1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
87 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
270 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
280 msgid "Supported box types"
281 msgstr "Understøttede rammetyper"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
286 msgstr "&Indre ramme:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
331 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
351 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "Tilgængelige grener"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Vælg din gren"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Føj en ny gren til listen"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Tilgængelige grene:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Fjern markeret gren"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
442 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "(&De)aktivér"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "&Ændr farve..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
542 msgid "&Custom Bullet:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
556 msgid "Go to next change"
557 msgstr "Gå til næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
561 msgstr "&Næste ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
564 msgid "Accept this change"
565 msgstr "Acceptér denne ændring"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
572 msgid "Reject this change"
573 msgstr "Afvis denne ændring"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 msgstr "Skrifttypefamilie"
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
591 msgstr "Skrifttype-form"
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
605 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
613 msgstr "Skrifttype-farve"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Never Toggled"
630 msgstr "Alternerer aldrig"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
635 msgstr "Skriftstørrelse"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
639 msgid "Other font settings"
640 msgstr "Andre skrifttypevalg"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
643 msgid "Always Toggled"
644 msgstr "Alternerer altid"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
651 msgid "toggle font on all of the above"
652 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
656 msgstr "&Alternér alle"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
659 msgid "Apply each change automatically"
660 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
663 msgid "Apply changes immediately"
664 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
676 msgid "Move the selected citation up"
677 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
699 msgid "&Selected Citations:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
704 msgid "A&vailable Citations:"
705 msgstr "Tilgængelige grener"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
713 msgid "Natbib citation style to use"
714 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
718 msgid "Citation st&yle:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
722 msgid "List all authors"
723 msgstr "Vis alle forfattere"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
727 msgid "Full aut&hor list"
728 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
731 msgid "Force upper case in citation"
732 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
736 msgid "&Force upper case"
737 msgstr "Gennemtving &versaler"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
741 msgstr "&Tekst efter:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
744 msgid "Text to place after citation"
745 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
748 msgid "Text &before:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
753 msgid "Text to place before citation"
754 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
762 msgid "Search Citation"
763 msgstr "Litteraturhenvisning"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
767 msgid "Case Se&nsitive"
768 msgstr "&Versalfølsomt"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
771 msgid "Regular E&xpression"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
785 msgid "Insert the delimiters"
786 msgstr "Indsæt skilletegnene"
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
803 msgid "Match delimiter types"
804 msgstr "Par skilletegnstyper"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
807 msgid "&Keep matched"
808 msgstr "&Hold parvis"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
811 msgid "Reset to the default settings for the document class"
812 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
815 msgid "Use Class Defaults"
816 msgstr "Benyt klassestandarder"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
819 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
820 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
823 msgid "Save as Document Defaults"
824 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
831 msgid "Show ERT inline"
832 msgstr "Vis ERT indlejret"
834 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
838 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
839 msgid "Show ERT button only"
840 msgstr "Vis kun ERT-knap"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
847 msgid "Show ERT contents"
848 msgstr "Vis ERT-indhold"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
864 msgid "Edit the file externally"
865 msgstr "Redigér filen eksternt"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
868 msgid "&Edit File..."
869 msgstr "&Redigér fil..."
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
872 msgid "Select a file"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
891 msgid "Available templates"
892 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
902 msgid "Screen display"
903 msgstr "Skærmvisning"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
931 msgid "Percentage to scale by in LyX"
932 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
948 msgid "Display image in LyX"
949 msgstr "Vis billede i LyX"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
963 msgid "Angle to rotate image by"
964 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
970 msgid "The origin of the rotation"
971 msgstr "Omdrejningspunktet"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
987 msgid "Height of image in output"
988 msgstr "Billedhøjde i uddata"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
991 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
992 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "Billedbredde i uddata"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1011 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1015 msgid "&Get from File"
1016 msgstr "&Hent fra fil"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1020 msgid "Clip to bounding box values"
1021 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1025 msgid "Clip to &bounding box"
1026 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1030 msgid "&Left bottom:"
1031 msgstr "Venstre &bund:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1036 msgstr "Højre &top:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1048 msgstr "Indstillinger"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "Brug standardpla&cering"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "Sidens &top"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "Ubetinget her"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "&Her, om muligt"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "&Side med flydere"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "&Sidens bund"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1103 msgstr "Rotatefoilhead"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1118 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1132 msgid "&Sans Serif:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1141 msgid "Use true S&mall Caps"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1146 msgid "&Default Family:"
1147 msgstr "&Standardsprog:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1152 msgstr "St&ørrelse:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1161 msgstr "R&edigér..."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1164 msgid "Select an image file"
1165 msgstr "Vælg en billedfil"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1168 msgid "File name of image"
1169 msgstr "Billedets filnavn"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1173 msgid "Rotate Graphics"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1177 msgid "A&ngle (Degrees):"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1191 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1196 msgid "Set &height:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1201 msgid "&Scale Graphics (%):"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1205 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1235 msgid "LaTe&X and LyX options"
1236 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1240 msgid "Additional LaTeX options"
1241 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1244 msgid "LaTeX &options:"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1248 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1249 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1252 msgid "Don't un&zip on export"
1253 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1266 msgstr "U&nderfigur"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1270 msgid "The caption for the sub-figure"
1271 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1275 msgstr "Billed&tekst:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1279 msgid "Sho&w in LyX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1284 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1289 msgid "Listing Parameters"
1290 msgstr "Mangler parameter"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1295 msgstr "Billed&tekst:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1303 msgid "Mo&re parameters"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1307 msgid "Underline spaces in generated output"
1308 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1311 msgid "&Mark spaces in output"
1312 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1315 msgid "Show LaTeX preview"
1316 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1319 msgid "&Show preview"
1320 msgstr "Vis &smugkig"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1323 msgid "File name to include"
1324 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1327 msgid "&Include Type:"
1328 msgstr "&Inkludér type:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1343 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1349 msgid "Load the file"
1350 msgstr "Indlæs filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1357 msgid "Document &class:"
1358 msgstr "Dokument&klasse:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1362 msgstr "Inds&tillinger:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1365 msgid "Postscript &driver:"
1366 msgstr "Postscript-&driver:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1369 msgid "&Use language's default encoding"
1370 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1377 msgid "&Quote Style:"
1378 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1382 msgid "&Main Settings"
1383 msgstr "Grenindstillinger"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1390 msgid "The content's base font size"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1396 msgstr "Skriftstørrelse"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1399 msgid "The content's base font style"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1404 msgid "Font Famil&y:"
1405 msgstr "Skrifttypefamilie"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1409 msgid "Use extended character table"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1414 msgid "&Extended character table"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1418 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1422 msgid "Space i&n string as symbol"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1426 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1431 msgid "S&pace as symbol"
1432 msgstr "En en side med symboler"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1435 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1440 msgid "&Break long lines"
1441 msgstr "Brug lan&g tabel"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1451 msgstr "matematiklinje"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1454 msgid "The last line to be printed"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1458 msgid "The first line to be printed"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1463 msgid "Fi&rst line:"
1464 msgstr "Første Navn"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1467 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1481 msgid "Select the programming language"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1486 msgid "Line numbering"
1487 msgstr "&Nummerering"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1490 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1495 msgid "Choose the font size for line numbers"
1496 msgstr "Vælg en stil-fil"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1501 msgstr "Skriftstørrelse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1509 msgid "Difference between two numbered lines"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1520 msgstr "&Placering:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1528 msgid "Check for floating listings"
1529 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1537 msgid "Check for inline listings"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1542 msgid "&Inline listing"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1547 msgstr "&Placering:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1556 msgid "More Parameters"
1557 msgstr "Mangler parameter"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1560 msgid "Feedback window"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1564 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1568 msgid "Update the display"
1569 msgstr "Opdatér skærmen"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1583 msgid "&Default Margins"
1584 msgstr "&Standardsprog:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1604 msgstr "Tops&eparator:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1612 msgstr "Bu&ndmargin:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1618 msgid "Number of rows"
1619 msgstr "Antal rækker"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1630 msgid "Number of columns"
1631 msgstr "Antal kolonner"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1640 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1643 msgid "Vertical alignment"
1644 msgstr "Lodret justering"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1651 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1652 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1655 msgid "&Horizontal:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1659 msgid "&Use AMS math package automatically"
1660 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1663 msgid "Use AMS &math package"
1664 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1668 msgid "Use esint package &automatically"
1669 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1673 msgid "Use &esint package"
1674 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1684 msgstr "Beskrivelse"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr "LyX kun internt"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1705 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1713 msgid "Print as grey text"
1714 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1721 msgid "Framed in box"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1727 msgstr "Første Navn"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1731 msgid "Box with shaded background"
1732 msgstr "notat-baggrund"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1740 msgid "&List in Table of Contents"
1741 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1745 msgstr "&Nummerering"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1749 msgstr "Side&størrelse"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1752 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1753 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1768 msgid "Page &style:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1772 msgid "Style used for the page header and footer"
1773 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1776 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1777 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1780 msgid "&Two-sided document"
1781 msgstr "Tos&idet dokument"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1785 msgstr "Mærkatbredde"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1789 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1790 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1794 msgid "&Longest label"
1795 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1799 msgid "Indent &Paragraph"
1800 msgstr "In&dryk afsnit"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1803 msgid "L&ine spacing:"
1804 msgstr "Linje&afstand:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1825 msgstr "Brugerdefineret"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1862 msgid "Converter Defi&nitions"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1867 msgstr "K&onvertering:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1870 msgid "E&xtra flag:"
1871 msgstr "&Ekstra flag:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1875 msgid "&From format:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1881 msgstr "Dato&format:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1901 msgid "Converter File Cache"
1902 msgstr "Indsæt fil|æ"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1907 msgstr "&Lang tabel"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1911 msgid "&Maximum Age (in days):"
1912 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1930 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1931 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1932 "rather than the Cygwin teTeX."
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1936 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1940 msgid "&Date format:"
1941 msgstr "Dato&format:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1944 msgid "Date format for strftime output"
1945 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1948 msgid "Display &Graphics:"
1949 msgstr "Vis &Grafik:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1965 msgid "Do not display"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1970 msgid "Instant &Preview:"
1971 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1974 msgid "&File formats"
1975 msgstr "&Filformater"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1979 msgid "&Document format"
1980 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1984 msgid "Vector graphi&cs format"
1985 msgstr "Vælg grafikfil"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2001 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2005 msgstr "&Udvidelse:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2021 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2026 msgid "Your E-mail address"
2027 msgstr "Din e-postadresse"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2032 msgstr "&Gennemse..."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2045 msgstr "&Gennemse..."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2048 msgid "Use &keyboard map"
2049 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2052 msgid "Command s&tart:"
2053 msgstr "Kommandos&tart:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2056 msgid "&Default language:"
2057 msgstr "&Standardsprog:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2060 msgid "Command e&nd:"
2061 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2064 msgid "Language pac&kage:"
2065 msgstr "Sprogpa&kke:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2074 msgstr "Benyt &babel"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2081 msgid "&Right-to-left language support"
2082 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2089 msgid "Mark &foreign languages"
2090 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2093 msgid "Set class options to default on class change"
2094 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2097 msgid "&Reset class options when document class changes"
2098 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2101 msgid "Default paper si&ze:"
2102 msgstr "Standard-papir&format:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2105 msgid "Te&X encoding:"
2106 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2117 msgid "US executive"
2118 msgstr "US executive"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2137 msgid "External Applications"
2138 msgstr "Eksterne programmer"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2141 msgid "CheckTeX start options and flags"
2142 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2145 msgid "Chec&kTeX command:"
2146 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2150 msgid "BibTeX command and options"
2151 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2155 msgid "&BibTeX command:"
2156 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2160 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2161 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2165 msgid "Index command:"
2166 msgstr "Næste kommando"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2169 msgid "DVI viewer paper size options:"
2170 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2173 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2174 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2177 msgid "Ly&XServer pipe:"
2178 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2186 msgstr "Gennemse..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2189 msgid "&PATH prefix:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2193 msgid "&Temporary directory:"
2194 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2197 msgid "&Backup directory:"
2198 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2201 msgid "&Working directory:"
2202 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2205 msgid "&Document templates:"
2206 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2209 msgid "&roff command:"
2210 msgstr "&roff-kommando:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2214 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2215 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2216 "paragraphs are separated by a blank line."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2220 msgid "Output &line length:"
2221 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2225 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2226 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2230 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2231 "configured for that printer.)"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2235 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2239 msgid "Command Options"
2240 msgstr "Kommando-tilvalg"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2247 msgid "To p&rinter:"
2248 msgstr "Til p&rinter:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2251 msgid "Paper si&ze:"
2252 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2259 msgid "Spool &command:"
2260 msgstr "Udskrift&kommando:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2264 msgstr "&Ulige sider:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2267 msgid "Paper t&ype:"
2268 msgstr "Papirt&ype:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2271 msgid "E&xtra options:"
2272 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2275 msgid "Spool pref&ix:"
2276 msgstr "Foran pr&inter:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2283 msgid "&Even pages:"
2284 msgstr "&Lige sider:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2287 msgid "File ex&tension:"
2288 msgstr "Fil&endelse:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2299 msgid "Pa&ge range:"
2300 msgstr "Si&deinterval:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2303 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2304 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2307 msgid "Printer &name:"
2308 msgstr "Printer&navn:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2311 msgid "Name of the default printer"
2312 msgstr "Navn på standardprinter"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2315 msgid "Printer co&mmand:"
2316 msgstr "Printerko&mmando:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2319 msgid "Sa&ns Serif:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2323 msgid "T&ypewriter:"
2324 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2327 msgid "Screen &DPI:"
2328 msgstr "Skærm-&DPI:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2332 msgstr "&Forstørrelse %:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2336 msgstr "Skriftstørrelser"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2372 msgstr "Lillebitte:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2380 msgid "Spellchec&ker executable:"
2381 msgstr "Stavekontrol:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2384 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2385 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2388 msgid "Al&ternative language:"
2389 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2392 msgid "Escape cha&racters:"
2393 msgstr "Es&cape-tegn:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2396 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2397 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2400 msgid "Personal &dictionary:"
2401 msgstr "&Personlig ordliste:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2404 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2405 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2408 msgid "Accept compound &words"
2409 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2412 msgid "Use input encod&ing"
2413 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2421 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2422 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2426 msgstr "&Gennemse..."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2429 msgid "&User interface file:"
2430 msgstr "&Brugerflade-fil"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2443 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2444 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2447 msgid "Load opened files from last session"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2452 msgid "Restore cursor positions"
2453 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2456 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2461 msgid "Save/restore window position"
2462 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2466 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2481 msgid "B&ackup documents "
2482 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2493 msgid "&Maximum last files:"
2494 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2497 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2506 msgid "Page number to print from"
2507 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2510 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2514 msgid "Page number to print to"
2515 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2518 msgid "Print all pages"
2519 msgstr "Udskriv alle sider"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2530 msgid "Print &odd-numbered pages"
2531 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2534 msgid "Print &even-numbered pages"
2535 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2538 msgid "Print in reverse order"
2539 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2542 msgid "Re&verse order"
2543 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2550 msgid "Number of copies"
2551 msgstr "Antal kopier"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2554 msgid "Collate copies"
2555 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2566 msgid "Print Destination"
2567 msgstr "Mål for udskrift"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2570 msgid "Send output to the printer"
2571 msgstr "Send uddata til printeren"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2579 msgid "Send output to the given printer"
2580 msgstr "Send uddata til en given printer"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2583 msgid "Send output to a file"
2584 msgstr "Send uddata til en fil"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2594 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2598 msgstr "<reference>"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2601 msgid "(<reference>)"
2602 msgstr "(<reference>)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2609 msgid "on page <page>"
2610 msgstr "på side <side>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2613 msgid "<reference> on page <page>"
2614 msgstr "<reference> på side <side>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2617 msgid "Formatted reference"
2618 msgstr "Pæn reference"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2622 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2623 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2631 msgid "Update the label list"
2632 msgstr "Opdatér referencelisten"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2636 msgid "Jump to the label"
2637 msgstr "Gå til referencen"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2641 msgid "&Go to Label"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2649 msgid "Replace &with:"
2650 msgstr "Erstat &med:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2653 msgid "Case &sensitive"
2654 msgstr "&Versalfølsomt"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2657 msgid "Match whole words onl&y"
2658 msgstr "Find kun &hele ord"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2662 msgstr "Find &næste"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2671 msgid "Replace &All"
2672 msgstr "Erstat &alle"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2675 msgid "Search &backwards"
2676 msgstr "Søg &baglæns"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2679 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2680 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2683 msgid "&Export formats:"
2684 msgstr "&Eksportformater:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2691 msgid "Suggestions:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2695 msgid "Replace word with current choice"
2696 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2699 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2700 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2703 msgid "Ignore this word"
2704 msgstr "Ignorér dette ord"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2711 msgid "Ignore this word throughout this session"
2712 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2716 msgstr "I&gnorér alle"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2719 msgid "Replacement:"
2720 msgstr "Erstatning:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2723 msgid "Current word"
2724 msgstr "Nuværende ord"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2727 msgid "Unknown word:"
2728 msgstr "Ukendt ord:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2731 msgid "Replace with selected word"
2732 msgstr "Erstat med valgte ord"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2735 msgid "&Table Settings"
2736 msgstr "&Tabelindstillinger"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2739 msgid "Column Width"
2740 msgstr "Kolonnebredde"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2743 msgid "Fixed width of the column"
2744 msgstr "Fast kolonnebredde"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2747 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2748 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2751 msgid "&Vertical alignment:"
2752 msgstr "&Lodret justering:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2755 msgid "&Horizontal alignment:"
2756 msgstr "&Vandret justering:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2759 msgid "Horizontal alignment in column"
2760 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2767 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2768 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2771 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2772 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2775 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2776 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2779 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2780 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2784 msgstr "Sammenflet celler"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2787 msgid "&Multicolumn"
2788 msgstr "&Flerkolonne"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2791 msgid "LaTe&X argument:"
2792 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2795 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2796 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2804 msgstr "Alle kanter"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2807 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2816 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2824 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2833 msgid "Use default (grid-like) border style"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2843 msgstr "Sæt ka&nter"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2846 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2851 msgid "Additional Space"
2852 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2855 msgid "T&op of row:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2860 msgid "Botto&m of row:"
2861 msgstr "&Sidens bund"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2864 msgid "Bet&ween rows:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2869 msgstr "&Lang tabel"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2872 msgid "Set a page break on the current row"
2873 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2876 msgid "Page &break on current row"
2877 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2881 msgstr "Indstillinger"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2896 msgid "First header:"
2897 msgstr "Første hoved:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2900 msgid "Last footer:"
2901 msgstr "Sidste bundnote:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2908 msgid "Border above"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2912 msgid "Border below"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2926 msgid "This row is the header of the first page"
2927 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2930 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2935 msgid "This row is the footer of the last page"
2936 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2948 msgid "Don't output the last footer"
2949 msgstr "Send uddata til en fil"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2958 msgid "Don't output the first header"
2959 msgstr "Send uddata til printeren"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2962 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2963 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2966 msgid "&Use long table"
2967 msgstr "Brug lan&g tabel"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2970 msgid "Current cell:"
2971 msgstr "Aktuelle celle:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2974 msgid "Current row position"
2975 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2978 msgid "Current column position"
2979 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2982 msgid "Close this dialog"
2983 msgstr "Luk dette vindue"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2987 msgid "Rebuild the file lists"
2988 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2996 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2997 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3004 msgid "Selected classes or styles"
3005 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3008 msgid "LaTeX classes"
3009 msgstr "LaTeX-klasser"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3012 msgid "LaTeX styles"
3013 msgstr "LaTeX-stile"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3016 msgid "BibTeX styles"
3017 msgstr "BibTeX-stile"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3020 msgid "Toggles view of the file list"
3021 msgstr "Visning af filliste"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3028 msgid "Separate Paragraphs With"
3029 msgstr "Separér afsnit med"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3032 msgid "&Vertical space"
3033 msgstr "&Lodret afstand"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3036 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3037 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3040 msgid "&Indentation"
3041 msgstr "&Indrykkning"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3049 msgid "&Line spacing:"
3050 msgstr "&Linjeafstand:"
3054 # Paragraph = afsnit
3055 # Environment depth = omgivelsesdybde
3056 # Bullet = Punktliste
3057 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3058 # Keymap = Tastaturudlægning
3059 # Label = referencemærke
3060 # Margin note = marginnotat
3062 # Document class = tekstklasse
3063 # Protected space = hårdt mellemrum
3064 # Error box = fejlbesked
3065 # Paper layout = papirindstillinger
3067 # Minipage = miniside
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3069 msgid "Format text into two columns"
3070 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3073 msgid "Two-&column document"
3074 msgstr "Tos&paltet dokument"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3078 msgid "Listing settings"
3079 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3083 msgstr "Indeksindgang"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3095 msgid "The selected entry"
3096 msgstr "Den valgte indgang"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3103 msgid "Replace the entry with the selection"
3104 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3107 msgid "Update navigation tree"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3117 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3121 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3126 msgid "Move selected item down by one"
3127 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3131 msgid "Move selected item up by one"
3132 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3136 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3141 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3146 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3155 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3156 msgid "Name associated with the URL"
3157 msgstr "Navn til URL'en"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3160 msgid "Output as a hyperlink ?"
