1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
86 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
88 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
89 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Litteraturnøgle"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "&Standard (numerisk)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "Natbib&stil:"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
155 msgid "S&ectioned bibliography"
156 msgstr "Litteraturliste"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
172 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
177 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
187 msgstr "&Gennemse..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
190 msgid "Add bibliography to the table of contents"
191 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
194 msgid "Add bibliography to &TOC"
195 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "Tilgængelige referencer"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
214 msgid "all uncited references"
215 msgstr "Tilgængelige referencer"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
219 msgid "all references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Vælg en stil-fil"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
227 msgid "Remove the selected database"
228 msgstr "Fjern den valgte database"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
235 msgid "Add a BibTeX database file"
236 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
243 msgid "BibTeX database to use"
244 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-stilen"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
260 msgid "Move the selected database upwards in the list"
261 msgstr "Fjern den valgte database"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
271 msgid "Move the selected database downwards in the list"
272 msgstr "Fjern den valgte database"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
280 msgid "Check this if the box should break across pages"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
285 msgid "Allow &page breaks"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
294 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
295 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
305 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
320 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
321 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
330 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
342 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
343 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
366 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
379 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
380 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
394 msgstr "&Indre ramme:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
416 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
417 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
429 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
439 msgid "Supported box types"
440 msgstr "Understøttede rammetyper"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
443 msgid "&Available branches:"
444 msgstr "Tilgængelige grener"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
447 msgid "Select your branch"
448 msgstr "Vælg din gren"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
451 msgid "Add a new branch to the list"
452 msgstr "Føj en ny gren til listen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
455 msgid "A&vailable Branches:"
456 msgstr "Tilgængelige grene:"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
463 msgid "Remove the selected branch"
464 msgstr "Fjern markeret gren"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr "(&De)aktivér"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr "&Ændr farve..."
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
493 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
499 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
503 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
567 msgid "&Custom Bullet:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
582 msgid "Go to next change"
583 msgstr "Gå til næste ændring"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
587 msgstr "&Næste ændring"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
590 msgid "Accept this change"
591 msgstr "Acceptér denne ændring"
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
598 msgid "Reject this change"
599 msgstr "Afvis denne ændring"
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
608 msgstr "Skrifttypefamilie"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
617 msgstr "Skrifttype-form"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
631 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
639 msgstr "Skrifttype-farve"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
642 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Alternerer aldrig"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
661 msgstr "Skriftstørrelse"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
666 msgstr "Andre skrifttypevalg"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Alternerer altid"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgstr "&Alternér alle"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 msgid "Apply changes immediately"
690 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
698 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 msgid "Move the selected citation down"
708 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
721 msgid "&Selected Citations:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
726 msgid "A&vailable Citations:"
727 msgstr "Tilgængelige grener"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
731 msgid "Search Citation"
732 msgstr "Litteraturhenvisning"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
746 msgid "Search Field:"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
753 msgstr "Alle filer (*)"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
765 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
766 msgid "All Entry Types"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
771 msgid "Case Se&nsitive"
772 msgstr "&Versalfølsomt"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
780 msgid "Natbib citation style to use"
781 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
785 msgid "Citation st&yle:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
789 msgid "List all authors"
790 msgstr "Vis alle forfattere"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
794 msgid "Full aut&hor list"
795 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
798 msgid "Force upper case in citation"
799 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
803 msgid "&Force upper case"
804 msgstr "Gennemtving &versaler"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
808 msgstr "&Tekst efter:"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
811 msgid "Text to place after citation"
812 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
815 msgid "Text &before:"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
820 msgid "Text to place before citation"
821 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
829 msgid "Insert the delimiters"
830 msgstr "Indsæt skilletegnene"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
841 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Par skilletegnstyper"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
852 msgstr "&Hold parvis"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 msgid "Reset to the default settings for the document class"
856 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
859 msgid "Use Class Defaults"
860 msgstr "Benyt klassestandarder"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
863 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
864 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
867 msgid "Save as Document Defaults"
868 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
875 msgid "Show ERT button only"
876 msgstr "Vis kun ERT-knap"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
883 msgid "Show ERT contents"
884 msgstr "Vis ERT-indhold"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
891 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
892 msgid "EmbeddedFiles"
895 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
900 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
905 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
906 msgid "Extra embedded files:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
911 msgid "Save this document in bundled format"
912 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
914 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
915 msgid "Embedded files:"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
933 msgid "Edit the file externally"
934 msgstr "Redigér filen eksternt"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
937 msgid "&Edit File..."
938 msgstr "&Redigér fil..."
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
941 msgid "Select a file"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
961 msgid "Available templates"
962 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
972 msgid "Screen display"
973 msgstr "Skærmvisning"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
990 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1002 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1003 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1019 msgid "Display image in LyX"
1020 msgstr "Vis billede i LyX"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1023 msgid "&Show in LyX"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Omdrejningspunktet"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1058 msgid "Height of image in output"
1059 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1062 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1063 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1067 msgid "&Maintain aspect ratio"
1068 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1072 msgid "Width of image in output"
1073 msgstr "Billedbredde i uddata"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1081 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1082 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1086 msgid "&Get from File"
1087 msgstr "&Hent fra fil"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1091 msgid "Clip to bounding box values"
1092 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1096 msgid "Clip to &bounding box"
1097 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1101 msgid "&Left bottom:"
1102 msgstr "Venstre &bund:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1107 msgstr "Højre &top:"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1119 msgstr "Indstillinger"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1136 msgid "Use &default placement"
1137 msgstr "Brug standardpla&cering"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1140 msgid "Advanced Placement Options"
1141 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1144 msgid "&Top of page"
1145 msgstr "Sidens &top"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1148 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1149 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1153 msgid "Here de&finitely"
1154 msgstr "Ubetinget her"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1157 msgid "&Here if possible"
1158 msgstr "&Her, om muligt"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1161 msgid "&Page of floats"
1162 msgstr "&Side med flydere"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1165 msgid "&Bottom of page"
1166 msgstr "&Sidens bund"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1169 msgid "&Span columns"
1170 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1174 msgid "&Rotate sideways"
1175 msgstr "Rotatefoilhead"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1189 msgid "&Typewriter:"
1190 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1204 msgid "&Sans Serif:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1208 msgid "Use &Old Style Figures"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1213 msgid "Use true S&mall Caps"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1218 msgid "&Default Family:"
1219 msgstr "&Standardsprog:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1224 msgstr "St&ørrelse:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1233 msgstr "R&edigér..."
