1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 02:19+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
248 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
255 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 msgid "Move the selected database downwards in the list"
265 msgstr "Fjern den valgte database"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 msgid "Move the selected database upwards in the list"
275 msgstr "Fjern den valgte database"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
278 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "Fjern den valgte database"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 msgid "Allow &page breaks"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
328 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
373 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
374 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
404 msgstr "&Indre ramme:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
426 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
427 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
447 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
452 msgid "Supported box types"
453 msgstr "Understøttede rammetyper"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Tilgængelige grener"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
460 msgid "Select your branch"
461 msgstr "Vælg din gren"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 msgid "Filename &Suffix"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
479 msgid "Show undefined branches used in this document."
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 msgid "&Undefined Branches"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
488 msgid "A&vailable Branches:"
489 msgstr "Tilgængelige grene:"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
492 msgid "Toggle the selected branch"
493 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
496 msgid "(&De)activate"
497 msgstr "(&De)aktivér"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
500 msgid "Add a new branch to the list"
501 msgstr "Føj en ny gren til listen"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "&Ændr farve..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
513 msgid "Remove the selected branch"
514 msgstr "Fjern markeret gren"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
518 #: src/Buffer.cpp:3664
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
524 msgid "Change the name of the selected branch"
525 msgstr "Fjern markeret gren"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 msgid "Add the selected branches to the list."
535 msgstr "Føj en ny gren til listen"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 msgid "&Add Selected"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 msgid "Add all unknown branches to the list."
545 msgstr "Føj en ny gren til listen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
552 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
553 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
554 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
557 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
558 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
561 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
572 msgid "Undefined branches used in this document."
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
577 msgid "&Undefined Branches:"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
590 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
595 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
609 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
667 msgid "&Custom Bullet:"
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
683 msgid "Go to previous change"
684 msgstr "Gå til næste ændring"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
688 msgid "&Previous change"
689 msgstr "&Næste ændring"
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
692 msgid "Go to next change"
693 msgstr "Gå til næste ændring"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
697 msgstr "&Næste ændring"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
700 msgid "Accept this change"
701 msgstr "Acceptér denne ændring"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
708 msgid "Reject this change"
709 msgstr "Afvis denne ændring"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
718 msgstr "Skrifttypefamilie"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
727 msgstr "Skrifttype-form"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
749 msgstr "Skrifttype-farve"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
752 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
767 msgid "Never Toggled"
768 msgstr "Alternerer aldrig"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
773 msgstr "Skriftstørrelse"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
777 msgid "Other font settings"
778 msgstr "Andre skrifttypevalg"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
781 msgid "Always Toggled"
782 msgstr "Alternerer altid"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
789 msgid "toggle font on all of the above"
790 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
794 msgstr "&Alternér alle"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
797 msgid "Apply each change automatically"
798 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
802 msgid "Apply changes &immediately"
803 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
807 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
809 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
824 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
825 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
831 msgid "A&vailable Citations:"
832 msgstr "Tilgængelige grener"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
836 msgid "S&elected Citations:"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
840 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
844 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
849 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
850 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
854 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
855 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
865 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
883 msgid "Citation st&yle:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
891 msgid "Text &before:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
896 msgid "Text to place before citation"
897 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
902 msgstr "&Tekst efter:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
905 msgid "Text to place after citation"
906 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
909 msgid "List all authors"
910 msgstr "Vis alle forfattere"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
914 msgid "Full aut&hor list"
915 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
918 msgid "Force upper case in citation"
919 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
923 msgid "Force u&pper case"
924 msgstr "Gennemtving &versaler"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
928 msgid "Search Citation"
929 msgstr "Litteraturhenvisning"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
938 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
942 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
952 msgid "Search field:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
956 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
959 msgstr "Alle filer (*)"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
962 msgid "Regular e&xpression"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
967 msgid "Case se&nsitive"
968 msgstr "&Versalfølsomt"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
976 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
978 msgid "All entry types"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
982 msgid "Search as you &type"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
988 msgstr "Skrifttype-farve"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
998 msgid "Click to change the color"
999 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1008 msgid "Revert the color to the default"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1019 msgid "Greyed-out notes:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1029 msgid "Background colors"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1039 msgid "Shaded boxes:"
1040 msgstr "Skyggeramme"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1044 msgid "Compare Revisions"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1049 msgid "&Revisions back"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1054 msgid "&Between revisions"
1055 msgstr "Versionsstyringslog"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1073 msgid "&New Document:"
1074 msgstr "Nyt dokument"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1078 msgid "&Old Document:"
1079 msgstr "Barnedokument"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1083 msgstr "&Gennemse..."
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1087 msgid "Copy Document Settings from:"
1088 msgstr "Dokumentindstillinger"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1092 msgid "N&ew Document"
1093 msgstr "Nyt dokument"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1097 msgid "Ol&d Document"
1098 msgstr "Barnedokument"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1102 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1103 "resulting document"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1107 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1117 msgid "Match delimiter types"
1118 msgstr "Par skilletegnstyper"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1121 msgid "&Keep matched"
1122 msgstr "&Hold parvis"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1126 msgstr "St&ørrelse:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1129 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1130 msgid "Insert the delimiters"
1131 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1138 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1139 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1142 msgid "Use Class Defaults"
1143 msgstr "Benyt klassestandarder"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1146 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1147 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1158 msgid "Show ERT button only"
1159 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1166 msgid "Show ERT contents"
1167 msgstr "Vis ERT-indhold"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1186 msgid "Description:"
1187 msgstr "Beskrivelse"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1190 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1194 msgid "View Complete &Log..."
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1215 msgid "Select a file"
1216 msgstr "Vælg en fil"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1228 msgid "Available templates"
1229 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1234 msgid "LaTe&X and LyX options"
1235 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1239 msgid "LaTeX Options"
1240 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1251 msgid "&Show in LyX"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1258 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1259 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1264 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1269 msgid "Si&ze and Rotation"
1270 msgstr "Litteraturhenvisning"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1280 msgid "Angle to rotate image by"
1281 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1287 msgid "The origin of the rotation"
1288 msgstr "Omdrejningspunktet"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1305 msgid "Height of image in output"
1306 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1310 msgid "Width of image in output"
1311 msgstr "Billedbredde i uddata"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1314 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1315 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1319 msgid "&Maintain aspect ratio"
1320 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1328 msgid "Clip to bounding box values"
1329 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1333 msgid "Clip to &bounding box"
1334 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1338 msgid "&Left bottom:"
1339 msgstr "Venstre &bund:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1348 msgstr "Højre &top:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1352 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1353 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1357 msgid "&Get from File"
1358 msgstr "&Hent fra fil"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1367 msgstr "Mærkatbredde"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1380 msgid "Replace &with:"
1381 msgstr "Erstat &med:"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1384 msgid "Perform a case-sensitive search"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1389 msgid "Case &sensitive"
1390 msgstr "&Versalfølsomt"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1393 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1399 msgstr "Find &næste"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1403 msgid "Restrict search to whole words only"
1404 msgstr "Find kun &hele ord"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1408 msgid "W&hole words"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1412 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1424 msgid "Search &backwards"
1425 msgstr "Søg &baglæns"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1429 msgid "Replace all occurences at once"
1430 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1435 msgid "Replace &All"
1436 msgstr "Erstat &alle"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1445 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1455 msgid "Current paragraph"
1456 msgstr "In&dryk afsnit"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1460 msgid "Current ¶graph"
1461 msgstr "In&dryk afsnit"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1465 msgid "Current &document"
1466 msgstr "Udskriv dokument"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1470 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1476 msgid "&Master document"
1477 msgstr "Gem dokument"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1481 msgid "All open documents"
1482 msgstr "Åbn dokument"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1486 msgid "&Open documents"
1487 msgstr "Åbn dokument"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1490 msgid "All ma&nuals"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1495 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1496 "and paragraph style"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1501 msgid "Ignore &format"
1502 msgstr "Dato&format:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1506 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1511 msgid "&Preserve first case on replace"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1516 msgid "&Expand macros"
1517 msgstr "matematikbaggrund"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1520 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1528 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1531 msgid "Use &default placement"
1532 msgstr "Brug standardpla&cering"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1535 msgid "Advanced Placement Options"
1536 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1539 msgid "&Top of page"
1540 msgstr "Sidens &top"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1543 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1544 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1548 msgid "Here de&finitely"
1549 msgstr "Ubetinget her"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1552 msgid "&Here if possible"
1553 msgstr "&Her, om muligt"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1556 msgid "&Page of floats"
1557 msgstr "&Side med flydere"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1560 msgid "&Bottom of page"
1561 msgstr "&Sidens bund"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1564 msgid "&Span columns"
1565 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1569 msgid "&Rotate sideways"
1570 msgstr "Rotatefoilhead"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1579 msgid "&Default Family:"
1580 msgstr "&Standardsprog:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1584 msgid "Select the default family for the document"
1585 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1590 msgstr "St&ørrelse:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1594 msgid "LaTe&X font encoding:"
1595 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1598 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1606 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1611 msgid "&Sans Serif:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1615 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1624 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1629 msgid "&Typewriter:"
1630 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1633 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1642 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1650 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1654 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1659 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1663 msgid "Use old style instead of lining figures"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1667 msgid "Use &Old Style Figures"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1675 msgid "Select an image file"
1676 msgstr "Vælg en billedfil"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1684 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1689 msgid "Set &height:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1694 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1698 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1712 msgid "Rotate Graphics"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1716 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1721 msgid "Ro&tate after scaling"
1722 msgstr "Rotér tabel"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1730 msgid "A&ngle (Degrees):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1735 msgid "File name of image"
1736 msgstr "Billedets filnavn"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1753 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1754 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1757 msgid "Don't un&zip on export"
1758 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1762 msgid "Additional LaTeX options"
1763 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1766 msgid "LaTeX &options:"
1767 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1771 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1772 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1777 msgid "Sho&w in LyX"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1781 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1786 msgid "Graphics Group"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1790 msgid "A&ssigned to group:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1794 msgid "Click to define a new graphics group."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1798 msgid "O&pen new group..."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1802 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1814 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1818 msgid "..............."
1819 msgstr "..............."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1826 msgid "<-----------"
1827 msgstr "<-----------"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1830 msgid "----------->"
1831 msgstr "----------->"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1834 msgid "\\-----v-----/"
1835 msgstr "\\-----v-----/"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1838 msgid "/-----^-----\\"
1839 msgstr "/-----^-----\\"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1846 msgid "Supported spacing types"
1847 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1855 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1856 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1860 msgid "&Fill Pattern:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1870 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1871 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1877 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1888 msgid "Name associated with the URL"
1889 msgstr "Navn til URL'en"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1898 msgid "Specify the link target"
1899 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1906 msgid "Link to the web or to every other target"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1915 msgid "Link to an email address"
1916 msgstr "Din e-postadresse"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1925 msgid "Link to a file"
1926 msgstr "Udskriv til fil"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1935 msgid "Listing Parameters"
1936 msgstr "Mangler parameter"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1941 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1947 msgid "&Bypass validation"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgstr "Billed&tekst:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "Vis &smugkig"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Inkludér type:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2003 msgid "Program Listing"
2004 msgstr "Klargøring af programmet"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2008 msgid "Edit the file"
2009 msgstr "Indlæs filen"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2014 msgstr "R&edigér..."
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2018 msgid "A&vailable indices:"
2019 msgstr "Tilgængelige grene:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2022 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2027 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2033 msgid "Index generation"
2034 msgstr "&Indrykkning"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2037 msgid "Define program options of the selected processor."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2041 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2046 msgid "&Use multiple indexes"
2047 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2051 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2056 msgid "Add a new index to the list"
2057 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2061 msgid "A&vailable Indexes:"
2062 msgstr "Tilgængelige grene:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2072 msgid "Remove the selected index"
2073 msgstr "Fjern den valgte database"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2077 msgid "Rename the selected index"
2078 msgstr "Fjern den valgte database"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2087 msgid "Define or change button color"
2088 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2092 msgid "Information Type:"
2093 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2097 msgid "Information Name:"
2098 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2102 msgid "Inset Parameter Configuration"
2103 msgstr "Indsæt brøk"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2107 msgid "I&mmediate Apply"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2113 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2117 msgid "Document &class"
2118 msgstr "Dokument&klasse:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2121 msgid "Click to select a local document class definition file"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2126 msgid "&Local Layout..."
2127 msgstr "Tekstlayout"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2131 msgid "Class options"
2132 msgstr "Klasseindstillinger"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2135 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2140 msgid "&Predefined:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2145 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2156 msgid "&Graphics driver:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2160 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2165 msgid "Select de&fault master document"
2166 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2175 msgid "Enter the name of the default master document"
2176 msgstr "Navn på standardprinter"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2179 msgid "&Suppress default date on front page"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2183 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2193 msgid "Language &Default"
2194 msgstr "Venstre_Hoved"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2202 msgid "&Quote Style:"
2203 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2212 msgid "Value of the vertical line offset."
2213 msgstr "&Lodret afstand"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2221 msgid "Value of the line width."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2231 msgid "Value of the line thickness."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2236 msgid "Input here the listings parameters"
2237 msgstr "Mangler parameter"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2241 msgid "Feedback window"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2245 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2252 msgid "&Main Settings"
2253 msgstr "Grenindstillinger"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2258 msgstr "&Placering:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2261 msgid "Check for inline listings"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2266 msgid "&Inline listing"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2271 msgid "Check for floating listings"
2272 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2281 msgstr "&Placering:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2284 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2289 msgid "Line numbering"
2290 msgstr "&Nummerering"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2298 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2307 msgid "Difference between two numbered lines"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2317 msgid "Choose the font size for line numbers"
2318 msgstr "Vælg en stil-fil"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2328 msgstr "Skriftstørrelse"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2331 msgid "The content's base font size"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2336 msgid "Font Famil&y:"
2337 msgstr "Skrifttypefamilie"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2340 msgid "The content's base font style"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2344 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2349 msgid "&Break long lines"
2350 msgstr "Brug lan&g tabel"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2353 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2358 msgid "S&pace as symbol"
2359 msgstr "En en side med symboler"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2362 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2366 msgid "Space i&n string as symbol"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2371 msgid "Tab&ulator size:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2376 msgid "Use extended character table"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2381 msgid "&Extended character table"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2390 msgid "Select the programming language"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2399 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2409 msgid "Fi&rst line:"
2410 msgstr "Første Navn"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2413 msgid "The first line to be printed"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2419 msgstr "matematiklinje"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2422 msgid "The last line to be printed"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2427 msgid "More Parameters"
2428 msgstr "Mangler parameter"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2431 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2436 msgid "Document-specific layout information"
2437 msgstr "Generel information"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2441 msgid "Errors reported in terminal."
2442 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2446 msgid "Press button to check validity..."
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2455 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2464 msgid "Update the display"
2465 msgstr "Opdatér skærmen"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2473 msgid "Copy to Clip&board"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2481 msgid "Jump to the next warning message."
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2486 msgid "Next &Warning"
2487 msgstr "&Næste ændring"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2490 msgid "Jump to the next error message."
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2500 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2501 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2505 msgid "&Default Margins"
2506 msgstr "&Standardsprog:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2526 msgstr "Tops&eparator:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2529 msgid "Head &height:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2534 msgstr "Bu&ndmargin:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2538 msgid "&Column Sep:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2543 msgid "Master Document Output"
2544 msgstr "Gem dokument"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2547 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2551 msgid "Include only &selected children"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2556 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2562 msgid "&Maintain counters and references"
2563 msgstr "Tilgængelige referencer"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2566 msgid "Include all subdocuments in the output"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2571 msgid "&Include all children"
2572 msgstr "Inkludér fil"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2578 msgid "Number of rows"
2579 msgstr "Antal rækker"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2590 msgid "Number of columns"
2591 msgstr "Antal kolonner"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2599 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2600 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2603 msgid "Vertical alignment"
2604 msgstr "Lodret justering"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2611 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2612 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2615 msgid "&Horizontal:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2629 msgid "decoration type / matrix border"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2654 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2655 "are inserted into formulas"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2659 msgid "&Use AMS math package automatically"
2660 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2663 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2667 msgid "Use AMS &math package"
2668 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2672 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2673 "inserted into formulas"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2678 msgid "Use esint package &automatically"
2679 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2682 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2687 msgid "Use &esint package"
2688 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2692 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2698 msgid "Use math&dots package automatically"
2699 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2702 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2707 msgid "Use math&dots package"
2708 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2712 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2713 "inserted into formulas"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2718 msgid "Use mhchem &package automatically"
2719 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2722 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2727 msgid "Use mh&chem package"
2728 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2733 msgstr "Tilgængelige grene:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2753 msgid "Nomenclature"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2761 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2763 msgid "&Description:"
2764 msgstr "Beskrivelse"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2776 msgid "LyX internal only"
2777 msgstr "LyX kun internt"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2784 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2785 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2793 msgid "Print as grey text"
2794 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2801 msgid "&List in Table of Contents"
2802 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2806 msgstr "&Nummerering"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2810 msgid "Output Format"
2811 msgstr "Uddata er tomt"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2815 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2816 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2821 msgid "De&fault Output Format:"
2822 msgstr "Standard-papir&format:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2825 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2833 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2837 msgid "S&ynchronize with Output"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2842 msgid "C&ustom Macro:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2847 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2848 msgstr "LaTeX-hoved"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2852 msgid "XHTML Output Options"
2853 msgstr "Matematikindstillinger"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2856 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2860 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2865 msgid "&Math Output:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2869 msgid "Format to use for math output."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2875 msgstr "Matematik|M"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2887 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2895 msgid "Math &Image Scaling:"
2896 msgstr "Matematik-afstand"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2899 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2913 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2918 msgid "Automatically fi&ll header"
2919 msgstr "Forfatter_e-post"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2922 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2926 msgid "Load in &fullscreen mode"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2931 msgid "Header Information"
2932 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2957 msgstr "&Generér henvisning"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2960 msgid "Allows link text to break across lines."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Brug lan&g tabel"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2970 msgid "No &frames around links"
2971 msgstr "Ingen kant tegnet"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2975 msgid "C&olor links"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2979 msgid "Bibliographical backreferences"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2984 msgid "B&ackreferences:"
2985 msgstr "Indstillinger"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2990 msgstr "Bogmærker|B"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2994 msgid "G&enerate Bookmarks"
2995 msgstr "Bogmærker|B"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2999 msgid "&Numbered bookmarks"
3000 msgstr "Nummereret liste"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3004 msgid "Number of levels"
3005 msgstr "Antal kopier"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3009 msgid "&Open bookmarks"
3010 msgstr "Gem bogmærke 2"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3014 msgid "Additional o&ptions"
3015 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3018 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3023 msgid "Paper Format"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3028 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3034 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3035 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3039 msgid "&Orientation:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3057 msgid "Headings &style:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3061 msgid "Style used for the page header and footer"
3062 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3065 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3066 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3069 msgid "&Two-sided document"
3070 msgstr "Tos&idet dokument"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3074 msgstr "Mærkatbredde"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3078 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3079 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3083 msgid "Lo&ngest label"
3084 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3088 msgid "Line &spacing"
3089 msgstr "Linje&afstand:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3109 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3117 msgstr "Brugerdefineret"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3121 msgid "&Indent Paragraph"
3122 msgstr "In&dryk afsnit"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3145 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3150 msgid "Paragraph's &Default"
3151 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3154 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3164 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3165 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3168 msgid "&Horiz. Phantom"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3173 msgid "Vertical space of the phantom content"
3174 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3177 msgid "&Vert. Phantom"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3187 msgid "Use system colors"
3188 msgstr "Brugermappe: "
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3203 msgid "Automatic in&line completion"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3212 msgid "Automatic p&opup"
3213 msgstr "Forfatter_e-post"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3217 msgid "Autoco&rrection"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3233 msgid "Automatic &inline completion"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3237 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3242 msgid "Automatic &popup"
3243 msgstr "Forfatter_e-post"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3247 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3252 msgid "Cursor i&ndicator"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3256 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3262 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3263 "if it is available."
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3268 msgid "s inline completion dela&y"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3273 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3274 "if it is available."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3278 msgid "s popup d&elay"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3301 msgstr "K&onvertering:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "&Ekstra flag:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3309 msgid "&From format:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3315 msgstr "Dato&format:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3331 msgid "Converter Defi&nitions"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3336 msgid "Converter File Cache"
3337 msgstr "Indsæt fil|æ"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3342 msgstr "&Lang tabel"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3346 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3347 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3351 msgid "Display &Graphics"
3352 msgstr "Vis &Grafik:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3375 msgid "Preview Si&ze:"
3376 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3380 msgid "Factor for the preview size"
3381 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3384 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3389 msgid "&Mark end of paragraphs"
3390 msgstr "In&dryk afsnit"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3399 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3400 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3404 msgid "Scroll &below end of document"
3405 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3409 msgid "Sort &environments alphabetically"
3410 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3413 msgid "&Group environments by their category"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3417 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3421 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3425 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3434 msgid "&Hide toolbars"
3435 msgstr "&Alternér alle"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3439 msgid "Hide scr&ollbar"
3440 msgstr "&Alternér alle"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3444 msgid "Hide &tabbar"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3449 msgid "Hide &menubar"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3453 msgid "&Limit text width"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3457 msgid "Screen used (&pixels):"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3472 msgid "&Document format"
3473 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3477 msgid "Vector &graphics format"
3478 msgstr "Vælg grafikfil"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3482 msgid "S&hort Name:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3487 msgstr "&Udvidelse:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3510 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3511 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3515 msgid "Default Format"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3527 msgid "Your E-mail address"
3528 msgstr "Din e-postadresse"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3535 msgid "Use &keyboard map"
3536 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3545 msgstr "&Gennemse..."
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3553 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3554 "time LyX is launched."
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3558 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3567 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3572 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3573 "speed it up, low values slow it down."
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3577 msgid "Scroll wheel zoom"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3583 msgstr "&Lang tabel"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3602 msgid "User &interface language:"
3603 msgstr "&Brugerflade-fil"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3606 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3610 msgid "Language pac&kage:"
3611 msgstr "Sprogpa&kke:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3614 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3618 msgid "Command s&tart:"
3619 msgstr "Kommandos&tart:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3623 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3624 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3627 msgid "Command e&nd:"
3628 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3632 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3633 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3637 msgid "Default Decimal &Point:"
3638 msgstr "Standard-papir&format:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3646 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3652 msgstr "Benyt &babel"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3656 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3657 "the language package)"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3666 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3676 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3685 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3689 msgid "Mark &foreign languages"
3690 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3694 msgid "Right-to-left language support"
3695 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3699 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3701 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3702 "hebraisk og arabisk)."
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3705 msgid "Enable RTL su&pport"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3710 msgid "Cursor movement:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3724 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3729 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3730 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3733 msgid "Default paper si&ze:"
3734 msgstr "Standard-papir&format:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3748 msgid "US executive"
3749 msgstr "US executive"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3773 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3774 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3777 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3778 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3782 msgid "BibTeX command and options"
3783 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3787 msgid "Processor for &Japanese:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3792 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3793 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3803 msgstr "Inds&tillinger:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3807 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3808 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3812 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3813 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3817 msgid "&Nomenclature command:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3822 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3823 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3826 msgid "Chec&kTeX command:"
3827 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3830 msgid "CheckTeX start options and flags"
3831 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3835 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3836 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3837 "rather than the Cygwin teTeX."
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3841 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3845 msgid "Set class options to default on class change"
3846 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3850 msgid "R&eset class options when document class changes"
3851 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3854 msgid "Output &line length:"
3855 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3859 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3860 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3861 "paragraphs are separated by a blank line."
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3865 msgid "&Date format:"
3866 msgstr "Dato&format:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3869 msgid "Date format for strftime output"
3870 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3874 msgid "&Overwrite on export:"
3875 msgstr "Overskriv dokument?"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3878 msgid "Ask permission"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3882 msgid "Main file only"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3888 msgstr "Alle filer (*)"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3891 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3895 msgid "Forward search"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3900 msgid "DV&I command:"
3901 msgstr "Næste kommando"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3905 msgid "&PDF command:"
3906 msgstr "&roff-kommando:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3909 msgid "&PATH prefix:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3921 msgstr "Gennemse..."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3925 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3926 msgstr "Begrebsordbog"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3929 msgid "&Temporary directory:"
3930 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3933 msgid "Ly&XServer pipe:"
3934 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3937 msgid "&Backup directory:"
3938 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3942 msgid "&Example files:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3946 msgid "&Document templates:"
3947 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3950 msgid "&Working directory:"
3951 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3955 msgid "Hunspell dictionaries:"
3956 msgstr "&Personlig ordliste:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3960 msgid "Printer Command Options"
3961 msgstr "Kommando-tilvalg"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3964 msgid "Extension to be used when printing to file."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3968 msgid "File ex&tension:"
3969 msgstr "Fil&endelse:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3973 msgid "Option used to print to a file."
3975 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3979 msgid "Print to &file:"
3980 msgstr "Udskriv til fil"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3984 msgid "Option used to print to non-default printer."
3986 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3991 msgid "Set &printer:"
3992 msgstr "Til p&rinter:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3995 msgid "Option used with spool command to set printer."
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4000 msgid "Spool &printer:"
4001 msgstr "Foran pr&inter:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4005 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4011 msgid "Spool co&mmand:"
4012 msgstr "Udskrift&kommando:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4016 msgid "Option used to reverse page order."
4017 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4021 msgid "Re&verse pages:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4030 msgid "&Number of copies:"
4031 msgstr "Antal kopier"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4035 msgid "Option used to set number of copies."
4036 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4040 msgid "Option used to print a range of pages."
4041 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4048 msgid "Pa&ge range:"
4049 msgstr "Si&deinterval:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4052 msgid "Option used to collate multiple copies."
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4057 msgstr "&Ulige sider:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4060 msgid "&Even pages:"
4061 msgstr "&Lige sider:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4064 msgid "Paper t&ype:"
4065 msgstr "Papirt&ype:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4068 msgid "Paper si&ze:"
4069 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4072 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4076 msgid "E&xtra options:"
4077 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4081 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4082 msgstr "Send uddata til en given printer"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4086 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4087 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4093 msgid "Adapt &output to printer"
4094 msgstr "Send uddata til printeren"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4097 msgid "Name of the default printer"
4098 msgstr "Navn på standardprinter"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4102 msgid "Default &printer:"
4103 msgstr "Standard-papir&format:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4106 msgid "Printer co&mmand:"
4107 msgstr "Printerko&mmando:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4111 msgid "Sans Seri&f:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4115 msgid "T&ypewriter:"
4116 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4125 msgstr "&Forstørrelse %:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4129 msgstr "Skriftstørrelser"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4179 msgstr "Lillebitte:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4183 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4188 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4201 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4205 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4209 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4214 msgid "&Spellchecker engine:"
4215 msgstr "Stavekontrol"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4218 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4219 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4222 msgid "Accept compound &words"
4223 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4226 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4230 msgid "S&pellcheck continuously"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4234 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4239 msgid "&Escape characters:"
4240 msgstr "Es&cape-tegn:"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4243 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4244 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4247 msgid "Al&ternative language:"
4248 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4251 msgid "&User interface file:"
4252 msgstr "&Brugerflade-fil"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4256 msgid "Automatic help"
4257 msgstr "Forfatter_e-post"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4261 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4262 "the main work area of an edited document"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4266 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4275 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4279 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4284 msgid "Restore cursor &positions"
4285 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4288 msgid "&Load opened files from last session"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4293 msgid "Clear all session &information"
4294 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4302 msgid "Backup original documents when saving"
4303 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4307 msgid "&Backup documents, every"
4308 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4316 msgid "&Save documents compressed by default"
4317 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4320 msgid "&Maximum last files:"
4321 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4325 msgid "&Open documents in tabs"
4326 msgstr "Åbn dokument"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4329 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4333 msgid "&Single close-tab button"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4343 msgid ""Nomenclature settings""
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4348 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4353 msgid "&List Indentation:"
4354 msgstr "&Indrykkning"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4358 msgid "Custom &Width:"
4359 msgstr "Kolonnebredde"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4364 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4366 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4373 msgid "Page number to print from"
4374 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4377 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4381 msgid "Page number to print to"
4382 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4385 msgid "Print all pages"
4386 msgstr "Udskriv alle sider"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4398 msgid "Print &odd-numbered pages"
4399 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4402 msgid "Print &even-numbered pages"
4403 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4406 msgid "Print in reverse order"
4407 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4410 msgid "Re&verse order"
4411 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4419 msgid "Number of copies"
4420 msgstr "Antal kopier"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4423 msgid "Collate copies"
4424 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4435 msgid "Print Destination"
4436 msgstr "Mål for udskrift"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4439 msgid "Send output to the printer"
4440 msgstr "Send uddata til printeren"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4448 msgid "Send output to the given printer"
4449 msgstr "Send uddata til en given printer"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4452 msgid "Send output to a file"
4453 msgstr "Send uddata til en fil"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4456 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4466 msgid "A&vailable indexes:"
4467 msgstr "Tilgængelige grene:"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4471 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4472 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4482 msgstr "Indstillinger"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4485 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4489 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4494 msgid "&Clear automatically"
4495 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4499 msgid "Debug messages"
4500 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4504 msgid "Display no debug messages"
4505 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4513 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4523 msgid "Display all debug messages"
4524 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4527 msgid "Display statusbar messages?"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4532 msgid "&Statusbar messages"
4533 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4541 msgid "Enter string to filter the label list"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4546 msgid "Filter case-sensitively"
4547 msgstr "&Versalfølsomt"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4551 msgid "Case-sensiti&ve"
4552 msgstr "&Versalfølsomt"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4556 msgid "Update the label list"
4557 msgstr "Opdatér referencelisten"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4561 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4562 "sensitive option is checked)"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4571 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4572 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4576 msgid "Cas&e-sensitive"
4577 msgstr "&Versalfølsomt"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4580 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4590 msgid "&Go to Label"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4600 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4601 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4605 msgstr "<reference>"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4608 msgid "(<reference>)"
4609 msgstr "(<reference>)"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4616 msgid "on page <page>"
4617 msgstr "på side <side>"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4620 msgid "<reference> on page <page>"
4621 msgstr "<reference> på side <side>"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4624 msgid "Formatted reference"
4625 msgstr "Pæn reference"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4629 msgid "Textual reference"
4630 msgstr "Tilgængelige referencer"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4634 msgid "Match w&hole words only"
4635 msgstr "Find kun &hele ord"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4638 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4639 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4642 msgid "&Export formats:"
4643 msgstr "&Eksportformater:"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4651 msgid "Edit shortcut"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4655 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4659 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4668 msgid "Clear current shortcut"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4684 msgstr "&Funktioner"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4688 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4689 "the 'Clear' button"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4698 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4702 msgid "Unknown word:"
4703 msgstr "Ukendt ord:"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4706 msgid "Current word"
4707 msgstr "Nuværende ord"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4712 msgid "Replace word with current choice"
4713 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4718 msgstr "Find &næste"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4722 msgid "Re&placement:"
4723 msgstr "Erstatning:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4726 msgid "Replace with selected word"
4727 msgstr "Erstat med valgte ord"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4731 msgid "S&uggestions:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4735 msgid "Ignore this word"
4736 msgstr "Ignorér dette ord"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4743 msgid "Ignore this word throughout this session"
4744 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4748 msgstr "I&gnorér alle"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4751 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4752 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4756 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4763 msgstr "Billed&tekst:"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4766 msgid "Select this to display all available characters at once"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4771 msgid "&Display all"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4775 msgid "&Table Settings"
4776 msgstr "&Tabelindstillinger"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4780 msgid "Column settings"
4781 msgstr "Dokumentindstillinger"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4784 msgid "&Horizontal alignment:"
4785 msgstr "&Vandret justering:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4788 msgid "Horizontal alignment in column"
4789 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4792 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4798 msgid "At Decimal Separator"
4799 msgstr "Adskillelse"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4803 msgid "&Decimal separator:"
4804 msgstr "Standard-papir&format:"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4807 msgid "Fixed width of the column"
4808 msgstr "Fast kolonnebredde"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4812 msgid "&Vertical alignment in row:"
4813 msgstr "&Lodret justering:"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4818 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4820 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4823 msgid "Merge cells of different columns"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4827 msgid "&Multicolumn"
4828 msgstr "&Flerkolonne"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4833 msgstr "Rammeindstillinger"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4836 msgid "Merge cells of different rows"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4845 msgid "Cell setting"
4846 msgstr "Noteindstillinger"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4849 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4850 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4853 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4854 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4858 msgid "Table-wide settings"
4859 msgstr "Tabelindstillinger"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4863 msgid "Verti&cal alignment:"
4864 msgstr "Lodret justering"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4868 msgid "Vertical alignment of the table"
4869 msgstr "Lodret justering"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4872 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4873 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4877 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4880 msgid "LaTe&X argument:"
4881 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4884 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4885 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4893 msgstr "Sæt ka&nter"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
4896 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
4901 msgstr "Alle kanter"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
4904 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
4913 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
4917 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
4926 msgid "Use default (grid-like) border style"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
4936 msgid "Additional Space"
4937 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
4940 msgid "T&op of row:"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
4945 msgid "Botto&m of row:"
4946 msgstr "&Sidens bund"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
4949 msgid "Bet&ween rows:"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
4954 msgstr "&Lang tabel"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4957 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4958 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4961 msgid "&Use long table"
4962 msgstr "Brug lan&g tabel"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4966 msgid "Row settings"
4967 msgstr "Rammeindstillinger"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
4974 msgid "Border above"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4978 msgid "Border below"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4990 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4998 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5014 msgid "First header:"
5015 msgstr "Første hoved:"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
5019 msgid "This row is the header of the first page"
5020 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
5024 msgid "Don't output the first header"
5025 msgstr "Send uddata til printeren"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
5037 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
5041 msgid "Last footer:"
5042 msgstr "Sidste bundnote:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
5046 msgid "This row is the footer of the last page"
5047 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
5051 msgid "Don't output the last footer"
5052 msgstr "Send uddata til en fil"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5057 msgstr "Billed&tekst:"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
5060 msgid "Set a page break on the current row"
5061 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5064 msgid "Page &break on current row"
5065 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5069 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5070 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5074 msgid "Longtable alignment"
5075 msgstr "&Vandret justering:"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
5078 msgid "Current cell:"
5079 msgstr "Aktuelle celle:"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
5082 msgid "Current row position"
5083 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
5086 msgid "Current column position"
5087 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5090 msgid "Close this dialog"
5091 msgstr "Luk dette vindue"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5095 msgid "Rebuild the file lists"
5096 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5100 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5101 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5108 msgid "Selected classes or styles"
5109 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5112 msgid "LaTeX classes"
5113 msgstr "LaTeX-klasser"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5116 msgid "LaTeX styles"
5117 msgstr "LaTeX-stile"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5120 msgid "BibTeX styles"
5121 msgstr "BibTeX-stile"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5124 msgid "Toggles view of the file list"
5125 msgstr "Visning af filliste"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5133 msgid "Separate paragraphs with"
5134 msgstr "Separér afsnit med"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5137 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5138 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5141 msgid "&Indentation"
5142 msgstr "&Indrykkning"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5146 msgid "Size of the indentation"
5147 msgstr "Litteraturhenvisning"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5150 msgid "&Vertical space"
5151 msgstr "&Lodret afstand"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5155 msgid "Size of the vertical space"
5156 msgstr "&Lodret afstand"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5164 msgid "&Line spacing:"
5165 msgstr "&Linjeafstand:"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5169 msgid "Spacing type"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5174 msgid "Number of lines"
5175 msgstr "Antal kopier"
5179 # Paragraph = afsnit
5180 # Environment depth = omgivelsesdybde
5181 # Bullet = Punktliste
5182 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5183 # Keymap = Tastaturudlægning
5184 # Label = referencemærke
5185 # Margin note = marginnotat
5187 # Document class = tekstklasse
5188 # Protected space = hårdt mellemrum
5189 # Error box = fejlbesked
5190 # Paper layout = papirindstillinger
5192 # Minipage = miniside
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5194 msgid "Format text into two columns"
5195 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5198 msgid "Two-&column document"
5199 msgstr "Tos&paltet dokument"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5203 msgid "Language of the thesaurus"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5208 msgstr "Indeksindgang"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5215 msgid "Word to look up"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5224 msgid "The selected entry"
5225 msgstr "Den valgte indgang"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5232 msgid "Replace the entry with the selection"
5233 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5236 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5245 msgid "Enter string to filter contents"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5250 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5251 "tables, and others)"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5255 msgid "Update navigation tree"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5265 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5269 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5274 msgid "Move selected item down by one"
5275 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5279 msgid "Move selected item up by one"
5280 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5288 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5294 msgstr "Billedtekst"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5297 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5301 msgid "LyX: Enter text"
5302 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5305 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5309 msgid "&Do not show this warning again!"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5313 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5314 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5322 msgstr "LilleAfstand"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5326 msgstr "MediumAfstand"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5330 msgstr "StorAfstand"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5334 msgstr "Lodret fyld"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5337 msgid "Complete source"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5341 msgid "Automatic update"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5346 msgid "Unit of width value"
5347 msgstr "Enhed for bredde"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5351 msgid "number of needed lines"
5352 msgstr "Antal kopier"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5356 msgid "use number of lines"
5357 msgstr "Antal kopier"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5362 msgstr "&Linjeafstand:"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5366 msgid "Outer (default)"
5367 msgstr "LaTeX fejlede"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5375 msgid "use overhang"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5384 msgid "Overhang value"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5389 msgid "Unit of overhang value"
5390 msgstr "Enhed for bredde"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5393 msgid "Check this to allow flexible placement"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5397 msgid "Allow &floating"
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5407 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5408 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5409 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5412 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5414 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5415 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5416 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5417 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5421 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5422 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5423 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5424 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5425 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5426 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5430 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5432 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5434 msgstr "FrontMatter"
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5438 msgid "Publication Month"
5439 msgstr "Undervariant"
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5443 msgid "Publication Month:"
5444 msgstr "Undervariant"
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5448 msgid "Publication Year"
5449 msgstr "Undervariant"
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5453 msgid "Publication Year:"
5454 msgstr "Undervariant"
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5458 msgid "Publication Volume"
5459 msgstr "Undervariant"
5461 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5463 msgid "Publication Volume:"
5464 msgstr "Undervariant"
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5468 msgid "Publication Issue"
5469 msgstr "Undervariant"
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5473 msgid "Publication Issue:"
5474 msgstr "Undervariant"
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5477 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5478 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5481 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5483 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5484 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5485 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5491 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5492 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5493 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5494 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5495 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5497 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5498 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5499 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5500 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5502 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5503 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5504 #: src/output_plaintext.cpp:133
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5509 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5510 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5511 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5518 msgid "Acknowledgement"
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5526 msgid "Acknowledgement."