3161 msgstr "Vis som en henvisning?"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3164 msgid "&Generate hyperlink"
3165 msgstr "&Generér henvisning"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3180 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3181 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3184 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3185 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3188 msgid "Supported spacing types"
3189 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3195 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3197 msgstr "LilleAfstand"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3201 msgstr "MediumAfstand"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3205 msgstr "StorAfstand"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3209 msgstr "Lodret fyld"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3212 msgid "Complete source"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3216 msgid "Automatic update"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3220 msgid "Default (outer)"
3221 msgstr "Standard (ydre)"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3228 msgid "Units of width value"
3229 msgstr "Enhed for bredde"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3237 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3238 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3239 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3241 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3242 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3244 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3245 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3246 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3247 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3248 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3251 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3252 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3253 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3256 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3261 msgid "TheoremTemplate"
3262 msgstr "TeoremSkabelon"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3266 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3296 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3298 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3322 msgid "Corollary #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3327 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3337 msgid "Proposition #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3342 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3350 msgid "Conjecture #:"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3362 msgid "Criterion #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3390 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3391 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3401 msgid "Definition #:"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3408 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3427 msgid "Condition #:"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3434 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3445 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3471 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3473 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3485 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3486 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3489 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3523 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3526 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3527 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3528 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3531 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3532 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3533 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3534 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3535 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3536 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3539 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3546 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3549 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3550 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3554 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3560 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3562 msgstr "Undersektion"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3565 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3568 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3570 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3572 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3574 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3575 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3576 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3578 msgid "Subsubsection"
3579 msgstr "Underundersektion"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3582 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3585 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3591 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3595 msgstr "Undersektion*"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3600 msgid "Subsubsection*"
3601 msgstr "Underundersektion*"
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3604 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3607 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3609 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3610 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3612 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3613 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3614 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3615 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3616 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3617 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3618 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3622 #: src/output_plaintext.cpp:145
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3635 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3636 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3644 msgid "Index Terms---"
3645 msgstr "Indekstermer"
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3648 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3650 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3652 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3655 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3656 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3657 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3658 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3659 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3660 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3661 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3662 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3663 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3666 msgid "Bibliography"
3667 msgstr "Litteraturliste"
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3672 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3673 #: src/rowpainter.cpp:532
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3687 msgid "BiographyNoPhoto"
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3696 msgstr "MarkérBegge"
3698 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3700 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3701 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3702 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3703 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3705 msgstr "Punktinddeling"
3707 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3710 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3711 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3712 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3716 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3718 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3719 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3721 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3725 msgstr "Beskrivelse"
3727 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3735 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3738 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3739 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3740 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3741 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3742 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3743 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3745 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3746 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3747 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3748 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3749 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3751 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3754 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3758 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3761 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3766 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3769 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3770 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3771 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3772 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3773 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3775 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3776 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3777 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3778 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3779 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3781 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3786 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3788 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3792 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3798 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3803 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3808 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3811 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3812 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3814 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3815 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3819 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3820 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3824 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3827 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3830 msgid "Acknowledgement"
3833 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3835 msgid "Offprint Requests to:"
3838 #: lib/layouts/aa.layout:176
3839 msgid "Correspondence to:"
3842 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3845 msgid "Acknowledgements."
3846 msgstr "Taksigelser"
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3849 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3853 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3855 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3860 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3863 msgstr "Begrebsordbog"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3866 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3868 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3869 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3871 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3872 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3873 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3879 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3880 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3881 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3890 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3891 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3892 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3894 msgid "Acknowledgements"
3895 msgstr "Taksigelser"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3899 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3900 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3901 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3903 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3904 #: src/output_plaintext.cpp:157
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3910 msgstr "PlacérFigur"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3914 msgstr "PlacérTabel"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3917 msgid "TableComments"
3918 msgstr "TabelKommentarer"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3926 msgstr "Matematikbogstaver"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3929 msgid "NoteToEditor"
3930 msgstr "NoteTilRedaktør"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3949 msgid "Subject headings:"
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3954 msgid "[Acknowledgements]"
3955 msgstr "Taksigelser"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3964 msgid "Place Figure here:"
3965 msgstr "PlacérFigur"
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3969 msgid "Place Table here:"
3970 msgstr "PlacérTabel"
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3979 msgid "Note to Editor:"
3980 msgstr "NoteTilRedaktør"
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3984 msgid "References. ---"
3985 msgstr "Referencer: "
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3994 msgstr "Billedtekst"
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4015 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4022 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4036 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4039 msgid "Proposition."
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4077 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4115 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4133 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4136 msgstr "Sammenfatning"
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4141 msgstr "Sammenfatning"
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4147 msgid "Acknowledgement."
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4168 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4172 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4176 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4180 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4184 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4188 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4192 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4196 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4200 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4204 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4208 msgid "Example \\arabic{example}."
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4212 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4216 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4220 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4224 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4228 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4232 msgid "Note \\arabic{note}."
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4236 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4240 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4244 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4248 msgid "Case \\arabic{case}."
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4252 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4256 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4258 msgid "\\arabic{section}"
4259 msgstr "Undersektion"
4261 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4263 msgid "Chapter Exercises"
4264 msgstr "Kapitel_øvelser"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:50
4270 #: lib/layouts/apa.layout:59
4272 msgid "Right header:"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:83
4278 msgstr "Sammendrag: "
4280 #: lib/layouts/apa.layout:92
4284 #: lib/layouts/apa.layout:100
4286 msgid "Short title:"
4289 #: lib/layouts/apa.layout:129
4291 msgstr "ToForfattere"
4293 #: lib/layouts/apa.layout:136
4294 msgid "ThreeAuthors"
4295 msgstr "TreForfattere"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:143
4299 msgstr "Fire Forfattere"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4304 msgid "Affiliation:"
4307 #: lib/layouts/apa.layout:171
4308 msgid "TwoAffiliations"
4309 msgstr "ToTilknyttede"
4311 #: lib/layouts/apa.layout:178
4312 msgid "ThreeAffiliations"
4313 msgstr "TreTilknyttede"
4315 #: lib/layouts/apa.layout:185
4316 msgid "FourAffiliations"
4317 msgstr "Fire Tilknyttede"
4319 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4323 #: lib/layouts/apa.layout:206
4327 #: lib/layouts/apa.layout:234
4329 msgid "Acknowledgements:"
4330 msgstr "Taksigelser"
4332 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4333 #: lib/layouts/spie.layout:88
4334 msgid "Acknowledgments"
4335 msgstr "Taksigelser"
4337 #: lib/layouts/apa.layout:248
4341 #: lib/layouts/apa.layout:258
4342 msgid "CenteredCaption"
4343 msgstr "CentreretBilledtekst"
4345 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4346 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4349 msgstr "Meningsløs: "
4351 #: lib/layouts/apa.layout:280
4353 msgstr "Tilpas Figur"
4355 #: lib/layouts/apa.layout:286
4357 msgstr "Tilpas Bitmap"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4360 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4361 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4362 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4366 #: lib/layouts/apa.layout:344
4370 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4371 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4372 msgid "(\\alph{enumii})"
4375 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4380 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4385 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4390 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4395 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4397 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4398 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4399 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4400 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4401 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4405 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4406 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4412 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4418 msgid "Section \\arabic{section}"
4419 msgstr "Undersektion"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4422 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4424 msgid "\\Alph{section}"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4429 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4430 msgstr "Underundersektion"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4434 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4435 msgstr "Underundersektion"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4447 msgid "BeginPlainFrame"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4451 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4457 msgstr "billedtekstramme"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4460 msgid "Again frame with label"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4466 msgstr "Printer&navn:"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4469 msgid "________________________________ "
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4474 msgid "FrameSubtitle"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4483 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4496 msgid "ColumnsCenterAligned"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4500 msgid "Columns (center aligned) "
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4504 msgid "ColumnsTopAligned"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4508 msgid "Columns (top aligned) "
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4517 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4533 msgstr "Transparent"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4538 msgstr "Transparent"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4546 msgid "Uncovered on slides "
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4556 msgid "Only on slides"
4557 msgstr "Slet kolonne"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4564 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4569 msgid "ExampleBlock"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4573 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4582 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4586 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4592 msgid "TitleGraphic"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4602 msgid "Definitions."
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4617 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4626 msgstr "Adskillelse"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4633 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4653 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4655 msgid "List of Tables"
4656 msgstr "Liste over %1$s"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4666 msgid "List of Figures"
4667 msgstr "Tilpas Figur"
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4675 msgstr "Sammenfatning"
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4682 msgid "ACT \\arabic{act}"
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4690 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4707 msgid "Parenthetical"
4708 msgstr "Parantesbemærkning"
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4723 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4725 msgid "Right Address"
4726 msgstr "Højre_adresse"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:33
4732 #: lib/layouts/chess.layout:40
4737 #: lib/layouts/chess.layout:58
4741 #: lib/layouts/chess.layout:62
4746 #: lib/layouts/chess.layout:68
4747 msgid "SubVariation"
4748 msgstr "Undervariant"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:71
4752 msgid "Subvariation:"
4753 msgstr "Undervariant"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:77
4756 msgid "SubVariation2"
4757 msgstr "Undervariant2"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:80
4761 msgid "Subvariation(2):"
4762 msgstr "Undervariant2"
4764 #: lib/layouts/chess.layout:86
4765 msgid "SubVariation3"
4766 msgstr "Undervariant3"
4768 #: lib/layouts/chess.layout:89
4770 msgid "Subvariation(3):"
4771 msgstr "Undervariant3"
4773 #: lib/layouts/chess.layout:95
4774 msgid "SubVariation4"
4775 msgstr "Undervariant4"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:98
4779 msgid "Subvariation(4):"
4780 msgstr "Undervariant4"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:104
4783 msgid "SubVariation5"
4784 msgstr "Undervariant5"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:107
4788 msgid "Subvariation(5):"
4789 msgstr "Undervariant5"
4791 #: lib/layouts/chess.layout:114
4793 msgstr "SkjulBevægelser"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:119
4798 msgstr "SkjulBevægelser"
4800 #: lib/layouts/chess.layout:124
4804 #: lib/layouts/chess.layout:128
4806 msgid "[chessboard]"
4809 #: lib/layouts/chess.layout:137
4810 msgid "BoardCentered"
4813 #: lib/layouts/chess.layout:142
4814 msgid "[centered board]"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:152
4821 #: lib/layouts/chess.layout:157
4826 #: lib/layouts/chess.layout:172
4830 #: lib/layouts/chess.layout:177
4835 #: lib/layouts/chess.layout:183
4839 #: lib/layouts/chess.layout:188
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4845 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4848 msgstr "Min_adresse"
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4857 msgid "Send To Address"
4858 msgstr "Modtageradresse"
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4884 msgid "Unterschrift:"
4885 msgstr "Unterschrift"
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4918 #: src/lengthcommon.cpp:38
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4954 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4956 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4958 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4960 msgid "Subparagraph"
4961 msgstr "Underafsnit"
4963 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4964 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4966 msgstr "Kildehenvisning"
4968 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4969 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4973 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4977 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4982 #: lib/layouts/egs.layout:269
4985 msgstr "LaTeX_Titel"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:304
4992 #: lib/layouts/egs.layout:313
4996 #: lib/layouts/egs.layout:327
5001 #: lib/layouts/egs.layout:350
5006 #: lib/layouts/egs.layout:359
5010 #: lib/layouts/egs.layout:374
5015 #: lib/layouts/egs.layout:384
5017 msgstr "Første Forfatter"
5019 #: lib/layouts/egs.layout:398
5020 msgid "1st_author_surname:"
5023 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5028 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5029 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5034 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5035 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5039 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5045 #: lib/layouts/egs.layout:453
5049 #: lib/layouts/egs.layout:467
5050 msgid "reprint_reqs_to:"
5053 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5054 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5055 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5063 msgid "Author Address"
5064 msgstr "Forfatter_Adresse"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5068 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5076 msgid "Author Email"
5077 msgstr "Forfatter_e-post"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5087 msgstr "Forfatter_URL"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5101 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5109 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5113 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5117 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5121 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5125 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5129 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5133 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5137 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5141 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5145 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5149 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5153 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5157 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5161 msgid "Case \\arabic{case}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5166 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5171 msgstr "FrontMatter"
5173 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5185 msgstr "Punktinddeling"
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5190 msgstr "Punktinddeling"
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5194 msgid "BulletedItem"
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5199 msgid "Bulleted Item:"
5200 msgstr "Slettet tekst"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5211 msgid "PersonalInfo"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5215 msgid "Personal Info"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5219 msgid "MotherTongue"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5223 msgid "Mother Tongue:"
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5233 msgid "Language Header:"
5234 msgstr "Venstre_Hoved"
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5243 msgid "LastLanguage"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5248 msgid "Last Language:"
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5258 msgid "Language Footer:"
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5270 #: lib/layouts/foils.layout:42
5274 #: lib/layouts/foils.layout:61
5275 msgid "ShortFoilhead"
5276 msgstr "ShortFoilhead"
5278 #: lib/layouts/foils.layout:67
5279 msgid "Rotatefoilhead"
5280 msgstr "Rotatefoilhead"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:73
5283 msgid "ShortRotatefoilhead"
5284 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:82
5290 #: lib/layouts/foils.layout:97
5294 #: lib/layouts/foils.layout:103
5298 #: lib/layouts/foils.layout:118
5302 #: lib/layouts/foils.layout:164
5307 #: lib/layouts/foils.layout:173
5312 #: lib/layouts/foils.layout:182
5314 msgstr "Begrænsning"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:186
5318 msgid "Restriction:"
5319 msgstr "Begrænsning"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5322 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5325 msgstr "Venstre_Hoved"
5327 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5329 msgid "Left Header:"
5330 msgstr "Venstre_Hoved"
5332 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5333 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5335 msgid "Right Header"
5338 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5340 msgid "Right Header:"
5343 #: lib/layouts/foils.layout:206
5345 msgid "Right Footer"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:210
5350 msgid "Right Footer:"
5353 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5360 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5367 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5369 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5371 msgid "Corollary #."
5374 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5377 msgid "Proposition #."
5380 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5382 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5384 msgid "Definition #."