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1236 msgid "Select an image file"
1237 msgstr "Vælg en billedfil"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1245 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1250 msgid "Set &height:"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1255 msgid "&Scale Graphics (%):"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1259 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1268 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1273 msgid "Rotate Graphics"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1277 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1282 msgid "Ro&tate after scaling"
1283 msgstr "Rotér tabel"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1291 msgid "A&ngle (Degrees):"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1296 msgid "File name of image"
1297 msgstr "Billedets filnavn"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1317 msgid "LaTe&X and LyX options"
1318 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1322 msgid "Sho&w in LyX"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1331 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1332 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1335 msgid "Don't un&zip on export"
1336 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1340 msgid "Additional LaTeX options"
1341 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1344 msgid "LaTeX &options:"
1345 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1357 msgid "Specify the link target"
1358 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1365 msgid "Link to the web or to every other target"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1374 msgid "Link to an email address"
1375 msgstr "Din e-postadresse"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1384 msgid "Link to a file"
1385 msgstr "Udskriv til fil"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1395 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1401 msgid "Name associated with the URL"
1402 msgstr "Navn til URL'en"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1416 msgid "Listing Parameters"
1417 msgstr "Mangler parameter"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1421 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1426 msgid "&Bypass validation"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1432 msgstr "Billed&tekst:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1440 msgid "Mo&re parameters"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1444 msgid "Underline spaces in generated output"
1445 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1448 msgid "&Mark spaces in output"
1449 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1452 msgid "Show LaTeX preview"
1453 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "Vis &smugkig"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1460 msgid "File name to include"
1461 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1464 msgid "&Include Type:"
1465 msgstr "&Inkludér type:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1481 msgid "Program Listing"
1482 msgstr "Klargøring af programmet"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1486 msgid "Edit the file"
1487 msgstr "Indlæs filen"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1499 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1502 msgstr "Tilgængelige grene:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1506 msgid "&Postscript driver:"
1507 msgstr "Postscript-&driver:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1510 msgid "Document &class:"
1511 msgstr "Dokument&klasse:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1515 msgstr "Inds&tillinger:"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1529 msgid "Language &Default"
1530 msgstr "Venstre_Hoved"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1533 msgid "&Quote Style:"
1534 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1537 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1544 msgid "&Main Settings"
1545 msgstr "Grenindstillinger"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1552 msgid "The content's base font size"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1558 msgstr "Skriftstørrelse"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1561 msgid "The content's base font style"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1566 msgid "Font Famil&y:"
1567 msgstr "Skrifttypefamilie"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1571 msgid "Use extended character table"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1576 msgid "&Extended character table"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1580 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1584 msgid "Space i&n string as symbol"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1588 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1593 msgid "S&pace as symbol"
1594 msgstr "En en side med symboler"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1597 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1602 msgid "&Break long lines"
1603 msgstr "Brug lan&g tabel"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1608 msgstr "&Placering:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1611 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1616 msgid "Check for floating listings"
1617 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1625 msgid "Check for inline listings"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1630 msgid "&Inline listing"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1635 msgstr "&Placering:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1639 msgid "Line numbering"
1640 msgstr "&Nummerering"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1643 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1648 msgid "Choose the font size for line numbers"
1649 msgstr "Vælg en stil-fil"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1654 msgstr "Skriftstørrelse"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1662 msgid "Difference between two numbered lines"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1671 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1685 msgid "Select the programming language"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1696 msgstr "matematiklinje"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1699 msgid "The last line to be printed"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1703 msgid "The first line to be printed"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1708 msgid "Fi&rst line:"
1709 msgstr "Første Navn"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1718 msgid "More Parameters"
1719 msgstr "Mangler parameter"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1722 msgid "Feedback window"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1726 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1730 msgid "Copy to Clip&board"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1734 msgid "Update the display"
1735 msgstr "Opdatér skærmen"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1744 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1745 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1749 msgid "&Default Margins"
1750 msgstr "&Standardsprog:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1770 msgstr "Tops&eparator:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1773 msgid "Head &height:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1778 msgstr "Bu&ndmargin:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1782 msgid "&Column Sep:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1789 msgid "Number of rows"
1790 msgstr "Antal rækker"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1801 msgid "Number of columns"
1802 msgstr "Antal kolonner"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1810 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1811 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1814 msgid "Vertical alignment"
1815 msgstr "Lodret justering"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1822 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1823 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1826 msgid "&Horizontal:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1830 msgid "&Use AMS math package automatically"
1831 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1834 msgid "Use AMS &math package"
1835 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1839 msgid "Use esint package &automatically"
1840 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1844 msgid "Use &esint package"
1845 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1854 msgid "&Description:"
1855 msgstr "Beskrivelse"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1867 msgid "LyX internal only"
1868 msgstr "LyX kun internt"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1875 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1876 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1884 msgid "Print as grey text"
1885 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1892 msgid "&List in Table of Contents"
1893 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1897 msgstr "&Nummerering"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1906 msgid "Paper Format"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1910 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1911 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1914 msgid "Style used for the page header and footer"
1915 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1919 msgid "Headings &style:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1932 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1938 msgid "&Orientation:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1942 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1943 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1946 msgid "&Two-sided document"
1947 msgstr "Tos&idet dokument"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1951 msgid "&Indent Paragraph"
1952 msgstr "In&dryk afsnit"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1956 msgstr "Mærkatbredde"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1960 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1961 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1965 msgid "Lo&ngest label"
1966 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1969 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1974 msgid "Paragraph's &Default"
1975 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1999 msgid "Line &spacing"
2000 msgstr "Linje&afstand:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2021 msgstr "Brugerdefineret"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2024 msgid "I&mmediate Apply"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2028 msgid "&Use hyperref support"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2033 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2037 msgid "Automatically fill header"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2041 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2045 msgid "Load in &fullscreen mode"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2050 msgid "Generate Bookmarks"
2051 msgstr "Bogmærker|B"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2055 msgid "Open bookmarks"
2056 msgstr "Gem bogmærke 2"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2060 msgid "Number of levels"
2061 msgstr "Antal kopier"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2065 msgid "Numbered bookmarks"
2066 msgstr "Nummereret liste"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2070 msgid "Header Information"
2071 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2095 msgid "Additional o&ptions"
2096 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2099 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2108 msgid "Allows link text to break across lines."