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5531 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5540 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5542 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5546 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5547 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5548 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5549 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5550 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5551 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5556 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5579 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5589 msgid "Case \\thecase."
5590 msgstr "Kapitel_øvelser"
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5593 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5599 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5602 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5603 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5633 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5634 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5636 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5646 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5649 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5650 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5652 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5654 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5670 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5678 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5679 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5680 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5694 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5695 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5714 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5723 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5724 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5730 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5747 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5751 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5756 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5762 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5764 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5766 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5776 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5778 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5787 msgid "Remark \\theremark."
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5791 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5795 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5797 msgid "Solution \\thesolution."
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5808 msgstr "Sammenfatning"
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5811 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5813 msgstr "Billedtekst"
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5816 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5820 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5821 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5822 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5825 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5833 msgstr "Billed&tekst:"
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5837 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5841 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5842 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5851 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5853 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5854 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5856 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5858 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5859 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5861 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5862 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5863 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5866 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5868 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5869 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5875 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5876 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5878 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5879 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5880 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5881 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5882 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5884 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5886 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5889 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5890 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5893 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5902 msgid "IEEE membership"
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5916 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5921 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5922 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5924 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5929 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5941 msgid "Special Paper Notice"
5942 msgstr "Specialtegn|S"
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5945 msgid "After Title Text"
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5950 msgid "Page headings"
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5955 msgstr "MarkérBegge"
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5959 msgid "Publication ID"
5960 msgstr "Undervariant"
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5973 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5975 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5983 msgid "Index Terms---"
5984 msgstr "Indekstermer"
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5993 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5994 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5995 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
5996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5998 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5999 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6000 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6008 #: src/rowpainter.cpp:485
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6013 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6015 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
6016 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6020 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
6022 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6023 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6024 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6025 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6026 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6027 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6028 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6029 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6034 msgid "Bibliography"
6035 msgstr "Litteraturliste"
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6039 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6041 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6042 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6056 msgid "Biography without photo"
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6061 msgid "BiographyNoPhoto"
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
6065 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6067 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6068 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6073 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6076 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6077 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6084 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6085 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6088 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6089 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6092 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6093 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6094 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6095 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6096 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6101 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6104 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6105 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6106 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6110 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6111 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6113 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6114 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6115 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6119 msgstr "Undersektion"
6121 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6124 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6125 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6127 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6128 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6129 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6130 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6132 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6133 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6134 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6135 msgid "Subsubsection"
6136 msgstr "Underundersektion"
6138 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6141 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6142 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6143 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6145 msgstr "Punktinddeling"
6147 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6151 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6155 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6157 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6158 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6160 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6161 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6163 msgstr "Beskrivelse"
6165 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6168 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6170 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6171 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6176 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6177 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6179 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6180 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6185 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6187 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6189 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6191 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6195 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6196 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6200 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6205 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6206 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6210 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6214 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6215 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6217 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6218 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6219 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6221 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6223 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6224 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6225 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6226 #: lib/external_templates:306
6230 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6232 msgid "Offprint Requests to:"
6235 #: lib/layouts/aa.layout:187
6236 msgid "Correspondence to:"
6239 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6242 msgid "Acknowledgements."
6243 msgstr "Taksigelser"
6245 #: lib/layouts/aa.layout:295
6247 msgid "institutemark"
6250 #: lib/layouts/aa.layout:299
6252 msgid "institute mark"
6255 #: lib/layouts/aa.layout:363
6260 #: lib/layouts/aa.layout:385
6262 msgid "Flex:Institute"
6265 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6266 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6267 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6271 #: lib/layouts/aa.layout:395
6276 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6280 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6282 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6283 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6284 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6286 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6292 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6297 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6300 msgstr "Begrebsordbog"
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6303 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6304 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6306 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6307 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6310 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6316 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6317 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6318 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6327 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6328 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6330 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6331 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6332 msgid "Acknowledgements"
6333 msgstr "Taksigelser"
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6337 msgstr "PlacérFigur"
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6341 msgstr "PlacérTabel"
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6344 msgid "TableComments"
6345 msgstr "TabelKommentarer"
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6353 msgstr "Matematikbogstaver"
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6356 msgid "NoteToEditor"
6357 msgstr "NoteTilRedaktør"
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6376 msgid "Altaffilation"
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6381 msgid "Alternative affiliation:"
6382 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6385 msgid "altaffilmark"
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6390 msgid "altaffiliation mark"
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6395 msgid "Subject headings:"
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6400 msgid "[Acknowledgements]"
6401 msgstr "Taksigelser"
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6413 msgid "Place Figure here:"
6414 msgstr "PlacérFigur"
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6418 msgid "Place Table here:"
6419 msgstr "PlacérTabel"
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6428 msgid "Note to Editor:"
6429 msgstr "NoteTilRedaktør"
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6433 msgid "References. ---"
6434 msgstr "Referencer: "
6436 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6441 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6453 msgid "tablenotemark"
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6457 msgid "tablenote mark"
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6462 msgstr "Billedtekst"
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6482 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6487 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6489 msgid "List of Schemes"
6490 msgstr "Liste over %1$s"
6492 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6501 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6503 msgid "List of Charts"
6504 msgstr "Liste over %1$s"
6506 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6511 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6516 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6518 msgid "List of Graphs"
6519 msgstr "Liste over %1$s"
6521 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6526 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6536 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6541 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6552 msgid "Teaser image:"
6555 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6560 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6563 msgstr "Billed&tekst:"
6565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6567 msgid "CR categories"
6568 msgstr "Billed&tekst:"
6570 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6571 msgid "Computing Review Categories"
6574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6575 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6576 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6577 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6578 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6579 msgid "Acknowledgments"
6580 msgstr "Taksigelser"
6582 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6587 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6589 msgid "Affiliation Mark"
6592 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6594 msgid "Author affiliation"
6597 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6599 msgid "Author affiliation:"
6602 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6605 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6606 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6611 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6613 msgid "Acknowledgments."
6614 msgstr "Taksigelser"
6616 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6619 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6620 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6625 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6627 msgid "SpecialSection"
6628 msgstr "Special-sektion"
6630 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6632 msgid "SpecialSection*"
6633 msgstr "Special-sektion"
6635 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6637 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6638 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6640 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6641 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6646 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6648 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6651 msgstr "Undersektion*"
6653 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6654 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6655 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6656 msgid "Subsubsection*"
6657 msgstr "Underundersektion*"
6659 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6661 msgid "Chapter Exercises"
6662 msgstr "Kapitel_øvelser"
6664 #: lib/layouts/apa.layout:51
6668 #: lib/layouts/apa.layout:60
6670 msgid "Right header:"
6673 #: lib/layouts/apa.layout:83
6676 msgstr "Sammendrag: "
6678 #: lib/layouts/apa.layout:100
6680 msgid "Short title:"
6683 #: lib/layouts/apa.layout:129
6685 msgstr "ToForfattere"
6687 #: lib/layouts/apa.layout:136
6688 msgid "ThreeAuthors"
6689 msgstr "TreForfattere"
6691 #: lib/layouts/apa.layout:143
6693 msgstr "Fire Forfattere"
6695 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6698 msgid "Affiliation:"
6701 #: lib/layouts/apa.layout:171
6702 msgid "TwoAffiliations"
6703 msgstr "ToTilknyttede"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:178
6706 msgid "ThreeAffiliations"
6707 msgstr "TreTilknyttede"
6709 #: lib/layouts/apa.layout:185
6710 msgid "FourAffiliations"
6711 msgstr "Fire Tilknyttede"
6713 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6717 #: lib/layouts/apa.layout:206
6721 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6722 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6724 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6734 #: lib/layouts/apa.layout:234
6736 msgid "Acknowledgements:"
6737 msgstr "Taksigelser"
6739 #: lib/layouts/apa.layout:248
6743 #: lib/layouts/apa.layout:258
6744 msgid "CenteredCaption"
6745 msgstr "CentreretBilledtekst"
6747 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6748 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6751 msgstr "Meningsløs: "
6753 #: lib/layouts/apa.layout:278
6755 msgstr "Tilpas Figur"
6757 #: lib/layouts/apa.layout:284
6759 msgstr "Tilpas Bitmap"
6761 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6762 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6763 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6765 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6766 msgid "Subparagraph"
6767 msgstr "Underafsnit"
6769 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6770 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6771 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6775 #: lib/layouts/apa.layout:397
6779 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6781 msgid "(\\alph{enumii})"
6782 msgstr "(\\alph{enumii})"
6784 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6789 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6794 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6799 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6804 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6805 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6809 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6811 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6812 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6813 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6815 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6816 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6820 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6821 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6822 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6828 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6834 msgid "Section \\arabic{section}"
6835 msgstr "Undersektion"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6838 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6839 msgid "\\Alph{section}"
6840 msgstr "\\Alph{section}"
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6844 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6845 msgstr "Underundersektion"
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6848 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6849 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6864 msgid "BeginPlainFrame"
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6868 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6874 msgstr "billedtekstramme"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6877 msgid "Again frame with label"
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6883 msgstr "Printer&navn:"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6886 msgid "________________________________"
6887 msgstr "________________________________"
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6891 msgid "FrameSubtitle"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6906 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6910 msgid "ColumnsCenterAligned"
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6914 msgid "Columns (center aligned)"
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6918 msgid "ColumnsTopAligned"
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6922 msgid "Columns (top aligned)"
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6935 msgstr "Transparent"
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6938 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6939 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6949 msgstr "Transparent"
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6954 msgstr "Transparent"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6963 msgid "Uncovered on slides"
6964 msgstr "Slet kolonne"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6973 msgid "Only on slides"
6974 msgstr "Slet kolonne"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6993 msgid "ExampleBlock"
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6998 msgid "Example Block:"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7008 msgid "Alert Block:"
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7019 msgid "Title (Plain Frame)"
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7024 msgid "InstituteMark"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7029 msgid "Institute mark"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7036 msgstr "Kildehenvisning"
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7050 msgid "TitleGraphic"
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7077 msgid "Definitions."
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7099 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7100 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7119 msgstr "Adskillelse"
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7126 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7151 msgid "Flex:Structure"
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7155 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7156 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7162 msgid "Flex:ArticleMode"
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7177 msgid "Flex:PresentationMode"
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7182 msgid "PresentationMode"
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7187 msgid "Presentation"
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7191 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7192 #: src/insets/Inset.cpp:97
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7198 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7200 msgid "List of Tables"
7201 msgstr "Liste over %1$s"
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7204 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7209 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7210 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7212 msgid "List of Figures"
7213 msgstr "Tilpas Figur"
7215 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7219 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7221 msgstr "Sammenfatning"
7223 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7227 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7228 msgid "ACT \\arabic{act}"
7231 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7235 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7236 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7239 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7243 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7253 msgid "Parenthetical"
7254 msgstr "Parantesbemærkning"
7256 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7260 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7264 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7268 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7269 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7270 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7272 msgid "Right Address"
7273 msgstr "Højre_adresse"
7275 #: lib/layouts/chess.layout:35
7279 #: lib/layouts/chess.layout:42
7284 #: lib/layouts/chess.layout:61
7288 #: lib/layouts/chess.layout:65
7293 #: lib/layouts/chess.layout:71
7294 msgid "SubVariation"
7295 msgstr "Undervariant"
7297 #: lib/layouts/chess.layout:74
7299 msgid "Subvariation:"
7300 msgstr "Undervariant"
7302 #: lib/layouts/chess.layout:80
7303 msgid "SubVariation2"
7304 msgstr "Undervariant2"
7306 #: lib/layouts/chess.layout:83
7308 msgid "Subvariation(2):"
7309 msgstr "Undervariant2"
7311 #: lib/layouts/chess.layout:89
7312 msgid "SubVariation3"
7313 msgstr "Undervariant3"
7315 #: lib/layouts/chess.layout:92
7317 msgid "Subvariation(3):"
7318 msgstr "Undervariant3"
7320 #: lib/layouts/chess.layout:98
7321 msgid "SubVariation4"
7322 msgstr "Undervariant4"
7324 #: lib/layouts/chess.layout:101
7326 msgid "Subvariation(4):"
7327 msgstr "Undervariant4"
7329 #: lib/layouts/chess.layout:107
7330 msgid "SubVariation5"
7331 msgstr "Undervariant5"
7333 #: lib/layouts/chess.layout:110
7335 msgid "Subvariation(5):"
7336 msgstr "Undervariant5"
7338 #: lib/layouts/chess.layout:117
7340 msgstr "SkjulBevægelser"
7342 #: lib/layouts/chess.layout:122
7345 msgstr "SkjulBevægelser"
7347 #: lib/layouts/chess.layout:127
7351 #: lib/layouts/chess.layout:131
7353 msgid "[chessboard]"
7356 #: lib/layouts/chess.layout:140
7357 msgid "BoardCentered"
7360 #: lib/layouts/chess.layout:145
7361 msgid "[centered board]"
7364 #: lib/layouts/chess.layout:155
7368 #: lib/layouts/chess.layout:160
7373 #: lib/layouts/chess.layout:175
7377 #: lib/layouts/chess.layout:180
7382 #: lib/layouts/chess.layout:186
7386 #: lib/layouts/chess.layout:191
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7396 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7399 msgid "Send To Address"
7400 msgstr "Modtageradresse"
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7405 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7413 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7414 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7417 msgstr "Min_adresse"
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7421 msgid "Sender Address:"
7422 msgstr "AfsenderAdresse"
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7426 msgid "Return address"
7427 msgstr "Returadresse"
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7432 msgid "Backaddress:"
7433 msgstr "Bagsideadresse"
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7437 msgid "Postal comment"
7438 msgstr "Postbemærkning"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7442 msgid "Postal Remark:"
7443 msgstr "Postvermerk"
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7469 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7490 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7491 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7493 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7500 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7508 msgstr "Nederst til venstre"
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7512 msgid "Bottom text:"
7513 msgstr "Nederst til venstre"
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7526 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7532 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7551 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7553 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7559 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7572 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7574 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7587 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7601 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7607 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7614 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7621 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7632 msgid "Post Scriptum:"
7633 msgstr "Postscript-&driver:"
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7636 msgid "SenderAddress"
7637 msgstr "AfsenderAdresse"
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7642 msgstr "Bagsideadresse"
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7645 msgid "RetourAdresse"
7646 msgstr "Returadresse"
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7654 msgstr "Postvermerk"
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7670 msgid "IhrSchreiben"
7671 msgstr "IhrSchreiben"
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7675 msgstr "MeinZeichen"
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7678 msgid "Unterschrift"
7679 msgstr "Unterschrift"
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7690 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7763 msgstr "LøbendeTitel"
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7767 msgid "Running Title:"
7768 msgstr "LøbendeTitel"
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7773 msgstr "LøbendeForfatter"
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7777 msgid "Running Author:"
7778 msgstr "LøbendeForfatter"
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7792 msgid "Web address:"
7793 msgstr "NæsteAdresse"
7795 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7797 msgid "Authors Block"
7798 msgstr "Forfatter_e-post"
7800 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7802 msgid "Authors Block:"
7805 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7813 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7814 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7827 msgid "Thanks \\theThanks:"
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7833 msgstr "Fremhævet|e"
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7837 msgid "Thanks Reference"
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7847 msgid "Internet Address Reference"
7848 msgstr "Indsæt krydsreference"
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7851 msgid "Internet Addess Ref"
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7856 msgid "Corresponding Author"
7857 msgstr "LøbendeForfatter"
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7861 msgid "Name (First Name)"
7862 msgstr "Første Navn"
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7867 msgstr "Første Navn"
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7871 msgid "Name (Surname)"
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7876 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7881 msgid "By Same Author (bib)"
7884 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7889 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7893 #: lib/layouts/egs.layout:274
7895 msgstr "LaTeX Titel"
7897 #: lib/layouts/egs.layout:308
7902 #: lib/layouts/egs.layout:317
7906 #: lib/layouts/egs.layout:330
7911 #: lib/layouts/egs.layout:352
7916 #: lib/layouts/egs.layout:361
7920 #: lib/layouts/egs.layout:375
7925 #: lib/layouts/egs.layout:385
7927 msgstr "Første Forfatter"
7929 #: lib/layouts/egs.layout:398
7930 msgid "1st_author_surname:"
7933 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7934 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7938 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7944 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7945 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7949 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7955 #: lib/layouts/egs.layout:451
7959 #: lib/layouts/egs.layout:464
7960 msgid "reprint_reqs_to:"
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7965 msgid "Author Address"
7966 msgstr "Forfatter_Adresse"
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7970 msgid "Author Email"
7971 msgstr "Forfatter_e-post"
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7979 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7982 msgstr "Forfatter_URL"
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7995 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7999 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8003 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8007 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8011 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8015 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8019 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8023 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8027 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8031 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8035 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8047 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8056 msgid "Case \\arabic{case}"
8059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8061 msgid "Titlenotemark"
8064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8066 msgid "Titlenote mark"
8069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8071 msgid "Title footnote"
8074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8076 msgid "Title footnote:"
8079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8082 msgstr "Forfatter-år"
8084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8087 msgstr "Forfatter_e-post"
8089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8091 msgid "Author footnote"
8094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8096 msgid "Author footnote:"
8097 msgstr "Forfatteroplysninger"
8099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8101 msgid "CorAuthormark"
8102 msgstr "Fire Forfattere"
8104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8106 msgid "CorAuthor mark"
8107 msgstr "Forfatter_e-post"
8109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8111 msgid "Corresponding author"
8112 msgstr "LøbendeForfatter"
8114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8115 msgid "Corresponding author text:"
8118 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8119 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8124 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8127 msgstr "Punktinddeling"
8129 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8132 msgstr "Punktinddeling"
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8136 msgid "BulletedItem"
8139 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8141 msgid "Bulleted Item:"
8142 msgstr "Slettet tekst"
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8148 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8152 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8153 msgid "PersonalInfo"
8156 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8157 msgid "Personal Info"
8160 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8161 msgid "MotherTongue"
8164 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8165 msgid "Mother Tongue:"
8168 #: lib/layouts/foils.layout:42
8172 #: lib/layouts/foils.layout:61
8173 msgid "ShortFoilhead"
8174 msgstr "ShortFoilhead"
8176 #: lib/layouts/foils.layout:67
8177 msgid "Rotatefoilhead"
8178 msgstr "Rotatefoilhead"
8180 #: lib/layouts/foils.layout:73
8181 msgid "ShortRotatefoilhead"
8182 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8184 #: lib/layouts/foils.layout:82
8188 #: lib/layouts/foils.layout:97
8192 #: lib/layouts/foils.layout:101
8196 #: lib/layouts/foils.layout:116
8200 #: lib/layouts/foils.layout:160
8205 #: lib/layouts/foils.layout:168
8210 #: lib/layouts/foils.layout:177
8212 msgstr "Begrænsning"
8214 #: lib/layouts/foils.layout:181
8216 msgid "Restriction:"
8217 msgstr "Begrænsning"
8219 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8220 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8223 msgstr "Venstre_Hoved"
8225 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8226 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8228 msgid "Left Header:"
8229 msgstr "Venstre_Hoved"
8231 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8232 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8234 msgid "Right Header"
8237 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8238 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8240 msgid "Right Header:"
8243 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8245 msgid "Right Footer"
8248 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8250 msgid "Right Footer:"
8253 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8259 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8265 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8268 msgid "Corollary #."
8271 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8272 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8274 msgid "Proposition #."
8277 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8280 msgid "Definition #."
8283 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8288 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8293 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8298 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8303 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8305 msgid "Proposition*"
8308 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8310 msgid "Proposition."
8313 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8316 msgstr "Definition*"
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8326 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8330 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8370 msgid "ReturnAddress"
8371 msgstr "Returadresse"
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8375 msgid "ReturnAddress:"
8376 msgstr "Returadresse"
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8379 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8385 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8460 msgid "BankAccount:"
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8464 msgid "PostalComment"
8465 msgstr "Postbemærkning"
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8469 msgid "PostalComment:"
8470 msgstr "Postbemærkning"
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8475 msgstr "&Reference:"
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8484 msgstr "NavnelinjeA"
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8489 msgstr "NavnelinjeA"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8493 msgstr "NavnelinjeB"
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8498 msgstr "NavnelinjeB"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8502 msgstr "NavnelinjeC"
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8507 msgstr "NavnelinjeC"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8511 msgstr "NavnelinjeD"
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8516 msgstr "NavnelinjeD"
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8520 msgstr "NavnelinjeE"
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8525 msgstr "NavnelinjeE"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8529 msgstr "NavnelinjeF"
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8534 msgstr "NavnelinjeF"
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8538 msgstr "NavnelinjeG"
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8543 msgstr "NavnelinjeG"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8548 msgstr "AdresselinjeA"
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8552 msgid "AddressRowA:"
8553 msgstr "AdresselinjeA"
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8558 msgstr "AdresselinjeB"
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8562 msgid "AddressRowB:"
8563 msgstr "AdresselinjeB"
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8568 msgstr "Adresselinjec"
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8572 msgid "AddressRowC:"
8573 msgstr "Adresselinjec"
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8578 msgstr "AdresselinjeD"
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8582 msgid "AddressRowD:"
8583 msgstr "AdresselinjeD"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8588 msgstr "AdresselinjeE"
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8592 msgid "AddressRowE:"
8593 msgstr "AdresselinjeE"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8598 msgstr "AdresselinjeF"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8602 msgid "AddressRowF:"
8603 msgstr "AdresselinjeF"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8606 msgid "TelephoneRowA"
8607 msgstr "TelefonlinjeA"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8611 msgid "TelephoneRowA:"
8612 msgstr "TelefonlinjeA"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8615 msgid "TelephoneRowB"
8616 msgstr "TelefonlinjeB"
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8620 msgid "TelephoneRowB:"
8621 msgstr "TelefonlinjeB"
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8624 msgid "TelephoneRowC"
8625 msgstr "TelefonlinjeC"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8629 msgid "TelephoneRowC:"
8630 msgstr "TelefonlinjeC"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8633 msgid "TelephoneRowD"
8634 msgstr "TelefonlinjeD"
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8638 msgid "TelephoneRowD:"
8639 msgstr "TelefonlinjeD"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8642 msgid "TelephoneRowE"
8643 msgstr "TelefonlinjeE"
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8647 msgid "TelephoneRowE:"
8648 msgstr "TelefonlinjeE"
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8651 msgid "TelephoneRowF"
8652 msgstr "TelefonlinjeF"
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8656 msgid "TelephoneRowF:"
8657 msgstr "TelefonlinjeF"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8660 msgid "InternetRowA"
8661 msgstr "InternetlinjeA"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8665 msgid "InternetRowA:"
8666 msgstr "InternetlinjeA"
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8669 msgid "InternetRowB"
8670 msgstr "InternetlinjeB"
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8674 msgid "InternetRowB:"
8675 msgstr "InternetlinjeB"
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8678 msgid "InternetRowC"
8679 msgstr "InternetlinjeC"
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8683 msgid "InternetRowC:"
8684 msgstr "InternetlinjeC"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8687 msgid "InternetRowD"
8688 msgstr "InternetlinjeD"
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8692 msgid "InternetRowD:"
8693 msgstr "InternetlinjeD"
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8696 msgid "InternetRowE"
8697 msgstr "InternetlinjeE"
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8701 msgid "InternetRowE:"
8702 msgstr "InternetlinjeE"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8705 msgid "InternetRowF"
8706 msgstr "InternetlinjeF"
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8710 msgid "InternetRowF:"
8711 msgstr "InternetlinjeF"
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8767 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8772 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8774 msgstr "Bemærkninger"
8776 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8779 msgstr "Bemærkninger"
8781 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8786 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8790 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8794 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8799 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8803 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8811 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8813 msgid "(continuing)"
8816 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8823 msgstr "TITEL_OVER:"
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8829 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8831 msgid "INTERCUT WITH:"
8834 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8844 msgid "Classification Codes"
8847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8850 msgid "Definition \\thedefinition."
8853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8860 msgid "Step \\thestep."
8861 msgstr "Undersektion"
8863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8866 msgid "Example \\theexample."
8867 msgstr "Underunderafsnit"
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8871 msgid "Notation \\thenotation."
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8876 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8878 msgid "Theorem \\thetheorem."
8879 msgstr "Undersektion"
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8884 msgid "Corollary \\thecorollary."
8885 msgstr "Underunderafsnit"
8887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8889 msgid "Lemma \\thelemma."
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8895 msgid "Proposition \\theproposition."
8898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8904 msgid "Prop \\theprop."
8907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8919 msgid "Question \\thequestion."
8920 msgstr "Underundersektion"
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8924 msgid "Claim \\theclaim."
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8930 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8935 msgid "Appendices Section"
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8940 msgid "--- Appendices ---"
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8945 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8948 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8958 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8962 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8967 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8972 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8976 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8977 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8981 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8982 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8989 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8991 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8998 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8999 msgid "submit to paper:"
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9004 msgid "Bibliography (plain)"
9005 msgstr "Litteraturliste"
9007 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9009 msgid "Bibliography heading"
9010 msgstr "Litteraturliste"
9012 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9016 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9020 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9025 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9026 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9029 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9030 msgid "AddressForOffprints"
9031 msgstr "AdresseForAftryk"
9033 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9035 msgid "Address for Offprints:"
9036 msgstr "AdresseForAftryk"
9038 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9039 msgid "RunningTitle"
9040 msgstr "LøbendeTitel"
9042 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9043 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9045 msgid "Running title:"
9046 msgstr "LøbendeTitel"
9048 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9049 msgid "RunningAuthor"
9050 msgstr "LøbendeForfatter"
9052 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9054 msgid "Running author:"
9055 msgstr "LøbendeForfatter"
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9074 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9079 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9080 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9087 msgid "Post Scriptum"
9088 msgstr "Postscript-&driver:"
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9091 msgid "EndOfMessage"
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9114 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9140 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9141 msgid "EndOfMessage."
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9155 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9156 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9158 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9159 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9163 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9165 msgid "Running LaTeX Title"
9166 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9168 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9171 msgstr "Indhold_titel"
9173 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9176 msgstr "Indhold_titel"
9178 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9180 msgid "Author Running"
9181 msgstr "Forfatter_løbende"
9183 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9185 msgid "Author Running:"
9186 msgstr "Forfatter_løbende"
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9191 msgstr "Indhold_forfatter"
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9196 msgstr "Indhold_forfatter"
9198 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9199 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9201 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9206 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9214 msgid "Conjecture #."
