgstr "Importerer %1$s..."
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23638 msgid "imported."
23639 msgstr "importeret."
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23642 #, fuzzy
23643 msgid "file not imported!"
23644 msgstr "Streng ikke fundet!"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
23647 #, fuzzy
23648 msgid "newfile"
23649 msgstr "Inkludér fil"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
23652 msgid "Select LyX document to insert"
23653 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
23656 msgid "Absolute filename expected."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23660 msgid "Select file to insert"
23661 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23664 #, fuzzy
23665 msgid "All Files (*)"
23666 msgstr "Alle filer (*)"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23669 msgid "Choose a filename to save document as"
23670 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23673 msgid "&Rename"
23674 msgstr "&Omdøb"
23675
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
23677 #, c-format
23678 msgid ""
23679 "The document %1$s could not be saved.\n"
23680 "\n"
23681 "Do you want to rename the document and try again?"
23682 msgstr ""
23683 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23684 "\n"
23685 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23688 msgid "Rename and save?"
23689 msgstr "Omdøb og gem?"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23692 #, fuzzy
23693 msgid "&Retry"
23694 msgstr "&Gendan"
23695
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Close document "
23699 msgstr "Nyt dokument"
23700
23701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23702 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
23706 #, fuzzy, c-format
23707 msgid ""
23708 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23709 "\n"
23710 "Do you want to save the document?"
23711 msgstr ""
23712 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23713 "\n"
23714 "Vil du gemme dokumentet?"
23715
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Save new document?"
23719 msgstr "Gem ændret dokument?"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23722 #, c-format
23723 msgid ""
23724 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23725 "\n"
23726 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23727 msgstr ""
23728 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23729 "\n"
23730 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23731
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23733 msgid "Save changed document?"
23734 msgstr "Gem ændret dokument?"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
23737 msgid "&Discard"
23738 msgstr "&Skrot"
23739
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23741 #, c-format
23742 msgid ""
23743 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23744 "\n"
23745 "Do you want to save the document?"
23746 msgstr ""
23747 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23748 "\n"
23749 "Vil du gemme dokumentet?"
23750
23751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
23752 #, fuzzy, c-format
23753 msgid ""
23754 "Document \n"
23755 "%1$s\n"
23756 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23757 msgstr ""
23758 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23759 "\n"
23760 "Vil du overskrive dette dokument?"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Reload externally changed document?"
23765 msgstr "Gem ændret dokument?"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23768 msgid "Error when setting the locking property."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23772 msgid "Directory is not accessible."
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
23776 #, fuzzy, c-format
23777 msgid "Opening child document %1$s..."
23778 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23779
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23781 #, fuzzy, c-format
23782 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
23783 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23784
23785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
23786 #, fuzzy, c-format
23787 msgid "Error compiling format: %1$s"
23788 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
23791 #, c-format
23792 msgid "Successful export to format: %1$s"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
23796 #, fuzzy, c-format
23797 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23798 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23799
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
23801 #, c-format
23802 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
23806 #, c-format
23807 msgid "Error previewing format: %1$s"
23808 msgstr ""
23809
23810 # , c-format
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Exporting ..."
23814 msgstr "Importerer %1$s..."
23815
23816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Previewing ..."
23819 msgstr "Indlæser smugkig"
23820
23821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Document not loaded"
23824 msgstr "Dokument ikke gemt"
23825
23826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
23827 #, c-format
23828 msgid ""
23829 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23830 "version of the document %1$s?"
23831 msgstr ""
23832 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23833 "udgave af dokumentet %1$s?"
23834
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
23836 msgid "Revert to saved document?"
23837 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23838
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Saving all documents..."
23842 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23843
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
23845 #, fuzzy
23846 msgid "All documents saved."
23847 msgstr "Dokument ikke gemt"
23848
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23850 #, c-format
23851 msgid "%1$s unknown command!"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Please, preview the document first."
23857 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23858
23859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Couldn't proceed."
23862 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23863
23864 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23865 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23866 #, fuzzy
23867 msgid "LaTeX Source"
23868 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23869
23870 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23871 msgid "DocBook Source"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Literate Source"
23877 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23878
23879 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23880 #, fuzzy
23881 msgid " (version control, locking)"
23882 msgstr "Versionsstyring"
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23885 #, fuzzy
23886 msgid " (version control)"
23887 msgstr "Versionsstyring"
23888
23889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23890 msgid " (changed)"
23891 msgstr " (ændret)"
23892
23893 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23894 msgid " (read only)"
23895 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23896
23897 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Close File"
23900 msgstr "Luk"
23901
23902 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Hide tab"
23905 msgstr "standard"
23906
23907 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Close tab"
23910 msgstr "Luk"
23911
23912 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Wrap Float Settings"
23915 msgstr "Flyderindstillinger"
23916
23917 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23918 msgid "Click to detach"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23922 #, c-format
23923 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23924 msgstr ""
23925
23926 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23927 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23928 msgstr ""
23929
23930 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23931 #, fuzzy
23932 msgid " (unknown)"
23933 msgstr " ukendt"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23936 msgid "No Group"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23940 msgid "More Spelling Suggestions"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Add to personal dictionary|n"
23946 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Ignore all|I"
23951 msgstr "I&gnorér alle"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23956 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23957
23958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Language|L"
23961 msgstr "Sprog"
23962
23963 # , c-format
23964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23965 #, fuzzy
23966 msgid "More Languages ...|M"
23967 msgstr "Flet ændringer...|F"
23968
23969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Invisible"
23972 msgstr "UsynligTekst"
23973
23974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23975 #, fuzzy
23976 msgid "<No Documents Open>"
23977 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23978
23979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23980 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23984 msgid "View (Other Formats)|F"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Update (Other Formats)|p"
23990 msgstr "Opdatér skærmen"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23993 #, fuzzy, c-format
23994 msgid "View [%1$s]|V"
23995 msgstr "Vis|V"
23996
23997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23998 #, fuzzy, c-format
23999 msgid "Update [%1$s]|U"
24000 msgstr "Opdatér|O"
24001
24002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24003 #, fuzzy
24004 msgid "No Custom Insets Defined!"
24005 msgstr "Gå til næste ændring"
24006
24007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24008 #, fuzzy
24009 msgid "<No Document Open>"
24010 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24011
24012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Master Document"
24015 msgstr "Gem dokument"
24016
24017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24018 msgid "Open Navigator..."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Other Lists"
24024 msgstr "Andre skrifttypevalg"
24025
24026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24027 #, fuzzy
24028 msgid "<Empty Table of Contents>"
24029 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24030
24031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Other Toolbars"
24034 msgstr "Værktøjslinjer"
24035
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24037 #, fuzzy
24038 msgid "No Branches Set for Document!"
24039 msgstr "Udskriv dokument"
24040
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24042 msgid "Index Entry|d"
24043 msgstr "Indeksindgang|d"
24044
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24046 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Index Entry"
24049 msgstr "Indeksindgang|d"
24050
24051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24052 #, fuzzy
24053 msgid "No Citation in Scope!"
24054 msgstr "Gå til næste ændring"
24055
24056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24057 #, fuzzy
24058 msgid "No Action Defined!"
24059 msgstr "Gå til næste ændring"
24060
24061 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24062 #, fuzzy, c-format
24063 msgid "Export %1$s"
24064 msgstr "Skrift: %1$s"
24065
24066 # , c-format
24067 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24068 #, fuzzy, c-format
24069 msgid "Import %1$s"
24070 msgstr "Importerer %1$s..."