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2113 msgid "Break links over lines"
2114 msgstr "Brug lan&g tabel"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2118 msgid "No frames around links"
2119 msgstr "Ingen kant tegnet"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2128 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2132 msgid "&Bibliographical backreferences"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2137 msgid "Backreference by pa&ge number"
2138 msgstr "<reference> på side <side>"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2146 msgstr "K&onvertering:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2149 msgid "E&xtra flag:"
2150 msgstr "&Ekstra flag:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2154 msgid "&From format:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2160 msgstr "Dato&format:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2163 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2178 msgid "Converter Defi&nitions"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2183 msgid "Converter File Cache"
2184 msgstr "Indsæt fil|æ"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2189 msgstr "&Lang tabel"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2193 msgid "&Maximum Age (in days):"
2194 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2197 msgid "&Date format:"
2198 msgstr "Dato&format:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2201 msgid "Date format for strftime output"
2202 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2218 msgid "Do not display"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2222 msgid "Display &Graphics:"
2223 msgstr "Vis &Grafik:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2227 msgid "Instant &Preview:"
2228 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2237 msgid "S&hort Name:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2242 msgid "Vector graphi&cs format"
2243 msgstr "Vælg grafikfil"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2247 msgid "&Document format"
2248 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2265 msgstr "&Udvidelse:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2281 msgid "Your E-mail address"
2282 msgstr "Din e-postadresse"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2289 msgid "Use &keyboard map"
2290 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2299 msgstr "&Gennemse..."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2307 msgstr "&Gennemse..."
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2312 msgstr "Billedtekst"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2321 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2327 msgid "Automatic inline completion"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2331 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2336 msgid "Automatic popup"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2346 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2351 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2360 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2361 "if it is available."
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2365 msgid "s inline completion delay"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2370 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2371 "if it is available."
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2375 msgid "s popup delay"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2380 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2381 "It will be shown right away."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2385 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2389 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2393 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2402 msgid "Wheel scrolling speed:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2407 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2408 "speed it up, low values slow it down."
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2414 msgstr "Benyt &babel"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2417 msgid "Language pac&kage:"
2418 msgstr "Sprogpa&kke:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2421 msgid "Mark &foreign languages"
2422 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2425 msgid "&Default language:"
2426 msgstr "&Standardsprog:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2429 msgid "Command s&tart:"
2430 msgstr "Kommandos&tart:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2433 msgid "Command e&nd:"
2434 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2450 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2452 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
2453 "hebraisk og arabisk)."
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2456 msgid "&Right-to-left language support"
2457 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2461 msgid "Cursor movement:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2474 msgid "Set class options to default on class change"
2475 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2478 msgid "&Reset class options when document class changes"
2479 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2483 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2484 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2485 "rather than the Cygwin teTeX."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2489 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2493 msgid "Default paper si&ze:"
2494 msgstr "Standard-papir&format:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2497 msgid "Te&X encoding:"
2498 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2501 msgid "CheckTeX start options and flags"
2502 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2506 msgid "&Index command:"
2507 msgstr "Næste kommando"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2511 msgid "&BibTeX command:"
2512 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2516 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2517 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2520 msgid "Chec&kTeX command:"
2521 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2525 msgid "BibTeX command and options"
2526 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2529 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2530 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2534 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2535 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2549 msgid "US executive"
2550 msgstr "US executive"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2573 msgid "&Working directory:"
2574 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2583 msgstr "Gennemse..."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2586 msgid "&Document templates:"
2587 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2591 msgid "&Example files:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2595 msgid "&Backup directory:"
2596 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2599 msgid "Ly&XServer pipe:"
2600 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2603 msgid "&Temporary directory:"
2604 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2607 msgid "&PATH prefix:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2612 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2613 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2614 "paragraphs are separated by a blank line."
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2618 msgid "Output &line length:"
2619 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2622 msgid "&roff command:"
2623 msgstr "&roff-kommando:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2627 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2628 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2632 msgid "Printer Command Options"
2633 msgstr "Kommando-tilvalg"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2636 msgid "Extension to be used when printing to file."
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2640 msgid "File ex&tension:"
2641 msgstr "Fil&endelse:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2645 msgid "Option used to print to a file."
2647 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2651 msgid "Print to &file:"
2652 msgstr "Udskriv til fil"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2656 msgid "Option used to print to non-default printer."
2658 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2663 msgid "Set p&rinter:"
2664 msgstr "Til p&rinter:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2667 msgid "Option used with spool command to set printer."
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2672 msgid "Spool pr&inter:"
2673 msgstr "Foran pr&inter:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2677 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2682 msgid "Spool &command:"
2683 msgstr "Udskrift&kommando:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2687 msgid "Option used to reverse page order."
2688 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2692 msgid "Re&verse pages:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2701 msgid "Number of Co&pies:"
2702 msgstr "Antal kopier"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2706 msgid "Option used to set number of copies."
2707 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2711 msgid "Option used to print a range of pages."