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9233 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9257 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9258 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9263 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9264 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9265 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9269 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9270 msgid "Chapterprecis"
9271 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9273 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9282 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9286 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9290 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9292 msgstr "Symbolforklaring"
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9298 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9303 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9308 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9311 msgstr "Sidste bundnote:"
9313 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9318 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9320 msgid "Double Item:"
9323 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9328 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9333 #: lib/layouts/paper.layout:146
9337 #: lib/layouts/paper.layout:158
9339 msgstr "Institution"
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9342 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9350 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9359 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9364 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9369 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9371 msgid "Empty slide:"
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9376 msgid "\\arabic{section}"
9377 msgstr "Undersektion"
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9381 msgid "ItemizeType1"
9382 msgstr "Punktinddeling"
9384 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9386 msgid "EnumerateType1"
9389 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9391 msgid "List of Algorithms"
9394 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9395 msgid "\\thechapter"
9396 msgstr "\\thechapter"
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9403 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9408 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9411 msgstr "Rulletekster"
9413 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9415 msgid "Ingredients:"
9416 msgstr "Rulletekster"
9418 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9424 msgid "AltAffiliation"
9427 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9432 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9434 msgid "Electronic Address:"
9435 msgstr "Returadresse"
9437 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9439 msgid "acknowledgments"
9440 msgstr "Taksigelser"
9442 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9444 msgid "PACS number:"
9445 msgstr "Uden nummer"
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9448 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9471 msgstr "Specialpost"
9473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9475 msgid "Specialmail:"
9476 msgstr "Specialpost"
9478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9492 msgid "Your letter of:"
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9505 msgid "Customer no.:"
9508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9514 msgid "Invoice no.:"
9517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9519 msgstr "NæsteAdresse"
9521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9523 msgid "Next Address:"
9524 msgstr "NæsteAdresse"
9526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9528 msgid "Sender Name:"
9529 msgstr "Printer&navn:"
9531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9532 msgid "Sender Phone:"
9535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9541 msgid "Sender E-Mail:"
9544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9565 msgid "End of letter"
9566 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9568 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9569 msgid "LandscapeSlide"
9570 msgstr "BredformatRamme"
9572 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9574 msgid "Landscape Slide:"
9575 msgstr "BredformatRamme"
9577 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9578 msgid "PortraitSlide"
9579 msgstr "HøjformatSlide"
9581 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9583 msgid "Portrait Slide:"
9584 msgstr "HøjformatSlide"
9586 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9590 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9596 msgid "SlideHeading"
9599 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9600 msgid "SlideSubHeading"
9601 msgstr "SlideUnderhoved"
9603 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9604 msgid "ListOfSlides"
9607 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9609 msgid "[List Of Slides]"
9612 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9613 msgid "SlideContents"
9614 msgstr "SlideIndhold"
9616 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9618 msgid "[Slide Contents]"
9619 msgstr "SlideIndhold"
9621 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9622 msgid "ProgressContents"
9623 msgstr "ProgressIndhold"
9625 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9627 msgid "[Progress Contents]"
9628 msgstr "ProgressIndhold"
9630 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9633 msgstr "Formodning*"
9635 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9642 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9646 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9647 msgid "Subjectclass"
9650 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9652 msgid "AMS subject classifications:"
9655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9663 msgstr "&Reference:"
9665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9667 msgid "CopyrightYear"
9670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9672 msgid "Copyright year:"
9675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9677 msgid "Copyrightdata"
9680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9682 msgid "Copyright data:"
9685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9695 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9699 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9703 #: lib/layouts/slides.layout:105
9708 #: lib/layouts/slides.layout:127
9710 msgstr "Transparent"
9712 #: lib/layouts/slides.layout:142
9714 msgid "New Overlay:"
9715 msgstr "Transparent"
9717 #: lib/layouts/slides.layout:182
9722 #: lib/layouts/slides.layout:207
9723 msgid "InvisibleText"
9724 msgstr "UsynligTekst"
9726 #: lib/layouts/slides.layout:214
9728 msgid "<Invisible Text Follows>"
9729 msgstr "UsynligTekst"
9731 #: lib/layouts/slides.layout:231
9733 msgstr "SynligTekst"
9735 #: lib/layouts/slides.layout:238
9737 msgid "<Visible Text Follows>"
9738 msgstr "SynligTekst"
9740 #: lib/layouts/spie.layout:54
9742 msgstr "Forfatteroplysninger"
9744 #: lib/layouts/spie.layout:66
9747 msgstr "Forfatteroplysninger"
9749 #: lib/layouts/spie.layout:79
9753 #: lib/layouts/spie.layout:94
9754 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9757 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9762 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9767 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9769 msgid "Front Matter"
9770 msgstr "FrontMatter"
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9774 msgid "--- Front Matter ---"
9775 msgstr "FrontMatter"
9777 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9780 msgstr "FrontMatter"
9782 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9783 msgid "--- Main Matter ---"
9786 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9790 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9791 msgid "--- Back Matter ---"
9794 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9795 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9796 msgid "Part \\thepart"
9799 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9800 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9802 msgid "Chapter \\thechapter"
9803 msgstr "Kapitel_øvelser"
9805 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9806 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9808 msgid "Appendix \\thechapter"
9811 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9816 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9821 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9826 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9827 msgid "Proof(smartQED)"
9830 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9831 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9834 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9839 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9841 msgid "Institute and e-mail: "
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9848 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9849 msgid "TOC depth (provide a number):"
9852 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9854 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9855 msgstr "Tilpas Figur"
9857 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9858 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9859 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9860 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9861 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9864 msgstr "Rulletekster"
9866 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9868 msgid "List of Contributors"
9869 msgstr "Liste over %1$s"
9871 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9876 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9894 msgstr "Marginnote|t"
9896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9932 msgstr "Mærkatbredde"
9934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9941 msgid "MarginFigure"
9942 msgstr "Tilpas Figur"
9944 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9949 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9950 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9955 msgid "Flex:Firstname"
9956 msgstr "Første Navn"
9958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9962 msgstr "Første Navn"
9964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9976 msgid "Flex:Surname"
9979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9981 msgid "Flex:Filename"
9984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9986 msgid "Flex:Literal"
9989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9991 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9998 msgstr "&Placering:"
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10007 msgid "Flex:Abbrev"
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10017 msgid "Flex:Citation-number"
10018 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10022 msgid "Citation-number"
10023 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10027 msgid "Flex:Volume"
10030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10038 msgstr "Supplement"
10040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10048 msgstr "&Placering:"
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10053 msgstr "&Matematik"
10055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10058 msgstr "Supplement"
10060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10067 msgid "Flex:Issue-number"
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10072 msgid "Issue-number"
10075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10076 msgid "Flex:Issue-day"
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10084 msgid "Flex:Issue-months"
10087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10088 msgid "Issue-months"
10091 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10092 msgid "Subsubparagraph"
10093 msgstr "Underunderafsnit"
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10101 msgid "-- Header --"
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10105 msgid "Special-section"
10106 msgstr "Special-sektion"
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10110 msgid "Special-section:"
10111 msgstr "Special-sektion"
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10114 msgid "AGU-journal"
10115 msgstr "AGU-tidsskrift"
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10119 msgid "AGU-journal:"
10120 msgstr "AGU-tidsskrift"
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10124 msgid "Citation-number:"
10125 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10133 msgid "AGU-volume:"
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10138 msgstr "AGU-udgave"
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10143 msgstr "AGU-udgave"
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10151 msgid "Index-terms"
10152 msgstr "Indekstermer"
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10156 msgid "Index-terms..."
10157 msgstr "Indekstermer"
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10161 msgstr "Indeksterm"
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10165 msgid "Index-term:"
10166 msgstr "Indeksterm"
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10170 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10174 msgid "Cross-term:"
10175 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10178 msgid "Supplementary"
10179 msgstr "Supplement"
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10183 msgid "Supplementary..."
10184 msgstr "Supplement"
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10188 msgstr "Supp-notat"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10192 msgid "Sup-mat-note:"
10193 msgstr "Supp-notat"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10197 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10201 msgid "Cite-other:"
10202 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10215 msgstr "Identifikations-linje"
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10219 msgid "Ident-line:"
10220 msgstr "Identifikations-linje"
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10232 msgid "Published-online:"
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10237 msgstr "Litteraturhenvisning"
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10242 msgstr "Litteraturhenvisning"
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10245 msgid "Posting-order"
10246 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10250 msgid "Posting-order:"
10251 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10301 msgstr "&Placering:"
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10310 msgstr "&Placering:"
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10319 msgid "Flex:SS-Code"
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10329 msgid "Flex:SS-Title"
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10339 msgid "Flex:CCC-Code"
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10350 msgstr "&Placering:"
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10353 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10360 msgstr "&Placering:"
10362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10369 msgid "Flex:Keyword"
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10373 msgid "Flex:Orgdiv"
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10382 msgid "Flex:Orgname"
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10392 msgid "Flex:Street"
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10398 msgstr "&Placering:"
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10403 msgstr "Lillebitte"
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10408 msgstr "&Placering:"
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10412 msgid "Flex:Postcode"
10413 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10418 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10422 msgid "Flex:Country"
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10431 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10435 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10439 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10444 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10453 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10455 msgstr "ForfatterAdr"
10457 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10459 msgid "Author Address:"
10460 msgstr "Forfatter_Adresse"
10462 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10463 msgid "SlugComment"
10464 msgstr "SlugKommentar"
10466 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10468 msgid "Slug Comment:"
10469 msgstr "SlugKommentar"
10471 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10477 msgstr "PlanoTabel"
10479 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10481 msgid "Table Caption"
10482 msgstr "Tabelundertekst"
10484 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10486 msgid "TableCaption"
10487 msgstr "Tabelundertekst"
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10491 msgid "Current Address"
10492 msgstr "Nuværende_adresse"
10494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10496 msgid "Current address:"
10497 msgstr "Nuværende_adresse"
10499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10501 msgid "E-mail address:"
10502 msgstr "E-postadresse : |#E"
10504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10506 msgid "Key words and phrases:"
10509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10511 msgstr "Dedikering"
10513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10515 msgid "Dedication:"
10516 msgstr "Dedikering"
10518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10520 msgstr "Oversætter"
10522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10524 msgid "Translator:"
10525 msgstr "Oversætter"
10527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10529 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10530 msgstr "Emneklasse"
10532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10534 msgid "Flex:Directory"
10537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10545 msgstr "&Placering:"
10547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10549 msgid "Flex:KeyCombo"
10552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10559 msgid "Flex:KeyCap"
10560 msgstr "Billedtekst"
10562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10565 msgstr "Billedtekst"
10567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10568 msgid "Flex:GuiMenu"
10571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10576 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10580 msgid "GuiMenuItem"
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10584 msgid "Flex:GuiButton"
10587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10592 msgid "Flex:MenuChoice"
10595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10599 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10604 msgid "Subparagraph*"
10605 msgstr "Underafsnit*"
10607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10608 msgid "Authorgroup"
10609 msgstr "Forfattergruppe"
10611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10612 msgid "RevisionHistory"
10613 msgstr "Udgavehistorik"
10615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10617 msgid "Revision History"
10618 msgstr "Udgavehistorik"
10620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10625 msgid "RevisionRemark"
10626 msgstr "Udgavebemærkning"
10628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10630 msgstr "Første Navn"
10632 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10633 #: lib/layouts/sweave.module:39
10637 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10638 msgid "\\arabic{chapter}"
10639 msgstr "\\arabic{chapter}"
10641 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10642 msgid "\\Alph{chapter}"
10643 msgstr "\\Alph{chapter}"
10645 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10646 msgid "\\arabic{footnote}"
10647 msgstr "\\arabic{footnote}"
10649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10650 msgid "\\Roman{section}."
10651 msgstr "\\Roman{section}."
10653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10655 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10659 msgid "\\Alph{subsection}."
10660 msgstr "\\Alph{subsection}."
10662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10663 msgid "\\arabic{subsection}."
10664 msgstr "\\arabic{subsection}."
10666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10667 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10668 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10671 msgid "\\alph{subsubsection}."
10672 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10674 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10675 msgid "\\alph{paragraph}."
10676 msgstr "\\alph{paragraph}."
10678 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10682 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10686 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10690 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10692 msgstr "TilføjKap*"
10694 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10698 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10702 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10706 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10708 msgstr "Dedikering"
10710 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10712 msgstr "Titelhoved"
10714 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10715 msgid "Uppertitleback"
10716 msgstr "Øvretitelbagside"
10718 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10719 msgid "Lowertitleback"
10720 msgstr "Lowertitleback"
10722 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10724 msgstr "Ekstratitel"
10726 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10727 msgid "Captionabove"
10728 msgstr "Billedtekstover"
10730 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10731 msgid "Captionbelow"
10732 msgstr "Billedtekstunder"
10734 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10738 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10743 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10747 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10751 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10756 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10760 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10765 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10771 msgid "\\Roman{part}"
10772 msgstr "\\Roman{part}"
10774 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10776 msgid "Part \\Roman{part}"
10777 msgstr "\\Roman{part}"
10779 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10784 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10792 msgid "Paragraph ##"
10795 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10796 msgid "\\arabic{enumi}."
10797 msgstr "\\arabic{enumi}."
10799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10800 msgid "\\roman{enumiii}."
10801 msgstr "\\roman{enumiii}."
10803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10804 msgid "\\Alph{enumiv}."
10805 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10807 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10809 msgid "Equation ##"
10812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10814 msgid "Footnote ##"
10817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10837 msgid "Note:Comment"
10840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10855 msgid "Note:Greyedout"
10858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10864 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10870 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10888 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10889 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10900 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10917 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10940 msgid "Info:shortcut"
10943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10945 msgid "Info:shortcuts"
10948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10954 msgid "--Separator--"
10955 msgstr "Adskillelse"
10957 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10959 msgid "--- Separate Environment ---"
10960 msgstr "Gather-miljø"
10962 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10966 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10967 msgid "Headnote (optional):"
10970 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10972 msgid "Corr Author:"
10973 msgstr "Fire Forfattere"
10975 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10979 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10985 msgid "Fact \\thefact."
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10990 msgid "Problem \\theproblem."
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10995 msgid "Exercise \\theexercise."
10998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
11000 msgid "Corollary \\thetheorem."
11003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
11004 msgid "Lemma \\thetheorem."
11007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
11009 msgid "Proposition \\thetheorem."
11012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
11014 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11015 msgstr "Formodning"
11017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
11018 msgid "Fact \\thetheorem."
11021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
11023 msgid "Definition \\thetheorem."
11024 msgstr "Definition"
11026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
11028 msgid "Example \\thetheorem."
11031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
11033 msgid "Problem \\thetheorem."
11036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
11038 msgid "Exercise \\thetheorem."
11041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
11042 msgid "Remark \\thetheorem."
11045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11046 msgid "Claim \\thetheorem."
11049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11063 msgstr "Bemærkning*"
11065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11071 msgid "Conjecture."
11072 msgstr "Formodning"
11074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11091 msgstr "Bemærkning"
11093 #: lib/layouts/braille.module:2
11098 #: lib/layouts/braille.module:6
11100 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11104 #: lib/layouts/braille.module:22
11106 msgid "Braille (default)"
11107 msgstr "LaTeX fejlede"
11109 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11114 #: lib/layouts/braille.module:45
11115 msgid "Braille (textsize)"
11118 #: lib/layouts/braille.module:68
11119 msgid "Braille (dots on)"
11122 #: lib/layouts/braille.module:83
11123 msgid "Braille_dots_on"
11126 #: lib/layouts/braille.module:92
11127 msgid "Braille (dots off)"
11130 #: lib/layouts/braille.module:107
11131 msgid "Braille_dots_off"
11134 #: lib/layouts/braille.module:116
11135 msgid "Braille (mirror on)"
11138 #: lib/layouts/braille.module:131
11139 msgid "Braille_mirror_on"
11142 #: lib/layouts/braille.module:140
11143 msgid "Braille (mirror off)"
11146 #: lib/layouts/braille.module:155
11147 msgid "Braille_mirror_off"
11150 #: lib/layouts/braille.module:163
11155 #: lib/layouts/braille.module:167
11157 msgid "Braille box"
11160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11161 msgid "Custom Header/Footerlines"
11164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11166 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
11167 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
11171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11173 msgid "Center Header"
11174 msgstr "Venstre_Hoved"
11176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11178 msgid "Center Header:"
11179 msgstr "Venstre_Hoved"
11181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11183 msgid "Left Footer"
11186 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11188 msgid "Left Footer:"
11189 msgstr "Sidste bundnote:"
11191 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11193 msgid "Center Footer"
11196 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11198 msgid "Center Footer:"
11201 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11206 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11208 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11209 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11212 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11214 msgid "Flex:Endnote"
11217 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11222 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11223 msgid "Number Equations by Section"
11226 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11228 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11229 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11232 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11234 msgid "Number Figures by Section"
11237 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11239 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11240 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11243 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11245 msgid "Foot to End"
11246 msgstr "NoteTilRedaktør"
11248 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11250 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11251 "code where you want the endnotes to appear."
11254 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11259 #: lib/layouts/hanging.module:6
11261 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11262 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11266 #: lib/layouts/initials.module:2
11270 #: lib/layouts/initials.module:6
11272 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11273 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11276 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11281 #: lib/layouts/initials.module:10
11283 msgid "Flex:Initial"
11286 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11291 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11293 msgid "LilyPond Book"
11296 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11298 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11299 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11302 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11303 #: lib/external_templates:212
11307 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11309 msgid "Linguistics"
11312 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11314 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11315 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11319 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11320 msgid "Numbered Example (multiline)"
11323 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11328 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11329 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11332 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11337 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11342 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11344 msgid "Subexample:"
11347 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11349 msgid "Flex:Glosse"
11352 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11357 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11359 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11362 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11366 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11368 msgid "Flex:Expression"
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11381 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11383 msgid "Flex:Concepts"
11384 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11386 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11391 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11396 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11398 msgid "Flex:Meaning"
11399 msgstr "Skrifttype-håndtering"
11401 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11406 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11411 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11416 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11418 msgid "List of Tableaux"
11419 msgstr "Liste over %1$s"
11421 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11423 msgid "Logical Markup"
11424 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11426 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11428 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11452 msgid "Flex:Strong"
11455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11470 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11472 msgid "Minimalistic"
11475 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11476 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11479 #: lib/layouts/noweb.module:2
11481 msgid "Noweb literate programming"
11482 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
11484 #: lib/layouts/noweb.module:5
11485 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11488 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11493 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11494 #: lib/configure.py:506
11499 #: lib/layouts/sweave.module:5
11501 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11504 #: lib/layouts/sweave.module:20
11508 #: lib/layouts/sweave.module:43
11510 msgid "Sweave Options"
11511 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11513 #: lib/layouts/sweave.module:44
11515 msgid "Sweave opts"
11516 msgstr "Skærmskrifter"
11518 #: lib/layouts/sweave.module:64
11520 msgid "S/R expression"
11523 #: lib/layouts/sweave.module:65
11528 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11529 msgid "Sweave Input File"
11532 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11534 msgid "Number Tables by Section"
11537 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11539 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11540 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11545 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11550 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11551 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11552 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11553 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11554 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11555 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11556 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11557 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11561 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11566 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11567 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11568 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11569 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11570 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11571 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11572 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11577 msgid "Criterion \\thecriterion."
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11594 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11604 msgid "Axiom \\theaxiom."
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11621 msgid "Condition \\thecondition."
11622 msgstr "Betingelse"
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11627 msgstr "Betingelse*"
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11633 msgstr "Betingelse"
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11637 msgid "Note \\thenote."
11638 msgstr "Undersektion"
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11663 msgid "Summary \\thesummary."
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11670 msgstr "Sammenfatning"
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11676 msgstr "Sammenfatning"
11678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11680 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11681 msgstr "Taksigelse"
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11685 msgid "Acknowledgement*"
11686 msgstr "Taksigelse*"
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11690 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11691 msgstr "Konklusion"
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11695 msgid "Conclusion*"
11696 msgstr "Konklusion*"
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11701 msgid "Conclusion."
11702 msgstr "Konklusion"
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11715 msgid "Assumption \\theassumption."
11716 msgstr "Underundersektion"
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11720 msgid "Assumption*"
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11726 msgid "Assumption."
11727 msgstr "Billedtekst"
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11730 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11735 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11736 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11737 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11738 "in both numbered and non-numbered forms."
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11742 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11743 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11744 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11751 msgid "Criterion \\thetheorem."
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11756 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11760 msgid "Axiom \\thetheorem."
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11765 msgid "Condition \\thetheorem."
11766 msgstr "Betingelse"
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11769 msgid "Note \\thetheorem."
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11774 msgid "Notation \\thetheorem."
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11778 msgid "Summary \\thetheorem."
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11783 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11784 msgstr "Taksigelse"
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11788 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11789 msgstr "Konklusion"
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11793 msgid "Assumption \\thetheorem."
11794 msgstr "Underunderafsnit"
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11798 msgid "Question \\thetheorem."
11799 msgstr "Definition"
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11811 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11813 msgid "Theorems (AMS)"
11816 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11818 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11819 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11820 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11821 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11824 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11826 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11829 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11831 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11832 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11833 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11834 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11835 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11836 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11837 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11840 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11842 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11845 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11847 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11848 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11849 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11850 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11851 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11854 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11856 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11859 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11861 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11862 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11863 "chapter environment."
11866 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11868 msgid "Named Theorems"
11871 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11873 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11874 "Short Title inset."
11877 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11879 msgid "Named Theorem"
11882 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11884 msgid "Named Theorem."
11887 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11889 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11894 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11895 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11896 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11897 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11898 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11901 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11903 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11906 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11908 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11912 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11914 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11915 msgstr "Nummereret"
11917 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11919 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11920 "using the extended AMS machinery."
11923 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11925 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11926 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11927 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11930 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11931 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11942 msgstr "Amerikansk"
11946 msgid "English (USA)"
11949 #: lib/languages:10
11950 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11953 #: lib/languages:11
11955 msgid "Arabic (Arabi)"
11958 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11961 msgstr "Amerikansk"
11963 #: lib/languages:13
11965 msgid "German (Austria, old spelling)"
11966 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11968 #: lib/languages:14
11969 msgid "German (Austria)"
11972 #: lib/languages:15
11976 #: lib/languages:16
11981 #: lib/languages:17
11985 #: lib/languages:18
11987 msgstr "Hviderussisk"
11989 #: lib/languages:19
11990 msgid "Portuguese (Brazil)"
11991 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11993 #: lib/languages:20
11997 #: lib/languages:21
11999 msgid "English (UK)"
12002 #: lib/languages:22
12006 #: lib/languages:23
12008 msgid "English (Canada)"
12011 #: lib/languages:24
12013 msgid "French (Canada)"
12014 msgstr "Fransk-canadisk"
12016 #: lib/languages:25
12020 #: lib/languages:26
12021 msgid "Chinese (simplified)"
12024 #: lib/languages:27
12025 msgid "Chinese (traditional)"
12028 #: lib/languages:28
12032 #: lib/languages:29
12036 #: lib/languages:30
12040 #: lib/languages:31
12044 #: lib/languages:32
12048 #: lib/languages:34
12052 #: lib/languages:35
12056 #: lib/languages:37
12061 #: lib/languages:38
12065 #: lib/languages:40
12069 #: lib/languages:41
12073 #: lib/languages:42
12075 msgid "German (old spelling)"
12076 msgstr "Tysk (ny stavning)"
12078 #: lib/languages:43
12082 #: lib/languages:44
12083 msgid "German (Switzerland)"
12086 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12091 #: lib/languages:46
12092 msgid "Greek (polytonic)"
12095 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12099 #: lib/languages:51
12103 #: lib/languages:53
12105 msgid "Interlingua"
12106 msgstr "Indsæt integral"
12108 #: lib/languages:54
12112 #: lib/languages:55
12116 #: lib/languages:56
12120 #: lib/languages:57
12121 msgid "Japanese (CJK)"
12124 #: lib/languages:58
12128 #: lib/languages:60
12132 #: lib/languages:62
12137 #: lib/languages:63
12142 #: lib/languages:64
12145 msgstr "Breddeenhed"
12147 #: lib/languages:65
12149 msgid "Lower Sorbian"
12152 #: lib/languages:66
12157 #: lib/languages:67
12161 #: lib/languages:68
12165 #: lib/languages:69
12170 #: lib/languages:70
12174 #: lib/languages:71
12177 msgstr "Portugisisk"
12179 #: lib/languages:72
12183 #: lib/languages:73
12187 #: lib/languages:74
12191 #: lib/languages:75
12195 #: lib/languages:76
12199 #: lib/languages:77
12201 msgid "Serbian (Latin)"
12204 #: lib/languages:78
12208 #: lib/languages:79
12212 #: lib/languages:80
12216 #: lib/languages:81
12218 msgid "Spanish (Mexico)"
12221 #: lib/languages:82
12225 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12229 #: lib/languages:84
12233 #: lib/languages:85
12237 #: lib/languages:86
12241 #: lib/languages:87
12243 msgid "Upper Sorbian"
12246 #: lib/languages:88
12251 #: lib/languages:89
12255 #: lib/encodings:14
12256 msgid "Unicode (utf8)"
12257 msgstr "Unicode (utf8)"
12259 #: lib/encodings:19
12260 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12263 #: lib/encodings:23
12264 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12267 #: lib/encodings:26
12268 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12271 #: lib/encodings:29
12272 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12275 #: lib/encodings:32
12276 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12279 #: lib/encodings:35
12280 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12283 #: lib/encodings:38
12284 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12287 #: lib/encodings:42
12288 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12291 #: lib/encodings:45
12292 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12295 #: lib/encodings:48
12296 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12299 #: lib/encodings:51
12300 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12303 #: lib/encodings:55
12304 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12307 #: lib/encodings:58
12308 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12311 #: lib/encodings:61
12312 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12315 #: lib/encodings:64
12316 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12319 #: lib/encodings:67
12320 msgid "DOS (CP 437)"
12321 msgstr "DOS (CP 437)"
12323 #: lib/encodings:71
12324 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12325 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12327 #: lib/encodings:74
12328 msgid "Western European (CP 850)"
12331 #: lib/encodings:77
12332 msgid "Central European (CP 852)"
12335 #: lib/encodings:80
12336 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12339 #: lib/encodings:83
12340 msgid "Western European (CP 858)"
12343 #: lib/encodings:86
12344 msgid "Hebrew (CP 862)"
12347 #: lib/encodings:89
12349 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12352 #: lib/encodings:92
12353 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12356 #: lib/encodings:95
12357 msgid "Central European (CP 1250)"
12360 #: lib/encodings:98
12361 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12364 #: lib/encodings:102
12365 msgid "Western European (CP 1252)"
12368 #: lib/encodings:105
12369 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12372 #: lib/encodings:109
12374 msgid "Arabic (CP 1256)"
12377 #: lib/encodings:112
12378 msgid "Baltic (CP 1257)"
12381 #: lib/encodings:115
12382 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12385 #: lib/encodings:118
12386 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12389 #: lib/encodings:121
12390 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12393 #: lib/encodings:124
12394 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12397 #: lib/encodings:149
12398 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12401 #: lib/encodings:153
12402 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12405 #: lib/encodings:157
12406 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12409 #: lib/encodings:161
12410 msgid "Korean (EUC-KR)"
12413 #: lib/encodings:165
12414 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12415 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12417 #: lib/encodings:169
12418 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12421 #: lib/encodings:173
12422 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12425 #: lib/encodings:180
12426 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12429 #: lib/encodings:182
12430 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12433 #: lib/encodings:184
12434 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12437 #: lib/encodings:191
12438 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12441 #: lib/encodings:196
12442 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12443 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12445 #: lib/encodings:200
12449 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12453 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12457 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12461 #: lib/ui/classic.ui:35
12465 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12469 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12473 #: lib/ui/classic.ui:38
12474 msgid "Documents|D"
12475 msgstr "Dokumenter|D"
12477 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12481 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12485 #: lib/ui/classic.ui:48
12486 msgid "New from Template...|T"
12487 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12489 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12493 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12497 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12501 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12502 msgid "Save As...|A"
12503 msgstr "Gem som...|e"
12506 #: lib/ui/classic.ui:54
12508 msgstr "Registrér|R"
12510 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12511 msgid "Version Control|V"
12512 msgstr "Versionsstyring|V"
12515 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12517 msgstr "Importér|I"
12520 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12522 msgstr "Eksportér|k"
12524 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12526 msgstr "Udskriv...|U"
12528 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12532 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12537 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12538 msgid "Register...|R"
12539 msgstr "Registrér...|R"
12542 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12543 msgid "Check In Changes...|I"
12544 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12547 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12548 msgid "Check Out for Edit|O"
12549 msgstr "Hent til redigering|H"
12552 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12554 msgid "Revert to Repository Version|v"
12555 msgstr "Gendan sidste version|G"
12558 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12559 msgid "Undo Last Check In|U"
12560 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12563 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12565 msgid "Show History...|H"
12566 msgstr "Vis historie|h"
12568 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12569 msgid "Custom...|C"
12570 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12572 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12576 #: lib/ui/classic.ui:91
12580 #: lib/ui/classic.ui:93
12584 #: lib/ui/classic.ui:94
12588 #: lib/ui/classic.ui:95
12592 #: lib/ui/classic.ui:96
12593 msgid "Paste External Selection|x"
12594 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12596 #: lib/ui/classic.ui:98
12597 msgid "Find & Replace...|F"
12598 msgstr "Søg og erstat...|S"
12600 #: lib/ui/classic.ui:100
12604 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12606 msgstr "Matematik|M"
12608 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12609 msgid "Spellchecker...|S"
12610 msgstr "Stavekontrol...|v"
12612 #: lib/ui/classic.ui:105
12613 msgid "Thesaurus..."
12614 msgstr "Begrebsordbog..."
12616 #: lib/ui/classic.ui:106
12618 msgid "Statistics...|i"
12621 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12622 msgid "Check TeX|h"
12623 msgstr "Tjek TeX|X"
12625 #: lib/ui/classic.ui:108
12626 msgid "Change Tracking|g"
12627 msgstr "Skift sporing|p"
12629 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12630 msgid "Preferences...|P"
12631 msgstr "Indstillinger...|l"
12633 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12634 msgid "Reconfigure|R"
12635 msgstr "Genkonfigurér|G"
12637 #: lib/ui/classic.ui:115
12639 msgid "Selection as Lines|L"
12640 msgstr "som linjer|l"
12642 #: lib/ui/classic.ui:116
12644 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12645 msgstr "som afsnit|a"
12647 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12648 msgid "Multicolumn|M"
12649 msgstr "Flerkolonne|F"
12651 #: lib/ui/classic.ui:122
12653 msgstr "Toplinje|T"
12655 #: lib/ui/classic.ui:123
12656 msgid "Line Bottom|B"
12657 msgstr "Bundlinje|B"
12659 #: lib/ui/classic.ui:124
12660 msgid "Line Left|L"
12661 msgstr "Venstrelinje|V"
12663 #: lib/ui/classic.ui:125
12664 msgid "Line Right|R"
12665 msgstr "Højrelinje|H"
12667 #: lib/ui/classic.ui:127
12668 msgid "Alignment|i"
12669 msgstr "Justering|J"
12671 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12673 msgstr "Tilføj række|k"
12675 #: lib/ui/classic.ui:130
12676 msgid "Delete Row|w"
12677 msgstr "Slet række|l"
12679 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12681 msgstr "Kopiér række"
12683 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12685 msgstr "Ombyt rækker"
12687 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12688 msgid "Add Column|u"
12689 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12691 #: lib/ui/classic.ui:135
12692 msgid "Delete Column|D"
12693 msgstr "Slet kolonne|S"
12695 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12696 msgid "Copy Column"
12697 msgstr "Kopiér Kolonne"
12699 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12700 msgid "Swap Columns"
12701 msgstr "Ombyt kolonner"
12703 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12707 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12711 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12715 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12719 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12723 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12727 #: lib/ui/classic.ui:159
12728 msgid "Toggle Numbering|N"
12729 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12731 #: lib/ui/classic.ui:160
12732 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12733 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12735 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12736 msgid "Change Limits Type|L"
12737 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12739 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12740 msgid "Change Formula Type|F"
12741 msgstr "Ret formeltype|F"
12743 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12744 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12745 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12747 #: lib/ui/classic.ui:168
12748 msgid "Alignment|A"
12749 msgstr "Justering|J"
12751 #: lib/ui/classic.ui:170
12753 msgstr "Tilføj række|k"
12755 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12756 msgid "Delete Row|D"
12757 msgstr "Slet række|l"
12759 #: lib/ui/classic.ui:175
12760 msgid "Add Column|C"
12761 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12763 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12764 msgid "Delete Column|e"
12765 msgstr "Slet kolonne|S"
12767 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12769 msgstr "Standard|t"
12771 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12775 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12777 msgstr "Indlejret|I"
12779 #: lib/ui/classic.ui:188
12783 #: lib/ui/classic.ui:189
12787 #: lib/ui/classic.ui:190
12788 msgid "Mathematica"
12789 msgstr "Mathematica"
12791 #: lib/ui/classic.ui:192
12792 msgid "Maple, simplify"
12793 msgstr "Maple, simplificér"
12795 #: lib/ui/classic.ui:193
12796 msgid "Maple, factor"
12797 msgstr "Maple, faktor"
12799 #: lib/ui/classic.ui:194
12800 msgid "Maple, evalm"
12801 msgstr "Maple, evalm"
12803 #: lib/ui/classic.ui:195
12804 msgid "Maple, evalf"
12805 msgstr "Maple, evalf"
12807 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12809 msgid "Inline Formula|I"
12810 msgstr "Indlejret matematik|I"
12812 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12813 msgid "Displayed Formula|D"
12814 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12816 #: lib/ui/classic.ui:201
12817 msgid "Eqnarray Environment|q"
12818 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12820 #: lib/ui/classic.ui:202
12821 msgid "Align Environment|A"
12822 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12824 #: lib/ui/classic.ui:203
12825 msgid "AlignAt Environment"
12826 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12828 #: lib/ui/classic.ui:204
12829 msgid "Flalign Environment|F"
12830 msgstr "Flalign-miljø|F"
12832 #: lib/ui/classic.ui:207
12833 msgid "Gather Environment"
12834 msgstr "Gather-miljø"
12836 #: lib/ui/classic.ui:208
12837 msgid "Multline Environment"
12838 msgstr "Flerlinjemiljø"
12840 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12842 msgstr "Matematik|M"
12844 #: lib/ui/classic.ui:216
12845 msgid "Special Character|S"
12846 msgstr "Specialtegn|S"
12848 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12850 msgid "Citation...|C"
12851 msgstr "Litteraturhenvisning"
12853 #: lib/ui/classic.ui:218
12855 msgid "Cross-reference...|r"
12856 msgstr "Krydshenvisning"
12858 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12860 msgstr "Referencemærke...|c"
12862 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12866 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12867 msgid "Marginal Note|M"
12868 msgstr "Marginnote|t"
12870 #: lib/ui/classic.ui:222
12871 msgid "Short Title"
12872 msgstr "Kort titel"
12874 #: lib/ui/classic.ui:223
12876 msgid "Index Entry|I"
12877 msgstr "Indeksindgang|d"
12879 #: lib/ui/classic.ui:224
12880 msgid "Nomenclature Entry"
12883 #: lib/ui/classic.ui:225
12887 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12891 #: lib/ui/classic.ui:227
12892 msgid "Lists & TOC|O"
12893 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12895 #: lib/ui/classic.ui:229
12900 #: lib/ui/classic.ui:230
12902 msgstr "Miniside|e"
12904 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12905 msgid "Graphics...|G"
12906 msgstr "Grafik...|G"
12908 #: lib/ui/classic.ui:232
12909 msgid "Tabular Material...|b"
12910 msgstr "Tabel...|b"
12912 #: lib/ui/classic.ui:233
12916 #: lib/ui/classic.ui:235
12917 msgid "Include File...|d"
12918 msgstr "Inkludér fil...|d"
12920 #: lib/ui/classic.ui:236
12921 msgid "Insert File|e"
12922 msgstr "Indsæt fil|æ"
12924 #: lib/ui/classic.ui:237
12925 msgid "External Material...|x"
12926 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12928 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12930 msgid "Symbols...|b"
12933 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12934 msgid "Superscript|S"
12937 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12938 msgid "Subscript|u"
12941 #: lib/ui/classic.ui:244
12942 msgid "Hyphenation Point|P"
12943 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12945 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12947 msgid "Protected Hyphen|y"
12948 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12950 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12951 msgid "Ligature Break|k"
12952 msgstr "Ligaturstop|p"
12954 #: lib/ui/classic.ui:247
12955 msgid "Protected Space|r"
12956 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12958 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12960 msgid "Interword Space|w"
12961 msgstr "Ordmellemrum|O"
12963 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12965 msgid "Thin Space|T"
12966 msgstr "Lille mellemrum|i"
12968 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12970 msgid "Horizontal Space...|o"
12971 msgstr "Lodret afstand"
12973 #: lib/ui/classic.ui:251
12975 msgid "Vertical Space..."