24071
24072 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24073 #, fuzzy, c-format
24074 msgid "Update %1$s"
24075 msgstr "&Opdatér"
24076
24077 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24078 #, c-format
24079 msgid "View %1$s"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24083 #, fuzzy
24084 msgid "space"
24085 msgstr "E&rstat"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24088 msgid ""
24089 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24090 "characters:\n"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Could not update TeX information"
24096 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
24097
24098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24099 #, fuzzy, c-format
24100 msgid "The script `%1$s' failed."
24101 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24102
24103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24104 #, fuzzy
24105 msgid "All Files "
24106 msgstr "Alle filer (*)"
24107
24108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
24109 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
24110 msgid "Table of Contents"
24111 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24112
24113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24114 #, fuzzy
24115 msgid "List of Graphics"
24116 msgstr "Liste over %1$s"
24117
24118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24119 #, fuzzy
24120 msgid "List of Equations"
24121 msgstr "Tilpas Figur"
24122
24123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24124 #, fuzzy
24125 msgid "List of Footnotes"
24126 msgstr "Tilpas Figur"
24127
24128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24129 #, fuzzy
24130 msgid "List of Listings"
24131 msgstr "Tilpas Figur"
24132
24133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24134 #, fuzzy
24135 msgid "List of Indexes"
24136 msgstr "Liste over %1$s"
24137
24138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24139 #, fuzzy
24140 msgid "List of Marginal notes"
24141 msgstr "Liste over %1$s"
24142
24143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24144 #, fuzzy
24145 msgid "List of Notes"
24146 msgstr "Liste over %1$s"
24147
24148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24149 #, fuzzy
24150 msgid "List of Citations"
24151 msgstr "Tilpas Figur"
24152
24153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Labels and References"
24156 msgstr "Tilgængelige referencer"
24157
24158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24159 #, fuzzy
24160 msgid "List of Branches"
24161 msgstr "Liste over %1$s"
24162
24163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24164 #, fuzzy
24165 msgid "List of Changes"
24166 msgstr "Liste over %1$s"
24167
24168 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
24169 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24170 msgid ""
24171 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24172 "through LaTeX: "
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
24176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24177 msgid "Problematic filename for DVI"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
24181 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24182 msgid ""
24183 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24184 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24185 msgstr ""
24186
24187 #: src/insets/Inset.cpp:88
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Bibliography Entry"
24190 msgstr "Litteraturliste"
24191
24192 #: src/insets/Inset.cpp:91
24193 #, fuzzy
24194 msgid "TeX Code"
24195 msgstr "TeX|X"
24196
24197 #: src/insets/Inset.cpp:111
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Horizontal Space"
24200 msgstr "Lodret afstand"
24201
24202 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24203 msgid "Vertical Space"
24204 msgstr "Lodret afstand"
24205
24206 #: src/insets/Inset.cpp:157
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Horizontal Math Space"
24209 msgstr "Lodret afstand"
24210
24211 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
24212 msgid "Keys must be unique!"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24216 #, c-format
24217 msgid ""
24218 "The key %1$s already exists,\n"
24219 "it will be changed to %2$s."
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
24223 #, c-format
24224 msgid ""
24225 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24226 "If you proceed, all of them will be opened."
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Open Databases?"
24232 msgstr "Databa&ser"
24233
24234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
24235 msgid "&Proceed"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
24239 #, fuzzy
24240 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24241 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24242
24243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Databases:"
24246 msgstr "Databa&ser"
24247
24248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Style File:"
24251 msgstr "Luk"
24252
24253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Lists:"
24256 msgstr "Liste"
24257
24258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
24259 msgid "included in TOC"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24263 msgid "Export Warning!"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
24267 msgid ""
24268 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24269 "BibTeX will be unable to find them."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
24273 msgid ""
24274 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24275 "BibTeX will be unable to find it."
24276 msgstr ""
24277
24278 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24279 #, fuzzy
24280 msgid "simple frame"
24281 msgstr "indstiksramme"
24282
24283 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24284 #, fuzzy
24285 msgid "frameless"
24286 msgstr "Uden ramme"
24287
24288 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24289 msgid "simple frame, page breaks"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24293 #, fuzzy
24294 msgid "oval, thin"
24295 msgstr "Oval ramme, tynd"
24296
24297 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24298 #, fuzzy
24299 msgid "oval, thick"
24300 msgstr "Oval ramme, tyk"
24301
24302 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24303 msgid "drop shadow"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24307 #, fuzzy
24308 msgid "shaded background"
24309 msgstr "notat-baggrund"
24310
24311 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24312 #, fuzzy
24313 msgid "double frame"
24314 msgstr "dobbelt"
24315
24316 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24317 #, c-format
24318 msgid "%1$s (%2$s)"
24319 msgstr "%1$s (%2$s)"
24320
24321 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24322 #, c-format
24323 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24324 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24325
24326 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24327 #, fuzzy
24328 msgid "active"
24329 msgstr "Dato"
24330
24331 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
24332 msgid "non-active"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24336 #, fuzzy, c-format
24337 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24338 msgstr "%1$s og %2$s"
24339
24340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Branch: "
24343 msgstr "Gren"
24344
24345 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24346 msgid "Branch (child only): "
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Branch (undefined): "
24352 msgstr "Understreget %1$s, "
24353
24354 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Undef: "
24357 msgstr "Ref: "
24358
24359 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24360 #, fuzzy
24361 msgid "branch"
24362 msgstr "Gren"
24363
24364 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24365 #, c-format
24366 msgid "Sub-%1$s"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
24370 #, fuzzy
24371 msgid "No bibliography defined!"
24372 msgstr "Litteraturnøgle"
24373
24374 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
24375 #, fuzzy
24376 msgid "No citations selected!"
24377 msgstr "Gå til næste ændring"
24378
24379 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
24380 #, fuzzy
24381 msgid "not cited"
24382 msgstr "&Beskyt:"
24383
24384 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24385 #, fuzzy
24386 msgid "LaTeX Command: "
24387 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24388
24389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24390 #, fuzzy
24391 msgid "InsetCommand Error: "
24392 msgstr "Næste kommando"
24393
24394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Incompatible command name."
24397 msgstr "Næste kommando"
24398
24399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24400 #, fuzzy
24401 msgid "InsetCommandParams Error: "
24402 msgstr "Næste kommando"
24403
24404 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24405 #, fuzzy
24406 msgid "InsetCommandParams: "
24407 msgstr "Næste kommando"
24408
24409 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Unknown parameter name: "
24412 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24413
24414 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24415 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Uncodable characters"
24421 msgstr "specialtegn"
24422
24423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
24424 #, c-format
24425 msgid ""
24426 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24427 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24428 "%2$s."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
24432 #, c-format
24433 msgid "External template %1$s is not installed"
24434 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24435
24436 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24437 msgid "float: "
24438 msgstr "flyder: "
24439
24440 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24441 #, fuzzy, c-format
24442 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24443 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24444
24445 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24446 #, fuzzy
24447 msgid "float"
24448 msgstr "flyder: "
24449
24450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24451 #, fuzzy
24452 msgid "subfloat: "
24453 msgstr "flyder: "
24454
24455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24456 #, fuzzy
24457 msgid " (sideways)"
24458 msgstr "Rotatefoilhead"
24459
24460 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
24461 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24462 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24463
24464 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
24465 #, c-format
24466 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
24470 #, fuzzy, c-format
24471 msgid "List of %1$s"
24472 msgstr "Liste over %1$s"
24473
24474 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24475 #, fuzzy
24476 msgid "footnote"
24477 msgstr "Bundnote"
24478
24479 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24480 #, c-format
24481 msgid ""
24482 "Could not copy the file\n"
24483 "%1$s\n"
24484 "into the temporary directory."
