]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Update to format 30.
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 02:19+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
248 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
255 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
259 msgid "&OK"
260 msgstr "&O.k."
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
263 #, fuzzy
264 msgid "Move the selected database downwards in the list"
265 msgstr "Fjern den valgte database"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 #, fuzzy
269 msgid "Do&wn"
270 msgstr "By"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
273 #, fuzzy
274 msgid "Move the selected database upwards in the list"
275 msgstr "Fjern den valgte database"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
278 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
279 #, fuzzy
280 msgid "&Up"
281 msgstr "&Opdatér"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 msgid "Databa&ses"
289 msgstr "Databa&ser"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 msgid "&Add..."
297 msgstr "&Tilføj..."
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "Fjern den valgte database"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
304 msgid "&Delete"
305 msgstr "&Slet"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
312 #, fuzzy
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "sideskift"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 msgid "Alignment"
319 msgstr "Justering"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
328 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
329 msgid "Left"
330 msgstr "Venstre"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
336 msgid "Center"
337 msgstr "Midten"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
343 msgid "Right"
344 msgstr "Højre"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Stræk"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
357 msgid "Top"
358 msgstr "Øverst"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Midten"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
369 msgid "Bottom"
370 msgstr "Nederst"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
373 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
374 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
377 #, fuzzy
378 msgid "&Box:"
379 msgstr "Ramme"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
382 #, fuzzy
383 msgid "Co&ntent:"
384 msgstr "Indhold"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
387 #, fuzzy
388 msgid "Vertical"
389 msgstr "&Lodret:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
392 #, fuzzy
393 msgid "Horizontal"
394 msgstr "&Vandret:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
398 msgid "&Height:"
399 msgstr "&Højde:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner Bo&x:"
404 msgstr "&Indre ramme:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
407 #, fuzzy
408 msgid "&Decoration:"
409 msgstr "Dedikering"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
414 msgid "&Width:"
415 msgstr "&Bredde:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
418 msgid "Height value"
419 msgstr "Højdeværdi"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
422 msgid "Width value"
423 msgstr "Bredde"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
426 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
427 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
438 msgid "None"
439 msgstr "Ingen"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
443 msgid "Parbox"
444 msgstr "Parbox"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
447 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
448 msgid "Minipage"
449 msgstr "Miniside"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
452 msgid "Supported box types"
453 msgstr "Understøttede rammetyper"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Tilgængelige grener"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
460 msgid "Select your branch"
461 msgstr "Vælg din gren"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
464 msgid "&New:"
465 msgstr "&Ny:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
468 msgid ""
469 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
470 "active."
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
474 #, fuzzy
475 msgid "Filename &Suffix"
476 msgstr "Filnavn"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
479 msgid "Show undefined branches used in this document."
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
483 #, fuzzy
484 msgid "&Undefined Branches"
485 msgstr "Tegnstil"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
488 msgid "A&vailable Branches:"
489 msgstr "Tilgængelige grene:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
492 msgid "Toggle the selected branch"
493 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
496 msgid "(&De)activate"
497 msgstr "(&De)aktivér"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
500 msgid "Add a new branch to the list"
501 msgstr "Føj en ny gren til listen"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "&Ændr farve..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
513 msgid "Remove the selected branch"
514 msgstr "Fjern markeret gren"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
518 #: src/Buffer.cpp:3664
519 msgid "&Remove"
520 msgstr "&Fjern"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
523 #, fuzzy
524 msgid "Change the name of the selected branch"
525 msgstr "Fjern markeret gren"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
528 #, fuzzy
529 msgid "Re&name..."
530 msgstr "&Omdøb"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
533 #, fuzzy
534 msgid "Add the selected branches to the list."
535 msgstr "Føj en ny gren til listen"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
538 #, fuzzy
539 msgid "&Add Selected"
540 msgstr "&Slet"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
543 #, fuzzy
544 msgid "Add all unknown branches to the list."
545 msgstr "Føj en ny gren til listen"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
548 msgid "Add A&ll"
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
552 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
553 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
554 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
557 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
558 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
561 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
567 msgid "&Cancel"
568 msgstr "&Anullér"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
572 msgid "Undefined branches used in this document."
573 msgstr ""
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
576 #, fuzzy
577 msgid "&Undefined Branches:"
578 msgstr "Tegnstil"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
581 msgid "&Font:"
582 msgstr "&Skrift: "
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
586 msgid "Si&ze:"
587 msgstr "S&tørrelse:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
590 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
595 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
609 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
612 msgid "Default"
613 msgstr "Standard"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Tiny"
618 msgstr "Lillebitte"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Smallest"
623 msgstr "Mindst"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 msgid "Smaller"
628 msgstr "Mindre"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Small"
633 msgstr "Lille"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Normal"
638 msgstr "Normal"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
642 msgid "Large"
643 msgstr "Stor"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 msgid "Larger"
648 msgstr "Større"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
652 msgid "Largest"
653 msgstr "Størst"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
657 msgid "Huge"
658 msgstr "Enorm"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
662 msgid "Huger"
663 msgstr "Kæmpestor"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
666 #, fuzzy
667 msgid "&Custom Bullet:"
668 msgstr "Kunde"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
672 #, fuzzy
673 msgid "&Level:"
674 msgstr "&Mærkat"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
677 #, fuzzy
678 msgid "Change:"
679 msgstr "Ændring :"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
682 #, fuzzy
683 msgid "Go to previous change"
684 msgstr "Gå til næste ændring"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
687 #, fuzzy
688 msgid "&Previous change"
689 msgstr "&Næste ændring"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
692 msgid "Go to next change"
693 msgstr "Gå til næste ændring"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
696 msgid "&Next change"
697 msgstr "&Næste ændring"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
700 msgid "Accept this change"
701 msgstr "Acceptér denne ændring"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
704 msgid "&Accept"
705 msgstr "&Acceptér"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
708 msgid "Reject this change"
709 msgstr "Afvis denne ændring"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
712 msgid "&Reject"
713 msgstr "&Afvis"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
717 msgid "Font family"
718 msgstr "Skrifttypefamilie"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
721 msgid "&Family:"
722 msgstr "&Familie:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
726 msgid "Font shape"
727 msgstr "Skrifttype-form"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
730 msgid "S&hape:"
731 msgstr "F&orm:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
735 msgid "Font series"
736 msgstr "Skrifttype"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
743 msgid "Language"
744 msgstr "Sprog"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
748 msgid "Font color"
749 msgstr "Skrifttype-farve"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
752 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
755 msgid "&Language:"
756 msgstr "&Sprog:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
759 msgid "&Series:"
760 msgstr "&Typer:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
763 msgid "&Color:"
764 msgstr "&Farve:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
767 msgid "Never Toggled"
768 msgstr "Alternerer aldrig"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
772 msgid "Font size"
773 msgstr "Skriftstørrelse"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
777 msgid "Other font settings"
778 msgstr "Andre skrifttypevalg"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
781 msgid "Always Toggled"
782 msgstr "Alternerer altid"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
785 msgid "&Misc:"
786 msgstr "&Diverse:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
789 msgid "toggle font on all of the above"
790 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
793 msgid "&Toggle all"
794 msgstr "&Alternér alle"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
797 msgid "Apply each change automatically"
798 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
801 #, fuzzy
802 msgid "Apply changes &immediately"
803 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
807 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
809 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
816 msgid "&Apply"
817 msgstr "&Anvend"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
824 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
825 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
826 msgid "Close"
827 msgstr "Luk"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
830 #, fuzzy
831 msgid "A&vailable Citations:"
832 msgstr "Tilgængelige grener"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
835 #, fuzzy
836 msgid "S&elected Citations:"
837 msgstr "&Valg:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
840 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
844 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
848 #, fuzzy
849 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
850 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
853 #, fuzzy
854 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
855 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
858 #, fuzzy
859 msgid "&Down"
860 msgstr "By"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
865 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
868 msgid "&Restore"
869 msgstr "&Gendan"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
872 #, fuzzy
873 msgid "App&ly"
874 msgstr "&Anvend"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
877 #, fuzzy
878 msgid "Formatting"
879 msgstr "Formater"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
882 #, fuzzy
883 msgid "Citation st&yle:"
884 msgstr "Citat&stil:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
891 msgid "Text &before:"
892 msgstr "Tekst f&ør:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
895 #, fuzzy
896 msgid "Text to place before citation"
897 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
900 #, fuzzy
901 msgid "Text a&fter:"
902 msgstr "&Tekst efter:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
905 msgid "Text to place after citation"
906 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
909 msgid "List all authors"
910 msgstr "Vis alle forfattere"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
913 #, fuzzy
914 msgid "Full aut&hor list"
915 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
918 msgid "Force upper case in citation"
919 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
922 #, fuzzy
923 msgid "Force u&pper case"
924 msgstr "Gennemtving &versaler"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
927 #, fuzzy
928 msgid "Search Citation"
929 msgstr "Litteraturhenvisning"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
932 #, fuzzy
933 msgid "Searc&h:"
934 msgstr "Søgefejl"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
937 msgid ""
938 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
942 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
946 #, fuzzy
947 msgid "&Search"
948 msgstr "Søgefejl"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
951 #, fuzzy
952 msgid "Search field:"
953 msgstr "Søgefejl"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
956 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
957 #, fuzzy
958 msgid "All fields"
959 msgstr "Alle filer (*)"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
962 msgid "Regular e&xpression"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
966 #, fuzzy
967 msgid "Case se&nsitive"
968 msgstr "&Versalfølsomt"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
971 #, fuzzy
972 msgid "Entry types:"
973 msgstr "Indgang"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
976 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
977 #, fuzzy
978 msgid "All entry types"
979 msgstr "Indgang"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
982 msgid "Search as you &type"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
986 #, fuzzy
987 msgid "Font colors"
988 msgstr "Skrifttype-farve"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
991 #, fuzzy
992 msgid "Main text:"
993 msgstr "Plade"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
997 #, fuzzy
998 msgid "Click to change the color"
999 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Default..."
1004 msgstr "Standard"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1008 msgid "Revert the color to the default"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1013 #, fuzzy
1014 msgid "R&eset"
1015 msgstr "Nulstil"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Greyed-out notes:"
1020 msgstr "&Grånet"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Change..."
1025 msgstr "Ændring :"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Background colors"
1030 msgstr "baggrund"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Page:"
1035 msgstr "Side: "
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Shaded boxes:"
1040 msgstr "Skyggeramme"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Compare Revisions"
1045 msgstr "Udgave"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Revisions back"
1050 msgstr "Udgave"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Between revisions"
1055 msgstr "Versionsstyringslog"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1058 msgid "Old:"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1062 #, fuzzy
1063 msgid "New:"
1064 msgstr "&Ny:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1067 #, fuzzy
1068 msgid "&Ok"
1069 msgstr "&O.k."
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1072 #, fuzzy
1073 msgid "&New Document:"
1074 msgstr "Nyt dokument"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1077 #, fuzzy
1078 msgid "&Old Document:"
1079 msgstr "Barnedokument"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1082 msgid "Bro&wse..."
1083 msgstr "&Gennemse..."
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Copy Document Settings from:"
1088 msgstr "Dokumentindstillinger"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1091 #, fuzzy
1092 msgid "N&ew Document"
1093 msgstr "Nyt dokument"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Ol&d Document"
1098 msgstr "Barnedokument"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1101 msgid ""
1102 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1103 "resulting document"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1107 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1112 #, fuzzy
1113 msgid "TeX Code: "
1114 msgstr "TeX|X"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1117 msgid "Match delimiter types"
1118 msgstr "Par skilletegnstyper"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1121 msgid "&Keep matched"
1122 msgstr "&Hold parvis"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1125 msgid "&Size:"
1126 msgstr "St&ørrelse:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1129 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1130 msgid "Insert the delimiters"
1131 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1134 msgid "&Insert"
1135 msgstr "&Indsæt"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1138 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1139 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1142 msgid "Use Class Defaults"
1143 msgstr "Benyt klassestandarder"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1146 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1147 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1150 msgid "Save as Document Defaults"
1151 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1154 msgid "Display"
1155 msgstr "Vis"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1158 msgid "Show ERT button only"
1159 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1162 msgid "&Collapsed"
1163 msgstr "&Ordnede"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1166 msgid "Show ERT contents"
1167 msgstr "Vis ERT-indhold"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1170 #, fuzzy
1171 msgid "O&pen"
1172 msgstr "Å&bn"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1175 #, fuzzy
1176 msgid "For more information, refer to the complete log."
1177 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Errors:"
1182 msgstr "Pil"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Description:"
1187 msgstr "Beskrivelse"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1190 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1194 msgid "View Complete &Log..."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1198 #, fuzzy
1199 msgid "F&ile"
1200 msgstr "Fil"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 msgid "Filename"
1206 msgstr "Filnavn"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 msgid "&File:"
1212 msgstr "&Fil:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1215 msgid "Select a file"
1216 msgstr "Vælg en fil"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 msgid "&Draft"
1220 msgstr "&Kladde"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Template"
1225 msgstr "Skabelon"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1228 msgid "Available templates"
1229 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1233 #, fuzzy
1234 msgid "LaTe&X and LyX options"
1235 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1238 #, fuzzy
1239 msgid "LaTeX Options"
1240 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1243 msgid "O&ption:"
1244 msgstr "&Valg:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1247 msgid "Forma&t:"
1248 msgstr "Forma&t:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1251 msgid "&Show in LyX"
1252 msgstr "&Vis i LyX"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1258 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1259 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1265 msgstr "&Grotesk:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Si&ze and Rotation"
1270 msgstr "Litteraturhenvisning"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1273 msgid "Rotate"
1274 msgstr "Rotér"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1280 msgid "Angle to rotate image by"
1281 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1287 msgid "The origin of the rotation"
1288 msgstr "Omdrejningspunktet"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Ori&gin:"
1293 msgstr "&Centrum:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 msgid "A&ngle:"
1297 msgstr "&Vinkel:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 msgid "Scale"
1301 msgstr "Skalering"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1305 msgid "Height of image in output"
1306 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1310 msgid "Width of image in output"
1311 msgstr "Billedbredde i uddata"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1314 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1315 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1319 msgid "&Maintain aspect ratio"
1320 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1323 msgid "Crop"
1324 msgstr "Klip ud"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1328 msgid "Clip to bounding box values"
1329 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1333 msgid "Clip to &bounding box"
1334 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1338 msgid "&Left bottom:"
1339 msgstr "Venstre &bund:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 msgid "x"
1343 msgstr "x"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1347 msgid "Right &top:"
1348 msgstr "Højre &top:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1352 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1353 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1357 msgid "&Get from File"
1358 msgstr "&Hent fra fil"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1361 msgid "y"
1362 msgstr "y"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1365 #, fuzzy
1366 msgid "TabWidget"
1367 msgstr "Mærkatbredde"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 msgid "Basi&c"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1375 msgid "&Find:"
1376 msgstr "S&øg:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1379 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1380 msgid "Replace &with:"
1381 msgstr "Erstat &med:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1384 msgid "Perform a case-sensitive search"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1389 msgid "Case &sensitive"
1390 msgstr "&Versalfølsomt"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1393 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1398 msgid "Find &Next"
1399 msgstr "Find &næste"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Restrict search to whole words only"
1404 msgstr "Find kun &hele ord"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1407 #, fuzzy
1408 msgid "W&hole words"
1409 msgstr "Nøgleord"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1412 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1419 msgid "&Replace"
1420 msgstr "E&rstat"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1423 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1424 msgid "Search &backwards"
1425 msgstr "Søg &baglæns"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Replace all occurences at once"
1430 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1435 msgid "Replace &All"
1436 msgstr "Erstat &alle"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ad&vanced"
1442 msgstr "&Anullér"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1445 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Sco&pe"
1451 msgstr "F&orm:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Current paragraph"
1456 msgstr "In&dryk afsnit"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Current &paragraph"
1461 msgstr "In&dryk afsnit"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Current &document"
1466 msgstr "Udskriv dokument"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1469 msgid ""
1470 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1471 "document"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Master document"
1477 msgstr "Gem dokument"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1480 #, fuzzy
1481 msgid "All open documents"
1482 msgstr "Åbn dokument"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Open documents"
1487 msgstr "Åbn dokument"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1490 msgid "All ma&nuals"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1494 msgid ""
1495 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1496 "and paragraph style"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Ignore &format"
1502 msgstr "Dato&format:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1505 msgid ""
1506 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1507 "first letter"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1511 msgid "&Preserve first case on replace"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Expand macros"
1517 msgstr "matematikbaggrund"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1520 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Form"
1523 msgstr "Formater"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Float Type:"
1528 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1531 msgid "Use &default placement"
1532 msgstr "Brug standardpla&cering"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1535 msgid "Advanced Placement Options"
1536 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1539 msgid "&Top of page"
1540 msgstr "Sidens &top"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1543 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1544 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Here de&finitely"
1549 msgstr "Ubetinget her"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1552 msgid "&Here if possible"
1553 msgstr "&Her, om muligt"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1556 msgid "&Page of floats"
1557 msgstr "&Side med flydere"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1560 msgid "&Bottom of page"
1561 msgstr "&Sidens bund"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1564 msgid "&Span columns"
1565 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1568 #, fuzzy
1569 msgid "&Rotate sideways"
1570 msgstr "Rotatefoilhead"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1573 #, fuzzy
1574 msgid "FontUi"
1575 msgstr "&Skrift: "
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Default Family:"
1580 msgstr "&Standardsprog:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Select the default family for the document"
1585 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Base Size:"
1590 msgstr "St&ørrelse:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1593 #, fuzzy
1594 msgid "LaTe&X font encoding:"
1595 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1598 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1602 msgid "&Roman:"
1603 msgstr "&Ordinær:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1606 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Sans Serif:"
1612 msgstr "&Grotesk:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1615 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1619 #, fuzzy
1620 msgid "S&cale (%):"
1621 msgstr "Skalering%"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1624 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&Typewriter:"
1630 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1633 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Sc&ale (%):"
1639 msgstr "Skalering%"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1642 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1646 msgid "C&JK:"
1647 msgstr "C&JK:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1650 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1654 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Use true S&mall Caps"
1660 msgstr "Kapitæler"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1663 msgid "Use old style instead of lining figures"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1667 msgid "Use &Old Style Figures"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1671 msgid "&Graphics"
1672 msgstr "&Grafik"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1675 msgid "Select an image file"
1676 msgstr "Vælg en billedfil"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Output Size"
1681 msgstr "Uddata"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1684 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Set &height:"
1690 msgstr "&Tophøjde:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Scale Graphics (%):"
1695 msgstr "&Grafik"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1698 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Set &width:"
1704 msgstr "&Bredde:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Rotate Graphics"
1713 msgstr "Grafik"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1716 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Ro&tate after scaling"
1722 msgstr "Rotér tabel"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Or&igin:"
1727 msgstr "&Centrum:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1730 msgid "A&ngle (Degrees):"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1735 msgid "File name of image"
1736 msgstr "Billedets filnavn"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1739 msgid "&Clipping"
1740 msgstr "&Afskæring"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1744 msgid "y:"
1745 msgstr "y:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1749 msgid "x:"
1750 msgstr "x:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1753 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1754 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1757 msgid "Don't un&zip on export"
1758 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1762 msgid "Additional LaTeX options"
1763 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1766 msgid "LaTeX &options:"
1767 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1770 msgid ""
1771 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1772 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Sho&w in LyX"
1778 msgstr "&Vis i LyX"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1781 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Graphics Group"
1787 msgstr "Grafik"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1790 msgid "A&ssigned to group:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1794 msgid "Click to define a new graphics group."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1798 msgid "O&pen new group..."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1802 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1806 msgid "Draft mode"
1807 msgstr "Kladde"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1810 msgid "&Draft mode"
1811 msgstr "&Kladde"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1814 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1818 msgid "..............."
1819 msgstr "..............."
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1822 msgid "________"
1823 msgstr "________"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1826 msgid "<-----------"
1827 msgstr "<-----------"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1830 msgid "----------->"
1831 msgstr "----------->"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1834 msgid "\\-----v-----/"
1835 msgstr "\\-----v-----/"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1838 msgid "/-----^-----\\"
1839 msgstr "/-----^-----\\"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1842 msgid "&Spacing:"
1843 msgstr "&Afstand:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1846 msgid "Supported spacing types"
1847 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1850 msgid "&Value:"
1851 msgstr "&Værdi:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1856 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Fill Pattern:"
1861 msgstr "&Fil:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1864 msgid "&Protect:"
1865 msgstr "&Beskyt:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1871 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1877 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1878 msgid "URL"
1879 msgstr "URL"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&Target:"
1884 msgstr "Størst:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1888 msgid "Name associated with the URL"
1889 msgstr "Navn til URL'en"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1893 msgid "&Name:"
1894 msgstr "&Navn:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Specify the link target"
1899 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1902 msgid "Link type"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1906 msgid "Link to the web or to every other target"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1910 msgid "&Web"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Link to an email address"
1916 msgstr "Din e-postadresse"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Email"
1921 msgstr "E-post"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Link to a file"
1926 msgstr "Udskriv til fil"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&File"
1931 msgstr "&Fil:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Listing Parameters"
1936 msgstr "Mangler parameter"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1941 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1947 msgid "&Bypass validation"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1951 #, fuzzy
1952 msgid "C&aption:"
1953 msgstr "Billed&tekst:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1956 #, fuzzy
1957 msgid "La&bel:"
1958 msgstr "&Mærkat"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "Vis &smugkig"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Inkludér type:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1989 msgid "Include"
1990 msgstr "Inkludér"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1993 msgid "Input"
1994 msgstr "Inddata"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1997 msgid "Verbatim"
1998 msgstr "Ren tekst"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Program Listing"
2004 msgstr "Klargøring af programmet"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Edit the file"
2009 msgstr "Indlæs filen"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Edit"
2014 msgstr "R&edigér..."
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2017 #, fuzzy
2018 msgid "A&vailable indices:"
2019 msgstr "Tilgængelige grene:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2022 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2026 msgid ""
2027 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Index generation"
2034 msgstr "&Indrykkning"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2037 msgid "Define program options of the selected processor."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2041 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2045 #, fuzzy
2046 msgid "&Use multiple indexes"
2047 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2050 msgid ""
2051 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Add a new index to the list"
2057 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2060 #, fuzzy
2061 msgid "A&vailable Indexes:"
2062 msgstr "Tilgængelige grene:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2066 #, fuzzy
2067 msgid "1"
2068 msgstr "10"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Remove the selected index"
2073 msgstr "Fjern den valgte database"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Rename the selected index"
2078 msgstr "Fjern den valgte database"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2081 #, fuzzy
2082 msgid "R&ename..."
2083 msgstr "&Omdøb"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Define or change button color"
2088 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Information Type:"
2093 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Information Name:"
2098 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Inset Parameter Configuration"
2103 msgstr "Indsæt brøk"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2107 msgid "I&mmediate Apply"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2111 #, fuzzy
2112 msgid "New Inset"
2113 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Document &class"
2118 msgstr "Dokument&klasse:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2121 msgid "Click to select a local document class definition file"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Local Layout..."
2127 msgstr "Tekstlayout"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Class options"
2132 msgstr "Klasseindstillinger"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2135 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Predefined:"
2141 msgstr "P&rinter"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2144 msgid ""
2145 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2146 "select/deselect."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Cus&tom:"
2152 msgstr "Kunde"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Graphics driver:"
2157 msgstr "&Grafik"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2160 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Select de&fault master document"
2166 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Master:"
2171 msgstr "&Ydre:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Enter the name of the default master document"
2176 msgstr "Navn på standardprinter"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2179 msgid "&Suppress default date on front page"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2183 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Encoding"
2189 msgstr "Tegns&æt:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Language &Default"
2194 msgstr "Venstre_Hoved"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Other:"
2199 msgstr "&Ydre:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2202 msgid "&Quote Style:"
2203 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Offset:"
2208 msgstr "Offsets"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Value of the vertical line offset."
2213 msgstr "&Lodret afstand"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Width:"
2218 msgstr "&Bredde:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2221 msgid "Value of the line width."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Thickness:"
2227 msgstr "TykLinje"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Value of the line thickness."
2232 msgstr "&Sprog:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Input here the listings parameters"
2237 msgstr "Mangler parameter"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2241 msgid "Feedback window"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2245 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Listing"
2248 msgstr "Liste"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Main Settings"
2253 msgstr "Grenindstillinger"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Placement"
2258 msgstr "&Placering:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2261 msgid "Check for inline listings"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Inline listing"
2267 msgstr "&Indlejret"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Check for floating listings"
2272 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Float"
2277 msgstr "Flyder|l"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2280 msgid "&Placement:"
2281 msgstr "&Placering:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2284 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Line numbering"
2290 msgstr "&Nummerering"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Side:"
2295 msgstr "Slide"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2298 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2302 #, fuzzy
2303 msgid "S&tep:"
2304 msgstr "State"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2307 msgid "Difference between two numbered lines"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Font si&ze:"
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Choose the font size for line numbers"
2318 msgstr "Vælg en stil-fil"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2322 msgid "Style"
2323 msgstr "Stil"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2326 #, fuzzy
2327 msgid "F&ont size:"
2328 msgstr "Skriftstørrelse"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2331 msgid "The content's base font size"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Font Famil&y:"
2337 msgstr "Skrifttypefamilie"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2340 msgid "The content's base font style"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2344 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Break long lines"
2350 msgstr "Brug lan&g tabel"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2353 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2357 #, fuzzy
2358 msgid "S&pace as symbol"
2359 msgstr "En en side med symboler"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2362 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2366 msgid "Space i&n string as symbol"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Tab&ulator size:"
2372 msgstr "Tabel|a"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Use extended character table"
2377 msgstr "Tegnstil"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Extended character table"
2382 msgstr "Tegnstil"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Lan&guage:"
2387 msgstr "&Sprog:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2390 msgid "Select the programming language"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Dialect:"
2396 msgstr "&Fil:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2399 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Range"
2405 msgstr "Enkelt"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Fi&rst line:"
2410 msgstr "Første Navn"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2413 msgid "The first line to be printed"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Last line:"
2419 msgstr "matematiklinje"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2422 msgid "The last line to be printed"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2426 #, fuzzy
2427 msgid "More Parameters"
2428 msgstr "Mangler parameter"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2431 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Document-specific layout information"
2437 msgstr "Generel information"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Errors reported in terminal."
2442 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2446 msgid "Press button to check validity..."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Validate"
2452 msgstr "&Værdi:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2455 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Log &Type:"
2461 msgstr "&Type"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2464 msgid "Update the display"
2465 msgstr "Opdatér skærmen"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2469 msgid "&Update"
2470 msgstr "&Opdatér"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2473 msgid "Copy to Clip&board"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2477 msgid "&Go!"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2481 msgid "Jump to the next warning message."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Next &Warning"
2487 msgstr "&Næste ændring"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2490 msgid "Jump to the next error message."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Next &Error"
2496 msgstr "Søgefejl"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2501 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2504 #, fuzzy
2505 msgid "&Default Margins"
2506 msgstr "&Standardsprog:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2509 msgid "&Top:"
2510 msgstr "Ø&verst:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2513 msgid "&Bottom:"
2514 msgstr "&Nederst:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2517 msgid "&Inner:"
2518 msgstr "&Indre:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2521 msgid "O&uter:"
2522 msgstr "&Ydre:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2525 msgid "Head &sep:"
2526 msgstr "Tops&eparator:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2529 msgid "Head &height:"
2530 msgstr "&Tophøjde:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2533 msgid "&Foot skip:"
2534 msgstr "Bu&ndmargin:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Column Sep:"
2539 msgstr "&Kolonner:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Master Document Output"
2544 msgstr "Gem dokument"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2547 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2551 msgid "Include only &selected children"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2555 msgid ""
2556 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2557 "compilation)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Maintain counters and references"
2563 msgstr "Tilgængelige referencer"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2566 msgid "Include all subdocuments in the output"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Include all children"
2572 msgstr "Inkludér fil"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2578 msgid "Number of rows"
2579 msgstr "Antal rækker"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2583 msgid "&Rows:"
2584 msgstr "&Rækker:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2590 msgid "Number of columns"
2591 msgstr "Antal kolonner"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2595 msgid "&Columns:"
2596 msgstr "&Kolonner:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2599 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2600 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2603 msgid "Vertical alignment"
2604 msgstr "Lodret justering"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2607 msgid "&Vertical:"
2608 msgstr "&Lodret:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2611 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2612 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2615 msgid "&Horizontal:"
2616 msgstr "&Vandret:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Decoration"
2621 msgstr "Dedikering"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Type:"
2626 msgstr "&Type"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2629 msgid "decoration type / matrix border"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2633 msgid "[x]"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2637 msgid "(x)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2641 msgid "{x}"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2645 msgid "|x|"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2649 msgid "||x||"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2653 msgid ""
2654 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2655 "are inserted into formulas"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2659 msgid "&Use AMS math package automatically"
2660 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2663 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2667 msgid "Use AMS &math package"
2668 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2671 msgid ""
2672 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2673 "inserted into formulas"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Use esint package &automatically"
2679 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2682 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Use &esint package"
2688 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2691 msgid ""
2692 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2693 "into formulas"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Use math&dots package automatically"
2699 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2702 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Use math&dots package"
2708 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2711 msgid ""
2712 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2713 "inserted into formulas"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Use mhchem &package automatically"
2719 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2722 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Use mh&chem package"
2728 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2731 #, fuzzy
2732 msgid "A&vailable:"
2733 msgstr "Tilgængelige grene:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2738 msgid "A&dd"
2739 msgstr "&Tilføj"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2742 #, fuzzy
2743 msgid "De&lete"
2744 msgstr "&Slet"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2747 #, fuzzy
2748 msgid "S&elected:"
2749 msgstr "&Slet"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Nomenclature"
2754 msgstr "Formodning"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Sort &as:"
2759 msgstr "Strasse"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&Description:"
2764 msgstr "Beskrivelse"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Symbol:"
2769 msgstr "Symbol"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2772 msgid "Type"
2773 msgstr "Type"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2776 msgid "LyX internal only"
2777 msgstr "LyX kun internt"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2780 msgid "LyX &Note"
2781 msgstr "LyX-&note"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2784 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2785 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Comment"
2790 msgstr "Kommentar"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2793 msgid "Print as grey text"
2794 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2797 msgid "&Greyed out"
2798 msgstr "&Grånet"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2801 msgid "&List in Table of Contents"
2802 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2805 msgid "&Numbering"
2806 msgstr "&Nummerering"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Output Format"
2811 msgstr "Uddata er tomt"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2816 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2820 #, fuzzy
2821 msgid "De&fault Output Format:"
2822 msgstr "Standard-papir&format:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2825 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2829 msgid "Use &XeTeX"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2833 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2837 msgid "S&ynchronize with Output"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2841 #, fuzzy
2842 msgid "C&ustom Macro:"
2843 msgstr "Kunde"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2848 msgstr "LaTeX-hoved"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2851 #, fuzzy
2852 msgid "XHTML Output Options"
2853 msgstr "Matematikindstillinger"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2856 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2860 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Math Output:"
2866 msgstr "Uddata"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2869 msgid "Format to use for math output."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2873 #, fuzzy
2874 msgid "MathML"
2875 msgstr "Matematik|M"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2878 msgid "HTML"
2879 msgstr "HTML"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Images"
2884 msgstr "Sider"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2887 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2890 msgid "LaTeX"
2891 msgstr "LaTeX"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Math &Image Scaling:"
2896 msgstr "Matematik-afstand"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2899 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&General"
2909 msgstr "Generel"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2912 msgid ""
2913 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Automatically fi&ll header"
2919 msgstr "Forfatter_e-post"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2922 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2926 msgid "Load in &fullscreen mode"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Header Information"
2932 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Title:"
2937 msgstr "Titel"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Author:"
2942 msgstr "Forfatter"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Subject:"
2947 msgstr "Emne"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Keywords:"
2952 msgstr "&Nøgleord:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2955 #, fuzzy
2956 msgid "H&yperlinks"
2957 msgstr "&Generér henvisning"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2960 msgid "Allows link text to break across lines."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2964 #, fuzzy
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Brug lan&g tabel"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2969 #, fuzzy
2970 msgid "No &frames around links"
2971 msgstr "Ingen kant tegnet"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2974 #, fuzzy
2975 msgid "C&olor links"
2976 msgstr "Farver"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2979 msgid "Bibliographical backreferences"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2983 #, fuzzy
2984 msgid "B&ackreferences:"
2985 msgstr "Indstillinger"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Bookmarks"
2990 msgstr "Bogmærker|B"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2993 #, fuzzy
2994 msgid "G&enerate Bookmarks"
2995 msgstr "Bogmærker|B"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Numbered bookmarks"
3000 msgstr "Nummereret liste"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Number of levels"
3005 msgstr "Antal kopier"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Open bookmarks"
3010 msgstr "Gem bogmærke 2"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Additional o&ptions"
3015 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3018 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Paper Format"
3024 msgstr "Datoformat"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3028 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3029 msgid "&Format:"
3030 msgstr "&Format:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
3035 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Orientation:"
3040 msgstr "Retning"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3043 msgid "&Portrait"
3044 msgstr "S&tående"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3047 msgid "&Landscape"
3048 msgstr "&Liggende"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3052 msgid "Page Layout"
3053 msgstr "Sidelayout"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Headings &style:"
3058 msgstr "Sidest&il:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3061 msgid "Style used for the page header and footer"
3062 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3065 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3066 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3069 msgid "&Two-sided document"
3070 msgstr "Tos&idet dokument"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3073 msgid "Label Width"
3074 msgstr "Mærkatbredde"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3078 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3079 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Lo&ngest label"
3084 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Line &spacing"
3089 msgstr "Linje&afstand:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3093 msgid "Single"
3094 msgstr "Enkelt"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3097 msgid "1.5"
3098 msgstr "1.5"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3102 msgid "Double"
3103 msgstr "Dobbelt"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3109 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3116 msgid "Custom"
3117 msgstr "Brugerdefineret"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Indent Paragraph"
3122 msgstr "In&dryk afsnit"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Justified"
3127 msgstr "Justeret"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Left"
3132 msgstr "Venstre"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3135 #, fuzzy
3136 msgid "C&enter"
3137 msgstr "Midten"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Ri&ght"
3142 msgstr "Højre"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3145 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Paragraph's &Default"
3151 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3154 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Phantom"
3160 msgstr "Esperanto"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3165 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3168 msgid "&Horiz. Phantom"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Vertical space of the phantom content"
3174 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3177 msgid "&Vert. Phantom"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3181 #, fuzzy
3182 msgid "A&lter..."
3183 msgstr "&Ændr..."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Use system colors"
3188 msgstr "Brugermappe: "
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3191 #, fuzzy
3192 msgid "In Math"
3193 msgstr "&Matematik"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3196 msgid ""
3197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3198 "delay."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Automatic in&line completion"
3204 msgstr "&Indlejret"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Automatic p&opup"
3213 msgstr "Forfatter_e-post"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Autoco&rrection"
3218 msgstr "Autost&art"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3221 #, fuzzy
3222 msgid "In Text"
3223 msgstr "Plade"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3226 msgid ""
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3228 "delay."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic &inline completion"
3234 msgstr "&Indlejret"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3237 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Automatic &popup"
3243 msgstr "Forfatter_e-post"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3246 msgid ""
3247 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3248 "mode."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3252 msgid "Cursor i&ndicator"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3256 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3257 msgid "General"
3258 msgstr "Generel"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3261 msgid ""
3262 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3263 "if it is available."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3267 #, fuzzy
3268 msgid "s inline completion dela&y"
3269 msgstr "&Indlejret"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3272 msgid ""
3273 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3274 "if it is available."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3278 msgid "s popup d&elay"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3282 msgid ""
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3300 msgid "C&onverter:"
3301 msgstr "K&onvertering:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "&Ekstra flag:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&From format:"
3310 msgstr "&Format:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&To format:"
3315 msgstr "Dato&format:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3319 msgid "&Modify"
3320 msgstr "Æ&ndr"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Remo&ve"
3327 msgstr "&Fjern"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Converter Defi&nitions"
3332 msgstr "Definition"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Converter File Cache"
3337 msgstr "Indsæt fil|æ"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Enabled"
3342 msgstr "&Lang tabel"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3347 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Display &Graphics"
3352 msgstr "Vis &Grafik:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3361 msgid "Off"
3362 msgstr "Fra"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3365 #, fuzzy
3366 msgid "No math"
3367 msgstr "matematik"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3370 msgid "On"
3371 msgstr "Til"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Preview Si&ze:"
3376 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Factor for the preview size"
3381 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3384 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Mark end of paragraphs"
3390 msgstr "In&dryk afsnit"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Editing"
3395 msgstr "Afslut|A"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3400 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Scroll &below end of document"
3405 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Sort &environments alphabetically"
3410 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3413 msgid "&Group environments by their category"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3417 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3421 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3425 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3429 msgid "Fullscreen"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Hide toolbars"
3435 msgstr "&Alternér alle"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Hide scr&ollbar"
3440 msgstr "&Alternér alle"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Hide &tabbar"
3445 msgstr "standard"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Hide &menubar"
3450 msgstr "standard"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3453 msgid "&Limit text width"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3457 msgid "Screen used (&pixels):"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&New..."
3463 msgstr "&Ny:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Re&move"
3468 msgstr "&Fjern"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Document format"
3473 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Vector &graphics format"
3478 msgstr "Vælg grafikfil"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3481 #, fuzzy
3482 msgid "S&hort Name:"
3483 msgstr "Strasse"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3486 msgid "E&xtension:"
3487 msgstr "&Udvidelse:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Shortc&ut:"
3492 msgstr "&Genvej:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Ed&itor:"
3497 msgstr "Redigering"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3500 msgid "&Viewer:"
3501 msgstr "Frem&viser"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Co&pier:"
3506 msgstr "Kopier:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3511 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Default Format"
3516 msgstr "Datoformat"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3519 msgid "&E-mail:"
3520 msgstr "&E-post:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3523 msgid "Your name"
3524 msgstr "Dit navn"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3527 msgid "Your E-mail address"
3528 msgstr "Din e-postadresse"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3531 msgid "Keyboard"
3532 msgstr "Tastatur"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3535 msgid "Use &keyboard map"
3536 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3539 msgid "&First:"
3540 msgstr "F&ørste:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3544 msgid "Br&owse..."
3545 msgstr "&Gennemse..."
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3548 msgid "S&econd:"
3549 msgstr "&Anden:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3552 msgid ""
3553 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3554 "time LyX is launched."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3558 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Mouse"
3564 msgstr "Mere"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3567 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3571 msgid ""
3572 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3573 "speed it up, low values slow it down."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3577 msgid "Scroll wheel zoom"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Enable"
3583 msgstr "&Lang tabel"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Ctrl"
3588 msgstr "Indgang"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Shift"
3593 msgstr "infty"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Alt"
3598 msgstr "Blok"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3601 #, fuzzy
3602 msgid "User &interface language:"
3603 msgstr "&Brugerflade-fil"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3606 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3610 msgid "Language pac&kage:"
3611 msgstr "Sprogpa&kke:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3614 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3618 msgid "Command s&tart:"
3619 msgstr "Kommandos&tart:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3622 #, fuzzy
3623 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3624 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3627 msgid "Command e&nd:"
3628 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3631 #, fuzzy
3632 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3633 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Default Decimal &Point:"
3638 msgstr "Standard-papir&format:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3642 msgid "X; "
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3646 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Use babel"
3652 msgstr "Benyt &babel"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3655 msgid ""
3656 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3657 "the language package)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3661 msgid "&Global"
3662 msgstr "&Global"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3665 msgid ""
3666 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3667 "command"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3671 msgid "Auto &begin"
3672 msgstr "Autost&art"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3675 msgid ""
3676 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3677 "switch command"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3681 msgid "Auto &end"
3682 msgstr "Autosl&ut"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3685 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3689 msgid "Mark &foreign languages"
3690 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Right-to-left language support"
3695 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3698 msgid ""
3699 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3700 msgstr ""
3701 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3702 "hebraisk og arabisk)."
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3705 msgid "Enable RTL su&pport"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Cursor movement:"
3711 msgstr "Kommentar"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3714 #, fuzzy
3715 msgid "&Logical"
3716 msgstr "Emne"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3719 msgid "&Visual"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3723 msgid ""
3724 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3730 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3733 msgid "Default paper si&ze:"
3734 msgstr "Standard-papir&format:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3738 msgid "US letter"
3739 msgstr "US letter"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3743 msgid "US legal"
3744 msgstr "US legal"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3748 msgid "US executive"
3749 msgstr "US executive"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3753 msgid "A3"
3754 msgstr "A3"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3758 msgid "A4"
3759 msgstr "A4"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3763 msgid "A5"
3764 msgstr "A5"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3768 msgid "B5"
3769 msgstr "B5"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3774 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3777 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3778 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3781 #, fuzzy
3782 msgid "BibTeX command and options"
3783 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3787 msgid "Processor for &Japanese:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3793 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3796 msgid "Pr&ocessor:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Op&tions:"
3803 msgstr "Inds&tillinger:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3808 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3813 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Nomenclature command:"
3818 msgstr "Formodning"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3823 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3826 msgid "Chec&kTeX command:"
3827 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3830 msgid "CheckTeX start options and flags"
3831 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3834 msgid ""
3835 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3836 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3837 "rather than the Cygwin teTeX."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3841 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3845 msgid "Set class options to default on class change"
3846 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3849 #, fuzzy
3850 msgid "R&eset class options when document class changes"
3851 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3854 msgid "Output &line length:"
3855 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3858 msgid ""
3859 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3860 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3861 "paragraphs are separated by a blank line."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3865 msgid "&Date format:"
3866 msgstr "Dato&format:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3869 msgid "Date format for strftime output"
3870 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Overwrite on export:"
3875 msgstr "Overskriv dokument?"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3878 msgid "Ask permission"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3882 msgid "Main file only"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3886 #, fuzzy
3887 msgid "All files"
3888 msgstr "Alle filer (*)"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3891 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3895 msgid "Forward search"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3899 #, fuzzy
3900 msgid "DV&I command:"
3901 msgstr "Næste kommando"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&PDF command:"
3906 msgstr "&roff-kommando:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3909 msgid "&PATH prefix:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3920 msgid "Browse..."
3921 msgstr "Gennemse..."
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3924 #, fuzzy
3925 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3926 msgstr "Begrebsordbog"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3929 msgid "&Temporary directory:"
3930 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3933 msgid "Ly&XServer pipe:"
3934 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3937 msgid "&Backup directory:"
3938 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Example files:"
3943 msgstr "Eksempel"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3946 msgid "&Document templates:"
3947 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3950 msgid "&Working directory:"
3951 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Hunspell dictionaries:"
3956 msgstr "&Personlig ordliste:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Printer Command Options"
3961 msgstr "Kommando-tilvalg"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3964 msgid "Extension to be used when printing to file."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3968 msgid "File ex&tension:"
3969 msgstr "Fil&endelse:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Option used to print to a file."
3974 msgstr ""
3975 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Print to &file:"
3980 msgstr "Udskriv til fil"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Option used to print to non-default printer."
3985 msgstr ""
3986 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3987 "bestemt printer."
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Set &printer:"
3992 msgstr "Til p&rinter:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3995 msgid "Option used with spool command to set printer."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Spool &printer:"
4001 msgstr "Foran pr&inter:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4004 msgid ""
4005 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4006 "to print."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Spool co&mmand:"
4012 msgstr "Udskrift&kommando:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Option used to reverse page order."
4017 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Re&verse pages:"
4022 msgstr "&Omvendt:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4025 msgid "Lan&dscape:"
4026 msgstr "&Liggende:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Number of copies:"
4031 msgstr "Antal kopier"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Option used to set number of copies."
4036 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Option used to print a range of pages."
4041 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4044 msgid "Co&llated:"
4045 msgstr "Sam&let:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4048 msgid "Pa&ge range:"
4049 msgstr "Si&deinterval:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4052 msgid "Option used to collate multiple copies."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4056 msgid "&Odd pages:"
4057 msgstr "&Ulige sider:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4060 msgid "&Even pages:"
4061 msgstr "&Lige sider:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4064 msgid "Paper t&ype:"
4065 msgstr "Papirt&ype:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4068 msgid "Paper si&ze:"
4069 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4072 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4076 msgid "E&xtra options:"
4077 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4082 msgstr "Send uddata til en given printer"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4085 msgid ""
4086 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4087 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4088 "printers."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Adapt &output to printer"
4094 msgstr "Send uddata til printeren"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4097 msgid "Name of the default printer"
4098 msgstr "Navn på standardprinter"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Default &printer:"
4103 msgstr "Standard-papir&format:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4106 msgid "Printer co&mmand:"
4107 msgstr "Printerko&mmando:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Sans Seri&f:"
4112 msgstr "&Grotesk:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4115 msgid "T&ypewriter:"
4116 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4119 #, fuzzy
4120 msgid "R&oman:"
4121 msgstr "&Ordinær:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4124 msgid "&Zoom %:"
4125 msgstr "&Forstørrelse %:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4128 msgid "Font Sizes"
4129 msgstr "Skriftstørrelser"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Large:"
4134 msgstr "Stor:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Larger:"
4139 msgstr "Større:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Largest:"
4144 msgstr "Størst:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Huge:"
4149 msgstr "Enorm:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Hugest:"
4154 msgstr "Kolossal:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4157 #, fuzzy
4158 msgid "S&mallest:"
4159 msgstr "Mindst:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4162 #, fuzzy
4163 msgid "S&maller:"
4164 msgstr "Mindre:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4167 #, fuzzy
4168 msgid "S&mall:"
4169 msgstr "Lille:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Normal:"
4174 msgstr "Normal:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Tiny:"
4179 msgstr "Lillebitte:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4182 msgid ""
4183 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4184 "of fonts"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4188 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&New"
4194 msgstr "&Ny:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4197 msgid "&Bind file:"
4198 msgstr "&Bind-fil:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4201 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4205 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4209 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Spellchecker engine:"
4215 msgstr "Stavekontrol"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4218 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4219 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4222 msgid "Accept compound &words"
4223 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4226 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4230 msgid "S&pellcheck continuously"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4234 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Escape characters:"
4240 msgstr "Es&cape-tegn:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4243 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4244 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4247 msgid "Al&ternative language:"
4248 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4251 msgid "&User interface file:"
4252 msgstr "&Brugerflade-fil"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Automatic help"
4257 msgstr "Forfatter_e-post"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4260 msgid ""
4261 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4262 "the main work area of an edited document"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4266 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Session"
4272 msgstr "Version"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4275 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4279 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Restore cursor &positions"
4285 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4288 msgid "&Load opened files from last session"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Clear all session &information"
4294 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4297 msgid "Documents"
4298 msgstr "Dokumenter"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Backup original documents when saving"
4303 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Backup documents, every"
4308 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4311 msgid "minutes"
4312 msgstr "minut"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Save documents compressed by default"
4317 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4320 msgid "&Maximum last files:"
4321 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Open documents in tabs"
4326 msgstr "Åbn dokument"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4329 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4333 msgid "&Single close-tab button"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4338 msgid "&Save"
4339 msgstr "&Gem"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4344 msgstr "Formodning"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4348 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&List Indentation:"
4354 msgstr "&Indrykkning"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Custom &Width:"
4359 msgstr "Kolonnebredde"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4362 #, fuzzy
4363 msgid ""
4364 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4365 "Custom&quot;."
4366 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4369 msgid "Pages"
4370 msgstr "Sider"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4373 msgid "Page number to print from"
4374 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4377 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4381 msgid "Page number to print to"
4382 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4385 msgid "Print all pages"
4386 msgstr "Udskriv alle sider"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4389 msgid "Fro&m"
4390 msgstr "&Fra"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4394 msgid "&All"
4395 msgstr "&Alle"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4398 msgid "Print &odd-numbered pages"
4399 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4402 msgid "Print &even-numbered pages"
4403 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4406 msgid "Print in reverse order"
4407 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4410 msgid "Re&verse order"
4411 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Copie&s"
4416 msgstr "Kopier"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4419 msgid "Number of copies"
4420 msgstr "Antal kopier"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4423 msgid "Collate copies"
4424 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4427 msgid "&Collate"
4428 msgstr "S&aml"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4431 msgid "&Print"
4432 msgstr "&Udskriv"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4435 msgid "Print Destination"
4436 msgstr "Mål for udskrift"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4439 msgid "Send output to the printer"
4440 msgstr "Send uddata til printeren"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4443 #, fuzzy
4444 msgid "P&rinter:"
4445 msgstr "P&rinter"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4448 msgid "Send output to the given printer"
4449 msgstr "Send uddata til en given printer"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4452 msgid "Send output to a file"
4453 msgstr "Send uddata til en fil"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4456 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Subindex"
4462 msgstr "Slide"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4465 #, fuzzy
4466 msgid "A&vailable indexes:"
4467 msgstr "Tilgængelige grene:"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4472 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Output"
4478 msgstr "Uddata"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4481 msgid "Settings"
4482 msgstr "Indstillinger"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4485 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4489 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Clear automatically"
4495 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Debug messages"
4500 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Display no debug messages"
4505 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&None"
4510 msgstr "Ingen"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4513 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4517 #, fuzzy
4518 msgid "S&elected"
4519 msgstr "&Slet"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Display all debug messages"
4524 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4527 msgid "Display statusbar messages?"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Statusbar messages"
4533 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Fil&ter:"
4538 msgstr "&Fil:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4541 msgid "Enter string to filter the label list"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Filter case-sensitively"
4547 msgstr "&Versalfølsomt"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Case-sensiti&ve"
4552 msgstr "&Versalfølsomt"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Update the label list"
4557 msgstr "Opdatér referencelisten"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4560 msgid ""
4561 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4562 "sensitive option is checked)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4566 msgid "&Sort"
4567 msgstr "&Sortér"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4572 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Cas&e-sensitive"
4577 msgstr "&Versalfølsomt"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4580 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Grou&p"
4586 msgstr "&Navn:"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&Go to Label"
4591 msgstr "&Mærkat"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4594 #, fuzzy
4595 msgid "La&bels in:"
4596 msgstr "Mærkning"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4601 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4604 msgid "<reference>"
4605 msgstr "<reference>"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4608 msgid "(<reference>)"
4609 msgstr "(<reference>)"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4612 msgid "<page>"
4613 msgstr "<side>"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4616 msgid "on page <page>"
4617 msgstr "på side <side>"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4620 msgid "<reference> on page <page>"
4621 msgstr "<reference> på side <side>"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4624 msgid "Formatted reference"
4625 msgstr "Pæn reference"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Textual reference"
4630 msgstr "Tilgængelige referencer"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Match w&hole words only"
4635 msgstr "Find kun &hele ord"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4638 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4639 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4642 msgid "&Export formats:"
4643 msgstr "&Eksportformater:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4646 msgid "&Command:"
4647 msgstr "&Kommando:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Edit shortcut"
4652 msgstr "&Genvej:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4655 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4659 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4663 #, fuzzy
4664 msgid "&Delete Key"
4665 msgstr "&Slet"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4668 msgid "Clear current shortcut"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4673 msgid "C&lear"
4674 msgstr "Sl&et"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4677 #, fuzzy
4678 msgid "&Shortcut:"
4679 msgstr "&Genvej:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Function:"
4684 msgstr "&Funktioner"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4687 msgid ""
4688 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4689 "the 'Clear' button"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4693 msgid "DockWidget"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4697 msgid ""
4698 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4702 msgid "Unknown word:"
4703 msgstr "Ukendt ord:"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4706 msgid "Current word"
4707 msgstr "Nuværende ord"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4712 msgid "Replace word with current choice"
4713 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Find Next"
4718 msgstr "Find &næste"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Re&placement:"
4723 msgstr "Erstatning:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4726 msgid "Replace with selected word"
4727 msgstr "Erstat med valgte ord"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4730 #, fuzzy
4731 msgid "S&uggestions:"
4732 msgstr "Forslag:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4735 msgid "Ignore this word"
4736 msgstr "Ignorér dette ord"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4739 msgid "&Ignore"
4740 msgstr "&Ignorér"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4743 msgid "Ignore this word throughout this session"
4744 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4747 msgid "I&gnore All"
4748 msgstr "I&gnorér alle"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4751 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4752 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4755 msgid ""
4756 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4757 "full range."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Ca&tegory:"
4763 msgstr "Billed&tekst:"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4766 msgid "Select this to display all available characters at once"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Display all"
4772 msgstr "&Vis:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4775 msgid "&Table Settings"
4776 msgstr "&Tabelindstillinger"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Column settings"
4781 msgstr "Dokumentindstillinger"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4784 msgid "&Horizontal alignment:"
4785 msgstr "&Vandret justering:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4788 msgid "Horizontal alignment in column"
4789 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4792 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4793 msgid "Justified"
4794 msgstr "Justeret"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4797 #, fuzzy
4798 msgid "At Decimal Separator"
4799 msgstr "Adskillelse"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&Decimal separator:"
4804 msgstr "Standard-papir&format:"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4807 msgid "Fixed width of the column"
4808 msgstr "Fast kolonnebredde"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&Vertical alignment in row:"
4813 msgstr "&Lodret justering:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4816 #, fuzzy
4817 msgid ""
4818 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4819 "the row."