12976 msgstr "Lodret afstand"
12978 #: lib/ui/classic.ui:252
12979 msgid "Line Break|L"
12980 msgstr "Linjeskift|L"
12982 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12984 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12986 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12987 msgid "End of Sentence|E"
12988 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12990 #: lib/ui/classic.ui:255
12992 msgid "Protected Dash|D"
12993 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12995 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12996 msgid "Breakable Slash|a"
12999 #: lib/ui/classic.ui:257
13000 msgid "Single Quote|Q"
13001 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
13003 #: lib/ui/classic.ui:258
13004 msgid "Ordinary Quote|O"
13005 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13007 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13008 msgid "Menu Separator|M"
13009 msgstr "Menuadskillelse|M"
13011 #: lib/ui/classic.ui:260
13012 msgid "Horizontal Line"
13013 msgstr "Vandret linje"
13015 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13019 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13020 msgid "Display Formula|D"
13021 msgstr "Fremhævet matematik|v"
13023 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13025 msgid "Eqnarray Environment|E"
13026 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
13028 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13030 msgid "AMS align Environment|a"
13031 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
13033 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13035 msgid "AMS alignat Environment|t"
13036 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
13038 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13040 msgid "AMS flalign Environment|f"
13041 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
13043 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13045 msgid "AMS gather Environment|g"
13046 msgstr "AMS gather-miljø|g"
13048 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13050 msgid "AMS multline Environment|m"
13051 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
13053 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13054 msgid "Array Environment|y"
13055 msgstr "Matrixmiljø|x"
13057 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13058 msgid "Cases Environment|C"
13059 msgstr "Cases-miljø|C"
13061 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13062 msgid "Split Environment|S"
13063 msgstr "Splitmiljø|p"
13065 #: lib/ui/classic.ui:280
13066 msgid "Font Change|o"
13067 msgstr "Skrifttypeskift|k"
13069 #: lib/ui/classic.ui:284
13070 msgid "Math Normal Font"
13071 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13073 #: lib/ui/classic.ui:286
13074 msgid "Math Calligraphic Family"
13075 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13077 #: lib/ui/classic.ui:287
13078 msgid "Math Fraktur Family"
13079 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13081 #: lib/ui/classic.ui:288
13082 msgid "Math Roman Family"
13083 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13085 #: lib/ui/classic.ui:289
13086 msgid "Math Sans Serif Family"
13087 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13089 #: lib/ui/classic.ui:291
13090 msgid "Math Bold Series"
13091 msgstr "Fed matematikserie"
13093 #: lib/ui/classic.ui:293
13094 msgid "Text Normal Font"
13095 msgstr "Normal tekstskrift"
13097 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13098 msgid "Text Roman Family"
13099 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13101 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13102 msgid "Text Sans Serif Family"
13103 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13105 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13106 msgid "Text Typewriter Family"
13107 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13109 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13110 msgid "Text Bold Series"
13111 msgstr "Fed tekstserie"
13113 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13114 msgid "Text Medium Series"
13115 msgstr "Medium tekstserie"
13117 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13118 msgid "Text Italic Shape"
13119 msgstr "Kursiv tekstform"
13121 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13122 msgid "Text Small Caps Shape"
13123 msgstr "Små versaler tekstform"
13125 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13126 msgid "Text Slanted Shape"
13127 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13129 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13130 msgid "Text Upright Shape"
13131 msgstr "Opretstående tekstform"
13133 #: lib/ui/classic.ui:310
13134 msgid "Floatflt Figure"
13135 msgstr "Floatflt-figur"
13137 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13138 msgid "Table of Contents|C"
13139 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13141 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13142 msgid "Index List|I"
13145 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13147 msgid "Nomenclature|N"
13150 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13152 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13153 msgstr "Litteraturliste"
13155 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13156 msgid "LyX Document...|X"
13157 msgstr "LyX-dokument...|X"
13159 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13161 msgid "Plain Text...|T"
13164 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13166 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13167 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13170 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13171 msgid "Track Changes|T"
13172 msgstr "Spor ændringer...|I"
13175 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13176 msgid "Merge Changes...|M"
13177 msgstr "Flet ændringer...|F"
13179 #: lib/ui/classic.ui:330
13180 msgid "Accept All Changes|A"
13181 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13183 #: lib/ui/classic.ui:331
13184 msgid "Reject All Changes|R"
13185 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13187 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13189 msgid "Show Changes in Output|S"
13190 msgstr "Billedbredde i uddata"
13192 #: lib/ui/classic.ui:339
13193 msgid "Character...|C"
13196 #: lib/ui/classic.ui:340
13197 msgid "Paragraph...|P"
13198 msgstr "Afsnit...|A"
13200 #: lib/ui/classic.ui:341
13201 msgid "Document...|D"
13202 msgstr "Dokument...|D"
13204 #: lib/ui/classic.ui:342
13205 msgid "Tabular...|T"
13206 msgstr "Tabel...|a"
13208 #: lib/ui/classic.ui:344
13209 msgid "Emphasize Style|E"
13210 msgstr "Fremhævet|e"
13212 #: lib/ui/classic.ui:345
13213 msgid "Noun Style|N"
13214 msgstr "Kapitæler|K"
13216 #: lib/ui/classic.ui:346
13217 msgid "Bold Style|B"
13220 #: lib/ui/classic.ui:349
13221 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13222 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
13224 #: lib/ui/classic.ui:350
13225 msgid "Increase Environment Depth|i"
13226 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
13228 #: lib/ui/classic.ui:351
13229 msgid "Start Appendix Here|S"
13230 msgstr "Start appendiks her|p"
13232 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13233 msgid "Build Program|B"
13234 msgstr "Byg program|B"
13236 #: lib/ui/classic.ui:361
13240 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13242 msgid "LaTeX Log|L"
13243 msgstr "LaTeX-log|a"
13245 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13249 #: lib/ui/classic.ui:365
13250 msgid "TeX Information|X"
13251 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13253 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13255 msgid "Next Note|N"
13258 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13260 msgid "Go to Label|L"
13263 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13264 msgid "Bookmarks|B"
13265 msgstr "Bogmærker|B"
13267 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13268 msgid "Save Bookmark 1|S"
13269 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13271 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13272 msgid "Save Bookmark 2"
13273 msgstr "Gem bogmærke 2"
13275 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13276 msgid "Save Bookmark 3"
13277 msgstr "Gem bogmærke 3"
13279 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13281 msgid "Save Bookmark 4"
13282 msgstr "Gem bogmærke 2"
13284 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13286 msgid "Save Bookmark 5"
13287 msgstr "Gem bogmærke 2"
13289 #: lib/ui/classic.ui:390
13290 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13291 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
13293 #: lib/ui/classic.ui:391
13294 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13295 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
13297 #: lib/ui/classic.ui:392
13298 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13299 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13301 #: lib/ui/classic.ui:393
13303 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13304 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13306 #: lib/ui/classic.ui:394
13308 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13309 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13311 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13312 msgid "Introduction|I"
13313 msgstr "Introduktion|I"
13315 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13317 msgstr "Selvstudium|S"
13319 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13320 msgid "User's Guide|U"
13321 msgstr "Brugervejledning|B"
13323 #: lib/ui/classic.ui:412
13324 msgid "Extended Features|E"
13325 msgstr "Avancerede funktioner|A"
13327 #: lib/ui/classic.ui:413
13328 msgid "Embedded Objects|m"
13331 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13332 msgid "Customization|C"
13333 msgstr "Tilpasning|p"
13335 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13336 msgid "LaTeX Configuration|L"
13337 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
13339 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13340 msgid "About LyX|X"
13343 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13347 #: lib/ui/classic.ui:426
13349 msgid "Preferences..."
13350 msgstr "Indstillinger...|l"
13352 #: lib/ui/classic.ui:427
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13359 msgid "Aligned Environment|l"
13360 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13364 msgid "AlignedAt Environment|v"
13365 msgstr "Justérpå-miljø|u"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13369 msgid "Gathered Environment|h"
13370 msgstr "Gather-miljø"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13374 msgid "Delimiters...|r"
13375 msgstr "Matematik-skilletegn"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13379 msgid "Matrix...|x"
13380 msgstr "Matematik-matrice"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13388 msgid "AMS Environment|A"
13389 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13393 msgid "Number Whole Formula|N"
13394 msgstr "Nummereret liste"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13398 msgid "Number This Line|u"
13399 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13403 msgid "Equation Label|L"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13408 msgid "Copy as Reference|R"
13409 msgstr "Krydshenvisning"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13413 msgid "Split Cell|C"
13414 msgstr "Specialcelle"
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13423 msgid "Add Line Above|o"
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13428 msgid "Add Line Below|B"
13429 msgstr "Kant under"
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13433 msgid "Delete Line Above|v"
13434 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13438 msgid "Delete Line Below|w"
13439 msgstr "Slet række"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13443 msgid "Add Line to Left"
13444 msgstr "Venstrelinje|V"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13448 msgid "Add Line to Right"
13449 msgstr "Højrelinje|H"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13453 msgid "Delete Line to Left"
13454 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13458 msgid "Delete Line to Right"
13459 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13463 msgid "Show Math Toolbar"
13464 msgstr "&Alternér alle"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13468 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13469 msgstr "&Alternér alle"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13473 msgid "Show Table Toolbar"
13474 msgstr "&Alternér alle"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13478 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13479 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13483 msgid "Next Cross-Reference|N"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13488 msgid "Go to Label|G"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13493 msgid "<Reference>|R"
13494 msgstr "<reference>"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13498 msgid "(<Reference>)|e"
13499 msgstr "(<reference>)"
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13508 msgid "On Page <Page>|O"
13509 msgstr "på side <side>"
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13513 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13514 msgstr "<reference> på side <side>"
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13518 msgid "Formatted Reference|t"
13519 msgstr "Pæn reference"
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13523 msgid "Textual Reference|x"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13541 msgid "Settings...|S"
13542 msgstr "Indstillinger...|I"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13547 msgstr "&Gå tilbage"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13551 msgid "Copy as Reference|C"
13552 msgstr "Krydshenvisning"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13556 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13557 msgstr "Redigér filen eksternt"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13564 msgid "Open Inset|O"
13565 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13572 msgid "Close Inset|C"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13580 msgid "Dissolve Inset|D"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13585 msgid "Show Label|L"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13590 msgid "Frameless|l"
13591 msgstr "Uden ramme"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13595 msgid "Simple Frame|F"
13596 msgstr "indstiksramme"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13599 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13604 msgid "Oval, Thin|a"
13605 msgstr "Oval ramme, tynd"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13609 msgid "Oval, Thick|v"
13610 msgstr "Oval ramme, tyk"
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13613 msgid "Drop Shadow|w"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13618 msgid "Shaded Background|B"
13619 msgstr "notat-baggrund"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13623 msgid "Double Frame|u"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13628 msgstr "LyX-notat|N"
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13633 msgstr "Kommentar|K"
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13636 msgid "Greyed Out|G"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13641 msgid "Open All Notes|A"
13642 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13645 msgid "Close All Notes|l"
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13649 msgid "Horiz. Phantom"
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13654 msgid "Vert. Phantom"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13659 msgid "Protected Space|o"
13660 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13664 msgid "Negative Thin Space|N"
13665 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13668 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13673 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13674 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13678 msgid "Quad Space|Q"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13683 msgid "Double Quad Space|u"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13688 msgid "Horizontal Fill|F"
13689 msgstr "Vandret fyld|V"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13693 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13694 msgstr "Vandret fyld|V"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13698 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13699 msgstr "Vandret fyld|V"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13703 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13704 msgstr "Vandret fyld|V"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13708 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13709 msgstr "Vandret fyld|V"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13713 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13714 msgstr "Vandret fyld|V"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13718 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13719 msgstr "Vandret fyld|V"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13723 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13724 msgstr "Vandret fyld|V"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13728 msgid "Custom Length|C"
13729 msgstr "Kommentar|K"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13733 msgid "Medium Space|M"
13734 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13738 msgid "Thick Space|h"
13739 msgstr "Lille mellemrum|i"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13743 msgid "Negative Medium Space|u"
13744 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13748 msgid "Negative Thick Space|i"
13749 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13754 msgstr "StdAfstand"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13758 msgid "SmallSkip|S"
13759 msgstr "LilleAfstand"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13764 msgstr "MediumAfstand"
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13769 msgstr "StorAfstand"
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13774 msgstr "Lodret fyld"
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13779 msgstr "Brugerdefineret"
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13783 msgid "Settings...|e"
13784 msgstr "Indstillinger...|I"
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13802 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13812 msgid "Edit Included File...|E"
13813 msgstr "Inkludér fil...|d"
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13822 msgid "Page Break|a"
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13827 msgid "Clear Page|C"
13828 msgstr "Bogmærker|B"
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13831 msgid "Clear Double Page|D"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13836 msgid "Ragged Line Break|R"
13837 msgstr "Linjeskift|L"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13841 msgid "Justified Line Break|J"
13842 msgstr "Linjeskift|L"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13846 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13852 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13858 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13864 msgid "Paste Recent|e"
13865 msgstr "Indsæt nylig"
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13869 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13870 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13873 msgid "Forward search|F"
13876 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13878 msgid "Move Paragraph Up|o"
13879 msgstr ", Afsnit: "
13881 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13883 msgid "Move Paragraph Down|v"
13884 msgstr ", Afsnit: "
13886 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13888 msgid "Promote Section|r"
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13893 msgid "Demote Section|m"
13896 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13898 msgid "Move Section Down|D"
13899 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13901 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13903 msgid "Move Section Up|U"
13906 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13908 msgid "Insert Short Title|T"
13909 msgstr "Kort titel"
13911 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13913 msgid "Accept Change|c"
13914 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13918 msgid "Reject Change|j"
13919 msgstr "Afvis ændring|#A"
13921 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13923 msgid "Apply Last Text Style|A"
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13928 msgid "Text Style|S"
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13932 msgid "Paragraph Settings...|P"
13933 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13935 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13936 msgid "Fullscreen Mode"
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13942 msgstr "varnothing"
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13945 msgid "Anything Non-Empty|o"
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13955 msgid "Any Number|N"
13956 msgstr "Uden nummer"
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13960 msgid "User Defined|U"
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13965 msgid "Append Argument"
13966 msgstr "Mangler parameter"
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13970 msgid "Remove Last Argument"
13971 msgstr "Mangler parameter"
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13975 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13976 msgstr "Mangler parameter"
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13980 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13981 msgstr "Mangler parameter"
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13985 msgid "Insert Optional Argument"
13986 msgstr "Mangler parameter"
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13990 msgid "Remove Optional Argument"
13991 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13995 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13996 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14000 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14001 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14005 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14006 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14016 msgid "Edit Externally...|x"
14017 msgstr "Redigér filen eksternt"
14019 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14021 msgid "Multicolumn|u"
14022 msgstr "Flerkolonne|F"
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14027 msgstr "Flerkolonne|F"
14029 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14034 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14036 msgid "Bottom Line|i"
14037 msgstr "Bundkant|B"
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14040 msgid "Left Line|L"
14041 msgstr "Venstre kant|e"
14043 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14044 msgid "Right Line|R"
14045 msgstr "Højre kant|H"
14047 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14052 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14057 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14059 msgid "Append Row|A"
14060 msgstr "Tilføj række|k"
14062 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14065 msgstr "Kopiér række"
14067 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14069 msgid "Append Column|p"
14070 msgstr "Tilføj kolonne|o"
14072 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14074 msgid "Copy Column|y"
14075 msgstr "Kopiér Kolonne"
14077 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14079 msgid "Settings...|g"
14080 msgstr "Indstillinger...|I"
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14092 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14094 msgid "File Revision|R"
14097 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14099 msgid "Tree Revision|T"
14102 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14104 msgid "Revision Author|A"
14105 msgstr "Udgavehistorik"
14107 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14109 msgid "Revision Date|D"
14112 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14114 msgid "Revision Time|i"
14117 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14119 msgid "LyX Version|X"
14122 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14124 msgid "Document Info|D"
14125 msgstr "Dokument|D"
14127 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14129 msgid "Copy Text|o"
14132 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14134 msgid "Activate Branch|A"
14137 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14139 msgid "Deactivate Branch|e"
14140 msgstr "(&De)aktivér"
14142 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14143 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14146 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14148 msgid "All Indexes|A"
14149 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14151 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14155 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14157 msgid "Reject Change|R"
14158 msgstr "Afvis ændring|#A"
14160 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14162 msgid "Promote Section|P"
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14167 msgid "Demote Section|D"
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14172 msgid "Move Section Down|w"
14173 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
14175 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14177 msgid "Select Section|S"
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14182 msgid "Wrap by Preview|P"
14185 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14187 msgid "Open Target...|O"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14192 msgstr "Dokument|D"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14196 msgstr "Værktøjer|V"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14199 msgid "New from Template...|m"
14200 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14204 msgid "Open Recent|t"
14205 msgstr "Åben nylig|y"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14215 msgstr "Gem som...|e"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14219 msgid "Revert to Saved|R"
14220 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14223 msgid "New Window|W"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14227 msgid "Close Window|d"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14231 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14235 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14239 msgid "Use Locking Property|L"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14248 msgid "Paste Special"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14254 msgstr "Vælg en fil"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14258 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14259 msgstr "Søg og erstat...|S"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14263 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14264 msgstr "Søg og erstat...|S"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14272 msgid "Rows & Columns|C"
14273 msgstr "Ombyt kolonner"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14276 msgid "Increase List Depth|I"
14277 msgstr "Forøg listedybde|ø"
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14280 msgid "Decrease List Depth|D"
14281 msgstr "Sænk listedybde|æ"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14285 msgid "Dissolve Inset"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14289 msgid "TeX Code Settings...|C"
14290 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14293 msgid "Float Settings...|a"
14294 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14297 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14298 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14301 msgid "Note Settings...|N"
14302 msgstr "Noteindstillinger...|N"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14306 msgid "Phantom Settings...|h"
14307 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14310 msgid "Branch Settings...|B"
14311 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14314 msgid "Box Settings...|x"
14315 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14319 msgid "Index Entry Settings...|y"
14320 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14324 msgid "Index Settings...|x"
14325 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14329 msgid "Info Settings...|n"
14330 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14334 msgid "Listings Settings...|g"
14335 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14338 msgid "Table Settings...|a"
14339 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14343 msgid "Plain Text|T"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14348 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14349 msgstr "Tekst som linjer"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14353 msgid "Selection|S"
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14358 msgid "Selection, Join Lines|i"
14359 msgstr "som linjer|l"
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14362 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14367 msgid "Paste as PDF"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14372 msgid "Paste as PNG"
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14377 msgid "Paste as JPEG"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14382 msgid "Dissolve Text Style"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14387 msgid "Customized...|C"
14388 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14392 msgid "Capitalize|a"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14397 msgid "Uppercase|U"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14401 msgid "Lowercase|L"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14407 msgstr "Flerkolonne|F"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14414 msgid "Bottom Line|B"
14415 msgstr "Bundkant|B"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14434 msgid "Copy Column|p"
14435 msgstr "Kopiér Kolonne"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14439 msgid "Macro Definition"
14440 msgstr "Definition"
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14444 msgid "Text Style|T"
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14449 msgid "Add Line Above|A"
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14454 msgid "Delete Line Above|D"
14455 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14459 msgid "Delete Line Below|e"
14460 msgstr "Slet række"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14463 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14467 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14472 msgid "Math Normal Font|N"
14473 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14477 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14478 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14482 msgid "Math Formal Script Family|o"
14483 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14487 msgid "Math Fraktur Family|F"
14488 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14492 msgid "Math Roman Family|R"
14493 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14497 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14498 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14502 msgid "Math Bold Series|B"
14503 msgstr "Fed matematikserie"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14507 msgid "Text Normal Font|T"
14508 msgstr "Normal tekstskrift"
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14522 msgid "Mathematica|a"
14523 msgstr "Mathematica"
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14527 msgid "Maple, Simplify|S"
14528 msgstr "Maple, simplificér"
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14532 msgid "Maple, Factor|F"
14533 msgstr "Maple, faktor"
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14537 msgid "Maple, Evalm|E"
14538 msgstr "Maple, evalm"
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14542 msgid "Maple, Evalf|v"
14543 msgstr "Maple, evalf"
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14547 msgid "Open All Insets|O"
14548 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14551 msgid "Close All Insets|C"
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14556 msgid "Unfold Math Macro|n"
14557 msgstr "matematikbaggrund"
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14561 msgid "Fold Math Macro|d"
14562 msgstr "matematikbaggrund"
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14566 msgid "View Source|S"
14567 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14570 msgid "View Messages|g"
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14575 msgid "View Master Document|M"
14576 msgstr "Gem dokument"
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14580 msgid "Update Master Document|a"
14581 msgstr "Gem dokument"
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14584 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14588 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14592 msgid "Close Current View|w"
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14596 msgid "Fullscreen|l"
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14602 msgstr "Værktøjslinjer"
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14606 msgid "Special Character|p"
14607 msgstr "Specialtegn|S"
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14611 msgid "Formatting|o"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14615 msgid "List / TOC|i"
14616 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14628 msgid "Custom Insets"
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14636 msgid "Box[[Menu]]"
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14641 msgid "Cross-Reference...|R"
14642 msgstr "Krydshenvisning"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14646 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14647 msgstr "Indsæt indexindgang"
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14651 msgstr "Tabel...|T"
14653 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14659 msgid "Hyperlink...|k"
14660 msgstr "&Generér henvisning"
14662 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14664 msgid "Short Title|S"
14665 msgstr "Kort titel"
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14672 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14674 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14675 msgstr "Klargøring af programmet"
14677 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14683 msgid "Ordinary Quote|Q"
14684 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14686 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14687 msgid "Single Quote|S"
14688 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14691 msgid "Phonetic Symbols|P"
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14696 msgid "Protected Space|P"
14697 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14701 msgid "Horizontal Line...|L"
14702 msgstr "Vandret linje"
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14706 msgid "Vertical Space...|V"
14707 msgstr "Lodret afstand"
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14711 msgid "Hyphenation Point|H"
14712 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14716 msgid "Numbered Formula|N"
14717 msgstr "Nummereret liste"
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14721 msgid "Figure Wrap Float|F"
14722 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14726 msgid "Table Wrap Float|T"
14727 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14731 msgid "External Material...|M"
14732 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14734 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14735 msgid "Child Document...|d"
14736 msgstr "Barnedokument...|D"
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14740 msgstr "Kommentar|K"
14742 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14743 msgid "Insert New Branch...|I"
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14748 msgid "Horizontal Phantom"
14749 msgstr "Vandret linje"
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14753 msgid "Vertical Phantom"
14754 msgstr "Lodret justering"
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14757 msgid "Change Tracking|C"
14758 msgstr "Skift sporing|k"
14760 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14761 msgid "Start Appendix Here|A"
14762 msgstr "Start appendiks her|p"
14764 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14765 msgid "Save in Bundled Format|F"
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14769 msgid "Compressed|m"
14772 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14774 msgid "Accept Change|A"
14775 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14777 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14779 msgid "Accept All Changes|c"
14780 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14782 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14784 msgid "Reject All Changes|e"
14785 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14789 msgid "Next Change|C"
14790 msgstr "Næste ændring|#N"
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14794 msgid "Next Cross-Reference|R"
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14799 msgid "Clear Bookmarks|C"
14800 msgstr "Bogmærker|B"
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14804 msgid "Navigate Back|B"
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14808 msgid "Thesaurus...|T"
14809 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14813 msgid "Statistics...|a"
14816 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14818 msgid "TeX Information|I"
14819 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14821 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14823 msgid "Compare...|C"
14824 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14826 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14828 msgid "Additional Features|F"
14829 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14831 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14832 msgid "Embedded Objects|O"
14835 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14837 msgid "Shortcuts|S"
14840 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14842 msgid "LyX Functions|y"
14843 msgstr "&Funktioner"
14845 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14847 msgid "Specific Manuals|p"
14848 msgstr "Specialpost"
14850 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14852 msgid "Linguistics Manual|L"
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14857 msgid "Braille Manual|B"
14858 msgstr "LaTeX fejlede"
14860 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14861 msgid "XY-pic Manual|X"
14864 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14866 msgid "Multicolumn Manual|M"
14867 msgstr "Flerkolonne|F"
14869 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14870 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14874 msgid "New document"
14875 msgstr "Nyt dokument"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14878 msgid "Open document"
14879 msgstr "Åbn dokument"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14882 msgid "Save document"
14883 msgstr "Gem dokument"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14886 msgid "Print document"
14887 msgstr "Udskriv dokument"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14890 msgid "Check spelling"
14891 msgstr "Tjek stavning"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14902 msgid "Find and replace"
14903 msgstr "Søg og erstat"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14907 msgid "Find and replace (advanced)"
14908 msgstr "Søg og erstat"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14912 msgid "Navigate back"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14917 msgid "Toggle emphasis"
14918 msgstr "Fremhævet til/fra"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14922 msgid "Toggle noun"
14923 msgstr "Kapitæler til/fra"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14931 msgid "Insert math"
14932 msgstr "Indsæt matematik"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14935 msgid "Insert graphics"
14936 msgstr "Indsæt grafik"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14939 msgid "Insert table"
14940 msgstr "Indsæt tabel"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14944 msgid "Toggle outline"
14945 msgstr "Kapitæler til/fra"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14949 msgid "Toggle math toolbar"
14950 msgstr "&Alternér alle"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14954 msgid "Toggle table toolbar"
14955 msgstr "&Alternér alle"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14959 msgid "View/Update"
14960 msgstr "Gem dokument"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14974 msgid "View master document"
14975 msgstr "Gem dokument"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14979 msgid "Update master document"
14980 msgstr "Gem dokument"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14983 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14988 msgid "View other formats"
14989 msgstr "Filformater"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14993 msgid "Update other formats"
14994 msgstr "Datoformat"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15002 msgid "Numbered list"
15003 msgstr "Nummereret liste"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15006 msgid "Itemized list"
15007 msgstr "Punktliste"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15010 msgid "Increase depth"
15011 msgstr "Forøg dybde"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15014 msgid "Decrease depth"
15015 msgstr "Formindsk dybde"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15018 msgid "Insert figure float"
15019 msgstr "Indsæt figurflyder"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15022 msgid "Insert table float"
15023 msgstr "Indsæt tabelflyder"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15026 msgid "Insert label"
15027 msgstr "Indsæt referencemærke"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15030 msgid "Insert cross-reference"
15031 msgstr "Indsæt krydsreference"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15034 msgid "Insert citation"
15035 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15038 msgid "Insert index entry"
15039 msgstr "Indsæt indexindgang"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15043 msgid "Insert nomenclature entry"
15044 msgstr "Indsæt indexindgang"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15047 msgid "Insert footnote"
15048 msgstr "Indsæt fodnote"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15051 msgid "Insert margin note"
15052 msgstr "Indsæt marginnote"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15055 msgid "Insert note"
15056 msgstr "Indsæt note"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15061 msgstr "Indsæt note"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15065 msgid "Insert hyperlink"
15066 msgstr "&Generér henvisning"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15070 msgid "Insert TeX code"
15071 msgstr "Indsæt TeX"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15075 msgid "Insert math macro"
15076 msgstr "Indsæt matematik"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15079 msgid "Include file"
15080 msgstr "Inkludér fil"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15087 msgid "Paragraph settings"
15088 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15092 msgstr "Tilføj række"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15096 msgstr "Tilføj kolonne"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15100 msgstr "Slet række"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15103 msgid "Delete column"
15104 msgstr "Slet kolonne"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15107 msgid "Set top line"
15108 msgstr "Sæt topkant"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15111 msgid "Set bottom line"
15112 msgstr "Sæt bundkant"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15115 msgid "Set left line"
15116 msgstr "Sæt venstre kant"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15119 msgid "Set right line"
15120 msgstr "Sæt højre kant"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15124 msgid "Set border lines"
15125 msgstr "Sæt ka&nter"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15128 msgid "Set all lines"
15129 msgstr "Sæt alle kanter"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15132 msgid "Unset all lines"
15133 msgstr "Fjern a&lle kanter"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15137 msgstr "Venstrejustering"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15140 msgid "Align center"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15144 msgid "Align right"
15145 msgstr "Højrejustering"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15148 msgid "Align on decimal"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15153 msgstr "Topjustering"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15156 msgid "Align middle"
15157 msgstr "Midterjustering"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15160 msgid "Align bottom"
15161 msgstr "Bundjustering"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15164 msgid "Rotate cell"
15165 msgstr "Rotér celle"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15168 msgid "Rotate table"
15169 msgstr "Rotér tabel"
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15172 msgid "Set multi-column"
15173 msgstr "Special-flerkolonne"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15177 msgid "Set multi-row"
15178 msgstr "Special-flerkolonne"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15183 msgstr "&Matematik"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15186 msgid "Set display mode"
15187 msgstr "Skift visningstilstand"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15194 msgid "Superscript"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15198 msgid "Insert square root"
15199 msgstr "Indsæt kvadratrod"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15202 msgid "Insert root"
15203 msgstr "Indsæt rod"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15207 msgid "Insert standard fraction"
15208 msgstr "Indsæt brøk"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15212 msgstr "Indsæt sum"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15215 msgid "Insert integral"
15216 msgstr "Indsæt integral"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15219 msgid "Insert product"
15220 msgstr "Indsæt produkt"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15224 msgstr "Indsæt ( )"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15228 msgstr "Indsæt [ ]"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15232 msgstr "Indsæt { }"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15236 msgid "Insert delimiters"
15237 msgstr "Indsæt skilletegnene"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15240 msgid "Insert matrix"
15241 msgstr "Indsæt matrix"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15245 msgid "Insert cases environment"
15246 msgstr "Cases-miljø|C"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15250 msgid "Toggle math panels"
15251 msgstr "Matematikpanel"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15255 msgid "Math Macros"
15256 msgstr "matematikbaggrund"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15260 msgid "Remove last argument"
15261 msgstr "Mangler parameter"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15265 msgid "Append argument"
15266 msgstr "Mangler parameter"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15269 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15273 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15278 msgid "Remove optional argument"
15279 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15283 msgid "Insert optional argument"
15284 msgstr "Mangler parameter"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15287 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15292 msgid "Append argument eating from the right"
15293 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15297 msgid "Append optional argument eating from the right"
15298 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15302 msgid "Command Buffer"
15303 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15306 msgid "Review[[Toolbar]]"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15312 msgid "Track changes"
15313 msgstr "Spor ændringer...|I"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15317 msgid "Show changes in output"
15318 msgstr "Billedbredde i uddata"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15322 msgid "Next change"
15323 msgstr "&Næste ændring"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15327 msgid "Accept change inside selection"
15328 msgstr "Acceptér ændring|#A"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15332 msgid "Reject change inside selection"
15333 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15337 msgid "Merge changes"
15338 msgstr "Sammenflet ændringer"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15342 msgid "Accept all changes"
15343 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15347 msgid "Reject all changes"
15348 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15357 msgid "View Other Formats"
15358 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15362 msgid "Update Other Formats"
15363 msgstr "Opdatér referencelisten"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15367 msgid "Version Control"
15368 msgstr "Versionsstyring|V"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15374 msgstr "Registrér...|R"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15379 msgid "Check-out for edit"
15380 msgstr "Hent til redigering|H"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15385 msgid "Check-in changes"
15386 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15390 msgid "View revision log"
15391 msgstr "Versionsstyringslog"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15395 msgid "Revert changes"
15396 msgstr "Afvis ændring|#A"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15399 msgid "Compare with older revision"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15403 msgid "Compare with last revision"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15408 msgid "Insert Version Info"
15409 msgstr "Indsæt marginnote"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15412 msgid "Use SVN file locking property"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15416 msgid "Update local directory from repository"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15421 msgid "Math Panels"
15422 msgstr "Matematikpanel"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15426 msgid "Math spacings"
15427 msgstr "Matematik-afstand"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15437 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15448 msgstr "&Funktioner"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15452 msgid "Frame decorations"
15453 msgstr "Rammedekorationer"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15457 msgid "Big operators"
15458 msgstr "Store operatorer"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15461 msgid "Miscellaneous"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15476 msgstr "Operatorer"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15480 msgstr "Relationer"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15484 msgid "AMS relations"
15485 msgstr "AMS-relationer"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15489 msgid "AMS negative relations"
15490 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15498 msgid "AMS operators"
15499 msgstr "AMS-operatorer"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15503 msgid "AMS miscellaneous"
15504 msgstr "Diverse AMS"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15645 msgid "Thin space\t\\,"
15646 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15650 msgid "Medium space\t\\:"
15651 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15655 msgid "Thick space\t\\;"
15656 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15660 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15661 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15665 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15666 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15670 msgid "Negative space\t\\!"