5387 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5392 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5397 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5402 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5404 msgid "Proposition*"
5407 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5410 msgstr "Definition*"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5434 msgid "Unterschrift"
5435 msgstr "Unterschrift"
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5474 msgid "RetourAdresse"
5475 msgstr "Returadresse"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5479 msgid "RetourAdresse:"
5480 msgstr "Returadresse"
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5484 msgstr "MeinZeichen"
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5488 msgid "MeinZeichen:"
5489 msgstr "MeinZeichen"
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5501 msgid "IhrSchreiben"
5502 msgstr "IhrSchreiben"
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5506 msgid "IhrSchreiben:"
5507 msgstr "IhrSchreiben"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5585 msgstr "Postvermerk"
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5589 msgid "Postvermerk:"
5590 msgstr "Postvermerk"
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5624 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5666 msgid "ReturnAddress"
5667 msgstr "Returadresse"
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5671 msgid "ReturnAddress:"
5672 msgstr "Returadresse"
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5725 msgid "BankAccount:"
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5729 msgid "PostalComment"
5730 msgstr "Postbemærkning"
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5734 msgid "PostalComment:"
5735 msgstr "Postbemærkning"
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5738 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5752 msgstr "&Reference:"
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5771 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5784 msgstr "NavnelinjeA"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5789 msgstr "NavnelinjeA"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5793 msgstr "NavnelinjeB"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5798 msgstr "NavnelinjeB"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5802 msgstr "NavnelinjeC"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5807 msgstr "NavnelinjeC"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5811 msgstr "NavnelinjeD"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5816 msgstr "NavnelinjeD"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5820 msgstr "NavnelinjeE"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5825 msgstr "NavnelinjeE"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5829 msgstr "NavnelinjeF"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5834 msgstr "NavnelinjeF"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5838 msgstr "NavnelinjeG"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5843 msgstr "NavnelinjeG"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5848 msgstr "AdresselinjeA"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5852 msgid "AddressRowA:"
5853 msgstr "AdresselinjeA"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5858 msgstr "AdresselinjeB"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5862 msgid "AddressRowB:"
5863 msgstr "AdresselinjeB"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5868 msgstr "Adresselinjec"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5872 msgid "AddressRowC:"
5873 msgstr "Adresselinjec"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5878 msgstr "AdresselinjeD"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5882 msgid "AddressRowD:"
5883 msgstr "AdresselinjeD"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5888 msgstr "AdresselinjeE"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5892 msgid "AddressRowE:"
5893 msgstr "AdresselinjeE"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5898 msgstr "AdresselinjeF"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5902 msgid "AddressRowF:"
5903 msgstr "AdresselinjeF"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5906 msgid "TelephoneRowA"
5907 msgstr "TelefonlinjeA"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5911 msgid "TelephoneRowA:"
5912 msgstr "TelefonlinjeA"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5915 msgid "TelephoneRowB"
5916 msgstr "TelefonlinjeB"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5920 msgid "TelephoneRowB:"
5921 msgstr "TelefonlinjeB"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5924 msgid "TelephoneRowC"
5925 msgstr "TelefonlinjeC"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5929 msgid "TelephoneRowC:"
5930 msgstr "TelefonlinjeC"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5933 msgid "TelephoneRowD"
5934 msgstr "TelefonlinjeD"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5938 msgid "TelephoneRowD:"
5939 msgstr "TelefonlinjeD"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5942 msgid "TelephoneRowE"
5943 msgstr "TelefonlinjeE"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5947 msgid "TelephoneRowE:"
5948 msgstr "TelefonlinjeE"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5951 msgid "TelephoneRowF"
5952 msgstr "TelefonlinjeF"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5956 msgid "TelephoneRowF:"
5957 msgstr "TelefonlinjeF"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5960 msgid "InternetRowA"
5961 msgstr "InternetlinjeA"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5965 msgid "InternetRowA:"
5966 msgstr "InternetlinjeA"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5969 msgid "InternetRowB"
5970 msgstr "InternetlinjeB"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5974 msgid "InternetRowB:"
5975 msgstr "InternetlinjeB"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5978 msgid "InternetRowC"
5979 msgstr "InternetlinjeC"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5983 msgid "InternetRowC:"
5984 msgstr "InternetlinjeC"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5987 msgid "InternetRowD"
5988 msgstr "InternetlinjeD"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5992 msgid "InternetRowD:"
5993 msgstr "InternetlinjeD"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5996 msgid "InternetRowE"
5997 msgstr "InternetlinjeE"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6001 msgid "InternetRowE:"
6002 msgstr "InternetlinjeE"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6005 msgid "InternetRowF"
6006 msgstr "InternetlinjeF"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6010 msgid "InternetRowF:"
6011 msgstr "InternetlinjeF"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6067 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6072 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6074 msgstr "Bemærkninger"
6076 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6079 msgstr "Bemærkninger"
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6108 msgid "(continuing)"
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6118 msgstr "TITEL_OVER:"
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6126 msgid "INTERCUT WITH:"
6129 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6143 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6144 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6151 msgid "Classification Codes"
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6161 msgid "Step \\arabic{step}."
6162 msgstr "Undersektion"
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6170 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6180 msgid "Question \\arabic{question}."
6181 msgstr "Underundersektion"
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6190 msgid "Appendices Section"
6193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6195 msgid "--- Appendices ---"
6198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6200 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6204 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6209 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6210 msgstr "Underunderafsnit"
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6214 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6215 msgstr "Underunderafsnit"
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6218 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6222 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6227 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6228 msgstr "Underunderafsnit"
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6232 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6233 msgstr "Underunderafsnit"
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6236 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6241 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6242 msgstr "Underunderafsnit"
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6245 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6250 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6251 msgstr "Underunderafsnit"
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6254 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6257 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6261 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6265 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6270 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6271 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6275 msgid "AddressForOffprints"
6276 msgstr "AdresseForAftryk"
6278 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6280 msgid "Address for Offprints:"
6281 msgstr "AdresseForAftryk"
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6284 msgid "RunningTitle"
6285 msgstr "LøbendeTitel"
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6288 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6290 msgid "Running title:"
6291 msgstr "LøbendeTitel"
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6294 msgid "RunningAuthor"
6295 msgstr "LøbendeForfatter"
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6299 msgid "Running author:"
6300 msgstr "LøbendeForfatter"
6302 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6308 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6310 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6316 msgid "Running LaTeX Title"
6317 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6322 msgstr "Indhold_titel"
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6327 msgstr "Indhold_titel"
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6331 msgid "Author Running"
6332 msgstr "Forfatter_løbende"
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6336 msgid "Author Running:"
6337 msgstr "Forfatter_løbende"
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6342 msgstr "Indhold_forfatter"
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6347 msgstr "Indhold_forfatter"
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6356 msgid "Conjecture #."
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6407 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6411 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6415 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6416 msgid "Chapterprecis"
6417 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6419 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6423 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6427 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6431 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6433 msgstr "Symbolforklaring"
6435 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6440 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6445 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6448 msgstr "Sidste bundnote:"
6450 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6457 msgid "Double Item:"
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6482 msgid "EmptySection"
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6487 msgid "Empty Section"
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6492 msgid "CloseSection"
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6497 msgid "Close Section"
6500 #: lib/layouts/paper.layout:152
6504 #: lib/layouts/paper.layout:163
6506 msgstr "Institution"
6508 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6509 #: lib/layouts/slides.layout:88
6513 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6517 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6522 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6538 msgid "Empty slide:"
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6543 msgid "ItemizeType1"
6544 msgstr "Punktinddeling"
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6548 msgid "EnumerateType1"
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6553 msgid "List of Algorithms"
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6560 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6562 msgid "AltAffiliation"
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6570 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6572 msgid "Electronic Address:"
6573 msgstr "Returadresse"
6575 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6577 msgid "acknowledgments"
6578 msgstr "Taksigelser"
6580 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6584 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6586 msgid "PACS number:"
6587 msgstr "Uden nummer"
6589 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6590 msgid "\\arabic{chapter}"
6593 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6594 msgid "\\Alph{chapter}"
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6598 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6624 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6630 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6650 msgstr "Bagsideadresse"
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6654 msgid "Backaddress:"
6655 msgstr "Bagsideadresse"
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6659 msgstr "Specialpost"
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6663 msgid "Specialmail:"
6664 msgstr "Specialpost"
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6672 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6683 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6706 msgid "Your letter of:"
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6724 msgid "Customer no.:"
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6733 msgid "Invoice no.:"
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6738 msgstr "NæsteAdresse"
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6742 msgid "Next Address:"
6743 msgstr "NæsteAdresse"
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6747 msgid "Post Scriptum:"
6748 msgstr "Postscript-&driver:"
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6752 msgid "Sender Name:"
6753 msgstr "Printer&navn:"
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6756 msgid "SenderAddress"
6757 msgstr "AfsenderAdresse"
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6761 msgid "Sender Address:"
6762 msgstr "AfsenderAdresse"
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6765 msgid "Sender Phone:"
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6782 msgid "Sender E-Mail:"
6785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6800 msgid "LandscapeSlide"
6801 msgstr "BredformatRamme"
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6805 msgid "Landscape Slide"
6806 msgstr "BredformatRamme"
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6809 msgid "PortraitSlide"
6810 msgstr "HøjformatSlide"
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6814 msgid "Portrait Slide"
6815 msgstr "HøjformatSlide"
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6821 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6822 msgid "SlideHeading"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6826 msgid "SlideSubHeading"
6827 msgstr "SlideUnderhoved"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6830 msgid "ListOfSlides"
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6835 msgid "List Of Slides"
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6839 msgid "SlideContents"
6840 msgstr "SlideIndhold"
6842 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6844 msgid "Slidecontents"
6845 msgstr "SlideIndhold"
6847 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6848 msgid "ProgressContents"
6849 msgstr "ProgressIndhold"
6851 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6853 msgid "Progress Contents"
6854 msgstr "ProgressIndhold"
6856 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6860 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6861 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6865 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6870 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6874 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6876 msgid "AMS subject classifications."
6879 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6883 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6887 #: lib/layouts/slides.layout:104
6892 #: lib/layouts/slides.layout:126
6894 msgstr "Transparent"
6896 #: lib/layouts/slides.layout:142
6898 msgid "New Overlay:"
6899 msgstr "Transparent"
6901 #: lib/layouts/slides.layout:183
6906 #: lib/layouts/slides.layout:208
6907 msgid "InvisibleText"
6908 msgstr "UsynligTekst"
6910 #: lib/layouts/slides.layout:216
6912 msgid "<Invisible Text Follows>"
6913 msgstr "UsynligTekst"
6915 #: lib/layouts/slides.layout:233
6917 msgstr "SynligTekst"
6919 #: lib/layouts/slides.layout:241
6921 msgid "<Visible Text Follows>"
6922 msgstr "SynligTekst"
6924 #: lib/layouts/spie.layout:53
6926 msgstr "Forfatteroplysninger"
6928 #: lib/layouts/spie.layout:65
6931 msgstr "Forfatteroplysninger"
6933 #: lib/layouts/spie.layout:78
6937 #: lib/layouts/spie.layout:93
6938 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6941 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6946 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6947 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6950 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6951 msgid "Subsubparagraph"
6952 msgstr "Underunderafsnit"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6960 msgid "-- Header --"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6964 msgid "Special-section"
6965 msgstr "Special-sektion"
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6969 msgid "Special-section:"
6970 msgstr "Special-sektion"
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6974 msgstr "AGU-tidsskrift"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6978 msgid "AGU-journal:"
6979 msgstr "AGU-tidsskrift"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6982 msgid "Citation-number"
6983 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6987 msgid "Citation-number:"
6988 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7015 msgstr "Indekstermer"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7019 msgid "Index-terms..."
7020 msgstr "Indekstermer"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7033 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7038 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7041 msgid "Supplementary"
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7046 msgid "Supplementary..."
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7055 msgid "Sup-mat-note:"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7060 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7065 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7078 msgstr "Identifikations-linje"
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7083 msgstr "Identifikations-linje"
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7095 msgid "Published-online:"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7100 msgstr "Litteraturhenvisning"
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7105 msgstr "Litteraturhenvisning"
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7108 msgid "Posting-order"
7109 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7113 msgid "Posting-order:"
7114 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7165 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7170 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7181 msgstr "ForfatterAdr"
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7185 msgid "Author Address:"
7186 msgstr "Forfatter_Adresse"
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7190 msgstr "SlugKommentar"
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7194 msgid "Slug Comment:"
7195 msgstr "SlugKommentar"
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7207 msgid "Table Caption"
7208 msgstr "Tabelundertekst"
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7212 msgid "TableCaption"
7213 msgstr "Tabelundertekst"
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7217 msgid "Current Address"
7218 msgstr "Nuværende_adresse"
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7222 msgid "Current address:"
7223 msgstr "Nuværende_adresse"
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7227 msgid "E-mail address:"
7228 msgstr "E-postadresse : |#E"
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7232 msgid "Key words and phrases:"
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7254 msgid "Subjectclass"
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7259 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7264 msgid "Algorithm #."
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7268 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7272 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7276 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7280 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7285 msgstr "Formodning*"
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7288 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7292 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7296 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7304 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7308 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7312 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7320 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7325 msgstr "Betingelse*"
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7328 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7336 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7344 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7349 msgstr "Bemærkning*"
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7352 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7360 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7368 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7376 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7380 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7384 msgid "Acknowledgement*"
7385 msgstr "Taksigelse*"
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7388 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7392 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7397 msgstr "Konklusion*"
7399 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7403 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7408 msgid "Subparagraph*"
7409 msgstr "Underafsnit*"
7411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7413 msgstr "Forfattergruppe"
7415 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7416 msgid "RevisionHistory"
7417 msgstr "Udgavehistorik"
7419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7421 msgid "Revision History"
7422 msgstr "Udgavehistorik"
7424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7429 msgid "RevisionRemark"
7430 msgstr "Udgavebemærkning"
7432 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7434 msgstr "Første Navn"
7436 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7440 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7444 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7445 msgid "Part \\Roman{part}"
7448 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7449 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7452 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7453 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7456 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7458 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7459 msgstr "Underunderafsnit"
7461 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7462 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7465 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7466 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7469 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7470 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7473 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7474 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7477 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7478 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7482 msgid "\\Roman{section}."
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7487 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7492 msgid "\\Alph{subsection}."
7495 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7497 msgid "\\arabic{subsection}."
7498 msgstr "Underundersektion"
7500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7502 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7503 msgstr "Underundersektion"
7505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7507 msgid "\\alph{subsubsection}."
7508 msgstr "Underundersektion"
7510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7512 msgid "\\alph{paragraph}."
7513 msgstr "Underafsnit"
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7552 msgid "Uppertitleback"
7553 msgstr "Øvretitelbagside"
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7556 msgid "Lowertitleback"
7557 msgstr "Lowertitleback"
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7561 msgstr "Ekstratitel"
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7564 msgid "Captionabove"
7565 msgstr "Billedtekstover"
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7568 msgid "Captionbelow"
7569 msgstr "Billedtekstunder"
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7579 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7580 msgid "Headnote (optional):"
7583 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7585 msgid "Corr Author:"
7586 msgstr "Fire Forfattere"
7588 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7592 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7620 msgid "Austrian (new spelling)"
7621 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7629 msgstr "Hviderussisk"
7636 msgid "Portuguese (Brazil)"
7637 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7656 msgid "French Canadian"
7657 msgstr "Fransk-canadisk"
7664 msgid "Chinese (simplified)"
7668 msgid "Chinese (traditional)"
7721 msgid "German (new spelling)"
7722 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7724 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7755 msgstr "Breddeenhed"
7786 msgstr "Portugisisk"
7805 msgid "Serbo-Croatian"
7806 msgstr "Serbokroatisk"
7838 msgid "Upper Sorbian"
7845 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7849 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7853 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7857 #: lib/ui/classic.ui:35
7861 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7865 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7869 #: lib/ui/classic.ui:38
7871 msgstr "Dokumenter|D"
7873 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7877 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7881 #: lib/ui/classic.ui:48
7882 msgid "New from Template...|T"
7883 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7885 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7889 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7893 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7897 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7898 msgid "Save As...|A"
7899 msgstr "Gem som...|e"
7902 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7904 msgstr "Registrér|R"
7906 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7907 msgid "Version Control|V"
7908 msgstr "Versionsstyring|V"
7911 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7916 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7918 msgstr "Eksportér|k"
7920 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7922 msgstr "Udskriv...|U"
7924 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7928 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7933 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7934 msgid "Register...|R"
7935 msgstr "Registrér...|R"
7938 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7939 msgid "Check In Changes...|I"
7940 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7943 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7944 msgid "Check Out for Edit|O"
7945 msgstr "Hent til redigering|H"
7948 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7949 msgid "Revert to Last Version|L"
7950 msgstr "Gendan sidste version|G"
7953 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7954 msgid "Undo Last Check In|U"
7955 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7958 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7959 msgid "Show History|H"
7960 msgstr "Vis historie|h"
7962 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7964 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7966 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7970 #: lib/ui/classic.ui:91
7974 #: lib/ui/classic.ui:93
7978 #: lib/ui/classic.ui:94
7982 #: lib/ui/classic.ui:95
7986 #: lib/ui/classic.ui:96
7987 msgid "Paste External Selection|x"
7988 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7990 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7991 msgid "Find & Replace...|F"
7992 msgstr "Søg og erstat...|S"
7994 #: lib/ui/classic.ui:100
7998 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8000 msgstr "Matematik|M"
8002 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8003 msgid "Spellchecker...|S"
8004 msgstr "Stavekontrol...|v"
8006 #: lib/ui/classic.ui:105
8007 msgid "Thesaurus..."
8008 msgstr "Begrebsordbog..."