24485 msgstr ""
24486 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24487 "%1$s\n"
24488 "til den midlertidige mappe."
24489
24490 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24491 #, c-format
24492 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24493 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24494
24495 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24496 #, c-format
24497 msgid "Graphics file: %1$s"
24498 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24499
24500 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24501 msgid "www"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24505 #, fuzzy
24506 msgid "file"
24507 msgstr "Inkludér fil"
24508
24509 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24510 #, fuzzy, c-format
24511 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24512 msgstr "%1$s og %2$s"
24513
24514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24515 msgid "Verbatim Input"
24516 msgstr "Indlæs ren tekst"
24517
24518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24519 msgid "Verbatim Input*"
24520 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24521
24522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Include (excluded)"
24525 msgstr "Inkludér fil"
24526
24527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24529 msgid "Recursive input"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24534 #, c-format
24535 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24539 #, c-format
24540 msgid ""
24541 "Included file `%1$s'\n"
24542 "has textclass `%2$s'\n"
24543 "while parent file has textclass `%3$s'."
24544 msgstr ""
24545 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24546 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24547 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24548
24549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24550 msgid "Different textclasses"
24551 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24552
24553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24554 #, fuzzy, c-format
24555 msgid ""
24556 "Included file `%1$s'\n"
24557 "uses module `%2$s'\n"
24558 "which is not used in parent file."
24559 msgstr ""
24560 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24561 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24562 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24563
24564 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Module not found"
24567 msgstr "Streng ikke fundet!"
24568
24569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24570 msgid "Unsupported Inclusion"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24574 #, c-format
24575 msgid ""
24576 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24577 "Offending file:\n"
24578 "%1$s"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Index sorting failed"
24584 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24585
24586 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24587 #, c-format
24588 msgid ""
24589 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24590 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24591 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24592 "explained in the User Guide."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24596 #, fuzzy
24597 msgid "unknown type!"
24598 msgstr "Ukendt symbol"
24599
24600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Unknown index type!"
24603 msgstr "Ukendt symbol"
24604
24605 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24606 #, fuzzy
24607 msgid "All indices"
24608 msgstr "Alle filer (*)"
24609
24610 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24611 #, fuzzy
24612 msgid "subindex"
24613 msgstr "Indeks"
24614
24615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24616 #, fuzzy, c-format
24617 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24618 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24619
24620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24621 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24625 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24626 #, fuzzy
24627 msgid "undefined"
24628 msgstr "Understreget %1$s, "
24629
24630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24631 #, fuzzy
24632 msgid "yes"
24633 msgstr "Stil"
24634
24635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24636 #, fuzzy
24637 msgid "no"
24638 msgstr "Fortryd"
24639
24640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24641 #, fuzzy
24642 msgid "No version control"
24643 msgstr "Versionsstyring"
24644
24645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24646 #, fuzzy, c-format
24647 msgid "[[%1$s unknown]]"
24648 msgstr " ukendt"
24649
24650 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24651 msgid "Label names must be unique!"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24655 #, c-format
24656 msgid ""
24657 "The label %1$s already exists,\n"
24658 "it will be changed to %2$s."
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24662 msgid "DUPLICATE: "
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Horizontal line"
24668 msgstr "Vandret linje"
24669
24670 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24671 msgid "no more lstline delimiters available"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24675 #, fuzzy
24676 msgid "Running out of delimiters"
24677 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24678
24679 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24680 msgid ""
24681 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24682 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24683 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24684 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24685 "must investigate!"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24691 msgstr "specialtegn"
24692
24693 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24694 #, c-format
24695 msgid ""
24696 "The following characters in one of the program listings are\n"
24697 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24698 "%1$s."
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24702 msgid "A value is expected."
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24711 msgid "Unbalanced braces!"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24715 msgid "Please specify true or false."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24719 msgid "Only true or false is allowed."
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24723 msgid "Please specify an integer value."
24724 msgstr ""
24725
24726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24727 msgid "An integer is expected."
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24731 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24732 msgstr ""
24733
24734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24735 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24739 #, c-format
24740 msgid "Please specify one of %1$s."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24744 #, c-format
24745 msgid "Try one of %1$s."
24746 msgstr ""
24747
24748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24749 #, c-format
24750 msgid "I guess you mean %1$s."
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24754 #, c-format
24755 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24756 msgstr ""
24757
24758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24759 #, c-format
24760 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24761 msgstr ""
24762
24763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24764 msgid ""
24765 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24769 msgid ""
24770 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24771 "trblTRBL"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24775 msgid ""
24776 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24777 "right, bottom left and top left corner."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24781 msgid "Enter something like \\color{white}"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24785 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24789 msgid "auto, last or a number"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24793 msgid ""
24794 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24795 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24796 "defining a listing inset)"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24800 msgid ""
24801 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24802 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24803 "a listing inset)"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24807 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24811 #, fuzzy, c-format
24812 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24813 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24814
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24816 #, fuzzy, c-format
24817 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24818 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24819
24820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24821 #, fuzzy, c-format
24822 msgid "Parameter %1$s: "
24823 msgstr " Makro: %1$s: "
24824
24825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24826 #, fuzzy, c-format
24827 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24828 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24829
24830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24831 #, c-format
24832 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24836 #, fuzzy
24837 msgid "New Page"
24838 msgstr "Sl&et"
24839
24840 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Clear Page"
24843 msgstr "Sl&et"
24844
24845 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24846 msgid "Clear Double Page"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Nom: "
24852 msgstr "Nej"
24853
24854 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Nomenclature Symbol: "
24857 msgstr "Formodning"
24858
24859 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Description: "
24862 msgstr "Beskrivelse"
24863
24864 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Sorting: "
24867 msgstr "Formater"
24868
24869 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24870 msgid "Note[[InsetNote]]"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24874 msgid "Greyed out"
24875 msgstr "&Grånet"
24876
24877 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24878 #, fuzzy
24879 msgid "HPhantom"
24880 msgstr "Esperanto"
24881
24882 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24883 #, fuzzy
24884 msgid "VPhantom"
24885 msgstr "Esperanto"
24886
24887 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24888 #, fuzzy
24889 msgid "phantom"
24890 msgstr "Esperanto"
24891
24892 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24893 #, fuzzy
24894 msgid "hphantom"
24895 msgstr "Esperanto"
24896
24897 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24898 #, fuzzy
24899 msgid "vphantom"
24900 msgstr "Esperanto"
24901
24902 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24903 #, fuzzy
24904 msgid "elsewhere"
24905 msgstr "Nulstil"
24906
24907 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24908 msgid "BROKEN: "
24909 msgstr ""
24910
24911 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24912 msgid "Ref: "
24913 msgstr "Ref: "
24914
24915 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24916 msgid "Equation"
24917 msgstr "Formel"
24918
24919 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24920 msgid "EqRef: "
24921 msgstr "FormelRef: "
24922
24923 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24924 msgid "Page Number"
24925 msgstr "Sidetal"
24926
24927 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24928 msgid "Page: "
24929 msgstr "Side: "
24930
24931 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24932 msgid "Textual Page Number"
24933 msgstr "Sidetal som tekst"
24934
24935 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24936 msgid "TextPage: "
24937 msgstr "TekstSide: "
24938
24939 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24940 msgid "Standard+Textual Page"
24941 msgstr "Standard + tekstside"
24942
24943 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24944 msgid "Ref+Text: "
24945 msgstr "Ref+tekst: "
24946
24947 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Formatted"
24950 msgstr "Formater"
24951
24952 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Format: "
24955 msgstr "Forma&t:"
24956
24957 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Reference to Name"
24960 msgstr "Reference"
24961
24962 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24963 #, fuzzy
24964 msgid "NameRef:"
24965 msgstr "Navn:"
24966
24967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Protected Space"
24970 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24971
24972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Quad Space"
24975 msgstr "E&rstat"
24976
24977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Double Quad Space"
24980 msgstr "E&rstat"
24981
24982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Enspace"
24985 msgstr "E&rstat"
24986
24987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24988 msgid "Enskip"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Protected Horizontal Fill"
24994 msgstr "Vandret fyld|V"
24995
24996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24999 msgstr "Vandret fyld|V"
25000
25001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25004 msgstr "Vandret fyld|V"
25005
25006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25009 msgstr "Vandret fyld|V"
25010
25011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25014 msgstr "Vandret fyld|V"
25015
25016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25019 msgstr "Vandret fyld|V"
25020
25021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25024 msgstr "Vandret fyld|V"
25025
25026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25027 #, fuzzy, c-format
25028 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25029 msgstr "Vandret linje"
25030
25031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25032 #, fuzzy, c-format
25033 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25034 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25035
25036 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Unknown TOC type"
25039 msgstr "Ukendt symbol"
25040
25041 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
25042 msgid "Selection size should match clipboard content."