2712 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2719 msgid "Pa&ge range:"
2720 msgstr "Si&deinterval:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2723 msgid "Option used to collate multiple copies."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2728 msgstr "&Ulige sider:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2731 msgid "&Even pages:"
2732 msgstr "&Lige sider:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2735 msgid "Paper t&ype:"
2736 msgstr "Papirt&ype:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2739 msgid "Paper si&ze:"
2740 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2743 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2747 msgid "E&xtra options:"
2748 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2752 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2753 msgstr "Send uddata til en given printer"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2757 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2758 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2764 msgid "Adapt output to printer"
2765 msgstr "Send uddata til printeren"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2768 msgid "Name of the default printer"
2769 msgstr "Navn på standardprinter"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2773 msgid "Default &printer:"
2774 msgstr "Standard-papir&format:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2777 msgid "Printer co&mmand:"
2778 msgstr "Printerko&mmando:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2781 msgid "Sa&ns Serif:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2785 msgid "T&ypewriter:"
2786 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2789 msgid "Screen &DPI:"
2790 msgstr "Skærm-&DPI:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2794 msgstr "&Forstørrelse %:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2798 msgstr "Skriftstørrelser"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2834 msgstr "Lillebitte:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2842 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2847 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2851 msgid "Show key-bindings containing:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2860 msgstr "&Gennemse..."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2868 msgid "Al&ternative language:"
2869 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2872 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2873 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2876 msgid "Personal &dictionary:"
2877 msgstr "&Personlig ordliste:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2880 msgid "Escape cha&racters:"
2881 msgstr "Es&cape-tegn:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2885 msgid "Spellchec&ker executable:"
2886 msgstr "Stavekontrol:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2889 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2890 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2893 msgid "Use input encod&ing"
2894 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2897 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2898 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2901 msgid "Accept compound &words"
2902 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2910 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2914 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2919 msgid "Restore cursor positions"
2920 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2923 msgid "Load opened files from last session"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2931 msgid "&Limit text width"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2935 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2940 msgid "Toggle tabba&r"
2941 msgstr "&Alternér alle"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2945 msgid "To&ggle scrollbar"
2946 msgstr "&Alternér alle"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2950 msgid "T&oggle toolbars"
2951 msgstr "&Alternér alle"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2960 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2961 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2965 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2966 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2969 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2973 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2977 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2985 msgid "&Maximum last files:"
2986 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2994 msgid "B&ackup documents, every"
2995 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2999 msgid "Automatic help"
3000 msgstr "Forfatter_e-post"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3004 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3005 "the main work area of an edited document"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3009 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3013 msgid "&User interface file:"
3014 msgstr "&Brugerflade-fil"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3026 msgid "Page number to print from"
3027 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3030 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3034 msgid "Page number to print to"
3035 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3038 msgid "Print all pages"
3039 msgstr "Udskriv alle sider"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3050 msgid "Print &odd-numbered pages"
3051 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3054 msgid "Print &even-numbered pages"
3055 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3058 msgid "Print in reverse order"
3059 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3062 msgid "Re&verse order"
3063 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3071 msgid "Number of copies"
3072 msgstr "Antal kopier"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3075 msgid "Collate copies"
3076 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3087 msgid "Print Destination"
3088 msgstr "Mål for udskrift"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3091 msgid "Send output to the printer"
3092 msgstr "Send uddata til printeren"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3100 msgid "Send output to the given printer"
3101 msgstr "Send uddata til en given printer"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3104 msgid "Send output to a file"
3105 msgstr "Send uddata til en fil"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3114 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3115 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3119 msgstr "<reference>"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3122 msgid "(<reference>)"
3123 msgstr "(<reference>)"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3130 msgid "on page <page>"
3131 msgstr "på side <side>"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3134 msgid "<reference> on page <page>"
3135 msgstr "<reference> på side <side>"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3138 msgid "Formatted reference"
3139 msgstr "Pæn reference"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3143 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3144 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3150 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3152 msgid "Update the label list"
3153 msgstr "Opdatér referencelisten"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3157 msgid "Jump to the label"
3158 msgstr "Gå til referencen"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3162 msgid "&Go to Label"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3170 msgid "Replace &with:"
3171 msgstr "Erstat &med:"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3174 msgid "Case &sensitive"
3175 msgstr "&Versalfølsomt"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3178 msgid "Match whole words onl&y"
3179 msgstr "Find kun &hele ord"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3183 msgstr "Find &næste"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3186 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3192 msgid "Replace &All"
3193 msgstr "Erstat &alle"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3196 msgid "Search &backwards"
3197 msgstr "Søg &baglæns"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3200 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3201 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3204 msgid "&Export formats:"
3205 msgstr "&Eksportformater:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3213 msgid "Edit shortcut"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3224 msgstr "&Funktioner"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3232 msgid "Suggestions:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3236 msgid "Replace word with current choice"
3237 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3240 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3241 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3244 msgid "Ignore this word"
3245 msgstr "Ignorér dette ord"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3252 msgid "Ignore this word throughout this session"
3253 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3257 msgstr "I&gnorér alle"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3260 msgid "Replacement:"
3261 msgstr "Erstatning:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3264 msgid "Current word"
3265 msgstr "Nuværende ord"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3268 msgid "Unknown word:"
3269 msgstr "Ukendt ord:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3272 msgid "Replace with selected word"
3273 msgstr "Erstat med valgte ord"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3278 msgstr "Billed&tekst:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3281 msgid "Select this to display all available characters at once"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3286 msgid "&Display all"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3290 msgid "&Table Settings"
3291 msgstr "&Tabelindstillinger"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3294 msgid "Column Width"
3295 msgstr "Kolonnebredde"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3298 msgid "Fixed width of the column"
3299 msgstr "Fast kolonnebredde"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3302 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3303 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3306 msgid "&Vertical alignment:"
3307 msgstr "&Lodret justering:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3310 msgid "&Horizontal alignment:"
3311 msgstr "&Vandret justering:"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3314 msgid "Horizontal alignment in column"
3315 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3323 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3324 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3327 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3328 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3331 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3332 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3335 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3336 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3340 msgstr "Sammenflet celler"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3343 msgid "&Multicolumn"
3344 msgstr "&Flerkolonne"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3347 msgid "LaTe&X argument:"
3348 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3351 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3352 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3360 msgstr "Alle kanter"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3363 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3372 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3380 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3389 msgid "Use default (grid-like) border style"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3399 msgstr "Sæt ka&nter"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3402 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3407 msgid "Additional Space"
3408 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3411 msgid "T&op of row:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3416 msgid "Botto&m of row:"
3417 msgstr "&Sidens bund"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3420 msgid "Bet&ween rows:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3425 msgstr "&Lang tabel"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3428 msgid "Set a page break on the current row"
3429 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3432 msgid "Page &break on current row"
3433 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3437 msgstr "Indstillinger"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3452 msgid "First header:"
3453 msgstr "Første hoved:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3456 msgid "Last footer:"
3457 msgstr "Sidste bundnote:"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3464 msgid "Border above"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3468 msgid "Border below"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3472 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3483 msgid "This row is the header of the first page"
3484 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3487 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3492 msgid "This row is the footer of the last page"
3493 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3504 msgid "Don't output the last footer"
3505 msgstr "Send uddata til en fil"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3514 msgid "Don't output the first header"
3515 msgstr "Send uddata til printeren"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3518 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3519 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3522 msgid "&Use long table"
3523 msgstr "Brug lan&g tabel"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3526 msgid "Current cell:"
3527 msgstr "Aktuelle celle:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3530 msgid "Current row position"
3531 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3534 msgid "Current column position"
3535 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3538 msgid "Close this dialog"
3539 msgstr "Luk dette vindue"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3543 msgid "Rebuild the file lists"
3544 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3552 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3553 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3560 msgid "Selected classes or styles"
3561 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3564 msgid "LaTeX classes"
3565 msgstr "LaTeX-klasser"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3568 msgid "LaTeX styles"
3569 msgstr "LaTeX-stile"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3572 msgid "BibTeX styles"
3573 msgstr "BibTeX-stile"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3576 msgid "Toggles view of the file list"
3577 msgstr "Visning af filliste"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3590 msgid "Separate paragraphs with"
3591 msgstr "Separér afsnit med"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3595 msgid "Listing settings"
3596 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3600 # Paragraph = afsnit
3601 # Environment depth = omgivelsesdybde
3602 # Bullet = Punktliste
3603 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3604 # Keymap = Tastaturudlægning
3605 # Label = referencemærke
3606 # Margin note = marginnotat
3608 # Document class = tekstklasse
3609 # Protected space = hårdt mellemrum
3610 # Error box = fejlbesked
3611 # Paper layout = papirindstillinger
3613 # Minipage = miniside
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3615 msgid "Format text into two columns"
3616 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3619 msgid "Two-&column document"
3620 msgstr "Tos&paltet dokument"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3623 msgid "&Vertical space"