8010 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8012 msgid "Count Words|W"
8013 msgstr "Nuværende ord"
8015 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8019 #: lib/ui/classic.ui:108
8020 msgid "Change Tracking|g"
8021 msgstr "Skift sporing|p"
8023 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8024 msgid "Preferences...|P"
8025 msgstr "Indstillinger...|l"
8027 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8028 msgid "Reconfigure|R"
8029 msgstr "Genkonfigurér|G"
8031 #: lib/ui/classic.ui:115
8033 msgid "Selection as Lines|L"
8034 msgstr "som linjer|l"
8036 #: lib/ui/classic.ui:116
8038 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8039 msgstr "som afsnit|a"
8041 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8042 msgid "Multicolumn|M"
8043 msgstr "Flerkolonne|F"
8045 #: lib/ui/classic.ui:122
8049 #: lib/ui/classic.ui:123
8050 msgid "Line Bottom|B"
8051 msgstr "Bundlinje|B"
8053 #: lib/ui/classic.ui:124
8055 msgstr "Venstrelinje|V"
8057 #: lib/ui/classic.ui:125
8058 msgid "Line Right|R"
8059 msgstr "Højrelinje|H"
8061 #: lib/ui/classic.ui:127
8063 msgstr "Justering|J"
8065 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8067 msgstr "Tilføj række|k"
8069 #: lib/ui/classic.ui:130
8070 msgid "Delete Row|w"
8071 msgstr "Slet række|l"
8073 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8075 msgstr "Kopiér række"
8077 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8079 msgstr "Ombyt rækker"
8081 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8082 msgid "Add Column|u"
8083 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8085 #: lib/ui/classic.ui:135
8086 msgid "Delete Column|D"
8087 msgstr "Slet kolonne|S"
8089 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8091 msgstr "Kopiér Kolonne"
8093 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8094 msgid "Swap Columns"
8095 msgstr "Ombyt kolonner"
8097 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8101 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8105 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8109 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8113 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8117 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8121 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8122 msgid "Toggle Numbering|N"
8123 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8125 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8126 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8127 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8129 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8130 msgid "Change Limits Type|L"
8131 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8133 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8134 msgid "Change Formula Type|F"
8135 msgstr "Ret formeltype|F"
8137 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8138 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8139 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8141 #: lib/ui/classic.ui:168
8143 msgstr "Justering|J"
8145 #: lib/ui/classic.ui:170
8147 msgstr "Tilføj række|k"
8149 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8150 msgid "Delete Row|D"
8151 msgstr "Slet række|l"
8153 #: lib/ui/classic.ui:175
8154 msgid "Add Column|C"
8155 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8157 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8158 msgid "Delete Column|e"
8159 msgstr "Slet kolonne|S"
8161 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8165 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8169 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8171 msgstr "Indlejret|I"
8173 #: lib/ui/classic.ui:188
8177 #: lib/ui/classic.ui:189
8181 #: lib/ui/classic.ui:190
8183 msgstr "Mathematica"
8185 #: lib/ui/classic.ui:192
8186 msgid "Maple, simplify"
8187 msgstr "Maple, simplificér"
8189 #: lib/ui/classic.ui:193
8190 msgid "Maple, factor"
8191 msgstr "Maple, faktor"
8193 #: lib/ui/classic.ui:194
8194 msgid "Maple, evalm"
8195 msgstr "Maple, evalm"
8197 #: lib/ui/classic.ui:195
8198 msgid "Maple, evalf"
8199 msgstr "Maple, evalf"
8201 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8203 msgid "Inline Formula|I"
8204 msgstr "Indlejret matematik|I"
8206 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8207 msgid "Displayed Formula|D"
8208 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8210 #: lib/ui/classic.ui:201
8211 msgid "Eqnarray Environment|q"
8212 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8214 #: lib/ui/classic.ui:202
8215 msgid "Align Environment|A"
8216 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8218 #: lib/ui/classic.ui:203
8219 msgid "AlignAt Environment"
8220 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8222 #: lib/ui/classic.ui:204
8223 msgid "Flalign Environment|F"
8224 msgstr "Flalign-miljø|F"
8226 #: lib/ui/classic.ui:207
8227 msgid "Gather Environment"
8228 msgstr "Gather-miljø"
8230 #: lib/ui/classic.ui:208
8231 msgid "Multline Environment"
8232 msgstr "Flerlinjemiljø"
8234 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8236 msgstr "Matematik|M"
8238 #: lib/ui/classic.ui:216
8239 msgid "Special Character|S"
8240 msgstr "Specialtegn|S"
8242 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8244 msgid "Citation...|C"
8245 msgstr "Litteraturhenvisning"
8247 #: lib/ui/classic.ui:218
8249 msgid "Cross-reference...|r"
8250 msgstr "Krydshenvisning"
8252 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8254 msgstr "Referencemærke...|c"
8256 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8260 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8261 msgid "Marginal Note|M"
8262 msgstr "Marginnote|t"
8264 #: lib/ui/classic.ui:222
8268 #: lib/ui/classic.ui:223
8270 msgid "Index Entry|I"
8271 msgstr "Indeksindgang|d"
8273 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8274 msgid "Nomenclature Entry"
8277 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8281 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8285 #: lib/ui/classic.ui:227
8286 msgid "Lists & TOC|O"
8287 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8289 #: lib/ui/classic.ui:229
8294 #: lib/ui/classic.ui:230
8298 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8299 msgid "Graphics...|G"
8300 msgstr "Grafik...|G"
8302 #: lib/ui/classic.ui:232
8303 msgid "Tabular Material...|b"
8306 #: lib/ui/classic.ui:233
8310 #: lib/ui/classic.ui:235
8311 msgid "Include File...|d"
8312 msgstr "Inkludér fil...|d"
8314 #: lib/ui/classic.ui:236
8315 msgid "Insert File|e"
8316 msgstr "Indsæt fil|æ"
8318 #: lib/ui/classic.ui:237
8319 msgid "External Material...|x"
8320 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8322 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8323 msgid "Superscript|S"
8326 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8330 #: lib/ui/classic.ui:243
8331 msgid "Horizontal Fill|H"
8332 msgstr "Vandret fyld|V"
8334 #: lib/ui/classic.ui:244
8335 msgid "Hyphenation Point|P"
8336 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8338 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8339 msgid "Ligature Break|k"
8340 msgstr "Ligaturstop|p"
8342 #: lib/ui/classic.ui:246
8343 msgid "Protected Space|r"
8344 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8346 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8347 msgid "Inter-word Space|w"
8348 msgstr "Ordmellemrum|O"
8350 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8351 msgid "Thin Space|T"
8352 msgstr "Lille mellemrum|i"
8354 #: lib/ui/classic.ui:249
8356 msgid "Vertical Space..."
8357 msgstr "Lodret afstand"
8359 #: lib/ui/classic.ui:250
8360 msgid "Line Break|L"
8361 msgstr "Linjeskift|L"
8363 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8365 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8367 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8368 msgid "End of Sentence|E"
8369 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8371 #: lib/ui/classic.ui:253
8372 msgid "Single Quote|Q"
8373 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8375 #: lib/ui/classic.ui:254
8376 msgid "Ordinary Quote|O"
8377 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8379 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8380 msgid "Menu Separator|M"
8381 msgstr "Menuadskillelse|M"
8383 #: lib/ui/classic.ui:256
8384 msgid "Horizontal Line"
8385 msgstr "Vandret linje"
8387 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8391 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8392 msgid "Display Formula|D"
8393 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8395 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8396 msgid "Eqnarray Environment|E"
8397 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8399 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8400 msgid "AMS align Environment|a"
8401 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8403 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8404 msgid "AMS alignat Environment|t"
8405 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8407 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8408 msgid "AMS flalign Environment|f"
8409 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8411 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8412 msgid "AMS gather Environment|g"
8413 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8415 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8416 msgid "AMS multline Environment|m"
8417 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8419 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8420 msgid "Array Environment|y"
8421 msgstr "Matrixmiljø|x"
8423 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8424 msgid "Cases Environment|C"
8425 msgstr "Cases-miljø|C"
8427 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8428 msgid "Split Environment|S"
8429 msgstr "Splitmiljø|p"
8431 #: lib/ui/classic.ui:276
8432 msgid "Font Change|o"
8433 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8435 #: lib/ui/classic.ui:280
8436 msgid "Math Normal Font"
8437 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8439 #: lib/ui/classic.ui:282
8440 msgid "Math Calligraphic Family"
8441 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8443 #: lib/ui/classic.ui:283
8444 msgid "Math Fraktur Family"
8445 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8447 #: lib/ui/classic.ui:284
8448 msgid "Math Roman Family"
8449 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8451 #: lib/ui/classic.ui:285
8452 msgid "Math Sans Serif Family"
8453 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8455 #: lib/ui/classic.ui:287
8456 msgid "Math Bold Series"
8457 msgstr "Fed matematikserie"
8459 #: lib/ui/classic.ui:289
8460 msgid "Text Normal Font"
8461 msgstr "Normal tekstskrift"
8463 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8464 msgid "Text Roman Family"
8465 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8467 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8468 msgid "Text Sans Serif Family"
8469 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8471 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8472 msgid "Text Typewriter Family"
8473 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8475 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8476 msgid "Text Bold Series"
8477 msgstr "Fed tekstserie"
8479 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8480 msgid "Text Medium Series"
8481 msgstr "Medium tekstserie"
8483 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8484 msgid "Text Italic Shape"
8485 msgstr "Kursiv tekstform"
8487 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8488 msgid "Text Small Caps Shape"
8489 msgstr "Små versaler tekstform"
8491 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8492 msgid "Text Slanted Shape"
8493 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8495 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8496 msgid "Text Upright Shape"
8497 msgstr "Opretstående tekstform"
8499 #: lib/ui/classic.ui:306
8500 msgid "Floatflt Figure"
8501 msgstr "Floatflt-figur"
8503 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8504 msgid "Table of Contents|C"
8505 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8507 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8508 msgid "Index List|I"
8511 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8513 msgid "Nomenclature|N"
8516 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8518 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8519 msgstr "Litteraturliste"
8521 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8522 msgid "LyX Document...|X"
8523 msgstr "LyX-dokument...|X"
8525 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8527 msgid "Plain Text...|T"
8530 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8532 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8533 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8536 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8537 msgid "Track Changes|T"
8538 msgstr "Spor ændringer...|I"
8541 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8542 msgid "Merge Changes...|M"
8543 msgstr "Flet ændringer...|F"
8545 #: lib/ui/classic.ui:326
8546 msgid "Accept All Changes|A"
8547 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8549 #: lib/ui/classic.ui:327
8550 msgid "Reject All Changes|R"
8551 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8553 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8555 msgid "Show Changes in Output|S"
8556 msgstr "Billedbredde i uddata"
8558 #: lib/ui/classic.ui:335
8559 msgid "Character...|C"
8562 #: lib/ui/classic.ui:336
8563 msgid "Paragraph...|P"
8564 msgstr "Afsnit...|A"
8566 #: lib/ui/classic.ui:337
8567 msgid "Document...|D"
8568 msgstr "Dokument...|D"
8570 #: lib/ui/classic.ui:338
8571 msgid "Tabular...|T"
8574 #: lib/ui/classic.ui:340
8575 msgid "Emphasize Style|E"
8576 msgstr "Fremhævet|e"
8578 #: lib/ui/classic.ui:341
8579 msgid "Noun Style|N"
8580 msgstr "Kapitæler|K"
8582 #: lib/ui/classic.ui:342
8583 msgid "Bold Style|B"
8586 #: lib/ui/classic.ui:345
8587 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8588 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8590 #: lib/ui/classic.ui:346
8591 msgid "Increase Environment Depth|i"
8592 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8594 #: lib/ui/classic.ui:347
8595 msgid "Start Appendix Here|S"
8596 msgstr "Start appendiks her|p"
8598 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8599 msgid "Build Program|B"
8600 msgstr "Byg program|B"
8602 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8606 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8609 msgstr "LaTeX-log|a"
8611 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8615 #: lib/ui/classic.ui:361
8616 msgid "TeX Information|X"
8617 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8619 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8624 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8626 msgid "Go to Label|L"
8629 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8631 msgstr "Bogmærker|B"
8633 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8634 msgid "Save Bookmark 1|S"
8635 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8637 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8638 msgid "Save Bookmark 2"
8639 msgstr "Gem bogmærke 2"
8641 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8642 msgid "Save Bookmark 3"
8643 msgstr "Gem bogmærke 3"
8645 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8647 msgid "Save Bookmark 4"
8648 msgstr "Gem bogmærke 2"
8650 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8652 msgid "Save Bookmark 5"
8653 msgstr "Gem bogmærke 2"
8655 #: lib/ui/classic.ui:386
8656 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8657 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8659 #: lib/ui/classic.ui:387
8660 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8661 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8663 #: lib/ui/classic.ui:388
8664 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8665 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8667 #: lib/ui/classic.ui:389
8669 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8670 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8672 #: lib/ui/classic.ui:390
8674 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8675 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8677 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8678 msgid "Introduction|I"
8679 msgstr "Introduktion|I"
8681 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8683 msgstr "Selvstudium|S"
8685 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8686 msgid "User's Guide|U"
8687 msgstr "Brugervejledning|B"
8689 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8690 msgid "Extended Features|E"
8691 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8693 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8694 msgid "Embedded Objects|m"
8697 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8698 msgid "Customization|C"
8699 msgstr "Tilpasning|p"
8701 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8703 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8705 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8706 msgid "Table of Contents|a"
8707 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8709 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8710 msgid "LaTeX Configuration|L"
8711 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8713 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8717 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8721 #: lib/ui/classic.ui:425
8723 msgid "Preferences..."
8724 msgstr "Indstillinger...|l"
8726 #: lib/ui/classic.ui:426
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8737 msgstr "Værktøjer|V"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8740 msgid "New from Template...|m"
8741 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8745 msgid "Open Recent|t"
8746 msgstr "Åben nylig|y"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8749 msgid "New Window|W"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8753 msgid "Close Window|d"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8761 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8766 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8777 msgid "Paste Recent|e"
8778 msgstr "Indsæt nylig"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8782 msgid "Paste Special"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8788 msgstr "Vælg en fil"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8792 msgid "Move Paragraph Up|o"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8797 msgid "Move Paragraph Down|v"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8802 msgid "Text Style|S"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8806 msgid "Paragraph Settings...|P"
8807 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8815 msgid "Rows & Columns|C"
8816 msgstr "Ombyt kolonner"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8819 msgid "Increase List Depth|I"
8820 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8823 msgid "Decrease List Depth|D"
8824 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8827 msgid "Dissolve Inset|l"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8831 msgid "TeX Code Settings...|C"
8832 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8835 msgid "Float Settings...|a"
8836 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8839 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8840 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8843 msgid "Note Settings...|N"
8844 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8847 msgid "Branch Settings...|B"
8848 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8851 msgid "Box Settings...|x"
8852 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8855 msgid "Table Settings...|a"
8856 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8860 msgid "Plain Text|T"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8865 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8866 msgstr "Tekst som linjer"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8875 msgid "Selection, Join Lines|i"
8876 msgstr "som linjer|l"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8880 msgid "Customized...|C"
8881 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8885 msgid "Capitalize|a"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8902 msgid "Bottom Line|B"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8907 msgstr "Venstre kant|e"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8910 msgid "Right Line|R"
8911 msgstr "Højre kant|H"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8916 msgstr "Kopiér række"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8921 msgstr "Ombyt rækker"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8925 msgid "Copy Column|p"
8926 msgstr "Kopiér Kolonne"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8930 msgid "Swap Columns|w"
8931 msgstr "Ombyt kolonner"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8935 msgid "Text Style|T"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8940 msgid "Split Cell|C"
8941 msgstr "Specialcelle"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8945 msgid "Add Line Above|A"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8950 msgid "Add Line Below|B"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8955 msgid "Delete Line Above|D"
8956 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8960 msgid "Delete Line Below|e"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8965 msgid "Add Line to Left"
8966 msgstr "Venstrelinje|V"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8970 msgid "Add Line to Right"
8971 msgstr "Højrelinje|H"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8975 msgid "Delete Line to Left"
8976 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8980 msgid "Delete Line to Right"
8981 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8985 msgid "Math Normal Font|N"
8986 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8990 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8991 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8995 msgid "Math Fraktur Family|F"
8996 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9000 msgid "Math Roman Family|R"
9001 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9005 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9006 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9010 msgid "Math Bold Series|B"
9011 msgstr "Fed matematikserie"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9015 msgid "Text Normal Font|T"
9016 msgstr "Normal tekstskrift"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9030 msgid "Mathematica|a"
9031 msgstr "Mathematica"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9035 msgid "Maple, simplify|s"
9036 msgstr "Maple, simplificér"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9040 msgid "Maple, factor|f"
9041 msgstr "Maple, faktor"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9045 msgid "Maple, evalm|e"
9046 msgstr "Maple, evalm"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9050 msgid "Maple, evalf|v"
9051 msgstr "Maple, evalf"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9055 msgid "Open All Insets|O"
9056 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9059 msgid "Close All Insets|C"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9064 msgid "View Source|S"
9065 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9070 msgstr "Værktøjslinjer"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9074 msgid "Special Character|p"
9075 msgstr "Specialtegn|S"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9079 msgid "Formatting|o"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9083 msgid "List / TOC|i"
9084 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9104 msgid "Cross-Reference...|R"
9105 msgstr "Krydshenvisning"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9109 msgstr "Billedtekst"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9112 msgid "Index Entry|d"
9113 msgstr "Indeksindgang|d"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9117 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9118 msgstr "Indsæt indexindgang"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9126 msgid "Short Title|S"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9136 msgid "Program Listing"
9137 msgstr "Klargøring af programmet"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9140 msgid "Ordinary Quote|Q"
9141 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9144 msgid "Single Quote|S"
9145 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9148 msgid "Phonetic Symbols|y"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9153 msgid "Protected Space|P"
9154 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9158 msgid "Horizontal Fill|F"
9159 msgstr "Vandret fyld|V"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9163 msgid "Horizontal Line|L"
9164 msgstr "Vandret linje"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9168 msgid "Vertical Space...|V"
9169 msgstr "Lodret afstand"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9173 msgid "Hyphenation Point|H"
9174 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9178 msgid "Line Break|B"
9179 msgstr "Linjeskift|L"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9183 msgid "Page Break|a"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9188 msgid "Clear Page|C"
9189 msgstr "Bogmærker|B"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9192 msgid "Clear Double Page|D"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9197 msgid "Numbered Formula|N"
9198 msgstr "Nummereret liste"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9202 msgid "Aligned Environment|l"
9203 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9207 msgid "AlignedAt Environment|v"
9208 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9212 msgid "Gathered Environment|h"
9213 msgstr "Gather-miljø"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9217 msgid "Delimiters|r"
9218 msgstr "Matematik-skilletegn"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9223 msgstr "Matematik-matrice"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9227 msgid "Toggle Math Panels"
9228 msgstr "Matematikpanel"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9231 msgid "Text Wrap Float|W"
9232 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9236 msgid "External Material...|M"
9237 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9240 msgid "Child Document...|d"
9241 msgstr "Barnedokument...|D"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9245 msgstr "LyX-notat|N"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9249 msgstr "Kommentar|K"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9252 msgid "Greyed Out|G"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9256 msgid "Change Tracking|C"
9257 msgstr "Skift sporing|k"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9260 msgid "Start Appendix Here|A"
9261 msgstr "Start appendiks her|p"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9264 msgid "Compressed|m"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9268 msgid "Settings...|S"
9269 msgstr "Indstillinger...|I"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9273 msgid "Accept Change|A"
9274 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9278 msgid "Reject Change|R"
9279 msgstr "Afvis ændring|#A"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9283 msgid "Accept All Changes|c"
9284 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9288 msgid "Reject All Changes|e"
9289 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9293 msgid "Next Change|C"
9294 msgstr "Næste ændring|#N"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9298 msgid "Next Cross-Reference|R"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9303 msgid "Clear Bookmarks|C"
9304 msgstr "Bogmærker|B"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9307 msgid "Thesaurus...|T"
9308 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9312 msgid "TeX Information|I"
9313 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9316 msgid "New document"
9317 msgstr "Nyt dokument"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9320 msgid "Open document"
9321 msgstr "Åbn dokument"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9324 msgid "Save document"
9325 msgstr "Gem dokument"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9328 msgid "Print document"
9329 msgstr "Udskriv dokument"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9332 msgid "Check spelling"
9333 msgstr "Tjek stavning"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9344 msgid "Find and replace"
9345 msgstr "Søg og erstat"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9349 msgid "Toggle emphasis"
9350 msgstr "Fremhævet til/fra"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9355 msgstr "Kapitæler til/fra"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9364 msgstr "Indsæt matematik"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9367 msgid "Insert graphics"
9368 msgstr "Indsæt grafik"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9371 msgid "Insert table"
9372 msgstr "Indsæt tabel"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9376 msgid "Toggle Outline"
9377 msgstr "Kapitæler til/fra"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9381 msgid "Toggle Math Toolbar"
9382 msgstr "&Alternér alle"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9386 msgid "Toggle Table Toolbar"
9387 msgstr "&Alternér alle"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9395 msgid "Numbered list"
9396 msgstr "Nummereret liste"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9399 msgid "Itemized list"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9403 msgid "Increase depth"
9404 msgstr "Forøg dybde"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9407 msgid "Decrease depth"
9408 msgstr "Formindsk dybde"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9411 msgid "Insert figure float"
9412 msgstr "Indsæt figurflyder"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9415 msgid "Insert table float"
9416 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9419 msgid "Insert label"
9420 msgstr "Indsæt referencemærke"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9423 msgid "Insert cross-reference"
9424 msgstr "Indsæt krydsreference"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9427 msgid "Insert citation"
9428 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9431 msgid "Insert index entry"
9432 msgstr "Indsæt indexindgang"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9436 msgid "Insert nomenclature entry"
9437 msgstr "Indsæt indexindgang"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9440 msgid "Insert footnote"
9441 msgstr "Indsæt fodnote"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9444 msgid "Insert margin note"
9445 msgstr "Indsæt marginnote"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9449 msgstr "Indsæt note"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9457 msgid "Insert TeX code"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9461 msgid "Include file"
9462 msgstr "Inkludér fil"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9469 msgid "Paragraph settings"
9470 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9474 msgstr "Tilføj række"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9478 msgstr "Tilføj kolonne"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9485 msgid "Delete column"
9486 msgstr "Slet kolonne"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9489 msgid "Set top line"
9490 msgstr "Sæt topkant"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9493 msgid "Set bottom line"
9494 msgstr "Sæt bundkant"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9497 msgid "Set left line"
9498 msgstr "Sæt venstre kant"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9501 msgid "Set right line"
9502 msgstr "Sæt højre kant"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9505 msgid "Set all lines"
9506 msgstr "Sæt alle kanter"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9509 msgid "Unset all lines"
9510 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9514 msgstr "Venstrejustering"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9517 msgid "Align center"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9522 msgstr "Højrejustering"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9526 msgstr "Topjustering"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9529 msgid "Align middle"
9530 msgstr "Midterjustering"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9533 msgid "Align bottom"
9534 msgstr "Bundjustering"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9538 msgstr "Rotér celle"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9541 msgid "Rotate table"
9542 msgstr "Rotér tabel"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9545 msgid "Set multi-column"
9546 msgstr "Special-flerkolonne"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9554 msgid "Set display mode"
9555 msgstr "Skift visningstilstand"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9566 msgid "Insert square root"
9567 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9575 msgid "Insert standard fraction"
9576 msgstr "Indsæt brøk"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9583 msgid "Insert integral"
9584 msgstr "Indsæt integral"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9587 msgid "Insert product"
9588 msgstr "Indsæt produkt"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9604 msgid "Insert delimiters"
9605 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9608 msgid "Insert matrix"
9609 msgstr "Indsæt matrix"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9613 msgid "Insert cases environment"
9614 msgstr "Cases-miljø|C"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9618 msgid "Command Buffer"
9619 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9629 msgid "Track changes"
9630 msgstr "Spor ændringer...|I"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9634 msgid "Show changes in output"
9635 msgstr "Billedbredde i uddata"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9640 msgstr "&Næste ændring"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9644 msgid "Accept change"
9645 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9649 msgid "Reject change"
9650 msgstr "Afvis ændring|#A"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9654 msgid "Merge changes"
9655 msgstr "Sammenflet ændringer"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9659 msgid "Accept all changes"
9660 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9664 msgid "Reject all changes"
9665 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9675 msgstr "Gem dokument"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9688 msgid "View PDF (pdflatex)"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9692 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9697 msgid "View PostScript"
9698 msgstr "Postscript-&driver:"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9702 msgid "Update PostScript"
9703 msgstr "Postscript-&driver:"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9708 msgstr "Matematikpanel"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9712 msgid "Math Spacings"
9713 msgstr "Matematik-afstand"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9728 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9739 msgstr "&Funktioner"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9904 msgid "Thin space\t\\,"
9905 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9909 msgid "Medium space\t\\:"
9910 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9914 msgid "Thick space\t\\;"
9915 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9919 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9920 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9924 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9925 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9929 msgid "Negative space\t\\!"