4820 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4823 msgid "Merge cells of different columns"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4827 msgid "&Multicolumn"
4828 msgstr "&Flerkolonne"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Row setting"
4833 msgstr "Rammeindstillinger"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4836 msgid "Merge cells of different rows"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4840 msgid "M&ultirow"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Cell setting"
4846 msgstr "Noteindstillinger"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4849 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4850 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4853 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4854 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Table-wide settings"
4859 msgstr "Tabelindstillinger"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Verti&cal alignment:"
4864 msgstr "Lodret justering"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Vertical alignment of the table"
4869 msgstr "Lodret justering"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4872 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4873 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4876 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4877 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4880 msgid "LaTe&X argument:"
4881 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4884 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4885 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4888 msgid "&Borders"
4889 msgstr "&Kanter"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4892 msgid "Set Borders"
4893 msgstr "Sæt ka&nter"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
4896 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
4900 msgid "All Borders"
4901 msgstr "Alle kanter"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
4904 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&Set"
4910 msgstr "&Sortér"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
4913 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
4917 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Fo&rmal"
4923 msgstr "Normal"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
4926 msgid "Use default (grid-like) border style"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4930 #, fuzzy
4931 msgid "De&fault"
4932 msgstr "Standard"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Additional Space"
4937 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
4940 msgid "T&op of row:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Botto&m of row:"
4946 msgstr "&Sidens bund"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
4949 msgid "Bet&ween rows:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
4953 msgid "&Longtable"
4954 msgstr "&Lang tabel"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4957 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4958 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4961 msgid "&Use long table"
4962 msgstr "Brug lan&g tabel"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Row settings"
4967 msgstr "Rammeindstillinger"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
4970 msgid "Status"
4971 msgstr "Status"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
4974 msgid "Border above"
4975 msgstr "Øvre kant"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4978 msgid "Border below"
4979 msgstr "Nedre kant"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4982 msgid "Contents"
4983 msgstr "Indhold"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4986 msgid "Header:"
4987 msgstr "Hoved:"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4990 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4998 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4999 msgid "on"
5000 msgstr "på"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
5010 msgid "double"
5011 msgstr "dobbelt"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5014 msgid "First header:"
5015 msgstr "Første hoved:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
5018 #, fuzzy
5019 msgid "This row is the header of the first page"
5020 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Don't output the first header"
5025 msgstr "Send uddata til printeren"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5029 msgid "is empty"
5030 msgstr "er tom"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5033 msgid "Footer:"
5034 msgstr "Bundnote:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
5037 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
5041 msgid "Last footer:"
5042 msgstr "Sidste bundnote:"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
5045 #, fuzzy
5046 msgid "This row is the footer of the last page"
5047 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Don't output the last footer"
5052 msgstr "Send uddata til en fil"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Caption:"
5057 msgstr "Billed&tekst:"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
5060 msgid "Set a page break on the current row"
5061 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5064 msgid "Page &break on current row"
5065 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5070 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Longtable alignment"
5075 msgstr "&Vandret justering:"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
5078 msgid "Current cell:"
5079 msgstr "Aktuelle celle:"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
5082 msgid "Current row position"
5083 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
5086 msgid "Current column position"
5087 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5090 msgid "Close this dialog"
5091 msgstr "Luk dette vindue"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Rebuild the file lists"
5096 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5099 msgid ""
5100 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5101 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5104 msgid "&View"
5105 msgstr "V&is"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5108 msgid "Selected classes or styles"
5109 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5112 msgid "LaTeX classes"
5113 msgstr "LaTeX-klasser"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5116 msgid "LaTeX styles"
5117 msgstr "LaTeX-stile"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5120 msgid "BibTeX styles"
5121 msgstr "BibTeX-stile"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5124 msgid "Toggles view of the file list"
5125 msgstr "Visning af filliste"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5128 msgid "Show &path"
5129 msgstr "Vis &sti"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Separate paragraphs with"
5134 msgstr "Separér afsnit med"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5137 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5138 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5141 msgid "&Indentation"
5142 msgstr "&Indrykkning"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Size of the indentation"
5147 msgstr "Litteraturhenvisning"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5150 msgid "&Vertical space"
5151 msgstr "&Lodret afstand"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Size of the vertical space"
5156 msgstr "&Lodret afstand"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Spacing"
5161 msgstr "&Afstand:"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5164 msgid "&Line spacing:"
5165 msgstr "&Linjeafstand:"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Spacing type"
5170 msgstr "&Afstand:"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Number of lines"
5175 msgstr "Antal kopier"
5176
5177 # Inset = indstik
5178 # Float = flyder
5179 # Paragraph = afsnit
5180 # Environment depth = omgivelsesdybde
5181 # Bullet = Punktliste
5182 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5183 # Keymap = Tastaturudlægning
5184 # Label = referencemærke
5185 # Margin note = marginnotat
5186 # Note = notat
5187 # Document class = tekstklasse
5188 # Protected space = hårdt mellemrum
5189 # Error box = fejlbesked
5190 # Paper layout = papirindstillinger
5191 # Layout = layout
5192 # Minipage = miniside
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5194 msgid "Format text into two columns"
5195 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5198 msgid "Two-&column document"
5199 msgstr "Tos&paltet dokument"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Language of the thesaurus"
5204 msgstr "&Sprog:"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5207 msgid "Index entry"
5208 msgstr "Indeksindgang"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5211 msgid "&Keyword:"
5212 msgstr "&Nøgleord:"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5215 msgid "Word to look up"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5219 msgid "L&ookup"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5224 msgid "The selected entry"
5225 msgstr "Den valgte indgang"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5228 msgid "&Selection:"
5229 msgstr "&Valg:"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5232 msgid "Replace the entry with the selection"
5233 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5236 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Filter:"
5242 msgstr "&Fil:"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5245 msgid "Enter string to filter contents"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5249 msgid ""
5250 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5251 "tables, and others)"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5255 msgid "Update navigation tree"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5261 msgid "..."
5262 msgstr "..."
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5265 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5269 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Move selected item down by one"
5275 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Move selected item up by one"
5280 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Sort"
5285 msgstr "&Sortér"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5288 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Keep"
5294 msgstr "Billedtekst"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5297 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5301 msgid "LyX: Enter text"
5302 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5305 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5309 msgid "&Do not show this warning again!"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5313 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5314 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5317 msgid "DefSkip"
5318 msgstr "StdAfstand"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5321 msgid "SmallSkip"
5322 msgstr "LilleAfstand"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5325 msgid "MedSkip"
5326 msgstr "MediumAfstand"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5329 msgid "BigSkip"
5330 msgstr "StorAfstand"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5333 msgid "VFill"
5334 msgstr "Lodret fyld"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5337 msgid "Complete source"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5341 msgid "Automatic update"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unit of width value"
5347 msgstr "Enhed for bredde"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5350 #, fuzzy
5351 msgid "number of needed lines"
5352 msgstr "Antal kopier"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5355 #, fuzzy
5356 msgid "use number of lines"
5357 msgstr "Antal kopier"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5360 #, fuzzy
5361 msgid "&Line span:"
5362 msgstr "&Linjeafstand:"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Outer (default)"
5367 msgstr "LaTeX fejlede"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Inner"
5372 msgstr "&Indre:"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5375 msgid "use overhang"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5379 msgid "Over&hang:"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Overhang value"
5385 msgstr "Højdeværdi"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Unit of overhang value"
5390 msgstr "Enhed for bredde"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5393 msgid "Check this to allow flexible placement"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5397 msgid "Allow &floating"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5401 msgid "ShortTitle"
5402 msgstr "KortTitel"
5403
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5407 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5408 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5409 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5412 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5414 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5415 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5416 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5417 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5421 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5422 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5423 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5424 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5425 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5426 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5430 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5432 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5433 msgid "FrontMatter"
5434 msgstr "FrontMatter"
5435
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Publication Month"
5439 msgstr "Undervariant"
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Publication Month:"
5444 msgstr "Undervariant"
5445
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Publication Year"
5449 msgstr "Undervariant"
5450
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Publication Year:"
5454 msgstr "Undervariant"
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Publication Volume"
5459 msgstr "Undervariant"
5460
5461 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Publication Volume:"
5464 msgstr "Undervariant"
5465
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Publication Issue"
5469 msgstr "Undervariant"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Publication Issue:"
5474 msgstr "Undervariant"
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5477 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5478 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5481 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5483 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5484 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5485 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5487 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5491 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5492 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5493 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5494 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5495 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5497 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5498 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5499 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5500 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5502 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5503 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5504 #: src/output_plaintext.cpp:133
5505 msgid "Abstract"
5506 msgstr "Sammendrag"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5509 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5510 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5511 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5518 msgid "Acknowledgement"
5519 msgstr "Taksigelse"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Acknowledgement."
5527 msgstr "Taksigelse"
5528
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5531 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5533 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5540 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5542 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5546 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5547 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5548 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5549 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5550 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5551 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5552 msgid "Theorem"
5553 msgstr "Teorem"
5554
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5556 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5564 msgid "Algorithm"
5565 msgstr "Algoritme"
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5574 msgid "Axiom"
5575 msgstr "Aksiom"
5576
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5579 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5584 msgid "Case"
5585 msgstr "Sag"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Case \\thecase."
5590 msgstr "Kapitel_øvelser"
5591
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5593 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5599 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5601 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5602 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5603 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5604 msgid "Claim"
5605 msgstr "Påstand"
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5614 msgid "Conclusion"
5615 msgstr "Konklusion"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5624 msgid "Condition"
5625 msgstr "Betingelse"
5626
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5633 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5634 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5636 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5638 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5639 msgid "Conjecture"
5640 msgstr "Formodning"
5641
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5646 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5649 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5650 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5652 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5654 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5655 msgid "Corollary"
5656 msgstr "Korollar"
5657
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5665 msgid "Criterion"
5666 msgstr "Kriterie"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5670 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5678 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5679 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5680 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5681 msgid "Definition"
5682 msgstr "Definition"
5683
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5694 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5695 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5697 msgid "Example"
5698 msgstr "Eksempel"
5699
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5710 msgid "Exercise"
5711 msgstr "Øvelse"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5714 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5720 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5721 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5723 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5724 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5726 msgid "Lemma"
5727 msgstr "Lemma"
5728
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5730 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5738 msgid "Notation"
5739 msgstr "Notation"
5740
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5747 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5751 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5752 msgid "Problem"
5753 msgstr "Problem"
5754
5755 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5756 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5762 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5764 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5766 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5767 msgid "Proposition"
5768 msgstr "Forslag"
5769
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5776 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5778 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5781 msgid "Remark"
5782 msgstr "Bemærkning"
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5787 msgid "Remark \\theremark."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5791 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5792 msgid "Solution"
5793 msgstr "Løsning"
5794
5795 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Solution \\thesolution."
5798 msgstr "Konklusion"
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5807 msgid "Summary"
5808 msgstr "Sammenfatning"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5811 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5812 msgid "Caption"
5813 msgstr "Billedtekst"
5814
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5816 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5820 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5821 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5822 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5825 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5826 #, fuzzy
5827 msgid "MainText"
5828 msgstr "Plade"
5829
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Caption: "
5833 msgstr "Billed&tekst:"
5834
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5837 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5841 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5842 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5844 msgid "Proof"
5845 msgstr "Korrektur"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5851 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5853 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5854 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5856 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5858 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5859 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5861 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5862 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5863 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5866 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5868 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5869 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5871 msgid "Standard"
5872 msgstr "Standard"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5875 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5876 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5878 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5879 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5880 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5881 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5882 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5884 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5886 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5889 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5890 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5893 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5898 msgid "Title"
5899 msgstr "Titel"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5902 msgid "IEEE membership"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Lowercase"
5908 msgstr "overset"
5909
5910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5911 #, fuzzy
5912 msgid "lowercase"
5913 msgstr "overset"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5916 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5921 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5922 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5924 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5929 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5936 msgid "Author"
5937 msgstr "Forfatter"
5938
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Special Paper Notice"
5942 msgstr "Specialtegn|S"
5943
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5945 msgid "After Title Text"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Page headings"
5951 msgstr "hoveder"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5954 msgid "MarkBoth"
5955 msgstr "MarkérBegge"
5956
5957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Publication ID"
5960 msgstr "Undervariant"
5961
5962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Abstract---"
5965 msgstr "Sammendrag"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5973 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5975 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5978 msgid "Keywords"
5979 msgstr "Nøgleord"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Index Terms---"
5984 msgstr "Indekstermer"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5987 msgid "Appendices"
5988 msgstr "Appendiks"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5993 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5994 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5995 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
5996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5998 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5999 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6000 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6001 msgid "BackMatter"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6008 #: src/rowpainter.cpp:485
6009 msgid "Appendix"
6010 msgstr "Appendiks"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6013 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6015 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
6016 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6020 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
6022 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6023 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6024 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6025 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6026 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6027 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6028 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6029 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6034 msgid "Bibliography"
6035 msgstr "Litteraturliste"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6039 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6041 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6042 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6047 msgid "References"
6048 msgstr "Referencer"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6051 msgid "Biography"
6052 msgstr "Biografi"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Biography without photo"
6057 msgstr "Biografi"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6060 #, fuzzy
6061 msgid "BiographyNoPhoto"
6062 msgstr "Biografi"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
6065 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6067 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6068 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Proof."
6071 msgstr "Korrektur"
6072
6073 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6076 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6077 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6084 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6085 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6088 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6089 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6092 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6093 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6094 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6095 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6096 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6098 msgid "Section"
6099 msgstr "Sektion"
6100
6101 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6104 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6105 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6106 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6110 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6111 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6113 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6114 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6115 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6118 msgid "Subsection"
6119 msgstr "Undersektion"
6120
6121 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6124 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6125 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6127 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6128 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6129 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6130 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6132 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6133 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6134 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6135 msgid "Subsubsection"
6136 msgstr "Underundersektion"
6137
6138 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6141 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6142 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6143 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6144 msgid "Itemize"
6145 msgstr "Punktinddeling"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6151 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6152 msgid "Enumerate"
6153 msgstr "Nummereret"
6154
6155 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6157 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6158 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6160 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6161 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6162 msgid "Description"
6163 msgstr "Beskrivelse"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6168 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6170 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6171 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6173 msgid "List"
6174 msgstr "Liste"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6177 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6179 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6180 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6182 msgid "Subtitle"
6183 msgstr "Undertitel"
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6187 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6189 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6191 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6195 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6196 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6197 msgid "Address"
6198 msgstr "Adresse"
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6202 msgid "Offprint"
6203 msgstr "Aftryk"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6206 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6207 msgid "Mail"
6208 msgstr "Brev"
6209
6210 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6214 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6215 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6217 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6218 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6219 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6221 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6223 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6224 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6225 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6226 #: lib/external_templates:306
6227 msgid "Date"
6228 msgstr "Dato"
6229
6230 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Offprint Requests to:"
6233 msgstr "Aftryk"
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:187
6236 msgid "Correspondence to:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Acknowledgements."
6243 msgstr "Taksigelser"
6244
6245 #: lib/layouts/aa.layout:295
6246 #, fuzzy
6247 msgid "institutemark"
6248 msgstr "Institut"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:299
6251 #, fuzzy
6252 msgid "institute mark"
6253 msgstr "Institut"
6254
6255 #: lib/layouts/aa.layout:363
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Key words."
6258 msgstr "Nøgleord"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:385
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Flex:Institute"
6263 msgstr "Institut"
6264
6265 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6266 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6267 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6268 msgid "Institute"
6269 msgstr "Institut"
6270
6271 #: lib/layouts/aa.layout:395
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Flex:E-Mail"
6274 msgstr "E-post"
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6277 msgid "E-Mail"
6278 msgstr "E-post"
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6282 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6283 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6284 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6286 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6288 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6289 msgid "Email"
6290 msgstr "E-post"
6291
6292 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6293 #, fuzzy
6294 msgid "email"
6295 msgstr "E-post"
6296
6297 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6299 msgid "Thesaurus"
6300 msgstr "Begrebsordbog"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6303 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6304 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6306 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6307 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6310 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6312 msgid "Paragraph"
6313 msgstr "Afsnit"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6316 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6317 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6318 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6319 msgid "Affiliation"
6320 msgstr "Tilknyttet"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6323 msgid "And"
6324 msgstr "Og"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6327 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6328 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6330 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6331 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6332 msgid "Acknowledgements"
6333 msgstr "Taksigelser"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6336 msgid "PlaceFigure"
6337 msgstr "PlacérFigur"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6340 msgid "PlaceTable"
6341 msgstr "PlacérTabel"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6344 msgid "TableComments"
6345 msgstr "TabelKommentarer"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6348 msgid "TableRefs"
6349 msgstr "TabelRefs"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6352 msgid "MathLetters"
6353 msgstr "Matematikbogstaver"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6356 msgid "NoteToEditor"
6357 msgstr "NoteTilRedaktør"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Facility"
6362 msgstr "Fakta"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Objectname"
6367 msgstr "Oktav"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Dataset"
6372 msgstr "Datasæt"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Altaffilation"
6377 msgstr "Tilknyttet"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Alternative affiliation:"
6382 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6385 msgid "altaffilmark"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6389 #, fuzzy
6390 msgid "altaffiliation mark"
6391 msgstr "Tilknyttet"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Subject headings:"
6396 msgstr "hoveder"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6399 #, fuzzy
6400 msgid "[Acknowledgements]"
6401 msgstr "Taksigelser"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6407 #, fuzzy
6408 msgid "and"
6409 msgstr "Land"
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Place Figure here:"
6414 msgstr "PlacérFigur"
6415
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Place Table here:"
6419 msgstr "PlacérTabel"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6422 #, fuzzy
6423 msgid "[Appendix]"
6424 msgstr "Appendiks"
6425
6426 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Note to Editor:"
6429 msgstr "NoteTilRedaktør"
6430
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6432 #, fuzzy
6433 msgid "References. ---"
6434 msgstr "Referencer: "
6435
6436 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Note. ---"
6439 msgstr "Notat"
6440
6441 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Table note"
6444 msgstr "tabelkant"
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Table note:"
6449 msgstr "Bundnote"
6450
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6452 #, fuzzy
6453 msgid "tablenotemark"
6454 msgstr "tabelkant"
6455
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6457 msgid "tablenote mark"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6461 msgid "FigCaption"
6462 msgstr "Billedtekst"
6463
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6465 msgid "Fig. ---"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Facility:"
6471 msgstr "Fakta"
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6474 msgid "Obj:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Dataset:"
6480 msgstr "Datasæt"
6481
6482 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Scheme"
6485 msgstr "Scene"
6486
6487 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6488 #, fuzzy
6489 msgid "List of Schemes"
6490 msgstr "Liste over %1$s"
6491
6492 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6493 msgid "scheme"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Chart"
6499 msgstr "Kapitel"
6500
6501 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6502 #, fuzzy
6503 msgid "List of Charts"
6504 msgstr "Liste over %1$s"
6505
6506 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6507 #, fuzzy
6508 msgid "chart"
6509 msgstr "Kapitel"
6510
6511 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Graph"
6514 msgstr "Grafik"
6515
6516 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6517 #, fuzzy
6518 msgid "List of Graphs"
6519 msgstr "Liste over %1$s"
6520
6521 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6522 #, fuzzy
6523 msgid "graph"
6524 msgstr "Epigrafi"
6525
6526 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Bibnote"
6529 msgstr "notat"
6530
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6532 #, fuzzy
6533 msgid "bibnote"
6534 msgstr "notat"
6535
6536 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Chemistry"
6539 msgstr "Lillebitte"
6540
6541 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6542 msgid "chemistry"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Teaser"
6548 msgstr "Hoved"
6549
6550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Teaser image:"
6553 msgstr "Sl&et"
6554
6555 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6556 #, fuzzy
6557 msgid "CRcat"
6558 msgstr "Kapitel"
6559
6560 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6561 #, fuzzy
6562 msgid "CR category"
6563 msgstr "Billed&tekst:"
6564
6565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6566 #, fuzzy
6567 msgid "CR categories"
6568 msgstr "Billed&tekst:"
6569
6570 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6571 msgid "Computing Review Categories"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6575 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6576 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6577 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6578 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6579 msgid "Acknowledgments"
6580 msgstr "Taksigelser"
6581
6582 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Authors"
6585 msgstr "Forfatter"
6586
6587 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Affiliation Mark"
6590 msgstr "Tilknyttet"
6591
6592 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Author affiliation"
6595 msgstr "Tilknyttet"
6596
6597 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Author affiliation:"
6600 msgstr "Tilknyttet"
6601
6602 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6605 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6606 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Abstract."
6609 msgstr "Sammendrag"
6610
6611 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Acknowledgments."
6614 msgstr "Taksigelser"
6615
6616 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6619 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6620 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6622 msgid "Section*"
6623 msgstr "Sektion*"
6624
6625 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6626 #, fuzzy
6627 msgid "SpecialSection"
6628 msgstr "Special-sektion"
6629
6630 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6631 #, fuzzy
6632 msgid "SpecialSection*"
6633 msgstr "Special-sektion"
6634
6635 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6637 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6638 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6640 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6641 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Unnumbered"
6644 msgstr "Nummereret"
6645
6646 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6648 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6650 msgid "Subsection*"
6651 msgstr "Undersektion*"
6652
6653 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6654 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6655 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6656 msgid "Subsubsection*"
6657 msgstr "Underundersektion*"
6658
6659 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Chapter Exercises"
6662 msgstr "Kapitel_øvelser"
6663
6664 #: lib/layouts/apa.layout:51
6665 msgid "RightHeader"
6666 msgstr "HøjreHoved"
6667
6668 #: lib/layouts/apa.layout:60
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Right header:"
6671 msgstr "HøjreHoved"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:83
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Abstract:"
6676 msgstr "Sammendrag: "
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:100
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Short title:"
6681 msgstr "Kort titel"
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:129
6684 msgid "TwoAuthors"
6685 msgstr "ToForfattere"
6686
6687 #: lib/layouts/apa.layout:136
6688 msgid "ThreeAuthors"
6689 msgstr "TreForfattere"
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:143
6692 msgid "FourAuthors"
6693 msgstr "Fire Forfattere"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Affiliation:"
6699 msgstr "Tilknyttet"
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:171
6702 msgid "TwoAffiliations"
6703 msgstr "ToTilknyttede"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:178
6706 msgid "ThreeAffiliations"
6707 msgstr "TreTilknyttede"
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:185
6710 msgid "FourAffiliations"
6711 msgstr "Fire Tilknyttede"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6714 msgid "Journal"
6715 msgstr "Tidsskrift"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:206
6718 msgid "CopNum"
6719 msgstr "CopNum"
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6722 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6724 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6731 msgid "Note"
6732 msgstr "Notat"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:234
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Acknowledgements:"
6737 msgstr "Taksigelser"
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:248
6740 msgid "ThickLine"
6741 msgstr "TykLinje"
6742
6743 #: lib/layouts/apa.layout:258
6744 msgid "CenteredCaption"
6745 msgstr "CentreretBilledtekst"
6746
6747 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6748 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Senseless!"
6751 msgstr "Meningsløs: "
6752
6753 #: lib/layouts/apa.layout:278
6754 msgid "FitFigure"
6755 msgstr "Tilpas Figur"
6756
6757 #: lib/layouts/apa.layout:284
6758 msgid "FitBitmap"
6759 msgstr "Tilpas Bitmap"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6762 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6763 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6765 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6766 msgid "Subparagraph"
6767 msgstr "Underafsnit"
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6770 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6771 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6772 msgid "*"
6773 msgstr "*"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:397
6776 msgid "Seriate"
6777 msgstr "Seriate"
6778
6779 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6781 msgid "(\\alph{enumii})"
6782 msgstr "(\\alph{enumii})"
6783
6784 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6785 #, fuzzy
6786 msgid "LatinOn"
6787 msgstr "Kroatisk"
6788
6789 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Latin on"
6792 msgstr "Placering"
6793
6794 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6795 #, fuzzy
6796 msgid "LatinOff"
6797 msgstr "Kroatisk"
6798
6799 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Latin off"
6802 msgstr "Kroatisk"
6803
6804 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6805 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6806 msgid "BeginFrame"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6811 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6812 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6813 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6815 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6816 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6817 msgid "Part"
6818 msgstr "Del"
6819
6820 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6821 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6822 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6824 msgid "Part*"
6825 msgstr "Del*"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6828 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6829 msgid "MM"
6830 msgstr "MM"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Section \\arabic{section}"
6835 msgstr "Undersektion"
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6838 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6839 msgid "\\Alph{section}"
6840 msgstr "\\Alph{section}"
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6845 msgstr "Underundersektion"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6848 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6849 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6850
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Frames"
6856 msgstr "Uden ramme"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Frame"
6861 msgstr "Uden ramme"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6864 msgid "BeginPlainFrame"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6868 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6872 #, fuzzy
6873 msgid "AgainFrame"
6874 msgstr "billedtekstramme"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6877 msgid "Again frame with label"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6881 #, fuzzy
6882 msgid "EndFrame"
6883 msgstr "Printer&navn:"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6886 msgid "________________________________"
6887 msgstr "________________________________"
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6890 #, fuzzy
6891 msgid "FrameSubtitle"
6892 msgstr "Undertitel"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Column"
6897 msgstr "Kolonner"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6902 msgid "Columns"
6903 msgstr "Kolonner"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6906 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6910 msgid "ColumnsCenterAligned"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6914 msgid "Columns (center aligned)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6918 msgid "ColumnsTopAligned"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6922 msgid "Columns (top aligned)"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Pause"
6928 msgstr "Indsæt"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Overlays"
6935 msgstr "Transparent"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6938 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6939 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Overprint"
6944 msgstr "Aftryk"
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6947 #, fuzzy
6948 msgid "OverlayArea"
6949 msgstr "Transparent"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Overlayarea"
6954 msgstr "Transparent"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Uncover"
6959 msgstr "&Gendan"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Uncovered on slides"
6964 msgstr "Slet kolonne"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Only"
6969 msgstr "Til"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Only on slides"
6974 msgstr "Slet kolonne"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6977 msgid "Block"
6978 msgstr "Blok"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Blocks"
6984 msgstr "Blok"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Block:"
6989 msgstr "Blok"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6992 #, fuzzy
6993 msgid "ExampleBlock"
6994 msgstr "Eksempel"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Example Block:"
6999 msgstr "Eksempel"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7002 #, fuzzy
7003 msgid "AlertBlock"
7004 msgstr "Blok"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Alert Block:"
7009 msgstr "Blok"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Titling"
7016 msgstr "Liste"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7019 msgid "Title (Plain Frame)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7023 #, fuzzy
7024 msgid "InstituteMark"
7025 msgstr "Institut"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Institute mark"
7030 msgstr "Institut"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7035 msgid "Quotation"
7036 msgstr "Kildehenvisning"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7040 msgid "Quote"
7041 msgstr "Citat"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7045 msgid "Verse"
7046 msgstr "Vers"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TitleGraphic"
7051 msgstr "Grafik"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Theorems"
7056 msgstr "Teorem"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Corollary."
7062 msgstr "Korollar"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Definition."
7068 msgstr "Definition"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Definitions"
7073 msgstr "Definition"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Definitions."
7078 msgstr "Definition"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Example."
7083 msgstr "Eksempel"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Examples"
7088 msgstr "Eksempel"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Examples."
7093 msgstr "Eksempel"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7099 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7100 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7102 msgid "Fact"
7103 msgstr "Fakta"
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Fact."
7108 msgstr "Fakta"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Theorem."
7114 msgstr "Teorem"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Separator"
7119 msgstr "Adskillelse"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7122 msgid "___"
7123 msgstr "___"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7126 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7127 msgid "LyX-Code"
7128 msgstr "LyX-kode"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7131 #, fuzzy
7132 msgid "NoteItem"
7133 msgstr "Ny indgang"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Note:"
7138 msgstr "Notat"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Flex:Alert"
7143 msgstr "Blok"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Alert"
7148 msgstr "Blok"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7151 msgid "Flex:Structure"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7155 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7156 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7157 msgid "Structure"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Flex:ArticleMode"
7163 msgstr "&Lodret:"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7166 #, fuzzy
7167 msgid "ArticleMode"
7168 msgstr "&Lodret:"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Article"
7173 msgstr "&Lodret:"
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Flex:PresentationMode"
7178 msgstr "Retning"
7179
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7181 #, fuzzy
7182 msgid "PresentationMode"
7183 msgstr "Retning"
7184
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Presentation"
7188 msgstr "Retning"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7191 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7192 #: src/insets/Inset.cpp:97
7193 msgid "Table"
7194 msgstr "Tabel"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7198 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7199 #, fuzzy
7200 msgid "List of Tables"
7201 msgstr "Liste over %1$s"
7202
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7204 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7205 msgid "Figure"
7206 msgstr "Figur"
7207
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7209 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7210 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7211 #, fuzzy
7212 msgid "List of Figures"
7213 msgstr "Tilpas Figur"
7214
7215 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7216 msgid "Dialogue"
7217 msgstr "Dialog"
7218
7219 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7220 msgid "Narrative"
7221 msgstr "Sammenfatning"
7222
7223 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7224 msgid "ACT"
7225 msgstr "AKT"
7226
7227 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7228 msgid "ACT \\arabic{act}"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7232 msgid "SCENE"
7233 msgstr "SCENE"
7234
7235 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7236 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7240 msgid "SCENE*"
7241 msgstr "SCENE*"
7242
7243 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7244 #, fuzzy
7245 msgid "AT RISE:"
7246 msgstr "AT_RISE:"
7247
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7249 msgid "Speaker"
7250 msgstr "Taler"
7251
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7253 msgid "Parenthetical"
7254 msgstr "Parantesbemærkning"
7255
7256 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7257 msgid "("
7258 msgstr "("
7259
7260 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7261 msgid ")"
7262 msgstr ")"
7263
7264 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7265 msgid "CURTAIN"
7266 msgstr ">TÆPPE"
7267
7268 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7269 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7270 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Right Address"
7273 msgstr "Højre_adresse"
7274
7275 #: lib/layouts/chess.layout:35
7276 msgid "Mainline"
7277 msgstr "Mainline"
7278
7279 #: lib/layouts/chess.layout:42
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Mainline:"
7282 msgstr "Mainline"
7283
7284 #: lib/layouts/chess.layout:61
7285 msgid "Variation"
7286 msgstr "Variant"
7287
7288 #: lib/layouts/chess.layout:65
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Variation:"
7291 msgstr "Variant"
7292
7293 #: lib/layouts/chess.layout:71
7294 msgid "SubVariation"
7295 msgstr "Undervariant"
7296
7297 #: lib/layouts/chess.layout:74
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Subvariation:"
7300 msgstr "Undervariant"
7301
7302 #: lib/layouts/chess.layout:80
7303 msgid "SubVariation2"
7304 msgstr "Undervariant2"
7305
7306 #: lib/layouts/chess.layout:83
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Subvariation(2):"
7309 msgstr "Undervariant2"
7310
7311 #: lib/layouts/chess.layout:89
7312 msgid "SubVariation3"
7313 msgstr "Undervariant3"
7314
7315 #: lib/layouts/chess.layout:92
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Subvariation(3):"
7318 msgstr "Undervariant3"
7319
7320 #: lib/layouts/chess.layout:98
7321 msgid "SubVariation4"
7322 msgstr "Undervariant4"
7323
7324 #: lib/layouts/chess.layout:101
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Subvariation(4):"
7327 msgstr "Undervariant4"
7328
7329 #: lib/layouts/chess.layout:107
7330 msgid "SubVariation5"
7331 msgstr "Undervariant5"
7332
7333 #: lib/layouts/chess.layout:110
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Subvariation(5):"
7336 msgstr "Undervariant5"
7337
7338 #: lib/layouts/chess.layout:117
7339 msgid "HideMoves"
7340 msgstr "SkjulBevægelser"
7341
7342 #: lib/layouts/chess.layout:122
7343 #, fuzzy
7344 msgid "HideMoves:"
7345 msgstr "SkjulBevægelser"
7346
7347 #: lib/layouts/chess.layout:127
7348 msgid "ChessBoard"
7349 msgstr "Skakbrædt"
7350
7351 #: lib/layouts/chess.layout:131
7352 #, fuzzy
7353 msgid "[chessboard]"
7354 msgstr "Skakbrædt"
7355
7356 #: lib/layouts/chess.layout:140
7357 msgid "BoardCentered"
7358 msgstr "KomitéBase"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:145
7361 msgid "[centered board]"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/chess.layout:155
7365 msgid "HighLight"
7366 msgstr "Højdepunkt"
7367
7368 #: lib/layouts/chess.layout:160
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Highlights:"
7371 msgstr "Højdepunkt"
7372
7373 #: lib/layouts/chess.layout:175
7374 msgid "Arrow"
7375 msgstr "Pil"
7376
7377 #: lib/layouts/chess.layout:180
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Arrow:"
7380 msgstr "Pil"
7381
7382 #: lib/layouts/chess.layout:186
7383 msgid "KnightMove"
7384 msgstr "KnightMove"
7385
7386 #: lib/layouts/chess.layout:191
7387 #, fuzzy
7388 msgid "KnightMove:"
7389 msgstr "KnightMove"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7392 msgid "DinBrief"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7396 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Send To Address"
7400 msgstr "Modtageradresse"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7405 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Address:"
7410 msgstr "Adresse"
7411
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7413 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7414 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7415 #, fuzzy
7416 msgid "My Address"
7417 msgstr "Min_adresse"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Sender Address:"
7422 msgstr "AfsenderAdresse"
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Return address"
7427 msgstr "Returadresse"
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Backaddress:"
7433 msgstr "Bagsideadresse"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Postal comment"
7438 msgstr "Postbemærkning"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Postal Remark:"
7443 msgstr "Postvermerk"
7444
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Handling"
7448 msgstr "margin"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Handling:"
7453 msgstr "margin"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7458 msgid "YourRef"
7459 msgstr "DinRef"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Your ref.:"
7465 msgstr "DinRef"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7469 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7470 msgid "MyRef"
7471 msgstr "MyRef"
7472
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Our ref.:"
7477 msgstr "DinRef"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Writer"
7482 msgstr "Printer"
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Writer:"
7487 msgstr "Printer"
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7490 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7491 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7493 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7494 msgid "Signature"
7495 msgstr "Signatur"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7500 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Signature:"
7503 msgstr "Signatur"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Bottomtext"
7508 msgstr "Nederst til venstre"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Bottom text:"
7513 msgstr "Nederst til venstre"
7514
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Area code"
7518 msgstr "Anrede"
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Area Code:"
7523 msgstr "Anrede"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7526 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7528 msgid "Telephone"
7529 msgstr "Telefon"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7532 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Telephone:"
7535 msgstr "Telefon"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7540 msgid "Location"
7541 msgstr "Placering"
7542
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Location:"
7547 msgstr "Placering"
7548
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7551 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7553 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Date:"
7556 msgstr "Dato"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7559 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7561 msgid "Subject"
7562 msgstr "Emne"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Subject:"
7568 msgstr "Emne"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7572 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7574 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7575 msgid "Opening"
7576 msgstr "Åbning"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Opening:"
7583 msgstr "Åbning"
7584
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7587 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7590 msgid "Closing"
7591 msgstr "Afslutning"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Closing:"
7598 msgstr "Afslutning"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7601 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7602 msgid "encl"
7603 msgstr "vedlagt"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7607 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7608 #, fuzzy
7609 msgid "encl:"
7610 msgstr "vedlagt"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7614 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7615 msgid "cc"
7616 msgstr "cc"
7617
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7621 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7622 msgid "cc:"
7623 msgstr "cc:"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7627 msgid "PS"
7628 msgstr "PS"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Post Scriptum:"
7633 msgstr "Postscript-&driver:"
7634
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7636 msgid "SenderAddress"
7637 msgstr "AfsenderAdresse"
7638
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7641 msgid "Backaddress"
7642 msgstr "Bagsideadresse"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7645 msgid "RetourAdresse"
7646 msgstr "Returadresse"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7649 msgid "Adresse"
7650 msgstr "Adresse"
7651
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7653 msgid "Postvermerk"
7654 msgstr "Postvermerk"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7657 msgid "Zusatz"
7658 msgstr "Zusatz"
7659
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7661 msgid "IhrZeichen"
7662 msgstr "IhrZeichen"
7663
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7666 msgid "YourMail"
7667 msgstr "DinPost"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7670 msgid "IhrSchreiben"
7671 msgstr "IhrSchreiben"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7674 msgid "MeinZeichen"
7675 msgstr "MeinZeichen"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7678 msgid "Unterschrift"
7679 msgstr "Unterschrift"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7682 msgid "Phone"
7683 msgstr "Telefon"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7686 msgid "Telefon"
7687 msgstr "Telefon"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7690 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7692 msgid "Place"
7693 msgstr "Sted"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7696 msgid "Stadt"
7697 msgstr "Stadt"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7700 msgid "Town"
7701 msgstr "By"
7702
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7704 msgid "Ort"
7705 msgstr "Ort"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7708 msgid "Datum"
7709 msgstr "Datum"
7710
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7713 msgid "Reference"
7714 msgstr "Reference"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7717 msgid "Betreff"
7718 msgstr "Betreff"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7721 msgid "Anrede"
7722 msgstr "Anrede"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7727 msgid "Letter"
7728 msgstr "Brev"
7729
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7731 msgid "Brieftext"
7732 msgstr "Korttekst"
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7735 msgid "Gruss"
7736 msgstr "Gruss"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7739 msgid "ps"
7740 msgstr "ps"
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7744 msgid "Encl."
7745 msgstr "Vedlagt"
7746
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7748 msgid "Anlagen"
7749 msgstr "Anlagen"
7750
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7753 msgid "CC"
7754 msgstr "CC"
7755
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7757 msgid "Verteiler"
7758 msgstr "Verteiler"
7759
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7761 #, fuzzy
7762 msgid "RunTitle"
7763 msgstr "LøbendeTitel"
7764
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Running Title:"
7768 msgstr "LøbendeTitel"
7769
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7771 #, fuzzy
7772 msgid "RunAuthor"
7773 msgstr "LøbendeForfatter"
7774
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Running Author:"
7778 msgstr "LøbendeForfatter"
7779
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7781 #, fuzzy
7782 msgid "E-mail:"
7783 msgstr "&E-post:"
7784
7785 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Web Address"
7788 msgstr "Adresse"
7789
7790 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Web address:"
7793 msgstr "NæsteAdresse"
7794
7795 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Authors Block"
7798 msgstr "Forfatter_e-post"
7799
7800 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Authors Block:"
7803 msgstr "Blok"
7804
7805 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7806 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7808 msgid "Keyword"
7809 msgstr "Nøgleord"
7810
7811 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7813 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7814 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Keywords:"
7819 msgstr "Nøgleord"
7820
7821 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Thanks Text"
7824 msgstr "Tak"
7825
7826 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7827 msgid "Thanks \\theThanks:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Emphasize"
7833 msgstr "Fremhævet|e"
7834
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Thanks Reference"
7838 msgstr "Reference"
7839
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Thanks Ref"
7843 msgstr "Tak"
7844
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Internet Address Reference"
7848 msgstr "Indsæt krydsreference"
7849
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7851 msgid "Internet Addess Ref"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Corresponding Author"
7857 msgstr "LøbendeForfatter"
7858
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Name (First Name)"
7862 msgstr "Første Navn"
7863
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7865 #, fuzzy
7866 msgid "First Name"
7867 msgstr "Første Navn"
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Name (Surname)"
7872 msgstr "Efternavn"
7873
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7876 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7877 msgid "Surname"
7878 msgstr "Efternavn"
7879
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7881 msgid "By Same Author (bib)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7885 #, fuzzy
7886 msgid "bysame"
7887 msgstr "Navn"
7888
7889 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7890 msgid "00.00.0000"
7891 msgstr "00.00.0000"
7892
7893 #: lib/layouts/egs.layout:274
7894 msgid "LaTeX Title"
7895 msgstr "LaTeX Titel"
7896
7897 #: lib/layouts/egs.layout:308
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Author:"
7900 msgstr "Forfatter"
7901
7902 #: lib/layouts/egs.layout:317
7903 msgid "Affil"
7904 msgstr "Tilknytt"
7905
7906 #: lib/layouts/egs.layout:330
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Affilation:"
7909 msgstr "Tilknyttet"
7910
7911 #: lib/layouts/egs.layout:352
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Journal:"
7914 msgstr "Tidsskrift"
7915
7916 #: lib/layouts/egs.layout:361
7917 msgid "msnumber"
7918 msgstr "msnumber"
7919
7920 #: lib/layouts/egs.layout:375
7921 #, fuzzy
7922 msgid "MS_number:"
7923 msgstr "msnumber"
7924
7925 #: lib/layouts/egs.layout:385
7926 msgid "FirstAuthor"
7927 msgstr "Første Forfatter"
7928
7929 #: lib/layouts/egs.layout:398
7930 msgid "1st_author_surname:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7934 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7935 msgid "Received"
7936 msgstr "Modtaget"
7937
7938 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Received:"
7942 msgstr "Modtaget"
7943
7944 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7945 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7946 msgid "Accepted"
7947 msgstr "Accepteret"
7948
7949 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Accepted:"
7953 msgstr "Accepteret"
7954
7955 #: lib/layouts/egs.layout:451
7956 msgid "Offsets"
7957 msgstr "Offsets"
7958
7959 #: lib/layouts/egs.layout:464
7960 msgid "reprint_reqs_to:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Author Address"
7966 msgstr "Forfatter_Adresse"
7967
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Author Email"
7971 msgstr "Forfatter_e-post"
7972
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Email:"
7977 msgstr "E-post"
7978
7979 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Author URL"
7982 msgstr "Forfatter_URL"
7983
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7986 #, fuzzy
7987 msgid "URL:"
7988 msgstr "URL"
7989
7990 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7992 msgid "Thanks"
7993 msgstr "Tak"
7994
7995 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8000 msgid "PROOF."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8056 msgid "Case \\arabic{case}"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Titlenotemark"
8062 msgstr "Bundnote"
8063
8064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Titlenote mark"
8067 msgstr "Bundnote"
8068
8069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Title footnote"
8072 msgstr "Bundnote"
8073
8074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Title footnote:"
8077 msgstr "Bundnote"
8078
8079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Authormark"
8082 msgstr "Forfatter-år"
8083
8084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Author mark"
8087 msgstr "Forfatter_e-post"
8088
8089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Author footnote"
8092 msgstr "Bundnote"
8093
8094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Author footnote:"
8097 msgstr "Forfatteroplysninger"
8098
8099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8100 #, fuzzy
8101 msgid "CorAuthormark"
8102 msgstr "Fire Forfattere"
8103
8104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8105 #, fuzzy
8106 msgid "CorAuthor mark"
8107 msgstr "Forfatter_e-post"
8108
8109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Corresponding author"
8112 msgstr "LøbendeForfatter"
8113
8114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8115 msgid "Corresponding author text:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8119 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Key words:"
8122 msgstr "Nøgleord"
8123
8124 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Item"
8127 msgstr "Punktinddeling"
8128
8129 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Item:"
8132 msgstr "Punktinddeling"
8133
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8135 #, fuzzy
8136 msgid "BulletedItem"
8137 msgstr "Punkttegn"
8138
8139 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Bulleted Item:"
8142 msgstr "Slettet tekst"
8143
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8145 msgid "Begin"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8149 msgid "Begin of CV"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8153 msgid "PersonalInfo"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8157 msgid "Personal Info"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8161 msgid "MotherTongue"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8165 msgid "Mother Tongue:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/foils.layout:42
8169 msgid "Foilhead"
8170 msgstr "Foilhead"
8171
8172 #: lib/layouts/foils.layout:61
8173 msgid "ShortFoilhead"
8174 msgstr "ShortFoilhead"
8175
8176 #: lib/layouts/foils.layout:67
8177 msgid "Rotatefoilhead"
8178 msgstr "Rotatefoilhead"
8179
8180 #: lib/layouts/foils.layout:73
8181 msgid "ShortRotatefoilhead"
8182 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:82
8185 msgid "TickList"
8186 msgstr "TjekListe"
8187
8188 #: lib/layouts/foils.layout:97
8189 msgid "_/"
8190 msgstr "_/"
8191
8192 #: lib/layouts/foils.layout:101
8193 msgid "CrossList"
8194 msgstr "Krydsliste"
8195
8196 #: lib/layouts/foils.layout:116
8197 msgid "><"
8198 msgstr "><"
8199
8200 #: lib/layouts/foils.layout:160
8201 #, fuzzy
8202 msgid "My Logo"
8203 msgstr "Mit_logo"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:168
8206 #, fuzzy
8207 msgid "My Logo:"
8208 msgstr "Mit_logo"
8209
8210 #: lib/layouts/foils.layout:177
8211 msgid "Restriction"
8212 msgstr "Begrænsning"
8213
8214 #: lib/layouts/foils.layout:181
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Restriction:"
8217 msgstr "Begrænsning"
8218
8219 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8220 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Left Header"
8223 msgstr "Venstre_Hoved"
8224
8225 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8226 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Left Header:"
8229 msgstr "Venstre_Hoved"
8230
8231 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8232 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Right Header"
8235 msgstr "HøjreHoved"
8236
8237 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8238 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Right Header:"
8241 msgstr "HøjreHoved"
8242
8243 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Right Footer"
8246 msgstr "Højre_fod"
8247
8248 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Right Footer:"
8251 msgstr "Højre_fod"
8252
8253 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Theorem #."
8257 msgstr "Teorem"
8258
8259 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Lemma #."
8263 msgstr "Lemma"
8264
8265 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Corollary #."
8269 msgstr "Korollar"
8270
8271 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8272 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Proposition #."
8275 msgstr "Forslag"
8276
8277 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Definition #."
8281 msgstr "Definition"
8282
8283 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8285 msgid "Theorem*"
8286 msgstr "Teorem*"
8287
8288 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8290 msgid "Lemma*"
8291 msgstr "Lemma*"
8292
8293 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Lemma."
8296 msgstr "Lemma"
8297
8298 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8299 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8300 msgid "Corollary*"
8301 msgstr "Korollar*"
8302
8303 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8305 msgid "Proposition*"
8306 msgstr "Forslag*"
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Proposition."