3624 msgstr "&Lodret afstand"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3627 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3628 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3631 msgid "&Indentation"
3632 msgstr "&Indrykkning"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3635 msgid "&Line spacing:"
3636 msgstr "&Linjeafstand:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3640 msgstr "Indeksindgang"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3646 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3650 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3651 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3652 msgid "The selected entry"
3653 msgstr "Den valgte indgang"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3659 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3660 msgid "Replace the entry with the selection"
3661 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3664 msgid "Update navigation tree"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3674 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3678 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3683 msgid "Move selected item down by one"
3684 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3688 msgid "Move selected item up by one"
3689 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3693 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3698 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3705 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3709 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3713 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3714 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3715 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3718 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3719 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3722 msgid "Supported spacing types"
3723 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3729 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3731 msgstr "LilleAfstand"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3735 msgstr "MediumAfstand"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3739 msgstr "StorAfstand"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3743 msgstr "Lodret fyld"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3746 msgid "Complete source"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3750 msgid "Automatic update"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3755 msgid "Unit of width value"
3756 msgstr "Enhed for bredde"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3760 msgid "number of needed lines"
3761 msgstr "Antal kopier"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3765 msgid "use number of lines"
3766 msgstr "Antal kopier"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3771 msgstr "&Linjeafstand:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3775 msgid "Outer (default)"
3776 msgstr "LaTeX fejlede"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3783 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3784 msgid "use overhang"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3793 msgid "Overhang value"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3798 msgid "Unit of overhang value"
3799 msgstr "Enhed for bredde"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3802 msgid "Check this to allow flexible placement"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3806 msgid "Allow &floating"
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3811 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3812 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3813 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3814 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3815 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3816 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3818 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3820 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3821 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3822 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3825 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3828 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3834 msgid "TheoremTemplate"
3835 msgstr "TeoremSkabelon"
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3838 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3839 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3841 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3843 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3853 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3854 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3856 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3857 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3860 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3870 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3872 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3873 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3885 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3886 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3889 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3897 msgid "Corollary #:"
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3901 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3904 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3912 msgid "Proposition #:"
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3917 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3918 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3926 msgid "Conjecture #:"
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3936 msgid "Criterion #:"
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3940 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3959 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3960 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3963 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3971 msgid "Definition #:"
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3975 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3996 msgid "Condition #:"
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4000 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4001 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4003 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4013 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4027 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4039 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4053 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4054 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4055 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4076 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4088 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4089 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4091 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4093 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4095 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4096 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4097 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4098 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4099 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4100 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4101 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4103 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4104 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4105 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4110 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4113 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4114 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4116 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4117 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4118 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4119 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4120 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4121 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4122 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4124 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4126 msgstr "Undersektion"
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4129 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4130 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4132 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4134 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4135 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4136 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4137 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4140 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4141 msgid "Subsubsection"
4142 msgstr "Underundersektion"
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4145 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4147 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4148 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4149 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4154 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4155 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4156 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4158 msgstr "Undersektion*"
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4161 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4162 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4163 msgid "Subsubsection*"
4164 msgstr "Underundersektion*"
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4167 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4168 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4170 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4171 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4172 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4173 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4175 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4176 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4177 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4179 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4180 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4181 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4182 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4184 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4185 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4186 #: src/output_plaintext.cpp:133
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4198 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4200 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4201 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4208 msgid "Index Terms---"
4209 msgstr "Indekstermer"
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4212 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4213 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4214 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4216 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4219 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4220 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4221 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4222 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4223 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4224 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4225 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4226 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4227 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4228 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4229 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4230 msgid "Bibliography"
4231 msgstr "Litteraturliste"
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4236 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4237 #: src/rowpainter.cpp:450
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4251 msgid "BiographyNoPhoto"
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4260 msgstr "MarkérBegge"
4262 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4266 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4267 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4269 msgstr "Punktinddeling"
4271 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4275 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4276 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4280 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4282 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4283 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4285 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4286 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4289 msgstr "Beskrivelse"
4291 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4294 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4299 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4302 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4304 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4305 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4306 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4307 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4309 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4310 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4311 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4312 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4313 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4315 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4316 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4318 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4319 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4323 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4324 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4325 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4326 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4331 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4332 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4334 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4336 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4337 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4338 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4340 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4341 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4342 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4343 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4344 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4347 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4351 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4352 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4353 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4356 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4357 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4359 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4360 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4364 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4365 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4369 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4370 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4374 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4375 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4378 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4380 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4381 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4385 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4386 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4387 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4391 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4393 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4394 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4395 msgid "Acknowledgement"
4398 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4400 msgid "Offprint Requests to:"
4403 #: lib/layouts/aa.layout:175
4404 msgid "Correspondence to:"
4407 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4410 msgid "Acknowledgements."