9930 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9934 msgid "Square root\t\\sqrt"
9935 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9939 msgid "Other root\t\\root"
9940 msgstr "Anden rod\t\\root"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9944 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9945 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9949 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9950 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9954 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9955 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9959 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9960 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9964 msgid "Standard\t\\frac"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9969 msgid "No hor. line\t\\atop"
9970 msgstr "Ikke flere indstik"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9973 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9977 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9981 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9985 msgid "Binomial\t\\choose"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9990 msgid "Roman\t\\mathrm"
9991 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9995 msgid "Bold\t\\mathbf"
9996 msgstr "Fed\t\\mathbf"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9999 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10004 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10005 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10009 msgid "Italic\t\\mathit"
10010 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10014 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10015 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10019 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10020 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10024 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10025 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10029 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10030 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10034 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10035 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10063 msgid "Frame Decorations"
10064 msgstr "Rammedekorationer"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10132 msgid "overleftarrow"
10133 msgstr "Slet række"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10136 msgid "overrightarrow"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10140 msgid "overleftrightarrow"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10151 msgstr "Understreget %1$s, "
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10156 msgstr "Underlinje"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10159 msgid "underleftarrow"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10163 msgid "underrightarrow"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10167 msgid "underleftrightarrow"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10182 msgstr "Slet række"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10198 msgid "updownarrow"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10202 msgid "leftrightarrow"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10213 msgstr "HøjreHoved"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10225 msgid "Updownarrow"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10229 msgid "Leftrightarrow"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10233 msgid "Longleftrightarrow"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10237 msgid "Longleftarrow"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10241 msgid "Longrightarrow"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10245 msgid "longleftrightarrow"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10249 msgid "longleftarrow"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10253 msgid "longrightarrow"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10257 msgid "leftharpoondown"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10261 msgid "rightharpoondown"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10267 msgstr "Billedtekst"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10284 msgid "leftharpoonup"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10288 msgid "rightharpoonup"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10292 msgid "hookleftarrow"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10296 msgid "hookrightarrow"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10310 msgid "rightleftharpoons"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10315 msgstr "Operatorer"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10346 msgid "bigtriangleup"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10364 msgid "bigtriangledown"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10383 msgid "triangleright"
10384 msgstr "Total højde"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10400 msgid "triangleleft"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10453 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10462 msgstr "Relationer"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10537 msgstr "Underundersektion"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10663 msgstr "Parantesbemærkning"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10793 msgid "Miscellaneous"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10799 msgstr "&Lang tabel"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10809 msgstr "Lillebitte"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10828 msgstr "Rulletekster"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10853 msgstr "Punktinddeling"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10863 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10868 msgstr "dybde-bjælke"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10918 msgid "diamondsuit"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10935 msgid "textrm \\AA"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10944 msgid "mathcircumflex"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10954 msgstr "matematikramme"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11021 msgid "Big Operators"
11022 msgstr "Store operatorer"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11027 msgstr "Topjustering"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11037 msgstr "Topjustering"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11047 msgstr "Topjustering"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11090 msgid "ointctrclockwiseop"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11094 msgid "ointctrclockwise"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11098 msgid "ointclockwiseop"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11102 msgid "ointclockwise"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11108 msgstr "Topjustering"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11172 msgid "AMS Miscellaneous"
11173 msgstr "Diverse AMS"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11208 msgstr "Alle kanter"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11220 msgid "vartriangle"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11224 msgid "triangledown"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11242 msgid "measuredangle"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11277 msgid "blacktriangle"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11281 msgid "blacktriangledown"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11286 msgid "blacksquare"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11290 msgid "blacklozenge"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11298 msgid "sphericalangle"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11325 msgid "dashleftarrow"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11329 msgid "dashrightarrow"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11333 msgid "leftleftarrows"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11337 msgid "leftrightarrows"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11341 msgid "rightrightarrows"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11345 msgid "rightleftarrows"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11351 msgstr "Slet række"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11355 msgid "Rrightarrow"
11356 msgstr "HøjreHoved"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11359 msgid "twoheadleftarrow"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11363 msgid "twoheadrightarrow"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11367 msgid "leftarrowtail"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11371 msgid "rightarrowtail"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11375 msgid "looparrowleft"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11380 msgid "looparrowright"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11384 msgid "curvearrowleft"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11388 msgid "curvearrowright"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11392 msgid "circlearrowleft"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11396 msgid "circlearrowright"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11413 msgid "downdownarrows"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11417 msgid "upharpoonleft"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11421 msgid "upharpoonright"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11425 msgid "downharpoonleft"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11429 msgid "downharpoonright"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11433 msgid "leftrightharpoons"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11437 msgid "rightsquigarrow"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11441 msgid "leftrightsquigarrow"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11447 msgstr "Slet række"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11450 msgid "nrightarrow"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11454 msgid "nleftrightarrow"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11463 msgid "nRightarrow"
11464 msgstr "HøjreHoved"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11467 msgid "nLeftrightarrow"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11476 msgid "AMS Relations"
11477 msgstr "AMS-relationer"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11496 msgid "eqslantless"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11551 msgstr "Uden ramme"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11560 msgstr "Uden ramme"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11569 msgstr "Uden ramme"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11584 msgid "thickapprox"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11612 msgstr "Undersektion"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11623 msgid "preccurlyeq"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11627 msgid "succcurlyeq"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11631 msgid "curlyeqprec"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11635 msgid "curlyeqsucc"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11655 msgid "vartriangleleft"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11660 msgid "vartriangleright"
11661 msgstr "Højre basislinje"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11664 msgid "trianglelefteq"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11668 msgid "trianglerighteq"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11686 msgid "risingdotseq"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11690 msgid "fallingdotseq"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11711 msgid "shortparallel"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11717 msgstr "LilleAfstand"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11724 msgid "blacktriangleleft"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11728 msgid "blacktriangleright"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11742 msgid "backepsilon"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11759 msgid "AMS Negative Relations"
11760 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11765 msgstr "Meningsløs: "
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11867 msgid "precnapprox"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11871 msgid "succnapprox"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11877 msgstr "Underundersektion"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11886 msgstr "Underundersektion"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11919 msgid "varsubsetneq"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11923 msgid "varsupsetneq"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11927 msgid "varsubsetneqq"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11931 msgid "varsupsetneqq"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11935 msgid "ntriangleleft"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11940 msgid "ntriangleright"
11941 msgstr "Total højde"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11944 msgid "ntrianglelefteq"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11948 msgid "ntrianglerighteq"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11973 msgid "nshortparallel"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11978 msgid "AMS Operators"
11979 msgstr "AMS-operatorer"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11986 msgid "smallsetminus"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11992 msgstr "Billedtekst"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12010 msgid "doublebarwedge"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12033 msgid "divideontimes"
12034 msgstr "SlideIndhold"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12046 msgid "leftthreetimes"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12050 msgid "rightthreetimes"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12062 msgid "circleddash"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12070 msgid "circledcirc"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12083 #: src/Buffer.cpp:230
12084 msgid "Could not remove temporary directory"
12085 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12087 #: src/Buffer.cpp:231
12089 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12090 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12092 #: src/Buffer.cpp:402
12093 msgid "Unknown document class"
12094 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12096 #: src/Buffer.cpp:403
12098 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12099 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12101 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12103 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12104 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12106 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12108 msgid "Document header error"
12109 msgstr "Fejl i hovedet"
12111 #: src/Buffer.cpp:473
12112 msgid "\\begin_header is missing"
12115 #: src/Buffer.cpp:493
12116 msgid "\\begin_document is missing"
12119 #: src/Buffer.cpp:504
12120 msgid "Can't load document class"
12121 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12123 #: src/Buffer.cpp:505
12126 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12127 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12129 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12130 #: src/BufferView.cpp:913
12131 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12134 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12136 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12137 "xcolor/soul are installed.\n"
12138 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12142 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12144 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12145 "xcolor and soul are not installed.\n"
12146 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12150 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12151 msgid "Document could not be read"
12152 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12154 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12156 msgid "%1$s could not be read."
12157 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12159 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12160 msgid "Document format failure"
12161 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12163 #: src/Buffer.cpp:677
12165 msgid "%1$s is not a LyX document."
12166 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12168 #: src/Buffer.cpp:701
12169 msgid "Conversion failed"
12170 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12172 #: src/Buffer.cpp:702
12175 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12176 "it could not be created."
12178 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12179 "midlertidig fil til konverteringen."
12181 #: src/Buffer.cpp:711
12182 msgid "Conversion script not found"
12183 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12185 #: src/Buffer.cpp:712
12188 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12189 "could not be found."
12191 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12194 #: src/Buffer.cpp:733
12195 msgid "Conversion script failed"
12196 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12198 #: src/Buffer.cpp:734
12201 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12204 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12205 "kunne ikke konvertere den."
12207 #: src/Buffer.cpp:749
12209 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12210 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12212 #: src/Buffer.cpp:785
12214 msgid "Backup failure"
12215 msgstr "chktex-fejl"
12217 #: src/Buffer.cpp:786
12220 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12221 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12224 #: src/Buffer.cpp:919
12226 msgid "Encoding error"
12229 #: src/Buffer.cpp:920
12231 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12232 "chosen encoding.\n"
12233 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12236 #: src/Buffer.cpp:1198
12237 msgid "Running chktex..."
12238 msgstr "Kører chktex..."
12240 #: src/Buffer.cpp:1211
12241 msgid "chktex failure"
12242 msgstr "chktex-fejl"
12244 #: src/Buffer.cpp:1212
12245 msgid "Could not run chktex successfully."
12246 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12248 #: src/Buffer.cpp:1743
12250 msgid "Preview source code"
12251 msgstr "Smugkig klart"
12253 #: src/Buffer.cpp:1754
12255 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12258 #: src/Buffer.cpp:1758
12260 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12263 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12266 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12268 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12270 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12272 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12274 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12275 msgid "Save changed document?"
12276 msgstr "Gem ændret dokument?"
12278 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12282 #: src/BufferList.cpp:348
12284 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12285 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12287 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12288 msgid " Save seems successful. Phew."
12289 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12291 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12292 msgid " Save failed! Trying..."
12293 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12295 #: src/BufferList.cpp:389
12296 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12297 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12299 #: src/BufferParams.cpp:476
12302 "The layout file requested by this document,\n"
12304 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12305 "class or style file required by it is not\n"
12306 "available. See the Customization documentation\n"
12307 "for more information.\n"
12310 #: src/BufferParams.cpp:482
12311 msgid "Document class not available"
12312 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12314 #: src/BufferParams.cpp:483
12315 msgid "LyX will not be able to produce output."
12316 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12318 #: src/BufferView.cpp:242
12321 "The document %1$s is already loaded.\n"
12323 "Do you want to revert to the saved version?"
12325 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
12327 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
12329 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12330 msgid "Revert to saved document?"
12331 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12334 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12338 #: src/BufferView.cpp:246
12339 msgid "&Switch to document"
12340 msgstr "&Skift til dokument"
12342 #: src/BufferView.cpp:268
12345 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12347 "Do you want to create a new document?"
12349 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
12351 "Vil du oprette et nyt dokument?"
12353 #: src/BufferView.cpp:271
12354 msgid "Create new document?"
12355 msgstr "Opret nyt dokument?"
12357 #: src/BufferView.cpp:272
12361 #: src/BufferView.cpp:578
12363 msgid "Save bookmark"
12364 msgstr "Gem bogmærke 2"
12366 #: src/BufferView.cpp:774
12367 msgid "No further undo information"
12368 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12370 #: src/BufferView.cpp:784
12371 msgid "No further redo information"
12372 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12374 #: src/BufferView.cpp:961
12376 msgstr "Mærke slået fra"
12378 #: src/BufferView.cpp:968
12380 msgstr "Mærke slået til"
12382 #: src/BufferView.cpp:975
12383 msgid "Mark removed"
12384 msgstr "Mærke fjernet"
12386 #: src/BufferView.cpp:978
12390 #: src/BufferView.cpp:1024
12392 msgid "%1$d words in selection."
12393 msgstr "%1$s ord tjekket."
12395 #: src/BufferView.cpp:1027
12397 msgid "%1$d words in document."
12398 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12400 #: src/BufferView.cpp:1032
12402 msgid "One word in selection."
12403 msgstr "Èt ord tjekket."
12405 #: src/BufferView.cpp:1034
12407 msgid "One word in document."
12408 msgstr "Åbn dokument"
12410 #: src/BufferView.cpp:1037
12412 msgid "Count words"
12413 msgstr "Nuværende ord"
12415 #: src/BufferView.cpp:1617
12416 msgid "Select LyX document to insert"
12417 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12419 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12420 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12421 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12422 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12425 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12426 msgid "Documents|#o#O"
12427 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12429 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12430 msgid "Examples|#E#e"
12431 msgstr "Eksempler|#E#e"
12433 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12434 #: src/callback.cpp:142
12435 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12436 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12438 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12439 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12441 msgstr "Annulleret."
12443 #: src/BufferView.cpp:1647
12445 msgid "Inserting document %1$s..."
12446 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12448 #: src/BufferView.cpp:1658
12450 msgid "Document %1$s inserted."