8311 msgstr "Forslag"
8312
8313 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8315 msgid "Definition*"
8316 msgstr "Definition*"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Letter:"
8321 msgstr "Brev"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8326 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8327 msgid "Name"
8328 msgstr "Navn"
8329
8330 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8332 msgid "Name:"
8333 msgstr "Navn:"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8337 msgid "Street"
8338 msgstr "Gade"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Street:"
8343 msgstr "Gade"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8346 msgid "Addition"
8347 msgstr "Bilag"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Addition:"
8352 msgstr "Bilag"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Town:"
8357 msgstr "By"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8361 msgid "State"
8362 msgstr "State"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8365 #, fuzzy
8366 msgid "State:"
8367 msgstr "State"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8370 msgid "ReturnAddress"
8371 msgstr "Returadresse"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8374 #, fuzzy
8375 msgid "ReturnAddress:"
8376 msgstr "Returadresse"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8379 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8380 #, fuzzy
8381 msgid "MyRef:"
8382 msgstr "MyRef"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8385 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8386 #, fuzzy
8387 msgid "YourRef:"
8388 msgstr "DinRef"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8391 #, fuzzy
8392 msgid "YourMail:"
8393 msgstr "DinPost"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Phone:"
8398 msgstr "Telefon"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8401 msgid "Telefax"
8402 msgstr "Telefax"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Telefax:"
8407 msgstr "Telefax"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8410 msgid "Telex"
8411 msgstr "Telex"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Telex:"
8416 msgstr "Telex"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8419 msgid "EMail"
8420 msgstr "E-post"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8423 #, fuzzy
8424 msgid "EMail:"
8425 msgstr "E-post"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8428 msgid "HTTP"
8429 msgstr "HTTP"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8432 #, fuzzy
8433 msgid "HTTP:"
8434 msgstr "HTTP"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8437 msgid "Bank"
8438 msgstr "Bank"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Bank:"
8443 msgstr "Bank"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8446 msgid "BankCode"
8447 msgstr "Bankkode"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8450 #, fuzzy
8451 msgid "BankCode:"
8452 msgstr "Bankkode"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8455 msgid "BankAccount"
8456 msgstr "Bankkonto"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8459 #, fuzzy
8460 msgid "BankAccount:"
8461 msgstr "Bankkonto"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8464 msgid "PostalComment"
8465 msgstr "Postbemærkning"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8468 #, fuzzy
8469 msgid "PostalComment:"
8470 msgstr "Postbemærkning"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Reference:"
8475 msgstr "&Reference:"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Encl.:"
8480 msgstr "Vedlagt"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8483 msgid "NameRowA"
8484 msgstr "NavnelinjeA"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8487 #, fuzzy
8488 msgid "NameRowA:"
8489 msgstr "NavnelinjeA"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8492 msgid "NameRowB"
8493 msgstr "NavnelinjeB"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8496 #, fuzzy
8497 msgid "NameRowB:"
8498 msgstr "NavnelinjeB"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8501 msgid "NameRowC"
8502 msgstr "NavnelinjeC"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8505 #, fuzzy
8506 msgid "NameRowC:"
8507 msgstr "NavnelinjeC"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8510 msgid "NameRowD"
8511 msgstr "NavnelinjeD"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8514 #, fuzzy
8515 msgid "NameRowD:"
8516 msgstr "NavnelinjeD"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8519 msgid "NameRowE"
8520 msgstr "NavnelinjeE"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8523 #, fuzzy
8524 msgid "NameRowE:"
8525 msgstr "NavnelinjeE"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8528 msgid "NameRowF"
8529 msgstr "NavnelinjeF"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8532 #, fuzzy
8533 msgid "NameRowF:"
8534 msgstr "NavnelinjeF"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8537 msgid "NameRowG"
8538 msgstr "NavnelinjeG"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8541 #, fuzzy
8542 msgid "NameRowG:"
8543 msgstr "NavnelinjeG"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8546 #, fuzzy
8547 msgid "AddressRowA"
8548 msgstr "AdresselinjeA"
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8551 #, fuzzy
8552 msgid "AddressRowA:"
8553 msgstr "AdresselinjeA"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8556 #, fuzzy
8557 msgid "AddressRowB"
8558 msgstr "AdresselinjeB"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8561 #, fuzzy
8562 msgid "AddressRowB:"
8563 msgstr "AdresselinjeB"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8566 #, fuzzy
8567 msgid "AddressRowC"
8568 msgstr "Adresselinjec"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8571 #, fuzzy
8572 msgid "AddressRowC:"
8573 msgstr "Adresselinjec"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8576 #, fuzzy
8577 msgid "AddressRowD"
8578 msgstr "AdresselinjeD"
8579
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8581 #, fuzzy
8582 msgid "AddressRowD:"
8583 msgstr "AdresselinjeD"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8586 #, fuzzy
8587 msgid "AddressRowE"
8588 msgstr "AdresselinjeE"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8591 #, fuzzy
8592 msgid "AddressRowE:"
8593 msgstr "AdresselinjeE"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8596 #, fuzzy
8597 msgid "AddressRowF"
8598 msgstr "AdresselinjeF"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8601 #, fuzzy
8602 msgid "AddressRowF:"
8603 msgstr "AdresselinjeF"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8606 msgid "TelephoneRowA"
8607 msgstr "TelefonlinjeA"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8610 #, fuzzy
8611 msgid "TelephoneRowA:"
8612 msgstr "TelefonlinjeA"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8615 msgid "TelephoneRowB"
8616 msgstr "TelefonlinjeB"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8619 #, fuzzy
8620 msgid "TelephoneRowB:"
8621 msgstr "TelefonlinjeB"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8624 msgid "TelephoneRowC"
8625 msgstr "TelefonlinjeC"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8628 #, fuzzy
8629 msgid "TelephoneRowC:"
8630 msgstr "TelefonlinjeC"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8633 msgid "TelephoneRowD"
8634 msgstr "TelefonlinjeD"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8637 #, fuzzy
8638 msgid "TelephoneRowD:"
8639 msgstr "TelefonlinjeD"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8642 msgid "TelephoneRowE"
8643 msgstr "TelefonlinjeE"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8646 #, fuzzy
8647 msgid "TelephoneRowE:"
8648 msgstr "TelefonlinjeE"
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8651 msgid "TelephoneRowF"
8652 msgstr "TelefonlinjeF"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8655 #, fuzzy
8656 msgid "TelephoneRowF:"
8657 msgstr "TelefonlinjeF"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8660 msgid "InternetRowA"
8661 msgstr "InternetlinjeA"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8664 #, fuzzy
8665 msgid "InternetRowA:"
8666 msgstr "InternetlinjeA"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8669 msgid "InternetRowB"
8670 msgstr "InternetlinjeB"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8673 #, fuzzy
8674 msgid "InternetRowB:"
8675 msgstr "InternetlinjeB"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8678 msgid "InternetRowC"
8679 msgstr "InternetlinjeC"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8682 #, fuzzy
8683 msgid "InternetRowC:"
8684 msgstr "InternetlinjeC"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8687 msgid "InternetRowD"
8688 msgstr "InternetlinjeD"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8691 #, fuzzy
8692 msgid "InternetRowD:"
8693 msgstr "InternetlinjeD"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8696 msgid "InternetRowE"
8697 msgstr "InternetlinjeE"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8700 #, fuzzy
8701 msgid "InternetRowE:"
8702 msgstr "InternetlinjeE"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8705 msgid "InternetRowF"
8706 msgstr "InternetlinjeF"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8709 #, fuzzy
8710 msgid "InternetRowF:"
8711 msgstr "InternetlinjeF"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8714 msgid "BankRowA"
8715 msgstr "BanklinjeA"
8716
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8718 #, fuzzy
8719 msgid "BankRowA:"
8720 msgstr "BanklinjeA"
8721
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8723 msgid "BankRowB"
8724 msgstr "BanklinjeB"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8727 #, fuzzy
8728 msgid "BankRowB:"
8729 msgstr "BanklinjeB"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8732 msgid "BankRowC"
8733 msgstr "BanklinjeC"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8736 #, fuzzy
8737 msgid "BankRowC:"
8738 msgstr "BanklinjeC"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8741 msgid "BankRowD"
8742 msgstr "BanklinjeD"
8743
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8745 #, fuzzy
8746 msgid "BankRowD:"
8747 msgstr "BanklinjeD"
8748
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8750 msgid "BankRowE"
8751 msgstr "BanklinjeE"
8752
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8754 #, fuzzy
8755 msgid "BankRowE:"
8756 msgstr "BanklinjeE"
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8759 msgid "BankRowF"
8760 msgstr "BanklinjeF"
8761
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8763 #, fuzzy
8764 msgid "BankRowF:"
8765 msgstr "BanklinjeF"
8766
8767 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Claim #."
8770 msgstr "Påstand"
8771
8772 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8773 msgid "Remarks"
8774 msgstr "Bemærkninger"
8775
8776 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Remarks #."
8779 msgstr "Bemærkninger"
8780
8781 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Proof:"
8784 msgstr "Korrektur"
8785
8786 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8787 msgid "More"
8788 msgstr "Mere"
8789
8790 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8791 msgid "(MORE)"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8795 #, fuzzy
8796 msgid "FADE IN:"
8797 msgstr "FADE_IND:"
8798
8799 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8800 msgid "INT."
8801 msgstr "KLIP"
8802
8803 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8804 msgid "EXT."
8805 msgstr "UDV."
8806
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8808 msgid "Continuing"
8809 msgstr "Fortsætter"
8810
8811 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8812 #, fuzzy
8813 msgid "(continuing)"
8814 msgstr "Fortsætter"
8815
8816 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8817 msgid "Transition"
8818 msgstr "Transition"
8819
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8821 #, fuzzy
8822 msgid "TITLE OVER:"
8823 msgstr "TITEL_OVER:"
8824
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8826 msgid "INTERCUT"
8827 msgstr "KLIP"
8828
8829 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8830 #, fuzzy
8831 msgid "INTERCUT WITH:"
8832 msgstr "KLIP"
8833
8834 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8835 #, fuzzy
8836 msgid "FADE OUT"
8837 msgstr "FADE_UD"
8838
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8840 msgid "Scene"
8841 msgstr "Scene"
8842
8843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8844 msgid "Classification Codes"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Definition \\thedefinition."
8851 msgstr "Definition"
8852
8853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Step"
8856 msgstr "State"
8857
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Step \\thestep."
8861 msgstr "Undersektion"
8862
8863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Example \\theexample."
8867 msgstr "Underunderafsnit"
8868
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8871 msgid "Notation \\thenotation."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8876 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Theorem \\thetheorem."
8879 msgstr "Undersektion"
8880
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Corollary \\thecorollary."
8885 msgstr "Underunderafsnit"
8886
8887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8889 msgid "Lemma \\thelemma."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Proposition \\theproposition."
8896 msgstr "Forslag"
8897
8898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Prop"
8901 msgstr "Klip ud"
8902
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8904 msgid "Prop \\theprop."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8908 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8914 msgid "Question"
8915 msgstr "Spørgsmål"
8916
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Question \\thequestion."
8920 msgstr "Underundersektion"
8921
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8924 msgid "Claim \\theclaim."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8931 msgstr "Formodning"
8932
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Appendices Section"
8936 msgstr "Appendiks"
8937
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8939 #, fuzzy
8940 msgid "--- Appendices ---"
8941 msgstr "Appendiks"
8942
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8946 msgstr "markeret"
8947
8948 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Review"
8951 msgstr "Smugkig"
8952
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Topical"
8956 msgstr "Emne"
8957
8958 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8959 msgid "Comment"
8960 msgstr "Kommentar"
8961
8962 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Paper"
8965 msgstr "Papirld"
8966
8967 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Prelim"
8970 msgstr "Påstand"
8971
8972 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8973 msgid "Rapid"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8977 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8978 msgid "PACS"
8979 msgstr "PACS"
8980
8981 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8982 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8986 msgid "MSC"
8987 msgstr "MSC"
8988
8989 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8992 msgstr "Emneklasse"
8993
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8995 msgid "submitto"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8999 msgid "submit to paper:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Bibliography (plain)"
9005 msgstr "Litteraturliste"
9006
9007 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Bibliography heading"
9010 msgstr "Litteraturliste"
9011
9012 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9013 msgid "ABSTRACT:"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9017 msgid "KEY WORDS:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Commission"
9023 msgstr "Betingelse"
9024
9025 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9026 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9030 msgid "AddressForOffprints"
9031 msgstr "AdresseForAftryk"
9032
9033 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Address for Offprints:"
9036 msgstr "AdresseForAftryk"
9037
9038 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9039 msgid "RunningTitle"
9040 msgstr "LøbendeTitel"
9041
9042 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9043 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Running title:"
9046 msgstr "LøbendeTitel"
9047
9048 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9049 msgid "RunningAuthor"
9050 msgstr "LøbendeForfatter"
9051
9052 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Running author:"
9055 msgstr "LøbendeForfatter"
9056
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9058 #, fuzzy
9059 msgid "NoTelephone"
9060 msgstr "Telefon"
9061
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9064 msgid "Fax"
9065 msgstr "Fax"
9066
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9069 #, fuzzy
9070 msgid "NoFax"
9071 msgstr "Fax"
9072
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9074 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9075 #, fuzzy
9076 msgid "NoPlace"
9077 msgstr "Sted"
9078
9079 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9080 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9081 #, fuzzy
9082 msgid "NoDate"
9083 msgstr "Dato"
9084
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Post Scriptum"
9088 msgstr "Postscript-&driver:"
9089
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9091 msgid "EndOfMessage"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9095 #, fuzzy
9096 msgid "EndOfFile"
9097 msgstr "Slide"
9098
9099 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9100 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9101 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Headings"
9107 msgstr "hoveder"
9108
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9110 #, fuzzy
9111 msgid "City:"
9112 msgstr "Lillebitte"
9113
9114 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Office:"
9117 msgstr "Fra"
9118
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Tel:"
9122 msgstr "Telex"
9123
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9125 #, fuzzy
9126 msgid "NoTel"
9127 msgstr "Ingen"
9128
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Fax:"
9132 msgstr "Fax"
9133
9134 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Closings"
9138 msgstr "Afslutning"
9139
9140 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9141 msgid "EndOfMessage."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9145 #, fuzzy
9146 msgid "EndOfFile."
9147 msgstr "Slide"
9148
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9150 #, fuzzy
9151 msgid "P.S.:"
9152 msgstr "PS:"
9153
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9155 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9156 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9158 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9159 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9160 msgid "Chapter"
9161 msgstr "Kapitel"
9162
9163 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Running LaTeX Title"
9166 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9167
9168 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9169 #, fuzzy
9170 msgid "TOC Title"
9171 msgstr "Indhold_titel"
9172
9173 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9174 #, fuzzy
9175 msgid "TOC title:"
9176 msgstr "Indhold_titel"
9177
9178 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Author Running"
9181 msgstr "Forfatter_løbende"
9182
9183 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Author Running:"
9186 msgstr "Forfatter_løbende"
9187
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9189 #, fuzzy
9190 msgid "TOC Author"
9191 msgstr "Indhold_forfatter"
9192
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9194 #, fuzzy
9195 msgid "TOC Author:"
9196 msgstr "Indhold_forfatter"
9197
9198 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9199 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9200 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9201 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Case #."
9204 msgstr "Sag"
9205
9206 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Claim."
9210 msgstr "Påstand"
9211
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Conjecture #."
9215 msgstr "Formodning"
9216
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Example #."
9220 msgstr "Eksempel"
9221
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Exercise #."
9225 msgstr "Øvelse"
9226
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Note #."
9230 msgstr "Notat"
9231
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9233 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Problem #."
9236 msgstr "Problem"
9237
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9239 msgid "Property"
9240 msgstr "Property"
9241
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Property #."
9245 msgstr "Property"
9246
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Question #."
9250 msgstr "Spørgsmål"
9251
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Remark #."
9255 msgstr "Bemærkning"
9256
9257 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9258 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Solution #."
9261 msgstr "Løsning"
9262
9263 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9264 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9265 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9266 msgid "Chapter*"
9267 msgstr "Kapitel*"
9268
9269 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9270 msgid "Chapterprecis"
9271 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9272
9273 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9274 msgid "Epigraph"
9275 msgstr "Epigrafi"
9276
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Maintext"
9280 msgstr "Plade"
9281
9282 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9283 msgid "Poemtitle"
9284 msgstr "Digttitel"
9285
9286 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9287 msgid "Poemtitle*"
9288 msgstr "Digttitel*"
9289
9290 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9291 msgid "Legend"
9292 msgstr "Symbolforklaring"
9293
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9295 msgid "Entry"
9296 msgstr "Indgang"
9297
9298 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Entry:"
9301 msgstr "Indgang"
9302
9303 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9304 #, fuzzy
9305 msgid "ListItem"
9306 msgstr "Liste"
9307
9308 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9309 #, fuzzy
9310 msgid "List Item:"
9311 msgstr "Sidste bundnote:"
9312
9313 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9314 #, fuzzy
9315 msgid "DoubleItem"
9316 msgstr "Dobbelt"
9317
9318 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Double Item:"
9321 msgstr "Dobbelt"
9322
9323 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Space"
9326 msgstr "E&rstat"
9327
9328 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Space:"
9331 msgstr "E&rstat"
9332
9333 #: lib/layouts/paper.layout:146
9334 msgid "SubTitle"
9335 msgstr "Undertitel"
9336
9337 #: lib/layouts/paper.layout:158
9338 msgid "Institution"
9339 msgstr "Institution"
9340
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9342 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9343 msgid "Slide"
9344 msgstr "Slide"
9345
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9347 msgid "    "
9348 msgstr "    "
9349
9350 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9351 #, fuzzy
9352 msgid "EndSlide"
9353 msgstr "Slide"
9354
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9356 msgid "~=~"
9357 msgstr "~=~"
9358
9359 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9360 #, fuzzy
9361 msgid "WideSlide"
9362 msgstr "Slide"
9363
9364 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9365 #, fuzzy
9366 msgid "EmptySlide"
9367 msgstr "Slide"
9368
9369 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Empty slide:"
9372 msgstr "tom"
9373
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9375 #, fuzzy
9376 msgid "\\arabic{section}"
9377 msgstr "Undersektion"
9378
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9380 #, fuzzy
9381 msgid "ItemizeType1"
9382 msgstr "Punktinddeling"
9383
9384 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9385 #, fuzzy
9386 msgid "EnumerateType1"
9387 msgstr "Nummereret"
9388
9389 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9390 #, fuzzy
9391 msgid "List of Algorithms"
9392 msgstr "Algoritme"
9393
9394 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9395 msgid "\\thechapter"
9396 msgstr "\\thechapter"
9397
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Recipe"
9401 msgstr "Modtaget"
9402
9403 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Recipe:"
9406 msgstr "Modtaget"
9407
9408 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Ingredients"
9411 msgstr "Rulletekster"
9412
9413 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Ingredients:"
9416 msgstr "Rulletekster"
9417
9418 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9419 msgid "Preprint"
9420 msgstr "Kladdetryk"
9421
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9423 #, fuzzy
9424 msgid "AltAffiliation"
9425 msgstr "Tilknyttet"
9426
9427 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Thanks:"
9430 msgstr "Tak"
9431
9432 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Electronic Address:"
9435 msgstr "Returadresse"
9436
9437 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9438 #, fuzzy
9439 msgid "acknowledgments"
9440 msgstr "Taksigelser"
9441
9442 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9443 #, fuzzy
9444 msgid "PACS number:"
9445 msgstr "Uden nummer"
9446
9447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9448 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9449 msgid "Labeling"
9450 msgstr "Mærkning"
9451
9452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9453 msgid "L"
9454 msgstr "L"
9455
9456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9457 msgid "O"
9458 msgstr "O"
9459
9460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9461 msgid "Encl"
9462 msgstr "Vedlagt"
9463
9464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Place:"
9467 msgstr "Sted"
9468
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9470 msgid "Specialmail"
9471 msgstr "Specialpost"
9472
9473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Specialmail:"
9476 msgstr "Specialpost"
9477
9478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Title:"
9481 msgstr "Titel"
9482
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9484 msgid "Yourref"
9485 msgstr "DinRef"
9486
9487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9488 msgid "Yourmail"
9489 msgstr "DinPost"
9490
9491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9492 msgid "Your letter of:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9496 msgid "Myref"
9497 msgstr "Myref"
9498
9499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9500 msgid "Customer"
9501 msgstr "Kunde"
9502
9503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Customer no.:"
9506 msgstr "Kunde"
9507
9508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9509 msgid "Invoice"
9510 msgstr "Faktura"
9511
9512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Invoice no.:"
9515 msgstr "Faktura"
9516
9517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9518 msgid "NextAddress"
9519 msgstr "NæsteAdresse"
9520
9521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Next Address:"
9524 msgstr "NæsteAdresse"
9525
9526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Sender Name:"
9529 msgstr "Printer&navn:"
9530
9531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9532 msgid "Sender Phone:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9536 msgid "Sender Fax:"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Sender E-Mail:"
9542 msgstr "E-post"
9543
9544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Sender URL:"
9547 msgstr "Indsæt URL"
9548
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9550 msgid "Logo"
9551 msgstr "Logo"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Logo:"
9556 msgstr "Logo"
9557
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9559 #, fuzzy
9560 msgid "EndLetter"
9561 msgstr "Brev"
9562
9563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9564 #, fuzzy
9565 msgid "End of letter"
9566 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9567
9568 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9569 msgid "LandscapeSlide"
9570 msgstr "BredformatRamme"
9571
9572 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Landscape Slide:"
9575 msgstr "BredformatRamme"
9576
9577 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9578 msgid "PortraitSlide"
9579 msgstr "HøjformatSlide"
9580
9581 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Portrait Slide:"
9584 msgstr "HøjformatSlide"
9585
9586 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9587 msgid "Slide*"
9588 msgstr "Slide*"
9589
9590 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9591 #, fuzzy
9592 msgid "EndOfSlide"
9593 msgstr "Slide"
9594
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9596 msgid "SlideHeading"
9597 msgstr "SlideHoved"
9598
9599 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9600 msgid "SlideSubHeading"
9601 msgstr "SlideUnderhoved"
9602
9603 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9604 msgid "ListOfSlides"
9605 msgstr "Rammeliste"
9606
9607 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9608 #, fuzzy
9609 msgid "[List Of Slides]"
9610 msgstr "Rammeliste"
9611
9612 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9613 msgid "SlideContents"
9614 msgstr "SlideIndhold"
9615
9616 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9617 #, fuzzy
9618 msgid "[Slide Contents]"
9619 msgstr "SlideIndhold"
9620
9621 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9622 msgid "ProgressContents"
9623 msgstr "ProgressIndhold"
9624
9625 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9626 #, fuzzy
9627 msgid "[Progress Contents]"
9628 msgstr "ProgressIndhold"
9629
9630 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9632 msgid "Conjecture*"
9633 msgstr "Formodning*"
9634
9635 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Algorithm*"
9640 msgstr "Algoritme"
9641
9642 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9643 msgid "AMS"
9644 msgstr "AMS"
9645
9646 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9647 msgid "Subjectclass"
9648 msgstr "Emneklasse"
9649
9650 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9651 #, fuzzy
9652 msgid "AMS subject classifications:"
9653 msgstr "Emneklasse"
9654
9655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Conference"
9658 msgstr "Reference"
9659
9660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Conference:"
9663 msgstr "&Reference:"
9664
9665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9666 #, fuzzy
9667 msgid "CopyrightYear"
9668 msgstr "Ophavsret"
9669
9670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Copyright year:"
9673 msgstr "Ophavsret"
9674
9675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Copyrightdata"
9678 msgstr "Ophavsret"
9679
9680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Copyright data:"
9683 msgstr "Ophavsret"
9684
9685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Terms"
9688 msgstr "Teorem"
9689
9690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Terms:"
9693 msgstr "Teorem"
9694
9695 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9696 msgid "Topic"
9697 msgstr "Emne"
9698
9699 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9700 msgid "MMMMM"
9701 msgstr "MMMMM"
9702
9703 #: lib/layouts/slides.layout:105
9704 #, fuzzy
9705 msgid "New Slide:"
9706 msgstr "Slide"
9707
9708 #: lib/layouts/slides.layout:127
9709 msgid "Overlay"
9710 msgstr "Transparent"
9711
9712 #: lib/layouts/slides.layout:142
9713 #, fuzzy
9714 msgid "New Overlay:"
9715 msgstr "Transparent"
9716
9717 #: lib/layouts/slides.layout:182
9718 #, fuzzy
9719 msgid "New Note:"
9720 msgstr "Ny indgang"
9721
9722 #: lib/layouts/slides.layout:207
9723 msgid "InvisibleText"
9724 msgstr "UsynligTekst"
9725
9726 #: lib/layouts/slides.layout:214
9727 #, fuzzy
9728 msgid "<Invisible Text Follows>"
9729 msgstr "UsynligTekst"
9730
9731 #: lib/layouts/slides.layout:231
9732 msgid "VisibleText"
9733 msgstr "SynligTekst"
9734
9735 #: lib/layouts/slides.layout:238
9736 #, fuzzy
9737 msgid "<Visible Text Follows>"
9738 msgstr "SynligTekst"
9739
9740 #: lib/layouts/spie.layout:54
9741 msgid "Authorinfo"
9742 msgstr "Forfatteroplysninger"
9743
9744 #: lib/layouts/spie.layout:66
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Authorinfo:"
9747 msgstr "Forfatteroplysninger"
9748
9749 #: lib/layouts/spie.layout:79
9750 msgid "ABSTRACT"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/spie.layout:94
9754 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Subclass"
9760 msgstr "Emneklasse"
9761
9762 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Petit"
9765 msgstr "Digttitel"
9766
9767 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Front Matter"
9770 msgstr "FrontMatter"
9771
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9773 #, fuzzy
9774 msgid "--- Front Matter ---"
9775 msgstr "FrontMatter"
9776
9777 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Main Matter"
9780 msgstr "FrontMatter"
9781
9782 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9783 msgid "--- Main Matter ---"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9787 msgid "Back Matter"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9791 msgid "--- Back Matter ---"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9795 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9796 msgid "Part \\thepart"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9800 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Chapter \\thechapter"
9803 msgstr "Kapitel_øvelser"
9804
9805 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9806 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Appendix \\thechapter"
9809 msgstr "markeret"
9810
9811 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Preface"
9814 msgstr "Sted"
9815
9816 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Preface:"
9819 msgstr "Sted"
9820
9821 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Proof(QED)"
9824 msgstr "Korrektur"
9825
9826 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9827 msgid "Proof(smartQED)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9831 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Title*"
9837 msgstr "Titel"
9838
9839 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Institute and e-mail: "
9842 msgstr "Institut"
9843
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9845 msgid "MiniTOC"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9849 msgid "TOC depth (provide a number):"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9853 #, fuzzy
9854 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9855 msgstr "Tilpas Figur"
9856
9857 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9858 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9859 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9860 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9861 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9862 #, fuzzy
9863 msgid "For editors"
9864 msgstr "Rulletekster"
9865
9866 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9867 #, fuzzy
9868 msgid "List of Contributors"
9869 msgstr "Liste over %1$s"
9870
9871 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Inst"
9874 msgstr "&Indsæt"
9875
9876 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Institute #"
9879 msgstr "Institut"
9880
9881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Sidenote"
9884 msgstr "notat"
9885
9886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9887 #, fuzzy
9888 msgid "sidenote"
9889 msgstr "notat"
9890
9891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Marginnote"
9894 msgstr "Marginnote|t"
9895
9896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9897 #, fuzzy
9898 msgid "marginnote"
9899 msgstr "margin"
9900
9901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9902 msgid "NewThought"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9906 msgid "new thought"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9910 #, fuzzy
9911 msgid "AllCaps"
9912 msgstr "Kapitæler"
9913
9914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9915 #, fuzzy
9916 msgid "allcaps"
9917 msgstr "Kapitæler"
9918
9919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9920 #, fuzzy
9921 msgid "SmallCaps"
9922 msgstr "Kapitæler"
9923
9924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9925 #, fuzzy
9926 msgid "smallcaps"
9927 msgstr "Kapitæler"
9928
9929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Full Width"
9932 msgstr "Mærkatbredde"
9933
9934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9935 #, fuzzy
9936 msgid "MarginTable"
9937 msgstr "margin"
9938
9939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9940 #, fuzzy
9941 msgid "MarginFigure"
9942 msgstr "Tilpas Figur"
9943
9944 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9945 #, fuzzy
9946 msgid "email:"
9947 msgstr "E-post"
9948
9949 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9950 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Flex:Firstname"
9956 msgstr "Første Navn"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Firstname"
9962 msgstr "Første Navn"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Flex:Fname"
9967 msgstr "Filnavn"
9968
9969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Fname"
9972 msgstr "Uden ramme"
9973
9974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Flex:Surname"
9977 msgstr "Efternavn"
9978
9979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Flex:Filename"
9982 msgstr "Filnavn"
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Flex:Literal"
9987 msgstr "Råt"
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9991 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9992 msgid "Literal"
9993 msgstr "Råt"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Flex:Emph"
9998 msgstr "&Placering:"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10001 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10002 msgid "Emph"
10003 msgstr "Fremhævet"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Flex:Abbrev"
10008 msgstr "Smugkig"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Abbrev"
10013 msgstr "Smugkig"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Flex:Citation-number"
10018 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10022 msgid "Citation-number"
10023 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Flex:Volume"
10028 msgstr "Kolonner"
10029
10030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Volume"
10033 msgstr "Kolonner"
10034
10035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Flex:Day"
10038 msgstr "Supplement"
10039
10040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Day"
10043 msgstr "Vis"
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Flex:Month"
10048 msgstr "&Placering:"
10049
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Month"
10053 msgstr "&Matematik"
10054
10055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Flex:Year"
10058 msgstr "Supplement"
10059
10060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Year"
10063 msgstr "Sl&et"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Flex:Issue-number"
10068 msgstr "msnumber"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Issue-number"
10073 msgstr "msnumber"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10076 msgid "Flex:Issue-day"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10080 msgid "Issue-day"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10084 msgid "Flex:Issue-months"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10088 msgid "Issue-months"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10092 msgid "Subsubparagraph"
10093 msgstr "Underunderafsnit"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10096 msgid "Header"
10097 msgstr "Hoved"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10100 #, fuzzy
10101 msgid "-- Header --"
10102 msgstr "Hoved"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10105 msgid "Special-section"
10106 msgstr "Special-sektion"
10107
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Special-section:"
10111 msgstr "Special-sektion"
10112
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10114 msgid "AGU-journal"
10115 msgstr "AGU-tidsskrift"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10118 #, fuzzy
10119 msgid "AGU-journal:"
10120 msgstr "AGU-tidsskrift"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Citation-number:"
10125 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10128 msgid "AGU-volume"
10129 msgstr "AGU-bind"
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10132 #, fuzzy
10133 msgid "AGU-volume:"
10134 msgstr "AGU-bind"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10137 msgid "AGU-issue"
10138 msgstr "AGU-udgave"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10141 #, fuzzy
10142 msgid "AGU-issue:"
10143 msgstr "AGU-udgave"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Copyright:"
10148 msgstr "Ophavsret"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10151 msgid "Index-terms"
10152 msgstr "Indekstermer"
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Index-terms..."
10157 msgstr "Indekstermer"
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10160 msgid "Index-term"
10161 msgstr "Indeksterm"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Index-term:"
10166 msgstr "Indeksterm"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10169 msgid "Cross-term"
10170 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Cross-term:"
10175 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10178 msgid "Supplementary"
10179 msgstr "Supplement"
10180
10181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Supplementary..."
10184 msgstr "Supplement"
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10187 msgid "Supp-note"
10188 msgstr "Supp-notat"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Sup-mat-note:"
10193 msgstr "Supp-notat"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10196 msgid "Cite-other"
10197 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Cite-other:"
10202 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10205 msgid "Revised"
10206 msgstr "Revideret"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Revised:"
10211 msgstr "Revideret"
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10214 msgid "Ident-line"
10215 msgstr "Identifikations-linje"
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Ident-line:"
10220 msgstr "Identifikations-linje"
10221
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10223 msgid "Runhead"
10224 msgstr "Runhead"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Runhead:"
10229 msgstr "Runhead"
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10232 msgid "Published-online:"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10236 msgid "Citation"
10237 msgstr "Litteraturhenvisning"
10238
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Citation:"
10242 msgstr "Litteraturhenvisning"
10243
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10245 msgid "Posting-order"
10246 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Posting-order:"
10251 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10254 msgid "AGU-pages"
10255 msgstr "AGU-sider"
10256
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10258 #, fuzzy
10259 msgid "AGU-pages:"
10260 msgstr "AGU-sider"
10261
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10263 msgid "Words"
10264 msgstr "Ord"
10265
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Words:"
10269 msgstr "Ord"
10270
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10272 msgid "Figures"
10273 msgstr "Figurer"
10274
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Figures:"
10278 msgstr "Figurer"
10279
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10281 msgid "Tables"
10282 msgstr "Tabeller"
10283
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Tables:"
10287 msgstr "Tabeller"
10288
10289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10290 msgid "Datasets"
10291 msgstr "Datasæt"
10292
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Datasets:"
10296 msgstr "Datasæt"
10297
10298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Flex:ISSN"
10301 msgstr "&Placering:"
10302
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10304 msgid "ISSN"
10305 msgstr "ISSN"
10306
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Flex:CODEN"
10310 msgstr "&Placering:"
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10313 #, fuzzy
10314 msgid "CODEN"
10315 msgstr "SCENE"
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Flex:SS-Code"
10320 msgstr "Kode"
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10323 #, fuzzy
10324 msgid "SS-Code"
10325 msgstr "Kode"
10326
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Flex:SS-Title"
10330 msgstr "Titel"
10331
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10333 #, fuzzy
10334 msgid "SS-Title"
10335 msgstr "Titel"
10336
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Flex:CCC-Code"
10340 msgstr "Kode"
10341
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10343 #, fuzzy
10344 msgid "CCC-Code"
10345 msgstr "Kode"
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Flex:Code"
10350 msgstr "&Placering:"
10351
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10353 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10354 msgid "Code"
10355 msgstr "Kode"
10356
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Flex:Dscr"
10360 msgstr "&Placering:"
10361
10362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Dscr"
10365 msgstr "&Skrot"
10366
10367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Flex:Keyword"
10370 msgstr "Nøgleord"
10371
10372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10373 msgid "Flex:Orgdiv"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10377 msgid "Orgdiv"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Flex:Orgname"
10383 msgstr "Efternavn"
10384
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Orgname"
10388 msgstr "Efternavn"
10389
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Flex:Street"
10393 msgstr "Gade"
10394
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Flex:City"
10398 msgstr "&Placering:"
10399
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10401 #, fuzzy
10402 msgid "City"
10403 msgstr "Lillebitte"
10404
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Flex:State"
10408 msgstr "&Placering:"
10409
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Flex:Postcode"
10413 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10414
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Postcode"
10418 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10419
10420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Flex:Country"
10423 msgstr "Indgang"
10424
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Country"
10428 msgstr "Indgang"
10429
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10431 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10432 msgid "Paragraph*"
10433 msgstr "Afsnit*"
10434
10435 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10436 msgid "CCC"
10437 msgstr "CCC"
10438
10439 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10440 #, fuzzy
10441 msgid "CCC code:"
10442 msgstr "Kode"
10443
10444 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10445 msgid "PaperId"
10446 msgstr "Papirld"
10447
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Paper Id:"
10451 msgstr "Papirld"
10452
10453 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10454 msgid "AuthorAddr"
10455 msgstr "ForfatterAdr"
10456
10457 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Author Address:"
10460 msgstr "Forfatter_Adresse"
10461
10462 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10463 msgid "SlugComment"
10464 msgstr "SlugKommentar"
10465
10466 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Slug Comment:"
10469 msgstr "SlugKommentar"
10470
10471 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10472 msgid "Plate"
10473 msgstr "Plade"
10474
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10476 msgid "Planotable"
10477 msgstr "PlanoTabel"
10478
10479 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Table Caption"
10482 msgstr "Tabelundertekst"
10483
10484 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10485 #, fuzzy
10486 msgid "TableCaption"
10487 msgstr "Tabelundertekst"
10488
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Current Address"
10492 msgstr "Nuværende_adresse"
10493
10494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Current address:"
10497 msgstr "Nuværende_adresse"
10498
10499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10500 #, fuzzy
10501 msgid "E-mail address:"
10502 msgstr "E-postadresse : |#E"
10503
10504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Key words and phrases:"
10507 msgstr "Nøgleord"
10508
10509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10510 msgid "Dedicatory"
10511 msgstr "Dedikering"
10512
10513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Dedication:"
10516 msgstr "Dedikering"
10517
10518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10519 msgid "Translator"
10520 msgstr "Oversætter"
10521
10522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Translator:"
10525 msgstr "Oversætter"
10526
10527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10528 #, fuzzy
10529 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10530 msgstr "Emneklasse"
10531
10532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Flex:Directory"
10535 msgstr "Mapper"
10536
10537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Directory"
10540 msgstr "Mapper"
10541
10542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Flex:Email"
10545 msgstr "&Placering:"
10546
10547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Flex:KeyCombo"
10550 msgstr "Tastatur"
10551
10552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10553 #, fuzzy
10554 msgid "KeyCombo"
10555 msgstr "Tastatur"
10556
10557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Flex:KeyCap"
10560 msgstr "Billedtekst"
10561
10562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10563 #, fuzzy
10564 msgid "KeyCap"
10565 msgstr "Billedtekst"
10566
10567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10568 msgid "Flex:GuiMenu"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10572 msgid "GuiMenu"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10576 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10580 msgid "GuiMenuItem"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10584 msgid "Flex:GuiButton"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10588 msgid "GuiButton"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10592 msgid "Flex:MenuChoice"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10596 msgid "MenuChoice"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10600 msgid "SGML"
10601 msgstr "SGML"
10602
10603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10604 msgid "Subparagraph*"
10605 msgstr "Underafsnit*"
10606
10607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10608 msgid "Authorgroup"
10609 msgstr "Forfattergruppe"
10610
10611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10612 msgid "RevisionHistory"
10613 msgstr "Udgavehistorik"
10614
10615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Revision History"
10618 msgstr "Udgavehistorik"
10619
10620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10621 msgid "Revision"
10622 msgstr "Udgave"
10623
10624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10625 msgid "RevisionRemark"
10626 msgstr "Udgavebemærkning"
10627
10628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10629 msgid "FirstName"
10630 msgstr "Første Navn"
10631
10632 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10633 #: lib/layouts/sweave.module:39
10634 msgid "Scrap"
10635 msgstr "Scrap"
10636
10637 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10638 msgid "\\arabic{chapter}"
10639 msgstr "\\arabic{chapter}"
10640
10641 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10642 msgid "\\Alph{chapter}"
10643 msgstr "\\Alph{chapter}"
10644
10645 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10646 msgid "\\arabic{footnote}"
10647 msgstr "\\arabic{footnote}"
10648
10649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10650 msgid "\\Roman{section}."
10651 msgstr "\\Roman{section}."
10652
10653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10656 msgstr "markeret"
10657
10658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10659 msgid "\\Alph{subsection}."
10660 msgstr "\\Alph{subsection}."
10661
10662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10663 msgid "\\arabic{subsection}."
10664 msgstr "\\arabic{subsection}."
10665
10666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10667 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10668 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10669
10670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10671 msgid "\\alph{subsubsection}."
10672 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10673
10674 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10675 msgid "\\alph{paragraph}."
10676 msgstr "\\alph{paragraph}."
10677
10678 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10679 msgid "Addpart"
10680 msgstr "Tilføjdel"
10681
10682 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10683 msgid "Addchap"
10684 msgstr "TilføjKap"
10685
10686 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10687 msgid "Addsec"
10688 msgstr "Addsec"
10689
10690 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10691 msgid "Addchap*"
10692 msgstr "TilføjKap*"
10693
10694 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10695 msgid "Addsec*"
10696 msgstr "Addsec*"
10697
10698 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10699 msgid "Minisec"
10700 msgstr "Minisec"
10701
10702 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10703 msgid "Publishers"
10704 msgstr "Udgivere"
10705
10706 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10707 msgid "Dedication"
10708 msgstr "Dedikering"
10709
10710 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10711 msgid "Titlehead"
10712 msgstr "Titelhoved"
10713
10714 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10715 msgid "Uppertitleback"
10716 msgstr "Øvretitelbagside"
10717
10718 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10719 msgid "Lowertitleback"
10720 msgstr "Lowertitleback"
10721
10722 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10723 msgid "Extratitle"
10724 msgstr "Ekstratitel"
10725
10726 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10727 msgid "Captionabove"
10728 msgstr "Billedtekstover"
10729
10730 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10731 msgid "Captionbelow"
10732 msgstr "Billedtekstunder"
10733
10734 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10735 msgid "Dictum"
10736 msgstr "Dictum"
10737
10738 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Flex"
10741 msgstr "Fil"
10742
10743 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10744 msgid "UNDEFINED"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10748 msgid "pp."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10752 #, fuzzy
10753 msgid "ed."
10754 msgstr "rød"
10755
10756 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10757 msgid "vol."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10761 #, fuzzy
10762 msgid "no."
10763 msgstr "Fortryd"
10764
10765 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10767 msgid "in"
10768 msgstr "tomme"
10769
10770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10771 msgid "\\Roman{part}"
10772 msgstr "\\Roman{part}"
10773
10774 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Part \\Roman{part}"
10777 msgstr "\\Roman{part}"
10778
10779 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Chapter ##"
10782 msgstr "Kapitel"
10783
10784 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Section ##"
10788 msgstr "Sektion"
10789
10790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Paragraph ##"
10793 msgstr "Afsnit"
10794
10795 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10796 msgid "\\arabic{enumi}."
10797 msgstr "\\arabic{enumi}."
10798
10799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10800 msgid "\\roman{enumiii}."
10801 msgstr "\\roman{enumiii}."
10802
10803 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10804 msgid "\\Alph{enumiv}."
10805 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10806
10807 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Equation ##"
10810 msgstr "Formel"
10811
10812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Footnote ##"
10815 msgstr "Bundnote"
10816
10817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Marginal"
10820 msgstr "margin"
10821
10822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10823 msgid "margin"
10824 msgstr "margin"
10825
10826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Foot"
10829 msgstr "fodnote"
10830
10831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10832 msgid "foot"
10833 msgstr "fodnote"
10834
10835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Note:Comment"
10838 msgstr "Kommentar"
10839
10840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10841 msgid "comment"
10842 msgstr "kommentar"
10843
10844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Note:Note"
10847 msgstr "Notat"
10848
10849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10850 msgid "note"
10851 msgstr "notat"
10852
10853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Note:Greyedout"
10856 msgstr "&Grånet"
10857
10858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10859 #, fuzzy
10860 msgid "greyedout"
10861 msgstr "&Grånet"
10862
10863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10864 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10865 msgid "ERT"
10866 msgstr "ERT"
10867
10868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10870 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Phantom"
10873 msgstr "Esperanto"
10874
10875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Listings"
10879 msgstr "Liste"
10880
10881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Branch"
10885 msgstr "Gren"
10886
10887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10888 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10889 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10891 msgid "Index"
10892 msgstr "Indeks"
10893
10894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Idx"
10897 msgstr "Indeks"
10898
10899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10900 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10901 msgid "Box"
10902 msgstr "Ramme"
10903
10904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Box:Shaded"
10907 msgstr "F&orm:"
10908
10909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Float"
10912 msgstr "Flyder|l"
10913
10914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Wrap"
10917 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10918
10919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Argument"
10922 msgstr "Justering"
10923
10924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10925 msgid "opt"
10926 msgstr "par"
10927
10928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Info"
10931 msgstr "Fortryd"
10932
10933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Info:menu"
10936 msgstr "mu"
10937
10938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Info:shortcut"
10941 msgstr "&Genvej:"
10942
10943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Info:shortcuts"
10946 msgstr "&Genvej:"
10947
10948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10949 msgid "Preview"
10950 msgstr "Smugkig"
10951
10952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10953 #, fuzzy
10954 msgid "--Separator--"
10955 msgstr "Adskillelse"
10956
10957 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10958 #, fuzzy
10959 msgid "--- Separate Environment ---"
10960 msgstr "Gather-miljø"
10961
10962 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10963 msgid "Headnote"
10964 msgstr "Topnote"
10965
10966 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10967 msgid "Headnote (optional):"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Corr Author:"
10973 msgstr "Fire Forfattere"
10974
10975 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10976 msgid "Offprints"
10977 msgstr "Aftryk"
10978
10979 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Offprints:"
10982 msgstr "Aftryk"
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10985 msgid "Fact \\thefact."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Problem \\theproblem."
10991 msgstr "Problem"
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Exercise \\theexercise."
10996 msgstr "Øvelse"
10997
10998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Corollary \\thetheorem."
11001 msgstr "Korollar"
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
11004 msgid "Lemma \\thetheorem."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Proposition \\thetheorem."
11010 msgstr "Forslag"
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11015 msgstr "Formodning"
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
11018 msgid "Fact \\thetheorem."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Definition \\thetheorem."
11024 msgstr "Definition"
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Example \\thetheorem."
11029 msgstr "Eksempel"
11030
11031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Problem \\thetheorem."
11034 msgstr "Problem"
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Exercise \\thetheorem."
11039 msgstr "Øvelse"
11040
11041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
11042 msgid "Remark \\thetheorem."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
11046 msgid "Claim \\thetheorem."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11050 msgid "Example*"
11051 msgstr "Eksempel*"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11054 msgid "Problem*"
11055 msgstr "Problem*"
11056
11057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11058 msgid "Exercise*"
11059 msgstr "Øvelse*"
11060
11061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11062 msgid "Remark*"
11063 msgstr "Bemærkning*"
11064
11065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11066 msgid "Claim*"
11067 msgstr "Påstand*"
11068
11069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Conjecture."
11072 msgstr "Formodning"
11073
11074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11075 msgid "Fact*"
11076 msgstr "Fakta*"
11077
11078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Problem."
11081 msgstr "Problem"
11082
11083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Exercise."
11086 msgstr "Øvelse"
11087
11088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Remark."
11091 msgstr "Bemærkning"
11092
11093 #: lib/layouts/braille.module:2
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Braille"
11096 msgstr "tabelkant"
11097
11098 #: lib/layouts/braille.module:6
11099 msgid ""
11100 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11101 "in examples."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/braille.module:22
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Braille (default)"
11107 msgstr "LaTeX fejlede"
11108
11109 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Braille:"
11112 msgstr "Mindre:"
11113
11114 #: lib/layouts/braille.module:45
11115 msgid "Braille (textsize)"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/braille.module:68
11119 msgid "Braille (dots on)"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/braille.module:83
11123 msgid "Braille_dots_on"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/braille.module:92
11127 msgid "Braille (dots off)"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/braille.module:107
11131 msgid "Braille_dots_off"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/braille.module:116
11135 msgid "Braille (mirror on)"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/braille.module:131
11139 msgid "Braille_mirror_on"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/braille.module:140
11143 msgid "Braille (mirror off)"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/layouts/braille.module:155
11147 msgid "Braille_mirror_off"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/braille.module:163
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Braillebox"
11153 msgstr "tabelkant"
11154
11155 #: lib/layouts/braille.module:167
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Braille box"
11158 msgstr "tabelkant"
11159
11160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11161 msgid "Custom Header/Footerlines"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11165 msgid ""
11166 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
11167 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
11168 "to fancy!"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Center Header"
11174 msgstr "Venstre_Hoved"
11175
11176 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Center Header:"
11179 msgstr "Venstre_Hoved"
11180
11181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Left Footer"
11184 msgstr "Brev"
11185
11186 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Left Footer:"
11189 msgstr "Sidste bundnote:"
11190
11191 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Center Footer"
11194 msgstr "Højre_fod"
11195
11196 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Center Footer:"
11199 msgstr "Bundnote:"
11200
11201 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Endnote"
11204 msgstr "notat"
11205
11206 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11207 msgid ""
11208 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11209 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Flex:Endnote"
11215 msgstr "notat"
11216
11217 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11218 #, fuzzy
11219 msgid "endnote"
11220 msgstr "Topnote"
11221
11222 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11223 msgid "Number Equations by Section"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11227 msgid ""
11228 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11229 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Number Figures by Section"
11235 msgstr "Teorem"
11236
11237 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11238 msgid ""
11239 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11240 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Foot to End"
11246 msgstr "NoteTilRedaktør"
11247
11248 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11249 msgid ""
11250 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11251 "code where you want the endnotes to appear."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Hanging"
11257 msgstr "margin"
11258
11259 #: lib/layouts/hanging.module:6
11260 msgid ""
11261 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11262 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11263 "are indented."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/initials.module:2
11267 msgid "Initials"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/initials.module:6
11271 msgid ""
11272 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11273 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11277 #, fuzzy
11278 msgid "charstyles"
11279 msgstr "Stil"
11280
11281 #: lib/layouts/initials.module:10
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Flex:Initial"
11284 msgstr "Kursiv"
11285
11286 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Initial"
11289 msgstr "Kursiv"
11290
11291 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11292 #, fuzzy
11293 msgid "LilyPond Book"
11294 msgstr "LilyPond"
11295
11296 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11297 msgid ""
11298 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11299 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11303 #: lib/external_templates:212
11304 msgid "LilyPond"
11305 msgstr "LilyPond"
11306
11307 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Linguistics"
11310 msgstr "Liste"
11311
11312 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11313 msgid ""
11314 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11315 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11316 "examples."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11320 msgid "Numbered Example (multiline)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Example:"
11326 msgstr "Eksempel"
11327
11328 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11329 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Examples:"
11335 msgstr "Eksempel"
11336
11337 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Subexample"
11340 msgstr "Eksempel"
11341
11342 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Subexample:"
11345 msgstr "Eksempel"
11346
11347 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Flex:Glosse"
11350 msgstr "Luk"
11351
11352 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Glosse"
11355 msgstr "Luk"
11356
11357 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11360 msgstr "Kunde"
11361
11362 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11363 msgid "Tri-Glosse"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Flex:Expression"
11369 msgstr "Version"
11370
11371 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Expression"
11374 msgstr "Version"
11375
11376 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11377 #, fuzzy
11378 msgid "expr."
11379 msgstr "ex"
11380
11381 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Flex:Concepts"
11384 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11385
11386 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Concepts"
11389 msgstr "&Acceptér"
11390
11391 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11392 #, fuzzy
11393 msgid "concept"
11394 msgstr "&Acceptér"
11395
11396 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Flex:Meaning"
11399 msgstr "Skrifttype-håndtering"
11400
11401 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Meaning"
11404 msgstr "Åbning"
11405
11406 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11407 #, fuzzy
11408 msgid "meaning"
11409 msgstr "Åbning"
11410
11411 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Tableau"
11414 msgstr "Tabel"
11415
11416 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11417 #, fuzzy
11418 msgid "List of Tableaux"
11419 msgstr "Liste over %1$s"
11420
11421 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Logical Markup"
11424 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11425
11426 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11427 msgid ""
11428 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11429 "code."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Flex:Noun"
11435 msgstr "Navneord"
11436
11437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11438 msgid "Noun"
11439 msgstr "Navneord"
11440
11441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11442 #, fuzzy
11443 msgid "noun"
11444 msgstr "ingen"
11445
11446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11447 #, fuzzy
11448 msgid "emph"
11449 msgstr "Fremhævet"
11450
11451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11452 msgid "Flex:Strong"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Strong"
11458 msgstr "Liste"
11459
11460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11461 #, fuzzy
11462 msgid "strong"
11463 msgstr "Liste"
11464
11465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11466 #, fuzzy
11467 msgid "code"
11468 msgstr "Kode"
11469
11470 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Minimalistic"
11473 msgstr "Minisec"
11474
11475 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11476 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/noweb.module:2
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Noweb literate programming"
11482 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
11483
11484 #: lib/layouts/noweb.module:5
11485 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11489 #, fuzzy
11490 msgid "literate"
11491 msgstr "Seriate"
11492
11493 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11494 #: lib/configure.py:506
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Sweave"
11497 msgstr "&Gem"
11498
11499 #: lib/layouts/sweave.module:5
11500 msgid ""
11501 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/sweave.module:20
11505 msgid "Chunk"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/sweave.module:43
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Sweave Options"
11511 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11512
11513 #: lib/layouts/sweave.module:44
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Sweave opts"
11516 msgstr "Skærmskrifter"
11517
11518 #: lib/layouts/sweave.module:64
11519 #, fuzzy
11520 msgid "S/R expression"
11521 msgstr "Version"
11522
11523 #: lib/layouts/sweave.module:65
11524 #, fuzzy
11525 msgid "S/R expr"
11526 msgstr "ex"
11527
11528 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11529 msgid "Sweave Input File"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Number Tables by Section"
11535 msgstr "Teorem"
11536
11537 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11538 msgid ""
11539 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11540 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11546 msgstr "Teorem"
11547
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11549 msgid ""
11550 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11551 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11552 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11553 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11554 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11555 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11556 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11557 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11561 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11565 msgid ""
11566 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11567 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11568 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11569 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11570 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11571 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11572 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Criterion \\thecriterion."
11578 msgstr "Kriterie"
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Criterion*"
11584 msgstr "Kriterie"
11585
11586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Criterion."
11590 msgstr "Kriterie"
11591
11592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11595 msgstr "Algoritme"
11596
11597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Algorithm."
11601 msgstr "Algoritme"
11602
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11604 msgid "Axiom \\theaxiom."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Axiom*"
11611 msgstr "Aksiom"
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Axiom."
11617 msgstr "Aksiom"
11618
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Condition \\thecondition."
11622 msgstr "Betingelse"
11623
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11626 msgid "Condition*"
11627 msgstr "Betingelse*"
11628
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Condition."
11633 msgstr "Betingelse"
11634
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Note \\thenote."
11638 msgstr "Undersektion"
11639
11640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11642 msgid "Note*"
11643 msgstr "Notat*"
11644
11645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Note."
11649 msgstr "Notat"
11650
11651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11653 msgid "Notation*"
11654 msgstr "Notation*"
11655
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Notation."
11660 msgstr "Notation"
11661
11662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11663 msgid "Summary \\thesummary."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Summary*"
11670 msgstr "Sammenfatning"
11671
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Summary."
11676 msgstr "Sammenfatning"
11677
11678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11681 msgstr "Taksigelse"
11682
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11685 msgid "Acknowledgement*"
11686 msgstr "Taksigelse*"
11687
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11691 msgstr "Konklusion"
11692
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11695 msgid "Conclusion*"
11696 msgstr "Konklusion*"
11697
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Conclusion."