4411 msgstr "Taksigelser"
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4420 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4421 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4422 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4429 msgstr "Begrebsordbog"
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4432 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4433 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4434 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4435 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4436 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4437 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4439 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4444 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4445 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4446 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4455 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4456 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4457 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4458 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4459 msgid "Acknowledgements"
4460 msgstr "Taksigelser"
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4464 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4465 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4467 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4468 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4469 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4470 #: src/output_plaintext.cpp:145
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4476 msgstr "PlacérFigur"
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4480 msgstr "PlacérTabel"
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4483 msgid "TableComments"
4484 msgstr "TabelKommentarer"
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4492 msgstr "Matematikbogstaver"
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4495 msgid "NoteToEditor"
4496 msgstr "NoteTilRedaktør"
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4515 msgid "Subject headings:"
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4520 msgid "[Acknowledgements]"
4521 msgstr "Taksigelser"
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4533 msgid "Place Figure here:"
4534 msgstr "PlacérFigur"
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4538 msgid "Place Table here:"
4539 msgstr "PlacérTabel"
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4548 msgid "Note to Editor:"
4549 msgstr "NoteTilRedaktør"
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4553 msgid "References. ---"
4554 msgstr "Referencer: "
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4563 msgstr "Billedtekst"
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4583 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4584 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4586 msgid "\\arabic{section}"
4587 msgstr "Undersektion"
4589 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4591 msgid "Chapter Exercises"
4592 msgstr "Kapitel_øvelser"
4594 #: lib/layouts/apa.layout:50
4598 #: lib/layouts/apa.layout:59
4600 msgid "Right header:"
4603 #: lib/layouts/apa.layout:82
4606 msgstr "Sammendrag: "
4608 #: lib/layouts/apa.layout:91
4612 #: lib/layouts/apa.layout:99
4614 msgid "Short title:"
4617 #: lib/layouts/apa.layout:128
4619 msgstr "ToForfattere"
4621 #: lib/layouts/apa.layout:135
4622 msgid "ThreeAuthors"
4623 msgstr "TreForfattere"
4625 #: lib/layouts/apa.layout:142
4627 msgstr "Fire Forfattere"
4629 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4632 msgid "Affiliation:"
4635 #: lib/layouts/apa.layout:170
4636 msgid "TwoAffiliations"
4637 msgstr "ToTilknyttede"
4639 #: lib/layouts/apa.layout:177
4640 msgid "ThreeAffiliations"
4641 msgstr "TreTilknyttede"
4643 #: lib/layouts/apa.layout:184
4644 msgid "FourAffiliations"
4645 msgstr "Fire Tilknyttede"
4647 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4651 #: lib/layouts/apa.layout:205
4655 #: lib/layouts/apa.layout:233
4657 msgid "Acknowledgements:"
4658 msgstr "Taksigelser"
4660 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4661 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4662 #: lib/layouts/spie.layout:88
4663 msgid "Acknowledgments"
4664 msgstr "Taksigelser"
4666 #: lib/layouts/apa.layout:247
4670 #: lib/layouts/apa.layout:257
4671 msgid "CenteredCaption"
4672 msgstr "CentreretBilledtekst"
4674 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4675 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4678 msgstr "Meningsløs: "
4680 #: lib/layouts/apa.layout:277
4682 msgstr "Tilpas Figur"
4684 #: lib/layouts/apa.layout:283
4686 msgstr "Tilpas Bitmap"
4688 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4689 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4690 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4691 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4695 #: lib/layouts/apa.layout:341
4699 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4700 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4701 msgid "(\\alph{enumii})"
4704 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4709 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4714 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4719 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4724 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4726 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4727 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4728 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4729 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4733 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4734 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4735 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4740 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4746 msgid "Section \\arabic{section}"
4747 msgstr "Undersektion"
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4750 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4752 msgid "\\Alph{section}"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4757 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4758 msgstr "Underundersektion"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4762 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4763 msgstr "Underundersektion"
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4775 msgid "BeginPlainFrame"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4779 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4785 msgstr "billedtekstramme"
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4788 msgid "Again frame with label"
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4794 msgstr "Printer&navn:"
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4797 msgid "________________________________"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4802 msgid "FrameSubtitle"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4811 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4819 msgid "ColumnsCenterAligned"
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4823 msgid "Columns (center aligned)"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4827 msgid "ColumnsTopAligned"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4831 msgid "Columns (top aligned)"
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4840 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4851 msgstr "Transparent"
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4856 msgstr "Transparent"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4865 msgid "Uncovered on slides"
4866 msgstr "Slet kolonne"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4875 msgid "Only on slides"
4876 msgstr "Slet kolonne"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4883 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4888 msgid "ExampleBlock"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4892 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4901 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4905 msgid "Title (Plain Frame)"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4909 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4915 msgid "TitleGraphic"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4919 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4925 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4937 msgid "Definitions."