12451 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12453 #: src/BufferView.cpp:1660
12455 msgid "Could not insert document %1$s"
12456 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12458 #: src/Chktex.cpp:71
12460 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12461 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12463 #: src/Chktex.cpp:73
12464 msgid "ChkTeX warning id # "
12465 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12467 #: src/Color.cpp:268
12471 #: src/Color.cpp:269
12475 #: src/Color.cpp:270
12479 #: src/Color.cpp:271
12483 #: src/Color.cpp:272
12487 #: src/Color.cpp:273
12491 #: src/Color.cpp:274
12495 #: src/Color.cpp:275
12499 #: src/Color.cpp:276
12503 #: src/Color.cpp:277
12507 #: src/Color.cpp:278
12511 #: src/Color.cpp:279
12515 #: src/Color.cpp:280
12519 #: src/Color.cpp:281
12521 msgstr "LaTeX-tekst"
12523 #: src/Color.cpp:282
12524 msgid "previewed snippet"
12525 msgstr "smugkigs-udsnit"
12527 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12531 #: src/Color.cpp:284
12532 msgid "note background"
12533 msgstr "notat-baggrund"
12535 #: src/Color.cpp:285
12539 #: src/Color.cpp:286
12540 msgid "comment background"
12541 msgstr "kommentarbaggrund"
12543 #: src/Color.cpp:287
12544 msgid "greyedout inset"
12545 msgstr "grånet indstik"
12547 #: src/Color.cpp:288
12548 msgid "greyedout inset background"
12549 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12551 #: src/Color.cpp:289
12554 msgstr "Skyggeramme"
12556 #: src/Color.cpp:290
12558 msgstr "dybde-bjælke"
12560 #: src/Color.cpp:291
12564 #: src/Color.cpp:292
12565 msgid "command inset"
12566 msgstr "kommando-indstik"
12568 #: src/Color.cpp:293
12569 msgid "command inset background"
12570 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12572 #: src/Color.cpp:294
12573 msgid "command inset frame"
12574 msgstr "kommandoindstiksramme"
12576 #: src/Color.cpp:295
12577 msgid "special character"
12578 msgstr "specialtegn"
12580 #: src/Color.cpp:296
12584 #: src/Color.cpp:297
12585 msgid "math background"
12586 msgstr "matematikbaggrund"
12588 #: src/Color.cpp:298
12589 msgid "graphics background"
12590 msgstr "grafikbaggrund"
12592 #: src/Color.cpp:299
12593 msgid "Math macro background"
12594 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12596 #: src/Color.cpp:300
12598 msgstr "matematikramme"
12600 #: src/Color.cpp:301
12602 msgid "math corners"
12603 msgstr "matematiklinje"
12605 #: src/Color.cpp:302
12607 msgstr "matematiklinje"
12609 #: src/Color.cpp:303
12610 msgid "caption frame"
12611 msgstr "billedtekstramme"
12613 #: src/Color.cpp:304
12614 msgid "collapsable inset text"
12615 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12617 #: src/Color.cpp:305
12618 msgid "collapsable inset frame"
12619 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12621 #: src/Color.cpp:306
12622 msgid "inset background"
12623 msgstr "indstiksbaggrund"
12625 #: src/Color.cpp:307
12626 msgid "inset frame"
12627 msgstr "indstiksramme"
12629 #: src/Color.cpp:308
12630 msgid "LaTeX error"
12631 msgstr "LaTeX-fejl"
12633 #: src/Color.cpp:309
12634 msgid "end-of-line marker"
12635 msgstr "linjeslut-markering"
12637 #: src/Color.cpp:310
12638 msgid "appendix marker"
12639 msgstr "appendiks-markering"
12641 #: src/Color.cpp:311
12643 msgstr "skift bjælke"
12645 #: src/Color.cpp:312
12646 msgid "Deleted text"
12647 msgstr "Slettet tekst"
12649 #: src/Color.cpp:313
12651 msgstr "Tilføjet tekst"
12653 #: src/Color.cpp:314
12654 msgid "added space markers"
12655 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12657 #: src/Color.cpp:315
12658 msgid "top/bottom line"
12659 msgstr "top/bund-linje"
12661 #: src/Color.cpp:316
12665 #: src/Color.cpp:317
12666 msgid "table on/off line"
12667 msgstr "tabel fra/til-kant"
12669 #: src/Color.cpp:319
12670 msgid "bottom area"
12673 #: src/Color.cpp:320
12677 #: src/Color.cpp:321
12679 msgid "frame of button"
12680 msgstr "knap-venstre"
12682 #: src/Color.cpp:322
12683 msgid "button background"
12684 msgstr "knap-baggrund"
12686 #: src/Color.cpp:323
12688 msgid "button background under focus"
12689 msgstr "knap-baggrund"
12691 #: src/Color.cpp:324
12695 #: src/Color.cpp:325
12699 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12700 #: src/Converter.cpp:544
12701 msgid "Cannot convert file"
12702 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12704 #: src/Converter.cpp:333
12707 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12708 "Define a converter in the preferences."
12710 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12711 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12713 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12714 msgid "Executing command: "
12715 msgstr "Udfører kommando: "
12717 #: src/Converter.cpp:471
12718 msgid "Build errors"
12719 msgstr "Opygningsfejl"
12721 #: src/Converter.cpp:472
12722 msgid "There were errors during the build process."
12723 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12725 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12727 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12728 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12730 #: src/Converter.cpp:500
12732 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12733 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12735 #: src/Converter.cpp:546
12737 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12738 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12740 #: src/Converter.cpp:547
12742 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12743 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12745 #: src/Converter.cpp:605
12746 msgid "Running LaTeX..."
12747 msgstr "Kører LaTeX..."
12749 #: src/Converter.cpp:623
12752 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12755 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12758 #: src/Converter.cpp:626
12759 msgid "LaTeX failed"
12760 msgstr "LaTeX fejlede"
12762 #: src/Converter.cpp:628
12763 msgid "Output is empty"
12764 msgstr "Uddata er tomt"
12766 #: src/Converter.cpp:629
12767 msgid "An empty output file was generated."
12768 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12770 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12773 "Layout had to be changed from\n"
12775 "because of class conversion from\n"
12778 "Layoutet er ændret fra\n"
12780 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12783 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12785 msgid "Changed Layout"
12786 msgstr "Sidelayout"
12788 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12791 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12794 "Layoutet er ændret fra\n"
12796 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12799 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12801 msgid "Undefined character style"
12804 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12807 "The file %1$s already exists.\n"
12809 "Do you want to over-write that file?"
12811 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12813 "Vil du overskrive dette dokument?"
12815 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12817 msgid "Over-write file?"
12818 msgstr "&Overskriv"
12820 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12821 #: src/callback.cpp:170
12822 msgid "&Over-write"
12823 msgstr "&Overskriv"
12825 #: src/Exporter.cpp:87
12827 msgid "Over-write &all"
12828 msgstr "&Overskriv"
12830 #: src/Exporter.cpp:88
12832 msgid "&Cancel export"
12835 #: src/Exporter.cpp:137
12837 msgid "Couldn't copy file"
12838 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12840 #: src/Exporter.cpp:138
12842 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12845 #: src/Exporter.cpp:170
12846 msgid "Couldn't export file"
12847 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12849 #: src/Exporter.cpp:171
12851 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12852 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12854 #: src/Exporter.cpp:205
12855 msgid "File name error"
12856 msgstr "Filnavnsfejl"
12858 #: src/Exporter.cpp:206
12859 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12860 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12862 #: src/Exporter.cpp:245
12864 msgid "Document export cancelled."
12865 msgstr "Dokument eksporteret som "
12867 #: src/Exporter.cpp:251
12869 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12870 msgstr "Dokument eksporteret som "
12872 #: src/Exporter.cpp:257
12874 msgid "Document exported as %1$s"
12875 msgstr "Dokument eksporteret som "
12877 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12879 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12883 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12885 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12889 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12891 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12893 msgstr "Skrivemaskine"
12899 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12904 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12909 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12913 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12917 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12921 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12925 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12927 msgstr "Skråtstillet"
12933 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12937 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12945 #: src/Font.cpp:512
12947 msgid "Emphasis %1$s, "
12948 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12950 #: src/Font.cpp:515
12952 msgid "Underline %1$s, "
12953 msgstr "Understreget %1$s, "
12955 #: src/Font.cpp:518
12957 msgid "Noun %1$s, "
12958 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12960 #: src/Font.cpp:523
12962 msgid "Language: %1$s, "
12963 msgstr "Sprog: %1$s, "
12965 #: src/Font.cpp:526
12967 msgid " Number %1$s"
12968 msgstr " Antal %1$s"
12970 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12971 msgid "Cannot view file"
12972 msgstr "Kan ikke vise filen"
12974 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12976 msgid "File does not exist: %1$s"
12977 msgstr "Filen eksisterer ikke."
12979 #: src/Format.cpp:283
12981 msgid "No information for viewing %1$s"
12982 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
12984 #: src/Format.cpp:293
12986 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12987 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12989 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12991 msgid "Cannot edit file"
12992 msgstr "Kan ikke skrive fil"
12994 #: src/Format.cpp:353
12996 msgid "No information for editing %1$s"
12997 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
12999 #: src/Format.cpp:363
13001 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13004 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13005 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13006 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13008 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13009 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13010 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13012 #: src/ISpell.cpp:278
13014 "Could not create an ispell process.\n"
13015 "You may not have the right languages installed."
13017 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13018 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13020 #: src/ISpell.cpp:301
13023 "The ispell process returned an error.\n"
13024 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13026 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13027 "Måske er den sat forkert op?"
13029 #: src/ISpell.cpp:406
13032 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13036 #: src/ISpell.cpp:417
13038 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13039 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13041 #: src/ISpell.cpp:477
13044 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13048 #: src/ISpell.cpp:492
13051 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13056 #: src/Importer.cpp:47
13058 msgid "Importing %1$s..."
13059 msgstr "Importerer %1$s..."
13061 #: src/Importer.cpp:68
13062 msgid "Couldn't import file"
13063 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13065 #: src/Importer.cpp:69
13067 msgid "No information for importing the format %1$s."
13068 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13070 #: src/Importer.cpp:95
13072 msgstr "importeret."
13074 #: src/KeySequence.cpp:157
13076 msgstr " indstillinger: "
13078 #: src/LaTeX.cpp:95
13080 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13081 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13083 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13084 msgid "Running MakeIndex."
13085 msgstr "Kører MakeIndex."
13087 #: src/LaTeX.cpp:322
13088 msgid "Running BibTeX."
13089 msgstr "Kører BibTeX."
13091 #: src/LaTeX.cpp:462
13093 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13094 msgstr "Kører MakeIndex."
13097 msgid "Could not read configuration file"
13098 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13103 "Error while reading the configuration file\n"
13105 "Please check your installation."
13107 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13109 "Tjek din installation."
13112 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13113 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13121 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13122 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13126 msgid "Unable to remove temporary directory"
13127 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13131 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13132 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13139 msgid "Could not create temporary directory"
13140 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13145 "Could not create a temporary directory in\n"
13146 "%1$s. Make sure that this\n"
13147 "path exists and is writable and try again."
13149 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13150 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13151 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13153 #: src/LyX.cpp:1093
13155 msgid "Missing user LyX directory"
13156 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13158 #: src/LyX.cpp:1094
13161 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13162 "It is needed to keep your own configuration."
13165 #: src/LyX.cpp:1099
13167 msgid "&Create directory"
13168 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13170 #: src/LyX.cpp:1100
13175 #: src/LyX.cpp:1101
13176 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13179 #: src/LyX.cpp:1105
13181 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13182 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13184 #: src/LyX.cpp:1111
13185 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13188 #: src/LyX.cpp:1284
13189 msgid "List of supported debug flags:"
13190 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13192 #: src/LyX.cpp:1288
13194 msgid "Setting debug level to %1$s"
13195 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13197 #: src/LyX.cpp:1299
13200 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13201 "Command line switches (case sensitive):\n"
13202 "\t-help summarize LyX usage\n"
13203 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13204 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13205 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13206 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13207 " select the features to debug.\n"
13208 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13209 "\t-x [--execute] command\n"
13210 " where command is a lyx command.\n"
13211 "\t-e [--export] fmt\n"
13212 " where fmt is the export format of choice.\n"
13213 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13214 " where fmt is the import format of choice\n"
13215 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13216 "\t-version summarize version and build info\n"
13217 "Check the LyX man page for more details."
13219 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13220 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13221 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13222 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13223 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13224 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13225 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13226 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13227 "\t-x [--execute] kommando\n"
13228 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13229 "\t-e [--export] fmt\n"
13230 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13231 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13232 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13233 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13234 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13236 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13238 msgid "No system directory"
13239 msgstr "Brugermappe: "
13241 #: src/LyX.cpp:1336
13242 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13243 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13245 #: src/LyX.cpp:1346
13247 msgid "No user directory"
13248 msgstr "Brugermappe: "
13250 #: src/LyX.cpp:1347
13251 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13252 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13254 #: src/LyX.cpp:1357
13256 msgid "Incomplete command"
13257 msgstr "Næste kommando"
13259 #: src/LyX.cpp:1358
13260 msgid "Missing command string after --execute switch"
13261 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13263 #: src/LyX.cpp:1368
13264 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13265 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13267 #: src/LyX.cpp:1380
13268 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13269 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13271 #: src/LyX.cpp:1385
13272 msgid "Missing filename for --import"
13273 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13275 #: src/LyXFunc.cpp:364
13276 msgid "Unknown function."
13277 msgstr "Ukendt funktion."
13279 #: src/LyXFunc.cpp:403
13280 msgid "Nothing to do"
13281 msgstr "Intet at gøre"
13283 #: src/LyXFunc.cpp:422
13284 msgid "Unknown action"
13285 msgstr "Ukendt funktion"
13287 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13288 msgid "Command disabled"
13289 msgstr "Kommando deaktiveret"
13291 #: src/LyXFunc.cpp:435
13292 msgid "Command not allowed without any document open"
13293 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13295 #: src/LyXFunc.cpp:714
13296 msgid "Document is read-only"
13297 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13299 #: src/LyXFunc.cpp:722
13300 msgid "This portion of the document is deleted."
13303 #: src/LyXFunc.cpp:741
13306 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13308 "Do you want to save the document?"
13310 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13312 "Vil du gemme dokumentet?"
13314 #: src/LyXFunc.cpp:759
13317 "Could not print the document %1$s.\n"
13318 "Check that your printer is set up correctly."
13320 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13321 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13323 #: src/LyXFunc.cpp:762
13324 msgid "Print document failed"
13325 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13327 #: src/LyXFunc.cpp:781
13330 "The document could not be converted\n"
13331 "into the document class %1$s."
13333 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13334 "til dokumentklassen %1$s."
13336 #: src/LyXFunc.cpp:784
13337 msgid "Could not change class"
13338 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13340 #: src/LyXFunc.cpp:896
13342 msgid "Saving document %1$s..."
13343 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13345 #: src/LyXFunc.cpp:900
13349 #: src/LyXFunc.cpp:916
13352 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13353 "version of the document %1$s?"
13355 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13356 "udgave af dokumentet %1$s?"
13358 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13363 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13364 msgid "Missing argument"
13365 msgstr "Mangler parameter"
13367 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13369 msgid "Opening help file %1$s..."
13370 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13372 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13374 msgid "Opening child document %1$s..."
13375 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13377 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13379 msgid "Document not loaded."
13380 msgstr "Dokument ikke gemt"
13382 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13383 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13384 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13386 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13388 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13390 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13391 "ikke gendefineret"
13393 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13395 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13396 msgstr "Dokument ikke gemt"
13398 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13400 msgid "Unable to save document defaults"
13401 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13403 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13404 msgid "Converting document to new document class..."
13405 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13407 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13408 msgid "Select template file"
13409 msgstr "Vælg skabelonfil"
13411 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13412 msgid "Templates|#T#t"
13413 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13415 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13416 msgid "Select document to open"
13417 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13419 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13421 msgid "Opening document %1$s..."
13422 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13426 msgid "Document %1$s opened."
13427 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13431 msgid "Could not open document %1$s"
13432 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13434 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13436 msgid "Select %1$s file to import"
13437 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13439 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13442 "The document %1$s already exists.\n"
13444 "Do you want to over-write that document?"
13446 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13448 "Vil du overskrive dette dokument?"
13450 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13451 msgid "Over-write document?"
13452 msgstr "Overskriv dokument?"
13454 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13455 msgid "Welcome to LyX!"
13456 msgstr "Velkommen til LyX!"
13458 #: src/LyXRC.cpp:2084
13460 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13462 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13464 #: src/LyXRC.cpp:2089
13466 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13468 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2093
13473 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13474 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13475 "specified, an internal routine is used."
13477 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13478 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13479 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2101
13483 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13484 "automatically by what you type."
13486 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13487 "hvad du måtte skrive."
13489 #: src/LyXRC.cpp:2105
13491 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13494 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13495 "efter skift af klasse."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2109
13499 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13501 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13503 #: src/LyXRC.cpp:2116
13505 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13506 "the backup file in the same directory as the original file."
13508 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13509 "samme mappe, som den originale fil."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2120
13513 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13514 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2124
13519 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13520 "its global and local bind/ directories."
13522 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13523 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13525 #: src/LyXRC.cpp:2128
13526 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13527 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13529 #: src/LyXRC.cpp:2132
13531 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13532 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13534 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13535 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13537 #: src/LyXRC.cpp:2142
13539 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13540 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13542 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13543 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2153
13548 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13549 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13551 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13552 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2157
13555 msgid "New documents will be assigned this language."
13556 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2161
13559 msgid "Specify the default paper size."
13560 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2165
13564 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13565 "shown after the change has been made.)"
13567 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13568 "efter at ændringen er gennemført.)."
13570 #: src/LyXRC.cpp:2169
13571 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13572 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2173
13576 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13577 "LyX was started from."
13579 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13582 #: src/LyXRC.cpp:2178
13583 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13584 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2182
13588 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13589 "recommended for non-English languages."
13591 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13594 #: src/LyXRC.cpp:2189
13596 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13597 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13598 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2198
13603 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13604 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13606 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13607 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13610 #: src/LyXRC.cpp:2202
13611 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13613 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13615 #: src/LyXRC.cpp:2206
13617 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13619 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13621 #: src/LyXRC.cpp:2210
13623 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13624 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13626 #: src/LyXRC.cpp:2214
13628 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13629 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13630 "name of the second language."
13632 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13633 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13636 #: src/LyXRC.cpp:2218
13637 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13638 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2222
13641 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13642 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13644 #: src/LyXRC.cpp:2226
13646 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13649 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13651 #: src/LyXRC.cpp:2230
13653 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13654 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13656 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13657 "\"\\usepackage{omega}\"."
13659 #: src/LyXRC.cpp:2234
13661 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13662 "document is the default language."
13664 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13667 #: src/LyXRC.cpp:2238
13669 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13670 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2242
13673 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13676 #: src/LyXRC.cpp:2246
13677 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13678 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13680 #: src/LyXRC.cpp:2250
13682 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13684 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13686 #: src/LyXRC.cpp:2254
13688 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13689 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2259
13693 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13694 "variable. Use the OS native format."
13697 #: src/LyXRC.cpp:2266
13699 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13700 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13702 #: src/LyXRC.cpp:2270
13703 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13704 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13706 #: src/LyXRC.cpp:2274
13707 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13708 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13710 #: src/LyXRC.cpp:2278
13711 msgid "Scale the preview size to suit."
13712 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13714 #: src/LyXRC.cpp:2282
13715 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13716 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13718 #: src/LyXRC.cpp:2286
13719 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13720 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13722 #: src/LyXRC.cpp:2290
13724 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13725 "environment variable PRINTER."
13727 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2294
13730 msgid "The option to print only even pages."
13731 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13733 #: src/LyXRC.cpp:2298
13735 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13736 "the filename of the DVI file to be printed."
13738 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13739 "filnavnet på DVI-filen."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2302
13742 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13743 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13745 #: src/LyXRC.cpp:2306
13746 msgid "The option to print out in landscape."
13747 msgstr "Udskriv i bredformat."
13749 #: src/LyXRC.cpp:2310
13750 msgid "The option to print only odd pages."
13751 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2314
13754 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13756 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13758 #: src/LyXRC.cpp:2318
13759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13760 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13762 #: src/LyXRC.cpp:2322
13763 msgid "The option to specify paper type."
13764 msgstr "Angiv papirformat."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2326
13767 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13768 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2330
13772 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13773 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13776 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13777 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2334
13781 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13782 "prepended along with the printer name after the spool command."
13784 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13785 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2338
13788 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13790 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2342
13793 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13795 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13798 #: src/LyXRC.cpp:2346
13800 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13802 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13804 #: src/LyXRC.cpp:2350
13805 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13806 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13808 #: src/LyXRC.cpp:2354
13810 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13812 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13813 "hebraisk og arabisk)."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2358
13817 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13818 "wrong, override the setting here."