25043 msgstr ""
25044
25045 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25046 msgid "wrap: "
25047 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25048
25049 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25050 #, fuzzy
25051 msgid "wrap"
25052 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25053
25054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25055 msgid "Not shown."
25056 msgstr "Ikke vist."
25057
25058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25059 msgid "Loading..."
25060 msgstr "Indæser..."
25061
25062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25063 msgid "Converting to loadable format..."
25064 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
25065
25066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25069 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
25070
25071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25072 msgid "Scaling etc..."
25073 msgstr "Skalerer o.s.v..."
25074
25075 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25076 msgid "Ready to display"
25077 msgstr "Parat til at vise"
25078
25079 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25080 msgid "No file found!"
25081 msgstr "Fandt ingen fil!"
25082
25083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25084 msgid "Error converting to loadable format"
25085 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
25086
25087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25088 msgid "Error loading file into memory"
25089 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25090
25091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25092 msgid "Error generating the pixmap"
25093 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
25094
25095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25096 msgid "No image"
25097 msgstr "Intet billede"
25098
25099 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25100 msgid "Preview loading"
25101 msgstr "Indlæser smugkig"
25102
25103 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25104 msgid "Preview ready"
25105 msgstr "Smugkig klart"
25106
25107 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25108 msgid "Preview failed"
25109 msgstr "Smugkig mislykkedes"
25110
25111 #: src/lengthcommon.cpp:37
25112 msgid "cc[[unit of measure]]"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/lengthcommon.cpp:37
25116 msgid "dd"
25117 msgstr "dd"
25118
25119 #: src/lengthcommon.cpp:37
25120 msgid "em"
25121 msgstr "em"
25122
25123 #: src/lengthcommon.cpp:38
25124 msgid "ex"
25125 msgstr "ex"
25126
25127 #: src/lengthcommon.cpp:38
25128 msgid "mu[[unit of measure]]"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/lengthcommon.cpp:38
25132 msgid "pc"
25133 msgstr "pc"
25134
25135 #: src/lengthcommon.cpp:39
25136 msgid "pt"
25137 msgstr "pt"
25138
25139 #: src/lengthcommon.cpp:39
25140 msgid "sp"
25141 msgstr "sp"
25142
25143 #: src/lengthcommon.cpp:39
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Text Width %"
25146 msgstr "Fast bredde"
25147
25148 #: src/lengthcommon.cpp:40
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Column Width %"
25151 msgstr "Kolonnebredde"
25152
25153 #: src/lengthcommon.cpp:40
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Page Width %"
25156 msgstr "Mærkatbredde"
25157
25158 #: src/lengthcommon.cpp:40
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Line Width %"
25161 msgstr "Mærkatbredde"
25162
25163 #: src/lengthcommon.cpp:41
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Text Height %"
25166 msgstr "Total højde"
25167
25168 #: src/lengthcommon.cpp:41
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Page Height %"
25171 msgstr "Total højde"
25172
25173 #: src/lyxfind.cpp:138
25174 msgid "Search error"
25175 msgstr "Søgefejl"
25176
25177 #: src/lyxfind.cpp:138
25178 msgid "Search string is empty"
25179 msgstr "Søgestrengen er tom"
25180
25181 #: src/lyxfind.cpp:366
25182 #, fuzzy
25183 msgid "String found."
25184 msgstr "Streng ikke fundet!"
25185
25186 #: src/lyxfind.cpp:368
25187 msgid "String has been replaced."
25188 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25189
25190 #: src/lyxfind.cpp:371
25191 #, fuzzy, c-format
25192 msgid "%1$d strings have been replaced."
25193 msgstr " strenge er erstattet."
25194
25195 #: src/lyxfind.cpp:1233
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Search text is empty!"
25198 msgstr "Søgestrengen er tom"
25199
25200 #: src/lyxfind.cpp:1247
25201 msgid "Invalid regular expression!"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: src/lyxfind.cpp:1252
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Match not found!"
25207 msgstr "Streng ikke fundet!"
25208
25209 #: src/lyxfind.cpp:1256
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Match found!"
25212 msgstr "Streng ikke fundet!"
25213
25214 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
25215 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25216 #, c-format
25217 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25221 #, c-format
25222 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25226 #, c-format
25227 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Cursor not in table"
25233 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25234
25235 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
25236 msgid "Only one row"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Only one column"
25242 msgstr "Slet kolonne"
25243
25244 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
25245 #, fuzzy
25246 msgid "No hline to delete"
25247 msgstr "Intet at gøre"
25248
25249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
25250 msgid "No vline to delete"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
25254 #, c-format
25255 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25259 msgid "No number"
25260 msgstr "Uden nummer"
25261
25262 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25263 msgid "Number"
25264 msgstr "Nummer"
25265
25266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
25267 #, c-format
25268 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
25272 #, c-format
25273 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
25277 #, c-format
25278 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25282 msgid "create new math text environment ($...$)"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25286 #, fuzzy
25287 msgid "entered math text mode (textrm)"
25288 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25289
25290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
25291 msgid "Regular expression editor mode"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
25295 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
25299 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25303 msgid "Standard[[mathref]]"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25307 msgid "PrettyRef"
25308 msgstr "PrettyRef"
25309
25310 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25311 #, fuzzy
25312 msgid "FormatRef: "
25313 msgstr "F&ormat:"
25314
25315 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25316 #, fuzzy
25317 msgid "optional"
25318 msgstr "&Vandret:"
25319
25320 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25321 msgid "TeX"
25322 msgstr "TeX"
25323
25324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25325 #, fuzzy
25326 msgid "math macro"
25327 msgstr "matematikbaggrund"
25328
25329 #: src/output.cpp:37
25330 #, c-format
25331 msgid ""
25332 "Could not open the specified document\n"
25333 "%1$s."
25334 msgstr ""
25335 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25336 "%1$s."