15671 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15674 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15678 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15682 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15692 msgid "Square root\t\\sqrt"
15693 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15697 msgid "Other root\t\\root"
15698 msgstr "Anden rod\t\\root"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15702 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15703 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15707 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15708 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15712 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15713 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15717 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15718 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15722 msgid "Standard\t\\frac"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15726 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15730 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15734 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15738 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15742 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15747 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15748 msgstr "Indsæt brøk"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15752 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15753 msgstr "Vis &Grafik:"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15756 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15760 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15764 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15768 msgid "Binomial\t\\binom"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15772 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15776 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15781 msgid "Roman\t\\mathrm"
15782 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15786 msgid "Bold\t\\mathbf"
15787 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15790 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15795 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15796 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15800 msgid "Italic\t\\mathit"
15801 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15805 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15806 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15810 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15811 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15815 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15816 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15820 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15821 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15824 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15829 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15830 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15850 msgid "Frame Decorations"
15851 msgstr "Rammedekorationer"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15920 msgid "overleftarrow"
15921 msgstr "overleftarrow"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15924 msgid "overrightarrow"
15925 msgstr "overrightarrow"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15928 msgid "overleftrightarrow"
15929 msgstr "overleftrightarrow"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15941 msgstr "underbrace"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15944 msgid "underleftarrow"
15945 msgstr "underleftarrow"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15948 msgid "underrightarrow"
15949 msgstr "underrightarrow"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15952 msgid "underleftrightarrow"
15953 msgstr "underleftrightarrow"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15965 msgstr "rightarrow"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15976 msgid "updownarrow"
15977 msgstr "updownarrow"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15980 msgid "leftrightarrow"
15981 msgstr "leftrightarrow"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15989 msgstr "Rightarrow"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16000 msgid "Updownarrow"
16001 msgstr "Updownarrow"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16004 msgid "Leftrightarrow"
16005 msgstr "Leftrightarrow"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16008 msgid "Longleftrightarrow"
16009 msgstr "Longleftrightarrow"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16012 msgid "Longleftarrow"
16013 msgstr "Longleftarrow"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16016 msgid "Longrightarrow"
16017 msgstr "Longrightarrow"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16020 msgid "longleftrightarrow"
16021 msgstr "longleftrightarrow"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16024 msgid "longleftarrow"
16025 msgstr "longleftarrow"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16028 msgid "longrightarrow"
16029 msgstr "longrightarrow"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16032 msgid "leftharpoondown"
16033 msgstr "leftharpoondown"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16036 msgid "rightharpoondown"
16037 msgstr "rightharpoondown"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16045 msgstr "longmapsto"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16056 msgid "leftharpoonup"
16057 msgstr "leftharpoonup"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16060 msgid "rightharpoonup"
16061 msgstr "rightharpoonup"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16064 msgid "hookleftarrow"
16065 msgstr "hookleftarrow"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16068 msgid "hookrightarrow"
16069 msgstr "hookrightarrow"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16080 msgid "rightleftharpoons"
16081 msgstr "rightleftharpoons"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16108 msgid "bigtriangleup"
16109 msgstr "bigtriangleup"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16124 msgid "bigtriangledown"
16125 msgstr "bigtriangledown"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16140 msgid "triangleright"
16141 msgstr "triangleright"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16156 msgid "triangleleft"
16157 msgstr "triangleleft"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16305 msgstr "sqsubseteq"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16309 msgstr "sqsupseteq"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16365 msgstr "varepsilon"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16604 msgid "diamondsuit"
16605 msgstr "diamondsuit"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16620 msgid "textrm \\AA"
16621 msgstr "textrm \\AA"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16625 msgstr "textrm \\O"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16628 msgid "mathcircumflex"
16629 msgstr "mathcircumflex"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16681 msgid "Big Operators"
16682 msgstr "Store operatorer"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16741 msgid "ointctrclockwiseop"
16742 msgstr "ointctrclockwiseop"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16745 msgid "ointctrclockwise"
16746 msgstr "ointctrclockwise"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16749 msgid "ointclockwiseop"
16750 msgstr "ointclockwiseop"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16753 msgid "ointclockwise"
16754 msgstr "ointclockwise"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16785 msgid "landupintop"
16786 msgstr "landupintop"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16789 msgid "landdownint"
16790 msgstr "landdownint"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16793 msgid "landdownintop"
16794 msgstr "landdownintop"
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16845 msgid "AMS Miscellaneous"
16846 msgstr "Diverse AMS"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16889 msgid "vartriangle"
16890 msgstr "vartriangle"
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16893 msgid "triangledown"
16894 msgstr "triangledown"
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16909 msgid "measuredangle"
16910 msgstr "measuredangle"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16938 msgstr "varnothing"
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16946 msgid "blacktriangle"
16947 msgstr "blacktriangle"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16950 msgid "blacktriangledown"
16951 msgstr "blacktriangledown"
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16954 msgid "blacksquare"
16955 msgstr "blacksquare"
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16958 msgid "blacklozenge"
16959 msgstr "blacklozenge"
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16966 msgid "sphericalangle"
16967 msgstr "sphericalangle"
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16971 msgstr "complement"
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16991 msgid "dashleftarrow"
16992 msgstr "dashleftarrow"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16995 msgid "dashrightarrow"
16996 msgstr "dashrightarrow"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16999 msgid "leftleftarrows"
17000 msgstr "leftleftarrows"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17003 msgid "leftrightarrows"
17004 msgstr "leftrightarrows"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17007 msgid "rightrightarrows"
17008 msgstr "rightrightarrows"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17011 msgid "rightleftarrows"
17012 msgstr "rightleftarrows"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17016 msgstr "Lleftarrow"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17019 msgid "Rrightarrow"
17020 msgstr "Rrightarrow"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17023 msgid "twoheadleftarrow"
17024 msgstr "twoheadleftarrow"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17027 msgid "twoheadrightarrow"
17028 msgstr "twoheadrightarrow"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17031 msgid "leftarrowtail"
17032 msgstr "leftarrowtail"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17035 msgid "rightarrowtail"
17036 msgstr "rightarrowtail"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17039 msgid "looparrowleft"
17040 msgstr "looparrowleft"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17043 msgid "looparrowright"
17044 msgstr "looparrowright"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17047 msgid "curvearrowleft"
17048 msgstr "curvearrowleft"
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17051 msgid "curvearrowright"
17052 msgstr "curvearrowright"
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17055 msgid "circlearrowleft"
17056 msgstr "circlearrowleft"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17059 msgid "circlearrowright"
17060 msgstr "circlearrowright"
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17072 msgstr "upuparrows"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17075 msgid "downdownarrows"
17076 msgstr "downdownarrows"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17079 msgid "upharpoonleft"
17080 msgstr "upharpoonleft"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17083 msgid "upharpoonright"
17084 msgstr "upharpoonright"
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17087 msgid "downharpoonleft"
17088 msgstr "downharpoonleft"
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17091 msgid "downharpoonright"
17092 msgstr "downharpoonright"
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17095 msgid "leftrightharpoons"
17096 msgstr "leftrightharpoons"
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17099 msgid "rightsquigarrow"
17100 msgstr "rightsquigarrow"
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17103 msgid "leftrightsquigarrow"
17104 msgstr "leftrightsquigarrow"
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17108 msgstr "nleftarrow"
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17111 msgid "nrightarrow"
17112 msgstr "nrightarrow"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17115 msgid "nleftrightarrow"
17116 msgstr "nleftrightarrow"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17120 msgstr "nLeftarrow"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17123 msgid "nRightarrow"
17124 msgstr "nRightarrow"
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17127 msgid "nLeftrightarrow"
17128 msgstr "nLeftrightarrow"
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17136 msgid "AMS Relations"
17137 msgstr "AMS-relationer"
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17156 msgid "eqslantless"
17157 msgstr "eqslantless"
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17161 msgstr "eqslantgtr"
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17173 msgstr "lessapprox"
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17221 msgstr "lesseqqgtr"
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17225 msgstr "gtreqqless"
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17240 msgid "thickapprox"
17241 msgstr "thickapprox"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17276 msgid "preccurlyeq"
17277 msgstr "preccurlyeq"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17280 msgid "succcurlyeq"
17281 msgstr "succcurlyeq"
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17284 msgid "curlyeqprec"
17285 msgstr "curlyeqprec"
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17288 msgid "curlyeqsucc"
17289 msgstr "curlyeqsucc"
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17301 msgstr "precapprox"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17305 msgstr "succapprox"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17308 msgid "vartriangleleft"
17309 msgstr "vartriangleleft"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17312 msgid "vartriangleright"
17313 msgstr "vartriangleright"
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17316 msgid "trianglelefteq"
17317 msgstr "trianglelefteq"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17320 msgid "trianglerighteq"
17321 msgstr "trianglerighteq"
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17336 msgid "risingdotseq"
17337 msgstr "risingdotseq"
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17340 msgid "fallingdotseq"
17341 msgstr "fallingdotseq"
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17360 msgid "shortparallel"
17361 msgstr "shortparallel"
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17365 msgstr "smallsmile"
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17369 msgstr "smallfrown"
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17372 msgid "blacktriangleleft"
17373 msgstr "blacktriangleleft"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17376 msgid "blacktriangleright"
17377 msgstr "blacktriangleright"
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17388 msgid "backepsilon"
17389 msgstr "backepsilon"
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17405 msgid "AMS Negative Relations"
17406 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17505 msgid "precnapprox"
17506 msgstr "precnapprox"
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17509 msgid "succnapprox"
17510 msgstr "succnapprox"
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17522 msgstr "subsetneqq"
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17526 msgstr "supsetneqq"
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17538 msgstr "nsupseteqq"
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17553 msgid "varsubsetneq"
17554 msgstr "varsubsetneq"
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17557 msgid "varsupsetneq"
17558 msgstr "varsupsetneq"
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17561 msgid "varsubsetneqq"
17562 msgstr "varsubsetneqq"
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17565 msgid "varsupsetneqq"
17566 msgstr "varsupsetneqq"
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17569 msgid "ntriangleleft"
17570 msgstr "ntriangleleft"
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17573 msgid "ntriangleright"
17574 msgstr "ntriangleright"
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17577 msgid "ntrianglelefteq"
17578 msgstr "ntrianglelefteq"
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17581 msgid "ntrianglerighteq"
17582 msgstr "ntrianglerighteq"
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17605 msgid "nshortparallel"
17606 msgstr "nshortparallel"
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17610 msgid "AMS Operators"
17611 msgstr "AMS-operatorer"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17618 msgid "smallsetminus"
17619 msgstr "smallsetminus"
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17638 msgid "doublebarwedge"
17639 msgstr "doublebarwedge"
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17658 msgid "divideontimes"
17659 msgstr "divideontimes"
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17670 msgid "leftthreetimes"
17671 msgstr "leftthreetimes"
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17674 msgid "rightthreetimes"
17675 msgstr "rightthreetimes"
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17679 msgstr "curlywedge"
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17686 msgid "circleddash"
17687 msgstr "circleddash"
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17691 msgstr "circledast"
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17694 msgid "circledcirc"
17695 msgstr "circledcirc"
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17705 #: lib/external_templates:37
17706 msgid "RasterImage"
17709 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17710 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17713 #: lib/external_templates:45
17714 msgid "A bitmap file.\n"
17717 #: lib/external_templates:109
17721 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17722 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17725 #: lib/external_templates:112
17727 msgid "An Xfig figure.\n"
17728 msgstr "Kører \"configure\"..."
17730 #: lib/external_templates:162
17732 msgid "ChessDiagram"
17735 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17736 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17739 #: lib/external_templates:165
17741 "A chess position diagram.\n"
17742 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17743 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17744 "the position that you want to display.\n"
17745 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17746 "and remember to type in a relative path\n"
17747 "to the LyX document location.\n"
17748 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17749 "to enable general editing of the board.\n"
17750 "You might also check out the\n"
17751 "'Options->Test legality' option, and\n"
17752 "remember to middle and right click to\n"
17753 "insert new material in the board.\n"
17754 "In order for this to work, you have to\n"
17755 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17756 "that TeX will find it, and you will need\n"
17757 "to install the skak package from CTAN.\n"
17760 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17761 msgid "Lilypond typeset music"
17764 #: lib/external_templates:215
17766 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17767 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17768 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17769 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17772 #: lib/external_templates:261
17777 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17778 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17781 #: lib/external_templates:264
17783 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17784 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17785 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17787 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17788 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17789 "* pages=- (to include all pages)\n"
17790 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17791 "for further options and details.\n"
17794 #: lib/external_templates:304
17797 "Read 'info date' for more information.\n"
17800 #: lib/external_templates:333
17804 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17805 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17808 #: lib/external_templates:336
17809 msgid "Dia diagram.\n"
17812 #: lib/configure.py:444
17816 #: lib/configure.py:447
17820 #: lib/configure.py:450
17824 #: lib/configure.py:453
17828 #: lib/configure.py:456
17832 #: lib/configure.py:459
17836 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17840 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17844 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17849 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17853 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17857 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17862 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17866 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17870 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17874 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17878 #: lib/configure.py:497
17879 msgid "Plain text (chess output)"
17882 #: lib/configure.py:498
17884 msgid "Plain text (image)"
17887 #: lib/configure.py:499
17888 msgid "Plain text (Xfig output)"
17891 #: lib/configure.py:500
17893 msgid "date (output)"
17894 msgstr "Overtag &uddata"
17896 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17900 #: lib/configure.py:501
17904 #: lib/configure.py:502
17905 msgid "Docbook (XML)"
17906 msgstr "Docbook (XML)"
17908 #: lib/configure.py:503
17909 msgid "Graphviz Dot"
17910 msgstr "Graphviz Dot"
17912 #: lib/configure.py:504
17913 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17914 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17916 #: lib/configure.py:505
17920 #: lib/configure.py:505
17924 #: lib/configure.py:506
17929 #: lib/configure.py:507
17930 msgid "LilyPond music"
17933 #: lib/configure.py:508
17934 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17937 #: lib/configure.py:509
17938 msgid "LaTeX (plain)"
17941 #: lib/configure.py:509
17942 msgid "LaTeX (plain)|L"
17945 #: lib/configure.py:510
17946 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17947 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17949 #: lib/configure.py:511
17951 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17952 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17954 #: lib/configure.py:512
17959 #: lib/configure.py:512
17961 msgid "Plain text|a"
17964 #: lib/configure.py:513
17966 msgid "Plain text (pstotext)"
17969 #: lib/configure.py:514
17971 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17974 #: lib/configure.py:515
17976 msgid "Plain text (catdvi)"
17979 #: lib/configure.py:516
17981 msgid "Plain Text, Join Lines"
17982 msgstr "Tekst som linjer"
17984 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17989 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17994 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17998 #: lib/configure.py:533
18002 #: lib/configure.py:534
18004 msgstr "Postscript"
18006 #: lib/configure.py:534
18007 msgid "Postscript|t"
18008 msgstr "Postscript|t"
18010 #: lib/configure.py:538
18011 msgid "PDF (ps2pdf)"
18012 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18014 #: lib/configure.py:538
18015 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18016 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18018 #: lib/configure.py:539
18019 msgid "PDF (pdflatex)"
18020 msgstr "PDF (pdflatex)"
18022 #: lib/configure.py:539
18023 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18024 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18026 #: lib/configure.py:540
18027 msgid "PDF (dvipdfm)"
18028 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18030 #: lib/configure.py:540
18031 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18032 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18034 #: lib/configure.py:541
18035 msgid "PDF (XeTeX)"
18038 #: lib/configure.py:541
18039 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18042 #: lib/configure.py:544
18046 #: lib/configure.py:544
18050 #: lib/configure.py:547
18054 #: lib/configure.py:550
18058 #: lib/configure.py:553
18061 msgstr "NoteTilRedaktør"
18063 #: lib/configure.py:556
18064 msgid "OpenDocument"
18065 msgstr "OpenDocument"
18067 #: lib/configure.py:557
18068 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18069 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18071 #: lib/configure.py:560
18073 msgid "Rich Text Format"
18074 msgstr "Normal tekstskrift"
18076 #: lib/configure.py:561
18080 #: lib/configure.py:561
18084 #: lib/configure.py:564
18086 msgid "date command"
18087 msgstr "Næste kommando"
18089 #: lib/configure.py:565
18091 msgid "Table (CSV)"
18094 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
18095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18099 #: lib/configure.py:568
18103 #: lib/configure.py:569
18107 #: lib/configure.py:570
18111 #: lib/configure.py:571
18116 #: lib/configure.py:572
18117 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18118 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18120 #: lib/configure.py:573
18121 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18122 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18124 #: lib/configure.py:574
18125 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18126 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18128 #: lib/configure.py:575
18130 msgid "LyX Preview"
18133 #: lib/configure.py:576
18135 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18138 #: lib/configure.py:577
18140 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18143 #: lib/configure.py:578
18147 #: lib/configure.py:579
18150 msgstr "Klargøring af programmet"
18152 #: lib/configure.py:580
18156 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18158 msgid "Windows Metafile"
18159 msgstr "Udskriv til fil"
18161 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18162 msgid "Enhanced Metafile"
18165 #: lib/configure.py:583
18166 msgid "HTML (MS Word)"
18167 msgstr "HTML (MS Word)"
18169 #: lib/configure.py:655
18173 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18175 msgid "%1$s and %2$s"
18176 msgstr "%1$s og %2$s"
18178 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18180 msgid "%1$s et al."
18181 msgstr "%1$s et al."
18183 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18184 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18188 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18190 msgstr "Intet årstal"
18192 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18194 msgid "Add to bibliography only."
18195 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
18197 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18201 #: src/Buffer.cpp:138
18204 "Could not print the document %1$s.\n"
18205 "Check that your printer is set up correctly."
18207 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
18208 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
18210 #: src/Buffer.cpp:141
18211 msgid "Print document failed"
18212 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18214 #: src/Buffer.cpp:319
18215 msgid "Disk Error: "
18218 #: src/Buffer.cpp:320
18221 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18222 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18224 #: src/Buffer.cpp:402
18225 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18228 #: src/Buffer.cpp:404
18230 msgid "Attempting to close changed document!"
18231 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18233 #: src/Buffer.cpp:412
18234 msgid "Could not remove temporary directory"
18235 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18237 #: src/Buffer.cpp:413
18239 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18240 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18242 #: src/Buffer.cpp:722
18243 msgid "Unknown document class"
18244 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
18246 #: src/Buffer.cpp:723
18248 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18249 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
18251 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18253 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18254 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18256 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18258 msgid "Document header error"
18259 msgstr "Fejl i hovedet"
18261 #: src/Buffer.cpp:737
18262 msgid "\\begin_header is missing"
18265 #: src/Buffer.cpp:760
18266 msgid "\\begin_document is missing"
18269 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18270 #: src/BufferView.cpp:1423
18271 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18274 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18276 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18277 "xcolor/ulem are installed.\n"
18278 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18282 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18284 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18285 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18286 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18290 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18291 msgid "Document format failure"
18292 msgstr "Dokumentformat-fejl"
18294 #: src/Buffer.cpp:884
18296 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18297 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18299 #: src/Buffer.cpp:928
18301 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18302 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18304 #: src/Buffer.cpp:953
18305 msgid "Conversion failed"
18306 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18308 #: src/Buffer.cpp:954
18311 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18312 "it could not be created."
18314 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18315 "midlertidig fil til konverteringen."
18317 #: src/Buffer.cpp:964
18318 msgid "Conversion script not found"
18319 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18321 #: src/Buffer.cpp:965
18324 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18325 "could not be found."
18327 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18330 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18331 msgid "Conversion script failed"
18332 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18334 #: src/Buffer.cpp:989
18337 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18340 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18341 "kunne ikke konvertere den."
18343 #: src/Buffer.cpp:996
18346 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18349 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18350 "kunne ikke konvertere den."
18352 #: src/Buffer.cpp:1013
18355 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18356 "overwrite this file?"
18358 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18360 "Vil du overskrive dette dokument?"
18362 #: src/Buffer.cpp:1015
18364 msgid "Overwrite modified file?"
18365 msgstr "&Overskriv"
18367 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
18368 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
18369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
18372 msgstr "&Overskriv"
18374 #: src/Buffer.cpp:1040
18376 msgid "Backup failure"
18377 msgstr "chktex-fejl"
18379 #: src/Buffer.cpp:1041
18382 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18383 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18386 #: src/Buffer.cpp:1067
18388 msgid "Saving document %1$s..."
18389 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18391 #: src/Buffer.cpp:1082
18393 msgid " could not write file!"
18394 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18396 #: src/Buffer.cpp:1090
18400 #: src/Buffer.cpp:1105
18402 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18403 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18405 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18407 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18408 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18410 #: src/Buffer.cpp:1118
18412 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18413 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18415 #: src/Buffer.cpp:1132
18417 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18418 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18420 #: src/Buffer.cpp:1146
18421 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18422 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18424 #: src/Buffer.cpp:1230
18425 msgid "Iconv software exception Detected"
18428 #: src/Buffer.cpp:1230
18431 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18435 #: src/Buffer.cpp:1252
18437 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18440 #: src/Buffer.cpp:1255
18442 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18443 "chosen encoding.\n"
18444 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18447 #: src/Buffer.cpp:1262
18449 msgid "iconv conversion failed"
18450 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18452 #: src/Buffer.cpp:1267
18454 msgid "conversion failed"
18455 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18457 #: src/Buffer.cpp:1364
18459 msgid "Uncodable character in file path"
18460 msgstr "specialtegn"
18462 #: src/Buffer.cpp:1365
18465 "The path of your document\n"
18467 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18468 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18469 "This will likely result in incomplete output.\n"
18471 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18472 "or change the file path name."
18475 #: src/Buffer.cpp:1649
18476 msgid "Running chktex..."
18477 msgstr "Kører chktex..."
18479 #: src/Buffer.cpp:1663
18480 msgid "chktex failure"
18481 msgstr "chktex-fejl"
18483 #: src/Buffer.cpp:1664
18484 msgid "Could not run chktex successfully."
18485 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18487 #: src/Buffer.cpp:1895
18489 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18490 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18492 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
18494 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18495 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18497 #: src/Buffer.cpp:2049
18499 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18502 #: src/Buffer.cpp:2079
18504 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18507 #: src/Buffer.cpp:2139
18509 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18510 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18512 #: src/Buffer.cpp:2146
18514 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18515 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18517 #: src/Buffer.cpp:2156
18519 msgid "Error exporting to DVI."
18520 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18522 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18525 "The file %1$s already exists.\n"
18527 "Do you want to overwrite that file?"
18529 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18531 "Vil du overskrive dette dokument?"
18533 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18535 msgid "Overwrite file?"
18536 msgstr "&Overskriv"
18538 #: src/Buffer.cpp:2238
18540 msgid "Error running external commands."
18541 msgstr "Generel information"
18543 #: src/Buffer.cpp:3038
18545 msgid "Preview source code"
18546 msgstr "Smugkig klart"
18548 #: src/Buffer.cpp:3052
18550 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18551 msgstr "Smugkig klart"
18553 #: src/Buffer.cpp:3056
18555 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18558 #: src/Buffer.cpp:3164
18560 msgid "Auto-saving %1$s"
18561 msgstr "Autogemmer %1$s"
18563 #: src/Buffer.cpp:3218
18564 msgid "Autosave failed!"
18565 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18567 #: src/Buffer.cpp:3283
18568 msgid "Autosaving current document..."
18569 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18571 #: src/Buffer.cpp:3382
18572 msgid "Couldn't export file"
18573 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18575 #: src/Buffer.cpp:3383
18577 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18578 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18580 #: src/Buffer.cpp:3443
18581 msgid "File name error"
18582 msgstr "Filnavnsfejl"
18584 #: src/Buffer.cpp:3444
18585 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18586 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18588 #: src/Buffer.cpp:3520
18590 msgid "Document export cancelled."
18591 msgstr "Dokument eksporteret som "
18593 #: src/Buffer.cpp:3530
18595 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18596 msgstr "Dokument eksporteret som "
18598 #: src/Buffer.cpp:3536
18600 msgid "Document exported as %1$s"
18601 msgstr "Dokument eksporteret som "
18603 #: src/Buffer.cpp:3629
18606 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18608 "Recover emergency save?"
18610 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18612 "Gendan den nødlagrede version?"
18614 #: src/Buffer.cpp:3632
18615 msgid "Load emergency save?"
18616 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18618 #: src/Buffer.cpp:3633
18622 #: src/Buffer.cpp:3633
18623 msgid "&Load Original"
18624 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18626 #: src/Buffer.cpp:3643
18627 msgid "Document was successfully recovered."
18630 #: src/Buffer.cpp:3645
18631 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18634 #: src/Buffer.cpp:3646
18637 "Remove emergency file now?\n"
18639 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18641 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
18643 msgid "Delete emergency file?"
18644 msgstr "Markér ekstern fil"
18646 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
18649 msgstr "Billedtekst"
18651 #: src/Buffer.cpp:3655
18652 msgid "Emergency file deleted"
18655 #: src/Buffer.cpp:3656
18656 msgid "Do not forget to save your file now!"
18659 #: src/Buffer.cpp:3663
18661 msgid "Remove emergency file now?"
18662 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18664 #: src/Buffer.cpp:3686
18667 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18669 "Load the backup instead?"
18671 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18673 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18675 #: src/Buffer.cpp:3688
18676 msgid "Load backup?"
18677 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18679 #: src/Buffer.cpp:3689
18680 msgid "&Load backup"
18681 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18683 #: src/Buffer.cpp:3689
18684 msgid "Load &original"
18685 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18687 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18689 msgid "Senseless!!! "
18690 msgstr "Meningsløs: "
18692 #: src/Buffer.cpp:4116
18694 msgid "Document %1$s reloaded."
18695 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18697 #: src/Buffer.cpp:4118
18699 msgid "Could not reload document %1$s."
18700 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18702 #: src/Buffer.cpp:4152
18704 msgid "Included File Invalid"
18705 msgstr "Inkludér fil...|d"
18707 #: src/Buffer.cpp:4153
18710 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18712 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18715 #: src/BufferParams.cpp:566
18718 "The selected document class\n"
18720 "requires external files that are not available.\n"
18721 "The document class can still be used, but the\n"
18722 "document cannot be compiled until the following\n"
18723 "prerequisites are installed:\n"
18725 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18726 "more information."
18729 #: src/BufferParams.cpp:575
18730 msgid "Document class not available"
18731 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18733 #: src/BufferParams.cpp:1970
18736 "The layout file:\n"
18738 "could not be found. A default textclass with default\n"
18739 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18743 #: src/BufferParams.cpp:1976
18745 msgid "Document class not found"
18746 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18748 #: src/BufferParams.cpp:1983
18751 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18753 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18754 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18758 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18760 msgid "Could not load class"
18761 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18763 #: src/BufferParams.cpp:2023
18765 msgid "Error reading internal layout information"
18766 msgstr "Generel information"
18768 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18773 #: src/BufferView.cpp:188
18774 msgid "No more insets"
18775 msgstr "Ikke flere indstik"
18777 #: src/BufferView.cpp:728
18779 msgid "Save bookmark"
18780 msgstr "Gem bogmærke 2"
18782 #: src/BufferView.cpp:937
18783 msgid "Converting document to new document class..."
18784 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18786 #: src/BufferView.cpp:980
18787 msgid "Document is read-only"
18788 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18790 #: src/BufferView.cpp:989
18791 msgid "This portion of the document is deleted."
18794 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18796 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18798 "Det angivne dokument\n"
18800 "kunne ikke læses."
18802 #: src/BufferView.cpp:1315
18803 msgid "No further undo information"
18804 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18806 #: src/BufferView.cpp:1325
18807 msgid "No further redo information"
18808 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18810 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18811 msgid "String not found!"
18812 msgstr "Streng ikke fundet!"
18814 #: src/BufferView.cpp:1549
18816 msgstr "Mærke slået fra"
18818 #: src/BufferView.cpp:1555
18820 msgstr "Mærke slået til"
18822 #: src/BufferView.cpp:1562
18823 msgid "Mark removed"
18824 msgstr "Mærke fjernet"
18826 #: src/BufferView.cpp:1565
18830 #: src/BufferView.cpp:1620
18831 msgid "Statistics for the selection:"
18834 #: src/BufferView.cpp:1622
18836 msgid "Statistics for the document:"
18837 msgstr "&Skift til dokument"
18839 #: src/BufferView.cpp:1625
18842 msgstr "%1$s ord tjekket."
18844 #: src/BufferView.cpp:1627
18849 #: src/BufferView.cpp:1630
18851 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18854 #: src/BufferView.cpp:1633
18855 msgid "One character (including blanks)"
18858 #: src/BufferView.cpp:1636
18860 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18863 #: src/BufferView.cpp:1639
18864 msgid "One character (excluding blanks)"
18867 #: src/BufferView.cpp:1641
18872 #: src/BufferView.cpp:1771
18875 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18878 #: src/BufferView.cpp:1773
18880 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18883 #: src/BufferView.cpp:1781
18885 msgid "Branch name"
18888 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18889 msgid "Branch already exists"
18892 #: src/BufferView.cpp:2511
18894 msgid "Inserting document %1$s..."
18895 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18897 #: src/BufferView.cpp:2522
18899 msgid "Document %1$s inserted."
18900 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18902 #: src/BufferView.cpp:2524
18904 msgid "Could not insert document %1$s"
18905 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18907 #: src/BufferView.cpp:2789
18910 "Could not read the specified document\n"
18912 "due to the error: %2$s"
18914 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18916 "på grund af fejl: %2$s"
18918 #: src/BufferView.cpp:2791
18919 msgid "Could not read file"
18920 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18922 #: src/BufferView.cpp:2798
18926 " is not readable."