13820 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13821 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13823 #: src/LyXRC.cpp:2364
13824 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13826 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13828 #: src/LyXRC.cpp:2373
13830 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13831 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13832 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13834 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13835 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13836 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13838 #: src/LyXRC.cpp:2377
13839 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13841 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13843 #: src/LyXRC.cpp:2382
13846 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13847 "roughly the same size as on paper."
13849 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13850 "samme størrelser som på papir."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2387
13854 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13855 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13858 #: src/LyXRC.cpp:2391
13859 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2395
13864 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13865 "\".out\". Only for advanced users."
13867 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13868 "out\". Kun for avancerede brugere."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2402
13871 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13872 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2406
13876 msgid "What command runs the spellchecker?"
13877 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13879 #: src/LyXRC.cpp:2410
13881 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13882 "when you quit LyX."
13884 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13885 "du afslutter LyX."
13887 #: src/LyXRC.cpp:2414
13889 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13890 "value selects the directory LyX was started from."
13892 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13893 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2424
13897 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13898 "will look in its global and local ui/ directories."
13900 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13901 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2437
13906 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13907 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13908 "may not work with all dictionaries."
13910 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13911 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13914 #: src/LyXRC.cpp:2444
13915 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13917 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13920 #: src/LyXVC.cpp:100
13921 msgid "Document not saved"
13922 msgstr "Dokument ikke gemt"
13924 #: src/LyXVC.cpp:101
13925 msgid "You must save the document before it can be registered."
13926 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13928 #: src/LyXVC.cpp:130
13929 msgid "LyX VC: Initial description"
13930 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13932 #: src/LyXVC.cpp:131
13933 msgid "(no initial description)"
13934 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13936 #: src/LyXVC.cpp:146
13937 msgid "LyX VC: Log Message"
13938 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13940 #: src/LyXVC.cpp:149
13941 msgid "(no log message)"
13942 msgstr "(ingen log-besked)"
13944 #: src/LyXVC.cpp:171
13947 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13950 "Do you want to revert to the saved version?"
13952 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13954 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13956 #: src/LyXVC.cpp:174
13957 msgid "Revert to stored version of document?"
13958 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13960 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13961 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13962 #: src/MenuBackend.cpp:813
13964 msgid "No Document Open!"
13965 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
13967 #: src/MenuBackend.cpp:540
13972 #: src/MenuBackend.cpp:542
13974 msgid "Plain Text, Join Lines"
13975 msgstr "Tekst som linjer"
13977 #: src/MenuBackend.cpp:714
13979 msgid "Master Document"
13980 msgstr "Gem dokument"
13982 #: src/MenuBackend.cpp:743
13984 msgid "List of listings"
13985 msgstr "Tilpas Figur"
13987 #: src/MenuBackend.cpp:747
13989 msgid "Other floats"
13990 msgstr "Andre skrifttypevalg"
13992 #: src/MenuBackend.cpp:757
13993 msgid "No Table of contents"
13994 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
13996 #: src/MenuBackend.cpp:802
14000 #: src/MenuBackend.cpp:821
14002 msgid "No Branch in Document!"
14003 msgstr "Udskriv dokument"
14005 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14006 msgid "Senseless with this layout!"
14007 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14009 #: src/SpellBase.cpp:51
14010 msgid "Native OS API not yet supported."
14013 #: src/Text.cpp:133
14015 msgid "Unknown layout"
14016 msgstr "Ukendt funktion"
14018 #: src/Text.cpp:134
14021 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14022 "Trying to use the default instead.\n"
14025 #: src/Text.cpp:165
14026 msgid "Unknown Inset"
14027 msgstr "Ukendt indstik"
14029 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14031 msgid "Change tracking error"
14032 msgstr "Skift sporing"
14034 #: src/Text.cpp:272
14036 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14039 #: src/Text.cpp:285
14041 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14044 #: src/Text.cpp:292
14045 msgid "Unknown token"
14046 msgstr "Ukendt symbol"
14048 #: src/Text.cpp:727
14050 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14053 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14056 #: src/Text.cpp:738
14057 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14059 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14061 #: src/Text.cpp:1740
14063 msgid "[Change Tracking] "
14064 msgstr "Skift sporing|k"
14066 #: src/Text.cpp:1746
14070 #: src/Text.cpp:1750
14074 #: src/Text.cpp:1760
14077 msgstr "Skrift: %1$s"
14079 #: src/Text.cpp:1765
14081 msgid ", Depth: %1$d"
14082 msgstr ", Dybde: %1$s"
14084 #: src/Text.cpp:1771
14085 msgid ", Spacing: "
14086 msgstr ", mellemrum: "
14088 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14092 #: src/Text.cpp:1783
14096 #: src/Text.cpp:1792
14098 msgstr ", Indstik: "
14100 #: src/Text.cpp:1793
14101 msgid ", Paragraph: "
14102 msgstr ", Afsnit: "
14104 #: src/Text.cpp:1794
14107 msgstr ", Indstik: "
14109 #: src/Text.cpp:1795
14110 msgid ", Position: "
14111 msgstr ", Placering: "
14113 #: src/Text.cpp:1801
14117 #: src/Text.cpp:1803
14118 msgid ", Boundary: "
14121 #: src/Text2.cpp:583
14123 msgid "No font change defined."
14124 msgstr "Gå til næste ændring"
14126 #: src/Text2.cpp:624
14127 msgid "Nothing to index!"
14128 msgstr "Intet at indeksere!"
14130 #: src/Text2.cpp:626
14131 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14132 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14134 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14135 msgid "Math editor mode"
14136 msgstr "Matematikredigering"
14138 #: src/Text3.cpp:712
14139 msgid "Unknown spacing argument: "
14140 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14142 #: src/Text3.cpp:885
14146 #: src/Text3.cpp:886
14150 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14151 msgid "Character set"
14154 #: src/Text3.cpp:1547
14155 msgid "Paragraph layout set"
14156 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14158 #: src/VSpace.cpp:490
14160 msgid "Default skip"
14161 msgstr "Standardafstand:|#a"
14163 #: src/VSpace.cpp:493
14166 msgstr "LilleAfstand"
14168 #: src/VSpace.cpp:496
14170 msgid "Medium skip"
14171 msgstr "MediumAfstand"
14173 #: src/VSpace.cpp:499
14176 msgstr "StorAfstand"
14178 #: src/VSpace.cpp:502
14180 msgid "Vertical fill"
14183 #: src/VSpace.cpp:509
14188 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14191 "The specified document\n"
14193 "could not be read."
14195 "Det angivne dokument\n"
14197 "kunne ikke læses."
14199 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14200 msgid "Could not read document"
14201 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14203 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14206 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14208 "Recover emergency save?"
14210 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14212 "Gendan den nødlagrede version?"
14214 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14215 msgid "Load emergency save?"
14216 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14218 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14222 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14223 msgid "&Load Original"
14224 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14226 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14229 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14231 "Load the backup instead?"
14233 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14235 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14237 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14238 msgid "Load backup?"
14239 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14241 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14242 msgid "&Load backup"
14243 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14245 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14246 msgid "Load &original"
14247 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14249 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14251 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14252 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14254 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14255 msgid "Retrieve from version control?"
14256 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14258 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14262 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14265 "The specified document template\n"
14267 "could not be read."
14269 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14271 "kunne ikke indlæses."
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14274 msgid "Could not read template"
14275 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14277 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14279 msgid "\\arabic{enumi}."
14280 msgstr "Undersektion"
14282 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14283 msgid "\\roman{enumiii}."
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14288 msgid "\\Alph{enumiv}."
14291 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14292 msgid "No more insets"
14293 msgstr "Ikke flere indstik"
14295 #: src/callback.cpp:114
14298 "The document %1$s could not be saved.\n"
14300 "Do you want to rename the document and try again?"
14302 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14304 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14306 #: src/callback.cpp:116
14307 msgid "Rename and save?"
14308 msgstr "Omdøb og gem?"
14310 #: src/callback.cpp:117
14314 #: src/callback.cpp:134
14315 msgid "Choose a filename to save document as"
14316 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14318 #: src/callback.cpp:218
14320 msgid "Auto-saving %1$s"
14321 msgstr "Autogemmer %1$s"
14323 #: src/callback.cpp:258
14324 msgid "Autosave failed!"
14325 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14327 #: src/callback.cpp:285
14328 msgid "Autosaving current document..."
14329 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14331 #: src/callback.cpp:349
14332 msgid "Select file to insert"
14333 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14335 #: src/callback.cpp:368
14338 "Could not read the specified document\n"
14340 "due to the error: %2$s"
14342 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14344 "på grund af fejl: %2$s"
14346 #: src/callback.cpp:370
14347 msgid "Could not read file"
14348 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14350 #: src/callback.cpp:378
14353 "Could not open the specified document\n"
14355 "due to the error: %2$s"
14357 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14359 "på grund af fejlen: %2$s"
14361 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14362 msgid "Could not open file"
14363 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14365 #: src/callback.cpp:404
14366 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14369 #: src/callback.cpp:405
14371 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14372 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14373 "If this does not give the correct result\n"
14374 "then please change the encoding of the file\n"
14375 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14378 #: src/callback.cpp:422
14379 msgid "Running configure..."
14380 msgstr "Kører \"configure\"..."
14382 #: src/callback.cpp:431
14383 msgid "Reloading configuration..."
14384 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14386 #: src/callback.cpp:436
14387 msgid "System reconfigured"
14388 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14390 #: src/callback.cpp:437
14393 "The system has been reconfigured.\n"
14394 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14395 "updated document class specifications."
14397 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14398 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14399 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14401 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14402 msgid "No debugging message"
14403 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14405 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14406 msgid "General information"
14407 msgstr "Generel information"
14409 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14411 msgid "Developers' general debug messages"
14412 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14414 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14415 msgid "All debugging messages"
14416 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14418 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14420 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14421 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14423 #: src/debug.cpp:46
14424 msgid "Program initialisation"
14425 msgstr "Klargøring af programmet"
14427 #: src/debug.cpp:47
14428 msgid "Keyboard events handling"
14429 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14431 #: src/debug.cpp:48
14432 msgid "GUI handling"
14433 msgstr "Brugerflade"
14435 #: src/debug.cpp:49
14436 msgid "Lyxlex grammar parser"
14437 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14439 #: src/debug.cpp:50
14440 msgid "Configuration files reading"
14441 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14443 #: src/debug.cpp:51
14444 msgid "Custom keyboard definition"
14445 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14447 #: src/debug.cpp:52
14448 msgid "LaTeX generation/execution"
14449 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14451 #: src/debug.cpp:53
14452 msgid "Math editor"
14453 msgstr "Matematikredigering"
14455 #: src/debug.cpp:54
14456 msgid "Font handling"
14457 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14459 #: src/debug.cpp:55
14460 msgid "Textclass files reading"
14461 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14463 #: src/debug.cpp:56
14464 msgid "Version control"
14465 msgstr "Versionsstyring"
14467 #: src/debug.cpp:57
14468 msgid "External control interface"
14469 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14471 #: src/debug.cpp:58
14472 msgid "Keep *roff temporary files"
14473 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14475 #: src/debug.cpp:59
14476 msgid "User commands"
14477 msgstr "Brugerkommandoer"
14479 #: src/debug.cpp:60
14480 msgid "The LyX Lexxer"
14481 msgstr "LyX Lexxer"
14483 #: src/debug.cpp:61
14484 msgid "Dependency information"
14485 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14487 #: src/debug.cpp:62
14489 msgstr "LyX-indstik"
14491 #: src/debug.cpp:63
14492 msgid "Files used by LyX"
14493 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14495 #: src/debug.cpp:64
14496 msgid "Workarea events"
14497 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14499 #: src/debug.cpp:65
14500 msgid "Insettext/tabular messages"
14501 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14503 #: src/debug.cpp:66
14504 msgid "Graphics conversion and loading"
14505 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14507 #: src/debug.cpp:67
14508 msgid "Change tracking"
14509 msgstr "Skift sporing"
14511 #: src/debug.cpp:68
14512 msgid "External template/inset messages"
14513 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14515 #: src/debug.cpp:69
14516 msgid "RowPainter profiling"
14519 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14523 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14524 msgid " (read only)"
14525 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14529 # Paragraph = afsnit
14530 # Environment depth = omgivelsesdybde
14531 # Bullet = Punktliste
14532 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14533 # Keymap = Tastaturudlægning
14534 # Label = referencemærke
14535 # Margin note = marginnotat
14537 # Document class = tekstklasse
14538 # Protected space = hårdt mellemrum
14539 # Error box = fejlbesked
14540 # Paper layout = papirindstillinger
14542 # Minipage = miniside
14543 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14544 msgid "Formatting document..."
14545 msgstr "Formaterer dokument..."
14547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14548 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14549 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14552 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14553 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14556 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14557 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14562 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14563 "1995-2006 LyX Team"
14565 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14566 "1995-2001 LyX-holdet"
14568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14570 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14571 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14572 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14573 "any later version."
14576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14579 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14580 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14581 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14582 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14583 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14584 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14585 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14587 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14588 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14589 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14590 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14591 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14592 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14595 msgid "LyX Version "
14596 msgstr "LyX-version "
14598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14599 msgid "Library directory: "
14600 msgstr "Brugermappe: "
14602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14603 msgid "User directory: "
14604 msgstr "Brugermappe: "
14606 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14608 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14609 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14611 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14612 msgid "Select a BibTeX database to add"
14613 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14615 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14617 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14618 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14620 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14621 msgid "Select a BibTeX style"
14622 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14625 msgid "No frame drawn"
14626 msgstr "Ingen kant tegnet"
14628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14629 msgid "Rectangular box"
14630 msgstr "Rektangulær ramme"
14632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14633 msgid "Oval box, thin"
14634 msgstr "Oval ramme, tynd"
14636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14637 msgid "Oval box, thick"
14638 msgstr "Oval ramme, tyk"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14642 msgstr "Skyggeramme"
14644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14646 msgstr "Dobbelt ramme"
14648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14649 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14654 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14655 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14656 msgid "Total Height"
14657 msgstr "Total højde"
14659 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14661 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14662 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14665 msgid "Select external file"
14666 msgstr "Markér ekstern fil"
14668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14671 msgstr "Øverst til venstre"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14675 msgid "Bottom left"
14676 msgstr "Nederst til venstre"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14680 msgid "Baseline left"
14681 msgstr "Venstre basislinje"
14683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14686 msgstr "Øverst midt for"
14688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14690 msgid "Bottom center"
14691 msgstr "Nederst midt for"
14693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14695 msgid "Baseline center"
14696 msgstr "Center-basislinje"
14698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14701 msgstr "Øverst til højre"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14705 msgid "Bottom right"
14706 msgstr "Nederst til højre"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14710 msgid "Baseline right"
14711 msgstr "Højre basislinje"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14714 msgid "Select graphics file"
14715 msgstr "Vælg grafikfil"
14717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14718 msgid "Clipart|#C#c"
14719 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14721 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14722 msgid "Select document to include"
14723 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14725 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14726 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14727 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14736 msgid "Literate Programming Build Log"
14737 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14741 msgid "lyx2lyx Error Log"
14742 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14744 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14745 msgid "Version Control Log"
14746 msgstr "Versionsstyringslog"
14748 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14749 msgid "No LaTeX log file found."
14750 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
14752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14753 msgid "No literate programming build log file found."
14754 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
14756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14757 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14758 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
14760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14761 msgid "No version control log file found."
14762 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
14764 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14765 msgid "Choose bind file"
14766 msgstr "Vælg bind-fil"
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14770 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14771 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14774 msgid "Choose UI file"
14775 msgstr "Vælg brugerfladefil"
14777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14779 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14780 msgstr "Alle filer (*)"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14783 msgid "Choose keyboard map"
14784 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
14786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14788 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14789 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
14791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14793 msgid "Choose personal dictionary"
14794 msgstr "Vælg personlig ordliste"
14796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14805 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14806 msgid "Print to file"
14807 msgstr "Udskriv til fil"
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14810 msgid "PostScript files (*.ps)"
14811 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
14813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14815 msgid "Spellchecker error"
14816 msgstr "Stavekontrol"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14820 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14822 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
14823 "Måske er den sat forkert op."
14825 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14828 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14829 "Maybe it has been killed."
14831 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
14832 "Måske blev den dræbt."
14834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14836 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14837 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14841 msgid "The spellchecker has failed"
14842 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14846 msgid "%1$d words checked."
14847 msgstr "%1$s ord tjekket."
14849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14850 msgid "One word checked."
14851 msgstr "Èt ord tjekket."
14853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14855 msgid "Spelling check completed"
14856 msgstr "Stavekontrol fuldført"
14858 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14859 msgid "Table of Contents"
14860 msgstr "Indholdsfortegnelse"
14862 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14864 msgid "%1$s and %2$s"
14865 msgstr "%1$s og %2$s"
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14869 msgid "%1$s et al."
14870 msgstr "%1$s et al."
14872 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14874 msgstr "Intet årstal"
14876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14885 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14910 msgstr "Underlinje"
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14918 msgstr "Ingen farve"
14920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14954 msgid "System files|#S#s"
14955 msgstr "System-bind|#S#s"
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14959 msgid "User files|#U#u"
14960 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
14962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14964 msgid "Could not update TeX information"
14965 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
14967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14969 msgid "The script `%s' failed."