11702 msgstr "Konklusion"
11703
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11710 msgid "Assumption"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Assumption \\theassumption."
11716 msgstr "Underundersektion"
11717
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11720 msgid "Assumption*"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Assumption."
11727 msgstr "Billedtekst"
11728
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11730 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11734 msgid ""
11735 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11736 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11737 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11738 "in both numbered and non-numbered forms."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11742 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11743 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11744 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11745 #, fuzzy
11746 msgid "theorems"
11747 msgstr "teorem"
11748
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Criterion \\thetheorem."
11752 msgstr "Kriterie"
11753
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11757 msgstr "Algoritme"
11758
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11760 msgid "Axiom \\thetheorem."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Condition \\thetheorem."
11766 msgstr "Betingelse"
11767
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11769 msgid "Note \\thetheorem."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Notation \\thetheorem."
11775 msgstr "Notation"
11776
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11778 msgid "Summary \\thetheorem."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11784 msgstr "Taksigelse"
11785
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11789 msgstr "Konklusion"
11790
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Assumption \\thetheorem."
11794 msgstr "Underunderafsnit"
11795
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Question \\thetheorem."
11799 msgstr "Definition"
11800
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Question*"
11804 msgstr "Spørgsmål"
11805
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Question."
11809 msgstr "Spørgsmål"
11810
11811 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Theorems (AMS)"
11814 msgstr "Teorem"
11815
11816 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11817 msgid ""
11818 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11819 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11820 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11821 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11827 msgstr "Teorem"
11828
11829 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11830 msgid ""
11831 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11832 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11833 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11834 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11835 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11836 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11837 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11843 msgstr "Teorem"
11844
11845 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11846 msgid ""
11847 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11848 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11849 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11850 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11851 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11857 msgstr "Teorem"
11858
11859 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11860 msgid ""
11861 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11862 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11863 "chapter environment."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Named Theorems"
11869 msgstr "Teorem"
11870
11871 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11872 msgid ""
11873 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11874 "Short Title inset."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Named Theorem"
11880 msgstr "Teorem"
11881
11882 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Named Theorem."
11885 msgstr "Teorem"
11886
11887 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11890 msgstr "Teorem"
11891
11892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11893 msgid ""
11894 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11895 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11896 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11897 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11898 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11904 msgstr "Teorem"
11905
11906 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11907 msgid ""
11908 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11909 "section start)."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11915 msgstr "Nummereret"
11916
11917 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11918 msgid ""
11919 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11920 "using the extended AMS machinery."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11924 msgid ""
11925 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11926 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11927 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11931 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11932 msgid "Ignore"
11933 msgstr "Ignorér"
11934
11935 #: lib/languages:6
11936 msgid "Afrikaans"
11937 msgstr "Afrikaans"
11938
11939 #: lib/languages:7
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Albanian"
11942 msgstr "Amerikansk"
11943
11944 #: lib/languages:8
11945 #, fuzzy
11946 msgid "English (USA)"
11947 msgstr "Engelsk"
11948
11949 #: lib/languages:10
11950 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/languages:11
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Arabic (Arabi)"
11956 msgstr "Arabisk"
11957
11958 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Armenian"
11961 msgstr "Amerikansk"
11962
11963 #: lib/languages:13
11964 #, fuzzy
11965 msgid "German (Austria, old spelling)"
11966 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11967
11968 #: lib/languages:14
11969 msgid "German (Austria)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/languages:15
11973 msgid "Indonesian"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/languages:16
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Malay"
11979 msgstr "Brev"
11980
11981 #: lib/languages:17
11982 msgid "Basque"
11983 msgstr "Baskisk"
11984
11985 #: lib/languages:18
11986 msgid "Belarusian"
11987 msgstr "Hviderussisk"
11988
11989 #: lib/languages:19
11990 msgid "Portuguese (Brazil)"
11991 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11992
11993 #: lib/languages:20
11994 msgid "Breton"
11995 msgstr "Breton"
11996
11997 #: lib/languages:21
11998 #, fuzzy
11999 msgid "English (UK)"
12000 msgstr "Engelsk"
12001
12002 #: lib/languages:22
12003 msgid "Bulgarian"
12004 msgstr "Bulgarsk"
12005
12006 #: lib/languages:23
12007 #, fuzzy
12008 msgid "English (Canada)"
12009 msgstr "Engelsk"
12010
12011 #: lib/languages:24
12012 #, fuzzy
12013 msgid "French (Canada)"
12014 msgstr "Fransk-canadisk"
12015
12016 #: lib/languages:25
12017 msgid "Catalan"
12018 msgstr "Catalansk"
12019
12020 #: lib/languages:26
12021 msgid "Chinese (simplified)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/languages:27
12025 msgid "Chinese (traditional)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/languages:28
12029 msgid "Croatian"
12030 msgstr "Kroatisk"
12031
12032 #: lib/languages:29
12033 msgid "Czech"
12034 msgstr "Tjekkisk"
12035
12036 #: lib/languages:30
12037 msgid "Danish"
12038 msgstr "Dansk"
12039
12040 #: lib/languages:31
12041 msgid "Dutch"
12042 msgstr "Hollandsk"
12043
12044 #: lib/languages:32
12045 msgid "English"
12046 msgstr "Engelsk"
12047
12048 #: lib/languages:34
12049 msgid "Esperanto"
12050 msgstr "Esperanto"
12051
12052 #: lib/languages:35
12053 msgid "Estonian"
12054 msgstr "Estisk"
12055
12056 #: lib/languages:37
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Farsi"
12059 msgstr "margin"
12060
12061 #: lib/languages:38
12062 msgid "Finnish"
12063 msgstr "Finsk"
12064
12065 #: lib/languages:40
12066 msgid "French"
12067 msgstr "Fransk"
12068
12069 #: lib/languages:41
12070 msgid "Galician"
12071 msgstr "Gallisk"
12072
12073 #: lib/languages:42
12074 #, fuzzy
12075 msgid "German (old spelling)"
12076 msgstr "Tysk (ny stavning)"
12077
12078 #: lib/languages:43
12079 msgid "German"
12080 msgstr "Tysk"
12081
12082 #: lib/languages:44
12083 msgid "German (Switzerland)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12088 msgid "Greek"
12089 msgstr "Græsk"
12090
12091 #: lib/languages:46
12092 msgid "Greek (polytonic)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12096 msgid "Hebrew"
12097 msgstr "Hebraisk"
12098
12099 #: lib/languages:51
12100 msgid "Icelandic"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/languages:53
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Interlingua"
12106 msgstr "Indsæt integral"
12107
12108 #: lib/languages:54
12109 msgid "Irish"
12110 msgstr "Irsk"
12111
12112 #: lib/languages:55
12113 msgid "Italian"
12114 msgstr "Italiensk"
12115
12116 #: lib/languages:56
12117 msgid "Japanese"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/languages:57
12121 msgid "Japanese (CJK)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/languages:58
12125 msgid "Kazakh"
12126 msgstr "Kazaksk"
12127
12128 #: lib/languages:60
12129 msgid "Korean"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/languages:62
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Latin"
12135 msgstr "Kroatisk"
12136
12137 #: lib/languages:63
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Latvian"
12140 msgstr "Kroatisk"
12141
12142 #: lib/languages:64
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Lithuanian"
12145 msgstr "Breddeenhed"
12146
12147 #: lib/languages:65
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Lower Sorbian"
12150 msgstr "Serbisk"
12151
12152 #: lib/languages:66
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Hungarian"
12155 msgstr "Bulgarsk"
12156
12157 #: lib/languages:67
12158 msgid "Mongolian"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/languages:68
12162 msgid "Norsk"
12163 msgstr "Norsk"
12164
12165 #: lib/languages:69
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Nynorsk"
12168 msgstr "Norsk"
12169
12170 #: lib/languages:70
12171 msgid "Polish"
12172 msgstr "Polsk"
12173
12174 #: lib/languages:71
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Portuguese"
12177 msgstr "Portugisisk"
12178
12179 #: lib/languages:72
12180 msgid "Romanian"
12181 msgstr "Ordinær"
12182
12183 #: lib/languages:73
12184 msgid "Russian"
12185 msgstr "Russisk"
12186
12187 #: lib/languages:74
12188 msgid "North Sami"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/languages:75
12192 msgid "Scottish"
12193 msgstr "Skotsk"
12194
12195 #: lib/languages:76
12196 msgid "Serbian"
12197 msgstr "Serbisk"
12198
12199 #: lib/languages:77
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Serbian (Latin)"
12202 msgstr "Serbisk"
12203
12204 #: lib/languages:78
12205 msgid "Slovak"
12206 msgstr "Slovakisk"
12207
12208 #: lib/languages:79
12209 msgid "Slovene"
12210 msgstr "Slovensk"
12211
12212 #: lib/languages:80
12213 msgid "Spanish"
12214 msgstr "Spansk"
12215
12216 #: lib/languages:81
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Spanish (Mexico)"
12219 msgstr "Spansk"
12220
12221 #: lib/languages:82
12222 msgid "Swedish"
12223 msgstr "Svensk"
12224
12225 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12226 msgid "Thai"
12227 msgstr "Thai"
12228
12229 #: lib/languages:84
12230 msgid "Turkish"
12231 msgstr "Tyrkisk"
12232
12233 #: lib/languages:85
12234 msgid "Turkmen"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/languages:86
12238 msgid "Ukrainian"
12239 msgstr "Ukrainsk"
12240
12241 #: lib/languages:87
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Upper Sorbian"
12244 msgstr "Serbisk"
12245
12246 #: lib/languages:88
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Vietnamese"
12249 msgstr "Filnavn"
12250
12251 #: lib/languages:89
12252 msgid "Welsh"
12253 msgstr "Walisisk"
12254
12255 #: lib/encodings:14
12256 msgid "Unicode (utf8)"
12257 msgstr "Unicode (utf8)"
12258
12259 #: lib/encodings:19
12260 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/encodings:23
12264 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/encodings:26
12268 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/encodings:29
12272 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/encodings:32
12276 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/encodings:35
12280 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/encodings:38
12284 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/encodings:42
12288 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/encodings:45
12292 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/encodings:48
12296 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/encodings:51
12300 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/encodings:55
12304 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/encodings:58
12308 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/encodings:61
12312 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/encodings:64
12316 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/encodings:67
12320 msgid "DOS (CP 437)"
12321 msgstr "DOS (CP 437)"
12322
12323 #: lib/encodings:71
12324 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12325 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12326
12327 #: lib/encodings:74
12328 msgid "Western European (CP 850)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/encodings:77
12332 msgid "Central European (CP 852)"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/encodings:80
12336 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/encodings:83
12340 msgid "Western European (CP 858)"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/encodings:86
12344 msgid "Hebrew (CP 862)"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/encodings:89
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12350 msgstr "sprog"
12351
12352 #: lib/encodings:92
12353 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/encodings:95
12357 msgid "Central European (CP 1250)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/encodings:98
12361 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/encodings:102
12365 msgid "Western European (CP 1252)"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/encodings:105
12369 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/encodings:109
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Arabic (CP 1256)"
12375 msgstr "Arabisk"
12376
12377 #: lib/encodings:112
12378 msgid "Baltic (CP 1257)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/encodings:115
12382 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/encodings:118
12386 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/encodings:121
12390 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/encodings:124
12394 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/encodings:149
12398 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/encodings:153
12402 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/encodings:157
12406 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/encodings:161
12410 msgid "Korean (EUC-KR)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/encodings:165
12414 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12415 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12416
12417 #: lib/encodings:169
12418 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/encodings:173
12422 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/encodings:180
12426 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/encodings:182
12430 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/encodings:184
12434 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/encodings:191
12438 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/encodings:196
12442 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12443 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12444
12445 #: lib/encodings:200
12446 msgid "ASCII"
12447 msgstr "ASCII"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12450 msgid "File|F"
12451 msgstr "Fil|F"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12454 msgid "Edit|E"
12455 msgstr "Redigér|R"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12458 msgid "Insert|I"
12459 msgstr "Indsæt|I"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:35
12462 msgid "Layout|L"
12463 msgstr "Layout|L"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12466 msgid "View|V"
12467 msgstr "Vis|V"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12470 msgid "Navigate|N"
12471 msgstr "Navigér|N"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:38
12474 msgid "Documents|D"
12475 msgstr "Dokumenter|D"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12478 msgid "Help|H"
12479 msgstr "Hjælp|H"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12482 msgid "New|N"
12483 msgstr "Ny|N"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:48
12486 msgid "New from Template...|T"
12487 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12490 msgid "Open...|O"
12491 msgstr "Åbn...|b"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12494 msgid "Close|C"
12495 msgstr "Luk|L"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12498 msgid "Save|S"
12499 msgstr "Gem|G"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12502 msgid "Save As...|A"
12503 msgstr "Gem som...|e"
12504
12505 # , c-format
12506 #: lib/ui/classic.ui:54
12507 msgid "Revert|R"
12508 msgstr "Registrér|R"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12511 msgid "Version Control|V"
12512 msgstr "Versionsstyring|V"
12513
12514 # , c-format
12515 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12516 msgid "Import|I"
12517 msgstr "Importér|I"
12518
12519 # , c-format
12520 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12521 msgid "Export|E"
12522 msgstr "Eksportér|k"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12525 msgid "Print...|P"
12526 msgstr "Udskriv...|U"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12529 msgid "Fax...|F"
12530 msgstr "Fax...|F"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12533 msgid "Exit|x"
12534 msgstr "Afslut|A"
12535
12536 # , c-format
12537 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12538 msgid "Register...|R"
12539 msgstr "Registrér...|R"
12540
12541 # , c-format
12542 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12543 msgid "Check In Changes...|I"
12544 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12545
12546 # , c-format
12547 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12548 msgid "Check Out for Edit|O"
12549 msgstr "Hent til redigering|H"
12550
12551 # , c-format
12552 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Revert to Repository Version|v"
12555 msgstr "Gendan sidste version|G"
12556
12557 # , c-format
12558 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12559 msgid "Undo Last Check In|U"
12560 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12561
12562 # , c-format
12563 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Show History...|H"
12566 msgstr "Vis historie|h"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12569 msgid "Custom...|C"
12570 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12573 msgid "Undo|U"
12574 msgstr "Fortryd|F"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:91
12577 msgid "Redo|d"
12578 msgstr "Gendan|G"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:93
12581 msgid "Cut|C"
12582 msgstr "Klip|K"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:94
12585 msgid "Copy|o"
12586 msgstr "Kopiér|o"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:95
12589 msgid "Paste|a"
12590 msgstr "Indsæt|I"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:96
12593 msgid "Paste External Selection|x"
12594 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:98
12597 msgid "Find & Replace...|F"
12598 msgstr "Søg og erstat...|S"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:100
12601 msgid "Tabular|T"
12602 msgstr "Tabel|a"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12605 msgid "Math|M"
12606 msgstr "Matematik|M"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12609 msgid "Spellchecker...|S"
12610 msgstr "Stavekontrol...|v"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:105
12613 msgid "Thesaurus..."
12614 msgstr "Begrebsordbog..."
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:106
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Statistics...|i"
12619 msgstr "Status"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12622 msgid "Check TeX|h"
12623 msgstr "Tjek TeX|X"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:108
12626 msgid "Change Tracking|g"
12627 msgstr "Skift sporing|p"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12630 msgid "Preferences...|P"
12631 msgstr "Indstillinger...|l"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12634 msgid "Reconfigure|R"
12635 msgstr "Genkonfigurér|G"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:115
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Selection as Lines|L"
12640 msgstr "som linjer|l"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:116
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12645 msgstr "som afsnit|a"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12648 msgid "Multicolumn|M"
12649 msgstr "Flerkolonne|F"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:122
12652 msgid "Line Top|T"
12653 msgstr "Toplinje|T"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:123
12656 msgid "Line Bottom|B"
12657 msgstr "Bundlinje|B"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:124
12660 msgid "Line Left|L"
12661 msgstr "Venstrelinje|V"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:125
12664 msgid "Line Right|R"
12665 msgstr "Højrelinje|H"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:127
12668 msgid "Alignment|i"
12669 msgstr "Justering|J"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12672 msgid "Add Row|A"
12673 msgstr "Tilføj række|k"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:130
12676 msgid "Delete Row|w"
12677 msgstr "Slet række|l"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12680 msgid "Copy Row"
12681 msgstr "Kopiér række"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12684 msgid "Swap Rows"
12685 msgstr "Ombyt rækker"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12688 msgid "Add Column|u"
12689 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:135
12692 msgid "Delete Column|D"
12693 msgstr "Slet kolonne|S"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12696 msgid "Copy Column"
12697 msgstr "Kopiér Kolonne"
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12700 msgid "Swap Columns"
12701 msgstr "Ombyt kolonner"
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12704 msgid "Left|L"
12705 msgstr "Venstre|V"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12708 msgid "Center|C"
12709 msgstr "Midten|M"
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12712 msgid "Right|R"
12713 msgstr "Højre|H"
12714
12715 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12716 msgid "Top|T"
12717 msgstr "Top|T"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12720 msgid "Middle|M"
12721 msgstr "Midten|M"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12724 msgid "Bottom|B"
12725 msgstr "Bund|B"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:159
12728 msgid "Toggle Numbering|N"
12729 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12730
12731 #: lib/ui/classic.ui:160
12732 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12733 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12734
12735 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12736 msgid "Change Limits Type|L"
12737 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12740 msgid "Change Formula Type|F"
12741 msgstr "Ret formeltype|F"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12744 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12745 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:168
12748 msgid "Alignment|A"
12749 msgstr "Justering|J"
12750
12751 #: lib/ui/classic.ui:170
12752 msgid "Add Row|R"
12753 msgstr "Tilføj række|k"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12756 msgid "Delete Row|D"
12757 msgstr "Slet række|l"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:175
12760 msgid "Add Column|C"
12761 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12764 msgid "Delete Column|e"
12765 msgstr "Slet kolonne|S"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12768 msgid "Default|t"
12769 msgstr "Standard|t"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12772 msgid "Display|D"
12773 msgstr "Vis|V"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12776 msgid "Inline|I"
12777 msgstr "Indlejret|I"
12778
12779 #: lib/ui/classic.ui:188
12780 msgid "Octave"
12781 msgstr "Oktav"
12782
12783 #: lib/ui/classic.ui:189
12784 msgid "Maxima"
12785 msgstr "Maksima"
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:190
12788 msgid "Mathematica"
12789 msgstr "Mathematica"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:192
12792 msgid "Maple, simplify"
12793 msgstr "Maple, simplificér"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:193
12796 msgid "Maple, factor"
12797 msgstr "Maple, faktor"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:194
12800 msgid "Maple, evalm"
12801 msgstr "Maple, evalm"
12802
12803 #: lib/ui/classic.ui:195
12804 msgid "Maple, evalf"
12805 msgstr "Maple, evalf"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12809 msgid "Inline Formula|I"
12810 msgstr "Indlejret matematik|I"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12813 msgid "Displayed Formula|D"
12814 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:201
12817 msgid "Eqnarray Environment|q"
12818 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:202
12821 msgid "Align Environment|A"
12822 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:203
12825 msgid "AlignAt Environment"
12826 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:204
12829 msgid "Flalign Environment|F"
12830 msgstr "Flalign-miljø|F"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:207
12833 msgid "Gather Environment"
12834 msgstr "Gather-miljø"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:208
12837 msgid "Multline Environment"
12838 msgstr "Flerlinjemiljø"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12841 msgid "Math|h"
12842 msgstr "Matematik|M"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:216
12845 msgid "Special Character|S"
12846 msgstr "Specialtegn|S"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Citation...|C"
12851 msgstr "Litteraturhenvisning"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:218
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Cross-reference...|r"
12856 msgstr "Krydshenvisning"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12859 msgid "Label...|L"
12860 msgstr "Referencemærke...|c"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12863 msgid "Footnote|F"
12864 msgstr "Fodnote|F"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12867 msgid "Marginal Note|M"
12868 msgstr "Marginnote|t"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:222
12871 msgid "Short Title"
12872 msgstr "Kort titel"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:223
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Index Entry|I"
12877 msgstr "Indeksindgang|d"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:224
12880 msgid "Nomenclature Entry"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:225
12884 msgid "URL...|U"
12885 msgstr "URL...|U"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12888 msgid "Note|N"
12889 msgstr "Notat|N"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:227
12892 msgid "Lists & TOC|O"
12893 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12894
12895 #: lib/ui/classic.ui:229
12896 #, fuzzy
12897 msgid "TeX Code|T"
12898 msgstr "TeX|X"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:230
12901 msgid "Minipage|p"
12902 msgstr "Miniside|e"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12905 msgid "Graphics...|G"
12906 msgstr "Grafik...|G"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:232
12909 msgid "Tabular Material...|b"
12910 msgstr "Tabel...|b"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:233
12913 msgid "Floats|a"
12914 msgstr "Flydere|l"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:235
12917 msgid "Include File...|d"
12918 msgstr "Inkludér fil...|d"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:236
12921 msgid "Insert File|e"
12922 msgstr "Indsæt fil|æ"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:237
12925 msgid "External Material...|x"
12926 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12927
12928 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Symbols...|b"
12931 msgstr "Symbol"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12934 msgid "Superscript|S"
12935 msgstr "Hævet|H"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12938 msgid "Subscript|u"
12939 msgstr "Sænket|S"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:244
12942 msgid "Hyphenation Point|P"
12943 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Protected Hyphen|y"
12948 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12951 msgid "Ligature Break|k"
12952 msgstr "Ligaturstop|p"
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:247
12955 msgid "Protected Space|r"
12956 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Interword Space|w"
12961 msgstr "Ordmellemrum|O"
12962
12963 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12965 msgid "Thin Space|T"
12966 msgstr "Lille mellemrum|i"
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Horizontal Space...|o"
12971 msgstr "Lodret afstand"
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:251
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Vertical Space..."
12976 msgstr "Lodret afstand"
12977
12978 #: lib/ui/classic.ui:252
12979 msgid "Line Break|L"
12980 msgstr "Linjeskift|L"
12981
12982 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12983 msgid "Ellipsis|i"
12984 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12985
12986 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12987 msgid "End of Sentence|E"
12988 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12989
12990 #: lib/ui/classic.ui:255
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Protected Dash|D"
12993 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12994
12995 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12996 msgid "Breakable Slash|a"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/classic.ui:257
13000 msgid "Single Quote|Q"
13001 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
13002
13003 #: lib/ui/classic.ui:258
13004 msgid "Ordinary Quote|O"
13005 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13006
13007 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13008 msgid "Menu Separator|M"
13009 msgstr "Menuadskillelse|M"
13010
13011 #: lib/ui/classic.ui:260
13012 msgid "Horizontal Line"
13013 msgstr "Vandret linje"
13014
13015 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13016 msgid "Page Break"
13017 msgstr "Sideskift"
13018
13019 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13020 msgid "Display Formula|D"
13021 msgstr "Fremhævet matematik|v"
13022
13023 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13025 msgid "Eqnarray Environment|E"
13026 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
13027
13028 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13030 msgid "AMS align Environment|a"
13031 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
13032
13033 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13035 msgid "AMS alignat Environment|t"
13036 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
13037
13038 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13040 msgid "AMS flalign Environment|f"
13041 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
13042
13043 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13045 msgid "AMS gather Environment|g"
13046 msgstr "AMS gather-miljø|g"
13047
13048 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13050 msgid "AMS multline Environment|m"
13051 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13054 msgid "Array Environment|y"
13055 msgstr "Matrixmiljø|x"
13056
13057 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13058 msgid "Cases Environment|C"
13059 msgstr "Cases-miljø|C"
13060
13061 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13062 msgid "Split Environment|S"
13063 msgstr "Splitmiljø|p"
13064
13065 #: lib/ui/classic.ui:280
13066 msgid "Font Change|o"
13067 msgstr "Skrifttypeskift|k"
13068
13069 #: lib/ui/classic.ui:284
13070 msgid "Math Normal Font"
13071 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13072
13073 #: lib/ui/classic.ui:286
13074 msgid "Math Calligraphic Family"
13075 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13076
13077 #: lib/ui/classic.ui:287
13078 msgid "Math Fraktur Family"
13079 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13080
13081 #: lib/ui/classic.ui:288
13082 msgid "Math Roman Family"
13083 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13084
13085 #: lib/ui/classic.ui:289
13086 msgid "Math Sans Serif Family"
13087 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13088
13089 #: lib/ui/classic.ui:291
13090 msgid "Math Bold Series"
13091 msgstr "Fed matematikserie"
13092
13093 #: lib/ui/classic.ui:293
13094 msgid "Text Normal Font"
13095 msgstr "Normal tekstskrift"
13096
13097 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13098 msgid "Text Roman Family"
13099 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
13100
13101 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13102 msgid "Text Sans Serif Family"
13103 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
13104
13105 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13106 msgid "Text Typewriter Family"
13107 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
13108
13109 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13110 msgid "Text Bold Series"
13111 msgstr "Fed tekstserie"
13112
13113 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13114 msgid "Text Medium Series"
13115 msgstr "Medium tekstserie"
13116
13117 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13118 msgid "Text Italic Shape"
13119 msgstr "Kursiv tekstform"
13120
13121 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13122 msgid "Text Small Caps Shape"
13123 msgstr "Små versaler tekstform"
13124
13125 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13126 msgid "Text Slanted Shape"
13127 msgstr "Skråtstillet tekstform"
13128
13129 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13130 msgid "Text Upright Shape"
13131 msgstr "Opretstående tekstform"
13132
13133 #: lib/ui/classic.ui:310
13134 msgid "Floatflt Figure"
13135 msgstr "Floatflt-figur"
13136
13137 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13138 msgid "Table of Contents|C"
13139 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
13140
13141 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13142 msgid "Index List|I"
13143 msgstr "Indeks|k"
13144
13145 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Nomenclature|N"
13148 msgstr "Notat|N"
13149
13150 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13151 #, fuzzy
13152 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13153 msgstr "Litteraturliste"
13154
13155 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13156 msgid "LyX Document...|X"
13157 msgstr "LyX-dokument...|X"
13158
13159 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Plain Text...|T"
13162 msgstr "Plade"
13163
13164 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13167 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
13168
13169 # , c-format
13170 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13171 msgid "Track Changes|T"
13172 msgstr "Spor ændringer...|I"
13173
13174 # , c-format
13175 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13176 msgid "Merge Changes...|M"
13177 msgstr "Flet ændringer...|F"
13178
13179 #: lib/ui/classic.ui:330
13180 msgid "Accept All Changes|A"
13181 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13182
13183 #: lib/ui/classic.ui:331
13184 msgid "Reject All Changes|R"
13185 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13186
13187 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Show Changes in Output|S"
13190 msgstr "Billedbredde i uddata"
13191
13192 #: lib/ui/classic.ui:339
13193 msgid "Character...|C"
13194 msgstr "Tegn...|T"
13195
13196 #: lib/ui/classic.ui:340
13197 msgid "Paragraph...|P"
13198 msgstr "Afsnit...|A"
13199
13200 #: lib/ui/classic.ui:341
13201 msgid "Document...|D"
13202 msgstr "Dokument...|D"
13203
13204 #: lib/ui/classic.ui:342
13205 msgid "Tabular...|T"
13206 msgstr "Tabel...|a"
13207
13208 #: lib/ui/classic.ui:344
13209 msgid "Emphasize Style|E"
13210 msgstr "Fremhævet|e"
13211
13212 #: lib/ui/classic.ui:345
13213 msgid "Noun Style|N"
13214 msgstr "Kapitæler|K"
13215
13216 #: lib/ui/classic.ui:346
13217 msgid "Bold Style|B"
13218 msgstr "Fed|F"
13219
13220 #: lib/ui/classic.ui:349
13221 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13222 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
13223
13224 #: lib/ui/classic.ui:350
13225 msgid "Increase Environment Depth|i"
13226 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
13227
13228 #: lib/ui/classic.ui:351
13229 msgid "Start Appendix Here|S"
13230 msgstr "Start appendiks her|p"
13231
13232 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13233 msgid "Build Program|B"
13234 msgstr "Byg program|B"
13235
13236 #: lib/ui/classic.ui:361
13237 msgid "Update|U"
13238 msgstr "Opdatér|O"
13239
13240 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13241 #, fuzzy
13242 msgid "LaTeX Log|L"
13243 msgstr "LaTeX-log|a"
13244
13245 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13246 msgid "Outline|O"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/classic.ui:365
13250 msgid "TeX Information|X"
13251 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13252
13253 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Next Note|N"
13256 msgstr "Notat|N"
13257
13258 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Go to Label|L"
13261 msgstr "&Mærkat"
13262
13263 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13264 msgid "Bookmarks|B"
13265 msgstr "Bogmærker|B"
13266
13267 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13268 msgid "Save Bookmark 1|S"
13269 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13270
13271 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13272 msgid "Save Bookmark 2"
13273 msgstr "Gem bogmærke 2"
13274
13275 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13276 msgid "Save Bookmark 3"
13277 msgstr "Gem bogmærke 3"
13278
13279 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Save Bookmark 4"
13282 msgstr "Gem bogmærke 2"
13283
13284 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Save Bookmark 5"
13287 msgstr "Gem bogmærke 2"
13288
13289 #: lib/ui/classic.ui:390
13290 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13291 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
13292
13293 #: lib/ui/classic.ui:391
13294 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13295 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
13296
13297 #: lib/ui/classic.ui:392
13298 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13299 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13300
13301 #: lib/ui/classic.ui:393
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13304 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13305
13306 #: lib/ui/classic.ui:394
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13309 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
13310
13311 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13312 msgid "Introduction|I"
13313 msgstr "Introduktion|I"
13314
13315 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13316 msgid "Tutorial|T"
13317 msgstr "Selvstudium|S"
13318
13319 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13320 msgid "User's Guide|U"
13321 msgstr "Brugervejledning|B"
13322
13323 #: lib/ui/classic.ui:412
13324 msgid "Extended Features|E"
13325 msgstr "Avancerede funktioner|A"
13326
13327 #: lib/ui/classic.ui:413
13328 msgid "Embedded Objects|m"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13332 msgid "Customization|C"
13333 msgstr "Tilpasning|p"
13334
13335 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13336 msgid "LaTeX Configuration|L"
13337 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
13338
13339 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13340 msgid "About LyX|X"
13341 msgstr "Om LyX|X"
13342
13343 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13344 msgid "About LyX"
13345 msgstr "Om LyX"
13346
13347 #: lib/ui/classic.ui:426
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Preferences..."
13350 msgstr "Indstillinger...|l"
13351
13352 #: lib/ui/classic.ui:427
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Quit LyX"
13355 msgstr "Om LyX"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Aligned Environment|l"
13360 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13363 #, fuzzy
13364 msgid "AlignedAt Environment|v"
13365 msgstr "Justérpå-miljø|u"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Gathered Environment|h"
13370 msgstr "Gather-miljø"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Delimiters...|r"
13375 msgstr "Matematik-skilletegn"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Matrix...|x"
13380 msgstr "Matematik-matrice"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13383 msgid "Macro|o"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13387 #, fuzzy
13388 msgid "AMS Environment|A"
13389 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Number Whole Formula|N"
13394 msgstr "Nummereret liste"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Number This Line|u"
13399 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Equation Label|L"
13404 msgstr "&Mærkat"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Copy as Reference|R"
13409 msgstr "Krydshenvisning"
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Split Cell|C"
13414 msgstr "Specialcelle"
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Insert|s"
13419 msgstr "Indsæt|I"
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Add Line Above|o"
13424 msgstr "Kant over"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Add Line Below|B"
13429 msgstr "Kant under"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Delete Line Above|v"
13434 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Delete Line Below|w"
13439 msgstr "Slet række"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Add Line to Left"
13444 msgstr "Venstrelinje|V"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Add Line to Right"
13449 msgstr "Højrelinje|H"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Delete Line to Left"
13454 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Delete Line to Right"
13459 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Show Math Toolbar"
13464 msgstr "&Alternér alle"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13469 msgstr "&Alternér alle"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Show Table Toolbar"
13474 msgstr "&Alternér alle"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13479 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Next Cross-Reference|N"
13484 msgstr "Reference"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Go to Label|G"
13489 msgstr "&Mærkat"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13492 #, fuzzy
13493 msgid "<Reference>|R"
13494 msgstr "<reference>"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13497 #, fuzzy
13498 msgid "(<Reference>)|e"
13499 msgstr "(<reference>)"
13500
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13502 #, fuzzy
13503 msgid "<Page>|P"
13504 msgstr "<side>"
13505
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13507 #, fuzzy
13508 msgid "On Page <Page>|O"
13509 msgstr "på side <side>"
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13512 #, fuzzy
13513 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13514 msgstr "<reference> på side <side>"
13515
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Formatted Reference|t"
13519 msgstr "Pæn reference"
13520
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Textual Reference|x"
13524 msgstr "Reference"
13525
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13541 msgid "Settings...|S"
13542 msgstr "Indstillinger...|I"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Go Back|G"
13547 msgstr "&Gå tilbage"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Copy as Reference|C"
13552 msgstr "Krydshenvisning"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13557 msgstr "Redigér filen eksternt"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Open Inset|O"
13565 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Close Inset|C"
13573 msgstr "Luk|L"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13580 msgid "Dissolve Inset|D"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Show Label|L"
13586 msgstr "&Mærkat"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Frameless|l"
13591 msgstr "Uden ramme"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Simple Frame|F"
13596 msgstr "indstiksramme"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13599 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Oval, Thin|a"
13605 msgstr "Oval ramme, tynd"
13606
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Oval, Thick|v"
13610 msgstr "Oval ramme, tyk"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13613 msgid "Drop Shadow|w"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Shaded Background|B"
13619 msgstr "notat-baggrund"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Double Frame|u"
13624 msgstr "dobbelt"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13627 msgid "LyX Note|N"
13628 msgstr "LyX-notat|N"
13629
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Comment|m"
13633 msgstr "Kommentar|K"
13634
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13636 msgid "Greyed Out|G"
13637 msgstr "Grånet|G"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Open All Notes|A"
13642 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13645 msgid "Close All Notes|l"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13649 msgid "Horiz. Phantom"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Vert. Phantom"
13655 msgstr "Esperanto"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Protected Space|o"
13660 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Negative Thin Space|N"
13665 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13668 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13674 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Quad Space|Q"
13679 msgstr "E&rstat"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Double Quad Space|u"
13684 msgstr "E&rstat"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Horizontal Fill|F"
13689 msgstr "Vandret fyld|V"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13694 msgstr "Vandret fyld|V"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13699 msgstr "Vandret fyld|V"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13704 msgstr "Vandret fyld|V"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13709 msgstr "Vandret fyld|V"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13714 msgstr "Vandret fyld|V"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13719 msgstr "Vandret fyld|V"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13724 msgstr "Vandret fyld|V"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Custom Length|C"
13729 msgstr "Kommentar|K"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Medium Space|M"
13734 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Thick Space|h"
13739 msgstr "Lille mellemrum|i"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Negative Medium Space|u"
13744 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Negative Thick Space|i"
13749 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13752 #, fuzzy
13753 msgid "DefSkip|D"
13754 msgstr "StdAfstand"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13757 #, fuzzy
13758 msgid "SmallSkip|S"
13759 msgstr "LilleAfstand"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13762 #, fuzzy
13763 msgid "MedSkip|M"
13764 msgstr "MediumAfstand"
13765
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13767 #, fuzzy
13768 msgid "BigSkip|B"
13769 msgstr "StorAfstand"
13770
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13772 #, fuzzy
13773 msgid "VFill|F"
13774 msgstr "Lodret fyld"
13775
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Custom|C"
13779 msgstr "Brugerdefineret"
13780
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Settings...|e"
13784 msgstr "Indstillinger...|I"
13785
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Include|c"
13789 msgstr "Inkludér"
13790
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Input|p"
13794 msgstr "Inddata"
13795
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Verbatim|V"
13799 msgstr "Ren tekst"
13800
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13802 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Listing|L"
13808 msgstr "Liste"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Edit Included File...|E"
13813 msgstr "Inkludér fil...|d"
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13816 #, fuzzy
13817 msgid "New Page|N"
13818 msgstr "Ny|N"
13819
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Page Break|a"
13823 msgstr "Sideskift"
13824
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Clear Page|C"
13828 msgstr "Bogmærker|B"
13829
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13831 msgid "Clear Double Page|D"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Ragged Line Break|R"
13837 msgstr "Linjeskift|L"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Justified Line Break|J"
13842 msgstr "Linjeskift|L"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13846 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13847 msgid "Cut"
13848 msgstr "Klip"
13849
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13852 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13853 msgid "Copy"
13854 msgstr "Kopiér"
13855
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13858 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13859 msgid "Paste"
13860 msgstr "Indsæt"
13861
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Paste Recent|e"
13865 msgstr "Indsæt nylig"
13866
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13870 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13871
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13873 msgid "Forward search|F"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Move Paragraph Up|o"
13879 msgstr ", Afsnit: "
13880
13881 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Move Paragraph Down|v"
13884 msgstr ", Afsnit: "
13885
13886 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Promote Section|r"
13889 msgstr "Sektion"
13890
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Demote Section|m"
13894 msgstr "Sektion"
13895
13896 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Move Section Down|D"
13899 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13900
13901 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Move Section Up|U"
13904 msgstr "markeret"
13905
13906 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Insert Short Title|T"
13909 msgstr "Kort titel"
13910
13911 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Accept Change|c"
13914 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13915
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Reject Change|j"
13919 msgstr "Afvis ændring|#A"
13920
13921 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Apply Last Text Style|A"
13924 msgstr "Tekststil"
13925
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Text Style|S"
13929 msgstr "Tekststil"
13930
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13932 msgid "Paragraph Settings...|P"
13933 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13934
13935 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13936 msgid "Fullscreen Mode"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Anything|A"
13942 msgstr "varnothing"
13943
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13945 msgid "Anything Non-Empty|o"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Any Word|W"
13951 msgstr "MS Word|W"
13952
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Any Number|N"
13956 msgstr "Uden nummer"
13957
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13959 #, fuzzy
13960 msgid "User Defined|U"
13961 msgstr "P&rinter"
13962
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Append Argument"
13966 msgstr "Mangler parameter"
13967
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Remove Last Argument"
13971 msgstr "Mangler parameter"
13972
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13976 msgstr "Mangler parameter"
13977
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13981 msgstr "Mangler parameter"
13982
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Insert Optional Argument"
13986 msgstr "Mangler parameter"
13987
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Remove Optional Argument"
13991 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13992
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13996 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13997
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14001 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14002
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14006 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14007
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Reload|R"
14011 msgstr "E&rstat"
14012
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Edit Externally...|x"
14017 msgstr "Redigér filen eksternt"
14018
14019 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Multicolumn|u"
14022 msgstr "Flerkolonne|F"
14023
14024 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Multirow|w"
14027 msgstr "Flerkolonne|F"
14028
14029 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Top Line|n"
14032 msgstr "Topkant|T"
14033
14034 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Bottom Line|i"
14037 msgstr "Bundkant|B"
14038
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14040 msgid "Left Line|L"
14041 msgstr "Venstre kant|e"
14042
14043 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14044 msgid "Right Line|R"
14045 msgstr "Højre kant|H"
14046
14047 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Left|f"
14050 msgstr "Venstre|V"
14051
14052 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Right|h"
14055 msgstr "Højre|H"
14056
14057 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Append Row|A"
14060 msgstr "Tilføj række|k"
14061
14062 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Copy Row|o"
14065 msgstr "Kopiér række"
14066
14067 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Append Column|p"
14070 msgstr "Tilføj kolonne|o"
14071
14072 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Copy Column|y"
14075 msgstr "Kopiér Kolonne"
14076
14077 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Settings...|g"
14080 msgstr "Indstillinger...|I"
14081
14082 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Path|P"
14085 msgstr "Stier"
14086
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Class|C"
14090 msgstr "Luk|L"
14091
14092 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14093 #, fuzzy
14094 msgid "File Revision|R"
14095 msgstr "Udgave"
14096
14097 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Tree Revision|T"
14100 msgstr "Udgave"
14101
14102 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Revision Author|A"
14105 msgstr "Udgavehistorik"
14106
14107 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Revision Date|D"
14110 msgstr "Udgave"
14111
14112 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Revision Time|i"
14115 msgstr "Udgave"
14116
14117 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14118 #, fuzzy
14119 msgid "LyX Version|X"
14120 msgstr "Version"
14121
14122 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Document Info|D"
14125 msgstr "Dokument|D"
14126
14127 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Copy Text|o"
14130 msgstr "Kopiér|o"
14131
14132 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Activate Branch|A"
14135 msgstr "Aktiveret"
14136
14137 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Deactivate Branch|e"
14140 msgstr "(&De)aktivér"
14141
14142 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14143 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14147 #, fuzzy
14148 msgid "All Indexes|A"
14149 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14150
14151 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14152 msgid "Subindex|b"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Reject Change|R"
14158 msgstr "Afvis ændring|#A"
14159
14160 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Promote Section|P"
14163 msgstr "Sektion"
14164
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Demote Section|D"
14168 msgstr "Sektion"
14169
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Move Section Down|w"
14173 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
14174
14175 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Select Section|S"
14178 msgstr "&Valg:"
14179
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Wrap by Preview|P"
14183 msgstr "Smugkig"
14184
14185 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Open Target...|O"
14188 msgstr "Åbn...|b"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14191 msgid "Document|D"
14192 msgstr "Dokument|D"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14195 msgid "Tools|T"
14196 msgstr "Værktøjer|V"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14199 msgid "New from Template...|m"
14200 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Open Recent|t"
14205 msgstr "Åben nylig|y"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Close All"
14210 msgstr "Luk"
14211
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Save All|l"
14215 msgstr "Gem som...|e"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Revert to Saved|R"
14220 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14223 msgid "New Window|W"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14227 msgid "Close Window|d"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14231 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14235 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14239 msgid "Use Locking Property|L"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14243 msgid "Redo|R"
14244 msgstr "Gendan|G"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Paste Special"
14249 msgstr "Indsæt|I"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Select All"
14254 msgstr "Vælg en fil"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14259 msgstr "Søg og erstat...|S"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14264 msgstr "Søg og erstat...|S"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14267 msgid "Table|T"
14268 msgstr "Tabel|T"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Rows & Columns|C"
14273 msgstr "Ombyt kolonner"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14276 msgid "Increase List Depth|I"
14277 msgstr "Forøg listedybde|ø"
14278
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14280 msgid "Decrease List Depth|D"
14281 msgstr "Sænk listedybde|æ"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Dissolve Inset"
14286 msgstr "Ændring: "
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14289 msgid "TeX Code Settings...|C"
14290 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14293 msgid "Float Settings...|a"
14294 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14297 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14298 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14301 msgid "Note Settings...|N"
14302 msgstr "Noteindstillinger...|N"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Phantom Settings...|h"
14307 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14310 msgid "Branch Settings...|B"
14311 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14314 msgid "Box Settings...|x"
14315 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Index Entry Settings...|y"
14320 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Index Settings...|x"
14325 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Info Settings...|n"
14330 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Listings Settings...|g"
14335 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14338 msgid "Table Settings...|a"
14339 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Plain Text|T"
14344 msgstr "Plade"
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14349 msgstr "Tekst som linjer"
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Selection|S"
14354 msgstr "&Valg:"
14355
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Selection, Join Lines|i"
14359 msgstr "som linjer|l"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14362 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Paste as PDF"
14368 msgstr "Indsæt|I"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Paste as PNG"
14373 msgstr "Indsæt|I"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Paste as JPEG"
14378 msgstr "Indsæt|I"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Dissolve Text Style"
14383 msgstr "Ændring: "
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Customized...|C"
14388 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Capitalize|a"
14393 msgstr "Catalansk"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Uppercase|U"
14398 msgstr "Opdatér|O"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14401 msgid "Lowercase|L"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Multirow|u"
14407 msgstr "Flerkolonne|F"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14410 msgid "Top Line|T"
14411 msgstr "Topkant|T"
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14414 msgid "Bottom Line|B"
14415 msgstr "Bundkant|B"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Top|p"
14420 msgstr "Top|T"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Middle|i"
14425 msgstr "Midten|M"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Bottom|o"
14430 msgstr "Bund|B"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Copy Column|p"
14435 msgstr "Kopiér Kolonne"
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Macro Definition"
14440 msgstr "Definition"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Text Style|T"
14445 msgstr "Tekststil"
14446
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Add Line Above|A"
14450 msgstr "Kant over"
14451
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Delete Line Above|D"
14455 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Delete Line Below|e"
14460 msgstr "Slet række"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14463 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14467 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Math Normal Font|N"
14473 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14474
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14478 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14479
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Math Formal Script Family|o"
14483 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14484
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Math Fraktur Family|F"
14488 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14489
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Math Roman Family|R"
14493 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14498 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Math Bold Series|B"
14503 msgstr "Fed matematikserie"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Text Normal Font|T"
14508 msgstr "Normal tekstskrift"
14509
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Octave|O"
14513 msgstr "Oktav"
14514
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Maxima|M"
14518 msgstr "Maksima"
14519
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Mathematica|a"
14523 msgstr "Mathematica"
14524
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Maple, Simplify|S"
14528 msgstr "Maple, simplificér"
14529
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Maple, Factor|F"
14533 msgstr "Maple, faktor"
14534
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Maple, Evalm|E"
14538 msgstr "Maple, evalm"
14539
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Maple, Evalf|v"
14543 msgstr "Maple, evalf"
14544
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Open All Insets|O"
14548 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14549
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14551 msgid "Close All Insets|C"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Unfold Math Macro|n"
14557 msgstr "matematikbaggrund"
14558
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Fold Math Macro|d"
14562 msgstr "matematikbaggrund"
14563
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14565 #, fuzzy
14566 msgid "View Source|S"
14567 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14568
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14570 msgid "View Messages|g"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14574 #, fuzzy
14575 msgid "View Master Document|M"
14576 msgstr "Gem dokument"
14577
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Update Master Document|a"
14581 msgstr "Gem dokument"
14582
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14584 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14588 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14592 msgid "Close Current View|w"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14596 msgid "Fullscreen|l"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Toolbars|b"
14602 msgstr "Værktøjslinjer"
14603
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Special Character|p"
14607 msgstr "Specialtegn|S"
14608
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Formatting|o"
14612 msgstr "Formater"
14613
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14615 msgid "List / TOC|i"
14616 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14617
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14619 msgid "Float|a"
14620 msgstr "Flyder|l"
14621
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14623 msgid "Branch|B"
14624 msgstr "Gren|G"
14625
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Custom Insets"
14629 msgstr "Kunde"
14630
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14632 msgid "File|e"
14633 msgstr "Fil|F"
14634
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14636 msgid "Box[[Menu]]"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Cross-Reference...|R"
14642 msgstr "Krydshenvisning"
14643
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14647 msgstr "Indsæt indexindgang"
14648
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14650 msgid "Table...|T"
14651 msgstr "Tabel...|T"
14652
14653 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14654 msgid "URL|U"
14655 msgstr "URL|U"
14656
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Hyperlink...|k"
14660 msgstr "&Generér henvisning"
14661
14662 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Short Title|S"
14665 msgstr "Kort titel"
14666
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14668 #, fuzzy
14669 msgid "TeX Code|X"
14670 msgstr "TeX|X"
14671
14672 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14675 msgstr "Klargøring af programmet"
14676
14677 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Preview|w"
14680 msgstr "Smugkig"
14681
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14683 msgid "Ordinary Quote|Q"
14684 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14685
14686 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14687 msgid "Single Quote|S"
14688 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14689
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14691 msgid "Phonetic Symbols|P"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Protected Space|P"
14697 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14698
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Horizontal Line...|L"
14702 msgstr "Vandret linje"
14703
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Vertical Space...|V"
14707 msgstr "Lodret afstand"
14708
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Hyphenation Point|H"
14712 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14713
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Numbered Formula|N"
14717 msgstr "Nummereret liste"
14718
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Figure Wrap Float|F"
14722 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14723
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Table Wrap Float|T"
14727 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14728
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14730 #, fuzzy
14731 msgid "External Material...|M"
14732 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14733
14734 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14735 msgid "Child Document...|d"
14736 msgstr "Barnedokument...|D"
14737
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14739 msgid "Comment|C"
14740 msgstr "Kommentar|K"
14741
14742 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14743 msgid "Insert New Branch...|I"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Horizontal Phantom"
14749 msgstr "Vandret linje"
14750
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Vertical Phantom"
14754 msgstr "Lodret justering"
14755
14756 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14757 msgid "Change Tracking|C"
14758 msgstr "Skift sporing|k"
14759
14760 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14761 msgid "Start Appendix Here|A"
14762 msgstr "Start appendiks her|p"
14763
14764 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14765 msgid "Save in Bundled Format|F"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14769 msgid "Compressed|m"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Accept Change|A"
14775 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14776
14777 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Accept All Changes|c"
14780 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14781
14782 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Reject All Changes|e"
14785 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14786
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Next Change|C"
14790 msgstr "Næste ændring|#N"
14791
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Next Cross-Reference|R"
14795 msgstr "Reference"
14796
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Clear Bookmarks|C"
14800 msgstr "Bogmærker|B"
14801
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Navigate Back|B"
14805 msgstr "Navigér|N"
14806
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14808 msgid "Thesaurus...|T"
14809 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14810
14811 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Statistics...|a"
14814 msgstr "Status"
14815
14816 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14817 #, fuzzy
14818 msgid "TeX Information|I"
14819 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14820
14821 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Compare...|C"
14824 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14825
14826 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Additional Features|F"
14829 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14830
14831 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14832 msgid "Embedded Objects|O"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Shortcuts|S"
14838 msgstr "&Genvej:"
14839
14840 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14841 #, fuzzy
14842 msgid "LyX Functions|y"
14843 msgstr "&Funktioner"
14844
14845 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Specific Manuals|p"
14848 msgstr "Specialpost"
14849
14850 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Linguistics Manual|L"
14853 msgstr "Liste"
14854
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Braille Manual|B"
14858 msgstr "LaTeX fejlede"
14859
14860 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14861 msgid "XY-pic Manual|X"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Multicolumn Manual|M"
14867 msgstr "Flerkolonne|F"
14868
14869 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14870 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14874 msgid "New document"
14875 msgstr "Nyt dokument"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14878 msgid "Open document"
14879 msgstr "Åbn dokument"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14882 msgid "Save document"
14883 msgstr "Gem dokument"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14886 msgid "Print document"
14887 msgstr "Udskriv dokument"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14890 msgid "Check spelling"
14891 msgstr "Tjek stavning"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14894 msgid "Undo"
14895 msgstr "Fortryd"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14898 msgid "Redo"
14899 msgstr "Gendan"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14902 msgid "Find and replace"
14903 msgstr "Søg og erstat"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Find and replace (advanced)"
14908 msgstr "Søg og erstat"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Navigate back"
14913 msgstr "Navigér|N"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Toggle emphasis"
14918 msgstr "Fremhævet til/fra"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Toggle noun"
14923 msgstr "Kapitæler til/fra"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Apply last"
14928 msgstr "&Anvend"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14931 msgid "Insert math"
14932 msgstr "Indsæt matematik"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14935 msgid "Insert graphics"
14936 msgstr "Indsæt grafik"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14939 msgid "Insert table"
14940 msgstr "Indsæt tabel"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Toggle outline"
14945 msgstr "Kapitæler til/fra"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Toggle math toolbar"
14950 msgstr "&Alternér alle"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Toggle table toolbar"
14955 msgstr "&Alternér alle"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14958 #, fuzzy
14959 msgid "View/Update"
14960 msgstr "Gem dokument"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14963 #, fuzzy
14964 msgid "View"
14965 msgstr "V&is"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Update"
14970 msgstr "&Opdatér"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14973 #, fuzzy
14974 msgid "View master document"
14975 msgstr "Gem dokument"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Update master document"
14980 msgstr "Gem dokument"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14983 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14987 #, fuzzy
14988 msgid "View other formats"
14989 msgstr "Filformater"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Update other formats"
14994 msgstr "Datoformat"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Extra"
14999 msgstr "Ekstra"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15002 msgid "Numbered list"
15003 msgstr "Nummereret liste"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15006 msgid "Itemized list"
15007 msgstr "Punktliste"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15010 msgid "Increase depth"
15011 msgstr "Forøg dybde"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15014 msgid "Decrease depth"
15015 msgstr "Formindsk dybde"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15018 msgid "Insert figure float"
15019 msgstr "Indsæt figurflyder"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15022 msgid "Insert table float"
15023 msgstr "Indsæt tabelflyder"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15026 msgid "Insert label"
15027 msgstr "Indsæt referencemærke"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15030 msgid "Insert cross-reference"
15031 msgstr "Indsæt krydsreference"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15034 msgid "Insert citation"
15035 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15038 msgid "Insert index entry"
15039 msgstr "Indsæt indexindgang"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Insert nomenclature entry"
15044 msgstr "Indsæt indexindgang"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15047 msgid "Insert footnote"
15048 msgstr "Indsæt fodnote"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15051 msgid "Insert margin note"
15052 msgstr "Indsæt marginnote"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15055 msgid "Insert note"
15056 msgstr "Indsæt note"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Insert box"
15061 msgstr "Indsæt note"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Insert hyperlink"
15066 msgstr "&Generér henvisning"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Insert TeX code"
15071 msgstr "Indsæt TeX"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Insert math macro"
15076 msgstr "Indsæt matematik"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15079 msgid "Include file"
15080 msgstr "Inkludér fil"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15083 msgid "Text style"
15084 msgstr "Tekststil"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15087 msgid "Paragraph settings"
15088 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15091 msgid "Add row"
15092 msgstr "Tilføj række"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15095 msgid "Add column"
15096 msgstr "Tilføj kolonne"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15099 msgid "Delete row"
15100 msgstr "Slet række"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15103 msgid "Delete column"
15104 msgstr "Slet kolonne"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15107 msgid "Set top line"
15108 msgstr "Sæt topkant"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15111 msgid "Set bottom line"
15112 msgstr "Sæt bundkant"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15115 msgid "Set left line"
15116 msgstr "Sæt venstre kant"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15119 msgid "Set right line"
15120 msgstr "Sæt højre kant"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Set border lines"
15125 msgstr "Sæt ka&nter"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15128 msgid "Set all lines"
15129 msgstr "Sæt alle kanter"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15132 msgid "Unset all lines"
15133 msgstr "Fjern a&lle kanter"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15136 msgid "Align left"
15137 msgstr "Venstrejustering"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15140 msgid "Align center"
15141 msgstr "Centreret"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15144 msgid "Align right"
15145 msgstr "Højrejustering"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15148 msgid "Align on decimal"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15152 msgid "Align top"
15153 msgstr "Topjustering"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15156 msgid "Align middle"
15157 msgstr "Midterjustering"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15160 msgid "Align bottom"
15161 msgstr "Bundjustering"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15164 msgid "Rotate cell"
15165 msgstr "Rotér celle"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15168 msgid "Rotate table"
15169 msgstr "Rotér tabel"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15172 msgid "Set multi-column"
15173 msgstr "Special-flerkolonne"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Set multi-row"
15178 msgstr "Special-flerkolonne"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Math"
15183 msgstr "&Matematik"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15186 msgid "Set display mode"
15187 msgstr "Skift visningstilstand"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15190 msgid "Subscript"
15191 msgstr "Sænket"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15194 msgid "Superscript"
15195 msgstr "Hævet"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15198 msgid "Insert square root"
15199 msgstr "Indsæt kvadratrod"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15202 msgid "Insert root"
15203 msgstr "Indsæt rod"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Insert standard fraction"
15208 msgstr "Indsæt brøk"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15211 msgid "Insert sum"
15212 msgstr "Indsæt sum"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15215 msgid "Insert integral"
15216 msgstr "Indsæt integral"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15219 msgid "Insert product"
15220 msgstr "Indsæt produkt"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15223 msgid "Insert ( )"
15224 msgstr "Indsæt ( )"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15227 msgid "Insert [ ]"
15228 msgstr "Indsæt [ ]"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15231 msgid "Insert { }"
15232 msgstr "Indsæt { }"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Insert delimiters"
15237 msgstr "Indsæt skilletegnene"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15240 msgid "Insert matrix"
15241 msgstr "Indsæt matrix"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Insert cases environment"
15246 msgstr "Cases-miljø|C"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Toggle math panels"
15251 msgstr "Matematikpanel"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Math Macros"
15256 msgstr "matematikbaggrund"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Remove last argument"
15261 msgstr "Mangler parameter"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Append argument"
15266 msgstr "Mangler parameter"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15269 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15273 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Remove optional argument"
15279 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Insert optional argument"
15284 msgstr "Mangler parameter"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15287 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Append argument eating from the right"
15293 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Append optional argument eating from the right"
15298 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Command Buffer"
15303 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15306 msgid "Review[[Toolbar]]"
15307 msgstr ""
15308
15309 # , c-format
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Track changes"
15313 msgstr "Spor ændringer...|I"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Show changes in output"
15318 msgstr "Billedbredde i uddata"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Next change"
15323 msgstr "&Næste ændring"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Accept change inside selection"
15328 msgstr "Acceptér ændring|#A"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Reject change inside selection"
15333 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Merge changes"
15338 msgstr "Sammenflet ændringer"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Accept all changes"
15343 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Reject all changes"
15348 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Next note"
15353 msgstr "Notat|N"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15356 #, fuzzy
15357 msgid "View Other Formats"
15358 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Update Other Formats"
15363 msgstr "Opdatér referencelisten"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Version Control"
15368 msgstr "Versionsstyring|V"
15369
15370 # , c-format
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Register"
15374 msgstr "Registrér...|R"
15375
15376 # , c-format
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Check-out for edit"
15380 msgstr "Hent til redigering|H"
15381
15382 # , c-format
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Check-in changes"
15386 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15389 #, fuzzy
15390 msgid "View revision log"
15391 msgstr "Versionsstyringslog"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Revert changes"
15396 msgstr "Afvis ændring|#A"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15399 msgid "Compare with older revision"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15403 msgid "Compare with last revision"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Insert Version Info"
15409 msgstr "Indsæt marginnote"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15412 msgid "Use SVN file locking property"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15416 msgid "Update local directory from repository"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Math Panels"
15422 msgstr "Matematikpanel"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Math spacings"
15427 msgstr "Matematik-afstand"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Styles"
15432 msgstr "Stil"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Fractions"
15437 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Fonts"
15443 msgstr "&Skrift: "
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Functions"
15448 msgstr "&Funktioner"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Frame decorations"
15453 msgstr "Rammedekorationer"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Big operators"
15458 msgstr "Store operatorer"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15461 msgid "Miscellaneous"
15462 msgstr "Diverse"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15466 msgid "Arrows"
15467 msgstr "Pile"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15470 #, fuzzy
15471 msgid "AMS arrows"
15472 msgstr "AMS-pile"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15475 msgid "Operators"
15476 msgstr "Operatorer"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15479 msgid "Relations"
15480 msgstr "Relationer"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15483 #, fuzzy
15484 msgid "AMS relations"
15485 msgstr "AMS-relationer"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15488 #, fuzzy
15489 msgid "AMS negative relations"
15490 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15493 msgid "Dots"
15494 msgstr "Prikker"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15497 #, fuzzy
15498 msgid "AMS operators"
15499 msgstr "AMS-operatorer"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15502 #, fuzzy
15503 msgid "AMS miscellaneous"
15504 msgstr "Diverse AMS"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15507 msgid "arccos"
15508 msgstr "arccos"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15511 msgid "arcsin"
15512 msgstr "arcsin"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15515 msgid "arctan"
15516 msgstr "arctan"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15519 msgid "arg"
15520 msgstr "arg"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15523 msgid "bmod"
15524 msgstr "bmod"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15527 msgid "cos"
15528 msgstr "cos"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15531 msgid "cosh"
15532 msgstr "cosh"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15535 msgid "cot"
15536 msgstr "cot"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15539 msgid "coth"
15540 msgstr "coth"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15543 msgid "csc"
15544 msgstr "csc"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15547 msgid "deg"
15548 msgstr "deg"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15551 msgid "det"
15552 msgstr "det"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15555 msgid "dim"
15556 msgstr "dim"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15559 msgid "exp"
15560 msgstr "exp"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15563 msgid "gcd"
15564 msgstr "gcd"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15567 msgid "hom"
15568 msgstr "hom"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15571 msgid "inf"
15572 msgstr "inf"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15575 msgid "ker"
15576 msgstr "ker"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15579 msgid "lg"
15580 msgstr "lg"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15583 msgid "lim"
15584 msgstr "lim"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15587 msgid "liminf"
15588 msgstr "liminf"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15591 msgid "limsup"
15592 msgstr "limsup"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15595 msgid "ln"
15596 msgstr "ln"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15599 msgid "log"
15600 msgstr "log"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15603 msgid "max"
15604 msgstr "max"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15607 msgid "min"
15608 msgstr "min"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15611 msgid "sec"
15612 msgstr "sec"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15615 msgid "sin"
15616 msgstr "sin"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15619 msgid "sinh"
15620 msgstr "sinh"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15623 msgid "sup"
15624 msgstr "sup"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15627 msgid "tan"
15628 msgstr "tan"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15631 msgid "tanh"
15632 msgstr "tanh"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15635 msgid "Pr"
15636 msgstr "Pr"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Spacings"
15641 msgstr "&Afstand:"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Thin space\t\\,"
15646 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Medium space\t\\:"
15651 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Thick space\t\\;"
15656 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15661 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15666 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Negative space\t\\!"