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4969 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4977 msgstr "Adskillelse"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4984 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5008 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5014 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5016 msgid "List of Tables"
5017 msgstr "Liste over %1$s"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5020 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5027 msgid "List of Figures"
5028 msgstr "Tilpas Figur"
5030 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5036 msgstr "Sammenfatning"
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5043 msgid "ACT \\arabic{act}"
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5051 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5058 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5063 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5067 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5068 msgid "Parenthetical"
5069 msgstr "Parantesbemærkning"
5071 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5075 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5079 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5083 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5084 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5086 msgid "Right Address"
5087 msgstr "Højre_adresse"
5089 #: lib/layouts/chess.layout:35
5093 #: lib/layouts/chess.layout:42
5098 #: lib/layouts/chess.layout:60
5102 #: lib/layouts/chess.layout:64
5107 #: lib/layouts/chess.layout:70
5108 msgid "SubVariation"
5109 msgstr "Undervariant"
5111 #: lib/layouts/chess.layout:73
5113 msgid "Subvariation:"
5114 msgstr "Undervariant"
5116 #: lib/layouts/chess.layout:79
5117 msgid "SubVariation2"
5118 msgstr "Undervariant2"
5120 #: lib/layouts/chess.layout:82
5122 msgid "Subvariation(2):"
5123 msgstr "Undervariant2"
5125 #: lib/layouts/chess.layout:88
5126 msgid "SubVariation3"
5127 msgstr "Undervariant3"
5129 #: lib/layouts/chess.layout:91
5131 msgid "Subvariation(3):"
5132 msgstr "Undervariant3"
5134 #: lib/layouts/chess.layout:97
5135 msgid "SubVariation4"
5136 msgstr "Undervariant4"
5138 #: lib/layouts/chess.layout:100
5140 msgid "Subvariation(4):"
5141 msgstr "Undervariant4"
5143 #: lib/layouts/chess.layout:106
5144 msgid "SubVariation5"
5145 msgstr "Undervariant5"
5147 #: lib/layouts/chess.layout:109
5149 msgid "Subvariation(5):"
5150 msgstr "Undervariant5"
5152 #: lib/layouts/chess.layout:116
5154 msgstr "SkjulBevægelser"
5156 #: lib/layouts/chess.layout:121
5159 msgstr "SkjulBevægelser"
5161 #: lib/layouts/chess.layout:126
5165 #: lib/layouts/chess.layout:130
5167 msgid "[chessboard]"
5170 #: lib/layouts/chess.layout:139
5171 msgid "BoardCentered"
5174 #: lib/layouts/chess.layout:144
5175 msgid "[centered board]"
5178 #: lib/layouts/chess.layout:154
5182 #: lib/layouts/chess.layout:159
5187 #: lib/layouts/chess.layout:174
5191 #: lib/layouts/chess.layout:179
5196 #: lib/layouts/chess.layout:185
5200 #: lib/layouts/chess.layout:190
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5206 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5209 msgstr "Min_adresse"
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5216 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5218 msgid "Send To Address"
5219 msgstr "Modtageradresse"
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5245 msgid "Unterschrift:"
5246 msgstr "Unterschrift"
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5314 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5316 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5317 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5318 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5319 msgid "Subparagraph"
5320 msgstr "Underafsnit"
5322 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5323 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5325 msgstr "Kildehenvisning"
5327 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5328 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5332 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5336 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5337 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5341 #: lib/layouts/egs.layout:268
5344 msgstr "LaTeX_Titel"
5346 #: lib/layouts/egs.layout:301
5351 #: lib/layouts/egs.layout:310
5355 #: lib/layouts/egs.layout:323
5360 #: lib/layouts/egs.layout:345
5365 #: lib/layouts/egs.layout:354
5369 #: lib/layouts/egs.layout:368
5374 #: lib/layouts/egs.layout:378
5376 msgstr "Første Forfatter"
5378 #: lib/layouts/egs.layout:391
5379 msgid "1st_author_surname:"
5382 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5387 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5388 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5393 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5394 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5398 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5399 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5404 #: lib/layouts/egs.layout:444
5408 #: lib/layouts/egs.layout:457
5409 msgid "reprint_reqs_to:"
5412 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5413 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5414 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5420 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5423 msgid "Acknowledgement."
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5428 msgid "Author Address"
5429 msgstr "Forfatter_Adresse"
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5433 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5441 msgid "Author Email"
5442 msgstr "Forfatter_e-post"
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5452 msgstr "Forfatter_URL"
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5466 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5474 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5478 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5482 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5486 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5496 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5499 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5500 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5504 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5508 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5512 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5516 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5519 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5520 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5524 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5529 msgstr "Sammenfatning"
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5532 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5536 msgid "Case \\arabic{case}"
5539 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5541 msgstr "FrontMatter"
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5547 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5555 msgstr "Punktinddeling"
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5560 msgstr "Punktinddeling"
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5564 msgid "BulletedItem"
5567 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5569 msgid "Bulleted Item:"
5570 msgstr "Slettet tekst"
5572 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5576 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5580 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5581 msgid "PersonalInfo"
5584 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5585 msgid "Personal Info"
5588 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5589 msgid "MotherTongue"
5592 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5593 msgid "Mother Tongue:"
5596 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5601 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5603 msgid "Language Header:"
5604 msgstr "Venstre_Hoved"
5606 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5611 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5613 msgid "LastLanguage"
5616 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5618 msgid "Last Language:"
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5628 msgid "Language Footer:"
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5636 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5640 #: lib/layouts/foils.layout:42
5644 #: lib/layouts/foils.layout:61
5645 msgid "ShortFoilhead"
5646 msgstr "ShortFoilhead"
5648 #: lib/layouts/foils.layout:67
5649 msgid "Rotatefoilhead"
5650 msgstr "Rotatefoilhead"
5652 #: lib/layouts/foils.layout:73
5653 msgid "ShortRotatefoilhead"
5654 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5656 #: lib/layouts/foils.layout:82
5660 #: lib/layouts/foils.layout:97
5664 #: lib/layouts/foils.layout:101
5668 #: lib/layouts/foils.layout:116
5672 #: lib/layouts/foils.layout:160
5677 #: lib/layouts/foils.layout:168
5682 #: lib/layouts/foils.layout:177
5684 msgstr "Begrænsning"
5686 #: lib/layouts/foils.layout:181
5688 msgid "Restriction:"
5689 msgstr "Begrænsning"
5691 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5695 msgstr "Venstre_Hoved"
5697 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5699 msgid "Left Header:"
5700 msgstr "Venstre_Hoved"
5702 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5703 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5705 msgid "Right Header"
5708 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5710 msgid "Right Header:"
5713 #: lib/layouts/foils.layout:201
5715 msgid "Right Footer"
5718 #: lib/layouts/foils.layout:205
5720 msgid "Right Footer:"
5723 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5730 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5731 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5732 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5737 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5741 msgid "Corollary #."