25337
25338 #: src/output_plaintext.cpp:136
25339 msgid "Abstract: "
25340 msgstr "Sammendrag: "
25341
25342 #: src/output_plaintext.cpp:148
25343 msgid "References: "
25344 msgstr "Referencer: "
25345
25346 #: src/support/Package.cpp:419
25347 #, fuzzy
25348 msgid "LyX binary not found"
25349 msgstr "Streng ikke fundet!"
25350
25351 #: src/support/Package.cpp:420
25352 #, c-format
25353 msgid ""
25354 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/support/Package.cpp:539
25358 #, c-format
25359 msgid ""
25360 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25361 "\t%1$s\n"
25362 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25363 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25364 msgstr ""
25365
25366 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25367 #, fuzzy
25368 msgid "File not found"
25369 msgstr "Streng ikke fundet!"
25370
25371 #: src/support/Package.cpp:621
25372 #, c-format
25373 msgid ""
25374 "Invalid %1$s switch.\n"
25375 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25376 msgstr ""
25377
25378 #: src/support/Package.cpp:648
25379 #, c-format
25380 msgid ""
25381 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25382 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25383 msgstr ""
25384
25385 #: src/support/Package.cpp:672
25386 #, c-format
25387 msgid ""
25388 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25389 "%2$s is not a directory."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: src/support/Package.cpp:674
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Directory not found"
25395 msgstr "Streng ikke fundet!"
25396
25397 #: src/support/debug.cpp:40
25398 #, fuzzy
25399 msgid "No debugging messages"
25400 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25401
25402 #: src/support/debug.cpp:41
25403 msgid "General information"
25404 msgstr "Generel information"
25405
25406 #: src/support/debug.cpp:42
25407 msgid "Program initialisation"
25408 msgstr "Klargøring af programmet"
25409
25410 #: src/support/debug.cpp:43
25411 msgid "Keyboard events handling"
25412 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25413
25414 #: src/support/debug.cpp:44
25415 msgid "GUI handling"
25416 msgstr "Brugerflade"
25417
25418 #: src/support/debug.cpp:45
25419 msgid "Lyxlex grammar parser"
25420 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25421
25422 #: src/support/debug.cpp:46
25423 msgid "Configuration files reading"
25424 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25425
25426 #: src/support/debug.cpp:47
25427 msgid "Custom keyboard definition"
25428 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25429
25430 #: src/support/debug.cpp:48
25431 msgid "LaTeX generation/execution"
25432 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25433
25434 #: src/support/debug.cpp:49
25435 msgid "Math editor"
25436 msgstr "Matematikredigering"
25437
25438 #: src/support/debug.cpp:50
25439 msgid "Font handling"
25440 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25441
25442 #: src/support/debug.cpp:51
25443 msgid "Textclass files reading"
25444 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25445
25446 #: src/support/debug.cpp:52
25447 msgid "Version control"
25448 msgstr "Versionsstyring"
25449
25450 #: src/support/debug.cpp:53
25451 msgid "External control interface"
25452 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25453
25454 #: src/support/debug.cpp:54
25455 msgid "Undo/Redo mechanism"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/support/debug.cpp:55
25459 msgid "User commands"
25460 msgstr "Brugerkommandoer"
25461
25462 #: src/support/debug.cpp:56
25463 #, fuzzy
25464 msgid "The LyX Lexer"
25465 msgstr "LyX Lexxer"
25466
25467 #: src/support/debug.cpp:57
25468 msgid "Dependency information"
25469 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25470
25471 #: src/support/debug.cpp:58
25472 msgid "LyX Insets"
25473 msgstr "LyX-indstik"
25474
25475 #: src/support/debug.cpp:59
25476 msgid "Files used by LyX"
25477 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25478
25479 #: src/support/debug.cpp:60
25480 msgid "Workarea events"
25481 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25482
25483 #: src/support/debug.cpp:61
25484 msgid "Insettext/tabular messages"
25485 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25486
25487 #: src/support/debug.cpp:62
25488 msgid "Graphics conversion and loading"
25489 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25490
25491 #: src/support/debug.cpp:63
25492 msgid "Change tracking"
25493 msgstr "Skift sporing"
25494
25495 #: src/support/debug.cpp:64
25496 msgid "External template/inset messages"
25497 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25498
25499 #: src/support/debug.cpp:65
25500 msgid "RowPainter profiling"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/support/debug.cpp:66
25504 msgid "Scrolling debugging"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: src/support/debug.cpp:67
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Math macros"
25510 msgstr "matematikbaggrund"
25511
25512 #: src/support/debug.cpp:68
25513 msgid "RTL/Bidi"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: src/support/debug.cpp:69
25517 msgid "Locale/Internationalisation"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: src/support/debug.cpp:70
25521 #, fuzzy
25522 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25523 msgstr "som linjer|l"
25524
25525 #: src/support/debug.cpp:71
25526 #, fuzzy
25527 msgid "Find and replace mechanism"
25528 msgstr "Søg og erstat"
25529
25530 #: src/support/debug.cpp:72
25531 #, fuzzy
25532 msgid "Developers' general debug messages"
25533 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25534
25535 #: src/support/debug.cpp:73
25536 msgid "All debugging messages"
25537 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25538
25539 #: src/support/debug.cpp:152
25540 #, c-format
25541 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25542 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25543
25544 #: src/support/filetools.cpp:271
25545 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25546 msgstr "da"
25547
25548 #: src/support/os_win32.cpp:444
25549 #, fuzzy
25550 msgid "System file not found"
25551 msgstr "Streng ikke fundet!"
25552
25553 #: src/support/os_win32.cpp:445
25554 msgid ""
25555 "Unable to load shfolder.dll\n"
25556 "Please install."
25557 msgstr ""
25558
25559 #: src/support/os_win32.cpp:450
25560 #, fuzzy
25561 msgid "System function not found"
25562 msgstr "Streng ikke fundet!"
25563
25564 #: src/support/os_win32.cpp:451
25565 msgid ""
25566 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25567 "Don't know how to proceed. Sorry."
25568 msgstr ""
25569
25570 #: src/support/userinfo.cpp:45
25571 #, fuzzy
25572 msgid "Unknown user"
25573 msgstr "Ukendt indstik"
25574
25575 #~ msgid "Screen &DPI:"
25576 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Decimal"
25580 #~ msgstr "E-post"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25584 #~ msgstr "Institut"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Element:Firstname"
25588 #~ msgstr "Første Navn"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Element:Fname"
25592 #~ msgstr "&Placering:"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Element:Filename"
25596 #~ msgstr "Filnavn"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Element:Citation-number"
25600 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Element:Issue-number"
25604 #~ msgstr "msnumber"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Element:SS-Title"
25608 #~ msgstr "Titel"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25612 #~ msgstr "Kode"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Element:Postcode"
25616 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Element:Directory"
25620 #~ msgstr "Mapper"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25624 #~ msgstr "Tastatur"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "CharStyle"
25628 #~ msgstr "Stil"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Custom:Endnote"
25632 #~ msgstr "notat"
25633
25634 #, fuzzy
25635 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25636 #~ msgstr "Institut"
25637
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "Custom:Glosse"
25640 #~ msgstr "Kunde"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Middle|d"
25644 #~ msgstr "Midten|M"
25645
25646 #~ msgid "caption frame"
25647 #~ msgstr "billedtekstramme"
25648
25649 #~ msgid "top/bottom line"
25650 #~ msgstr "top/bund-linje"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "FrmtRef: "
25654 #~ msgstr "F&ormat:"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "ColorUi"
25658 #~ msgstr "Farver"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Publisher ID"
25662 #~ msgstr "Udgivere"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Options"
25666 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Find LyX Text"
25670 #~ msgstr "Find &næste"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "&Replace with..."