18927 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18929 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
18930 msgid "Could not open file"
18931 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18933 #: src/BufferView.cpp:2806
18934 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18937 #: src/BufferView.cpp:2807
18939 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18940 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18941 "If this does not give the correct result\n"
18942 "then please change the encoding of the file\n"
18943 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18946 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18947 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18949 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18952 msgid "LyX Warning: "
18953 msgstr "LyX-version "
18955 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18957 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18958 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18960 msgid "uncodable character"
18961 msgstr "specialtegn"
18963 #: src/Changes.cpp:379
18965 msgid "Uncodable character in author name"
18966 msgstr "specialtegn"
18968 #: src/Changes.cpp:380
18971 "The author name '%1$s',\n"
18972 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18973 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18974 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18976 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18977 "or change the spelling of the author name."
18980 #: src/Chktex.cpp:63
18982 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18983 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18985 #: src/Chktex.cpp:65
18986 msgid "ChkTeX warning id # "
18987 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18989 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18994 #: src/Color.cpp:160
18998 #: src/Color.cpp:161
19002 #: src/Color.cpp:162
19006 #: src/Color.cpp:163
19010 #: src/Color.cpp:164
19014 #: src/Color.cpp:165
19018 #: src/Color.cpp:166
19022 #: src/Color.cpp:167
19026 #: src/Color.cpp:168
19030 #: src/Color.cpp:169
19034 #: src/Color.cpp:170
19038 #: src/Color.cpp:171
19042 #: src/Color.cpp:172
19044 msgid "selected text"
19045 msgstr "Slettet tekst"
19047 #: src/Color.cpp:174
19049 msgstr "LaTeX-tekst"
19051 #: src/Color.cpp:175
19053 msgid "inline completion"
19054 msgstr "&Indlejret"
19056 #: src/Color.cpp:177
19057 msgid "non-unique inline completion"
19060 #: src/Color.cpp:179
19061 msgid "previewed snippet"
19062 msgstr "smugkigs-udsnit"
19064 #: src/Color.cpp:180
19069 #: src/Color.cpp:181
19070 msgid "note background"
19071 msgstr "notat-baggrund"
19073 #: src/Color.cpp:182
19075 msgid "comment label"
19078 #: src/Color.cpp:183
19079 msgid "comment background"
19080 msgstr "kommentarbaggrund"
19082 #: src/Color.cpp:184
19084 msgid "greyedout inset label"
19085 msgstr "grånet indstik"
19087 #: src/Color.cpp:185
19089 msgid "greyedout inset text"
19090 msgstr "grånet indstik"
19092 #: src/Color.cpp:186
19093 msgid "greyedout inset background"
19094 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
19096 #: src/Color.cpp:187
19098 msgid "phantom inset text"
19099 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19101 #: src/Color.cpp:188
19104 msgstr "Skyggeramme"
19106 #: src/Color.cpp:189
19108 msgid "listings background"
19109 msgstr "indstiksbaggrund"
19111 #: src/Color.cpp:190
19113 msgid "branch label"
19116 #: src/Color.cpp:191
19118 msgid "footnote label"
19121 #: src/Color.cpp:192
19123 msgid "index label"
19124 msgstr "Indsæt referencemærke"
19126 #: src/Color.cpp:193
19128 msgid "margin note label"
19129 msgstr "Gå til referencen"
19131 #: src/Color.cpp:194
19136 #: src/Color.cpp:195
19141 #: src/Color.cpp:196
19143 msgstr "dybde-bjælke"
19145 #: src/Color.cpp:197
19149 #: src/Color.cpp:198
19150 msgid "command inset"
19151 msgstr "kommando-indstik"
19153 #: src/Color.cpp:199
19154 msgid "command inset background"
19155 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
19157 #: src/Color.cpp:200
19158 msgid "command inset frame"
19159 msgstr "kommandoindstiksramme"
19161 #: src/Color.cpp:201
19162 msgid "special character"
19163 msgstr "specialtegn"
19165 #: src/Color.cpp:202
19169 #: src/Color.cpp:203
19170 msgid "math background"
19171 msgstr "matematikbaggrund"
19173 #: src/Color.cpp:204
19174 msgid "graphics background"
19175 msgstr "grafikbaggrund"
19177 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19179 msgid "math macro background"
19180 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19182 #: src/Color.cpp:206
19184 msgstr "matematikramme"
19186 #: src/Color.cpp:207
19188 msgid "math corners"
19189 msgstr "matematiklinje"
19191 #: src/Color.cpp:208
19193 msgstr "matematiklinje"
19195 #: src/Color.cpp:210
19197 msgid "math macro hovered background"
19198 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19200 #: src/Color.cpp:211
19202 msgid "math macro label"
19203 msgstr "matematikbaggrund"
19205 #: src/Color.cpp:212
19207 msgid "math macro frame"
19208 msgstr "matematikramme"
19210 #: src/Color.cpp:213
19212 msgid "math macro blended out"
19213 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19215 #: src/Color.cpp:214
19217 msgid "math macro old parameter"
19218 msgstr "matematikramme"
19220 #: src/Color.cpp:215
19222 msgid "math macro new parameter"
19223 msgstr "matematikramme"
19225 #: src/Color.cpp:216
19226 msgid "collapsable inset text"
19227 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19229 #: src/Color.cpp:217
19230 msgid "collapsable inset frame"
19231 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
19233 #: src/Color.cpp:218
19234 msgid "inset background"
19235 msgstr "indstiksbaggrund"
19237 #: src/Color.cpp:219
19238 msgid "inset frame"
19239 msgstr "indstiksramme"
19241 #: src/Color.cpp:220
19242 msgid "LaTeX error"
19243 msgstr "LaTeX-fejl"
19245 #: src/Color.cpp:221
19246 msgid "end-of-line marker"
19247 msgstr "linjeslut-markering"
19249 #: src/Color.cpp:222
19250 msgid "appendix marker"
19251 msgstr "appendiks-markering"
19253 #: src/Color.cpp:223
19255 msgstr "skift bjælke"
19257 #: src/Color.cpp:224
19259 msgid "deleted text"
19260 msgstr "Slettet tekst"
19262 #: src/Color.cpp:225
19265 msgstr "Tilføjet tekst"
19267 #: src/Color.cpp:226
19268 msgid "changed text 1st author"
19271 #: src/Color.cpp:227
19272 msgid "changed text 2nd author"
19275 #: src/Color.cpp:228
19276 msgid "changed text 3rd author"
19279 #: src/Color.cpp:229
19280 msgid "changed text 4th author"
19283 #: src/Color.cpp:230
19284 msgid "changed text 5th author"
19287 #: src/Color.cpp:231
19289 msgid "deleted text modifier"
19290 msgstr "Slettet tekst"
19292 #: src/Color.cpp:232
19293 msgid "added space markers"
19294 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19296 #: src/Color.cpp:233
19300 #: src/Color.cpp:234
19301 msgid "table on/off line"
19302 msgstr "tabel fra/til-kant"
19304 #: src/Color.cpp:236
19305 msgid "bottom area"
19308 #: src/Color.cpp:237
19311 msgstr "på side <side>"
19313 #: src/Color.cpp:238
19315 msgid "page break / line break"
19318 #: src/Color.cpp:239
19320 msgid "frame of button"
19321 msgstr "knap-venstre"
19323 #: src/Color.cpp:240
19324 msgid "button background"
19325 msgstr "knap-baggrund"
19327 #: src/Color.cpp:241
19329 msgid "button background under focus"
19330 msgstr "knap-baggrund"
19332 #: src/Color.cpp:242
19334 msgid "paragraph marker"
19335 msgstr "Underafsnit"
19337 #: src/Color.cpp:243
19339 msgid "preview frame"
19340 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19342 #: src/Color.cpp:244
19346 #: src/Color.cpp:245
19348 msgid "regexp frame"
19349 msgstr "indstiksramme"
19351 #: src/Color.cpp:246
19355 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19356 #: src/Converter.cpp:538
19357 msgid "Cannot convert file"
19358 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19360 #: src/Converter.cpp:318
19363 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19364 "Define a converter in the preferences."
19366 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19367 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19369 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19370 msgid "Executing command: "
19371 msgstr "Udfører kommando: "
19373 #: src/Converter.cpp:467
19374 msgid "Build errors"
19375 msgstr "Opygningsfejl"
19377 #: src/Converter.cpp:468
19378 msgid "There were errors during the build process."
19379 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19381 #: src/Converter.cpp:473
19383 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19384 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19386 #: src/Converter.cpp:496
19388 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19389 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19391 #: src/Converter.cpp:540
19393 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19394 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19396 #: src/Converter.cpp:541
19398 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19399 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19401 #: src/Converter.cpp:597
19402 msgid "Running LaTeX..."
19403 msgstr "Kører LaTeX..."
19405 #: src/Converter.cpp:615
19408 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19411 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19414 #: src/Converter.cpp:618
19415 msgid "LaTeX failed"
19416 msgstr "LaTeX fejlede"
19418 #: src/Converter.cpp:620
19419 msgid "Output is empty"
19420 msgstr "Uddata er tomt"
19422 #: src/Converter.cpp:621
19423 msgid "An empty output file was generated."
19424 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19426 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19429 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19430 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19432 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19434 "Vil du gemme dokumentet?"
19436 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19438 msgid "Unknown branch"
19439 msgstr "Ukendt funktion"
19441 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19445 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19448 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19451 "Layoutet er ændret fra\n"
19453 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19456 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19458 msgid "Undefined flex inset"
19459 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19461 #: src/Exporter.cpp:50
19464 msgstr "&Hold parvis"
19466 #: src/Exporter.cpp:51
19468 msgid "Overwrite &all"
19469 msgstr "&Overskriv"
19471 #: src/Exporter.cpp:51
19473 msgid "&Cancel export"
19476 #: src/Exporter.cpp:96
19478 msgid "Couldn't copy file"
19479 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19481 #: src/Exporter.cpp:97
19483 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19486 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19488 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19492 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19498 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19502 msgstr "Skrivemaskine"
19508 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19513 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19517 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19521 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19525 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19529 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19531 msgstr "Skråtstillet"
19537 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19541 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19549 #: src/Font.cpp:160
19551 msgid "Emphasis %1$s, "
19552 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19554 #: src/Font.cpp:163
19556 msgid "Underline %1$s, "
19557 msgstr "Understreget %1$s, "
19559 #: src/Font.cpp:166
19561 msgid "Strikeout %1$s, "
19562 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19564 #: src/Font.cpp:169
19566 msgid "Double underline %1$s, "
19567 msgstr "Understreget %1$s, "
19569 #: src/Font.cpp:172
19571 msgid "Wavy underline %1$s, "
19572 msgstr "Understreget %1$s, "
19574 #: src/Font.cpp:175
19576 msgid "Noun %1$s, "
19577 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19579 #: src/Font.cpp:189
19581 msgid "Language: %1$s, "
19582 msgstr "Sprog: %1$s, "
19584 #: src/Font.cpp:192
19586 msgid " Number %1$s"
19587 msgstr " Antal %1$s"
19589 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19590 msgid "Cannot view file"
19591 msgstr "Kan ikke vise filen"
19593 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
19595 msgid "File does not exist: %1$s"
19596 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19598 #: src/Format.cpp:301
19600 msgid "No information for viewing %1$s"
19601 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19603 #: src/Format.cpp:311
19605 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19606 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19608 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19610 msgid "Cannot edit file"
19611 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19613 #: src/Format.cpp:366
19614 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19617 #: src/Format.cpp:379
19619 msgid "No information for editing %1$s"
19620 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19622 #: src/Format.cpp:390
19624 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19627 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19629 msgid "Could not find bind file"
19630 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19632 #: src/KeyMap.cpp:222
19635 "Unable to find the bind file\n"
19637 "Please check your installation."
19639 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19641 "Tjek din installation."
19643 #: src/KeyMap.cpp:229
19645 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19646 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19648 #: src/KeyMap.cpp:230
19651 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19652 "Please check your installation."
19654 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19656 "Tjek din installation."
19658 #: src/KeyMap.cpp:237
19661 "Unable to find the bind file\n"
19663 "Falling back to default."
19666 #: src/KeySequence.cpp:166
19668 msgstr " indstillinger: "
19670 #: src/LaTeX.cpp:57
19672 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19673 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19675 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19677 msgid "Running Index Processor."
19678 msgstr "Kører MakeIndex."
19680 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19681 msgid "Running BibTeX."
19682 msgstr "Kører BibTeX."
19684 #: src/LaTeX.cpp:440
19686 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19687 msgstr "Kører MakeIndex."
19690 msgid "Could not read configuration file"
19691 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19696 "Error while reading the configuration file\n"
19698 "Please check your installation."
19700 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19702 "Tjek din installation."
19705 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19706 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19714 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19715 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19719 msgid "Cannot remove temporary directory"
19720 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19724 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19725 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19729 msgid "Unable to remove temporary directory"
19730 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19734 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19735 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19738 msgid "No textclass is found"
19743 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19744 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19745 "using only the defaults, or continue."
19750 msgid "&Reconfigure"
19751 msgstr "Genkonfigurér|G"
19755 msgid "&Use Defaults"
19758 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19761 msgstr "Fortsætter"
19765 "SIGHUP signal caught!\n"
19771 "SIGFPE signal caught!\n"
19777 "SIGSEGV signal caught!\n"
19778 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19779 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19780 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19785 msgid "LyX crashed!"
19788 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
19793 msgid "Could not create temporary directory"
19794 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19799 "Could not create a temporary directory in\n"
19801 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19803 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19804 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19805 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19809 msgid "Missing user LyX directory"
19810 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19815 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19816 "It is needed to keep your own configuration."
19821 msgid "&Create directory"
19822 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19830 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19835 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19836 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19839 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19842 #: src/LyX.cpp:1004
19843 msgid "List of supported debug flags:"
19844 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19846 #: src/LyX.cpp:1008
19848 msgid "Setting debug level to %1$s"
19849 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19851 #: src/LyX.cpp:1019
19854 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19855 "Command line switches (case sensitive):\n"
19856 "\t-help summarize LyX usage\n"
19857 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19858 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19859 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19860 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19861 " select the features to debug.\n"
19862 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19863 "\t-x [--execute] command\n"
19864 " where command is a lyx command.\n"
19865 "\t-e [--export] fmt\n"
19866 " where fmt is the export format of choice.\n"
19867 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19868 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19869 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19870 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19871 " where fmt is the import format of choice\n"
19872 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19873 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19874 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19875 " specifying whether all files, main file only, or no "
19877 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19879 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19881 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19882 "\t-version summarize version and build info\n"
19883 "Check the LyX man page for more details."
19885 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19886 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19887 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19888 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19889 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19890 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19891 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19892 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19893 "\t-x [--execute] kommando\n"
19894 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19895 "\t-e [--export] fmt\n"
19896 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19897 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19898 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19899 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19900 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19902 #: src/LyX.cpp:1066
19904 msgid "No system directory"
19905 msgstr "Brugermappe: "
19907 #: src/LyX.cpp:1067
19908 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19909 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19911 #: src/LyX.cpp:1078
19913 msgid "No user directory"
19914 msgstr "Brugermappe: "
19916 #: src/LyX.cpp:1079
19917 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19918 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19920 #: src/LyX.cpp:1090
19922 msgid "Incomplete command"
19923 msgstr "Næste kommando"
19925 #: src/LyX.cpp:1091
19926 msgid "Missing command string after --execute switch"
19927 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19929 #: src/LyX.cpp:1102
19930 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19931 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19933 #: src/LyX.cpp:1115
19934 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19935 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19937 #: src/LyX.cpp:1120
19938 msgid "Missing filename for --import"
19939 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19941 #: src/LyXRC.cpp:2999
19943 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19945 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19947 #: src/LyXRC.cpp:3004
19949 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19951 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3008
19956 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19957 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19958 "specified, an internal routine is used."
19960 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19961 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19962 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19964 #: src/LyXRC.cpp:3016
19966 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19967 "automatically by what you type."
19969 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19970 "hvad du måtte skrive."
19972 #: src/LyXRC.cpp:3020
19974 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19977 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19978 "efter skift af klasse."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3024
19982 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19984 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19986 #: src/LyXRC.cpp:3031
19988 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19989 "the backup file in the same directory as the original file."
19991 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19992 "samme mappe, som den originale fil."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3035
19996 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19997 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20000 #: src/LyXRC.cpp:3039
20001 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3043
20006 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20007 "its global and local bind/ directories."
20009 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20010 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20012 #: src/LyXRC.cpp:3047
20013 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20014 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3051
20018 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20019 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20021 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
20022 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3061
20026 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20027 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20029 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20030 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3065
20035 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20036 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20037 "the top of the screen"
20039 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20040 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3069
20043 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20046 #: src/LyXRC.cpp:3073
20047 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20050 #: src/LyXRC.cpp:3077
20052 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20056 #: src/LyXRC.cpp:3082
20059 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20060 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20062 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
20063 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
20065 #: src/LyXRC.cpp:3086
20068 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20069 "look in its global and local commands/ directories."
20071 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20072 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3090
20075 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3094
20079 msgid "New documents will be assigned this language."
20080 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
20082 #: src/LyXRC.cpp:3098
20083 msgid "Specify the default paper size."
20084 msgstr "Angiv standard-papirformat."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3102
20088 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20089 "shown after the change has been made.)"
20091 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
20092 "efter at ændringen er gennemført.)."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3106
20095 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20096 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
20098 #: src/LyXRC.cpp:3110
20100 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20101 "LyX was started from."
20103 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
20106 #: src/LyXRC.cpp:3115
20107 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20108 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3119
20113 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20114 "value selects the directory LyX was started from."
20116 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20117 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20119 #: src/LyXRC.cpp:3123
20121 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20122 "recommended for non-English languages."
20124 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
20127 #: src/LyXRC.cpp:3130
20129 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20130 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20131 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3134
20135 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3138
20140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20141 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20144 #: src/LyXRC.cpp:3147
20146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20149 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
20150 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
20153 #: src/LyXRC.cpp:3151
20155 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20157 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
20159 #: src/LyXRC.cpp:3155
20161 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20162 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
20164 #: src/LyXRC.cpp:3159
20166 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20167 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20168 "name of the second language."
20170 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
20171 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
20174 #: src/LyXRC.cpp:3163
20175 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20176 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
20178 #: src/LyXRC.cpp:3167
20179 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20180 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
20182 #: src/LyXRC.cpp:3171
20184 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20187 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
20189 #: src/LyXRC.cpp:3175
20191 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20192 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20194 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
20195 "\"\\usepackage{omega}\"."
20197 #: src/LyXRC.cpp:3179
20199 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20200 "document is the default language."
20202 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
20205 #: src/LyXRC.cpp:3183
20207 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20208 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20210 #: src/LyXRC.cpp:3187
20211 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20214 #: src/LyXRC.cpp:3191
20215 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20216 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20218 #: src/LyXRC.cpp:3195
20220 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20222 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
20224 #: src/LyXRC.cpp:3199
20225 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20228 #: src/LyXRC.cpp:3204
20229 msgid "The completion popup delay."
20232 #: src/LyXRC.cpp:3208
20233 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20236 #: src/LyXRC.cpp:3212
20237 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20240 #: src/LyXRC.cpp:3216
20242 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20245 #: src/LyXRC.cpp:3220
20247 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20251 #: src/LyXRC.cpp:3224
20252 msgid "The inline completion delay."
20255 #: src/LyXRC.cpp:3228
20256 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20259 #: src/LyXRC.cpp:3232
20260 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20263 #: src/LyXRC.cpp:3236
20264 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20267 #: src/LyXRC.cpp:3240
20268 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20271 #: src/LyXRC.cpp:3244
20273 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20274 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20276 #: src/LyXRC.cpp:3249
20278 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20279 "variable. Use the OS native format."
20282 #: src/LyXRC.cpp:3255
20283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20284 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20286 #: src/LyXRC.cpp:3259
20287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20288 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20290 #: src/LyXRC.cpp:3263
20291 msgid "Scale the preview size to suit."
20292 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20294 #: src/LyXRC.cpp:3267
20295 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20296 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20298 #: src/LyXRC.cpp:3271
20299 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20300 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20302 #: src/LyXRC.cpp:3275
20304 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20305 "environment variable PRINTER."
20307 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20309 #: src/LyXRC.cpp:3279
20310 msgid "The option to print only even pages."
20311 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20313 #: src/LyXRC.cpp:3283
20315 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20316 "the filename of the DVI file to be printed."
20318 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20319 "filnavnet på DVI-filen."
20321 #: src/LyXRC.cpp:3287
20322 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20323 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20325 #: src/LyXRC.cpp:3291
20326 msgid "The option to print out in landscape."
20327 msgstr "Udskriv i bredformat."
20329 #: src/LyXRC.cpp:3295
20330 msgid "The option to print only odd pages."
20331 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20333 #: src/LyXRC.cpp:3299
20334 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20336 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20338 #: src/LyXRC.cpp:3303
20339 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20340 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20342 #: src/LyXRC.cpp:3307
20343 msgid "The option to specify paper type."
20344 msgstr "Angiv papirformat."
20346 #: src/LyXRC.cpp:3311
20347 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20348 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20350 #: src/LyXRC.cpp:3315
20352 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20353 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20356 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20357 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20359 #: src/LyXRC.cpp:3319
20361 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20362 "prepended along with the printer name after the spool command."
20364 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20365 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20367 #: src/LyXRC.cpp:3323
20368 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20370 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20372 #: src/LyXRC.cpp:3327
20373 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20375 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20378 #: src/LyXRC.cpp:3331
20380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20382 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20384 #: src/LyXRC.cpp:3335
20385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20386 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20388 #: src/LyXRC.cpp:3343
20390 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20393 #: src/LyXRC.cpp:3347
20395 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20396 "wrong, override the setting here."
20398 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20399 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20401 #: src/LyXRC.cpp:3353
20402 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20404 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20406 #: src/LyXRC.cpp:3362
20408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20412 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20413 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20414 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20416 #: src/LyXRC.cpp:3366
20417 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20419 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20421 #: src/LyXRC.cpp:3371
20424 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20425 "roughly the same size as on paper."
20427 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20428 "samme størrelser som på papir."
20430 #: src/LyXRC.cpp:3375
20431 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20434 #: src/LyXRC.cpp:3379
20436 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20437 "\".out\". Only for advanced users."
20439 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20440 "out\". Kun for avancerede brugere."
20442 #: src/LyXRC.cpp:3386
20443 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20444 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20446 #: src/LyXRC.cpp:3390
20448 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20449 "when you quit LyX."
20451 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20452 "du afslutter LyX."
20454 #: src/LyXRC.cpp:3394
20455 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20458 #: src/LyXRC.cpp:3398
20460 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20461 "value selects the directory LyX was started from."
20463 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20464 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20466 #: src/LyXRC.cpp:3408
20468 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20469 "will look in its global and local ui/ directories."
20471 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20472 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20474 #: src/LyXRC.cpp:3421
20476 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20480 #: src/LyXRC.cpp:3425
20481 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20484 #: src/LyXRC.cpp:3429
20486 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20489 #: src/LyXRC.cpp:3436
20490 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20492 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20495 #: src/LyXVC.cpp:86
20497 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20498 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20500 #: src/LyXVC.cpp:88
20501 msgid "Retrieve from version control?"
20502 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20504 #: src/LyXVC.cpp:89
20508 #: src/LyXVC.cpp:115
20509 msgid "Document not saved"
20510 msgstr "Dokument ikke gemt"
20512 #: src/LyXVC.cpp:116
20513 msgid "You must save the document before it can be registered."
20514 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20516 #: src/LyXVC.cpp:148
20517 msgid "LyX VC: Initial description"
20518 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20520 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20521 msgid "(no initial description)"
20522 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20524 #: src/LyXVC.cpp:165
20525 msgid "(no log message)"
20526 msgstr "(ingen log-besked)"
20528 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
20529 msgid "LyX VC: Log Message"
20530 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20532 #: src/LyXVC.cpp:216
20535 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20538 "Do you want to revert to the older version?"
20540 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20542 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20544 #: src/LyXVC.cpp:221
20545 msgid "Revert to stored version of document?"
20546 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20549 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
20553 #: src/Paragraph.cpp:1906
20554 msgid "Senseless with this layout!"
20555 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20557 #: src/Paragraph.cpp:1968
20558 msgid "Alignment not permitted"
20561 #: src/Paragraph.cpp:1969
20563 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20564 "Setting to default."
20567 #: src/Paragraph.cpp:2996
20568 msgid "Memory problem"
20571 #: src/Paragraph.cpp:2996
20572 msgid "Paragraph not properly initialized"
20575 #: src/Text.cpp:383
20576 msgid "Unknown Inset"
20577 msgstr "Ukendt indstik"
20579 #: src/Text.cpp:464
20581 msgid "Change tracking error"
20582 msgstr "Skift sporing"
20584 #: src/Text.cpp:465
20586 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20589 #: src/Text.cpp:476
20590 msgid "Unknown token"
20591 msgstr "Ukendt symbol"
20593 #: src/Text.cpp:939
20595 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20598 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20601 #: src/Text.cpp:947
20602 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20604 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20606 #: src/Text.cpp:1767
20608 msgid "[Change Tracking] "
20609 msgstr "Skift sporing|k"
20611 #: src/Text.cpp:1773
20615 #: src/Text.cpp:1777
20619 #: src/Text.cpp:1787
20622 msgstr "Skrift: %1$s"
20624 #: src/Text.cpp:1792
20626 msgid ", Depth: %1$d"
20627 msgstr ", Dybde: %1$s"
20629 #: src/Text.cpp:1798
20630 msgid ", Spacing: "
20631 msgstr ", mellemrum: "
20633 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20637 #: src/Text.cpp:1810
20641 #: src/Text.cpp:1819
20643 msgstr ", Indstik: "
20645 #: src/Text.cpp:1820
20646 msgid ", Paragraph: "
20647 msgstr ", Afsnit: "
20649 #: src/Text.cpp:1821
20652 msgstr ", Indstik: "
20654 #: src/Text.cpp:1822
20655 msgid ", Position: "
20656 msgstr ", Placering: "
20658 #: src/Text.cpp:1828
20662 #: src/Text.cpp:1830
20663 msgid ", Boundary: "
20666 #: src/Text2.cpp:386
20668 msgid "No font change defined."
20669 msgstr "Gå til næste ændring"
20671 #: src/Text2.cpp:426
20672 msgid "Nothing to index!"
20673 msgstr "Intet at indeksere!"
20675 #: src/Text2.cpp:428
20676 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20677 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20679 #: src/Text3.cpp:193
20680 msgid "Math editor mode"
20681 msgstr "Matematikredigering"
20683 #: src/Text3.cpp:195
20684 msgid "No valid math formula"
20687 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20688 msgid "Already in regular expression mode"
20691 #: src/Text3.cpp:216
20693 msgid "Regexp editor mode"
20694 msgstr "Matematikredigering"
20696 #: src/Text3.cpp:1283
20700 #: src/Text3.cpp:1284
20704 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20705 msgid "Missing argument"
20706 msgstr "Mangler parameter"
20708 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
20709 msgid "Character set"
20712 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
20713 msgid "Paragraph layout set"
20714 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20716 #: src/TextClass.cpp:155
20718 msgid "Plain Layout"
20719 msgstr "Sidelayout"
20721 #: src/TextClass.cpp:731
20723 msgid "Missing File"
20724 msgstr "Mangler parameter"
20726 #: src/TextClass.cpp:732
20727 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20730 #: src/TextClass.cpp:735
20732 msgid "Corrupt File"
20733 msgstr "Kort titel"
20735 #: src/TextClass.cpp:736
20736 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20739 #: src/TextClass.cpp:1293
20742 "The module %1$s has been requested by\n"
20743 "this document but has not been found in the list of\n"
20744 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20745 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20748 #: src/TextClass.cpp:1297
20750 msgid "Module not available"
20751 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20753 #: src/TextClass.cpp:1302
20756 "The module %1$s requires a package that is\n"
20757 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20758 "may not be possible.\n"
20761 #: src/TextClass.cpp:1305
20763 msgid "Package not available"
20764 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20766 #: src/TextClass.cpp:1310
20768 msgid "Error reading module %1$s\n"
20771 #: src/TextClass.cpp:1380
20773 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20774 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20775 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20778 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20779 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20780 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20781 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
20784 msgid "Revision control error."
20785 msgstr "Versionsstyring"
20787 #: src/VCBackend.cpp:61
20790 "Some problem occured while running the command:\n"
20792 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20794 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20795 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20796 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20798 msgid "Error: Could not generate logfile."
20799 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20801 #: src/VCBackend.cpp:498
20806 #: src/VCBackend.cpp:500
20807 msgid "Locally Modified"
20810 #: src/VCBackend.cpp:502
20811 msgid "Locally Added"
20814 #: src/VCBackend.cpp:504
20815 msgid "Needs Merge"
20818 #: src/VCBackend.cpp:506
20819 msgid "Needs Checkout"
20822 #: src/VCBackend.cpp:508
20824 msgid "No CVS file"
20827 #: src/VCBackend.cpp:510
20828 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20831 #: src/VCBackend.cpp:694
20833 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20834 "You have to update from repository first or revert your changes."
20837 #: src/VCBackend.cpp:699
20840 "Bad status when checking in changes.\n"
20846 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20849 "Error when updating from repository.\n"
20850 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20853 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20856 #: src/VCBackend.cpp:781
20859 "There were detected changes in the working directory:\n"
20862 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20863 "repository version later."
20866 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20867 #: src/VCBackend.cpp:1250
20868 msgid "Changes detected"
20871 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20874 msgstr "importeret."
20876 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20877 msgid "View &Log ..."
20880 #: src/VCBackend.cpp:808
20883 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20884 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20887 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20890 #: src/VCBackend.cpp:869
20893 "The document %1$s is not in repository.\n"
20894 "You have to check in the first revision before you can revert."
20897 #: src/VCBackend.cpp:877
20900 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20901 "The status '%2$s' is unexpected."
20904 #: src/VCBackend.cpp:1085
20906 "Error when committing to repository.\n"
20907 "You have to manually resolve the problem.\n"
20908 "LyX will reopen the document after you press OK."
20911 #: src/VCBackend.cpp:1178
20913 "Error while acquiring write lock.\n"
20914 "Another user is most probably editing\n"
20915 "the current document now!\n"
20916 "Also check the access to the repository."
20919 #: src/VCBackend.cpp:1184
20921 "Error while releasing write lock.\n"
20922 "Check the access to the repository."
20925 #: src/VCBackend.cpp:1241
20928 "There were detected changes in the working directory:\n"
20931 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20937 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20938 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20943 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20949 #: src/VCBackend.cpp:1313
20950 msgid "VCN File Locking"
20953 #: src/VCBackend.cpp:1314
20954 msgid "Locking property unset."
20957 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20958 msgid "Locking property set."
20961 #: src/VCBackend.cpp:1315
20962 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20965 #: src/VSpace.cpp:468
20967 msgid "Default skip"
20968 msgstr "Standardafstand:|#a"
20970 #: src/VSpace.cpp:471
20973 msgstr "LilleAfstand"
20975 #: src/VSpace.cpp:474
20977 msgid "Medium skip"
20978 msgstr "MediumAfstand"
20980 #: src/VSpace.cpp:477
20983 msgstr "StorAfstand"
20985 #: src/VSpace.cpp:480
20987 msgid "Vertical fill"
20990 #: src/VSpace.cpp:487
20995 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20998 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20999 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21001 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
21003 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
21005 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21007 msgid "Reload saved document?"
21008 msgstr "Gendan gemte dokument?"
21010 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
21015 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21017 msgid "&Keep Changes"
21018 msgstr "Sammenflet ændringer"
21020 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21022 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21025 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21027 msgid "File not readable!"
21028 msgstr "Kunne ikke læse fil"
21030 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21033 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21035 "Do you want to create a new document?"
21037 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
21039 "Vil du oprette et nyt dokument?"
21041 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21042 msgid "Create new document?"
21043 msgstr "Opret nyt dokument?"
21045 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21049 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21052 "The specified document template\n"
21054 "could not be read."
21056 "Den angivne dokumentskabelon\n"
21058 "kunne ikke indlæses."
21060 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21061 msgid "Could not read template"
21062 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
21064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21065 msgid "Standard[[Bullets]]"
21068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21071 msgstr "&Matematik"
21073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21089 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21090 msgid "Directories"
21093 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21094 msgid "file[[scope]]"
21097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21099 msgid "master document[[scope]]"
21100 msgstr "Gem dokument"
21102 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21103 msgid "open files[[scope]]"
21106 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21107 msgid "manuals[[scope]]"
21110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21113 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21114 "Continue searching from the beginning?"
21117 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21120 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21121 "Continue searching from the end?"
21124 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21125 msgid "Wrap search?"
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21130 msgid "Nothing to search"
21131 msgstr "Intet at gøre"
21133 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21135 msgid "No open document(s) in which to search"
21136 msgstr "Åbn dokument"
21138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21140 msgid "Advanced Find and Replace"
21141 msgstr "Søg og erstat"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21144 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21145 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21148 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21149 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21152 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21153 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
21155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21158 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21159 "1995--%1$s LyX Team"
21161 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
21162 "1995--%1$s LyX-holdet"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21166 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21167 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21168 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21169 "any later version."