15671 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15674 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15678 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15682 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Roots"
15688 msgstr "fodnote"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Square root\t\\sqrt"
15693 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Other root\t\\root"
15698 msgstr "Anden rod\t\\root"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15703 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15708 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15713 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15718 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Standard\t\\frac"
15723 msgstr "Standard"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15726 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15730 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15734 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15738 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15742 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15748 msgstr "Indsæt brøk"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15753 msgstr "Vis &Grafik:"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15756 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15760 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15764 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15768 msgid "Binomial\t\\binom"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15772 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15776 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Roman\t\\mathrm"
15782 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Bold\t\\mathbf"
15787 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15790 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15796 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Italic\t\\mathit"
15801 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15806 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15811 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15816 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15821 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15824 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15830 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15833 msgid "ldots"
15834 msgstr "ldots"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15837 msgid "cdots"
15838 msgstr "cdots"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15841 msgid "vdots"
15842 msgstr "vdots"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15845 msgid "ddots"
15846 msgstr "ddots"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Frame Decorations"
15851 msgstr "Rammedekorationer"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15854 msgid "hat"
15855 msgstr "hat"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15858 msgid "tilde"
15859 msgstr "tilde"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15862 msgid "bar"
15863 msgstr "bar"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15866 msgid "grave"
15867 msgstr "grave"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15870 msgid "dot"
15871 msgstr "dot"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15874 msgid "check"
15875 msgstr "check"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15878 msgid "widehat"
15879 msgstr "widehat"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15882 msgid "widetilde"
15883 msgstr "widetilde"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15886 msgid "vec"
15887 msgstr "vec"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15890 msgid "acute"
15891 msgstr "acute"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15894 msgid "ddot"
15895 msgstr "ddot"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15898 #, fuzzy
15899 msgid "dddot"
15900 msgstr "ddot"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15903 #, fuzzy
15904 msgid "ddddot"
15905 msgstr "ddot"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15908 msgid "breve"
15909 msgstr "breve"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15912 msgid "overline"
15913 msgstr "overline"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15916 msgid "overbrace"
15917 msgstr "overbrace"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15920 msgid "overleftarrow"
15921 msgstr "overleftarrow"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15924 msgid "overrightarrow"
15925 msgstr "overrightarrow"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15928 msgid "overleftrightarrow"
15929 msgstr "overleftrightarrow"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15932 msgid "overset"
15933 msgstr "overset"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15936 msgid "underline"
15937 msgstr "underline"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15940 msgid "underbrace"
15941 msgstr "underbrace"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15944 msgid "underleftarrow"
15945 msgstr "underleftarrow"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15948 msgid "underrightarrow"
15949 msgstr "underrightarrow"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15952 msgid "underleftrightarrow"
15953 msgstr "underleftrightarrow"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15956 msgid "underset"
15957 msgstr "underset"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15960 msgid "leftarrow"
15961 msgstr "leftarrow"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15964 msgid "rightarrow"
15965 msgstr "rightarrow"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15968 msgid "downarrow"
15969 msgstr "downarrow"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15972 msgid "uparrow"
15973 msgstr "uparrow"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15976 msgid "updownarrow"
15977 msgstr "updownarrow"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15980 msgid "leftrightarrow"
15981 msgstr "leftrightarrow"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15984 msgid "Leftarrow"
15985 msgstr "Leftarrow"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15988 msgid "Rightarrow"
15989 msgstr "Rightarrow"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15992 msgid "Downarrow"
15993 msgstr "Downarrow"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15996 msgid "Uparrow"
15997 msgstr "Uparrow"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16000 msgid "Updownarrow"
16001 msgstr "Updownarrow"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16004 msgid "Leftrightarrow"
16005 msgstr "Leftrightarrow"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16008 msgid "Longleftrightarrow"
16009 msgstr "Longleftrightarrow"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16012 msgid "Longleftarrow"
16013 msgstr "Longleftarrow"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16016 msgid "Longrightarrow"
16017 msgstr "Longrightarrow"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16020 msgid "longleftrightarrow"
16021 msgstr "longleftrightarrow"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16024 msgid "longleftarrow"
16025 msgstr "longleftarrow"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16028 msgid "longrightarrow"
16029 msgstr "longrightarrow"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16032 msgid "leftharpoondown"
16033 msgstr "leftharpoondown"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16036 msgid "rightharpoondown"
16037 msgstr "rightharpoondown"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16040 msgid "mapsto"
16041 msgstr "mapsto"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16044 msgid "longmapsto"
16045 msgstr "longmapsto"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16048 msgid "nwarrow"
16049 msgstr "nwarrow"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16052 msgid "nearrow"
16053 msgstr "nearrow"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16056 msgid "leftharpoonup"
16057 msgstr "leftharpoonup"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16060 msgid "rightharpoonup"
16061 msgstr "rightharpoonup"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16064 msgid "hookleftarrow"
16065 msgstr "hookleftarrow"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16068 msgid "hookrightarrow"
16069 msgstr "hookrightarrow"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16072 msgid "swarrow"
16073 msgstr "swarrow"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16076 msgid "searrow"
16077 msgstr "searrow"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16080 msgid "rightleftharpoons"
16081 msgstr "rightleftharpoons"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16084 msgid "pm"
16085 msgstr "pm"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16088 msgid "cap"
16089 msgstr "cap"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16092 msgid "diamond"
16093 msgstr "diamond"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16096 msgid "oplus"
16097 msgstr "oplus"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16100 msgid "mp"
16101 msgstr "mp"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16104 msgid "cup"
16105 msgstr "cup"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16108 msgid "bigtriangleup"
16109 msgstr "bigtriangleup"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16112 msgid "ominus"
16113 msgstr "ominus"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16116 msgid "times"
16117 msgstr "times"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16120 msgid "uplus"
16121 msgstr "uplus"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16124 msgid "bigtriangledown"
16125 msgstr "bigtriangledown"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16128 msgid "otimes"
16129 msgstr "otimes"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16132 msgid "div"
16133 msgstr "div"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16136 msgid "sqcap"
16137 msgstr "sqcap"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16140 msgid "triangleright"
16141 msgstr "triangleright"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16144 msgid "oslash"
16145 msgstr "oslash"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16148 msgid "cdot"
16149 msgstr "cdot"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16152 msgid "sqcup"
16153 msgstr "sqcup"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16156 msgid "triangleleft"
16157 msgstr "triangleleft"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16160 msgid "odot"
16161 msgstr "odot"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16164 msgid "star"
16165 msgstr "star"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16168 msgid "vee"
16169 msgstr "vee"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16172 msgid "amalg"
16173 msgstr "amalg"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16176 msgid "bigcirc"
16177 msgstr "bigcirc"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16180 msgid "setminus"
16181 msgstr "setminus"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16184 msgid "wedge"
16185 msgstr "wedge"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16188 msgid "dagger"
16189 msgstr "dagger"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16192 msgid "circ"
16193 msgstr "circ"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16196 msgid "bullet"
16197 msgstr "bullet"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16200 msgid "wr"
16201 msgstr "wr"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16204 msgid "ddagger"
16205 msgstr "ddagger"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16208 msgid "leq"
16209 msgstr "leq"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16212 msgid "geq"
16213 msgstr "geq"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16216 msgid "equiv"
16217 msgstr "equiv"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16220 msgid "models"
16221 msgstr "models"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16224 msgid "prec"
16225 msgstr "prec"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16228 msgid "succ"
16229 msgstr "succ"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16232 msgid "sim"
16233 msgstr "sim"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16236 msgid "perp"
16237 msgstr "perp"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16240 msgid "preceq"
16241 msgstr "preceq"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16244 msgid "succeq"
16245 msgstr "succeq"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16248 msgid "simeq"
16249 msgstr "simeq"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16252 msgid "mid"
16253 msgstr "mid"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16256 msgid "ll"
16257 msgstr "ll"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16260 msgid "gg"
16261 msgstr "gg"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16264 msgid "asymp"
16265 msgstr "asymp"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16268 msgid "parallel"
16269 msgstr "parallel"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16272 msgid "subset"
16273 msgstr "subset"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16276 msgid "supset"
16277 msgstr "supset"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16280 msgid "approx"
16281 msgstr "approx"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16284 msgid "smile"
16285 msgstr "smile"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16288 msgid "subseteq"
16289 msgstr "subseteq"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16292 msgid "supseteq"
16293 msgstr "supseteq"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16296 msgid "cong"
16297 msgstr "cong"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16300 msgid "frown"
16301 msgstr "frown"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16304 msgid "sqsubseteq"
16305 msgstr "sqsubseteq"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16308 msgid "sqsupseteq"
16309 msgstr "sqsupseteq"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16312 msgid "doteq"
16313 msgstr "doteq"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16316 msgid "neq"
16317 msgstr "neq"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16320 msgid "ni"
16321 msgstr "ni"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16324 msgid "propto"
16325 msgstr "propto"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16328 msgid "notin"
16329 msgstr "notin"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16332 msgid "vdash"
16333 msgstr "vdash"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16336 msgid "dashv"
16337 msgstr "dashv"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16340 msgid "bowtie"
16341 msgstr "bowtie"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16344 msgid "alpha"
16345 msgstr "alpha"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16348 msgid "beta"
16349 msgstr "beta"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16352 msgid "gamma"
16353 msgstr "gamma"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16356 msgid "delta"
16357 msgstr "delta"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16360 msgid "epsilon"
16361 msgstr "epsilon"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16364 msgid "varepsilon"
16365 msgstr "varepsilon"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16368 msgid "zeta"
16369 msgstr "zeta"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16372 msgid "eta"
16373 msgstr "eta"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16376 msgid "theta"
16377 msgstr "theta"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16380 msgid "vartheta"
16381 msgstr "vartheta"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16384 msgid "iota"
16385 msgstr "iota"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16388 msgid "kappa"
16389 msgstr "kappa"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16392 msgid "lambda"
16393 msgstr "lambda"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16396 msgid "mu"
16397 msgstr "mu"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16400 msgid "nu"
16401 msgstr "nu"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16404 msgid "xi"
16405 msgstr "xi"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16408 msgid "pi"
16409 msgstr "pi"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16412 msgid "varpi"
16413 msgstr "varpi"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16416 msgid "rho"
16417 msgstr "rho"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16420 msgid "varrho"
16421 msgstr "varrho"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16424 msgid "sigma"
16425 msgstr "sigma"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16428 msgid "varsigma"
16429 msgstr "varsigma"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16432 msgid "tau"
16433 msgstr "tau"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16436 msgid "upsilon"
16437 msgstr "upsilon"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16440 msgid "phi"
16441 msgstr "phi"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16444 msgid "varphi"
16445 msgstr "varphi"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16448 msgid "chi"
16449 msgstr "chi"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16452 msgid "psi"
16453 msgstr "psi"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16456 msgid "omega"
16457 msgstr "omega"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16460 msgid "Gamma"
16461 msgstr "Gamma"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16464 msgid "Delta"
16465 msgstr "Delta"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16468 msgid "Theta"
16469 msgstr "Theta"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16472 msgid "Lambda"
16473 msgstr "Lambda"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16476 msgid "Xi"
16477 msgstr "Xi"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16480 msgid "Pi"
16481 msgstr "Pi"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16484 msgid "Sigma"
16485 msgstr "Sigma"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16488 msgid "Upsilon"
16489 msgstr "Upsilon"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16492 msgid "Phi"
16493 msgstr "Phi"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16496 msgid "Psi"
16497 msgstr "Psi"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16500 msgid "Omega"
16501 msgstr "Omega"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16504 msgid "nabla"
16505 msgstr "nabla"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16508 msgid "partial"
16509 msgstr "partial"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16512 msgid "infty"
16513 msgstr "infty"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16516 msgid "prime"
16517 msgstr "prime"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16520 msgid "ell"
16521 msgstr "ell"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16524 msgid "emptyset"
16525 msgstr "emptyset"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16528 msgid "exists"
16529 msgstr "exists"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16532 msgid "forall"
16533 msgstr "forall"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16536 msgid "imath"
16537 msgstr "imath"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16540 msgid "jmath"
16541 msgstr "jmath"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16544 msgid "Re"
16545 msgstr "Re"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16548 msgid "Im"
16549 msgstr "Im"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16552 msgid "aleph"
16553 msgstr "aleph"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16556 msgid "wp"
16557 msgstr "wp"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16560 msgid "hbar"
16561 msgstr "hbar"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16564 msgid "angle"
16565 msgstr "angle"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16568 msgid "top"
16569 msgstr "top"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16572 msgid "bot"
16573 msgstr "bot"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16576 msgid "Vert"
16577 msgstr "Vert"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16580 msgid "neg"
16581 msgstr "neg"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16584 msgid "flat"
16585 msgstr "flat"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16588 msgid "natural"
16589 msgstr "natural"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16592 msgid "sharp"
16593 msgstr "sharp"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16596 msgid "surd"
16597 msgstr "surd"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16600 msgid "triangle"
16601 msgstr "triangle"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16604 msgid "diamondsuit"
16605 msgstr "diamondsuit"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16608 msgid "heartsuit"
16609 msgstr "heartsuit"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16612 msgid "clubsuit"
16613 msgstr "clubsuit"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16616 msgid "spadesuit"
16617 msgstr "spadesuit"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16620 msgid "textrm \\AA"
16621 msgstr "textrm \\AA"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16624 msgid "textrm \\O"
16625 msgstr "textrm \\O"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16628 msgid "mathcircumflex"
16629 msgstr "mathcircumflex"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16632 msgid "_"
16633 msgstr "_"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16636 msgid "mathrm T"
16637 msgstr "mathrm T"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16640 msgid "mathbb N"
16641 msgstr "mathbb N"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16644 msgid "mathbb Z"
16645 msgstr "mathbb Z"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16648 msgid "mathbb Q"
16649 msgstr "mathbb Q"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16652 msgid "mathbb R"
16653 msgstr "mathbb R"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16656 msgid "mathbb C"
16657 msgstr "mathbb C"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16660 msgid "mathbb H"
16661 msgstr "mathbb H"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16664 msgid "mathcal F"
16665 msgstr "mathcal F"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16668 msgid "mathcal L"
16669 msgstr "mathcal L"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16672 msgid "mathcal H"
16673 msgstr "mathcal H"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16676 msgid "mathcal O"
16677 msgstr "mathcal O"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Big Operators"
16682 msgstr "Store operatorer"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16685 msgid "intop"
16686 msgstr "intop"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16689 msgid "int"
16690 msgstr "int"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16693 msgid "iint"
16694 msgstr "iint"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16697 msgid "iintop"
16698 msgstr "iintop"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16701 msgid "iiint"
16702 msgstr "iiint"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16705 msgid "iiintop"
16706 msgstr "iiintop"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16709 msgid "iiiint"
16710 msgstr "iiiint"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16713 msgid "iiiintop"
16714 msgstr "iiiintop"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16717 msgid "dotsint"
16718 msgstr "dotsint"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16721 msgid "dotsintop"
16722 msgstr "dotsintop"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16725 msgid "oint"
16726 msgstr "oint"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16729 msgid "ointop"
16730 msgstr "ointop"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16733 msgid "oiint"
16734 msgstr "oiint"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16737 msgid "oiintop"
16738 msgstr "oiintop"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16741 msgid "ointctrclockwiseop"
16742 msgstr "ointctrclockwiseop"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16745 msgid "ointctrclockwise"
16746 msgstr "ointctrclockwise"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16749 msgid "ointclockwiseop"
16750 msgstr "ointclockwiseop"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16753 msgid "ointclockwise"
16754 msgstr "ointclockwise"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16757 msgid "sqint"
16758 msgstr "sqint"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16761 msgid "sqintop"
16762 msgstr "sqintop"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16765 msgid "sqiint"
16766 msgstr "sqiint"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16769 msgid "sqiintop"
16770 msgstr "sqiintop"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16773 msgid "fint"
16774 msgstr "fint"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16777 msgid "fintop"
16778 msgstr "fintop"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16781 msgid "landupint"
16782 msgstr "landupint"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16785 msgid "landupintop"
16786 msgstr "landupintop"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16789 msgid "landdownint"
16790 msgstr "landdownint"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16793 msgid "landdownintop"
16794 msgstr "landdownintop"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16797 msgid "sum"
16798 msgstr "sum"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16801 msgid "prod"
16802 msgstr "prod"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16805 msgid "coprod"
16806 msgstr "coprod"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16809 msgid "bigsqcup"
16810 msgstr "bigsqcup"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16813 msgid "bigotimes"
16814 msgstr "bigotimes"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16817 msgid "bigodot"
16818 msgstr "bigodot"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16821 msgid "bigoplus"
16822 msgstr "bigoplus"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16825 msgid "bigcap"
16826 msgstr "bigcap"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16829 msgid "bigcup"
16830 msgstr "bigcup"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16833 msgid "biguplus"
16834 msgstr "biguplus"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16837 msgid "bigvee"
16838 msgstr "bigvee"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16841 msgid "bigwedge"
16842 msgstr "bigwedge"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16845 msgid "AMS Miscellaneous"
16846 msgstr "Diverse AMS"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16849 msgid "digamma"
16850 msgstr "digamma"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16853 msgid "varkappa"
16854 msgstr "varkappa"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16857 msgid "beth"
16858 msgstr "beth"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16861 msgid "daleth"
16862 msgstr "daleth"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16865 msgid "gimel"
16866 msgstr "gimel"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16869 msgid "ulcorner"
16870 msgstr "ulcorner"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16873 msgid "urcorner"
16874 msgstr "urcorner"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16877 msgid "llcorner"
16878 msgstr "llcorner"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16881 msgid "lrcorner"
16882 msgstr "lrcorner"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16885 msgid "hslash"
16886 msgstr "hslash"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16889 msgid "vartriangle"
16890 msgstr "vartriangle"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16893 msgid "triangledown"
16894 msgstr "triangledown"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16897 msgid "square"
16898 msgstr "square"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16901 msgid "lozenge"
16902 msgstr "lozenge"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16905 msgid "circledS"
16906 msgstr "circledS"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16909 msgid "measuredangle"
16910 msgstr "measuredangle"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16913 msgid "nexists"
16914 msgstr "nexists"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16917 msgid "mho"
16918 msgstr "mho"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16921 msgid "Finv"
16922 msgstr "Finv"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16925 msgid "Game"
16926 msgstr "Game"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16929 msgid "Bbbk"
16930 msgstr "Bbbk"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16933 msgid "backprime"
16934 msgstr "backprime"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16937 msgid "varnothing"
16938 msgstr "varnothing"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Diamond"
16943 msgstr "diamond"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16946 msgid "blacktriangle"
16947 msgstr "blacktriangle"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16950 msgid "blacktriangledown"
16951 msgstr "blacktriangledown"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16954 msgid "blacksquare"
16955 msgstr "blacksquare"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16958 msgid "blacklozenge"
16959 msgstr "blacklozenge"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16962 msgid "bigstar"
16963 msgstr "bigstar"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16966 msgid "sphericalangle"
16967 msgstr "sphericalangle"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16970 msgid "complement"
16971 msgstr "complement"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16974 msgid "eth"
16975 msgstr "eth"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16978 msgid "diagup"
16979 msgstr "diagup"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16982 msgid "diagdown"
16983 msgstr "diagdown"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16986 #, fuzzy
16987 msgid "AMS Arrows"
16988 msgstr "AMS-pile"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16991 msgid "dashleftarrow"
16992 msgstr "dashleftarrow"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16995 msgid "dashrightarrow"
16996 msgstr "dashrightarrow"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16999 msgid "leftleftarrows"
17000 msgstr "leftleftarrows"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17003 msgid "leftrightarrows"
17004 msgstr "leftrightarrows"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17007 msgid "rightrightarrows"
17008 msgstr "rightrightarrows"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17011 msgid "rightleftarrows"
17012 msgstr "rightleftarrows"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17015 msgid "Lleftarrow"
17016 msgstr "Lleftarrow"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17019 msgid "Rrightarrow"
17020 msgstr "Rrightarrow"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17023 msgid "twoheadleftarrow"
17024 msgstr "twoheadleftarrow"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17027 msgid "twoheadrightarrow"
17028 msgstr "twoheadrightarrow"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17031 msgid "leftarrowtail"
17032 msgstr "leftarrowtail"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17035 msgid "rightarrowtail"
17036 msgstr "rightarrowtail"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17039 msgid "looparrowleft"
17040 msgstr "looparrowleft"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17043 msgid "looparrowright"
17044 msgstr "looparrowright"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17047 msgid "curvearrowleft"
17048 msgstr "curvearrowleft"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17051 msgid "curvearrowright"
17052 msgstr "curvearrowright"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17055 msgid "circlearrowleft"
17056 msgstr "circlearrowleft"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17059 msgid "circlearrowright"
17060 msgstr "circlearrowright"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17063 msgid "Lsh"
17064 msgstr "Lsh"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17067 msgid "Rsh"
17068 msgstr "Rsh"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17071 msgid "upuparrows"
17072 msgstr "upuparrows"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17075 msgid "downdownarrows"
17076 msgstr "downdownarrows"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17079 msgid "upharpoonleft"
17080 msgstr "upharpoonleft"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17083 msgid "upharpoonright"
17084 msgstr "upharpoonright"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17087 msgid "downharpoonleft"
17088 msgstr "downharpoonleft"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17091 msgid "downharpoonright"
17092 msgstr "downharpoonright"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17095 msgid "leftrightharpoons"
17096 msgstr "leftrightharpoons"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17099 msgid "rightsquigarrow"
17100 msgstr "rightsquigarrow"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17103 msgid "leftrightsquigarrow"
17104 msgstr "leftrightsquigarrow"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17107 msgid "nleftarrow"
17108 msgstr "nleftarrow"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17111 msgid "nrightarrow"
17112 msgstr "nrightarrow"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17115 msgid "nleftrightarrow"
17116 msgstr "nleftrightarrow"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17119 msgid "nLeftarrow"
17120 msgstr "nLeftarrow"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17123 msgid "nRightarrow"
17124 msgstr "nRightarrow"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17127 msgid "nLeftrightarrow"
17128 msgstr "nLeftrightarrow"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17131 msgid "multimap"
17132 msgstr "multimap"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17135 #, fuzzy
17136 msgid "AMS Relations"
17137 msgstr "AMS-relationer"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17140 msgid "leqq"
17141 msgstr "leqq"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17144 msgid "geqq"
17145 msgstr "geqq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17148 msgid "leqslant"
17149 msgstr "leqslant"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17152 msgid "geqslant"
17153 msgstr "geqslant"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17156 msgid "eqslantless"
17157 msgstr "eqslantless"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17160 msgid "eqslantgtr"
17161 msgstr "eqslantgtr"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17164 msgid "lesssim"
17165 msgstr "lesssim"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17168 msgid "gtrsim"
17169 msgstr "gtrsim"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17172 msgid "lessapprox"
17173 msgstr "lessapprox"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17176 msgid "gtrapprox"
17177 msgstr "gtrapprox"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17180 msgid "approxeq"
17181 msgstr "approxeq"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17184 msgid "triangleq"
17185 msgstr "triangleq"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17188 msgid "lessdot"
17189 msgstr "lessdot"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17192 msgid "gtrdot"
17193 msgstr "gtrdot"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17196 msgid "lll"
17197 msgstr "lll"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17200 msgid "ggg"
17201 msgstr "ggg"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17204 msgid "lessgtr"
17205 msgstr "lessgtr"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17208 msgid "gtrless"
17209 msgstr "gtrless"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17212 msgid "lesseqgtr"
17213 msgstr "lesseqgtr"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17216 msgid "gtreqless"
17217 msgstr "gtreqless"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17220 msgid "lesseqqgtr"
17221 msgstr "lesseqqgtr"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17224 msgid "gtreqqless"
17225 msgstr "gtreqqless"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17228 msgid "eqcirc"
17229 msgstr "eqcirc"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17232 msgid "circeq"
17233 msgstr "circeq"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17236 msgid "thicksim"
17237 msgstr "thicksim"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17240 msgid "thickapprox"
17241 msgstr "thickapprox"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17244 msgid "backsim"
17245 msgstr "backsim"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17248 msgid "backsimeq"
17249 msgstr "backsimeq"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17252 msgid "subseteqq"
17253 msgstr "subseteqq"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17256 msgid "supseteqq"
17257 msgstr "supseteqq"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17260 msgid "Subset"
17261 msgstr "Subset"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17264 msgid "Supset"
17265 msgstr "Supset"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17268 msgid "sqsubset"
17269 msgstr "sqsubset"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17272 msgid "sqsupset"
17273 msgstr "sqsupset"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17276 msgid "preccurlyeq"
17277 msgstr "preccurlyeq"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17280 msgid "succcurlyeq"
17281 msgstr "succcurlyeq"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17284 msgid "curlyeqprec"
17285 msgstr "curlyeqprec"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17288 msgid "curlyeqsucc"
17289 msgstr "curlyeqsucc"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17292 msgid "precsim"
17293 msgstr "precsim"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17296 msgid "succsim"
17297 msgstr "succsim"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17300 msgid "precapprox"
17301 msgstr "precapprox"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17304 msgid "succapprox"
17305 msgstr "succapprox"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17308 msgid "vartriangleleft"
17309 msgstr "vartriangleleft"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17312 msgid "vartriangleright"
17313 msgstr "vartriangleright"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17316 msgid "trianglelefteq"
17317 msgstr "trianglelefteq"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17320 msgid "trianglerighteq"
17321 msgstr "trianglerighteq"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17324 msgid "bumpeq"
17325 msgstr "bumpeq"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17328 msgid "Bumpeq"
17329 msgstr "Bumpeq"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17332 msgid "doteqdot"
17333 msgstr "doteqdot"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17336 msgid "risingdotseq"
17337 msgstr "risingdotseq"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17340 msgid "fallingdotseq"
17341 msgstr "fallingdotseq"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17344 msgid "vDash"
17345 msgstr "vDash"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17348 msgid "Vvdash"
17349 msgstr "Vvdash"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17352 msgid "Vdash"
17353 msgstr "Vdash"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17356 msgid "shortmid"
17357 msgstr "shortmid"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17360 msgid "shortparallel"
17361 msgstr "shortparallel"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17364 msgid "smallsmile"
17365 msgstr "smallsmile"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17368 msgid "smallfrown"
17369 msgstr "smallfrown"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17372 msgid "blacktriangleleft"
17373 msgstr "blacktriangleleft"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17376 msgid "blacktriangleright"
17377 msgstr "blacktriangleright"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17380 msgid "because"
17381 msgstr "because"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17384 msgid "therefore"
17385 msgstr "therefore"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17388 msgid "backepsilon"
17389 msgstr "backepsilon"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17392 msgid "varpropto"
17393 msgstr "varpropto"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17396 msgid "between"
17397 msgstr "between"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17400 msgid "pitchfork"
17401 msgstr "pitchfork"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17404 #, fuzzy
17405 msgid "AMS Negative Relations"
17406 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17409 msgid "nless"
17410 msgstr "nless"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17413 msgid "ngtr"
17414 msgstr "ngtr"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17417 msgid "nleq"
17418 msgstr "nleq"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17421 msgid "ngeq"
17422 msgstr "ngeq"
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17425 msgid "nleqslant"
17426 msgstr "nleqslant"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17429 msgid "ngeqslant"
17430 msgstr "ngeqslant"
17431
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17433 msgid "nleqq"
17434 msgstr "nleqq"
17435
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17437 msgid "ngeqq"
17438 msgstr "ngeqq"
17439
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17441 msgid "lneq"
17442 msgstr "lneq"
17443
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17445 msgid "gneq"
17446 msgstr "gneq"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17449 msgid "lneqq"
17450 msgstr "lneqq"
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17453 msgid "gneqq"
17454 msgstr "gneqq"
17455
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17457 msgid "lvertneqq"
17458 msgstr "lvertneqq"
17459
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17461 msgid "gvertneqq"
17462 msgstr "gvertneqq"
17463
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17465 msgid "lnsim"
17466 msgstr "lnsim"
17467
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17469 msgid "gnsim"
17470 msgstr "gnsim"
17471
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17473 msgid "lnapprox"
17474 msgstr "lnapprox"
17475
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17477 msgid "gnapprox"
17478 msgstr "gnapprox"
17479
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17481 msgid "nprec"
17482 msgstr "nprec"
17483
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17485 msgid "nsucc"
17486 msgstr "nsucc"
17487
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17489 msgid "npreceq"
17490 msgstr "npreceq"
17491
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17493 msgid "nsucceq"
17494 msgstr "nsucceq"
17495
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17497 msgid "precnsim"
17498 msgstr "precnsim"
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17501 msgid "succnsim"
17502 msgstr "succnsim"
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17505 msgid "precnapprox"
17506 msgstr "precnapprox"
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17509 msgid "succnapprox"
17510 msgstr "succnapprox"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17513 msgid "subsetneq"
17514 msgstr "subsetneq"
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17517 msgid "supsetneq"
17518 msgstr "supsetneq"
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17521 msgid "subsetneqq"
17522 msgstr "subsetneqq"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17525 msgid "supsetneqq"
17526 msgstr "supsetneqq"
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17529 msgid "nsubseteq"
17530 msgstr "nsubseteq"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17533 msgid "nsupseteq"
17534 msgstr "nsupseteq"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17537 msgid "nsupseteqq"
17538 msgstr "nsupseteqq"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17541 msgid "nvdash"
17542 msgstr "nvdash"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17545 msgid "nvDash"
17546 msgstr "nvDash"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17549 msgid "nVDash"
17550 msgstr "nVDash"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17553 msgid "varsubsetneq"
17554 msgstr "varsubsetneq"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17557 msgid "varsupsetneq"
17558 msgstr "varsupsetneq"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17561 msgid "varsubsetneqq"
17562 msgstr "varsubsetneqq"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17565 msgid "varsupsetneqq"
17566 msgstr "varsupsetneqq"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17569 msgid "ntriangleleft"
17570 msgstr "ntriangleleft"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17573 msgid "ntriangleright"
17574 msgstr "ntriangleright"
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17577 msgid "ntrianglelefteq"
17578 msgstr "ntrianglelefteq"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17581 msgid "ntrianglerighteq"
17582 msgstr "ntrianglerighteq"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17585 msgid "ncong"
17586 msgstr "ncong"
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17589 msgid "nsim"
17590 msgstr "nsim"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17593 msgid "nmid"
17594 msgstr "nmid"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17597 msgid "nshortmid"
17598 msgstr "nshortmid"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17601 msgid "nparallel"
17602 msgstr "nparallel"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17605 msgid "nshortparallel"
17606 msgstr "nshortparallel"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17609 #, fuzzy
17610 msgid "AMS Operators"
17611 msgstr "AMS-operatorer"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17614 msgid "dotplus"
17615 msgstr "dotplus"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17618 msgid "smallsetminus"
17619 msgstr "smallsetminus"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17622 msgid "Cap"
17623 msgstr "Cap"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17626 msgid "Cup"
17627 msgstr "Cup"
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17630 msgid "barwedge"
17631 msgstr "barwedge"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17634 msgid "veebar"
17635 msgstr "veebar"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17638 msgid "doublebarwedge"
17639 msgstr "doublebarwedge"
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17642 msgid "boxminus"
17643 msgstr "boxminus"
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17646 msgid "boxtimes"
17647 msgstr "boxtimes"
17648
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17650 msgid "boxdot"
17651 msgstr "boxdot"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17654 msgid "boxplus"
17655 msgstr "boxplus"
17656
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17658 msgid "divideontimes"
17659 msgstr "divideontimes"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17662 msgid "ltimes"
17663 msgstr "ltimes"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17666 msgid "rtimes"
17667 msgstr "rtimes"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17670 msgid "leftthreetimes"
17671 msgstr "leftthreetimes"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17674 msgid "rightthreetimes"
17675 msgstr "rightthreetimes"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17678 msgid "curlywedge"
17679 msgstr "curlywedge"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17682 msgid "curlyvee"
17683 msgstr "curlyvee"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17686 msgid "circleddash"
17687 msgstr "circleddash"
17688
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17690 msgid "circledast"
17691 msgstr "circledast"
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17694 msgid "circledcirc"
17695 msgstr "circledcirc"
17696
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17698 msgid "centerdot"
17699 msgstr "centerdot"
17700
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17702 msgid "intercal"
17703 msgstr "intercal"
17704
17705 #: lib/external_templates:37
17706 msgid "RasterImage"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17710 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/external_templates:45
17714 msgid "A bitmap file.\n"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: lib/external_templates:109
17718 msgid "XFig"
17719 msgstr "XFig"
17720
17721 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17722 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: lib/external_templates:112
17726 #, fuzzy
17727 msgid "An Xfig figure.\n"
17728 msgstr "Kører \"configure\"..."
17729
17730 #: lib/external_templates:162
17731 #, fuzzy
17732 msgid "ChessDiagram"
17733 msgstr "Skakbrædt"
17734
17735 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17736 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/external_templates:165
17740 msgid ""
17741 "A chess position diagram.\n"
17742 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17743 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17744 "the position that you want to display.\n"
17745 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17746 "and remember to type in a relative path\n"
17747 "to the LyX document location.\n"
17748 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17749 "to enable general editing of the board.\n"
17750 "You might also check out the\n"
17751 "'Options->Test legality' option, and\n"
17752 "remember to middle and right click to\n"
17753 "insert new material in the board.\n"
17754 "In order for this to work, you have to\n"
17755 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17756 "that TeX will find it, and you will need\n"
17757 "to install the skak package from CTAN.\n"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17761 msgid "Lilypond typeset music"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: lib/external_templates:215
17765 msgid ""
17766 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17767 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17768 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17769 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: lib/external_templates:261
17773 #, fuzzy
17774 msgid "PDFPages"
17775 msgstr "Sider"
17776
17777 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17778 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: lib/external_templates:264
17782 msgid ""
17783 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17784 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17785 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17786 "Examples:\n"
17787 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17788 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17789 "* pages=- (to include all pages)\n"
17790 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17791 "for further options and details.\n"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/external_templates:304
17795 msgid ""
17796 "Today's date.\n"
17797 "Read 'info date' for more information.\n"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: lib/external_templates:333
17801 msgid "Dia"
17802 msgstr "Dia"
17803
17804 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17805 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: lib/external_templates:336
17809 msgid "Dia diagram.\n"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: lib/configure.py:444
17813 msgid "Tgif"
17814 msgstr "Tgif"
17815
17816 #: lib/configure.py:447
17817 msgid "FIG"
17818 msgstr "FIG"
17819
17820 #: lib/configure.py:450
17821 msgid "DIA"
17822 msgstr "DIA"
17823
17824 #: lib/configure.py:453
17825 msgid "Grace"
17826 msgstr "Grace"
17827
17828 #: lib/configure.py:456
17829 msgid "FEN"
17830 msgstr "FEN"
17831
17832 #: lib/configure.py:459
17833 msgid "SVG"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17837 msgid "BMP"
17838 msgstr "BMP"
17839
17840 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17841 msgid "GIF"
17842 msgstr "GIF"
17843
17844 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17846 msgid "JPEG"
17847 msgstr "JPEG"
17848
17849 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17850 msgid "PBM"
17851 msgstr "PBM"
17852
17853 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17854 msgid "PGM"
17855 msgstr "PGM"
17856
17857 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17859 msgid "PNG"
17860 msgstr "PNG"
17861
17862 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17863 msgid "PPM"
17864 msgstr "PPM"
17865
17866 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17867 msgid "TIFF"
17868 msgstr "TIFF"
17869
17870 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17871 msgid "XBM"
17872 msgstr "XBM"
17873
17874 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17875 msgid "XPM"
17876 msgstr "XPM"
17877
17878 #: lib/configure.py:497
17879 msgid "Plain text (chess output)"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: lib/configure.py:498
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Plain text (image)"
17885 msgstr "Plade"
17886
17887 #: lib/configure.py:499
17888 msgid "Plain text (Xfig output)"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: lib/configure.py:500
17892 #, fuzzy
17893 msgid "date (output)"
17894 msgstr "Overtag &uddata"
17895
17896 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17897 msgid "DocBook"
17898 msgstr "DocBook"
17899
17900 #: lib/configure.py:501
17901 msgid "DocBook|B"
17902 msgstr "DocBook|B"
17903
17904 #: lib/configure.py:502
17905 msgid "Docbook (XML)"
17906 msgstr "Docbook (XML)"
17907
17908 #: lib/configure.py:503
17909 msgid "Graphviz Dot"
17910 msgstr "Graphviz Dot"
17911
17912 #: lib/configure.py:504
17913 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17914 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17915
17916 #: lib/configure.py:505
17917 msgid "NoWeb"
17918 msgstr "NoWeb"
17919
17920 #: lib/configure.py:505
17921 msgid "NoWeb|N"
17922 msgstr "NoWeb|N"
17923
17924 #: lib/configure.py:506
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Sweave|S"
17927 msgstr "Gem|G"
17928
17929 #: lib/configure.py:507
17930 msgid "LilyPond music"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: lib/configure.py:508
17934 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: lib/configure.py:509
17938 msgid "LaTeX (plain)"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: lib/configure.py:509
17942 msgid "LaTeX (plain)|L"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: lib/configure.py:510
17946 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17947 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17948
17949 #: lib/configure.py:511
17950 #, fuzzy
17951 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17952 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17953
17954 #: lib/configure.py:512
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Plain text"
17957 msgstr "Plade"
17958
17959 #: lib/configure.py:512
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Plain text|a"
17962 msgstr "Plade"
17963
17964 #: lib/configure.py:513
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Plain text (pstotext)"
17967 msgstr "Plade"
17968
17969 #: lib/configure.py:514
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17972 msgstr "Plade"
17973
17974 #: lib/configure.py:515
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Plain text (catdvi)"
17977 msgstr "Plade"
17978
17979 #: lib/configure.py:516
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Plain Text, Join Lines"
17982 msgstr "Tekst som linjer"
17983
17984 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17985 #, fuzzy
17986 msgid "LyXHTML"
17987 msgstr "HTML"
17988
17989 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17990 #, fuzzy
17991 msgid "LyXHTML|X"
17992 msgstr "HTML|H"
17993
17994 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17995 msgid "BibTeX"
17996 msgstr "BibTeX"
17997
17998 #: lib/configure.py:533
17999 msgid "EPS"
18000 msgstr "EPS"
18001
18002 #: lib/configure.py:534
18003 msgid "Postscript"
18004 msgstr "Postscript"
18005
18006 #: lib/configure.py:534
18007 msgid "Postscript|t"
18008 msgstr "Postscript|t"
18009
18010 #: lib/configure.py:538
18011 msgid "PDF (ps2pdf)"
18012 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18013
18014 #: lib/configure.py:538
18015 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18016 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18017
18018 #: lib/configure.py:539
18019 msgid "PDF (pdflatex)"
18020 msgstr "PDF (pdflatex)"
18021
18022 #: lib/configure.py:539
18023 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18024 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18025
18026 #: lib/configure.py:540
18027 msgid "PDF (dvipdfm)"
18028 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18029
18030 #: lib/configure.py:540
18031 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18032 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18033
18034 #: lib/configure.py:541
18035 msgid "PDF (XeTeX)"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: lib/configure.py:541
18039 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: lib/configure.py:544
18043 msgid "DVI"
18044 msgstr "DVI"
18045
18046 #: lib/configure.py:544
18047 msgid "DVI|D"
18048 msgstr "DVI|D"
18049
18050 #: lib/configure.py:547
18051 msgid "DraftDVI"
18052 msgstr "DraftDVI"
18053
18054 #: lib/configure.py:550
18055 msgid "HTML|H"
18056 msgstr "HTML|H"
18057
18058 #: lib/configure.py:553
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Noteedit"
18061 msgstr "NoteTilRedaktør"
18062
18063 #: lib/configure.py:556
18064 msgid "OpenDocument"
18065 msgstr "OpenDocument"
18066
18067 #: lib/configure.py:557
18068 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18069 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18070
18071 #: lib/configure.py:560
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Rich Text Format"
18074 msgstr "Normal tekstskrift"
18075
18076 #: lib/configure.py:561
18077 msgid "MS Word"
18078 msgstr "MS Word"
18079
18080 #: lib/configure.py:561
18081 msgid "MS Word|W"
18082 msgstr "MS Word|W"
18083
18084 #: lib/configure.py:564
18085 #, fuzzy
18086 msgid "date command"
18087 msgstr "Næste kommando"
18088
18089 #: lib/configure.py:565
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Table (CSV)"
18092 msgstr "Tabel"
18093
18094 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
18095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18096 msgid "LyX"
18097 msgstr "LyX"
18098
18099 #: lib/configure.py:568
18100 msgid "LyX 1.3.x"
18101 msgstr "LyX 1.3.x"
18102
18103 #: lib/configure.py:569
18104 msgid "LyX 1.4.x"
18105 msgstr "LyX 1.4.x"
18106
18107 #: lib/configure.py:570
18108 msgid "LyX 1.5.x"
18109 msgstr "LyX 1.5.x"
18110
18111 #: lib/configure.py:571
18112 #, fuzzy
18113 msgid "LyX 1.6.x"
18114 msgstr "LyX 1.3.x"
18115
18116 #: lib/configure.py:572
18117 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18118 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18119
18120 #: lib/configure.py:573
18121 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18122 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18123
18124 #: lib/configure.py:574
18125 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18126 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18127
18128 #: lib/configure.py:575
18129 #, fuzzy
18130 msgid "LyX Preview"
18131 msgstr "Smugkig"
18132
18133 #: lib/configure.py:576
18134 #, fuzzy
18135 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18136 msgstr "Smugkig"
18137
18138 #: lib/configure.py:577
18139 #, fuzzy
18140 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18141 msgstr "Smugkig"
18142
18143 #: lib/configure.py:578
18144 msgid "PDFTEX"
18145 msgstr "PDFTEX"
18146
18147 #: lib/configure.py:579
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Program"
18150 msgstr "Klargøring af programmet"
18151
18152 #: lib/configure.py:580
18153 msgid "PSTEX"
18154 msgstr "PSTEX"
18155
18156 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Windows Metafile"
18159 msgstr "Udskriv til fil"
18160
18161 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18162 msgid "Enhanced Metafile"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/configure.py:583
18166 msgid "HTML (MS Word)"
18167 msgstr "HTML (MS Word)"
18168
18169 #: lib/configure.py:655
18170 msgid "LyxBlogger"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
18174 #, c-format
18175 msgid "%1$s and %2$s"
18176 msgstr "%1$s og %2$s"
18177
18178 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18179 #, c-format
18180 msgid "%1$s et al."