25674 #~ msgstr "Erstat &med:"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Ne&xt"
25678 #~ msgstr "tekst"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Pre&vious"
25682 #~ msgstr "&Næste ændring"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "&Keep case"
25686 #~ msgstr "&Hold parvis"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "&Find..."
25690 #~ msgstr "S&øg:"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "&Next"
25694 #~ msgstr "&Ny:"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "&Previous"
25698 #~ msgstr "&Næste ændring"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "&Advanced"
25702 #~ msgstr "&Anullér"
25703
25704 #~ msgid "TheoremTemplate"
25705 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Theorem #:"
25709 #~ msgstr "Teorem"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Lemma #:"
25713 #~ msgstr "Lemma"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Corollary #:"
25717 #~ msgstr "Korollar"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Proposition #:"
25721 #~ msgstr "Forslag"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Conjecture #:"
25725 #~ msgstr "Formodning"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Criterion #:"
25729 #~ msgstr "Kriterie"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Fact #:"
25733 #~ msgstr "Fakta"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Axiom #:"
25737 #~ msgstr "Aksiom"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Definition #:"
25741 #~ msgstr "Definition"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Example #:"
25745 #~ msgstr "Eksempel"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Condition #:"
25749 #~ msgstr "Betingelse"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Problem #:"
25753 #~ msgstr "Problem"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Exercise #:"
25757 #~ msgstr "Øvelse"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Remark #:"
25761 #~ msgstr "Bemærkning"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Claim #:"
25765 #~ msgstr "Påstand"
25766
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Note #:"
25769 #~ msgstr "Notat"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Notation #:"
25773 #~ msgstr "Notation"
25774
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Case #:"
25777 #~ msgstr "Sag"
25778
25779 #~ msgid "Footernote"
25780 #~ msgstr "Bundnote"
25781
25782 # , c-format
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25785 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25786
25787 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25788 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25789
25790 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25791 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25792
25793 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25794 #~ msgstr ""
25795 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25799 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Any &word"
25803 #~ msgstr "Nøgleord"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Thin space"
25807 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Medium space"
25811 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Thick space"
25815 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Negative thin space"
25819 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Negative medium space"
25823 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Negative thick space"
25827 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Inter-word space"
25831 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25832
25833 #~ msgid "Date format"
25834 #~ msgstr "Datoformat"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Unknown buffer info"
25838 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "QQuad Space"
25842 #~ msgstr "E&rstat"
25843
25844 #~ msgid "&Dummy"
25845 #~ msgstr "&Dummy"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "F&ind:"
25849 #~ msgstr "S&øg:"
25850
25851 #~ msgid "D&elete"
25852 #~ msgstr "&Slet"
25853
25854 #~ msgid "&Default language:"
25855 #~ msgstr "&Standardsprog:"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25859 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "&BibTeX command:"
25863 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25867 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25871 #~ msgstr "Næste kommando"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25875 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25876
25877 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25878 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25882 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25883
25884 #~ msgid "Use input encod&ing"
25885 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Jump to the label"
25889 #~ msgstr "Gå til referencen"
25890
25891 #~ msgid "Merge cells"
25892 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Listing settings"
25896 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Anschrift:"
25900 #~ msgstr "Unterschrift"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Absender:"
25904 #~ msgstr "Hoved:"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Zusatz:"
25908 #~ msgstr "Zusatz"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25912 #~ msgstr "IhrZeichen"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25916 #~ msgstr "IhrZeichen"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Unterschrift:"
25920 #~ msgstr "Unterschrift"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Vorwahl:"
25924 #~ msgstr "Normal:"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Telefon:"
25928 #~ msgstr "Telefon"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Ort:"
25932 #~ msgstr "Ort"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Datum:"
25936 #~ msgstr "Datum"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Betreff:"
25940 #~ msgstr "Betreff"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Anrede:"
25944 #~ msgstr "Anrede"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Gruss:"
25948 #~ msgstr "Gruss"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Anlage(n):"
25952 #~ msgstr "Anlagen"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Verteiler:"
25956 #~ msgstr "Verteiler"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "LangHeader"
25960 #~ msgstr "Hoved"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Language Header:"
25964 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Language:"
25968 #~ msgstr "&Sprog:"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "LastLanguage"
25972 #~ msgstr "Sprog"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Last Language:"
25976 #~ msgstr "&Sprog:"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "LangFooter"
25980 #~ msgstr "Bundnote:"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "End"
25984 #~ msgstr "Vedlagt"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Text:"
25988 #~ msgstr "Tekst"
25989
25990 #~ msgid "Strasse"
25991 #~ msgstr "Strasse"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Strasse:"
25995 #~ msgstr "Strasse"
25996
25997 #~ msgid "Land"
25998 #~ msgstr "Land"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Land:"
26002 #~ msgstr "Land"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "RetourAdresse:"
26006 #~ msgstr "Returadresse"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "MeinZeichen:"
26010 #~ msgstr "MeinZeichen"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "IhrZeichen:"
26014 #~ msgstr "IhrZeichen"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26018 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26019
26020 #~ msgid "BLZ"
26021 #~ msgstr "BLZ"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "BLZ:"
26025 #~ msgstr "BLZ"
26026
26027 #~ msgid "Konto"
26028 #~ msgstr "Konto"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Konto:"
26032 #~ msgstr "Konto"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Adresse:"
26036 #~ msgstr "Adresse"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Anlagen:"
26040 #~ msgstr "Anlagen"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Computer"
26044 #~ msgstr "Kopier"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Computer:"
26048 #~ msgstr "Kopier:"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "EmptySection"
26052 #~ msgstr "Sektion"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Empty Section"
26056 #~ msgstr "Sektion"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "CloseSection"
26060 #~ msgstr "markeret"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Close Section"
26064 #~ msgstr "markeret"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Insert|n"
26068 #~ msgstr "Indsæt|I"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "View DVI"
26072 #~ msgstr "Vis|V"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Update DVI"
26076 #~ msgstr "&Opdatér"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "View PostScript"
26080 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Update PostScript"
26084 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26088 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26089
26090 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26091 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26092
26093 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26094 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26095
26096 #~ msgid ""
26097 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26098 #~ "You may not have the right languages installed."
26099 #~ msgstr ""
26100 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26101 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid ""
26105 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26106 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26107 #~ msgstr ""
26108 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26109 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26113 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26114
26115 #~ msgid ""
26116 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26117 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26118
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26121 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26122
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid ""
26125 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26126 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26127 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26128 #~ msgstr ""
26129 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26130 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26131 #~ "med alle ordbøger."
26132
26133 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26134 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26138 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26139
26140 #~ msgid "Branch Settings"
26141 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26142
26143 #~ msgid "Length"
26144 #~ msgstr "Længde"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "TeX Code Settings"
26148 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26149
26150 #~ msgid "Float Settings"
26151 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26155 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26156
26157 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26158 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26159
26160 #~ msgid "ispell"
26161 #~ msgstr "ispell"
26162
26163 #~ msgid "pspell (library)"
26164 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26165
26166 #~ msgid "aspell (library)"
26167 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26168
26169 #~ msgid "*.pws"
26170 #~ msgstr "*.pws"
26171
26172 #~ msgid "*.ispell"
26173 #~ msgstr "*.ispell"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Spellchecker error"
26177 #~ msgstr "Stavekontrol"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26181 #~ msgstr ""
26182 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26183 #~ "Måske er den sat forkert op."