21172 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21175 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21176 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21177 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21178 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21179 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21180 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21181 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21183 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
21184 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
21185 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
21186 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
21187 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
21188 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21192 msgid "not released yet"
21193 msgstr "Forøg dybde"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21198 "LyX Version %1$s\n"
21200 msgstr "LyX-version "
21202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21203 msgid "Library directory: "
21204 msgstr "Brugermappe: "
21206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21207 msgid "User directory: "
21208 msgstr "Brugermappe: "
21210 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21211 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21212 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21224 msgid "Preferences"
21225 msgstr "Indstillinger"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21229 msgid "Reconfigure"
21230 msgstr "Genkonfigurér|G"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21238 msgid "Nothing to do"
21239 msgstr "Intet at gøre"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21242 msgid "Unknown action"
21243 msgstr "Ukendt funktion"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21247 msgid "Command not handled"
21248 msgstr "Kommando deaktiveret"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21251 msgid "Command disabled"
21252 msgstr "Kommando deaktiveret"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21255 msgid "Running configure..."
21256 msgstr "Kører \"configure\"..."
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21259 msgid "Reloading configuration..."
21260 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21264 msgid "System reconfiguration failed"
21265 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21269 "The system reconfiguration has failed.\n"
21270 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21271 "Please reconfigure again if needed."
21274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21275 msgid "System reconfigured"
21276 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21281 "The system has been reconfigured.\n"
21282 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21283 "updated document class specifications."
21285 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21286 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21287 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21296 msgid "Opening help file %1$s..."
21297 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21300 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21301 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21305 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21307 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21308 "ikke gendefineret"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21312 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21313 msgstr "Dokument ikke gemt"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21317 msgid "Unable to save document defaults"
21318 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21321 msgid "Unknown function."
21322 msgstr "Ukendt funktion."
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21326 msgid "The current document was closed."
21327 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21331 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21332 "documents and exit.\n"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21339 msgid "Software exception Detected"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21344 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21345 "unsaved documents and exit."
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21351 msgid "Could not find UI definition file"
21352 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21357 "Error while reading the included file\n"
21359 "Please check your installation."
21361 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21363 "Tjek din installation."
21365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21367 msgid "Could not find default UI file"
21368 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21373 "LyX could not find the default UI file!\n"
21374 "Please check your installation."
21376 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21378 "Tjek din installation."
21380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21383 "Error while reading the configuration file\n"
21385 "Falling back to default.\n"
21386 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21387 "check which User Interface file you are using."
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21392 msgid "BibTeX Bibliography"
21393 msgstr "Litteraturliste"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21396 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21399 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
21401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21402 msgid "Documents|#o#O"
21403 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21407 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21408 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21411 msgid "Select a BibTeX database to add"
21412 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21416 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21417 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21420 msgid "Select a BibTeX style"
21421 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21426 msgstr "Ingen kant tegnet"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21429 msgid "Simple rectangular frame"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21434 msgid "Oval frame, thin"
21435 msgstr "Oval ramme, tynd"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21439 msgid "Oval frame, thick"
21440 msgstr "Oval ramme, tyk"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21443 msgid "Drop shadow"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21448 msgid "Shaded background"
21449 msgstr "notat-baggrund"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21452 msgid "Double rectangular frame"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21464 msgid "Total Height"
21465 msgstr "Total højde"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21472 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21477 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21481 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21485 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21487 msgid "Filename Suffix"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21493 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21494 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21495 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21499 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21502 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21503 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21504 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21508 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21510 msgid "Enter new branch name"
21511 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21516 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21517 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21519 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21521 "Vil du overskrive dette dokument?"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21530 msgid "Renaming failed"
21531 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21535 msgid "The branch could not be renamed."
21536 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21538 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21539 msgid "Merge Changes"
21540 msgstr "Sammenflet ændringer"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21547 msgstr "Ændret af:"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21551 msgid "Change made at %1$s\n"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21577 msgstr "Underlinje"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21581 msgid "Double underbar"
21582 msgstr "Dobbelt ramme"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21586 msgid "Wavy underbar"
21587 msgstr "Underlinje"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21596 msgstr "Ingen farve"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21634 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21640 msgid "LinkBack PDF"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21647 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21659 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21660 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
21667 msgstr "Annulleret."
21669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21671 msgid "Overwrite external file?"
21672 msgstr "&Overskriv"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21676 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21678 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21680 "Vil du overskrive dette dokument?"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21684 msgid "List of previous commands"
21685 msgstr "Forrige kommando"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21688 msgid "Next command"
21689 msgstr "Næste kommando"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21692 msgid "Compare LyX files"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21697 msgid "Select document"
21698 msgstr "Gem dokument"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21703 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21704 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21715 # Paragraph = afsnit
21716 # Environment depth = omgivelsesdybde
21717 # Bullet = Punktliste
21718 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21719 # Keymap = Tastaturudlægning
21720 # Label = referencemærke
21721 # Margin note = marginnotat
21723 # Document class = tekstklasse
21724 # Protected space = hårdt mellemrum
21725 # Error box = fejlbesked
21726 # Paper layout = papirindstillinger
21728 # Minipage = miniside
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21731 msgid "Error while comparing documents."
21732 msgstr "Formaterer dokument..."
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21737 msgstr "importeret."
21739 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21746 # Paragraph = afsnit
21747 # Environment depth = omgivelsesdybde
21748 # Bullet = Punktliste
21749 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21750 # Keymap = Tastaturudlægning
21751 # Label = referencemærke
21752 # Margin note = marginnotat
21754 # Document class = tekstklasse
21755 # Protected space = hårdt mellemrum
21756 # Error box = fejlbesked
21757 # Paper layout = papirindstillinger
21759 # Minipage = miniside
21760 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21762 msgid "Aborting process..."
21763 msgstr "Formaterer dokument..."
21765 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21767 msgid "differences"
21768 msgstr "Referencer"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21771 msgid "Compare different revisions"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21775 msgid "big[[delimiter size]]"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21779 msgid "Big[[delimiter size]]"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21783 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21787 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21792 msgid "Math Delimiter"
21793 msgstr "Matematik-skilletegn"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21807 msgid "Computer Modern Roman"
21808 msgstr "Computer Modern Roman"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21811 msgid "Latin Modern Roman"
21812 msgstr "Latin Modern Roman"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21815 msgid "AE (Almost European)"
21816 msgstr "AE (Almost European)"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21819 msgid "Times Roman"
21820 msgstr "Times Roman"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21827 msgid "Bitstream Charter"
21828 msgstr "Bitstream Charter"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21831 msgid "New Century Schoolbook"
21832 msgstr "New Century Schoolbook"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21844 msgstr "Bera Serif"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21847 msgid "Concrete Roman"
21848 msgstr "Concrete Roman"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21851 msgid "Zapf Chancery"
21852 msgstr "Zapf Chancery"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21855 msgid "Computer Modern Sans"
21856 msgstr "Computer Modern Sans"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21859 msgid "Latin Modern Sans"
21860 msgstr "Latin Modern Sans"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21867 msgid "Avant Garde"
21868 msgstr "Avant Garde"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21879 msgid "Computer Modern Typewriter"
21880 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21883 msgid "Latin Modern Typewriter"
21884 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21899 msgid "CM Typewriter Light"
21900 msgstr "CM Typewriter Light"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21909 msgid "Module not found!"
21910 msgstr "Streng ikke fundet!"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21914 msgid "Layout is valid!"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21918 msgid "Layout is invalid!"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21922 msgid "Document Settings"
21923 msgstr "Dokumentindstillinger"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21927 msgid "Child Document"
21928 msgstr "Barnedokument"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21932 msgid "Include to Output"
21933 msgstr "Overtag &uddata"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21948 msgid "None (no fontenc)"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22068 msgid "Language Default (no inputenc)"
22069 msgstr "Venstre_Hoved"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22097 msgstr "Nummereret"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22100 msgid "Appears in TOC"
22101 msgstr "Optræder i indhold"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22104 msgid "Author-year"
22105 msgstr "Forfatter-år"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22113 msgid "Unavailable: %1$s"
22114 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22118 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22124 msgid "Document Class"
22125 msgstr "Dokument&klasse"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22132 msgid "Child Documents"
22133 msgstr "Barnedokument"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22142 msgid "Local Layout"
22143 msgstr "Tekstlayout"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22146 msgid "Text Layout"
22147 msgstr "Tekstlayout"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22150 msgid "Page Margins"
22151 msgstr "Sidemarginer"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22158 msgid "Numbering & TOC"
22159 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22168 msgid "PDF Properties"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22173 msgid "Math Options"
22174 msgstr "Matematikindstillinger"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22177 msgid "Float Placement"
22178 msgstr "Placering af flydere"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22189 msgid "LaTeX Preamble"
22190 msgstr "LaTeX-hoved"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22195 msgid " (not installed)"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22200 msgid "Layouts|#o#O"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22205 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22206 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22210 msgid "Local layout file"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22215 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22216 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22217 "document may not work with this layout if you do not\n"
22218 "keep the layout file in the document directory."
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22223 msgid "&Set Layout"
22224 msgstr "Tekstlayout"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22228 msgid "Unable to read local layout file."
22229 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22233 msgid "Select master document"
22234 msgstr "Gem dokument"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22238 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22239 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22245 msgid "Unapplied changes"
22246 msgstr "Spor ændringer...|I"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22251 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22252 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22263 msgid "Unable to set document class."
22264 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22269 msgstr "%1$s, %2$s"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22273 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22274 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22278 msgid "%1$s (unavailable)"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22283 msgid "Module provided by document class."
22284 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22288 msgid "Package(s) required: %1$s."
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22298 msgid "Modules required: %1$s."
22301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22303 msgid "Modules excluded: %1$s."
22306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22307 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22312 msgid "[No options predefined]"
22313 msgstr "Gå til næste ændring"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22317 msgid "Can't set layout!"
22318 msgstr "Sidelayout"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22322 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22323 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22328 msgstr "Ikke vist."
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22331 msgid "Assigned master does not include this file"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22337 "You must include this file in the document\n"
22338 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22344 msgid "Could not load master"
22345 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22350 "The master document '%1$s'\n"
22351 "could not be loaded."
22353 "Det angivne dokument\n"
22355 "kunne ikke læses."
22357 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22367 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22370 msgstr "Klargøring af programmet"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22374 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22375 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22379 msgstr "Øverst til venstre"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22382 msgid "Bottom left"
22383 msgstr "Nederst til venstre"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22386 msgid "Baseline left"
22387 msgstr "Venstre basislinje"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22391 msgstr "Øverst midt for"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22394 msgid "Bottom center"
22395 msgstr "Nederst midt for"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22398 msgid "Baseline center"
22399 msgstr "Center-basislinje"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22403 msgstr "Øverst til højre"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22406 msgid "Bottom right"
22407 msgstr "Nederst til højre"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22410 msgid "Baseline right"
22411 msgstr "Højre basislinje"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22414 msgid "External Material"
22415 msgstr "Eksternt materiale"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22419 msgstr "Skalering%"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22422 msgid "Select external file"
22423 msgstr "Markér ekstern fil"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22427 msgid "automatically"
22428 msgstr "Forfatter_e-post"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22435 msgid "Dissolve previous group?"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22441 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22442 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22443 "because this graphic was its only member.\n"
22444 "How do you want to proceed?"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22449 msgid "Stick with group '%1$s'"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22454 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22460 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22461 "the group will be dissolved,\n"
22462 "because this graphic was its only member.\n"
22463 "How do you want to proceed?"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22468 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22472 msgid "Enter unique group name:"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22477 msgid "Group already defined!"
22478 msgstr "Gå til næste ændring"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22482 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22498 msgid "Select graphics file"
22499 msgstr "Vælg grafikfil"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22502 msgid "Clipart|#C#c"
22503 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22509 msgstr "Lille mellemrum|i"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22513 msgid "Medium Space"
22514 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22518 msgid "Thick Space"
22519 msgstr "Lille mellemrum|i"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22524 msgid "Negative Thin Space"
22525 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22529 msgid "Negative Medium Space"
22530 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22534 msgid "Negative Thick Space"
22535 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22538 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22542 msgid "Quad (1 em)"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22547 msgid "Double Quad (2 em)"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22552 msgid "Interword Space"
22553 msgstr "Ordmellemrum|O"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22557 msgid "Horizontal Fill"
22558 msgstr "Vandret fyld|V"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22562 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22563 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22564 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22569 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22571 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22574 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22575 msgid "Select document to include"
22576 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22579 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22580 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22584 msgid "Index Entry Settings"
22585 msgstr "Indeksindgang|d"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22589 msgid "Label Color"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22594 msgid "Cannot remove standard index"
22595 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22598 msgid "The default index cannot be removed."
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22603 msgid "Enter new index name"
22604 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22607 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22610 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22634 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22637 msgstr "Emneklasse"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22659 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22663 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22668 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22671 msgstr "Indstillinger"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22676 msgstr "&Kommando:"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22680 msgid "No language"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22685 msgid "Program Listing Settings"
22686 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22691 msgstr "Intet billede"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22705 msgid "Literate Programming Build Log"
22706 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22710 msgid "lyx2lyx Error Log"
22711 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22714 msgid "Version Control Log"
22715 msgstr "Versionsstyringslog"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22719 msgid "Log file not found."
22720 msgstr "Streng ikke fundet!"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22723 msgid "No literate programming build log file found."
22724 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22727 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22728 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22731 msgid "No version control log file found."
22732 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22734 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22735 msgid "Math Matrix"
22736 msgstr "Matematik-matrice"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22739 msgid "Note Settings"
22740 msgstr "Noteindstillinger"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22743 msgid "Paragraph Settings"
22744 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22748 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22749 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22751 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22752 "the items is used."
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22757 msgid "Phantom Settings"
22758 msgstr "Grenindstillinger"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22762 msgid "System files|#S#s"
22763 msgstr "System-bind|#S#s"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22767 msgid "User files|#U#u"
22768 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22771 msgid "Look & Feel"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22776 msgid "Language Settings"
22777 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22781 msgid "File Handling"
22782 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22786 msgid "Keyboard/Mouse"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22791 msgid "Input Completion"
22792 msgstr "Billedtekst"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22798 msgstr "&Kommando:"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22802 msgid "Screen Fonts"
22803 msgstr "Skærmskrifter"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22811 msgid "Select directory for example files"
22812 msgstr "Vælg skabelonfil"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22815 msgid "Select a document templates directory"
22816 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22819 msgid "Select a temporary directory"
22820 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22823 msgid "Select a backups directory"
22824 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22827 msgid "Select a document directory"
22828 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22831 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22835 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22839 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22840 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22844 msgid "Spellchecker"
22845 msgstr "Stavekontrol"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22869 msgstr "Konvertering"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22873 msgid "File Formats"
22874 msgstr "Filformater"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22878 msgid "Format in use"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22884 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22885 "converter. Please remove the converter first."
22887 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22888 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22891 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22893 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22894 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22897 msgid "LyX needs to be restarted!"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22902 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
22912 msgid "User Interface"
22913 msgstr "Brugerflade"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
22925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22928 msgstr "&Funktioner"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
22936 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22941 msgid "Mathematical Symbols"
22942 msgstr "Mathematica"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22946 msgid "Document and Window"
22947 msgstr "Fejl i hovedet"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22950 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22955 msgid "System and Miscellaneous"
22956 msgstr "Diverse AMS"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22965 msgid "Failed to create shortcut"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
22970 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22971 msgstr "Ukendt funktion."
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
22974 msgid "Invalid or empty key sequence"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
22980 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22982 "You need to remove that binding before creating a new one."
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22987 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22988 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
22995 msgid "Choose bind file"
22996 msgstr "Vælg bind-fil"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
23000 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23001 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
23004 msgid "Choose UI file"
23005 msgstr "Vælg brugerfladefil"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
23009 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23010 msgstr "Alle filer (*)"
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
23013 msgid "Choose keyboard map"
23014 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
23018 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23019 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23022 msgid "Print Document"
23023 msgstr "Udskriv dokument"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23026 msgid "Print to file"
23027 msgstr "Udskriv til fil"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23030 msgid "PostScript files (*.ps)"
23031 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
23033 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23035 msgid "Longest label width"
23036 msgstr "Læ&ngste mærkat"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23040 msgid "Index Settings"
23041 msgstr "Rammeindstillinger"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23045 msgid "<All indexes>"
23046 msgstr "Alle filer (*)"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23049 msgid "Progress/Debug Messages"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23053 msgid "Debug Level"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23061 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23062 msgid "Cross-reference"
23063 msgstr "Krydshenvisning"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23067 msgstr "&Gå tilbage"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23071 msgstr "Hop tilbage"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23075 msgid "Jump to label"
23076 msgstr "Hop til reference"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23079 msgid "<No prefix>"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23083 msgid "Find and Replace"
23084 msgstr "Søg og erstat"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23088 msgid "Send Document to Command"
23089 msgstr "Send dokumentet til kommando"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23095 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23097 msgid "Error -> Cannot load file!"
23098 msgstr "Kan ikke skrive fil"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23102 msgid "%1$d words checked."
23103 msgstr "%1$s ord tjekket."
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23106 msgid "One word checked."
23107 msgstr "Èt ord tjekket."
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23111 msgid "Spelling check completed"
23112 msgstr "Stavekontrol fuldført"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23116 msgid "Basic Latin"
23117 msgstr "BibTeX-stile"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23121 msgid "Latin-1 Supplement"
23122 msgstr "Supplement"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23125 msgid "Latin Extended-A"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23129 msgid "Latin Extended-B"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23134 msgid "IPA Extensions"
23135 msgstr "&Udvidelse:"
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23138 msgid "Spacing Modifier Letters"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23142 msgid "Combining Diacritical Marks"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23169 msgstr "Undervariant"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23209 msgid "Hangul Jamo"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23214 msgid "Phonetic Extensions"
23215 msgstr "&Udvidelse:"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23218 msgid "Latin Extended Additional"
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23222 msgid "Greek Extended"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23227 msgid "General Punctuation"
23228 msgstr "Generel information"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23232 msgid "Superscripts and Subscripts"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23236 msgid "Currency Symbols"
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23240 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23244 msgid "Letterlike Symbols"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23249 msgid "Number Forms"
23250 msgstr "Antal rækker"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23254 msgid "Mathematical Operators"
23255 msgstr "Mathematica"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23259 msgid "Miscellaneous Technical"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23264 msgid "Control Pictures"
23265 msgstr "Formodning"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23268 msgid "Optical Character Recognition"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23272 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23277 msgid "Box Drawing"
23278 msgstr "Rammeindstillinger"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23282 msgid "Block Elements"
23283 msgstr "Taksigelser"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23287 msgid "Geometric Shapes"
23288 msgstr "Kursiv tekstform"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23292 msgid "Miscellaneous Symbols"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23301 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23305 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23320 msgstr "&Sidens bund"
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23323 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23331 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23335 msgid "CJK Compatibility"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23339 msgid "CJK Unified Ideographs"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23343 msgid "Hangul Syllables"
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23347 msgid "High Surrogates"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23351 msgid "Private Use High Surrogates"
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23355 msgid "Low Surrogates"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23359 msgid "Private Use Area"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23363 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23367 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23371 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23375 msgid "Combining Half Marks"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23379 msgid "CJK Compatibility Forms"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23383 msgid "Small Form Variants"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23387 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23391 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23397 msgstr "Specialpost"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23400 msgid "Linear B Syllabary"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23404 msgid "Linear B Ideograms"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23409 msgid "Aegean Numbers"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23413 msgid "Ancient Greek Numbers"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23431 msgid "Old Persian"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23450 msgid "Cypriot Syllabary"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23458 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23462 msgid "Musical Symbols"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23466 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23470 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23474 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23478 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23482 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23491 msgid "Variation Selectors Supplement"
23494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23495 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23499 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23504 msgid "Character: "
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23508 msgid "Code Point: "
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23516 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23517 msgid "Insert Table"
23518 msgstr "Indsæt tabel"
23520 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23522 msgid "TeX Information"
23523 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23525 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23526 msgid "No thesaurus available for this language!"
23529 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23534 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23539 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23544 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23546 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23556 msgid "unknown version"
23557 msgstr "Ukendt funktion"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23560 msgid "Small-sized icons"
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23564 msgid "Normal-sized icons"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23568 msgid "Big-sized icons"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23577 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
23581 msgid "Welcome to LyX!"
23582 msgstr "Velkommen til LyX!"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
23586 msgid "Automatic save failed!"
23587 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23591 msgid "Automatic save done."
23592 msgstr "Forfatter_e-post"
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
23595 msgid "Command not allowed without any document open"
23596 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
23600 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23601 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
23604 msgid "Select template file"
23605 msgstr "Vælg skabelonfil"
23607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
23608 msgid "Templates|#T#t"
23609 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23613 msgid "Document not loaded."
23614 msgstr "Dokument ikke gemt"
23616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23617 msgid "Select document to open"
23618 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
23622 msgid "Examples|#E#e"
23623 msgstr "Eksempler|#E#e"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23627 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23628 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23632 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23633 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23637 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23638 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23642 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23643 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23646 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23648 msgid "Invalid filename"
23649 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23654 "The directory in the given path\n"
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23661 msgid "Opening document %1$s..."
23662 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23666 msgid "Document %1$s opened."
23667 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23671 msgid "Version control detected."
23672 msgstr "Versionsstyring"
23674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
23676 msgid "Could not open document %1$s"
23677 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23680 msgid "Couldn't import file"
23681 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23685 msgid "No information for importing the format %1$s."
23686 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23690 msgid "Select %1$s file to import"
23691 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
23696 "The document %1$s already exists.\n"
23698 "Do you want to overwrite that document?"
23700 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23702 "Vil du overskrive dette dokument?"
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23706 msgid "Overwrite document?"
23707 msgstr "Overskriv dokument?"
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
23712 msgid "Importing %1$s..."
23713 msgstr "Importerer %1$s..."
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
23717 msgstr "importeret."
23719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
23721 msgid "file not imported!"
23722 msgstr "Streng ikke fundet!"
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
23727 msgstr "Inkludér fil"
23729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
23730 msgid "Select LyX document to insert"
23731 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
23734 msgid "Absolute filename expected."
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23738 msgid "Select file to insert"
23739 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
23743 msgid "All Files (*)"
23744 msgstr "Alle filer (*)"
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
23747 msgid "Choose a filename to save document as"
23748 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
23757 "The document %1$s could not be saved.\n"
23759 "Do you want to rename the document and try again?"
23761 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23763 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23766 msgid "Rename and save?"
23767 msgstr "Omdøb og gem?"
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23776 msgid "Close document "
23777 msgstr "Nyt dokument"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23780 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
23786 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23788 "Do you want to save the document?"
23790 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23792 "Vil du gemme dokumentet?"
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
23796 msgid "Save new document?"
23797 msgstr "Gem ændret dokument?"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
23802 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23804 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23806 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23808 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
23811 msgid "Save changed document?"
23812 msgstr "Gem ændret dokument?"
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
23821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23823 "Do you want to save the document?"
23825 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23827 "Vil du gemme dokumentet?"
23829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
23834 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23836 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23838 "Vil du overskrive dette dokument?"
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
23842 msgid "Reload externally changed document?"
23843 msgstr "Gem ændret dokument?"
23845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23846 msgid "Error when setting the locking property."
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
23850 msgid "Directory is not accessible."
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
23855 msgid "Opening child document %1$s..."
23856 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
23859 msgid "Successful "
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
23868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
23870 msgid "Exporting ..."
23871 msgstr "Importerer %1$s..."
23873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
23875 msgid "Previewing ..."
23876 msgstr "Indlæser smugkig"
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23880 msgid "Document not loaded"
23881 msgstr "Dokument ikke gemt"
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
23886 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23887 "version of the document %1$s?"
23889 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23890 "udgave af dokumentet %1$s?"
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23893 msgid "Revert to saved document?"
23894 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
23898 msgid "Saving all documents..."
23899 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23903 msgid "All documents saved."
23904 msgstr "Dokument ikke gemt"
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
23908 msgid "%1$s unknown command!"
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23913 msgid "Please, preview the document first."
23914 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
23918 msgid "Couldn't proceed."
23919 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23921 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23922 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23924 msgid "LaTeX Source"
23925 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23927 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23928 msgid "DocBook Source"
23931 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23933 msgid "Literate Source"
23934 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23938 msgid " (version control, locking)"
23939 msgstr "Versionsstyring"
23941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23943 msgid " (version control)"
23944 msgstr "Versionsstyring"
23946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23951 msgid " (read only)"
23952 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23954 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23959 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23964 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23969 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23971 msgid "Wrap Float Settings"
23972 msgstr "Flyderindstillinger"
23974 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23975 msgid "Click to detach"
23978 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23980 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23983 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23984 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23987 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23997 msgid "More Spelling Suggestions"
24000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24002 msgid "Add to personal dictionary|n"
24003 msgstr "Vælg personlig ordliste"
24005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24007 msgid "Ignore all|I"
24008 msgstr "I&gnorér alle"
24010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24012 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24013 msgstr "Vælg personlig ordliste"
24015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24023 msgid "More Languages ...|M"
24024 msgstr "Flet ændringer...|F"
24026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24032 msgid "<No Documents Open>"
24033 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24036 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24040 msgid "View (Other Formats)|F"
24043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24045 msgid "Update (Other Formats)|p"
24046 msgstr "Opdatér skærmen"
24048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24050 msgid "View [%1$s]|V"
24053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24055 msgid "Update [%1$s]|U"
24058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24060 msgid "No Custom Insets Defined!"
24061 msgstr "Gå til næste ændring"
24063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24065 msgid "<No Document Open>"
24066 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24070 msgid "Master Document"
24071 msgstr "Gem dokument"
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24074 msgid "Open Navigator..."
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24079 msgid "Other Lists"
24080 msgstr "Andre skrifttypevalg"
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24084 msgid "<Empty Table of Contents>"
24085 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24089 msgid "Other Toolbars"
24090 msgstr "Værktøjslinjer"
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24094 msgid "No Branches Set for Document!"
24095 msgstr "Udskriv dokument"
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24098 msgid "Index Entry|d"
24099 msgstr "Indeksindgang|d"
24101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24103 msgid "Index: %1$s"
24104 msgstr "Skrift: %1$s"
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24108 msgid "Index Entry (%1$s)"
24109 msgstr "Indeksindgang|d"
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24113 msgid "No Citation in Scope!"
24114 msgstr "Gå til næste ændring"
24116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24118 msgid "No Action Defined!"
24119 msgstr "Gå til næste ændring"
24121 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24123 msgid "Export %1$s"
24124 msgstr "Skrift: %1$s"
24127 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24129 msgid "Import %1$s"
24130 msgstr "Importerer %1$s..."
24132 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24134 msgid "Update %1$s"
24137 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24142 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24147 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24149 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24155 msgid "Could not update TeX information"
24156 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
24158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24160 msgid "The script `%1$s' failed."
24161 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24166 msgstr "Alle filer (*)"
24168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24169 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24170 msgid "Table of Contents"
24171 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24175 msgid "List of Graphics"
24176 msgstr "Liste over %1$s"
24178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24180 msgid "List of Equations"
24181 msgstr "Tilpas Figur"
24183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24185 msgid "List of Footnotes"
24186 msgstr "Tilpas Figur"
24188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24190 msgid "List of Listings"
24191 msgstr "Tilpas Figur"
24193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24195 msgid "List of Indexes"
24196 msgstr "Liste over %1$s"
24198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24200 msgid "List of Marginal notes"
24201 msgstr "Liste over %1$s"
24203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24205 msgid "List of Notes"
24206 msgstr "Liste over %1$s"
24208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24210 msgid "List of Citations"
24211 msgstr "Tilpas Figur"
24213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24215 msgid "Labels and References"
24216 msgstr "Tilgængelige referencer"
24218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24220 msgid "List of Branches"
24221 msgstr "Liste over %1$s"
24223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24225 msgid "List of Changes"
24226 msgstr "Liste over %1$s"
24228 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24229 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24231 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24235 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24236 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24237 msgid "Problematic filename for DVI"
24240 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24241 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24243 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24244 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24247 #: src/insets/Inset.cpp:88
24249 msgid "Bibliography Entry"
24250 msgstr "Litteraturliste"
24252 #: src/insets/Inset.cpp:91
24257 #: src/insets/Inset.cpp:111
24259 msgid "Horizontal Space"
24260 msgstr "Lodret afstand"
24262 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24263 msgid "Vertical Space"
24264 msgstr "Lodret afstand"
24266 #: src/insets/Inset.cpp:157
24268 msgid "Horizontal Math Space"
24269 msgstr "Lodret afstand"
24271 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24272 msgid "Keys must be unique!"
24275 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24278 "The key %1$s already exists,\n"
24279 "it will be changed to %2$s."
24282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24285 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24286 "If you proceed, all of them will be opened."
24289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24291 msgid "Open Databases?"
24292 msgstr "Databa&ser"
24294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24300 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24301 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24306 msgstr "Databa&ser"
24308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24310 msgid "Style File:"
24313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24319 msgid "included in TOC"
24322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24323 msgid "Export Warning!"
24326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24328 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24329 "BibTeX will be unable to find them."
24332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24334 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24335 "BibTeX will be unable to find it."
24338 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24340 msgid "simple frame"
24341 msgstr "indstiksramme"
24343 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24346 msgstr "Uden ramme"
24348 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24349 msgid "simple frame, page breaks"
24352 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24355 msgstr "Oval ramme, tynd"
24357 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24359 msgid "oval, thick"
24360 msgstr "Oval ramme, tyk"
24362 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24363 msgid "drop shadow"
24366 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24368 msgid "shaded background"
24369 msgstr "notat-baggrund"
24371 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24373 msgid "double frame"
24376 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24378 msgid "%1$s (%2$s)"
24379 msgstr "%1$s (%2$s)"
24381 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24383 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24384 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24386 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24391 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24397 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24398 msgstr "%1$s og %2$s"
24400 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24405 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24406 msgid "Branch (child only): "
24409 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24411 msgid "Branch (undefined): "
24412 msgstr "Understreget %1$s, "
24414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24424 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24429 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24431 msgid "No bibliography defined!"
24432 msgstr "Litteraturnøgle"
24434 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24436 msgid "No citations selected!"
24437 msgstr "Gå til næste ændring"
24439 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24444 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24446 msgid "LaTeX Command: "
24447 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24449 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24451 msgid "InsetCommand Error: "
24452 msgstr "Næste kommando"
24454 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24456 msgid "Incompatible command name."
24457 msgstr "Næste kommando"
24459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24461 msgid "InsetCommandParams Error: "
24462 msgstr "Næste kommando"
24464 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24466 msgid "InsetCommandParams: "
24467 msgstr "Næste kommando"
24469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24471 msgid "Unknown parameter name: "
24472 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24475 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24480 msgid "Uncodable characters"
24481 msgstr "specialtegn"
24483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24486 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24487 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24491 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24493 msgid "External template %1$s is not installed"
24494 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24496 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24500 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24502 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24503 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24505 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24515 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24517 msgid " (sideways)"
24518 msgstr "Rotatefoilhead"
24520 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24521 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24522 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24524 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24526 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24529 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24531 msgid "List of %1$s"
24532 msgstr "Liste over %1$s"
24534 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24539 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24542 "Could not copy the file\n"
24544 "into the temporary directory."
24546 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24548 "til den midlertidige mappe."
24550 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24552 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24553 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24557 msgid "Graphics file: %1$s"
24558 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24560 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24564 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24567 msgstr "Inkludér fil"
24569 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24571 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24572 msgstr "%1$s og %2$s"
24574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24575 msgid "Verbatim Input"
24576 msgstr "Indlæs ren tekst"
24578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24579 msgid "Verbatim Input*"
24580 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24584 msgid "Include (excluded)"
24585 msgstr "Inkludér fil"
24587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24589 msgid "Recursive input"
24592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24595 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24601 "Included file `%1$s'\n"
24602 "has textclass `%2$s'\n"
24603 "while parent file has textclass `%3$s'."
24605 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24606 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24607 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24610 msgid "Different textclasses"
24611 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24616 "Included file `%1$s'\n"
24617 "uses module `%2$s'\n"
24618 "which is not used in parent file."
24620 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24621 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24622 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24626 msgid "Module not found"
24627 msgstr "Streng ikke fundet!"
24629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24630 msgid "Unsupported Inclusion"
24633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24636 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24637 "Offending file:\n"
24641 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24643 msgid "Index sorting failed"
24644 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24649 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24650 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24651 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24652 "explained in the User Guide."
24655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24657 msgid "Index Entry"
24658 msgstr "Indeksindgang|d"
24660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24662 msgid "unknown type!"
24663 msgstr "Ukendt symbol"
24665 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24667 msgid "Unknown index type!"