18181 msgstr "%1$s et al."
18182
18183 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18184 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18185 msgid "ERROR!"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18189 msgid "No year"
18190 msgstr "Intet årstal"
18191
18192 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Add to bibliography only."
18195 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
18196
18197 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18198 msgid "before"
18199 msgstr "før"
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:138
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "Could not print the document %1$s.\n"
18205 "Check that your printer is set up correctly."
18206 msgstr ""
18207 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
18208 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:141
18211 msgid "Print document failed"
18212 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:319
18215 msgid "Disk Error: "
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:320
18219 #, fuzzy, c-format
18220 msgid ""
18221 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18222 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:402
18225 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:404
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Attempting to close changed document!"
18231 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:412
18234 msgid "Could not remove temporary directory"
18235 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:413
18238 #, c-format
18239 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18240 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18241
18242 #: src/Buffer.cpp:722
18243 msgid "Unknown document class"
18244 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:723
18247 #, c-format
18248 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18249 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18252 #, c-format
18253 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18254 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Document header error"
18259 msgstr "Fejl i hovedet"
18260
18261 #: src/Buffer.cpp:737
18262 msgid "\\begin_header is missing"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:760
18266 msgid "\\begin_document is missing"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18270 #: src/BufferView.cpp:1423
18271 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18275 msgid ""
18276 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18277 "xcolor/ulem are installed.\n"
18278 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18279 "LaTeX preamble."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18283 msgid ""
18284 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18285 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18286 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18287 "LaTeX preamble."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18291 msgid "Document format failure"
18292 msgstr "Dokumentformat-fejl"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:884
18295 #, c-format
18296 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18297 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:928
18300 #, fuzzy, c-format
18301 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18302 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:953
18305 msgid "Conversion failed"
18306 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18307
18308 #: src/Buffer.cpp:954
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid ""
18311 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18312 "it could not be created."
18313 msgstr ""
18314 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18315 "midlertidig fil til konverteringen."
18316
18317 #: src/Buffer.cpp:964
18318 msgid "Conversion script not found"
18319 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:965
18322 #, fuzzy, c-format
18323 msgid ""
18324 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18325 "could not be found."
18326 msgstr ""
18327 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18328 "ikke fundet."
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18331 msgid "Conversion script failed"
18332 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18333
18334 #: src/Buffer.cpp:989
18335 #, fuzzy, c-format
18336 msgid ""
18337 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18338 "convert it."
18339 msgstr ""
18340 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18341 "kunne ikke konvertere den."
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:996
18344 #, fuzzy, c-format
18345 msgid ""
18346 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18347 "convert it."
18348 msgstr ""
18349 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18350 "kunne ikke konvertere den."
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:1013
18353 #, fuzzy, c-format
18354 msgid ""
18355 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18356 "overwrite this file?"
18357 msgstr ""
18358 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18359 "\n"
18360 "Vil du overskrive dette dokument?"
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:1015
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Overwrite modified file?"
18365 msgstr "&Overskriv"
18366
18367 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
18368 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
18369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
18370 #, fuzzy
18371 msgid "&Overwrite"
18372 msgstr "&Overskriv"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:1040
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Backup failure"
18377 msgstr "chktex-fejl"
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:1041
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18383 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:1067
18387 #, c-format
18388 msgid "Saving document %1$s..."
18389 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18390
18391 #: src/Buffer.cpp:1082
18392 #, fuzzy
18393 msgid " could not write file!"
18394 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18395
18396 #: src/Buffer.cpp:1090
18397 msgid " done."
18398 msgstr " færdig."
18399
18400 #: src/Buffer.cpp:1105
18401 #, fuzzy, c-format
18402 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18403 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18404
18405 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18408 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18409
18410 #: src/Buffer.cpp:1118
18411 #, fuzzy
18412 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18413 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18414
18415 #: src/Buffer.cpp:1132
18416 #, fuzzy
18417 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18418 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18419
18420 #: src/Buffer.cpp:1146
18421 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18422 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18423
18424 #: src/Buffer.cpp:1230
18425 msgid "Iconv software exception Detected"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/Buffer.cpp:1230
18429 #, c-format
18430 msgid ""
18431 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18432 "installed"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/Buffer.cpp:1252
18436 #, c-format
18437 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/Buffer.cpp:1255
18441 msgid ""
18442 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18443 "chosen encoding.\n"
18444 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Buffer.cpp:1262
18448 #, fuzzy
18449 msgid "iconv conversion failed"
18450 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18451
18452 #: src/Buffer.cpp:1267
18453 #, fuzzy
18454 msgid "conversion failed"
18455 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18456
18457 #: src/Buffer.cpp:1364
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Uncodable character in file path"
18460 msgstr "specialtegn"
18461
18462 #: src/Buffer.cpp:1365
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "The path of your document\n"
18466 "(%1$s)\n"
18467 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18468 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18469 "This will likely result in incomplete output.\n"
18470 "\n"
18471 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18472 "or change the file path name."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/Buffer.cpp:1649
18476 msgid "Running chktex..."
18477 msgstr "Kører chktex..."
18478
18479 #: src/Buffer.cpp:1663
18480 msgid "chktex failure"
18481 msgstr "chktex-fejl"
18482
18483 #: src/Buffer.cpp:1664
18484 msgid "Could not run chktex successfully."
18485 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18486
18487 #: src/Buffer.cpp:1895
18488 #, fuzzy, c-format
18489 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18490 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
18493 #, fuzzy, c-format
18494 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18495 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:2049
18498 #, c-format
18499 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:2079
18503 #, c-format
18504 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/Buffer.cpp:2139
18508 #, fuzzy, c-format
18509 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18510 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18511
18512 #: src/Buffer.cpp:2146
18513 #, fuzzy, c-format
18514 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18515 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18516
18517 #: src/Buffer.cpp:2156
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Error exporting to DVI."
18520 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18521
18522 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18523 #, fuzzy, c-format
18524 msgid ""
18525 "The file %1$s already exists.\n"
18526 "\n"
18527 "Do you want to overwrite that file?"
18528 msgstr ""
18529 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18530 "\n"
18531 "Vil du overskrive dette dokument?"
18532
18533 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Overwrite file?"
18536 msgstr "&Overskriv"
18537
18538 #: src/Buffer.cpp:2238
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Error running external commands."
18541 msgstr "Generel information"
18542
18543 #: src/Buffer.cpp:3038
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Preview source code"
18546 msgstr "Smugkig klart"
18547
18548 #: src/Buffer.cpp:3052
18549 #, fuzzy, c-format
18550 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18551 msgstr "Smugkig klart"
18552
18553 #: src/Buffer.cpp:3056
18554 #, c-format
18555 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/Buffer.cpp:3164
18559 #, c-format
18560 msgid "Auto-saving %1$s"
18561 msgstr "Autogemmer %1$s"
18562
18563 #: src/Buffer.cpp:3218
18564 msgid "Autosave failed!"
18565 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18566
18567 #: src/Buffer.cpp:3283
18568 msgid "Autosaving current document..."
18569 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18570
18571 #: src/Buffer.cpp:3382
18572 msgid "Couldn't export file"
18573 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18574
18575 #: src/Buffer.cpp:3383
18576 #, c-format
18577 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18578 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18579
18580 #: src/Buffer.cpp:3443
18581 msgid "File name error"
18582 msgstr "Filnavnsfejl"
18583
18584 #: src/Buffer.cpp:3444
18585 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18586 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18587
18588 #: src/Buffer.cpp:3520
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Document export cancelled."
18591 msgstr "Dokument eksporteret som "
18592
18593 #: src/Buffer.cpp:3530
18594 #, fuzzy, c-format
18595 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18596 msgstr "Dokument eksporteret som "
18597
18598 #: src/Buffer.cpp:3536
18599 #, fuzzy, c-format
18600 msgid "Document exported as %1$s"
18601 msgstr "Dokument eksporteret som "
18602
18603 #: src/Buffer.cpp:3629
18604 #, c-format
18605 msgid ""
18606 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18607 "\n"
18608 "Recover emergency save?"
18609 msgstr ""
18610 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18611 "\n"
18612 "Gendan den nødlagrede version?"
18613
18614 #: src/Buffer.cpp:3632
18615 msgid "Load emergency save?"
18616 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18617
18618 #: src/Buffer.cpp:3633
18619 msgid "&Recover"
18620 msgstr "&Gendan"
18621
18622 #: src/Buffer.cpp:3633
18623 msgid "&Load Original"
18624 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:3643
18627 msgid "Document was successfully recovered."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/Buffer.cpp:3645
18631 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/Buffer.cpp:3646
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid ""
18637 "Remove emergency file now?\n"
18638 "(%1$s)"
18639 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18640
18641 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Delete emergency file?"
18644 msgstr "Markér ekstern fil"
18645
18646 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
18647 #, fuzzy
18648 msgid "&Keep"
18649 msgstr "Billedtekst"
18650
18651 #: src/Buffer.cpp:3655
18652 msgid "Emergency file deleted"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/Buffer.cpp:3656
18656 msgid "Do not forget to save your file now!"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/Buffer.cpp:3663
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Remove emergency file now?"
18662 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18663
18664 #: src/Buffer.cpp:3686
18665 #, c-format
18666 msgid ""
18667 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18668 "\n"
18669 "Load the backup instead?"
18670 msgstr ""
18671 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18672 "\n"
18673 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18674
18675 #: src/Buffer.cpp:3688
18676 msgid "Load backup?"
18677 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18678
18679 #: src/Buffer.cpp:3689
18680 msgid "&Load backup"
18681 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18682
18683 #: src/Buffer.cpp:3689
18684 msgid "Load &original"
18685 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18686
18687 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Senseless!!! "
18690 msgstr "Meningsløs: "
18691
18692 #: src/Buffer.cpp:4116
18693 #, fuzzy, c-format
18694 msgid "Document %1$s reloaded."
18695 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18696
18697 #: src/Buffer.cpp:4118
18698 #, fuzzy, c-format
18699 msgid "Could not reload document %1$s."
18700 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18701
18702 #: src/Buffer.cpp:4152
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Included File Invalid"
18705 msgstr "Inkludér fil...|d"
18706
18707 #: src/Buffer.cpp:4153
18708 #, c-format
18709 msgid ""
18710 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18711 "  %1$s\n"
18712 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/BufferParams.cpp:566
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "The selected document class\n"
18719 "\t%1$s\n"
18720 "requires external files that are not available.\n"
18721 "The document class can still be used, but the\n"
18722 "document cannot be compiled until the following\n"
18723 "prerequisites are installed:\n"
18724 "\t%2$s\n"
18725 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18726 "more information."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/BufferParams.cpp:575
18730 msgid "Document class not available"
18731 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18732
18733 #: src/BufferParams.cpp:1970
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "The layout file:\n"
18737 "%1$s\n"
18738 "could not be found. A default textclass with default\n"
18739 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18740 "correct output."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/BufferParams.cpp:1976
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Document class not found"
18746 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18747
18748 #: src/BufferParams.cpp:1983
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18752 "%1$s\n"
18753 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18754 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18755 "correct output."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Could not load class"
18761 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18762
18763 #: src/BufferParams.cpp:2023
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Error reading internal layout information"
18766 msgstr "Generel information"
18767
18768 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Read Error"
18771 msgstr "Søgefejl"
18772
18773 #: src/BufferView.cpp:188
18774 msgid "No more insets"
18775 msgstr "Ikke flere indstik"
18776
18777 #: src/BufferView.cpp:728
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Save bookmark"
18780 msgstr "Gem bogmærke 2"
18781
18782 #: src/BufferView.cpp:937
18783 msgid "Converting document to new document class..."
18784 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18785
18786 #: src/BufferView.cpp:980
18787 msgid "Document is read-only"
18788 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18789
18790 #: src/BufferView.cpp:989
18791 msgid "This portion of the document is deleted."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18795 #, fuzzy, c-format
18796 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18797 msgstr ""
18798 "Det angivne dokument\n"
18799 "%1$s\n"
18800 "kunne ikke læses."
18801
18802 #: src/BufferView.cpp:1315
18803 msgid "No further undo information"
18804 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18805
18806 #: src/BufferView.cpp:1325
18807 msgid "No further redo information"
18808 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18809
18810 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18811 msgid "String not found!"
18812 msgstr "Streng ikke fundet!"
18813
18814 #: src/BufferView.cpp:1549
18815 msgid "Mark off"
18816 msgstr "Mærke slået fra"
18817
18818 #: src/BufferView.cpp:1555
18819 msgid "Mark on"
18820 msgstr "Mærke slået til"
18821
18822 #: src/BufferView.cpp:1562
18823 msgid "Mark removed"
18824 msgstr "Mærke fjernet"
18825
18826 #: src/BufferView.cpp:1565
18827 msgid "Mark set"
18828 msgstr "Mærke sat"
18829
18830 #: src/BufferView.cpp:1620
18831 msgid "Statistics for the selection:"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/BufferView.cpp:1622
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Statistics for the document:"
18837 msgstr "&Skift til dokument"
18838
18839 #: src/BufferView.cpp:1625
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid "%1$d words"
18842 msgstr "%1$s ord tjekket."
18843
18844 #: src/BufferView.cpp:1627
18845 #, fuzzy
18846 msgid "One word"
18847 msgstr "Nøgleord"
18848
18849 #: src/BufferView.cpp:1630
18850 #, c-format
18851 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/BufferView.cpp:1633
18855 msgid "One character (including blanks)"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/BufferView.cpp:1636
18859 #, c-format
18860 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/BufferView.cpp:1639
18864 msgid "One character (excluding blanks)"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/BufferView.cpp:1641
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Statistics"
18870 msgstr "Status"
18871
18872 #: src/BufferView.cpp:1771
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/BufferView.cpp:1773
18879 #, c-format
18880 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/BufferView.cpp:1781
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Branch name"
18886 msgstr "Grene"
18887
18888 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18889 msgid "Branch already exists"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/BufferView.cpp:2511
18893 #, c-format
18894 msgid "Inserting document %1$s..."
18895 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18896
18897 #: src/BufferView.cpp:2522
18898 #, c-format
18899 msgid "Document %1$s inserted."
18900 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18901
18902 #: src/BufferView.cpp:2524
18903 #, c-format
18904 msgid "Could not insert document %1$s"
18905 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18906
18907 #: src/BufferView.cpp:2789
18908 #, c-format
18909 msgid ""
18910 "Could not read the specified document\n"
18911 "%1$s\n"
18912 "due to the error: %2$s"
18913 msgstr ""
18914 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18915 "%1$s\n"
18916 "på grund af fejl: %2$s"
18917
18918 #: src/BufferView.cpp:2791
18919 msgid "Could not read file"
18920 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18921
18922 #: src/BufferView.cpp:2798
18923 #, fuzzy, c-format
18924 msgid ""
18925 "%1$s\n"
18926 " is not readable."
18927 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18928
18929 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
18930 msgid "Could not open file"
18931 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18932
18933 #: src/BufferView.cpp:2806
18934 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/BufferView.cpp:2807
18938 msgid ""
18939 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18940 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18941 "If this does not give the correct result\n"
18942 "then please change the encoding of the file\n"
18943 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18947 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18949 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18951 #, fuzzy
18952 msgid "LyX Warning: "
18953 msgstr "LyX-version "
18954
18955 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18957 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18958 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18959 #, fuzzy
18960 msgid "uncodable character"
18961 msgstr "specialtegn"
18962
18963 #: src/Changes.cpp:379
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Uncodable character in author name"
18966 msgstr "specialtegn"
18967
18968 #: src/Changes.cpp:380
18969 #, c-format
18970 msgid ""
18971 "The author name '%1$s',\n"
18972 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18973 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18974 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18975 "\n"
18976 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18977 "or change the spelling of the author name."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/Chktex.cpp:63
18981 #, c-format
18982 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18983 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18984
18985 #: src/Chktex.cpp:65
18986 msgid "ChkTeX warning id # "
18987 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18988
18989 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18991 msgid "none"
18992 msgstr "ingen"
18993
18994 #: src/Color.cpp:160
18995 msgid "black"
18996 msgstr "sort"
18997
18998 #: src/Color.cpp:161
18999 msgid "white"
19000 msgstr "hvid"
19001
19002 #: src/Color.cpp:162
19003 msgid "red"
19004 msgstr "rød"
19005
19006 #: src/Color.cpp:163
19007 msgid "green"
19008 msgstr "grøn"
19009
19010 #: src/Color.cpp:164
19011 msgid "blue"
19012 msgstr "blå"
19013
19014 #: src/Color.cpp:165
19015 msgid "cyan"
19016 msgstr "lyseblå"
19017
19018 #: src/Color.cpp:166
19019 msgid "magenta"
19020 msgstr "lilla"
19021
19022 #: src/Color.cpp:167
19023 msgid "yellow"
19024 msgstr "gul"
19025
19026 #: src/Color.cpp:168
19027 msgid "cursor"
19028 msgstr "markør"
19029
19030 #: src/Color.cpp:169
19031 msgid "background"
19032 msgstr "baggrund"
19033
19034 #: src/Color.cpp:170
19035 msgid "text"
19036 msgstr "tekst"
19037
19038 #: src/Color.cpp:171
19039 msgid "selection"
19040 msgstr "markeret"
19041
19042 #: src/Color.cpp:172
19043 #, fuzzy
19044 msgid "selected text"
19045 msgstr "Slettet tekst"
19046
19047 #: src/Color.cpp:174
19048 msgid "LaTeX text"
19049 msgstr "LaTeX-tekst"
19050
19051 #: src/Color.cpp:175
19052 #, fuzzy
19053 msgid "inline completion"
19054 msgstr "&Indlejret"
19055
19056 #: src/Color.cpp:177
19057 msgid "non-unique inline completion"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/Color.cpp:179
19061 msgid "previewed snippet"
19062 msgstr "smugkigs-udsnit"
19063
19064 #: src/Color.cpp:180
19065 #, fuzzy
19066 msgid "note label"
19067 msgstr "Bundnote"
19068
19069 #: src/Color.cpp:181
19070 msgid "note background"
19071 msgstr "notat-baggrund"
19072
19073 #: src/Color.cpp:182
19074 #, fuzzy
19075 msgid "comment label"
19076 msgstr "kommentar"
19077
19078 #: src/Color.cpp:183
19079 msgid "comment background"
19080 msgstr "kommentarbaggrund"
19081
19082 #: src/Color.cpp:184
19083 #, fuzzy
19084 msgid "greyedout inset label"
19085 msgstr "grånet indstik"
19086
19087 #: src/Color.cpp:185
19088 #, fuzzy
19089 msgid "greyedout inset text"
19090 msgstr "grånet indstik"
19091
19092 #: src/Color.cpp:186
19093 msgid "greyedout inset background"
19094 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
19095
19096 #: src/Color.cpp:187
19097 #, fuzzy
19098 msgid "phantom inset text"
19099 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19100
19101 #: src/Color.cpp:188
19102 #, fuzzy
19103 msgid "shaded box"
19104 msgstr "Skyggeramme"
19105
19106 #: src/Color.cpp:189
19107 #, fuzzy
19108 msgid "listings background"
19109 msgstr "indstiksbaggrund"
19110
19111 #: src/Color.cpp:190
19112 #, fuzzy
19113 msgid "branch label"
19114 msgstr "Gren"
19115
19116 #: src/Color.cpp:191
19117 #, fuzzy
19118 msgid "footnote label"
19119 msgstr "Bundnote"
19120
19121 #: src/Color.cpp:192
19122 #, fuzzy
19123 msgid "index label"
19124 msgstr "Indsæt referencemærke"
19125
19126 #: src/Color.cpp:193
19127 #, fuzzy
19128 msgid "margin note label"
19129 msgstr "Gå til referencen"
19130
19131 #: src/Color.cpp:194
19132 #, fuzzy
19133 msgid "URL label"
19134 msgstr "Etiket"
19135
19136 #: src/Color.cpp:195
19137 #, fuzzy
19138 msgid "URL text"
19139 msgstr "tekst"
19140
19141 #: src/Color.cpp:196
19142 msgid "depth bar"
19143 msgstr "dybde-bjælke"
19144
19145 #: src/Color.cpp:197
19146 msgid "language"
19147 msgstr "sprog"
19148
19149 #: src/Color.cpp:198
19150 msgid "command inset"
19151 msgstr "kommando-indstik"
19152
19153 #: src/Color.cpp:199
19154 msgid "command inset background"
19155 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
19156
19157 #: src/Color.cpp:200
19158 msgid "command inset frame"
19159 msgstr "kommandoindstiksramme"
19160
19161 #: src/Color.cpp:201
19162 msgid "special character"
19163 msgstr "specialtegn"
19164
19165 #: src/Color.cpp:202
19166 msgid "math"
19167 msgstr "matematik"
19168
19169 #: src/Color.cpp:203
19170 msgid "math background"
19171 msgstr "matematikbaggrund"
19172
19173 #: src/Color.cpp:204
19174 msgid "graphics background"
19175 msgstr "grafikbaggrund"
19176
19177 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19178 #, fuzzy
19179 msgid "math macro background"
19180 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19181
19182 #: src/Color.cpp:206
19183 msgid "math frame"
19184 msgstr "matematikramme"
19185
19186 #: src/Color.cpp:207
19187 #, fuzzy
19188 msgid "math corners"
19189 msgstr "matematiklinje"
19190
19191 #: src/Color.cpp:208
19192 msgid "math line"
19193 msgstr "matematiklinje"
19194
19195 #: src/Color.cpp:210
19196 #, fuzzy
19197 msgid "math macro hovered background"
19198 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19199
19200 #: src/Color.cpp:211
19201 #, fuzzy
19202 msgid "math macro label"
19203 msgstr "matematikbaggrund"
19204
19205 #: src/Color.cpp:212
19206 #, fuzzy
19207 msgid "math macro frame"
19208 msgstr "matematikramme"
19209
19210 #: src/Color.cpp:213
19211 #, fuzzy
19212 msgid "math macro blended out"
19213 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
19214
19215 #: src/Color.cpp:214
19216 #, fuzzy
19217 msgid "math macro old parameter"
19218 msgstr "matematikramme"
19219
19220 #: src/Color.cpp:215
19221 #, fuzzy
19222 msgid "math macro new parameter"
19223 msgstr "matematikramme"
19224
19225 #: src/Color.cpp:216
19226 msgid "collapsable inset text"
19227 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
19228
19229 #: src/Color.cpp:217
19230 msgid "collapsable inset frame"
19231 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
19232
19233 #: src/Color.cpp:218
19234 msgid "inset background"
19235 msgstr "indstiksbaggrund"
19236
19237 #: src/Color.cpp:219
19238 msgid "inset frame"
19239 msgstr "indstiksramme"
19240
19241 #: src/Color.cpp:220
19242 msgid "LaTeX error"
19243 msgstr "LaTeX-fejl"
19244
19245 #: src/Color.cpp:221
19246 msgid "end-of-line marker"
19247 msgstr "linjeslut-markering"
19248
19249 #: src/Color.cpp:222
19250 msgid "appendix marker"
19251 msgstr "appendiks-markering"
19252
19253 #: src/Color.cpp:223
19254 msgid "change bar"
19255 msgstr "skift bjælke"
19256
19257 #: src/Color.cpp:224
19258 #, fuzzy
19259 msgid "deleted text"
19260 msgstr "Slettet tekst"
19261
19262 #: src/Color.cpp:225
19263 #, fuzzy
19264 msgid "added text"
19265 msgstr "Tilføjet tekst"
19266
19267 #: src/Color.cpp:226
19268 msgid "changed text 1st author"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/Color.cpp:227
19272 msgid "changed text 2nd author"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/Color.cpp:228
19276 msgid "changed text 3rd author"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/Color.cpp:229
19280 msgid "changed text 4th author"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/Color.cpp:230
19284 msgid "changed text 5th author"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/Color.cpp:231
19288 #, fuzzy
19289 msgid "deleted text modifier"
19290 msgstr "Slettet tekst"
19291
19292 #: src/Color.cpp:232
19293 msgid "added space markers"
19294 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19295
19296 #: src/Color.cpp:233
19297 msgid "table line"
19298 msgstr "tabelkant"
19299
19300 #: src/Color.cpp:234
19301 msgid "table on/off line"
19302 msgstr "tabel fra/til-kant"
19303
19304 #: src/Color.cpp:236
19305 msgid "bottom area"
19306 msgstr "bundareal"
19307
19308 #: src/Color.cpp:237
19309 #, fuzzy
19310 msgid "new page"
19311 msgstr "på side <side>"
19312
19313 #: src/Color.cpp:238
19314 #, fuzzy
19315 msgid "page break / line break"
19316 msgstr "sideskift"
19317
19318 #: src/Color.cpp:239
19319 #, fuzzy
19320 msgid "frame of button"
19321 msgstr "knap-venstre"
19322
19323 #: src/Color.cpp:240
19324 msgid "button background"
19325 msgstr "knap-baggrund"
19326
19327 #: src/Color.cpp:241
19328 #, fuzzy
19329 msgid "button background under focus"
19330 msgstr "knap-baggrund"
19331
19332 #: src/Color.cpp:242
19333 #, fuzzy
19334 msgid "paragraph marker"
19335 msgstr "Underafsnit"
19336
19337 #: src/Color.cpp:243
19338 #, fuzzy
19339 msgid "preview frame"
19340 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19341
19342 #: src/Color.cpp:244
19343 msgid "inherit"
19344 msgstr "arv"
19345
19346 #: src/Color.cpp:245
19347 #, fuzzy
19348 msgid "regexp frame"
19349 msgstr "indstiksramme"
19350
19351 #: src/Color.cpp:246
19352 msgid "ignore"
19353 msgstr "ignorér"
19354
19355 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
19356 #: src/Converter.cpp:538
19357 msgid "Cannot convert file"
19358 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19359
19360 #: src/Converter.cpp:318
19361 #, fuzzy, c-format
19362 msgid ""
19363 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19364 "Define a converter in the preferences."
19365 msgstr ""
19366 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19367 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19368
19369 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19370 msgid "Executing command: "
19371 msgstr "Udfører kommando: "
19372
19373 #: src/Converter.cpp:467
19374 msgid "Build errors"
19375 msgstr "Opygningsfejl"
19376
19377 #: src/Converter.cpp:468
19378 msgid "There were errors during the build process."
19379 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19380
19381 #: src/Converter.cpp:473
19382 #, c-format
19383 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19384 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19385
19386 #: src/Converter.cpp:496
19387 #, fuzzy, c-format
19388 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19389 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19390
19391 #: src/Converter.cpp:540
19392 #, fuzzy, c-format
19393 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19394 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19395
19396 #: src/Converter.cpp:541
19397 #, c-format
19398 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19399 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19400
19401 #: src/Converter.cpp:597
19402 msgid "Running LaTeX..."
19403 msgstr "Kører LaTeX..."
19404
19405 #: src/Converter.cpp:615
19406 #, c-format
19407 msgid ""
19408 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19409 "log %1$s."
19410 msgstr ""
19411 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19412 "%1$s."
19413
19414 #: src/Converter.cpp:618
19415 msgid "LaTeX failed"
19416 msgstr "LaTeX fejlede"
19417
19418 #: src/Converter.cpp:620
19419 msgid "Output is empty"
19420 msgstr "Uddata er tomt"
19421
19422 #: src/Converter.cpp:621
19423 msgid "An empty output file was generated."
19424 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19425
19426 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid ""
19429 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19430 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19431 msgstr ""
19432 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19433 "\n"
19434 "Vil du gemme dokumentet?"
19435
19436 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Unknown branch"
19439 msgstr "Ukendt funktion"
19440
19441 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19442 msgid "&Don't Add"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19446 #, fuzzy, c-format
19447 msgid ""
19448 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19449 "%2$s to %3$s"
19450 msgstr ""
19451 "Layoutet er ændret fra\n"
19452 "%1$s til %2$s\n"
19453 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19454 "%3$s til %4$s"
19455
19456 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Undefined flex inset"
19459 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19460
19461 #: src/Exporter.cpp:50
19462 #, fuzzy
19463 msgid "&Keep file"
19464 msgstr "&Hold parvis"
19465
19466 #: src/Exporter.cpp:51
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Overwrite &all"
19469 msgstr "&Overskriv"
19470
19471 #: src/Exporter.cpp:51
19472 #, fuzzy
19473 msgid "&Cancel export"
19474 msgstr "&Anullér"
19475
19476 #: src/Exporter.cpp:96
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Couldn't copy file"
19479 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19480
19481 #: src/Exporter.cpp:97
19482 #, c-format
19483 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19488 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19489 msgid "Roman"
19490 msgstr "Ordinær"
19491
19492 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19495 msgid "Sans Serif"
19496 msgstr "Grotesk"
19497
19498 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19501 msgid "Typewriter"
19502 msgstr "Skrivemaskine"
19503
19504 #: src/Font.cpp:59
19505 msgid "Symbol"
19506 msgstr "Symbol"
19507
19508 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19509 #: src/Font.cpp:76
19510 msgid "Inherit"
19511 msgstr "Arv"
19512
19513 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19514 msgid "Medium"
19515 msgstr "Medium"
19516
19517 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19518 msgid "Bold"
19519 msgstr "Fed"
19520
19521 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19522 msgid "Upright"
19523 msgstr "Stående"
19524
19525 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19526 msgid "Italic"
19527 msgstr "Kursiv"
19528
19529 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19530 msgid "Slanted"
19531 msgstr "Skråtstillet"
19532
19533 #: src/Font.cpp:67
19534 msgid "Smallcaps"
19535 msgstr "Kapitæler"
19536
19537 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19538 msgid "Increase"
19539 msgstr "Forøg"
19540
19541 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19542 msgid "Decrease"
19543 msgstr "Formindsk"
19544
19545 #: src/Font.cpp:76
19546 msgid "Toggle"
19547 msgstr "Skift"
19548
19549 #: src/Font.cpp:160
19550 #, c-format
19551 msgid "Emphasis %1$s, "
19552 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19553
19554 #: src/Font.cpp:163
19555 #, c-format
19556 msgid "Underline %1$s, "
19557 msgstr "Understreget %1$s, "
19558
19559 #: src/Font.cpp:166
19560 #, fuzzy, c-format
19561 msgid "Strikeout %1$s, "
19562 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19563
19564 #: src/Font.cpp:169
19565 #, fuzzy, c-format
19566 msgid "Double underline %1$s, "
19567 msgstr "Understreget %1$s, "
19568
19569 #: src/Font.cpp:172
19570 #, fuzzy, c-format
19571 msgid "Wavy underline %1$s, "
19572 msgstr "Understreget %1$s, "
19573
19574 #: src/Font.cpp:175
19575 #, c-format
19576 msgid "Noun %1$s, "
19577 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19578
19579 #: src/Font.cpp:189
19580 #, c-format
19581 msgid "Language: %1$s, "
19582 msgstr "Sprog: %1$s, "
19583
19584 #: src/Font.cpp:192
19585 #, c-format
19586 msgid "  Number %1$s"
19587 msgstr "  Antal %1$s"
19588
19589 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19590 msgid "Cannot view file"
19591 msgstr "Kan ikke vise filen"
19592
19593 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
19594 #, fuzzy, c-format
19595 msgid "File does not exist: %1$s"
19596 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19597
19598 #: src/Format.cpp:301
19599 #, c-format
19600 msgid "No information for viewing %1$s"
19601 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19602
19603 #: src/Format.cpp:311
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19606 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19607
19608 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Cannot edit file"
19611 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19612
19613 #: src/Format.cpp:366
19614 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/Format.cpp:379
19618 #, fuzzy, c-format
19619 msgid "No information for editing %1$s"
19620 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19621
19622 #: src/Format.cpp:390
19623 #, c-format
19624 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Could not find bind file"
19630 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19631
19632 #: src/KeyMap.cpp:222
19633 #, fuzzy, c-format
19634 msgid ""
19635 "Unable to find the bind file\n"
19636 "%1$s.\n"
19637 "Please check your installation."
19638 msgstr ""
19639 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19640 "%1$s.\n"
19641 "Tjek din installation."
19642
19643 #: src/KeyMap.cpp:229
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19646 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19647
19648 #: src/KeyMap.cpp:230
19649 #, fuzzy
19650 msgid ""
19651 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19652 "Please check your installation."
19653 msgstr ""
19654 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19655 "%1$s.\n"
19656 "Tjek din installation."
19657
19658 #: src/KeyMap.cpp:237
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "Unable to find the bind file\n"
19662 "%1$s.\n"
19663 "Falling back to default."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/KeySequence.cpp:166
19667 msgid "   options: "
19668 msgstr "   indstillinger: "
19669
19670 #: src/LaTeX.cpp:57
19671 #, fuzzy, c-format
19672 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19673 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19674
19675 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Running Index Processor."
19678 msgstr "Kører MakeIndex."
19679
19680 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19681 msgid "Running BibTeX."
19682 msgstr "Kører BibTeX."
19683
19684 #: src/LaTeX.cpp:440
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19687 msgstr "Kører MakeIndex."
19688
19689 #: src/LyX.cpp:114
19690 msgid "Could not read configuration file"
19691 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19692
19693 #: src/LyX.cpp:115
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "Error while reading the configuration file\n"
19697 "%1$s.\n"
19698 "Please check your installation."
19699 msgstr ""
19700 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19701 "%1$s.\n"
19702 "Tjek din installation."
19703
19704 #: src/LyX.cpp:124
19705 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19706 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19707
19708 #: src/LyX.cpp:128
19709 msgid "Done!"
19710 msgstr "Færdig!"
19711
19712 #: src/LyX.cpp:417
19713 #, fuzzy, c-format
19714 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19715 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19716
19717 #: src/LyX.cpp:419
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Cannot remove temporary directory"
19720 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19721
19722 #: src/LyX.cpp:425
19723 #, fuzzy, c-format
19724 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19725 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19726
19727 #: src/LyX.cpp:427
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Unable to remove temporary directory"
19730 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19731
19732 #: src/LyX.cpp:456
19733 #, c-format
19734 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19735 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19736
19737 #: src/LyX.cpp:530
19738 msgid "No textclass is found"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/LyX.cpp:531
19742 msgid ""
19743 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19744 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19745 "using only the defaults, or continue."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/LyX.cpp:535
19749 #, fuzzy
19750 msgid "&Reconfigure"
19751 msgstr "Genkonfigurér|G"
19752
19753 #: src/LyX.cpp:536
19754 #, fuzzy
19755 msgid "&Use Defaults"
19756 msgstr "Standard"
19757
19758 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19759 #, fuzzy
19760 msgid "&Continue"
19761 msgstr "Fortsætter"
19762
19763 #: src/LyX.cpp:640
19764 msgid ""
19765 "SIGHUP signal caught!\n"
19766 "Bye."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/LyX.cpp:644
19770 msgid ""
19771 "SIGFPE signal caught!\n"
19772 "Bye."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/LyX.cpp:647
19776 msgid ""
19777 "SIGSEGV signal caught!\n"
19778 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19779 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19780 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19781 "Bye."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/LyX.cpp:663
19785 msgid "LyX crashed!"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
19789 msgid "LyX: "
19790 msgstr "LyX: "
19791
19792 #: src/LyX.cpp:831
19793 msgid "Could not create temporary directory"
19794 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19795
19796 #: src/LyX.cpp:832
19797 #, fuzzy, c-format
19798 msgid ""
19799 "Could not create a temporary directory in\n"
19800 "\"%1$s\"\n"
19801 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19802 msgstr ""
19803 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19804 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19805 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19806
19807 #: src/LyX.cpp:915
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Missing user LyX directory"
19810 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19811
19812 #: src/LyX.cpp:916
19813 #, c-format
19814 msgid ""
19815 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19816 "It is needed to keep your own configuration."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/LyX.cpp:921
19820 #, fuzzy
19821 msgid "&Create directory"
19822 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19823
19824 #: src/LyX.cpp:922
19825 #, fuzzy
19826 msgid "&Exit LyX"
19827 msgstr "Om LyX"
19828
19829 #: src/LyX.cpp:923
19830 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/LyX.cpp:927
19834 #, fuzzy, c-format
19835 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19836 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19837
19838 #: src/LyX.cpp:932
19839 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/LyX.cpp:1004
19843 msgid "List of supported debug flags:"
19844 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19845
19846 #: src/LyX.cpp:1008
19847 #, c-format
19848 msgid "Setting debug level to %1$s"
19849 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19850
19851 #: src/LyX.cpp:1019
19852 #, fuzzy
19853 msgid ""
19854 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19855 "Command line switches (case sensitive):\n"
19856 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19857 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19858 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19859 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19860 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19861 "                  select the features to debug.\n"
19862 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19863 "\t-x [--execute] command\n"
19864 "                  where command is a lyx command.\n"
19865 "\t-e [--export] fmt\n"
19866 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19867 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19868 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19869 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19870 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19871 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19872 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19873 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19874 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19875 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19876 "files,\n"
19877 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19878 "export.\n"
19879 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19880 "consumed.\n"
19881 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19882 "\t-version        summarize version and build info\n"
19883 "Check the LyX man page for more details."
19884 msgstr ""
19885 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19886 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19887 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19888 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19889 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19890 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19891 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19892 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19893 "\t-x [--execute] kommando\n"
19894 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19895 "\t-e [--export] fmt\n"
19896 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19897 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19898 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19899 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19900 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19901
19902 #: src/LyX.cpp:1066
19903 #, fuzzy
19904 msgid "No system directory"
19905 msgstr "Brugermappe: "
19906
19907 #: src/LyX.cpp:1067
19908 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19909 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19910
19911 #: src/LyX.cpp:1078
19912 #, fuzzy
19913 msgid "No user directory"
19914 msgstr "Brugermappe: "
19915
19916 #: src/LyX.cpp:1079
19917 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19918 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19919
19920 #: src/LyX.cpp:1090
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Incomplete command"
19923 msgstr "Næste kommando"
19924
19925 #: src/LyX.cpp:1091
19926 msgid "Missing command string after --execute switch"
19927 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19928
19929 #: src/LyX.cpp:1102
19930 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19931 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19932
19933 #: src/LyX.cpp:1115
19934 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19935 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19936
19937 #: src/LyX.cpp:1120
19938 msgid "Missing filename for --import"
19939 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19940
19941 #: src/LyXRC.cpp:2999
19942 msgid ""
19943 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19944 "legal words?"
19945 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19946
19947 #: src/LyXRC.cpp:3004
19948 msgid ""
19949 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19950 "document."
19951 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3008
19954 #, fuzzy
19955 msgid ""
19956 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19957 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19958 "specified, an internal routine is used."
19959 msgstr ""
19960 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19961 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19962 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19963
19964 #: src/LyXRC.cpp:3016
19965 msgid ""
19966 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19967 "automatically by what you type."
19968 msgstr ""
19969 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19970 "hvad du måtte skrive."
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3020
19973 msgid ""
19974 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19975 "class change."
19976 msgstr ""
19977 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19978 "efter skift af klasse."
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3024
19981 msgid ""
19982 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19983 msgstr ""
19984 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19985
19986 #: src/LyXRC.cpp:3031
19987 msgid ""
19988 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19989 "the backup file in the same directory as the original file."
19990 msgstr ""
19991 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19992 "samme mappe, som den originale fil."
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3035
19995 msgid ""
19996 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19997 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3039
20001 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3043
20005 msgid ""
20006 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20007 "its global and local bind/ directories."
20008 msgstr ""
20009 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20010 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3047
20013 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20014 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3051
20017 msgid ""
20018 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20019 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20020 msgstr ""
20021 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
20022 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3061
20025 msgid ""
20026 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20027 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20028 msgstr ""
20029 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20030 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3065
20033 #, fuzzy
20034 msgid ""
20035 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20036 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20037 "the top of the screen"
20038 msgstr ""
20039 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
20040 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3069
20043 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3073
20047 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3077
20051 msgid ""
20052 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20053 "inside."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3082
20057 #, no-c-format
20058 msgid ""
20059 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20060 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20061 msgstr ""
20062 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
20063 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3086
20066 #, fuzzy
20067 msgid ""
20068 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20069 "look in its global and local commands/ directories."
20070 msgstr ""
20071 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
20072 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3090
20075 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3094
20079 msgid "New documents will be assigned this language."
20080 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3098
20083 msgid "Specify the default paper size."
20084 msgstr "Angiv standard-papirformat."
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3102
20087 msgid ""
20088 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20089 "shown after the change has been made.)"
20090 msgstr ""
20091 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
20092 "efter at ændringen er gennemført.)."
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3106
20095 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20096 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3110
20099 msgid ""
20100 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20101 "LyX was started from."
20102 msgstr ""
20103 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
20104 "startet fra."
20105
20106 #: src/LyXRC.cpp:3115
20107 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20108 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3119
20111 #, fuzzy
20112 msgid ""
20113 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20114 "value selects the directory LyX was started from."
20115 msgstr ""
20116 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20117 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20118
20119 #: src/LyXRC.cpp:3123
20120 msgid ""
20121 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20122 "recommended for non-English languages."
20123 msgstr ""
20124 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
20125 "engelske sprog."
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3130
20128 msgid ""
20129 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20130 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20131 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3134
20135 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3138
20139 msgid ""
20140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20141 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/LyXRC.cpp:3147
20145 msgid ""
20146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20148 msgstr ""
20149 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
20150 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
20151 "tastatur."
20152
20153 #: src/LyXRC.cpp:3151
20154 msgid ""
20155 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20156 "document."
20157 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
20158
20159 #: src/LyXRC.cpp:3155
20160 msgid ""
20161 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20162 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
20163
20164 #: src/LyXRC.cpp:3159
20165 msgid ""
20166 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20167 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20168 "name of the second language."
20169 msgstr ""
20170 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
20171 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
20172 "det andet sprog."
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3163
20175 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20176 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3167
20179 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20180 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3171
20183 msgid ""
20184 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20185 "\\documentclass."
20186 msgstr ""
20187 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3175
20190 msgid ""
20191 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20192 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20193 msgstr ""
20194 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
20195 "\"\\usepackage{omega}\"."
20196
20197 #: src/LyXRC.cpp:3179
20198 msgid ""
20199 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20200 "document is the default language."
20201 msgstr ""
20202 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
20203 "standardsproget."
20204
20205 #: src/LyXRC.cpp:3183
20206 #, fuzzy
20207 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20208 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20209
20210 #: src/LyXRC.cpp:3187
20211 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/LyXRC.cpp:3191
20215 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20216 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
20217
20218 #: src/LyXRC.cpp:3195
20219 msgid ""
20220 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20221 "of the document."
20222 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
20223
20224 #: src/LyXRC.cpp:3199
20225 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/LyXRC.cpp:3204
20229 msgid "The completion popup delay."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/LyXRC.cpp:3208
20233 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3212
20237 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/LyXRC.cpp:3216
20241 msgid ""
20242 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/LyXRC.cpp:3220
20246 msgid ""
20247 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20248 "available."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/LyXRC.cpp:3224
20252 msgid "The inline completion delay."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/LyXRC.cpp:3228
20256 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/LyXRC.cpp:3232
20260 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/LyXRC.cpp:3236
20264 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/LyXRC.cpp:3240
20268 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/LyXRC.cpp:3244
20272 #, fuzzy, c-format
20273 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20274 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
20275
20276 #: src/LyXRC.cpp:3249
20277 msgid ""
20278 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20279 "variable. Use the OS native format."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/LyXRC.cpp:3255
20283 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20284 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20285
20286 #: src/LyXRC.cpp:3259
20287 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20288 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20289
20290 #: src/LyXRC.cpp:3263
20291 msgid "Scale the preview size to suit."
20292 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20293
20294 #: src/LyXRC.cpp:3267
20295 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20296 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20297
20298 #: src/LyXRC.cpp:3271
20299 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20300 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20301
20302 #: src/LyXRC.cpp:3275
20303 msgid ""
20304 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20305 "environment variable PRINTER."
20306 msgstr ""
20307 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20308
20309 #: src/LyXRC.cpp:3279
20310 msgid "The option to print only even pages."
20311 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20312
20313 #: src/LyXRC.cpp:3283
20314 msgid ""
20315 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20316 "the filename of the DVI file to be printed."
20317 msgstr ""
20318 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20319 "filnavnet på DVI-filen."
20320
20321 #: src/LyXRC.cpp:3287
20322 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20323 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20324
20325 #: src/LyXRC.cpp:3291
20326 msgid "The option to print out in landscape."
20327 msgstr "Udskriv i bredformat."
20328
20329 #: src/LyXRC.cpp:3295
20330 msgid "The option to print only odd pages."
20331 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20332
20333 #: src/LyXRC.cpp:3299
20334 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20335 msgstr ""
20336 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20337
20338 #: src/LyXRC.cpp:3303
20339 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20340 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20341
20342 #: src/LyXRC.cpp:3307
20343 msgid "The option to specify paper type."
20344 msgstr "Angiv papirformat."
20345
20346 #: src/LyXRC.cpp:3311
20347 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20348 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20349
20350 #: src/LyXRC.cpp:3315
20351 msgid ""
20352 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20353 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20354 "arguments."
20355 msgstr ""
20356 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20357 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20358
20359 #: src/LyXRC.cpp:3319
20360 msgid ""
20361 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20362 "prepended along with the printer name after the spool command."
20363 msgstr ""
20364 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20365 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20366
20367 #: src/LyXRC.cpp:3323
20368 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20369 msgstr ""
20370 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20371
20372 #: src/LyXRC.cpp:3327
20373 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20374 msgstr ""
20375 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20376 "bestemt printer."
20377
20378 #: src/LyXRC.cpp:3331
20379 msgid ""
20380 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20381 "command."
20382 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20383
20384 #: src/LyXRC.cpp:3335
20385 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20386 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20387
20388 #: src/LyXRC.cpp:3343
20389 msgid ""
20390 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/LyXRC.cpp:3347
20394 msgid ""
20395 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20396 "wrong, override the setting here."
20397 msgstr ""
20398 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20399 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20400
20401 #: src/LyXRC.cpp:3353
20402 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20403 msgstr ""
20404 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20405
20406 #: src/LyXRC.cpp:3362
20407 msgid ""
20408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20411 msgstr ""
20412 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20413 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20414 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20415
20416 #: src/LyXRC.cpp:3366
20417 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20418 msgstr ""
20419 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20420
20421 #: src/LyXRC.cpp:3371
20422 #, no-c-format
20423 msgid ""
20424 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20425 "roughly the same size as on paper."
20426 msgstr ""
20427 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20428 "samme størrelser som på papir."
20429
20430 #: src/LyXRC.cpp:3375
20431 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/LyXRC.cpp:3379
20435 msgid ""
20436 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20437 "\".out\". Only for advanced users."
20438 msgstr ""
20439 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20440 "out\". Kun for avancerede brugere."
20441
20442 #: src/LyXRC.cpp:3386
20443 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20444 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20445
20446 #: src/LyXRC.cpp:3390
20447 msgid ""
20448 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20449 "when you quit LyX."
20450 msgstr ""
20451 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20452 "du afslutter LyX."
20453
20454 #: src/LyXRC.cpp:3394
20455 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/LyXRC.cpp:3398
20459 msgid ""
20460 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20461 "value selects the directory LyX was started from."
20462 msgstr ""
20463 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20464 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20465
20466 #: src/LyXRC.cpp:3408
20467 msgid ""
20468 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20469 "will look in its global and local ui/ directories."
20470 msgstr ""
20471 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20472 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20473
20474 #: src/LyXRC.cpp:3421
20475 msgid ""
20476 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20477 "selection."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/LyXRC.cpp:3425
20481 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/LyXRC.cpp:3429
20485 msgid ""
20486 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/LyXRC.cpp:3436
20490 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20491 msgstr ""
20492 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20493 "\")"
20494
20495 #: src/LyXVC.cpp:86
20496 #, c-format
20497 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20498 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20499
20500 #: src/LyXVC.cpp:88
20501 msgid "Retrieve from version control?"
20502 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20503
20504 #: src/LyXVC.cpp:89
20505 msgid "&Retrieve"
20506 msgstr "&Hent"
20507
20508 #: src/LyXVC.cpp:115
20509 msgid "Document not saved"
20510 msgstr "Dokument ikke gemt"
20511
20512 #: src/LyXVC.cpp:116
20513 msgid "You must save the document before it can be registered."
20514 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20515
20516 #: src/LyXVC.cpp:148
20517 msgid "LyX VC: Initial description"
20518 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20519
20520 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20521 msgid "(no initial description)"
20522 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20523
20524 #: src/LyXVC.cpp:165
20525 msgid "(no log message)"
20526 msgstr "(ingen log-besked)"
20527
20528 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
20529 msgid "LyX VC: Log Message"
20530 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20531
20532 #: src/LyXVC.cpp:216
20533 #, fuzzy, c-format
20534 msgid ""
20535 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20536 "changes.\n"
20537 "\n"
20538 "Do you want to revert to the older version?"
20539 msgstr ""
20540 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20541 "\n"
20542 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20543
20544 #: src/LyXVC.cpp:221
20545 msgid "Revert to stored version of document?"
20546 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20547
20548 # , c-format
20549 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
20550 msgid "&Revert"
20551 msgstr "&Gendan"
20552
20553 #: src/Paragraph.cpp:1906
20554 msgid "Senseless with this layout!"
20555 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20556
20557 #: src/Paragraph.cpp:1968
20558 msgid "Alignment not permitted"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/Paragraph.cpp:1969
20562 msgid ""
20563 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20564 "Setting to default."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/Paragraph.cpp:2996
20568 msgid "Memory problem"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/Paragraph.cpp:2996
20572 msgid "Paragraph not properly initialized"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/Text.cpp:383
20576 msgid "Unknown Inset"
20577 msgstr "Ukendt indstik"
20578
20579 #: src/Text.cpp:464
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Change tracking error"
20582 msgstr "Skift sporing"
20583
20584 #: src/Text.cpp:465
20585 #, c-format
20586 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/Text.cpp:476
20590 msgid "Unknown token"
20591 msgstr "Ukendt symbol"
20592
20593 #: src/Text.cpp:939
20594 msgid ""
20595 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20596 "Tutorial."
20597 msgstr ""
20598 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20599 "Selvstudium."