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid ""
26187 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26188 #~ "Maybe it has been killed."
26189 #~ msgstr ""
26190 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26191 #~ "Måske blev den dræbt."
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26195 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26199 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26203 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26204
26205 #~ msgid "No Table of contents"
26206 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26207
26208 #~ msgid "Opened inset"
26209 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26210
26211 #~ msgid "Opened Box Inset"
26212 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26213
26214 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26215 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26216
26217 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26218 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26219
26220 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26221 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26225 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26226
26227 #~ msgid "Opened Float Inset"
26228 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26229
26230 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26231 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26235 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26236
26237 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26238 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26239
26240 #~ msgid "Opened Note Inset"
26241 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26242
26243 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26244 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26245
26246 #~ msgid "Opened table"
26247 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26248
26249 #~ msgid "Opened Text Inset"
26250 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26251
26252 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26253 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Latex"
26257 #~ msgstr "Dato"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26261 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "Toggle Label|L"
26265 #~ msgstr "&Alternér alle"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "No file open!"
26269 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26273 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26274
26275 #~ msgid "B&rowse..."
26276 #~ msgstr "&Gennemse..."
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26280 #~ msgstr "Antal kopier"
26281
26282 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26283 #~ msgstr "&Grotesk:"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Ne&w"
26287 #~ msgstr "&Ny:"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "&Postscript driver:"
26291 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Append Parameter"
26295 #~ msgstr "Mangler parameter"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26299 #~ msgstr "Mangler parameter"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26303 #~ msgstr "Mangler parameter"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26307 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "figure"
26311 #~ msgstr "Figur"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "table"
26315 #~ msgstr "Tabel"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "algorithm"
26319 #~ msgstr "Algoritme"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "tableau"
26323 #~ msgstr "Tabel"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "keywords"
26327 #~ msgstr "Nøgleord"
26328
26329 #~ msgid "FAQ|F"
26330 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26331
26332 #~ msgid "Table of Contents|a"
26333 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Slidecontents"
26337 #~ msgstr "SlideIndhold"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Progress Contents"
26341 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26345 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26346
26347 #~ msgid "American"
26348 #~ msgstr "Amerikansk"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26352 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26353
26354 #~ msgid "Austrian"
26355 #~ msgstr "Østrigsk"
26356
26357 #~ msgid "British"
26358 #~ msgstr "Britisk"
26359
26360 #~ msgid "Canadian"
26361 #~ msgstr "Canadisk"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Gruß:"
26365 #~ msgstr "Gruss"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "Reference\t"
26369 #~ msgstr "Reference"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26373 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26377 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26381 #~ msgstr "Returadresse"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26385 #~ msgstr "Postvermerk"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26389 #~ msgstr "IhrZeichen"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26393 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26397 #~ msgstr "MeinZeichen"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26401 #~ msgstr "Unterschrift"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Stadt:"
26405 #~ msgstr "Stadt"
26406
26407 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26408 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "LaTeX default"
26412 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26413
26414 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26415 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26419 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26423 #~ msgstr ""
26424 #~ "Det angivne dokument\n"
26425 #~ "%1$s\n"
26426 #~ "kunne ikke læses."
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Class not found"
26430 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26431
26432 #~ msgid ""
26433 #~ "Layout had to be changed from\n"
26434 #~ "%1$s to %2$s\n"
26435 #~ "because of class conversion from\n"
26436 #~ "%3$s to %4$s"
26437 #~ msgstr ""
26438 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26439 #~ "%1$s til %2$s\n"
26440 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26441 #~ "%3$s til %4$s"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Changed Layout"
26445 #~ msgstr "Sidelayout"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Unknown layout"
26449 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26450
26451 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26452 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26453
26454 #~ msgid "Display image in LyX"
26455 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26456
26457 #~ msgid "Screen display"
26458 #~ msgstr "Skærmvisning"
26459
26460 #~ msgid "Monochrome"
26461 #~ msgstr "Ensfarvet"
26462
26463 #~ msgid "Grayscale"
26464 #~ msgstr "Gråtoner"
26465
26466 #~ msgid "%"
26467 #~ msgstr "%"
26468
26469 #~ msgid "&Display:"
26470 #~ msgstr "&Vis:"
26471
26472 #~ msgid "Sca&le:"
26473 #~ msgstr "Ska&lér:"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Scr&een Display:"
26477 #~ msgstr "Skærmvisning"
26478
26479 #~ msgid "Do not display"
26480 #~ msgstr "Vis ikke"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Unknown Info: "
26484 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26488 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26492 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "<- C&lear"
26496 #~ msgstr "Sl&et"
26497
26498 #~ msgid "A&pply"
26499 #~ msgstr "&Anvend"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Add"
26503 #~ msgstr "&Tilføj"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "E&mbed"
26507 #~ msgstr "Første Navn"
26508
26509 #~ msgid "Edit the file externally"
26510 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26511
26512 #~ msgid "&Edit File..."
26513 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26514
26515 #~ msgid "LyX View"
26516 #~ msgstr "LyX-visning"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "&Center"
26520 #~ msgstr "Midten"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26524 #~ msgstr "&Alternér alle"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26528 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Clear"
26532 #~ msgstr "Sl&et"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26536 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid " writing embedded files."
26540 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid " could not write embedded files!"
26544 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Failed to extract file"
26548 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26552 #~ msgstr ""
26553 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26554 #~ "\n"
26555 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26556
26557 #, fuzzy
26558 #~ msgid "Copy file failure"
26559 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26560
26561 #, fuzzy
26562 #~ msgid "Failed to embed file"
26563 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26564
26565 #, fuzzy
26566 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26567 #~ msgstr ""
26568 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26569 #~ "\n"
26570 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26574 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Failed to open file"
26578 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Sync file failure"
26582 #~ msgstr "chktex-fejl"
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Packing all files"
26586 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26587
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Failed to write file"
26590 #~ msgstr "&Overskriv"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Save failure"
26594 #~ msgstr "chktex-fejl"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Extra embedded file"
26598 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Plain Text"
26602 #~ msgstr "Plade"
26603
26604 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26605 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Enspace|E"
26609 #~ msgstr "E&rstat"
26610
26611 #~ msgid "Document could not be read"
26612 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26616 #~ msgstr "Næste kommando"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Properties...|P"
26620 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "New Line|e"
26624 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Line Break|B"
26628 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "line break"
26632 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26636 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Links"
26640 #~ msgstr "Liste"
26641
26642 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26643 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "Swap Rows|S"
26647 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "Swap Columns|w"
26651 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26655 #~ msgstr ""
26656 #~ "Det angivne dokument\n"
26657 #~ "%1$s\n"
26658 #~ "kunne ikke læses."