24668 msgstr "Ukendt symbol"
24670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24672 msgid "All indices"
24673 msgstr "Alle filer (*)"
24675 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24680 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24682 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24683 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24685 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24686 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24693 msgstr "Understreget %1$s, "
24695 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24707 msgid "No version control"
24708 msgstr "Versionsstyring"
24710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24712 msgid "%1$s unknown"
24715 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24716 msgid "Label names must be unique!"
24719 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24722 "The label %1$s already exists,\n"
24723 "it will be changed to %2$s."
24726 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24727 msgid "DUPLICATE: "
24730 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24732 msgid "Horizontal line"
24733 msgstr "Vandret linje"
24735 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24736 msgid "no more lstline delimiters available"
24739 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24741 msgid "Running out of delimiters"
24742 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24744 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24746 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24747 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24748 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24749 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24750 "must investigate!"
24753 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24755 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24756 msgstr "specialtegn"
24758 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24761 "The following characters in one of the program listings are\n"
24762 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24767 msgid "A value is expected."
24770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24776 msgid "Unbalanced braces!"
24779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24780 msgid "Please specify true or false."
24783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24784 msgid "Only true or false is allowed."
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24788 msgid "Please specify an integer value."
24791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24792 msgid "An integer is expected."
24795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24796 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24800 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24805 msgid "Please specify one of %1$s."
24808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24810 msgid "Try one of %1$s."
24813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24815 msgid "I guess you mean %1$s."
24818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24820 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24825 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24830 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24835 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24841 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24842 "right, bottom left and top left corner."
24845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24846 msgid "Enter something like \\color{white}"
24849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24850 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24854 msgid "auto, last or a number"
24857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24859 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24860 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24861 "defining a listing inset)"
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24866 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24872 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24877 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24878 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24882 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24883 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24887 msgid "Parameter %1$s: "
24888 msgstr " Makro: %1$s: "
24890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24892 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24893 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24897 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24900 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24905 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24910 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24911 msgid "Clear Double Page"
24914 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24919 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24921 msgid "Nomenclature Symbol: "
24922 msgstr "Formodning"
24924 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24926 msgid "Description: "
24927 msgstr "Beskrivelse"
24929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24934 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24935 msgid "Note[[InsetNote]]"
24938 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24942 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24947 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24952 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24967 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
24972 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
24976 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24980 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24984 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24986 msgstr "FormelRef: "
24988 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24989 msgid "Page Number"
24992 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24996 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24997 msgid "Textual Page Number"
24998 msgstr "Sidetal som tekst"
25000 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25002 msgstr "TekstSide: "
25004 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25005 msgid "Standard+Textual Page"
25006 msgstr "Standard + tekstside"
25008 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25010 msgstr "Ref+tekst: "
25012 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25017 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25022 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25024 msgid "Reference to Name"
25027 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25034 msgid "Protected Space"
25035 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25044 msgid "Double Quad Space"
25047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25058 msgid "Protected Horizontal Fill"
25059 msgstr "Vandret fyld|V"
25061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25063 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25064 msgstr "Vandret fyld|V"
25066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25068 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25069 msgstr "Vandret fyld|V"
25071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25073 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25074 msgstr "Vandret fyld|V"
25076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25078 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25079 msgstr "Vandret fyld|V"
25081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25083 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25084 msgstr "Vandret fyld|V"
25086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25088 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25089 msgstr "Vandret fyld|V"
25091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25093 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25094 msgstr "Vandret linje"
25096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25098 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25099 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25101 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25103 msgid "Unknown TOC type"
25104 msgstr "Ukendt symbol"
25106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
25107 msgid "Selection size should match clipboard content."
25110 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25112 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25114 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25117 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25121 msgstr "Ikke vist."
25123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25125 msgstr "Indæser..."
25127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25128 msgid "Converting to loadable format..."
25129 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
25131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25133 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25134 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
25136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25137 msgid "Scaling etc..."
25138 msgstr "Skalerer o.s.v..."
25140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25141 msgid "Ready to display"
25142 msgstr "Parat til at vise"
25144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25145 msgid "No file found!"
25146 msgstr "Fandt ingen fil!"
25148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25149 msgid "Error converting to loadable format"
25150 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
25152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25153 msgid "Error loading file into memory"
25154 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25157 msgid "Error generating the pixmap"
25158 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
25160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25162 msgstr "Intet billede"
25164 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25165 msgid "Preview loading"
25166 msgstr "Indlæser smugkig"
25168 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25169 msgid "Preview ready"
25170 msgstr "Smugkig klart"
25172 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25173 msgid "Preview failed"
25174 msgstr "Smugkig mislykkedes"
25176 #: src/lengthcommon.cpp:37
25177 msgid "cc[[unit of measure]]"
25180 #: src/lengthcommon.cpp:37
25184 #: src/lengthcommon.cpp:37
25188 #: src/lengthcommon.cpp:38
25192 #: src/lengthcommon.cpp:38
25193 msgid "mu[[unit of measure]]"
25196 #: src/lengthcommon.cpp:38
25200 #: src/lengthcommon.cpp:39
25204 #: src/lengthcommon.cpp:39
25208 #: src/lengthcommon.cpp:39
25210 msgid "Text Width %"
25211 msgstr "Fast bredde"
25213 #: src/lengthcommon.cpp:40
25215 msgid "Column Width %"
25216 msgstr "Kolonnebredde"
25218 #: src/lengthcommon.cpp:40
25220 msgid "Page Width %"
25221 msgstr "Mærkatbredde"
25223 #: src/lengthcommon.cpp:40
25225 msgid "Line Width %"
25226 msgstr "Mærkatbredde"
25228 #: src/lengthcommon.cpp:41
25230 msgid "Text Height %"
25231 msgstr "Total højde"
25233 #: src/lengthcommon.cpp:41
25235 msgid "Page Height %"
25236 msgstr "Total højde"
25238 #: src/lyxfind.cpp:138
25239 msgid "Search error"
25242 #: src/lyxfind.cpp:138
25243 msgid "Search string is empty"
25244 msgstr "Søgestrengen er tom"
25246 #: src/lyxfind.cpp:366
25248 msgid "String found."
25249 msgstr "Streng ikke fundet!"
25251 #: src/lyxfind.cpp:368
25252 msgid "String has been replaced."
25253 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25255 #: src/lyxfind.cpp:371
25257 msgid "%1$d strings have been replaced."
25258 msgstr " strenge er erstattet."
25260 #: src/lyxfind.cpp:1233
25262 msgid "Search text is empty!"
25263 msgstr "Søgestrengen er tom"
25265 #: src/lyxfind.cpp:1247
25266 msgid "Invalid regular expression!"
25269 #: src/lyxfind.cpp:1252
25271 msgid "Match not found!"
25272 msgstr "Streng ikke fundet!"
25274 #: src/lyxfind.cpp:1256
25276 msgid "Match found!"
25277 msgstr "Streng ikke fundet!"
25279 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25281 msgid " Macro: %1$s: "
25282 msgstr " Makro: %1$s: "
25284 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25285 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25287 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25290 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25292 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25295 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25297 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25300 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25302 msgid "Cursor not in table"
25303 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25305 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25306 msgid "Only one row"
25309 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25311 msgid "Only one column"
25312 msgstr "Slet kolonne"
25314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25316 msgid "No hline to delete"
25317 msgstr "Intet at gøre"
25319 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25320 msgid "No vline to delete"
25323 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25325 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25330 msgstr "Uden nummer"
25332 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25336 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25338 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25341 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25343 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25346 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25348 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25352 msgid "create new math text environment ($...$)"
25355 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25357 msgid "entered math text mode (textrm)"
25358 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25360 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25361 msgid "Regular expression editor mode"
25364 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25365 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25368 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25369 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25372 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25373 msgid "Standard[[mathref]]"
25376 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25380 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25382 msgid "FormatRef: "
25385 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25390 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25394 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25397 msgstr "matematikbaggrund"
25399 #: src/output.cpp:37
25402 "Could not open the specified document\n"
25405 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25408 #: src/output_plaintext.cpp:136
25410 msgstr "Sammendrag: "
25412 #: src/output_plaintext.cpp:148
25413 msgid "References: "
25414 msgstr "Referencer: "
25416 #: src/support/debug.cpp:40
25418 msgid "No debugging messages"
25419 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25421 #: src/support/debug.cpp:41
25422 msgid "General information"
25423 msgstr "Generel information"
25425 #: src/support/debug.cpp:42
25426 msgid "Program initialisation"
25427 msgstr "Klargøring af programmet"
25429 #: src/support/debug.cpp:43
25430 msgid "Keyboard events handling"
25431 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25433 #: src/support/debug.cpp:44
25434 msgid "GUI handling"
25435 msgstr "Brugerflade"
25437 #: src/support/debug.cpp:45
25438 msgid "Lyxlex grammar parser"
25439 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25441 #: src/support/debug.cpp:46
25442 msgid "Configuration files reading"
25443 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25445 #: src/support/debug.cpp:47
25446 msgid "Custom keyboard definition"
25447 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25449 #: src/support/debug.cpp:48
25450 msgid "LaTeX generation/execution"
25451 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25453 #: src/support/debug.cpp:49
25454 msgid "Math editor"
25455 msgstr "Matematikredigering"
25457 #: src/support/debug.cpp:50
25458 msgid "Font handling"
25459 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25461 #: src/support/debug.cpp:51
25462 msgid "Textclass files reading"
25463 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25465 #: src/support/debug.cpp:52
25466 msgid "Version control"
25467 msgstr "Versionsstyring"
25469 #: src/support/debug.cpp:53
25470 msgid "External control interface"
25471 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25473 #: src/support/debug.cpp:54
25474 msgid "Undo/Redo mechanism"
25477 #: src/support/debug.cpp:55
25478 msgid "User commands"
25479 msgstr "Brugerkommandoer"
25481 #: src/support/debug.cpp:56
25483 msgid "The LyX Lexer"
25484 msgstr "LyX Lexxer"
25486 #: src/support/debug.cpp:57
25487 msgid "Dependency information"
25488 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25490 #: src/support/debug.cpp:58
25492 msgstr "LyX-indstik"
25494 #: src/support/debug.cpp:59
25495 msgid "Files used by LyX"
25496 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25498 #: src/support/debug.cpp:60
25499 msgid "Workarea events"
25500 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25502 #: src/support/debug.cpp:61
25503 msgid "Insettext/tabular messages"
25504 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25506 #: src/support/debug.cpp:62
25507 msgid "Graphics conversion and loading"
25508 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25510 #: src/support/debug.cpp:63
25511 msgid "Change tracking"
25512 msgstr "Skift sporing"
25514 #: src/support/debug.cpp:64
25515 msgid "External template/inset messages"
25516 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25518 #: src/support/debug.cpp:65
25519 msgid "RowPainter profiling"
25522 #: src/support/debug.cpp:66
25523 msgid "Scrolling debugging"
25526 #: src/support/debug.cpp:67
25528 msgid "Math macros"
25529 msgstr "matematikbaggrund"
25531 #: src/support/debug.cpp:68
25535 #: src/support/debug.cpp:69
25536 msgid "Locale/Internationalisation"
25539 #: src/support/debug.cpp:70
25541 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25542 msgstr "som linjer|l"
25544 #: src/support/debug.cpp:71
25546 msgid "Find and replace mechanism"
25547 msgstr "Søg og erstat"
25549 #: src/support/debug.cpp:72
25551 msgid "Developers' general debug messages"
25552 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25554 #: src/support/debug.cpp:73
25555 msgid "All debugging messages"
25556 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25558 #: src/support/debug.cpp:152
25560 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25561 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25563 #: src/support/filetools.cpp:271
25564 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25567 #: src/support/os_win32.cpp:444
25569 msgid "System file not found"
25570 msgstr "Streng ikke fundet!"
25572 #: src/support/os_win32.cpp:445
25574 "Unable to load shfolder.dll\n"
25578 #: src/support/os_win32.cpp:450
25580 msgid "System function not found"
25581 msgstr "Streng ikke fundet!"
25583 #: src/support/os_win32.cpp:451
25585 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25586 "Don't know how to proceed. Sorry."
25589 #: src/support/userinfo.cpp:45
25591 msgid "Unknown user"
25592 msgstr "Ukendt indstik"
25595 #~ msgid "Cust&om:"
25596 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25600 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25601 #~ "lyx2lyx script."
25603 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25604 #~ "kunne ikke konvertere den."
25607 #~ "The specified document\n"
25609 #~ "could not be read."
25611 #~ "Det angivne dokument\n"
25613 #~ "kunne ikke læses."
25615 #~ msgid "Could not read document"
25616 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25619 #~ msgid "&Keep it"
25620 #~ msgstr "&Hold parvis"
25623 #~ msgid "Cannot view URL"
25624 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25630 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25631 #~ msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
25634 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25635 #~ msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
25638 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25639 #~ msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
25642 #~ msgid "Invisible"
25643 #~ msgstr "UsynligTekst"
25646 #~ msgid "LyX binary not found"
25647 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25650 #~ msgid "File not found"
25651 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25654 #~ msgid "Directory not found"
25655 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25657 #~ msgid "Screen &DPI:"
25658 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25665 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25666 #~ msgstr "Institut"
25669 #~ msgid "Element:Firstname"
25670 #~ msgstr "Første Navn"
25673 #~ msgid "Element:Fname"
25674 #~ msgstr "&Placering:"
25677 #~ msgid "Element:Filename"
25678 #~ msgstr "Filnavn"
25681 #~ msgid "Element:Citation-number"
25682 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25685 #~ msgid "Element:Issue-number"
25686 #~ msgstr "msnumber"
25689 #~ msgid "Element:SS-Title"
25693 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25697 #~ msgid "Element:Postcode"
25698 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25701 #~ msgid "Element:Directory"
25705 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25706 #~ msgstr "Tastatur"
25709 #~ msgid "CharStyle"
25713 #~ msgid "Custom:Endnote"
25717 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25718 #~ msgstr "Institut"
25721 #~ msgid "Middle|d"
25722 #~ msgstr "Midten|M"
25724 #~ msgid "caption frame"
25725 #~ msgstr "billedtekstramme"
25727 #~ msgid "top/bottom line"
25728 #~ msgstr "top/bund-linje"
25731 #~ msgid "FrmtRef: "
25732 #~ msgstr "F&ormat:"
25739 #~ msgid "Publisher ID"
25740 #~ msgstr "Udgivere"
25744 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25747 #~ msgid "Find LyX Text"
25748 #~ msgstr "Find &næste"
25751 #~ msgid "&Replace with..."
25752 #~ msgstr "Erstat &med:"
25759 #~ msgid "Pre&vious"
25760 #~ msgstr "&Næste ændring"
25763 #~ msgid "&Keep case"
25764 #~ msgstr "&Hold parvis"
25767 #~ msgid "&Find..."
25775 #~ msgid "&Previous"
25776 #~ msgstr "&Næste ændring"
25779 #~ msgid "&Advanced"
25780 #~ msgstr "&Anullér"
25782 #~ msgid "TheoremTemplate"
25783 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25786 #~ msgid "Theorem #:"
25790 #~ msgid "Lemma #:"
25794 #~ msgid "Corollary #:"
25795 #~ msgstr "Korollar"
25798 #~ msgid "Proposition #:"
25799 #~ msgstr "Forslag"
25802 #~ msgid "Conjecture #:"
25803 #~ msgstr "Formodning"
25806 #~ msgid "Criterion #:"
25807 #~ msgstr "Kriterie"
25814 #~ msgid "Axiom #:"
25818 #~ msgid "Definition #:"
25819 #~ msgstr "Definition"
25822 #~ msgid "Example #:"
25823 #~ msgstr "Eksempel"
25826 #~ msgid "Condition #:"
25827 #~ msgstr "Betingelse"
25830 #~ msgid "Problem #:"
25831 #~ msgstr "Problem"
25834 #~ msgid "Exercise #:"
25838 #~ msgid "Remark #:"
25839 #~ msgstr "Bemærkning"
25842 #~ msgid "Claim #:"
25843 #~ msgstr "Påstand"
25850 #~ msgid "Notation #:"
25851 #~ msgstr "Notation"
25857 #~ msgid "Footernote"
25858 #~ msgstr "Bundnote"
25862 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25863 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25865 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25866 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25868 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25869 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25871 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25873 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25876 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25877 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25880 #~ msgid "Any &word"
25881 #~ msgstr "Nøgleord"
25884 #~ msgid "Thin space"
25885 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
25888 #~ msgid "Medium space"
25889 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
25892 #~ msgid "Thick space"
25893 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
25896 #~ msgid "Negative thin space"
25897 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25900 #~ msgid "Negative medium space"
25901 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25904 #~ msgid "Negative thick space"
25905 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25908 #~ msgid "Inter-word space"
25909 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25911 #~ msgid "Date format"
25912 #~ msgstr "Datoformat"
25915 #~ msgid "Unknown buffer info"
25916 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25919 #~ msgid "QQuad Space"
25920 #~ msgstr "E&rstat"
25932 #~ msgid "&Default language:"
25933 #~ msgstr "&Standardsprog:"
25936 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25937 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
25940 #~ msgid "&BibTeX command:"
25941 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
25944 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25945 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
25948 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25949 #~ msgstr "Næste kommando"
25952 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25953 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25955 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25956 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25959 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25960 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25962 #~ msgid "Use input encod&ing"
25963 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25966 #~ msgid "Jump to the label"
25967 #~ msgstr "Gå til referencen"
25969 #~ msgid "Merge cells"
25970 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25973 #~ msgid "Listing settings"
25974 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25977 #~ msgid "Anschrift:"
25978 #~ msgstr "Unterschrift"
25981 #~ msgid "Absender:"
25989 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25990 #~ msgstr "IhrZeichen"
25993 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25994 #~ msgstr "IhrZeichen"
25997 #~ msgid "Unterschrift:"
25998 #~ msgstr "Unterschrift"
26001 #~ msgid "Vorwahl:"
26002 #~ msgstr "Normal:"
26005 #~ msgid "Telefon:"
26006 #~ msgstr "Telefon"
26017 #~ msgid "Betreff:"
26018 #~ msgstr "Betreff"
26029 #~ msgid "Anlage(n):"
26030 #~ msgstr "Anlagen"
26033 #~ msgid "Verteiler:"
26034 #~ msgstr "Verteiler"
26037 #~ msgid "LangHeader"
26041 #~ msgid "Language Header:"
26042 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26045 #~ msgid "Language:"
26046 #~ msgstr "&Sprog:"
26049 #~ msgid "LastLanguage"
26053 #~ msgid "Last Language:"
26054 #~ msgstr "&Sprog:"
26057 #~ msgid "LangFooter"
26058 #~ msgstr "Bundnote:"
26062 #~ msgstr "Vedlagt"
26069 #~ msgstr "Strasse"
26072 #~ msgid "Strasse:"
26073 #~ msgstr "Strasse"
26083 #~ msgid "RetourAdresse:"
26084 #~ msgstr "Returadresse"
26087 #~ msgid "MeinZeichen:"
26088 #~ msgstr "MeinZeichen"
26091 #~ msgid "IhrZeichen:"
26092 #~ msgstr "IhrZeichen"
26095 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26096 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26113 #~ msgid "Adresse:"
26114 #~ msgstr "Adresse"
26117 #~ msgid "Anlagen:"
26118 #~ msgstr "Anlagen"
26121 #~ msgid "Computer"
26125 #~ msgid "Computer:"
26126 #~ msgstr "Kopier:"
26129 #~ msgid "EmptySection"
26130 #~ msgstr "Sektion"
26133 #~ msgid "Empty Section"
26134 #~ msgstr "Sektion"
26137 #~ msgid "CloseSection"
26138 #~ msgstr "markeret"
26141 #~ msgid "Close Section"
26142 #~ msgstr "markeret"
26145 #~ msgid "Insert|n"
26146 #~ msgstr "Indsæt|I"
26149 #~ msgid "View DVI"
26153 #~ msgid "Update DVI"
26154 #~ msgstr "&Opdatér"
26157 #~ msgid "View PostScript"
26158 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26161 #~ msgid "Update PostScript"
26162 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26165 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26166 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26168 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26169 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26171 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26172 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26175 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26176 #~ "You may not have the right languages installed."
26178 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26179 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26183 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26184 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26186 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26187 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26190 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26191 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26194 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26195 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26198 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26199 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26203 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26204 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26205 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26207 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26208 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26209 #~ "med alle ordbøger."
26211 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26212 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26215 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26216 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26218 #~ msgid "Branch Settings"
26219 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26225 #~ msgid "TeX Code Settings"
26226 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26228 #~ msgid "Float Settings"
26229 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26232 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26233 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26235 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26236 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26241 #~ msgid "pspell (library)"
26242 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26244 #~ msgid "aspell (library)"
26245 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26250 #~ msgid "*.ispell"
26251 #~ msgstr "*.ispell"
26254 #~ msgid "Spellchecker error"
26255 #~ msgstr "Stavekontrol"
26258 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26260 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26261 #~ "Måske er den sat forkert op."
26265 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26266 #~ "Maybe it has been killed."
26268 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26269 #~ "Måske blev den dræbt."
26272 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26273 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26276 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26277 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26280 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26281 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26283 #~ msgid "No Table of contents"
26284 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26286 #~ msgid "Opened inset"
26287 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26289 #~ msgid "Opened Box Inset"
26290 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26292 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26293 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26295 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26296 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26298 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26299 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26302 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26303 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26305 #~ msgid "Opened Float Inset"
26306 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26308 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26309 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26312 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26313 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26315 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26316 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26318 #~ msgid "Opened Note Inset"
26319 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26321 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26322 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26324 #~ msgid "Opened table"
26325 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26327 #~ msgid "Opened Text Inset"
26328 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26330 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26331 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26338 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26339 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26342 #~ msgid "Toggle Label|L"
26343 #~ msgstr "&Alternér alle"
26346 #~ msgid "No file open!"
26347 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26350 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26351 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26353 #~ msgid "B&rowse..."
26354 #~ msgstr "&Gennemse..."
26357 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26358 #~ msgstr "Antal kopier"
26360 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26361 #~ msgstr "&Grotesk:"
26368 #~ msgid "&Postscript driver:"
26369 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26372 #~ msgid "Append Parameter"
26373 #~ msgstr "Mangler parameter"
26376 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26377 #~ msgstr "Mangler parameter"
26380 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26381 #~ msgstr "Mangler parameter"
26384 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26385 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26396 #~ msgid "algorithm"
26397 #~ msgstr "Algoritme"
26404 #~ msgid "keywords"
26405 #~ msgstr "Nøgleord"
26408 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26410 #~ msgid "Table of Contents|a"
26411 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26414 #~ msgid "Slidecontents"
26415 #~ msgstr "SlideIndhold"
26418 #~ msgid "Progress Contents"
26419 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26422 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26423 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26425 #~ msgid "American"
26426 #~ msgstr "Amerikansk"
26429 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26430 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26432 #~ msgid "Austrian"
26433 #~ msgstr "Østrigsk"
26436 #~ msgstr "Britisk"
26438 #~ msgid "Canadian"
26439 #~ msgstr "Canadisk"
26446 #~ msgid "Reference\t"
26447 #~ msgstr "Reference"
26450 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26451 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26454 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26455 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26458 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26459 #~ msgstr "Returadresse"
26462 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26463 #~ msgstr "Postvermerk"
26466 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26467 #~ msgstr "IhrZeichen"
26470 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26471 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26474 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26475 #~ msgstr "MeinZeichen"
26478 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26479 #~ msgstr "Unterschrift"
26485 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26486 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26489 #~ msgid "LaTeX default"
26490 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26492 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26493 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26496 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26497 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26500 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26502 #~ "Det angivne dokument\n"
26504 #~ "kunne ikke læses."
26507 #~ msgid "Class not found"
26508 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26511 #~ "Layout had to be changed from\n"
26512 #~ "%1$s to %2$s\n"
26513 #~ "because of class conversion from\n"
26516 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26517 #~ "%1$s til %2$s\n"
26518 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26522 #~ msgid "Changed Layout"
26523 #~ msgstr "Sidelayout"
26526 #~ msgid "Unknown layout"
26527 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26529 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26530 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26532 #~ msgid "Display image in LyX"
26533 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26535 #~ msgid "Screen display"
26536 #~ msgstr "Skærmvisning"
26538 #~ msgid "Monochrome"
26539 #~ msgstr "Ensfarvet"
26541 #~ msgid "Grayscale"
26542 #~ msgstr "Gråtoner"
26547 #~ msgid "&Display:"
26551 #~ msgstr "Ska&lér:"
26554 #~ msgid "Scr&een Display:"
26555 #~ msgstr "Skærmvisning"
26557 #~ msgid "Do not display"
26558 #~ msgstr "Vis ikke"
26561 #~ msgid "Unknown Info: "
26562 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26565 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26566 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26569 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26570 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26573 #~ msgid "<- C&lear"
26577 #~ msgstr "&Anvend"
26581 #~ msgstr "&Tilføj"
26585 #~ msgstr "Første Navn"
26587 #~ msgid "Edit the file externally"
26588 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26590 #~ msgid "&Edit File..."
26591 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26593 #~ msgid "LyX View"
26594 #~ msgstr "LyX-visning"
26601 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26602 #~ msgstr "&Alternér alle"
26605 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26606 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26613 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26614 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26617 #~ msgid " writing embedded files."
26618 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26621 #~ msgid " could not write embedded files!"
26622 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26625 #~ msgid "Failed to extract file"
26626 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26629 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26631 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26633 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26636 #~ msgid "Copy file failure"
26637 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26640 #~ msgid "Failed to embed file"
26641 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26644 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26646 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26648 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26651 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26652 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26655 #~ msgid "Failed to open file"
26656 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26659 #~ msgid "Sync file failure"
26660 #~ msgstr "chktex-fejl"
26663 #~ msgid "Packing all files"
26664 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26667 #~ msgid "Failed to write file"
26668 #~ msgstr "&Overskriv"
26671 #~ msgid "Save failure"
26672 #~ msgstr "chktex-fejl"
26675 #~ msgid "Extra embedded file"
26676 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26679 #~ msgid "Plain Text"
26682 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26683 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26686 #~ msgid "Enspace|E"
26687 #~ msgstr "E&rstat"
26689 #~ msgid "Document could not be read"
26690 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26693 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26694 #~ msgstr "Næste kommando"
26697 #~ msgid "Properties...|P"
26698 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26701 #~ msgid "New Line|e"
26702 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26705 #~ msgid "Line Break|B"
26706 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26709 #~ msgid "line break"
26710 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26713 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26714 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26720 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26721 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26724 #~ msgid "Swap Rows|S"
26725 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26728 #~ msgid "Swap Columns|w"
26729 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26732 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26734 #~ "Det angivne dokument\n"
26736 #~ "kunne ikke læses."
26748 #~ msgstr "flyder: "
26751 #~ msgid "S&ubfigure"
26752 #~ msgstr "U&nderfigur"
26754 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26755 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26757 #~ msgid "Ca&ption:"
26758 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26760 #~ msgid "Show ERT inline"
26761 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26764 #~ msgstr "&Indlejret"
26766 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26767 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26773 #~ msgid "Paper Size"
26774 #~ msgstr "Side&størrelse"
26777 #~ msgstr "&Farver"
26780 #~ msgid "C&opiers"
26783 #~ msgid "&File formats"
26784 #~ msgstr "&Filformater"
26786 #~ msgid "F&ormat:"
26787 #~ msgstr "F&ormat:"
26789 #~ msgid "&GUI name:"
26790 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26792 #~ msgid "External Applications"
26793 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26796 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26797 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26800 #~ msgid "Save/restore window position"
26801 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26810 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26811 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26813 #~ msgid "Default (outer)"
26814 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26820 #~ msgstr "&Enhed:"
26823 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26824 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26827 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26828 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26831 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26832 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26835 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26836 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26839 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26840 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26848 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26849 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26852 #~ msgid "Framed|F"
26853 #~ msgstr "Uden ramme"
26856 #~ msgid "Shaded|S"
26859 #~ msgid "Insert URL"
26860 #~ msgstr "Indsæt URL"
26862 #~ msgid "Can't load document class"
26863 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26867 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26869 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26872 #~ "The document could not be converted\n"
26873 #~ "into the document class %1$s."
26875 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26876 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26878 #~ msgid "&Switch to document"
26879 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26882 #~ "Could not open the specified document\n"
26884 #~ "due to the error: %2$s"
26886 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26888 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26890 #~ msgid "Rectangular box"
26891 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26893 #~ msgid "Shadow box"
26894 #~ msgstr "Skyggeramme"
26896 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26897 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
26899 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26900 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
26906 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26907 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
26910 #~ msgstr "Indrammet"
26913 #~ msgstr "ovalramme"
26916 #~ msgstr "Ovalramme"
26918 #~ msgid "Shadowbox"
26919 #~ msgstr "Skyggeramme"
26921 #~ msgid "Doublebox"
26922 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
26925 #~ msgid "Unknown inset name: "
26926 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26929 #~ msgid "Program Listing "
26930 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
26934 #~ msgstr "Uden ramme"
26939 #~ msgid "HtmlUrl: "
26940 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26943 #~ msgid "%1$d words in selection."
26944 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
26947 #~ msgid "%1$d words in document."
26948 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26951 #~ msgid "One word in selection."
26952 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26955 #~ msgid "One word in document."
26956 #~ msgstr "Åbn dokument"
26959 #~ msgid "Count words"
26960 #~ msgstr "Nuværende ord"
26963 #~ msgid "Encoding error"
26964 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26967 #~ msgid "Placeholders"
26968 #~ msgstr "PlacérTabel"
26979 #~ msgstr "&Indlæs"
26981 #~ msgid "Co&pies:"
26982 #~ msgstr "Ko&pier:"
26984 #~ msgid "Printer &name:"
26985 #~ msgstr "Printer&navn:"
26988 #~ msgid "Columns "
26989 #~ msgstr "Kolonner"
26992 #~ msgid "Overprint "
26996 #~ msgid "Conjecture "
26997 #~ msgstr "Formodning"
27000 #~ msgid "Font st&yle:"
27001 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27003 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27004 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27011 #~ msgid "columns "
27012 #~ msgstr "Kolonner"
27015 #~ msgid "overprint "
27016 #~ msgstr "Kladdetryk"
27019 #~ msgid "overlayarea"
27020 #~ msgstr "Transparent"
27023 #~ msgid "Corollary_"
27024 #~ msgstr "Korollar"
27027 #~ msgid "Definition. "
27028 #~ msgstr "Definition"
27031 #~ msgid "Example. "
27032 #~ msgstr "Eksempel"
27040 #~ msgstr "Korrektur"
27047 #~ msgid "&Extended Chars"
27048 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27051 #~ msgstr "standard"
27055 #~ msgstr "kommentar"
27058 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27059 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27066 #~ msgid "Table of Contents|T"
27067 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27079 #~ msgstr "Opdatér|O"
27081 #~ msgid "Table of contents"
27082 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27084 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27085 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27088 #~ msgid "Number style"
27089 #~ msgstr "Nummereret liste"
27092 #~ msgid "Error closing file"
27093 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27100 #~ msgid "Corollary. "
27101 #~ msgstr "Korollar"
27104 #~ msgid "&Caption"
27105 #~ msgstr "Billedtekst"
27108 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27109 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27113 #~ msgstr "&Mærkat"
27116 #~ msgid "A Label for the caption"
27117 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27120 #~ msgid "<- P&romote"
27121 #~ msgstr "&Beskyt:"
27129 #~ msgstr "&Opdatér"
27132 #~ msgid "SubSection"
27133 #~ msgstr "Undersektion"
27136 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27139 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27140 #~ "definere skriftændring."
27142 #~ msgid "Unknown toc list"
27143 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27146 #~ msgid "Insert glossary entry"
27147 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27151 #~ msgstr "&Global"
27153 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27154 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27156 #~ msgid "&Detach panel"
27157 #~ msgstr "&Frigør panel"
27159 #~ msgid "Insert spacing"
27160 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27162 #~ msgid "Set limits style"
27163 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27165 #~ msgid "Set math font"
27166 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27168 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27169 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27171 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27172 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27174 #~ msgid "Math Panel|l"
27175 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27177 #~ msgid "Math Panel|P"
27178 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27180 #~ msgid "Show math panel"
27181 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27184 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27185 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27187 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27188 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27191 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27192 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27195 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27196 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27198 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27199 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27202 #~ msgid "Insert math delimiters"
27203 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27205 #~ msgid "E&xtra options"
27206 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27208 #~ msgid "Alig&nment:"
27209 #~ msgstr "&Justering:"
27215 #~ msgid "&Converters"
27216 #~ msgstr "&Konvertering"
27218 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27219 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27221 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27222 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27224 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27225 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27227 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27228 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27230 #~ msgid "PrettyRef: "
27231 #~ msgstr "PrettyRef: "
27233 #~ msgid "Opening child document "
27234 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27237 #~ msgid "Special Insets|S"
27238 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27241 #~ msgid "Insets|n"
27242 #~ msgstr "Indsæt|I"