14970 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14975 msgstr "&Matematik"
14977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14987 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14997 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14999 msgid "Index Entry"
15000 msgstr "Indeksindgang|d"
15002 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15006 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15008 msgid "LaTeX Source"
15009 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15011 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15016 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15017 msgid "Directories"
15020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15021 msgid "Small-sized icons"
15024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15025 msgid "Normal-sized icons"
15028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15029 msgid "Big-sized icons"
15032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15038 msgid "unknown version"
15039 msgstr "Ukendt funktion"
15041 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15043 msgid "Bibliography Entry Settings"
15044 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15046 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15048 msgid "BibTeX Bibliography"
15049 msgstr "Litteraturliste"
15051 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15053 msgid "Box Settings"
15054 msgstr "Rammeindstillinger"
15056 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15057 msgid "Branch Settings"
15058 msgstr "Grenindstillinger"
15060 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15065 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15069 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15074 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15078 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15079 msgid "Merge Changes"
15080 msgstr "Sammenflet ændringer"
15082 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15087 msgstr "Ændret af:"
15089 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15091 msgid "Change made at %1$s\n"
15094 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15098 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15099 msgid "Previous command"
15100 msgstr "Forrige kommando"
15102 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15103 msgid "Next command"
15104 msgstr "Næste kommando"
15106 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15107 msgid "big[[delimiter size]]"
15110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15111 msgid "Big[[delimiter size]]"
15114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15115 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15119 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15124 msgid "Math Delimiter"
15125 msgstr "Matematik-skilletegn"
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15128 msgid "LyX: Delimiters"
15129 msgstr "LyX: Skilletegn"
15131 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15132 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15143 msgid "Computer Modern Roman"
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15147 msgid "Latin Modern Roman"
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15151 msgid "AE (Almost European)"
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15156 msgid "Times Roman"
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15165 msgid "Bitstream Charter"
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15169 msgid "New Century Schoolbook"
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15187 msgid "Concrete Roman"
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15191 msgid "Zapf Chancery"
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15195 msgid "Computer Modern Sans"
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15199 msgid "Latin Modern Sans"
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15207 msgid "Avant Garde"
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15217 msgstr "Øverst til højre"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15220 msgid "Computer Modern Typewriter"
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15225 msgid "Latin Modern Typewriter"
15226 msgstr "Skrivemaskine"
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15243 msgid "CM Typewriter Light"
15244 msgstr "Skrivemaskine"
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15248 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15257 msgid " (not installed)"
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15298 msgid "LaTeX default"
15299 msgstr "LaTeX fejlede"
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15327 msgstr "Nummereret"
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15330 msgid "Appears in TOC"
15331 msgstr "Optræder i indhold"
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15334 msgid "Author-year"
15335 msgstr "Forfatter-år"
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15343 msgid "Unavailable: %1$s"
15344 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15347 msgid "Document Class"
15348 msgstr "Dokument&klasse"
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15351 msgid "Text Layout"
15352 msgstr "Tekstlayout"
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15355 msgid "Page Layout"
15356 msgstr "Sidelayout"
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15359 msgid "Page Margins"
15360 msgstr "Sidemarginer"
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15363 msgid "Numbering & TOC"
15364 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15368 msgid "Math Options"
15369 msgstr "Matematikindstillinger"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15372 msgid "Float Placement"
15373 msgstr "Placering af flydere"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15384 msgid "LaTeX Preamble"
15385 msgstr "LaTeX-hoved"
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15388 msgid "Document Settings"
15389 msgstr "Dokumentindstillinger"
15391 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15393 msgid "TeX Code Settings"
15394 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15396 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15397 msgid "External Material"
15398 msgstr "Eksternt materiale"
15400 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15402 msgstr "Skalering%"
15404 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15405 msgid "Float Settings"
15406 msgstr "Flyderindstillinger"
15408 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15412 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15413 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15414 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15416 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15419 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15420 msgid "Child Document"
15421 msgstr "Barnedokument"
15423 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15424 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15427 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15428 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15431 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15433 msgid "No language"
15436 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15439 msgstr "Intet billede"
15441 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15443 msgid "Program Listing Settings"
15444 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15446 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15447 msgid "Math Matrix"
15448 msgstr "Matematik-matrice"
15450 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15451 msgid "LyX: Insert Matrix"
15452 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15454 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15455 msgid "Note Settings"
15456 msgstr "Noteindstillinger"
15458 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15460 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15461 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15463 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15464 "the items is used."
15467 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15468 msgid "Paragraph Settings"
15469 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15472 msgid "Look and feel"
15475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15477 msgid "Language settings"
15478 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15491 msgid "Date format"
15492 msgstr "Datoformat"
15494 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15498 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15499 msgid "Screen fonts"
15500 msgstr "Skærmskrifter"
15502 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15511 msgid "Select a document templates directory"
15512 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15515 msgid "Select a temporary directory"
15516 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15519 msgid "Select a backups directory"
15520 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15523 msgid "Select a document directory"
15524 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15527 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15528 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15531 msgid "Spellchecker"
15532 msgstr "Stavekontrol"
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15547 msgid "pspell (library)"
15548 msgstr "pspell (bibliotek)"
15550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15551 msgid "aspell (library)"
15552 msgstr "aspell (bibliotek)"
15554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15556 msgstr "Konvertering"
15558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15563 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15564 msgid "File formats"
15565 msgstr "Filformater"
15567 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15569 msgid "Format in use"
15572 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15573 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15575 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15576 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15583 msgid "User interface"
15584 msgstr "Brugerflade"
15586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15590 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15591 msgid "Preferences"
15592 msgstr "Indstillinger"
15594 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15595 msgid "Print Document"
15596 msgstr "Udskriv dokument"
15598 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15599 msgid "Cross-reference"
15600 msgstr "Krydshenvisning"
15602 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15604 msgstr "&Gå tilbage"
15606 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15608 msgstr "Hop tilbage"
15610 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15612 msgid "Jump to label"
15613 msgstr "Hop til reference"
15615 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15616 msgid "Find and Replace"
15617 msgstr "Søg og erstat"
15619 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15621 msgid "Send Document to Command"
15622 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15624 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15628 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15629 msgid "Table Settings"
15630 msgstr "Tabelindstillinger"
15632 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15633 msgid "Insert Table"
15634 msgstr "Indsæt tabel"
15636 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15638 msgid "TeX Information"
15639 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15641 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15643 msgid "Vertical Space Settings"
15644 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15646 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15647 msgid "Text Wrap Settings"
15648 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15650 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15655 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15656 msgid "Invalid filename"
15657 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15659 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15661 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15665 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15666 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15667 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15672 #: src/insets/Inset.cpp:255
15673 msgid "Opened inset"
15674 msgstr "Indstik åbnet"
15676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15678 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15679 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15682 msgid "Export Warning!"
15685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15687 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15688 "BibTeX will be unable to find them."
15691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15693 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15694 "BibTeX will be unable to find it."
15697 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15701 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15703 msgstr "Uden ramme"
15705 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15709 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15715 msgstr "Skyggeramme"
15717 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15719 msgstr "Dobbelt ramme"
15721 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15722 msgid "Opened Box Inset"
15723 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15725 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15726 msgid "Opened Branch Inset"
15727 msgstr "Åbnede grenindstik"
15729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15735 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15745 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15746 msgid "Opened Caption Inset"
15747 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15749 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15751 msgid "Senseless!!! "
15752 msgstr "Meningsløs: "
15754 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15755 msgid "Opened CharStyle Inset"
15756 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
15758 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15760 msgid "LaTeX Command: "
15761 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
15763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15765 msgid "Unknown inset name: "
15766 msgstr "Ukendt indstik"
15768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15770 msgid "Inset Command: "
15771 msgstr "Næste kommando"
15773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15775 msgid "Unknown parameter name: "
15776 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15779 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15782 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15783 msgid "Opened ERT Inset"
15784 msgstr "ERT-indstik åbnet"
15786 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15791 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15792 msgid "Opened Environment Inset: "
15793 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
15795 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15797 msgid "External template %1$s is not installed"
15798 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
15800 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15801 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15806 msgid "Opened Float Inset"
15807 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
15809 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15816 msgid " (sideways)"
15817 msgstr "Rotatefoilhead"
15819 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15820 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15821 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
15823 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15825 msgid "List of %1$s"
15826 msgstr "Liste over %1$s"
15828 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15832 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15833 msgid "Opened Footnote Inset"
15834 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
15836 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15844 "Could not copy the file\n"
15846 "into the temporary directory."
15848 "Kunne ikke kopiere filen\n"
15850 "til den midlertidige mappe."
15852 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15854 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15855 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
15857 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15859 msgid "Graphics file: %1$s"
15860 msgstr "Grafikfil: %1$s"
15862 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15864 msgid "Horizontal Fill"
15865 msgstr "Vandret fyld|V"
15867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15868 msgid "Verbatim Input"
15869 msgstr "Indlæs ren tekst"
15871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15872 msgid "Verbatim Input*"
15873 msgstr "Indsæt ren tekst*"
15875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15877 msgid "Program Listing "
15878 msgstr "Klargøring af programmet"
15880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15881 msgid "Recursive input"
15884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15886 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15892 "Included file `%1$s'\n"
15893 "has textclass `%2$s'\n"
15894 "while parent file has textclass `%3$s'."
15896 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
15897 "har tekstklassen `%2$s'\n"
15898 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
15900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15901 msgid "Different textclasses"
15902 msgstr "Forskellige tekstklasser"
15904 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15908 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15912 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15914 msgid "Opened Listing Inset"
15915 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15918 msgid "A value is expected."
15921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15927 msgid "Unbalanced braces!"
15930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15931 msgid "Please specify true or false."
15934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15935 msgid "Only true or false is allowed."
15938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15939 msgid "Please specify an integer value."
15942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15943 msgid "An integer is expected."
15946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15947 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15951 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15956 msgid "Please specify one of %1$s."
15959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15961 msgid "Try one of %1$s."
15964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15966 msgid "I guess you mean %1$s."
15969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15971 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15976 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15981 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15986 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15992 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15993 "right, bottom left and top left corner."
15996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15997 msgid "Enter something like \\color{white}"
16000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16001 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16005 msgid "auto, last or a number"
16008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16010 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16011 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16012 "defining a listing inset)"
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16017 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16018 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16024 msgid "Parameter %1$s: "
16025 msgstr " Makro: %1$s: "
16027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16028 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16033 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16034 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16038 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16039 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16043 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16046 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16047 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16051 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16052 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16053 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16060 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16062 msgid "Nomenclature"
16063 msgstr "Formodning"
16065 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16069 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16073 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16076 msgstr "Uden ramme"
16078 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16083 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16084 msgid "Opened Note Inset"
16085 msgstr "Åbnede note-indstik"
16087 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16091 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16092 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16093 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16095 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16100 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16101 msgid "Clear Double Page"
16104 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16108 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16112 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16114 msgstr "FormelRef: "
16116 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16117 msgid "Page Number"
16120 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16124 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16125 msgid "Textual Page Number"
16126 msgstr "Sidetal som tekst"
16128 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16130 msgstr "TekstSide: "
16132 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16133 msgid "Standard+Textual Page"
16134 msgstr "Standard + tekstside"
16136 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16138 msgstr "Ref+tekst: "
16140 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16144 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16146 msgid "FormatRef: "
16149 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16151 msgid "Unknown TOC type"
16152 msgstr "Ukendt symbol"
16154 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16155 msgid "Opened table"
16156 msgstr "Åbnede tabel"
16158 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16159 msgid "Error setting multicolumn"
16160 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16162 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16163 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16164 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16166 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16167 msgid "Opened Text Inset"
16168 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16170 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16174 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16178 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16179 msgid "Vertical Space"
16180 msgstr "Lodret afstand"
16182 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16184 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16186 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16187 msgid "Opened Wrap Inset"
16188 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16190 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16193 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16197 msgstr "Ikke vist."
16199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16201 msgstr "Indæser..."
16203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16204 msgid "Converting to loadable format..."
16205 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16209 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16210 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16213 msgid "Scaling etc..."
16214 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16217 msgid "Ready to display"
16218 msgstr "Parat til at vise"
16220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16221 msgid "No file found!"
16222 msgstr "Fandt ingen fil!"
16224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16225 msgid "Error converting to loadable format"
16226 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16229 msgid "Error loading file into memory"
16230 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16233 msgid "Error generating the pixmap"
16234 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16238 msgstr "Intet billede"
16240 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16241 msgid "Preview loading"
16242 msgstr "Indlæser smugkig"
16244 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16245 msgid "Preview ready"
16246 msgstr "Smugkig klart"
16248 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16249 msgid "Preview failed"
16250 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16252 #: src/lengthcommon.cpp:37
16256 #: src/lengthcommon.cpp:37
16260 #: src/lengthcommon.cpp:37
16264 #: src/lengthcommon.cpp:37
16268 #: src/lengthcommon.cpp:37
16272 #: src/lengthcommon.cpp:37
16276 #: src/lengthcommon.cpp:38
16280 #: src/lengthcommon.cpp:38
16284 #: src/lengthcommon.cpp:38
16288 #: src/lengthcommon.cpp:39
16290 msgid "Text Width %"
16291 msgstr "Fast bredde"
16293 #: src/lengthcommon.cpp:39
16295 msgid "Column Width %"
16296 msgstr "Kolonnebredde"
16298 #: src/lengthcommon.cpp:39
16300 msgid "Page Width %"
16301 msgstr "Mærkatbredde"
16303 #: src/lengthcommon.cpp:39
16305 msgid "Line Width %"
16306 msgstr "Mærkatbredde"
16308 #: src/lengthcommon.cpp:40
16310 msgid "Text Height %"
16311 msgstr "Total højde"
16313 #: src/lengthcommon.cpp:40
16315 msgid "Page Height %"
16316 msgstr "Total højde"
16318 #: src/lyxfind.cpp:136
16319 msgid "Search error"
16322 #: src/lyxfind.cpp:137
16323 msgid "Search string is empty"
16324 msgstr "Søgestrengen er tom"
16326 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16327 msgid "String not found!"
16328 msgstr "Streng ikke fundet!"
16330 #: src/lyxfind.cpp:323
16331 msgid "String has been replaced."
16332 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16334 #: src/lyxfind.cpp:326
16335 msgid " strings have been replaced."
16336 msgstr " strenge er erstattet."
16338 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16339 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16341 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16344 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16346 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16350 msgid "Only one row"
16353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16355 msgid "Only one column"
16356 msgstr "Slet kolonne"
16358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16360 msgid "No hline to delete"
16361 msgstr "Intet at gøre"
16363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16364 msgid "No vline to delete"
16367 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16369 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16374 msgstr "Uden nummer"
16376 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16382 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16387 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16392 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16396 msgid "create new math text environment ($...$)"
16399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16401 msgid "entered math text mode (textrm)"
16402 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16404 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16406 msgid " Macro: %1$s: "
16407 msgstr " Makro: %1$s: "
16409 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16412 msgstr "matematikbaggrund"
16414 #: src/output.cpp:39
16417 "Could not open the specified document\n"
16420 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16423 #: src/output_plaintext.cpp:148
16425 msgstr "Sammendrag: "
16427 #: src/output_plaintext.cpp:160
16428 msgid "References: "
16429 msgstr "Referencer: "
16431 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16432 msgid "All files (*)"
16433 msgstr "Alle filer (*)"
16435 #: src/support/Package.cpp.in:448
16437 msgid "LyX binary not found"
16438 msgstr "Streng ikke fundet!"
16440 #: src/support/Package.cpp.in:449
16443 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16446 #: src/support/Package.cpp.in:569
16449 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16451 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16452 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16455 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16457 msgid "File not found"
16458 msgstr "Streng ikke fundet!"
16460 #: src/support/Package.cpp.in:655
16463 "Invalid %1$s switch.\n"
16464 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16467 #: src/support/Package.cpp.in:682
16470 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16471 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16474 #: src/support/Package.cpp.in:707
16477 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16478 "%2$s is not a directory."
16481 #: src/support/Package.cpp.in:709
16483 msgid "Directory not found"
16484 msgstr "Streng ikke fundet!"
16486 #: src/support/os_win32.cpp:335
16488 msgid "System file not found"
16489 msgstr "Streng ikke fundet!"
16491 #: src/support/os_win32.cpp:336
16493 "Unable to load shfolder.dll\n"
16497 #: src/support/os_win32.cpp:341
16499 msgid "System function not found"
16500 msgstr "Streng ikke fundet!"
16502 #: src/support/os_win32.cpp:342
16504 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16505 "Don't know how to proceed. Sorry."
16508 #: src/support/userinfo.cpp:44
16510 msgid "Unknown user"
16511 msgstr "Ukendt indstik"
16514 #~ msgid "Font st&yle:"
16515 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
16517 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16518 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
16520 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16521 #~ msgstr "Overtag &uddata"
16532 #~ msgid "columns "
16533 #~ msgstr "Kolonner"
16536 #~ msgid "overprint "
16537 #~ msgstr "Kladdetryk"
16540 #~ msgid "overlayarea"
16541 #~ msgstr "Transparent"
16544 #~ msgid "Corollary_"
16545 #~ msgstr "Korollar"
16548 #~ msgid "Definition. "
16549 #~ msgstr "Definition"
16552 #~ msgid "Example. "
16553 #~ msgstr "Eksempel"
16561 #~ msgstr "Korrektur"
16564 #~ msgid "Theorem. "
16572 #~ msgid "&Extended Chars"
16573 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
16576 #~ msgid "Placement:"
16577 #~ msgstr "&Placering:"
16580 #~ msgstr "standard"
16584 #~ msgstr "kommentar"
16587 #~ msgid "Listings"
16591 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16592 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16599 #~ msgid "Table of Contents|T"
16600 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16612 #~ msgstr "Opdatér|O"
16614 #~ msgid "Table of contents"
16615 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16620 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16621 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16624 #~ msgid "Number style"
16625 #~ msgstr "Nummereret liste"
16628 #~ msgid "Error closing file"
16629 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16636 #~ msgid "Corollary. "
16637 #~ msgstr "Korollar"
16640 #~ msgid "Basic style"
16641 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16644 #~ msgid "&Caption"
16645 #~ msgstr "Billedtekst"
16648 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16649 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16653 #~ msgstr "&Mærkat"
16656 #~ msgid "A Label for the caption"
16657 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16660 #~ msgid "<- P&romote"
16661 #~ msgstr "&Beskyt:"
16669 #~ msgstr "&Opdatér"
16672 #~ msgid "SubSection"
16673 #~ msgstr "Undersektion"
16676 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16679 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16680 #~ "definere skriftændring."
16682 #~ msgid "Unknown toc list"
16683 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16686 #~ msgid "Insert glossary entry"
16687 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16691 #~ msgstr "&Global"
16694 #~ msgid "TeX Code:"
16697 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16698 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16700 #~ msgid "&Detach panel"
16701 #~ msgstr "&Frigør panel"
16703 #~ msgid "Insert spacing"
16704 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16706 #~ msgid "Set limits style"
16707 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16709 #~ msgid "Set math font"
16710 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16712 #~ msgid "Insert fraction"
16713 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16715 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16716 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16718 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16719 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16721 #~ msgid "Math Panel|l"
16722 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16724 #~ msgid "Math Panel|P"
16725 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16727 #~ msgid "Show math panel"
16728 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16731 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16732 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16734 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16735 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16738 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16739 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16742 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16743 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16745 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16746 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16749 #~ msgid "Insert math delimiters"
16750 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16752 #~ msgid "E&xtra options"
16753 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16755 #~ msgid "Alig&nment:"
16756 #~ msgstr "&Justering:"
16762 #~ msgid "&Converters"
16763 #~ msgstr "&Konvertering"
16765 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16766 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16768 #~ msgid "Class Settings"
16769 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16772 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16773 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16775 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16776 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16778 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16779 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16781 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16782 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16784 #~ msgid "PrettyRef: "
16785 #~ msgstr "PrettyRef: "
16787 #~ msgid "Opening child document "
16788 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16791 #~ msgid "Caption."
16792 #~ msgstr "Billedtekst"
16795 #~ msgid "Special Insets|S"
16796 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16799 #~ msgid "Insets|n"
16800 #~ msgstr "Indsæt|I"