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "true"
26662 #~ msgstr "Gade"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "false"
26666 #~ msgstr "Sag"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "&float"
26670 #~ msgstr "flyder: "
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "S&ubfigure"
26674 #~ msgstr "U&nderfigur"
26675
26676 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26677 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26678
26679 #~ msgid "Ca&ption:"
26680 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26681
26682 #~ msgid "Show ERT inline"
26683 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26684
26685 #~ msgid "&Inline"
26686 #~ msgstr "&Indlejret"
26687
26688 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26689 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "&Shaded"
26693 #~ msgstr "&Gem"
26694
26695 #~ msgid "Paper Size"
26696 #~ msgstr "Side&størrelse"
26697
26698 #~ msgid "&Colors"
26699 #~ msgstr "&Farver"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "C&opiers"
26703 #~ msgstr "Kopier"
26704
26705 #~ msgid "&File formats"
26706 #~ msgstr "&Filformater"
26707
26708 #~ msgid "F&ormat:"
26709 #~ msgstr "F&ormat:"
26710
26711 #~ msgid "&GUI name:"
26712 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26713
26714 #~ msgid "External Applications"
26715 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26719 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Save/restore window position"
26723 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26724
26725 #~ msgid " every"
26726 #~ msgstr " hvert"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "&URL:"
26730 #~ msgstr "&URL"
26731
26732 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26733 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26734
26735 #~ msgid "Default (outer)"
26736 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26737
26738 #~ msgid "Outer"
26739 #~ msgstr "Ydre"
26740
26741 #~ msgid "&Units:"
26742 #~ msgstr "&Enhed:"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26746 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26750 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26754 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26758 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26762 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26763
26764 #~ msgid "Bahasa"
26765 #~ msgstr "Bahasa"
26766
26767 #~ msgid "Magyar"
26768 #~ msgstr "Magyar"
26769
26770 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26771 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Framed|F"
26775 #~ msgstr "Uden ramme"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Shaded|S"
26779 #~ msgstr "F&orm:"
26780
26781 #~ msgid "Insert URL"
26782 #~ msgstr "Indsæt URL"
26783
26784 #~ msgid "Can't load document class"
26785 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid ""
26789 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26790 #~ "loaded."
26791 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26792
26793 #~ msgid ""
26794 #~ "The document could not be converted\n"
26795 #~ "into the document class %1$s."
26796 #~ msgstr ""
26797 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26798 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26799
26800 #~ msgid "&Switch to document"
26801 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26802
26803 #~ msgid ""
26804 #~ "Could not open the specified document\n"
26805 #~ "%1$s\n"
26806 #~ "due to the error: %2$s"
26807 #~ msgstr ""
26808 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26809 #~ "%1$s\n"
26810 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26811
26812 #~ msgid "Rectangular box"
26813 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26814
26815 #~ msgid "Shadow box"
26816 #~ msgstr "Skyggeramme"
26817
26818 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26819 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
26820
26821 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26822 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Copiers"
26826 #~ msgstr "Kopier"
26827
26828 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26829 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
26830
26831 #~ msgid "Boxed"
26832 #~ msgstr "Indrammet"
26833
26834 #~ msgid "ovalbox"
26835 #~ msgstr "ovalramme"
26836
26837 #~ msgid "Ovalbox"
26838 #~ msgstr "Ovalramme"
26839
26840 #~ msgid "Shadowbox"
26841 #~ msgstr "Skyggeramme"
26842
26843 #~ msgid "Doublebox"
26844 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Unknown inset name: "
26848 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Program Listing "
26852 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Framed"
26856 #~ msgstr "Uden ramme"
26857
26858 #~ msgid "Url: "
26859 #~ msgstr "URL: "
26860
26861 #~ msgid "HtmlUrl: "
26862 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26863
26864 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26865 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "%1$d words in selection."
26869 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "%1$d words in document."
26873 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "One word in selection."
26877 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "One word in document."
26881 #~ msgstr "Åbn dokument"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "Count words"
26885 #~ msgstr "Nuværende ord"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "Encoding error"
26889 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Placeholders"
26893 #~ msgstr "PlacérTabel"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "&Right"
26897 #~ msgstr "Højre"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Case."
26901 #~ msgstr "Sag"
26902
26903 #~ msgid "&Load"
26904 #~ msgstr "&Indlæs"
26905
26906 #~ msgid "To &file:"
26907 #~ msgstr "Til &fil:"
26908
26909 #~ msgid "Co&pies:"
26910 #~ msgstr "Ko&pier:"
26911
26912 #~ msgid "Printer &name:"
26913 #~ msgstr "Printer&navn:"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "Columns "
26917 #~ msgstr "Kolonner"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Overprint "
26921 #~ msgstr "Aftryk"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "Conjecture "
26925 #~ msgstr "Formodning"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Font st&yle:"
26929 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
26930
26931 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26932 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Part "
26936 #~ msgstr "Del"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "columns "
26940 #~ msgstr "Kolonner"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "overprint "
26944 #~ msgstr "Kladdetryk"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "overlayarea"
26948 #~ msgstr "Transparent"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Corollary_"
26952 #~ msgstr "Korollar"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Definition. "
26956 #~ msgstr "Definition"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Example. "
26960 #~ msgstr "Eksempel"
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "Fact. "
26964 #~ msgstr "Fakta"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "Proof. "
26968 #~ msgstr "Korrektur"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "note: "
26972 #~ msgstr "notat"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "&Extended Chars"
26976 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
26977
26978 #~ msgid "default"
26979 #~ msgstr "standard"
26980
26981 #, fuzzy
26982 #~ msgid "common"
26983 #~ msgstr "kommentar"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26987 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "Toc"
26991 #~ msgstr "Emne"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Table of Contents|T"
26995 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "OK"
26999 #~ msgstr "&O.k."
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Chinese"
27003 #~ msgstr "Kopier"
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "Upper"
27007 #~ msgstr "Opdatér|O"
27008
27009 #~ msgid "Table of contents"
27010 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27011
27012 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27013 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "Number style"
27017 #~ msgstr "Nummereret liste"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "Error closing file"
27021 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "block "
27025 #~ msgstr "Blok"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Corollary.  "
27029 #~ msgstr "Korollar"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "&Caption"
27033 #~ msgstr "Billedtekst"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27037 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "&Label"
27041 #~ msgstr "&Mærkat"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "A Label for the caption"
27045 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "<- P&romote"
27049 #~ msgstr "&Beskyt:"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "D&own"
27053 #~ msgstr "By"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Upd&ate"
27057 #~ msgstr "&Opdatér"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "SubSection"
27061 #~ msgstr "Undersektion"
27062
27063 #~ msgid ""
27064 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27065 #~ "font change."
27066 #~ msgstr ""
27067 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27068 #~ "definere skriftændring."
27069
27070 #~ msgid "Unknown toc list"
27071 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Insert glossary entry"
27075 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Glo"
27079 #~ msgstr "&Global"
27080
27081 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27082 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27083
27084 #~ msgid "&Detach panel"
27085 #~ msgstr "&Frigør panel"
27086
27087 #~ msgid "Insert spacing"
27088 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27089
27090 #~ msgid "Set limits style"
27091 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27092
27093 #~ msgid "Set math font"
27094 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27095
27096 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27097 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27098
27099 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27100 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27101
27102 #~ msgid "Math Panel|l"
27103 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27104
27105 #~ msgid "Math Panel|P"
27106 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27107
27108 #~ msgid "Show math panel"
27109 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27113 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27114
27115 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27116 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27120 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27124 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27125
27126 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27127 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "Insert math delimiters"
27131 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27132
27133 #~ msgid "E&xtra options"
27134 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27135
27136 #~ msgid "Alig&nment:"
27137 #~ msgstr "&Justering:"
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "&From:"
27141 #~ msgstr "F&rom:"
27142
27143 #~ msgid "&Converters"
27144 #~ msgstr "&Konvertering"
27145
27146 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27147 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27148
27149 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27150 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27151
27152 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27153 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27154
27155 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27156 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27157
27158 #~ msgid "PrettyRef: "
27159 #~ msgstr "PrettyRef: "
27160
27161 #~ msgid "Opening child document "
27162 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27163
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "Special Insets|S"
27166 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27167
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Insets|n"
27170 #~ msgstr "Indsæt|I"