20600
20601 #: src/Text.cpp:947
20602 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20603 msgstr ""
20604 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20605
20606 #: src/Text.cpp:1767
20607 #, fuzzy
20608 msgid "[Change Tracking] "
20609 msgstr "Skift sporing|k"
20610
20611 #: src/Text.cpp:1773
20612 msgid "Change: "
20613 msgstr "Ændring: "
20614
20615 #: src/Text.cpp:1777
20616 msgid " at "
20617 msgstr " på "
20618
20619 #: src/Text.cpp:1787
20620 #, c-format
20621 msgid "Font: %1$s"
20622 msgstr "Skrift: %1$s"
20623
20624 #: src/Text.cpp:1792
20625 #, fuzzy, c-format
20626 msgid ", Depth: %1$d"
20627 msgstr ", Dybde: %1$s"
20628
20629 #: src/Text.cpp:1798
20630 msgid ", Spacing: "
20631 msgstr ", mellemrum: "
20632
20633 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20634 msgid "OneHalf"
20635 msgstr "Halvanden"
20636
20637 #: src/Text.cpp:1810
20638 msgid "Other ("
20639 msgstr "Andet ("
20640
20641 #: src/Text.cpp:1819
20642 msgid ", Inset: "
20643 msgstr ", Indstik: "
20644
20645 #: src/Text.cpp:1820
20646 msgid ", Paragraph: "
20647 msgstr ", Afsnit: "
20648
20649 #: src/Text.cpp:1821
20650 #, fuzzy
20651 msgid ", Id: "
20652 msgstr ", Indstik: "
20653
20654 #: src/Text.cpp:1822
20655 msgid ", Position: "
20656 msgstr ", Placering: "
20657
20658 #: src/Text.cpp:1828
20659 msgid ", Char: 0x"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/Text.cpp:1830
20663 msgid ", Boundary: "
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/Text2.cpp:386
20667 #, fuzzy
20668 msgid "No font change defined."
20669 msgstr "Gå til næste ændring"
20670
20671 #: src/Text2.cpp:426
20672 msgid "Nothing to index!"
20673 msgstr "Intet at indeksere!"
20674
20675 #: src/Text2.cpp:428
20676 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20677 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20678
20679 #: src/Text3.cpp:193
20680 msgid "Math editor mode"
20681 msgstr "Matematikredigering"
20682
20683 #: src/Text3.cpp:195
20684 msgid "No valid math formula"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20688 msgid "Already in regular expression mode"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/Text3.cpp:216
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Regexp editor mode"
20694 msgstr "Matematikredigering"
20695
20696 #: src/Text3.cpp:1283
20697 msgid "Layout "
20698 msgstr "Layout "
20699
20700 #: src/Text3.cpp:1284
20701 msgid " not known"
20702 msgstr " ukendt"
20703
20704 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20705 msgid "Missing argument"
20706 msgstr "Mangler parameter"
20707
20708 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
20709 msgid "Character set"
20710 msgstr "Tegnsæt"
20711
20712 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
20713 msgid "Paragraph layout set"
20714 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20715
20716 #: src/TextClass.cpp:155
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Plain Layout"
20719 msgstr "Sidelayout"
20720
20721 #: src/TextClass.cpp:731
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Missing File"
20724 msgstr "Mangler parameter"
20725
20726 #: src/TextClass.cpp:732
20727 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/TextClass.cpp:735
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Corrupt File"
20733 msgstr "Kort titel"
20734
20735 #: src/TextClass.cpp:736
20736 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/TextClass.cpp:1293
20740 #, c-format
20741 msgid ""
20742 "The module %1$s has been requested by\n"
20743 "this document but has not been found in the list of\n"
20744 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20745 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/TextClass.cpp:1297
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Module not available"
20751 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20752
20753 #: src/TextClass.cpp:1302
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "The module %1$s requires a package that is\n"
20757 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20758 "may not be possible.\n"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/TextClass.cpp:1305
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Package not available"
20764 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20765
20766 #: src/TextClass.cpp:1310
20767 #, c-format
20768 msgid "Error reading module %1$s\n"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/TextClass.cpp:1380
20772 msgid ""
20773 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20774 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20775 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20779 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20780 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20781 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Revision control error."
20785 msgstr "Versionsstyring"
20786
20787 #: src/VCBackend.cpp:61
20788 #, fuzzy, c-format
20789 msgid ""
20790 "Some problem occured while running the command:\n"
20791 "'%1$s'."
20792 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20793
20794 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20795 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20796 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Error: Could not generate logfile."
20799 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20800
20801 #: src/VCBackend.cpp:498
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Up-to-date"
20804 msgstr "&Opdatér"
20805
20806 #: src/VCBackend.cpp:500
20807 msgid "Locally Modified"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/VCBackend.cpp:502
20811 msgid "Locally Added"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/VCBackend.cpp:504
20815 msgid "Needs Merge"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/VCBackend.cpp:506
20819 msgid "Needs Checkout"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/VCBackend.cpp:508
20823 #, fuzzy
20824 msgid "No CVS file"
20825 msgstr "Til &fil:"
20826
20827 #: src/VCBackend.cpp:510
20828 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/VCBackend.cpp:694
20832 msgid ""
20833 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20834 "You have to update from repository first or revert your changes."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/VCBackend.cpp:699
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "Bad status when checking in changes.\n"
20841 "\n"
20842 "'%1$s'\n"
20843 "\n"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20847 #, c-format
20848 msgid ""
20849 "Error when updating from repository.\n"
20850 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20851 "'%1$s'.\n"
20852 "\n"
20853 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/VCBackend.cpp:781
20857 #, c-format
20858 msgid ""
20859 "There were detected changes in the working directory:\n"
20860 "%1$s\n"
20861 "\n"
20862 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20863 "repository version later."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20867 #: src/VCBackend.cpp:1250
20868 msgid "Changes detected"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20872 #, fuzzy
20873 msgid "&Abort"
20874 msgstr "importeret."
20875
20876 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20877 msgid "View &Log ..."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/VCBackend.cpp:808
20881 #, c-format
20882 msgid ""
20883 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20884 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20885 "'%2$s'.\n"
20886 "\n"
20887 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/VCBackend.cpp:869
20891 #, c-format
20892 msgid ""
20893 "The document %1$s is not in repository.\n"
20894 "You have to check in the first revision before you can revert."
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/VCBackend.cpp:877
20898 #, c-format
20899 msgid ""
20900 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20901 "The status '%2$s' is unexpected."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/VCBackend.cpp:1085
20905 msgid ""
20906 "Error when committing to repository.\n"
20907 "You have to manually resolve the problem.\n"
20908 "LyX will reopen the document after you press OK."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/VCBackend.cpp:1178
20912 msgid ""
20913 "Error while acquiring write lock.\n"
20914 "Another user is most probably editing\n"
20915 "the current document now!\n"
20916 "Also check the access to the repository."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/VCBackend.cpp:1184
20920 msgid ""
20921 "Error while releasing write lock.\n"
20922 "Check the access to the repository."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/VCBackend.cpp:1241
20926 #, c-format
20927 msgid ""
20928 "There were detected changes in the working directory:\n"
20929 "%1$s\n"
20930 "\n"
20931 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20932 "preferred.\n"
20933 "\n"
20934 "Continue?"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20938 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20939 #, fuzzy
20940 msgid "&Yes"
20941 msgstr "Ja"
20942
20943 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20945 #, fuzzy
20946 msgid "&No"
20947 msgstr "Nej"
20948
20949 #: src/VCBackend.cpp:1313
20950 msgid "VCN File Locking"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/VCBackend.cpp:1314
20954 msgid "Locking property unset."
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20958 msgid "Locking property set."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/VCBackend.cpp:1315
20962 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/VSpace.cpp:468
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Default skip"
20968 msgstr "Standardafstand:|#a"
20969
20970 #: src/VSpace.cpp:471
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Small skip"
20973 msgstr "LilleAfstand"
20974
20975 #: src/VSpace.cpp:474
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Medium skip"
20978 msgstr "MediumAfstand"
20979
20980 #: src/VSpace.cpp:477
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Big skip"
20983 msgstr "StorAfstand"
20984
20985 #: src/VSpace.cpp:480
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Vertical fill"
20988 msgstr "&Lodret:"
20989
20990 #: src/VSpace.cpp:487
20991 #, fuzzy
20992 msgid "protected"
20993 msgstr "&Beskyt:"
20994
20995 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20996 #, fuzzy, c-format
20997 msgid ""
20998 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20999 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21000 msgstr ""
21001 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
21002 "\n"
21003 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
21004
21005 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Reload saved document?"
21008 msgstr "Gendan gemte dokument?"
21009
21010 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
21011 #, fuzzy
21012 msgid "&Reload"
21013 msgstr "E&rstat"
21014
21015 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21016 #, fuzzy
21017 msgid "&Keep Changes"
21018 msgstr "Sammenflet ændringer"
21019
21020 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21021 #, c-format
21022 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21026 #, fuzzy
21027 msgid "File not readable!"
21028 msgstr "Kunne ikke læse fil"
21029
21030 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21031 #, c-format
21032 msgid ""
21033 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21034 "\n"
21035 "Do you want to create a new document?"
21036 msgstr ""
21037 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
21038 "\n"
21039 "Vil du oprette et nyt dokument?"
21040
21041 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21042 msgid "Create new document?"
21043 msgstr "Opret nyt dokument?"
21044
21045 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21046 msgid "&Create"
21047 msgstr "&Opret"
21048
21049 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21050 #, c-format
21051 msgid ""
21052 "The specified document template\n"
21053 "%1$s\n"
21054 "could not be read."
21055 msgstr ""
21056 "Den angivne dokumentskabelon\n"
21057 "%1$s\n"
21058 "kunne ikke indlæses."
21059
21060 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21061 msgid "Could not read template"
21062 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21065 msgid "Standard[[Bullets]]"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Maths"
21071 msgstr "&Matematik"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21074 msgid "Dings 1"
21075 msgstr "Dings 1"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21078 msgid "Dings 2"
21079 msgstr "Dings 2"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21082 msgid "Dings 3"
21083 msgstr "Dings 3"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21086 msgid "Dings 4"
21087 msgstr "Dings 4"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21090 msgid "Directories"
21091 msgstr "Mapper"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21094 msgid "file[[scope]]"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21098 #, fuzzy
21099 msgid "master document[[scope]]"
21100 msgstr "Gem dokument"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21103 msgid "open files[[scope]]"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21107 msgid "manuals[[scope]]"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21111 #, c-format
21112 msgid ""
21113 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21114 "Continue searching from the beginning?"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21121 "Continue searching from the end?"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21125 msgid "Wrap search?"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Nothing to search"
21131 msgstr "Intet at gøre"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21134 #, fuzzy
21135 msgid "No open document(s) in which to search"
21136 msgstr "Åbn dokument"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Advanced Find and Replace"
21141 msgstr "Søg og erstat"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21144 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21145 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21148 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21149 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21152 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21153 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21156 #, c-format
21157 msgid ""
21158 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21159 "1995--%1$s LyX Team"
21160 msgstr ""
21161 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
21162 "1995--%1$s LyX-holdet"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21165 msgid ""
21166 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21167 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21168 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21169 "any later version."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21173 #, fuzzy
21174 msgid ""
21175 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21176 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21177 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21178 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21179 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21180 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21181 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21182 msgstr ""
21183 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
21184 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
21185 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
21186 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
21187 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
21188 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21191 #, fuzzy
21192 msgid "not released yet"
21193 msgstr "Forøg dybde"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21196 #, fuzzy, c-format
21197 msgid ""
21198 "LyX Version %1$s\n"
21199 "(%2$s)"
21200 msgstr "LyX-version "
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21203 msgid "Library directory: "
21204 msgstr "Brugermappe: "
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21207 msgid "User directory: "
21208 msgstr "Brugermappe: "
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21211 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21212 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21213 #, c-format
21214 msgid "LyX: %1$s"
21215 msgstr "LyX: %1$s"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21218 #, fuzzy
21219 msgid "About %1"
21220 msgstr "Om LyX"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21224 msgid "Preferences"
21225 msgstr "Indstillinger"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Reconfigure"
21230 msgstr "Genkonfigurér|G"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Quit %1"
21235 msgstr "Om LyX"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21238 msgid "Nothing to do"
21239 msgstr "Intet at gøre"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21242 msgid "Unknown action"
21243 msgstr "Ukendt funktion"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Command not handled"
21248 msgstr "Kommando deaktiveret"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21251 msgid "Command disabled"
21252 msgstr "Kommando deaktiveret"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
21255 msgid "Running configure..."
21256 msgstr "Kører \"configure\"..."
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
21259 msgid "Reloading configuration..."
21260 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21263 #, fuzzy
21264 msgid "System reconfiguration failed"
21265 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21268 msgid ""
21269 "The system reconfiguration has failed.\n"
21270 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21271 "Please reconfigure again if needed."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
21275 msgid "System reconfigured"
21276 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21279 #, fuzzy
21280 msgid ""
21281 "The system has been reconfigured.\n"
21282 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21283 "updated document class specifications."
21284 msgstr ""
21285 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21286 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21287 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Exiting."
21292 msgstr "Afslut|A"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21295 #, c-format
21296 msgid "Opening help file %1$s..."
21297 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21300 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21301 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21304 #, c-format
21305 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21306 msgstr ""
21307 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21308 "ikke gendefineret"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21311 #, fuzzy, c-format
21312 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21313 msgstr "Dokument ikke gemt"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Unable to save document defaults"
21318 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
21321 msgid "Unknown function."
21322 msgstr "Ukendt funktion."
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21325 #, fuzzy
21326 msgid "The current document was closed."
21327 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
21330 msgid ""
21331 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21332 "documents and exit.\n"
21333 "\n"
21334 "Exception: "
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
21338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
21339 msgid "Software exception Detected"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
21343 msgid ""
21344 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21345 "unsaved documents and exit."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Could not find UI definition file"
21352 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
21355 #, fuzzy, c-format
21356 msgid ""
21357 "Error while reading the included file\n"
21358 "%1$s\n"
21359 "Please check your installation."
21360 msgstr ""
21361 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21362 "%1$s.\n"
21363 "Tjek din installation."
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Could not find default UI file"
21368 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
21371 #, fuzzy
21372 msgid ""
21373 "LyX could not find the default UI file!\n"
21374 "Please check your installation."
21375 msgstr ""
21376 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21377 "%1$s.\n"
21378 "Tjek din installation."
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
21381 #, c-format
21382 msgid ""
21383 "Error while reading the configuration file\n"
21384 "%1$s\n"
21385 "Falling back to default.\n"
21386 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21387 "check which User Interface file you are using."
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21391 #, fuzzy
21392 msgid "BibTeX Bibliography"
21393 msgstr "Litteraturliste"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21396 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21399 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
21401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21402 msgid "Documents|#o#O"
21403 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21406 #, fuzzy
21407 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21408 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21411 msgid "Select a BibTeX database to add"
21412 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21415 #, fuzzy
21416 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21417 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21420 msgid "Select a BibTeX style"
21421 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21424 #, fuzzy
21425 msgid "No frame"
21426 msgstr "Ingen kant tegnet"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21429 msgid "Simple rectangular frame"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Oval frame, thin"
21435 msgstr "Oval ramme, tynd"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Oval frame, thick"
21440 msgstr "Oval ramme, tyk"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21443 msgid "Drop shadow"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Shaded background"
21449 msgstr "notat-baggrund"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21452 msgid "Double rectangular frame"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21456 msgid "Height"
21457 msgstr "Højde"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21460 msgid "Depth"
21461 msgstr "Dybde"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21464 msgid "Total Height"
21465 msgstr "Total højde"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21468 msgid "Width"
21469 msgstr "Bredde"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21472 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Makebox"
21475 msgstr "Parbox"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21478 msgid "Activated"
21479 msgstr "Aktiveret"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21482 msgid "Color"
21483 msgstr "Farver"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Filename Suffix"
21488 msgstr "Filnavn"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21493 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21494 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21495 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21496 msgid "Yes"
21497 msgstr "Ja"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21502 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21503 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21504 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21505 msgid "No"
21506 msgstr "Nej"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Enter new branch name"
21511 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21514 #, fuzzy, c-format
21515 msgid ""
21516 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21517 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21518 msgstr ""
21519 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21520 "\n"
21521 "Vil du overskrive dette dokument?"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21524 #, fuzzy
21525 msgid "&Merge"
21526 msgstr "Stor:"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Renaming failed"
21531 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21534 #, fuzzy
21535 msgid "The branch could not be renamed."
21536 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21539 msgid "Merge Changes"
21540 msgstr "Sammenflet ændringer"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21543 #, fuzzy, c-format
21544 msgid ""
21545 "Change by %1$s\n"
21546 "\n"
21547 msgstr "Ændret af:"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21550 #, c-format
21551 msgid "Change made at %1$s\n"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21559 msgid "No change"
21560 msgstr "Uændret"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21563 msgid "Small Caps"
21564 msgstr "Kapitæler"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21572 msgid "Reset"
21573 msgstr "Nulstil"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21576 msgid "Underbar"
21577 msgstr "Underlinje"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Double underbar"
21582 msgstr "Dobbelt ramme"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Wavy underbar"
21587 msgstr "Underlinje"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Strikeout"
21592 msgstr "Gade"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21595 msgid "No color"
21596 msgstr "Ingen farve"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21599 msgid "Black"
21600 msgstr "Sort"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21603 msgid "White"
21604 msgstr "Hvid"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21607 msgid "Red"
21608 msgstr "Gendan"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21611 msgid "Green"
21612 msgstr "Grøn"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21615 msgid "Blue"
21616 msgstr "Blå"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21619 msgid "Cyan"
21620 msgstr "Turkis"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21623 msgid "Magenta"
21624 msgstr "Magenta"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21627 msgid "Yellow"
21628 msgstr "Gul"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21631 msgid "Text Style"
21632 msgstr "Tekststil"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Keys"
21637 msgstr "&Nøgle"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21640 msgid "LinkBack PDF"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21644 msgid "PDF"
21645 msgstr "PDF"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21648 #, fuzzy
21649 msgid "pasted"
21650 msgstr "Indsæt"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21653 #, c-format
21654 msgid "%1$s Files"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21660 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
21666 msgid "Canceled."
21667 msgstr "Annulleret."
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Overwrite external file?"
21672 msgstr "&Overskriv"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21675 #, fuzzy, c-format
21676 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21677 msgstr ""
21678 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21679 "\n"
21680 "Vil du overskrive dette dokument?"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21683 #, fuzzy
21684 msgid "List of previous commands"
21685 msgstr "Forrige kommando"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21688 msgid "Next command"
21689 msgstr "Næste kommando"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21692 msgid "Compare LyX files"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Select document"
21698 msgstr "Gem dokument"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21703 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21704 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Error"
21711 msgstr "Pil"
21712
21713 # Inset = indstik
21714 # Float = flyder
21715 # Paragraph = afsnit
21716 # Environment depth = omgivelsesdybde
21717 # Bullet = Punktliste
21718 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21719 # Keymap = Tastaturudlægning
21720 # Label = referencemærke
21721 # Margin note = marginnotat
21722 # Note = notat
21723 # Document class = tekstklasse
21724 # Protected space = hårdt mellemrum
21725 # Error box = fejlbesked
21726 # Paper layout = papirindstillinger
21727 # Layout = layout
21728 # Minipage = miniside
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Error while comparing documents."
21732 msgstr "Formaterer dokument..."
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Aborted"
21737 msgstr "importeret."
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Finished"
21742 msgstr "Finsk"
21743
21744 # Inset = indstik
21745 # Float = flyder
21746 # Paragraph = afsnit
21747 # Environment depth = omgivelsesdybde
21748 # Bullet = Punktliste
21749 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21750 # Keymap = Tastaturudlægning
21751 # Label = referencemærke
21752 # Margin note = marginnotat
21753 # Note = notat
21754 # Document class = tekstklasse
21755 # Protected space = hårdt mellemrum
21756 # Error box = fejlbesked
21757 # Paper layout = papirindstillinger
21758 # Layout = layout
21759 # Minipage = miniside
21760 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Aborting process..."
21763 msgstr "Formaterer dokument..."
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21766 #, fuzzy
21767 msgid "differences"
21768 msgstr "Referencer"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21771 msgid "Compare different revisions"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21775 msgid "big[[delimiter size]]"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21779 msgid "Big[[delimiter size]]"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21783 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21787 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Math Delimiter"
21793 msgstr "Matematik-skilletegn"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21797 #, fuzzy
21798 msgid "(None)"
21799 msgstr "Ingen"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Variable"
21804 msgstr "tabelkant"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21807 msgid "Computer Modern Roman"
21808 msgstr "Computer Modern Roman"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21811 msgid "Latin Modern Roman"
21812 msgstr "Latin Modern Roman"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21815 msgid "AE (Almost European)"
21816 msgstr "AE (Almost European)"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21819 msgid "Times Roman"
21820 msgstr "Times Roman"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21823 msgid "Palatino"
21824 msgstr "Palatino"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21827 msgid "Bitstream Charter"
21828 msgstr "Bitstream Charter"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21831 msgid "New Century Schoolbook"
21832 msgstr "New Century Schoolbook"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21835 msgid "Bookman"
21836 msgstr "Bookman"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21839 msgid "Utopia"
21840 msgstr "Utopia"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21843 msgid "Bera Serif"
21844 msgstr "Bera Serif"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21847 msgid "Concrete Roman"
21848 msgstr "Concrete Roman"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21851 msgid "Zapf Chancery"
21852 msgstr "Zapf Chancery"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21855 msgid "Computer Modern Sans"
21856 msgstr "Computer Modern Sans"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21859 msgid "Latin Modern Sans"
21860 msgstr "Latin Modern Sans"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21863 msgid "Helvetica"
21864 msgstr "Helvetica"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21867 msgid "Avant Garde"
21868 msgstr "Avant Garde"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21871 msgid "Bera Sans"
21872 msgstr "Bera Sans"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21875 msgid "CM Bright"
21876 msgstr "CM Bright"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21879 msgid "Computer Modern Typewriter"
21880 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21883 msgid "Latin Modern Typewriter"
21884 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21887 msgid "Courier"
21888 msgstr "Courier"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21891 msgid "Bera Mono"
21892 msgstr "Bera Mono"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21895 msgid "LuxiMono"
21896 msgstr "LuxiMono"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21899 msgid "CM Typewriter Light"
21900 msgstr "CM Typewriter Light"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Page"
21905 msgstr "Sider"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Module not found!"
21910 msgstr "Streng ikke fundet!"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Layout is valid!"
21915 msgstr "Layout "
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21918 msgid "Layout is invalid!"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21922 msgid "Document Settings"
21923 msgstr "Dokumentindstillinger"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21927 msgid "Child Document"
21928 msgstr "Barnedokument"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Include to Output"
21933 msgstr "Overtag &uddata"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21936 msgid "10"
21937 msgstr "10"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21940 msgid "11"
21941 msgstr "11"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21944 msgid "12"
21945 msgstr "12"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21948 msgid "None (no fontenc)"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21952 msgid "empty"
21953 msgstr "tom"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21956 msgid "plain"
21957 msgstr "simpel"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21960 msgid "headings"
21961 msgstr "hoveder"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21964 msgid "fancy"
21965 msgstr "fancy"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21968 msgid "A0"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21972 #, fuzzy
21973 msgid "A1"
21974 msgstr "10"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21977 msgid "A2"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21981 msgid "A6"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21985 msgid "B0"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21989 #, fuzzy
21990 msgid "B1"
21991 msgstr "10"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21994 msgid "B2"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21998 msgid "B3"
21999 msgstr "B3"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22002 msgid "B4"
22003 msgstr "B4"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22006 msgid "B6"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22010 msgid "C0"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22014 #, fuzzy
22015 msgid "C1"
22016 msgstr "10"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22019 msgid "C2"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22023 msgid "C3"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22027 msgid "C4"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22031 msgid "C5"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22035 msgid "C6"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22039 msgid "JIS B0"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22043 msgid "JIS B1"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22047 msgid "JIS B2"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22051 msgid "JIS B3"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22055 msgid "JIS B4"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22059 msgid "JIS B5"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22063 msgid "JIS B6"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Language Default (no inputenc)"
22069 msgstr "Venstre_Hoved"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22072 msgid "``text''"
22073 msgstr "``tekst''"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22076 msgid "''text''"
22077 msgstr "''tekst''"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22080 msgid ",,text``"
22081 msgstr ",,tekst``"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22084 msgid ",,text''"
22085 msgstr ",,tekst''"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22088 msgid "<<text>>"
22089 msgstr "<<text>>"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22092 msgid ">>text<<"
22093 msgstr ">>text<<"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22096 msgid "Numbered"
22097 msgstr "Nummereret"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22100 msgid "Appears in TOC"
22101 msgstr "Optræder i indhold"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22104 msgid "Author-year"
22105 msgstr "Forfatter-år"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22108 msgid "Numerical"
22109 msgstr "Numerisk"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22112 #, c-format
22113 msgid "Unavailable: %1$s"
22114 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22118 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22124 msgid "Document Class"
22125 msgstr "Dokument&klasse"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Child Documents"
22133 msgstr "Barnedokument"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Modules"
22138 msgstr "Midten"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Local Layout"
22143 msgstr "Tekstlayout"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22146 msgid "Text Layout"
22147 msgstr "Tekstlayout"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22150 msgid "Page Margins"
22151 msgstr "Sidemarginer"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22154 msgid "Colors"
22155 msgstr "Farver"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22158 msgid "Numbering & TOC"
22159 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Indexes"
22164 msgstr "Indeks"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22167 #, fuzzy
22168 msgid "PDF Properties"
22169 msgstr "Property"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Math Options"
22174 msgstr "Matematikindstillinger"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22177 msgid "Float Placement"
22178 msgstr "Placering af flydere"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22181 msgid "Bullets"
22182 msgstr "Punkttegn"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22185 msgid "Branches"
22186 msgstr "Grene"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22189 msgid "LaTeX Preamble"
22190 msgstr "LaTeX-hoved"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22195 msgid " (not installed)"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Layouts|#o#O"
22201 msgstr "Layout|L"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22204 #, fuzzy
22205 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22206 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22210 msgid "Local layout file"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22214 msgid ""
22215 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22216 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22217 "document may not work with this layout if you do not\n"
22218 "keep the layout file in the document directory."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22222 #, fuzzy
22223 msgid "&Set Layout"
22224 msgstr "Tekstlayout"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Unable to read local layout file."
22229 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Select master document"
22234 msgstr "Gem dokument"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22237 #, fuzzy
22238 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22239 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22240
22241 # , c-format
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Unapplied changes"
22246 msgstr "Spor ændringer...|I"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
22250 msgid ""
22251 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22252 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22257 msgid "&Dismiss"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Unable to set document class."
22264 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
22267 #, c-format
22268 msgid "%1$s, %2$s"
22269 msgstr "%1$s, %2$s"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
22272 #, c-format
22273 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22274 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
22277 #, c-format
22278 msgid "%1$s (unavailable)"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Module provided by document class."
22284 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22287 #, c-format
22288 msgid "Package(s) required: %1$s."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
22292 #, fuzzy
22293 msgid "or"
22294 msgstr "Formater"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
22297 #, c-format
22298 msgid "Modules required: %1$s."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22302 #, c-format
22303 msgid "Modules excluded: %1$s."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22307 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
22311 #, fuzzy
22312 msgid "[No options predefined]"
22313 msgstr "Gå til næste ændring"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Can't set layout!"
22318 msgstr "Sidelayout"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
22321 #, fuzzy, c-format
22322 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22323 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Not Found"
22328 msgstr "Ikke vist."
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22331 msgid "Assigned master does not include this file"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
22335 #, c-format
22336 msgid ""
22337 "You must include this file in the document\n"
22338 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22339 "feature."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Could not load master"
22345 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22348 #, fuzzy, c-format
22349 msgid ""
22350 "The master document '%1$s'\n"
22351 "could not be loaded."
22352 msgstr ""
22353 "Det angivne dokument\n"
22354 "%1$s\n"
22355 "kunne ikke læses."
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Literate"
22360 msgstr "Råt"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22363 #, fuzzy
22364 msgid "pLaTeX"
22365 msgstr "LaTeX"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Error List"
22370 msgstr "Klargøring af programmet"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22373 #, fuzzy, c-format
22374 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22375 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22378 msgid "Top left"
22379 msgstr "Øverst til venstre"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22382 msgid "Bottom left"
22383 msgstr "Nederst til venstre"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22386 msgid "Baseline left"
22387 msgstr "Venstre basislinje"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22390 msgid "Top center"
22391 msgstr "Øverst midt for"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22394 msgid "Bottom center"
22395 msgstr "Nederst midt for"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22398 msgid "Baseline center"
22399 msgstr "Center-basislinje"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22402 msgid "Top right"
22403 msgstr "Øverst til højre"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22406 msgid "Bottom right"
22407 msgstr "Nederst til højre"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22410 msgid "Baseline right"
22411 msgstr "Højre basislinje"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22414 msgid "External Material"
22415 msgstr "Eksternt materiale"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22418 msgid "Scale%"
22419 msgstr "Skalering%"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22422 msgid "Select external file"
22423 msgstr "Markér ekstern fil"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22426 #, fuzzy
22427 msgid "automatically"
22428 msgstr "Forfatter_e-post"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22431 msgid "Graphics"
22432 msgstr "Grafik"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22435 msgid "Dissolve previous group?"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22439 #, c-format
22440 msgid ""
22441 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22442 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22443 "because this graphic was its only member.\n"
22444 "How do you want to proceed?"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22448 #, c-format
22449 msgid "Stick with group '%1$s'"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22453 #, c-format
22454 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22458 #, c-format
22459 msgid ""
22460 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22461 "the group will be dissolved,\n"
22462 "because this graphic was its only member.\n"
22463 "How do you want to proceed?"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22467 #, c-format
22468 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22472 msgid "Enter unique group name:"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Group already defined!"
22478 msgstr "Gå til næste ændring"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22481 #, c-format
22482 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22486 msgid "bp"
22487 msgstr "bp"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22490 msgid "cm"
22491 msgstr "cm"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22494 msgid "mm"
22495 msgstr "mm"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22498 msgid "Select graphics file"
22499 msgstr "Vælg grafikfil"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22502 msgid "Clipart|#C#c"
22503 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22506 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Thin Space"
22509 msgstr "Lille mellemrum|i"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Medium Space"
22514 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Thick Space"
22519 msgstr "Lille mellemrum|i"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Negative Thin Space"
22525 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Negative Medium Space"
22530 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Negative Thick Space"
22535 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22538 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22542 msgid "Quad (1 em)"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Double Quad (2 em)"
22548 msgstr "Dobbelt"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Interword Space"
22553 msgstr "Ordmellemrum|O"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Horizontal Fill"
22558 msgstr "Vandret fyld|V"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22561 msgid ""
22562 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22563 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22564 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22569 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22570 msgid ""
22571 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22575 msgid "Select document to include"
22576 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22579 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22580 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Index Entry Settings"
22585 msgstr "Indeksindgang|d"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Label Color"
22590 msgstr "Farver"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Cannot remove standard index"
22595 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22598 msgid "The default index cannot be removed."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Enter new index name"
22604 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22607 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22611 #, fuzzy
22612 msgid "unknown"
22613 msgstr " ukendt"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22616 #, fuzzy
22617 msgid "shortcut"
22618 msgstr "&Genvej:"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22621 #, fuzzy
22622 msgid "shortcuts"
22623 msgstr "&Genvej:"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22626 msgid "lyxrc"
22627 msgstr "lyxrc"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22630 #, fuzzy
22631 msgid "package"
22632 msgstr "E&rstat"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22635 #, fuzzy
22636 msgid "textclass"
22637 msgstr "Emneklasse"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22640 #, fuzzy
22641 msgid "menu"
22642 msgstr "mu"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22645 #, fuzzy
22646 msgid "icon"
22647 msgstr "på"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22650 #, fuzzy
22651 msgid "buffer"
22652 msgstr "blå"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22655 #, fuzzy
22656 msgid "lyxinfo"
22657 msgstr "liminf"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22660 msgid "Shift-"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Control-"
22666 msgstr "Indgang"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Option-"
22671 msgstr "Indstillinger"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Command-"
22676 msgstr "&Kommando:"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22679 #, fuzzy
22680 msgid "No language"
22681 msgstr "sprog"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Program Listing Settings"
22686 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22689 #, fuzzy
22690 msgid "No dialect"
22691 msgstr "Intet billede"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22694 #, fuzzy
22695 msgid "LaTeX Log"
22696 msgstr "LaTeX-log"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22699 #, fuzzy
22700 msgid "LyX2LyX"
22701 msgstr "LyX"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Literate Programming Build Log"
22706 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22709 #, fuzzy
22710 msgid "lyx2lyx Error Log"
22711 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22714 msgid "Version Control Log"
22715 msgstr "Versionsstyringslog"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Log file not found."
22720 msgstr "Streng ikke fundet!"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22723 msgid "No literate programming build log file found."
22724 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22727 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22728 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22731 msgid "No version control log file found."
22732 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22735 msgid "Math Matrix"
22736 msgstr "Matematik-matrice"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22739 msgid "Note Settings"
22740 msgstr "Noteindstillinger"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22743 msgid "Paragraph Settings"
22744 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22747 msgid ""
22748 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22749 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22750 "\n"
22751 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22752 "the items is used."
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Phantom Settings"
22758 msgstr "Grenindstillinger"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22761 #, fuzzy
22762 msgid "System files|#S#s"
22763 msgstr "System-bind|#S#s"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22766 #, fuzzy
22767 msgid "User files|#U#u"
22768 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22771 msgid "Look & Feel"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Language Settings"
22777 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22780 #, fuzzy
22781 msgid "File Handling"
22782 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Keyboard/Mouse"
22787 msgstr "Tastatur"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Input Completion"
22792 msgstr "Billedtekst"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Co&mmand:"
22798 msgstr "&Kommando:"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Screen Fonts"
22803 msgstr "Skærmskrifter"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22806 msgid "Paths"
22807 msgstr "Stier"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Select directory for example files"
22812 msgstr "Vælg skabelonfil"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22815 msgid "Select a document templates directory"
22816 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22819 msgid "Select a temporary directory"
22820 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22823 msgid "Select a backups directory"
22824 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22827 msgid "Select a document directory"
22828 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22831 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22835 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22839 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22840 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22844 msgid "Spellchecker"
22845 msgstr "Stavekontrol"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Native"
22850 msgstr "Dato"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Aspell"
22855 msgstr "aspell"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Enchant"
22860 msgstr "Kapitel"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Hunspell"
22865 msgstr "hspell"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22868 msgid "Converters"
22869 msgstr "Konvertering"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22872 #, fuzzy
22873 msgid "File Formats"
22874 msgstr "Filformater"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Format in use"
22879 msgstr "Formater"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22882 #, fuzzy
22883 msgid ""
22884 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22885 "converter. Please remove the converter first."
22886 msgstr ""
22887 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22888 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22891 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22892 msgstr ""
22893 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22894 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22897 msgid "LyX needs to be restarted!"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22901 msgid ""
22902 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22903 "restart."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22907 msgid "Printer"
22908 msgstr "Printer"
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
22911 #, fuzzy
22912 msgid "User Interface"
22913 msgstr "Brugerflade"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Control"
22918 msgstr "Indgang"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Shortcuts"
22923 msgstr "&Genvej:"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Function"
22928 msgstr "&Funktioner"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Shortcut"
22933 msgstr "&Genvej:"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
22936 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Mathematical Symbols"
22942 msgstr "Mathematica"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Document and Window"
22947 msgstr "Fejl i hovedet"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22950 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22954 #, fuzzy
22955 msgid "System and Miscellaneous"
22956 msgstr "Diverse AMS"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Res&tore"
22961 msgstr "&Gendan"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22965 msgid "Failed to create shortcut"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22971 msgstr "Ukendt funktion."
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
22974 msgid "Invalid or empty key sequence"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
22978 #, c-format
22979 msgid ""
22980 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22981 "%2$s\n"
22982 "You need to remove that binding before creating a new one."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22988 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22991 msgid "Identity"
22992 msgstr "Identitet"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
22995 msgid "Choose bind file"
22996 msgstr "Vælg bind-fil"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
22999 #, fuzzy
23000 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23001 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
23004 msgid "Choose UI file"
23005 msgstr "Vælg brugerfladefil"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
23008 #, fuzzy
23009 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23010 msgstr "Alle filer (*)"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
23013 msgid "Choose keyboard map"
23014 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
23017 #, fuzzy
23018 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23019 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23022 msgid "Print Document"
23023 msgstr "Udskriv dokument"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23026 msgid "Print to file"
23027 msgstr "Udskriv til fil"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23030 msgid "PostScript files (*.ps)"
23031 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Longest label width"
23036 msgstr "Læ&ngste mærkat"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Index Settings"
23041 msgstr "Rammeindstillinger"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23044 #, fuzzy
23045 msgid "<All indexes>"
23046 msgstr "Alle filer (*)"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23049 msgid "Progress/Debug Messages"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23053 msgid "Debug Level"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Set"
23059 msgstr "&Sortér"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23062 msgid "Cross-reference"
23063 msgstr "Krydshenvisning"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23066 msgid "&Go Back"
23067 msgstr "&Gå tilbage"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23070 msgid "Jump back"
23071 msgstr "Hop tilbage"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Jump to label"
23076 msgstr "Hop til reference"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23079 msgid "<No prefix>"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23083 msgid "Find and Replace"
23084 msgstr "Søg og erstat"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Send Document to Command"
23089 msgstr "Send dokumentet til kommando"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23092 msgid "Show File"
23093 msgstr "Vis fil"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Error -> Cannot load file!"
23098 msgstr "Kan ikke skrive fil"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23101 #, fuzzy, c-format
23102 msgid "%1$d words checked."
23103 msgstr "%1$s ord tjekket."
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23106 msgid "One word checked."
23107 msgstr "Èt ord tjekket."
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Spelling check completed"
23112 msgstr "Stavekontrol fuldført"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Basic Latin"
23117 msgstr "BibTeX-stile"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Latin-1 Supplement"
23122 msgstr "Supplement"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23125 msgid "Latin Extended-A"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23129 msgid "Latin Extended-B"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23133 #, fuzzy
23134 msgid "IPA Extensions"
23135 msgstr "&Udvidelse:"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23138 msgid "Spacing Modifier Letters"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23142 msgid "Combining Diacritical Marks"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23146 msgid "Cyrillic"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Arabic"
23152 msgstr "Arabisk"
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23155 msgid "Devanagari"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23159 msgid "Bengali"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23163 msgid "Gurmukhi"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Gujarati"
23169 msgstr "Undervariant"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23172 msgid "Oriya"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Tamil"
23178 msgstr "Brev"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23181 msgid "Telugu"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Kannada"
23187 msgstr "Canadisk"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23190 msgid "Malayalam"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Lao"
23196 msgstr "Layout "
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Tibetan"
23201 msgstr "Thai"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Georgian"
23206 msgstr "Tysk"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23209 msgid "Hangul Jamo"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Phonetic Extensions"
23215 msgstr "&Udvidelse:"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23218 msgid "Latin Extended Additional"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23222 msgid "Greek Extended"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23226 #, fuzzy
23227 msgid "General Punctuation"
23228 msgstr "Generel information"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Superscripts and Subscripts"
23233 msgstr "Hævet|H"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23236 msgid "Currency Symbols"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23240 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23244 msgid "Letterlike Symbols"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Number Forms"
23250 msgstr "Antal rækker"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Mathematical Operators"
23255 msgstr "Mathematica"
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Miscellaneous Technical"
23260 msgstr "Diverse"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Control Pictures"
23265 msgstr "Formodning"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23268 msgid "Optical Character Recognition"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23272 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Box Drawing"
23278 msgstr "Rammeindstillinger"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Block Elements"
23283 msgstr "Taksigelser"
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Geometric Shapes"
23288 msgstr "Kursiv tekstform"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Miscellaneous Symbols"
23293 msgstr "Diverse"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Dingbats"
23298 msgstr "Dings &1"
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23301 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23305 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23309 msgid "Hiragana"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Katakana"
23315 msgstr "Catalansk"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Bopomofo"
23320 msgstr "&Sidens bund"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23323 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23327 msgid "Kanbun"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23331 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23335 msgid "CJK Compatibility"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23339 msgid "CJK Unified Ideographs"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23343 msgid "Hangul Syllables"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23347 msgid "High Surrogates"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23351 msgid "Private Use High Surrogates"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23355 msgid "Low Surrogates"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23359 msgid "Private Use Area"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23363 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23367 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23371 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23375 msgid "Combining Half Marks"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23379 msgid "CJK Compatibility Forms"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23383 msgid "Small Form Variants"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23387 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23391 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Specials"
23397 msgstr "Specialpost"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23400 msgid "Linear B Syllabary"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23404 msgid "Linear B Ideograms"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Aegean Numbers"
23410 msgstr "Sidetal"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23413 msgid "Ancient Greek Numbers"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Old Italic"
23419 msgstr "Kursiv"
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Gothic"
23424 msgstr "Skotsk"
23425
23426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23427 msgid "Ugaritic"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23431 msgid "Old Persian"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Deseret"
23437 msgstr "Nulstil"
23438
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Shavian"
23442 msgstr "Kroatisk"
23443
23444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23445 msgid "Osmanya"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Cypriot Syllabary"
23451 msgstr "Korollar"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23454 msgid "Kharoshthi"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23458 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23462 msgid "Musical Symbols"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23466 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23470 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23474 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23478 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23482 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Tags"
23488 msgstr "Sider"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23491 msgid "Variation Selectors Supplement"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23495 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23499 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Character: "
23505 msgstr "Tegnsæt"
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23508 msgid "Code Point: "
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Symbols"
23514 msgstr "Symbol"
23515
23516 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23517 msgid "Insert Table"
23518 msgstr "Indsæt tabel"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23521 #, fuzzy
23522 msgid "TeX Information"
23523 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23526 msgid "No thesaurus available for this language!"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Outline"
23532 msgstr "Ydre"
23533
23534 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23535 #, fuzzy
23536 msgid "auto"
23537 msgstr "Dato"
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23540 #, fuzzy
23541 msgid "off"
23542 msgstr "Fra"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23545 #, c-format
23546 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23550 #, fuzzy
23551 msgid "version "
23552 msgstr "Version"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23555 #, fuzzy
23556 msgid "unknown version"
23557 msgstr "Ukendt funktion"
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23560 msgid "Small-sized icons"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23564 msgid "Normal-sized icons"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23568 msgid "Big-sized icons"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Exit LyX"
23574 msgstr "Om LyX"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23577 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23578 msgstr ""
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
23581 msgid "Welcome to LyX!"
23582 msgstr "Velkommen til LyX!"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Automatic save failed!"
23587 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Automatic save done."
23592 msgstr "Forfatter_e-post"
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
23595 msgid "Command not allowed without any document open"
23596 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
23599 #, fuzzy, c-format
23600 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23601 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
23604 msgid "Select template file"
23605 msgstr "Vælg skabelonfil"
23606
23607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
23608 msgid "Templates|#T#t"
23609 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Document not loaded."
23614 msgstr "Dokument ikke gemt"
23615
23616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23617 msgid "Select document to open"
23618 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
23622 msgid "Examples|#E#e"
23623 msgstr "Eksempler|#E#e"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23626 #, fuzzy
23627 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23628 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23631 #, fuzzy
23632 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23633 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23636 #, fuzzy
23637 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23638 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23641 #, fuzzy
23642 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23643 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23646 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23648 msgid "Invalid filename"
23649 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23652 #, c-format
23653 msgid ""
23654 "The directory in the given path\n"
23655 "%1$s\n"
23656 "does not exist."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23660 #, c-format
23661 msgid "Opening document %1$s..."
23662 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23663
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23665 #, c-format
23666 msgid "Document %1$s opened."
23667 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23668
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Version control detected."
23672 msgstr "Versionsstyring"
23673
23674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
23675 #, c-format
23676 msgid "Could not open document %1$s"
23677 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23680 msgid "Couldn't import file"
23681 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23684 #, c-format
23685 msgid "No information for importing the format %1$s."
23686 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23689 #, c-format
23690 msgid "Select %1$s file to import"
23691 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
23694 #, fuzzy, c-format
23695 msgid ""
23696 "The document %1$s already exists.\n"
23697 "\n"
23698 "Do you want to overwrite that document?"
23699 msgstr ""
23700 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23701 "\n"
23702 "Vil du overskrive dette dokument?"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Overwrite document?"
23707 msgstr "Overskriv dokument?"
23708
23709 # , c-format
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
23711 #, c-format
23712 msgid "Importing %1$s..."
23713 msgstr "Importerer %1$s..."
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
23716 msgid "imported."
23717 msgstr "importeret."
23718
23719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
23720 #, fuzzy
23721 msgid "file not imported!"
23722 msgstr "Streng ikke fundet!"
23723
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
23725 #, fuzzy
23726 msgid "newfile"
23727 msgstr "Inkludér fil"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
23730 msgid "Select LyX document to insert"
23731 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23732
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
23734 msgid "Absolute filename expected."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23738 msgid "Select file to insert"
23739 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23740
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
23742 #, fuzzy
23743 msgid "All Files (*)"
23744 msgstr "Alle filer (*)"
23745
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
23747 msgid "Choose a filename to save document as"
23748 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23749
23750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23751 msgid "&Rename"
23752 msgstr "&Omdøb"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
23755 #, c-format
23756 msgid ""
23757 "The document %1$s could not be saved.\n"
23758 "\n"
23759 "Do you want to rename the document and try again?"
23760 msgstr ""
23761 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23762 "\n"
23763 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23764
23765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23766 msgid "Rename and save?"
23767 msgstr "Omdøb og gem?"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23770 #, fuzzy
23771 msgid "&Retry"
23772 msgstr "&Gendan"
23773
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Close document "
23777 msgstr "Nyt dokument"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23780 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
23784 #, fuzzy, c-format
23785 msgid ""
23786 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23787 "\n"
23788 "Do you want to save the document?"
23789 msgstr ""
23790 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23791 "\n"
23792 "Vil du gemme dokumentet?"
23793
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Save new document?"
23797 msgstr "Gem ændret dokument?"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
23800 #, c-format
23801 msgid ""
23802 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23803 "\n"
23804 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23805 msgstr ""
23806 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23807 "\n"
23808 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23809
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
23811 msgid "Save changed document?"
23812 msgstr "Gem ændret dokument?"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
23815 msgid "&Discard"
23816 msgstr "&Skrot"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
23819 #, c-format
23820 msgid ""
23821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23822 "\n"
23823 "Do you want to save the document?"
23824 msgstr ""
23825 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23826 "\n"
23827 "Vil du gemme dokumentet?"
23828
23829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
23830 #, fuzzy, c-format
23831 msgid ""
23832 "Document \n"
23833 "%1$s\n"
23834 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23835 msgstr ""
23836 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23837 "\n"
23838 "Vil du overskrive dette dokument?"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Reload externally changed document?"
23843 msgstr "Gem ændret dokument?"
23844
23845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23846 msgid "Error when setting the locking property."
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
23850 msgid "Directory is not accessible."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Opening child document %1$s..."
23856 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23857
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
23859 msgid "Successful "
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Error "
23865 msgstr "Pil"
23866
23867 # , c-format
23868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Exporting ..."
23871 msgstr "Importerer %1$s..."
23872
23873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Previewing ..."
23876 msgstr "Indlæser smugkig"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Document not loaded"
23881 msgstr "Dokument ikke gemt"
23882
23883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
23884 #, c-format
23885 msgid ""
23886 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23887 "version of the document %1$s?"
23888 msgstr ""
23889 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23890 "udgave af dokumentet %1$s?"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23893 msgid "Revert to saved document?"
23894 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23895
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Saving all documents..."
23899 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23900
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23902 #, fuzzy
23903 msgid "All documents saved."
23904 msgstr "Dokument ikke gemt"
23905
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
23907 #, c-format
23908 msgid "%1$s unknown command!"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Please, preview the document first."
23914 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23915
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Couldn't proceed."
23919 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23922 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23923 #, fuzzy
23924 msgid "LaTeX Source"
23925 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23926
23927 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23928 msgid "DocBook Source"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Literate Source"
23934 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23935
23936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23937 #, fuzzy
23938 msgid " (version control, locking)"
23939 msgstr "Versionsstyring"
23940
23941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23942 #, fuzzy
23943 msgid " (version control)"
23944 msgstr "Versionsstyring"
23945
23946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23947 msgid " (changed)"
23948 msgstr " (ændret)"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23951 msgid " (read only)"
23952 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23953
23954 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Close File"
23957 msgstr "Luk"
23958
23959 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Hide tab"
23962 msgstr "standard"
23963
23964 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Close tab"
23967 msgstr "Luk"
23968
23969 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Wrap Float Settings"
23972 msgstr "Flyderindstillinger"
23973
23974 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23975 msgid "Click to detach"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23979 #, c-format
23980 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23984 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23988 #, fuzzy
23989 msgid " (unknown)"
23990 msgstr " ukendt"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23993 msgid "No Group"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23997 msgid "More Spelling Suggestions"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Add to personal dictionary|n"
24003 msgstr "Vælg personlig ordliste"
24004
24005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Ignore all|I"
24008 msgstr "I&gnorér alle"
24009
24010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24013 msgstr "Vælg personlig ordliste"
24014
24015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Language|L"
24018 msgstr "Sprog"
24019
24020 # , c-format
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24022 #, fuzzy
24023 msgid "More Languages ...|M"
24024 msgstr "Flet ændringer...|F"
24025
24026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24027 msgid "Hidden|H"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24031 #, fuzzy
24032 msgid "<No Documents Open>"
24033 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24034
24035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24036 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24040 msgid "View (Other Formats)|F"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Update (Other Formats)|p"
24046 msgstr "Opdatér skærmen"
24047
24048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24049 #, fuzzy, c-format
24050 msgid "View [%1$s]|V"
24051 msgstr "Vis|V"
24052
24053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24054 #, fuzzy, c-format
24055 msgid "Update [%1$s]|U"
24056 msgstr "Opdatér|O"
24057
24058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24059 #, fuzzy
24060 msgid "No Custom Insets Defined!"
24061 msgstr "Gå til næste ændring"
24062
24063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24064 #, fuzzy
24065 msgid "<No Document Open>"
24066 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
24067
24068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Master Document"
24071 msgstr "Gem dokument"
24072
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24074 msgid "Open Navigator..."
24075 msgstr ""
24076
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Other Lists"
24080 msgstr "Andre skrifttypevalg"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24083 #, fuzzy
24084 msgid "<Empty Table of Contents>"
24085 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Other Toolbars"
24090 msgstr "Værktøjslinjer"
24091
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24093 #, fuzzy
24094 msgid "No Branches Set for Document!"
24095 msgstr "Udskriv dokument"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24098 msgid "Index Entry|d"
24099 msgstr "Indeksindgang|d"
24100
24101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
24102 #, fuzzy, c-format
24103 msgid "Index: %1$s"
24104 msgstr "Skrift: %1$s"
24105
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24107 #, fuzzy, c-format
24108 msgid "Index Entry (%1$s)"
24109 msgstr "Indeksindgang|d"
24110
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24112 #, fuzzy
24113 msgid "No Citation in Scope!"
24114 msgstr "Gå til næste ændring"
24115
24116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24117 #, fuzzy
24118 msgid "No Action Defined!"
24119 msgstr "Gå til næste ændring"
24120
24121 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24122 #, fuzzy, c-format
24123 msgid "Export %1$s"
24124 msgstr "Skrift: %1$s"
24125
24126 # , c-format
24127 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24128 #, fuzzy, c-format
24129 msgid "Import %1$s"
24130 msgstr "Importerer %1$s..."
24131
24132 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24133 #, fuzzy, c-format
24134 msgid "Update %1$s"
24135 msgstr "&Opdatér"
24136
24137 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24138 #, c-format
24139 msgid "View %1$s"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24143 #, fuzzy
24144 msgid "space"
24145 msgstr "E&rstat"
24146
24147 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24148 msgid ""
24149 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24150 "characters:\n"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Could not update TeX information"
24156 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
24157
24158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24159 #, fuzzy, c-format
24160 msgid "The script `%1$s' failed."
24161 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24162
24163 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24164 #, fuzzy
24165 msgid "All Files "
24166 msgstr "Alle filer (*)"
24167
24168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24169 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24170 msgid "Table of Contents"
24171 msgstr "Indholdsfortegnelse"
24172
24173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24174 #, fuzzy
24175 msgid "List of Graphics"
24176 msgstr "Liste over %1$s"
24177
24178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24179 #, fuzzy
24180 msgid "List of Equations"
24181 msgstr "Tilpas Figur"
24182
24183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24184 #, fuzzy
24185 msgid "List of Footnotes"
24186 msgstr "Tilpas Figur"
24187
24188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24189 #, fuzzy
24190 msgid "List of Listings"
24191 msgstr "Tilpas Figur"
24192
24193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24194 #, fuzzy
24195 msgid "List of Indexes"
24196 msgstr "Liste over %1$s"
24197
24198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24199 #, fuzzy
24200 msgid "List of Marginal notes"
24201 msgstr "Liste over %1$s"
24202
24203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24204 #, fuzzy
24205 msgid "List of Notes"
24206 msgstr "Liste over %1$s"
24207
24208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24209 #, fuzzy
24210 msgid "List of Citations"
24211 msgstr "Tilpas Figur"
24212
24213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Labels and References"
24216 msgstr "Tilgængelige referencer"
24217
24218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24219 #, fuzzy
24220 msgid "List of Branches"
24221 msgstr "Liste over %1$s"
24222
24223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24224 #, fuzzy
24225 msgid "List of Changes"
24226 msgstr "Liste over %1$s"
24227
24228 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24229 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24230 msgid ""
24231 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24232 "through LaTeX: "
24233 msgstr ""
24234
24235 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24236 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24237 msgid "Problematic filename for DVI"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24241 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24242 msgid ""
24243 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24244 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24245 msgstr ""
24246
24247 #: src/insets/Inset.cpp:88
24248 #, fuzzy
24249 msgid "Bibliography Entry"
24250 msgstr "Litteraturliste"
24251
24252 #: src/insets/Inset.cpp:91
24253 #, fuzzy
24254 msgid "TeX Code"
24255 msgstr "TeX|X"
24256
24257 #: src/insets/Inset.cpp:111
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Horizontal Space"
24260 msgstr "Lodret afstand"
24261
24262 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24263 msgid "Vertical Space"
24264 msgstr "Lodret afstand"
24265
24266 #: src/insets/Inset.cpp:157
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Horizontal Math Space"
24269 msgstr "Lodret afstand"
24270
24271 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24272 msgid "Keys must be unique!"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24276 #, c-format
24277 msgid ""
24278 "The key %1$s already exists,\n"
24279 "it will be changed to %2$s."
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24283 #, c-format
24284 msgid ""
24285 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24286 "If you proceed, all of them will be opened."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Open Databases?"
24292 msgstr "Databa&ser"
24293
24294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24295 msgid "&Proceed"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24299 #, fuzzy
24300 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24301 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24302
24303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Databases:"
24306 msgstr "Databa&ser"
24307
24308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Style File:"
24311 msgstr "Luk"
24312
24313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Lists:"
24316 msgstr "Liste"
24317
24318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24319 msgid "included in TOC"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24323 msgid "Export Warning!"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24327 msgid ""
24328 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24329 "BibTeX will be unable to find them."
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24333 msgid ""
24334 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24335 "BibTeX will be unable to find it."
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24339 #, fuzzy
24340 msgid "simple frame"
24341 msgstr "indstiksramme"
24342
24343 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24344 #, fuzzy
24345 msgid "frameless"
24346 msgstr "Uden ramme"
24347
24348 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24349 msgid "simple frame, page breaks"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24353 #, fuzzy
24354 msgid "oval, thin"
24355 msgstr "Oval ramme, tynd"
24356
24357 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24358 #, fuzzy
24359 msgid "oval, thick"
24360 msgstr "Oval ramme, tyk"
24361
24362 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24363 msgid "drop shadow"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24367 #, fuzzy
24368 msgid "shaded background"
24369 msgstr "notat-baggrund"
24370
24371 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24372 #, fuzzy
24373 msgid "double frame"
24374 msgstr "dobbelt"
24375
24376 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24377 #, c-format
24378 msgid "%1$s (%2$s)"
24379 msgstr "%1$s (%2$s)"
24380
24381 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24382 #, c-format
24383 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24384 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24385
24386 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24387 #, fuzzy
24388 msgid "active"
24389 msgstr "Dato"
24390
24391 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24392 msgid "non-active"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24396 #, fuzzy, c-format
24397 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24398 msgstr "%1$s og %2$s"
24399
24400 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Branch: "
24403 msgstr "Gren"
24404
24405 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24406 msgid "Branch (child only): "
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Branch (undefined): "
24412 msgstr "Understreget %1$s, "
24413
24414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Undef: "
24417 msgstr "Ref: "
24418
24419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24420 #, fuzzy
24421 msgid "branch"
24422 msgstr "Gren"
24423
24424 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24425 #, c-format
24426 msgid "Sub-%1$s"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24430 #, fuzzy
24431 msgid "No bibliography defined!"
24432 msgstr "Litteraturnøgle"
24433
24434 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24435 #, fuzzy
24436 msgid "No citations selected!"
24437 msgstr "Gå til næste ændring"
24438
24439 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
24440 #, fuzzy
24441 msgid "not cited"
24442 msgstr "&Beskyt:"
24443
24444 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24445 #, fuzzy
24446 msgid "LaTeX Command: "
24447 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24448
24449 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24450 #, fuzzy
24451 msgid "InsetCommand Error: "
24452 msgstr "Næste kommando"
24453
24454 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Incompatible command name."
24457 msgstr "Næste kommando"
24458
24459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24460 #, fuzzy
24461 msgid "InsetCommandParams Error: "
24462 msgstr "Næste kommando"
24463
24464 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24465 #, fuzzy
24466 msgid "InsetCommandParams: "
24467 msgstr "Næste kommando"
24468
24469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Unknown parameter name: "
24472 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24473
24474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24475 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24476 msgstr ""
24477
24478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Uncodable characters"
24481 msgstr "specialtegn"
24482
24483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24484 #, c-format
24485 msgid ""
24486 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24487 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24488 "%2$s."
24489 msgstr ""
24490
24491 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24492 #, c-format
24493 msgid "External template %1$s is not installed"
24494 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24495
24496 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24497 msgid "float: "
24498 msgstr "flyder: "
24499
24500 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24501 #, fuzzy, c-format
24502 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24503 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24504
24505 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24506 #, fuzzy
24507 msgid "float"
24508 msgstr "flyder: "
24509
24510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24511 #, fuzzy
24512 msgid "subfloat: "
24513 msgstr "flyder: "
24514
24515 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24516 #, fuzzy
24517 msgid " (sideways)"
24518 msgstr "Rotatefoilhead"
24519
24520 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24521 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24522 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24523
24524 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24525 #, c-format
24526 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24530 #, fuzzy, c-format
24531 msgid "List of %1$s"
24532 msgstr "Liste over %1$s"
24533
24534 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24535 #, fuzzy
24536 msgid "footnote"
24537 msgstr "Bundnote"
24538
24539 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24540 #, c-format
24541 msgid ""
24542 "Could not copy the file\n"
24543 "%1$s\n"
24544 "into the temporary directory."
24545 msgstr ""
24546 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24547 "%1$s\n"
24548 "til den midlertidige mappe."
24549
24550 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24551 #, c-format
24552 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24553 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24554
24555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24556 #, c-format
24557 msgid "Graphics file: %1$s"
24558 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24559
24560 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24561 msgid "www"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24565 #, fuzzy
24566 msgid "file"
24567 msgstr "Inkludér fil"
24568
24569 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24570 #, fuzzy, c-format
24571 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24572 msgstr "%1$s og %2$s"
24573
24574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24575 msgid "Verbatim Input"
24576 msgstr "Indlæs ren tekst"
24577
24578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24579 msgid "Verbatim Input*"
24580 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24581
24582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Include (excluded)"
24585 msgstr "Inkludér fil"
24586
24587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24589 msgid "Recursive input"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24594 #, c-format
24595 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24599 #, c-format
24600 msgid ""
24601 "Included file `%1$s'\n"
24602 "has textclass `%2$s'\n"
24603 "while parent file has textclass `%3$s'."
24604 msgstr ""
24605 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24606 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24607 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24608
24609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24610 msgid "Different textclasses"
24611 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24612
24613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24614 #, fuzzy, c-format
24615 msgid ""
24616 "Included file `%1$s'\n"
24617 "uses module `%2$s'\n"
24618 "which is not used in parent file."
24619 msgstr ""
24620 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24621 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24622 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24623
24624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Module not found"
24627 msgstr "Streng ikke fundet!"
24628
24629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24630 msgid "Unsupported Inclusion"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24634 #, c-format
24635 msgid ""
24636 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24637 "Offending file:\n"
24638 "%1$s"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24642 #, fuzzy
24643 msgid "Index sorting failed"
24644 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24645
24646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24647 #, c-format
24648 msgid ""
24649 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24650 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24651 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24652 "explained in the User Guide."
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Index Entry"
24658 msgstr "Indeksindgang|d"
24659
24660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24661 #, fuzzy
24662 msgid "unknown type!"
24663 msgstr "Ukendt symbol"
24664
24665 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Unknown index type!"
24668 msgstr "Ukendt symbol"
24669
24670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24671 #, fuzzy
24672 msgid "All indices"
24673 msgstr "Alle filer (*)"
24674
24675 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24676 #, fuzzy
24677 msgid "subindex"
24678 msgstr "Indeks"
24679
24680 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24681 #, fuzzy, c-format
24682 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24683 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24684
24685 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24686 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24691 #, fuzzy
24692 msgid "undefined"
24693 msgstr "Understreget %1$s, "
24694
24695 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24696 #, fuzzy
24697 msgid "yes"
24698 msgstr "Stil"
24699
24700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24701 #, fuzzy
24702 msgid "no"
24703 msgstr "Fortryd"
24704
24705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24706 #, fuzzy
24707 msgid "No version control"
24708 msgstr "Versionsstyring"
24709
24710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24711 #, fuzzy, c-format
24712 msgid "%1$s unknown"
24713 msgstr " ukendt"
24714
24715 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24716 msgid "Label names must be unique!"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24720 #, c-format
24721 msgid ""
24722 "The label %1$s already exists,\n"
24723 "it will be changed to %2$s."
24724 msgstr ""
24725
24726 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24727 msgid "DUPLICATE: "
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Horizontal line"
24733 msgstr "Vandret linje"
24734
24735 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24736 msgid "no more lstline delimiters available"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Running out of delimiters"
24742 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24743
24744 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24745 msgid ""
24746 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24747 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24748 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24749 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24750 "must investigate!"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24756 msgstr "specialtegn"
24757
24758 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24759 #, c-format
24760 msgid ""
24761 "The following characters in one of the program listings are\n"
24762 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24763 "%1$s."
24764 msgstr ""
24765
24766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24767 msgid "A value is expected."
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24776 msgid "Unbalanced braces!"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24780 msgid "Please specify true or false."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24784 msgid "Only true or false is allowed."
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24788 msgid "Please specify an integer value."
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24792 msgid "An integer is expected."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24796 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24800 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24804 #, c-format
24805 msgid "Please specify one of %1$s."
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24809 #, c-format
24810 msgid "Try one of %1$s."
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24814 #, c-format
24815 msgid "I guess you mean %1$s."
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24819 #, c-format
24820 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24824 #, c-format
24825 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24829 msgid ""
24830 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24834 msgid ""
24835 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24836 "trblTRBL"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24840 msgid ""
24841 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24842 "right, bottom left and top left corner."
24843 msgstr ""
24844
24845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24846 msgid "Enter something like \\color{white}"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24850 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24854 msgid "auto, last or a number"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24858 msgid ""
24859 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24860 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24861 "defining a listing inset)"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24865 msgid ""
24866 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24868 "a listing inset)"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24872 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24876 #, fuzzy, c-format
24877 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24878 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24879
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24881 #, fuzzy, c-format
24882 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24883 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24884
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24886 #, fuzzy, c-format
24887 msgid "Parameter %1$s: "
24888 msgstr " Makro: %1$s: "
24889
24890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24891 #, fuzzy, c-format
24892 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24893 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24894
24895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24896 #, c-format
24897 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24901 #, fuzzy
24902 msgid "New Page"
24903 msgstr "Sl&et"
24904
24905 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Clear Page"
24908 msgstr "Sl&et"
24909
24910 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24911 msgid "Clear Double Page"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Nom: "
24917 msgstr "Nej"
24918
24919 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Nomenclature Symbol: "
24922 msgstr "Formodning"
24923
24924 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Description: "
24927 msgstr "Beskrivelse"
24928
24929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Sorting: "
24932 msgstr "Formater"
24933
24934 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24935 msgid "Note[[InsetNote]]"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24939 msgid "Greyed out"
24940 msgstr "&Grånet"
24941
24942 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24943 #, fuzzy
24944 msgid "HPhantom"
24945 msgstr "Esperanto"
24946
24947 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24948 #, fuzzy
24949 msgid "VPhantom"
24950 msgstr "Esperanto"
24951
24952 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24953 #, fuzzy
24954 msgid "phantom"
24955 msgstr "Esperanto"
24956
24957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24958 #, fuzzy
24959 msgid "hphantom"
24960 msgstr "Esperanto"
24961
24962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24963 #, fuzzy
24964 msgid "vphantom"
24965 msgstr "Esperanto"
24966
24967 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
24968 #, fuzzy
24969 msgid "elsewhere"
24970 msgstr "Nulstil"
24971
24972 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
24973 msgid "BROKEN: "
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24977 msgid "Ref: "
24978 msgstr "Ref: "
24979
24980 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24981 msgid "Equation"
24982 msgstr "Formel"
24983
24984 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24985 msgid "EqRef: "
24986 msgstr "FormelRef: "
24987
24988 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24989 msgid "Page Number"
24990 msgstr "Sidetal"
24991
24992 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24993 msgid "Page: "
24994 msgstr "Side: "
24995
24996 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24997 msgid "Textual Page Number"
24998 msgstr "Sidetal som tekst"
24999
25000 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25001 msgid "TextPage: "
25002 msgstr "TekstSide: "
25003
25004 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25005 msgid "Standard+Textual Page"
25006 msgstr "Standard + tekstside"
25007
25008 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25009 msgid "Ref+Text: "
25010 msgstr "Ref+tekst: "
25011
25012 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Formatted"
25015 msgstr "Formater"
25016
25017 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Format: "
25020 msgstr "Forma&t:"
25021
25022 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Reference to Name"
25025 msgstr "Reference"
25026
25027 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
25028 #, fuzzy
25029 msgid "NameRef:"
25030 msgstr "Navn:"
25031
25032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Protected Space"
25035 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25036
25037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Quad Space"
25040 msgstr "E&rstat"
25041
25042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Double Quad Space"
25045 msgstr "E&rstat"
25046
25047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Enspace"
25050 msgstr "E&rstat"
25051
25052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25053 msgid "Enskip"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Protected Horizontal Fill"
25059 msgstr "Vandret fyld|V"
25060
25061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25064 msgstr "Vandret fyld|V"
25065
25066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25069 msgstr "Vandret fyld|V"
25070
25071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25074 msgstr "Vandret fyld|V"
25075
25076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25079 msgstr "Vandret fyld|V"
25080
25081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25084 msgstr "Vandret fyld|V"
25085
25086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25089 msgstr "Vandret fyld|V"
25090
25091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25092 #, fuzzy, c-format
25093 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25094 msgstr "Vandret linje"
25095
25096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25097 #, fuzzy, c-format
25098 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25099 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
25100
25101 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Unknown TOC type"
25104 msgstr "Ukendt symbol"
25105
25106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
25107 msgid "Selection size should match clipboard content."
25108 msgstr ""
25109
25110 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25111 msgid "wrap: "
25112 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25113
25114 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25115 #, fuzzy
25116 msgid "wrap"
25117 msgstr "Ombrydningsfigur: "
25118
25119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25120 msgid "Not shown."
25121 msgstr "Ikke vist."
25122
25123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25124 msgid "Loading..."
25125 msgstr "Indæser..."
25126
25127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25128 msgid "Converting to loadable format..."
25129 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
25130
25131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25134 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
25135
25136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25137 msgid "Scaling etc..."
25138 msgstr "Skalerer o.s.v..."
25139
25140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25141 msgid "Ready to display"
25142 msgstr "Parat til at vise"
25143
25144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25145 msgid "No file found!"
25146 msgstr "Fandt ingen fil!"
25147
25148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25149 msgid "Error converting to loadable format"
25150 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
25151
25152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25153 msgid "Error loading file into memory"
25154 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25155
25156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25157 msgid "Error generating the pixmap"
25158 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
25159
25160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25161 msgid "No image"
25162 msgstr "Intet billede"
25163
25164 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25165 msgid "Preview loading"
25166 msgstr "Indlæser smugkig"
25167
25168 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25169 msgid "Preview ready"
25170 msgstr "Smugkig klart"
25171
25172 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25173 msgid "Preview failed"
25174 msgstr "Smugkig mislykkedes"
25175
25176 #: src/lengthcommon.cpp:37
25177 msgid "cc[[unit of measure]]"
25178 msgstr ""
25179
25180 #: src/lengthcommon.cpp:37
25181 msgid "dd"
25182 msgstr "dd"
25183
25184 #: src/lengthcommon.cpp:37
25185 msgid "em"
25186 msgstr "em"
25187
25188 #: src/lengthcommon.cpp:38
25189 msgid "ex"
25190 msgstr "ex"
25191
25192 #: src/lengthcommon.cpp:38
25193 msgid "mu[[unit of measure]]"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: src/lengthcommon.cpp:38
25197 msgid "pc"
25198 msgstr "pc"
25199
25200 #: src/lengthcommon.cpp:39
25201 msgid "pt"
25202 msgstr "pt"
25203
25204 #: src/lengthcommon.cpp:39
25205 msgid "sp"
25206 msgstr "sp"
25207
25208 #: src/lengthcommon.cpp:39
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Text Width %"
25211 msgstr "Fast bredde"
25212
25213 #: src/lengthcommon.cpp:40
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Column Width %"
25216 msgstr "Kolonnebredde"
25217
25218 #: src/lengthcommon.cpp:40
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Page Width %"
25221 msgstr "Mærkatbredde"
25222
25223 #: src/lengthcommon.cpp:40
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Line Width %"
25226 msgstr "Mærkatbredde"
25227
25228 #: src/lengthcommon.cpp:41
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Text Height %"
25231 msgstr "Total højde"
25232
25233 #: src/lengthcommon.cpp:41
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Page Height %"
25236 msgstr "Total højde"
25237
25238 #: src/lyxfind.cpp:138
25239 msgid "Search error"
25240 msgstr "Søgefejl"
25241
25242 #: src/lyxfind.cpp:138
25243 msgid "Search string is empty"
25244 msgstr "Søgestrengen er tom"
25245
25246 #: src/lyxfind.cpp:366
25247 #, fuzzy
25248 msgid "String found."
25249 msgstr "Streng ikke fundet!"
25250
25251 #: src/lyxfind.cpp:368
25252 msgid "String has been replaced."
25253 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25254
25255 #: src/lyxfind.cpp:371
25256 #, fuzzy, c-format
25257 msgid "%1$d strings have been replaced."
25258 msgstr " strenge er erstattet."
25259
25260 #: src/lyxfind.cpp:1233
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Search text is empty!"
25263 msgstr "Søgestrengen er tom"
25264
25265 #: src/lyxfind.cpp:1247
25266 msgid "Invalid regular expression!"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/lyxfind.cpp:1252
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Match not found!"
25272 msgstr "Streng ikke fundet!"
25273
25274 #: src/lyxfind.cpp:1256
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Match found!"
25277 msgstr "Streng ikke fundet!"
25278
25279 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25280 #, c-format
25281 msgid " Macro: %1$s: "
25282 msgstr " Makro: %1$s: "
25283
25284 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
25285 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25286 #, c-format
25287 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25291 #, c-format
25292 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25296 #, c-format
25297 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Cursor not in table"
25303 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25304
25305 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25306 msgid "Only one row"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Only one column"
25312 msgstr "Slet kolonne"
25313
25314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25315 #, fuzzy
25316 msgid "No hline to delete"
25317 msgstr "Intet at gøre"
25318
25319 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25320 msgid "No vline to delete"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25324 #, c-format
25325 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25329 msgid "No number"
25330 msgstr "Uden nummer"
25331
25332 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
25333 msgid "Number"
25334 msgstr "Nummer"
25335
25336 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
25337 #, c-format
25338 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
25342 #, c-format
25343 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
25347 #, c-format
25348 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25352 msgid "create new math text environment ($...$)"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25356 #, fuzzy
25357 msgid "entered math text mode (textrm)"
25358 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25359
25360 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25361 msgid "Regular expression editor mode"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
25365 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
25369 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25373 msgid "Standard[[mathref]]"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25377 msgid "PrettyRef"
25378 msgstr "PrettyRef"
25379
25380 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25381 #, fuzzy
25382 msgid "FormatRef: "
25383 msgstr "F&ormat:"
25384
25385 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25386 #, fuzzy
25387 msgid "optional"
25388 msgstr "&Vandret:"
25389
25390 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25391 msgid "TeX"
25392 msgstr "TeX"
25393
25394 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25395 #, fuzzy
25396 msgid "math macro"
25397 msgstr "matematikbaggrund"
25398
25399 #: src/output.cpp:37
25400 #, c-format
25401 msgid ""
25402 "Could not open the specified document\n"
25403 "%1$s."
25404 msgstr ""
25405 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25406 "%1$s."
25407
25408 #: src/output_plaintext.cpp:136
25409 msgid "Abstract: "
25410 msgstr "Sammendrag: "
25411
25412 #: src/output_plaintext.cpp:148
25413 msgid "References: "
25414 msgstr "Referencer: "
25415
25416 #: src/support/debug.cpp:40
25417 #, fuzzy
25418 msgid "No debugging messages"
25419 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25420
25421 #: src/support/debug.cpp:41
25422 msgid "General information"
25423 msgstr "Generel information"
25424
25425 #: src/support/debug.cpp:42
25426 msgid "Program initialisation"
25427 msgstr "Klargøring af programmet"
25428
25429 #: src/support/debug.cpp:43
25430 msgid "Keyboard events handling"
25431 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25432
25433 #: src/support/debug.cpp:44
25434 msgid "GUI handling"
25435 msgstr "Brugerflade"
25436
25437 #: src/support/debug.cpp:45
25438 msgid "Lyxlex grammar parser"
25439 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25440
25441 #: src/support/debug.cpp:46
25442 msgid "Configuration files reading"
25443 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25444
25445 #: src/support/debug.cpp:47
25446 msgid "Custom keyboard definition"
25447 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25448
25449 #: src/support/debug.cpp:48
25450 msgid "LaTeX generation/execution"
25451 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25452
25453 #: src/support/debug.cpp:49
25454 msgid "Math editor"
25455 msgstr "Matematikredigering"
25456
25457 #: src/support/debug.cpp:50
25458 msgid "Font handling"
25459 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25460
25461 #: src/support/debug.cpp:51
25462 msgid "Textclass files reading"
25463 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25464
25465 #: src/support/debug.cpp:52
25466 msgid "Version control"
25467 msgstr "Versionsstyring"
25468
25469 #: src/support/debug.cpp:53
25470 msgid "External control interface"
25471 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25472
25473 #: src/support/debug.cpp:54
25474 msgid "Undo/Redo mechanism"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/support/debug.cpp:55
25478 msgid "User commands"
25479 msgstr "Brugerkommandoer"
25480
25481 #: src/support/debug.cpp:56
25482 #, fuzzy
25483 msgid "The LyX Lexer"
25484 msgstr "LyX Lexxer"
25485
25486 #: src/support/debug.cpp:57
25487 msgid "Dependency information"
25488 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25489
25490 #: src/support/debug.cpp:58
25491 msgid "LyX Insets"
25492 msgstr "LyX-indstik"
25493
25494 #: src/support/debug.cpp:59
25495 msgid "Files used by LyX"
25496 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25497
25498 #: src/support/debug.cpp:60
25499 msgid "Workarea events"
25500 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25501
25502 #: src/support/debug.cpp:61
25503 msgid "Insettext/tabular messages"
25504 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25505
25506 #: src/support/debug.cpp:62
25507 msgid "Graphics conversion and loading"
25508 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25509
25510 #: src/support/debug.cpp:63
25511 msgid "Change tracking"
25512 msgstr "Skift sporing"
25513
25514 #: src/support/debug.cpp:64
25515 msgid "External template/inset messages"
25516 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25517
25518 #: src/support/debug.cpp:65
25519 msgid "RowPainter profiling"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/support/debug.cpp:66
25523 msgid "Scrolling debugging"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: src/support/debug.cpp:67
25527 #, fuzzy
25528 msgid "Math macros"
25529 msgstr "matematikbaggrund"
25530
25531 #: src/support/debug.cpp:68
25532 msgid "RTL/Bidi"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/support/debug.cpp:69
25536 msgid "Locale/Internationalisation"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/support/debug.cpp:70
25540 #, fuzzy
25541 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25542 msgstr "som linjer|l"
25543
25544 #: src/support/debug.cpp:71
25545 #, fuzzy
25546 msgid "Find and replace mechanism"
25547 msgstr "Søg og erstat"
25548
25549 #: src/support/debug.cpp:72
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Developers' general debug messages"
25552 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25553
25554 #: src/support/debug.cpp:73
25555 msgid "All debugging messages"
25556 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25557
25558 #: src/support/debug.cpp:152
25559 #, c-format
25560 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25561 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25562
25563 #: src/support/filetools.cpp:271
25564 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25565 msgstr "da"
25566
25567 #: src/support/os_win32.cpp:444
25568 #, fuzzy
25569 msgid "System file not found"
25570 msgstr "Streng ikke fundet!"
25571
25572 #: src/support/os_win32.cpp:445
25573 msgid ""
25574 "Unable to load shfolder.dll\n"
25575 "Please install."
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/support/os_win32.cpp:450
25579 #, fuzzy
25580 msgid "System function not found"
25581 msgstr "Streng ikke fundet!"
25582
25583 #: src/support/os_win32.cpp:451
25584 msgid ""
25585 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25586 "Don't know how to proceed. Sorry."
25587 msgstr ""
25588
25589 #: src/support/userinfo.cpp:45
25590 #, fuzzy
25591 msgid "Unknown user"
25592 msgstr "Ukendt indstik"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Cust&om:"
25596 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid ""
25600 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25601 #~ "lyx2lyx script."
25602 #~ msgstr ""
25603 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25604 #~ "kunne ikke konvertere den."
25605
25606 #~ msgid ""
25607 #~ "The specified document\n"
25608 #~ "%1$s\n"
25609 #~ "could not be read."
25610 #~ msgstr ""
25611 #~ "Det angivne dokument\n"
25612 #~ "%1$s\n"
25613 #~ "kunne ikke læses."
25614
25615 #~ msgid "Could not read document"
25616 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "&Keep it"
25620 #~ msgstr "&Hold parvis"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Cannot view URL"
25624 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25625
25626 #~ msgid "Label"
25627 #~ msgstr "Etiket"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25631 #~ msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25635 #~ msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25639 #~ msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Invisible"
25643 #~ msgstr "UsynligTekst"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "LyX binary not found"
25647 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "File not found"
25651 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Directory not found"
25655 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25656
25657 #~ msgid "Screen &DPI:"
25658 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Decimal"
25662 #~ msgstr "E-post"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25666 #~ msgstr "Institut"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Element:Firstname"
25670 #~ msgstr "Første Navn"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Element:Fname"
25674 #~ msgstr "&Placering:"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Element:Filename"
25678 #~ msgstr "Filnavn"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Element:Citation-number"
25682 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Element:Issue-number"
25686 #~ msgstr "msnumber"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Element:SS-Title"
25690 #~ msgstr "Titel"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25694 #~ msgstr "Kode"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Element:Postcode"
25698 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Element:Directory"
25702 #~ msgstr "Mapper"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25706 #~ msgstr "Tastatur"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "CharStyle"
25710 #~ msgstr "Stil"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Custom:Endnote"
25714 #~ msgstr "notat"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25718 #~ msgstr "Institut"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Middle|d"
25722 #~ msgstr "Midten|M"
25723
25724 #~ msgid "caption frame"
25725 #~ msgstr "billedtekstramme"
25726
25727 #~ msgid "top/bottom line"
25728 #~ msgstr "top/bund-linje"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "FrmtRef: "
25732 #~ msgstr "F&ormat:"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "ColorUi"
25736 #~ msgstr "Farver"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Publisher ID"
25740 #~ msgstr "Udgivere"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Options"
25744 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Find LyX Text"
25748 #~ msgstr "Find &næste"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "&Replace with..."
25752 #~ msgstr "Erstat &med:"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Ne&xt"
25756 #~ msgstr "tekst"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Pre&vious"
25760 #~ msgstr "&Næste ændring"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "&Keep case"
25764 #~ msgstr "&Hold parvis"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "&Find..."
25768 #~ msgstr "S&øg:"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "&Next"
25772 #~ msgstr "&Ny:"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "&Previous"
25776 #~ msgstr "&Næste ændring"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "&Advanced"
25780 #~ msgstr "&Anullér"
25781
25782 #~ msgid "TheoremTemplate"
25783 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Theorem #:"
25787 #~ msgstr "Teorem"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Lemma #:"
25791 #~ msgstr "Lemma"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Corollary #:"
25795 #~ msgstr "Korollar"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Proposition #:"
25799 #~ msgstr "Forslag"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Conjecture #:"
25803 #~ msgstr "Formodning"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Criterion #:"
25807 #~ msgstr "Kriterie"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Fact #:"
25811 #~ msgstr "Fakta"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Axiom #:"
25815 #~ msgstr "Aksiom"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Definition #:"
25819 #~ msgstr "Definition"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Example #:"
25823 #~ msgstr "Eksempel"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Condition #:"
25827 #~ msgstr "Betingelse"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Problem #:"
25831 #~ msgstr "Problem"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Exercise #:"
25835 #~ msgstr "Øvelse"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Remark #:"
25839 #~ msgstr "Bemærkning"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Claim #:"
25843 #~ msgstr "Påstand"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Note #:"
25847 #~ msgstr "Notat"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Notation #:"
25851 #~ msgstr "Notation"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Case #:"
25855 #~ msgstr "Sag"
25856
25857 #~ msgid "Footernote"
25858 #~ msgstr "Bundnote"
25859
25860 # , c-format
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25863 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25864
25865 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25866 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25867
25868 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25869 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25870
25871 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25872 #~ msgstr ""
25873 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25877 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Any &word"
25881 #~ msgstr "Nøgleord"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Thin space"
25885 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Medium space"
25889 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Thick space"
25893 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Negative thin space"
25897 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Negative medium space"
25901 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Negative thick space"
25905 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Inter-word space"
25909 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25910
25911 #~ msgid "Date format"
25912 #~ msgstr "Datoformat"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Unknown buffer info"
25916 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "QQuad Space"
25920 #~ msgstr "E&rstat"
25921
25922 #~ msgid "&Dummy"
25923 #~ msgstr "&Dummy"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "F&ind:"
25927 #~ msgstr "S&øg:"
25928
25929 #~ msgid "D&elete"
25930 #~ msgstr "&Slet"
25931
25932 #~ msgid "&Default language:"
25933 #~ msgstr "&Standardsprog:"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25937 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "&BibTeX command:"
25941 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25945 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25949 #~ msgstr "Næste kommando"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25953 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25954
25955 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25956 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25960 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25961
25962 #~ msgid "Use input encod&ing"
25963 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Jump to the label"
25967 #~ msgstr "Gå til referencen"
25968
25969 #~ msgid "Merge cells"
25970 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Listing settings"
25974 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Anschrift:"
25978 #~ msgstr "Unterschrift"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Absender:"
25982 #~ msgstr "Hoved:"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Zusatz:"
25986 #~ msgstr "Zusatz"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25990 #~ msgstr "IhrZeichen"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25994 #~ msgstr "IhrZeichen"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Unterschrift:"
25998 #~ msgstr "Unterschrift"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Vorwahl:"
26002 #~ msgstr "Normal:"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Telefon:"
26006 #~ msgstr "Telefon"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Ort:"
26010 #~ msgstr "Ort"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Datum:"
26014 #~ msgstr "Datum"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Betreff:"
26018 #~ msgstr "Betreff"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Anrede:"
26022 #~ msgstr "Anrede"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Gruss:"
26026 #~ msgstr "Gruss"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Anlage(n):"
26030 #~ msgstr "Anlagen"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Verteiler:"
26034 #~ msgstr "Verteiler"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "LangHeader"
26038 #~ msgstr "Hoved"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Language Header:"
26042 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Language:"
26046 #~ msgstr "&Sprog:"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "LastLanguage"
26050 #~ msgstr "Sprog"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Last Language:"
26054 #~ msgstr "&Sprog:"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "LangFooter"
26058 #~ msgstr "Bundnote:"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "End"
26062 #~ msgstr "Vedlagt"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Text:"
26066 #~ msgstr "Tekst"
26067
26068 #~ msgid "Strasse"
26069 #~ msgstr "Strasse"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Strasse:"
26073 #~ msgstr "Strasse"
26074
26075 #~ msgid "Land"
26076 #~ msgstr "Land"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Land:"
26080 #~ msgstr "Land"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "RetourAdresse:"
26084 #~ msgstr "Returadresse"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "MeinZeichen:"
26088 #~ msgstr "MeinZeichen"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "IhrZeichen:"
26092 #~ msgstr "IhrZeichen"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26096 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26097
26098 #~ msgid "BLZ"
26099 #~ msgstr "BLZ"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "BLZ:"
26103 #~ msgstr "BLZ"
26104
26105 #~ msgid "Konto"
26106 #~ msgstr "Konto"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Konto:"
26110 #~ msgstr "Konto"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Adresse:"
26114 #~ msgstr "Adresse"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Anlagen:"
26118 #~ msgstr "Anlagen"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Computer"
26122 #~ msgstr "Kopier"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Computer:"
26126 #~ msgstr "Kopier:"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "EmptySection"
26130 #~ msgstr "Sektion"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Empty Section"
26134 #~ msgstr "Sektion"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "CloseSection"
26138 #~ msgstr "markeret"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Close Section"
26142 #~ msgstr "markeret"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Insert|n"
26146 #~ msgstr "Indsæt|I"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "View DVI"
26150 #~ msgstr "Vis|V"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Update DVI"
26154 #~ msgstr "&Opdatér"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "View PostScript"
26158 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Update PostScript"
26162 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26166 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26167
26168 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26169 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26170
26171 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26172 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26173
26174 #~ msgid ""
26175 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26176 #~ "You may not have the right languages installed."
26177 #~ msgstr ""
26178 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26179 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid ""
26183 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26184 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26185 #~ msgstr ""
26186 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26187 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26191 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26192
26193 #~ msgid ""
26194 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26195 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26199 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid ""
26203 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26204 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26205 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26206 #~ msgstr ""
26207 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26208 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26209 #~ "med alle ordbøger."
26210
26211 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26212 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26216 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26217
26218 #~ msgid "Branch Settings"
26219 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26220
26221 #~ msgid "Length"
26222 #~ msgstr "Længde"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "TeX Code Settings"
26226 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26227
26228 #~ msgid "Float Settings"
26229 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26233 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26234
26235 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26236 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26237
26238 #~ msgid "ispell"
26239 #~ msgstr "ispell"
26240
26241 #~ msgid "pspell (library)"
26242 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26243
26244 #~ msgid "aspell (library)"
26245 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26246
26247 #~ msgid "*.pws"
26248 #~ msgstr "*.pws"
26249
26250 #~ msgid "*.ispell"
26251 #~ msgstr "*.ispell"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Spellchecker error"
26255 #~ msgstr "Stavekontrol"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26259 #~ msgstr ""
26260 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26261 #~ "Måske er den sat forkert op."
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid ""
26265 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26266 #~ "Maybe it has been killed."
26267 #~ msgstr ""
26268 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26269 #~ "Måske blev den dræbt."
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26273 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26277 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26281 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26282
26283 #~ msgid "No Table of contents"
26284 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26285
26286 #~ msgid "Opened inset"
26287 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26288
26289 #~ msgid "Opened Box Inset"
26290 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26291
26292 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26293 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26294
26295 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26296 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26297
26298 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26299 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26303 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26304
26305 #~ msgid "Opened Float Inset"
26306 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26307
26308 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26309 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26313 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26314
26315 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26316 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26317
26318 #~ msgid "Opened Note Inset"
26319 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26320
26321 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26322 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26323
26324 #~ msgid "Opened table"
26325 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26326
26327 #~ msgid "Opened Text Inset"
26328 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26329
26330 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26331 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Latex"
26335 #~ msgstr "Dato"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26339 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Toggle Label|L"
26343 #~ msgstr "&Alternér alle"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "No file open!"
26347 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26351 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26352
26353 #~ msgid "B&rowse..."
26354 #~ msgstr "&Gennemse..."
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26358 #~ msgstr "Antal kopier"
26359
26360 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26361 #~ msgstr "&Grotesk:"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "Ne&w"
26365 #~ msgstr "&Ny:"
26366
26367 #, fuzzy
26368 #~ msgid "&Postscript driver:"
26369 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Append Parameter"
26373 #~ msgstr "Mangler parameter"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26377 #~ msgstr "Mangler parameter"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26381 #~ msgstr "Mangler parameter"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26385 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "figure"
26389 #~ msgstr "Figur"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "table"
26393 #~ msgstr "Tabel"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "algorithm"
26397 #~ msgstr "Algoritme"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "tableau"
26401 #~ msgstr "Tabel"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "keywords"
26405 #~ msgstr "Nøgleord"
26406
26407 #~ msgid "FAQ|F"
26408 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26409
26410 #~ msgid "Table of Contents|a"
26411 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Slidecontents"
26415 #~ msgstr "SlideIndhold"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Progress Contents"
26419 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26423 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26424
26425 #~ msgid "American"
26426 #~ msgstr "Amerikansk"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26430 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26431
26432 #~ msgid "Austrian"
26433 #~ msgstr "Østrigsk"
26434
26435 #~ msgid "British"
26436 #~ msgstr "Britisk"
26437
26438 #~ msgid "Canadian"
26439 #~ msgstr "Canadisk"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Gruß:"
26443 #~ msgstr "Gruss"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "Reference\t"
26447 #~ msgstr "Reference"
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26451 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26455 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26459 #~ msgstr "Returadresse"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26463 #~ msgstr "Postvermerk"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26467 #~ msgstr "IhrZeichen"
26468
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26471 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26475 #~ msgstr "MeinZeichen"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26479 #~ msgstr "Unterschrift"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Stadt:"
26483 #~ msgstr "Stadt"
26484
26485 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26486 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "LaTeX default"
26490 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26491
26492 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26493 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26497 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26501 #~ msgstr ""
26502 #~ "Det angivne dokument\n"
26503 #~ "%1$s\n"
26504 #~ "kunne ikke læses."
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Class not found"
26508 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26509
26510 #~ msgid ""
26511 #~ "Layout had to be changed from\n"
26512 #~ "%1$s to %2$s\n"
26513 #~ "because of class conversion from\n"
26514 #~ "%3$s to %4$s"
26515 #~ msgstr ""
26516 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26517 #~ "%1$s til %2$s\n"
26518 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26519 #~ "%3$s til %4$s"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Changed Layout"
26523 #~ msgstr "Sidelayout"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Unknown layout"
26527 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26528
26529 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26530 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26531
26532 #~ msgid "Display image in LyX"
26533 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26534
26535 #~ msgid "Screen display"
26536 #~ msgstr "Skærmvisning"
26537
26538 #~ msgid "Monochrome"
26539 #~ msgstr "Ensfarvet"
26540
26541 #~ msgid "Grayscale"
26542 #~ msgstr "Gråtoner"
26543
26544 #~ msgid "%"
26545 #~ msgstr "%"
26546
26547 #~ msgid "&Display:"
26548 #~ msgstr "&Vis:"
26549
26550 #~ msgid "Sca&le:"
26551 #~ msgstr "Ska&lér:"
26552
26553 #, fuzzy
26554 #~ msgid "Scr&een Display:"
26555 #~ msgstr "Skærmvisning"
26556
26557 #~ msgid "Do not display"
26558 #~ msgstr "Vis ikke"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Unknown Info: "
26562 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26566 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26570 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "<- C&lear"
26574 #~ msgstr "Sl&et"
26575
26576 #~ msgid "A&pply"
26577 #~ msgstr "&Anvend"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Add"
26581 #~ msgstr "&Tilføj"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "E&mbed"
26585 #~ msgstr "Første Navn"
26586
26587 #~ msgid "Edit the file externally"
26588 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26589
26590 #~ msgid "&Edit File..."
26591 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26592
26593 #~ msgid "LyX View"
26594 #~ msgstr "LyX-visning"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "&Center"
26598 #~ msgstr "Midten"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26602 #~ msgstr "&Alternér alle"
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26606 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Clear"
26610 #~ msgstr "Sl&et"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26614 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid " writing embedded files."
26618 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid " could not write embedded files!"
26622 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Failed to extract file"
26626 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26630 #~ msgstr ""
26631 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26632 #~ "\n"
26633 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Copy file failure"
26637 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Failed to embed file"
26641 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26645 #~ msgstr ""
26646 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26647 #~ "\n"
26648 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26652 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "Failed to open file"
26656 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Sync file failure"
26660 #~ msgstr "chktex-fejl"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Packing all files"
26664 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Failed to write file"
26668 #~ msgstr "&Overskriv"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Save failure"
26672 #~ msgstr "chktex-fejl"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Extra embedded file"
26676 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Plain Text"
26680 #~ msgstr "Plade"
26681
26682 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26683 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Enspace|E"
26687 #~ msgstr "E&rstat"
26688
26689 #~ msgid "Document could not be read"
26690 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26694 #~ msgstr "Næste kommando"
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "Properties...|P"
26698 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26699
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "New Line|e"
26702 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Line Break|B"
26706 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "line break"
26710 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26714 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Links"
26718 #~ msgstr "Liste"
26719
26720 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26721 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Swap Rows|S"
26725 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Swap Columns|w"
26729 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26733 #~ msgstr ""
26734 #~ "Det angivne dokument\n"
26735 #~ "%1$s\n"
26736 #~ "kunne ikke læses."
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "true"
26740 #~ msgstr "Gade"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "false"
26744 #~ msgstr "Sag"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "&float"
26748 #~ msgstr "flyder: "
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "S&ubfigure"
26752 #~ msgstr "U&nderfigur"
26753
26754 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26755 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26756
26757 #~ msgid "Ca&ption:"
26758 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26759
26760 #~ msgid "Show ERT inline"
26761 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26762
26763 #~ msgid "&Inline"
26764 #~ msgstr "&Indlejret"
26765
26766 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26767 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "&Shaded"
26771 #~ msgstr "&Gem"
26772
26773 #~ msgid "Paper Size"
26774 #~ msgstr "Side&størrelse"
26775
26776 #~ msgid "&Colors"
26777 #~ msgstr "&Farver"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "C&opiers"
26781 #~ msgstr "Kopier"
26782
26783 #~ msgid "&File formats"
26784 #~ msgstr "&Filformater"
26785
26786 #~ msgid "F&ormat:"
26787 #~ msgstr "F&ormat:"
26788
26789 #~ msgid "&GUI name:"
26790 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26791
26792 #~ msgid "External Applications"
26793 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26797 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Save/restore window position"
26801 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26802
26803 #~ msgid " every"
26804 #~ msgstr " hvert"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "&URL:"
26808 #~ msgstr "&URL"
26809
26810 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26811 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26812
26813 #~ msgid "Default (outer)"
26814 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26815
26816 #~ msgid "Outer"
26817 #~ msgstr "Ydre"
26818
26819 #~ msgid "&Units:"
26820 #~ msgstr "&Enhed:"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26824 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26828 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26832 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26836 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26840 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26841
26842 #~ msgid "Bahasa"
26843 #~ msgstr "Bahasa"
26844
26845 #~ msgid "Magyar"
26846 #~ msgstr "Magyar"
26847
26848 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26849 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26850
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgid "Framed|F"
26853 #~ msgstr "Uden ramme"
26854
26855 #, fuzzy
26856 #~ msgid "Shaded|S"
26857 #~ msgstr "F&orm:"
26858
26859 #~ msgid "Insert URL"
26860 #~ msgstr "Indsæt URL"
26861
26862 #~ msgid "Can't load document class"
26863 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid ""
26867 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26868 #~ "loaded."
26869 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26870
26871 #~ msgid ""
26872 #~ "The document could not be converted\n"
26873 #~ "into the document class %1$s."
26874 #~ msgstr ""
26875 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26876 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26877
26878 #~ msgid "&Switch to document"
26879 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26880
26881 #~ msgid ""
26882 #~ "Could not open the specified document\n"
26883 #~ "%1$s\n"
26884 #~ "due to the error: %2$s"
26885 #~ msgstr ""
26886 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26887 #~ "%1$s\n"
26888 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26889
26890 #~ msgid "Rectangular box"
26891 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26892
26893 #~ msgid "Shadow box"
26894 #~ msgstr "Skyggeramme"
26895
26896 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26897 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
26898
26899 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26900 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Copiers"
26904 #~ msgstr "Kopier"
26905
26906 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26907 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
26908
26909 #~ msgid "Boxed"
26910 #~ msgstr "Indrammet"
26911
26912 #~ msgid "ovalbox"
26913 #~ msgstr "ovalramme"
26914
26915 #~ msgid "Ovalbox"
26916 #~ msgstr "Ovalramme"
26917
26918 #~ msgid "Shadowbox"
26919 #~ msgstr "Skyggeramme"
26920
26921 #~ msgid "Doublebox"
26922 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Unknown inset name: "
26926 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Program Listing "
26930 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Framed"
26934 #~ msgstr "Uden ramme"
26935
26936 #~ msgid "Url: "
26937 #~ msgstr "URL: "
26938
26939 #~ msgid "HtmlUrl: "
26940 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "%1$d words in selection."
26944 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "%1$d words in document."
26948 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "One word in selection."
26952 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "One word in document."
26956 #~ msgstr "Åbn dokument"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Count words"
26960 #~ msgstr "Nuværende ord"
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "Encoding error"
26964 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "Placeholders"
26968 #~ msgstr "PlacérTabel"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "&Right"
26972 #~ msgstr "Højre"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Case."
26976 #~ msgstr "Sag"
26977
26978 #~ msgid "&Load"
26979 #~ msgstr "&Indlæs"
26980
26981 #~ msgid "Co&pies:"
26982 #~ msgstr "Ko&pier:"
26983
26984 #~ msgid "Printer &name:"
26985 #~ msgstr "Printer&navn:"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Columns "
26989 #~ msgstr "Kolonner"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Overprint "
26993 #~ msgstr "Aftryk"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Conjecture "
26997 #~ msgstr "Formodning"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Font st&yle:"
27001 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27002
27003 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27004 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Part "
27008 #~ msgstr "Del"
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "columns "
27012 #~ msgstr "Kolonner"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "overprint "
27016 #~ msgstr "Kladdetryk"
27017
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "overlayarea"
27020 #~ msgstr "Transparent"
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Corollary_"
27024 #~ msgstr "Korollar"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Definition. "
27028 #~ msgstr "Definition"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Example. "
27032 #~ msgstr "Eksempel"
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Fact. "
27036 #~ msgstr "Fakta"
27037
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Proof. "
27040 #~ msgstr "Korrektur"
27041
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "note: "
27044 #~ msgstr "notat"
27045
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "&Extended Chars"
27048 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27049
27050 #~ msgid "default"
27051 #~ msgstr "standard"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "common"
27055 #~ msgstr "kommentar"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27059 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "Toc"
27063 #~ msgstr "Emne"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid "Table of Contents|T"
27067 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "OK"
27071 #~ msgstr "&O.k."
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Chinese"
27075 #~ msgstr "Kopier"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Upper"
27079 #~ msgstr "Opdatér|O"
27080
27081 #~ msgid "Table of contents"
27082 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27083
27084 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27085 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Number style"
27089 #~ msgstr "Nummereret liste"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Error closing file"
27093 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "block "
27097 #~ msgstr "Blok"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "Corollary.  "
27101 #~ msgstr "Korollar"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "&Caption"
27105 #~ msgstr "Billedtekst"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27109 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "&Label"
27113 #~ msgstr "&Mærkat"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "A Label for the caption"
27117 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "<- P&romote"
27121 #~ msgstr "&Beskyt:"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "D&own"
27125 #~ msgstr "By"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Upd&ate"
27129 #~ msgstr "&Opdatér"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "SubSection"
27133 #~ msgstr "Undersektion"
27134
27135 #~ msgid ""
27136 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27137 #~ "font change."
27138 #~ msgstr ""
27139 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27140 #~ "definere skriftændring."
27141
27142 #~ msgid "Unknown toc list"
27143 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Insert glossary entry"
27147 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Glo"
27151 #~ msgstr "&Global"
27152
27153 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27154 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27155
27156 #~ msgid "&Detach panel"
27157 #~ msgstr "&Frigør panel"
27158
27159 #~ msgid "Insert spacing"
27160 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27161
27162 #~ msgid "Set limits style"
27163 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27164
27165 #~ msgid "Set math font"
27166 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27167
27168 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27169 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27170
27171 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27172 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27173
27174 #~ msgid "Math Panel|l"
27175 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27176
27177 #~ msgid "Math Panel|P"
27178 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27179
27180 #~ msgid "Show math panel"
27181 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27185 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27186
27187 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27188 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27192 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27196 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27197
27198 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27199 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Insert math delimiters"
27203 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27204
27205 #~ msgid "E&xtra options"
27206 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27207
27208 #~ msgid "Alig&nment:"
27209 #~ msgstr "&Justering:"
27210
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "&From:"
27213 #~ msgstr "F&rom:"
27214
27215 #~ msgid "&Converters"
27216 #~ msgstr "&Konvertering"
27217
27218 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27219 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27220
27221 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27222 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27223
27224 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27225 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27226
27227 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27228 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27229
27230 #~ msgid "PrettyRef: "
27231 #~ msgstr "PrettyRef: "
27232
27233 #~ msgid "Opening child document "
27234 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Special Insets|S"
27238 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Insets|n"
27242 #~ msgstr "Indsæt|I"