5744 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5745 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5747 msgid "Proposition #."
5750 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5752 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5754 msgid "Definition #."
5757 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5762 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5767 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5773 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5778 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5780 msgid "Proposition*"
5783 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5784 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5786 msgid "Proposition."
5789 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5792 msgstr "Definition*"
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5806 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5817 msgid "Unterschrift"
5818 msgstr "Unterschrift"
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5857 msgid "RetourAdresse"
5858 msgstr "Returadresse"
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5862 msgid "RetourAdresse:"
5863 msgstr "Returadresse"
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5867 msgstr "MeinZeichen"
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5871 msgid "MeinZeichen:"
5872 msgstr "MeinZeichen"
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5884 msgid "IhrSchreiben"
5885 msgstr "IhrSchreiben"
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5889 msgid "IhrSchreiben:"
5890 msgstr "IhrSchreiben"
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5968 msgstr "Postvermerk"
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5972 msgid "Postvermerk:"
5973 msgstr "Postvermerk"
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5996 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6007 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6049 msgid "ReturnAddress"
6050 msgstr "Returadresse"
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6054 msgid "ReturnAddress:"
6055 msgstr "Returadresse"
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6108 msgid "BankAccount:"
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6112 msgid "PostalComment"
6113 msgstr "Postbemærkning"
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6117 msgid "PostalComment:"
6118 msgstr "Postbemærkning"
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6121 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6135 msgstr "&Reference:"
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6154 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6167 msgstr "NavnelinjeA"
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6172 msgstr "NavnelinjeA"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6176 msgstr "NavnelinjeB"
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6181 msgstr "NavnelinjeB"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6185 msgstr "NavnelinjeC"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6190 msgstr "NavnelinjeC"
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6194 msgstr "NavnelinjeD"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6199 msgstr "NavnelinjeD"
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6203 msgstr "NavnelinjeE"
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6208 msgstr "NavnelinjeE"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6212 msgstr "NavnelinjeF"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6217 msgstr "NavnelinjeF"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6221 msgstr "NavnelinjeG"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6226 msgstr "NavnelinjeG"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6231 msgstr "AdresselinjeA"
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6235 msgid "AddressRowA:"
6236 msgstr "AdresselinjeA"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6241 msgstr "AdresselinjeB"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6245 msgid "AddressRowB:"
6246 msgstr "AdresselinjeB"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6251 msgstr "Adresselinjec"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6255 msgid "AddressRowC:"
6256 msgstr "Adresselinjec"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6261 msgstr "AdresselinjeD"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6265 msgid "AddressRowD:"
6266 msgstr "AdresselinjeD"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6271 msgstr "AdresselinjeE"
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6275 msgid "AddressRowE:"
6276 msgstr "AdresselinjeE"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6281 msgstr "AdresselinjeF"
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6285 msgid "AddressRowF:"
6286 msgstr "AdresselinjeF"
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6289 msgid "TelephoneRowA"
6290 msgstr "TelefonlinjeA"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6294 msgid "TelephoneRowA:"
6295 msgstr "TelefonlinjeA"
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6298 msgid "TelephoneRowB"
6299 msgstr "TelefonlinjeB"
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6303 msgid "TelephoneRowB:"
6304 msgstr "TelefonlinjeB"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6307 msgid "TelephoneRowC"
6308 msgstr "TelefonlinjeC"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6312 msgid "TelephoneRowC:"
6313 msgstr "TelefonlinjeC"
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6316 msgid "TelephoneRowD"
6317 msgstr "TelefonlinjeD"
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6321 msgid "TelephoneRowD:"
6322 msgstr "TelefonlinjeD"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6325 msgid "TelephoneRowE"
6326 msgstr "TelefonlinjeE"
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6330 msgid "TelephoneRowE:"
6331 msgstr "TelefonlinjeE"
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6334 msgid "TelephoneRowF"
6335 msgstr "TelefonlinjeF"
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6339 msgid "TelephoneRowF:"
6340 msgstr "TelefonlinjeF"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6343 msgid "InternetRowA"
6344 msgstr "InternetlinjeA"
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6348 msgid "InternetRowA:"
6349 msgstr "InternetlinjeA"
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6352 msgid "InternetRowB"
6353 msgstr "InternetlinjeB"
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6357 msgid "InternetRowB:"
6358 msgstr "InternetlinjeB"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6361 msgid "InternetRowC"
6362 msgstr "InternetlinjeC"
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6366 msgid "InternetRowC:"
6367 msgstr "InternetlinjeC"
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6370 msgid "InternetRowD"
6371 msgstr "InternetlinjeD"
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6375 msgid "InternetRowD:"
6376 msgstr "InternetlinjeD"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6379 msgid "InternetRowE"
6380 msgstr "InternetlinjeE"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6384 msgid "InternetRowE:"
6385 msgstr "InternetlinjeE"
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6388 msgid "InternetRowF"
6389 msgstr "InternetlinjeF"
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6393 msgid "InternetRowF:"
6394 msgstr "InternetlinjeF"
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6450 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6455 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6457 msgstr "Bemærkninger"
6459 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6462 msgstr "Bemærkninger"
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6472 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6477 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6481 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6485 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6489 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6491 msgid "(continuing)"
6494 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6498 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6501 msgstr "TITEL_OVER:"
6503 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6507 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6509 msgid "INTERCUT WITH:"
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6522 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6523 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6524 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6530 msgid "Classification Codes"
6533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6535 msgid "Definition \\thedefinition."
6538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6545 msgid "Step \\thestep."
6546 msgstr "Undersektion"
6548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6550 msgid "Example \\theexample."
6551 msgstr "Underunderafsnit"
6553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6554 msgid "Remark \\theremark."
6557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6558 msgid "Notation \\thenotation."
6561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6562 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6564 msgid "Theorem \\thetheorem."
6565 msgstr "Undersektion"
6567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6569 msgid "Corollary \\thecorollary."
6570 msgstr "Underunderafsnit"
6572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6573 msgid "Lemma \\thelemma."
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6578 msgid "Proposition \\theproposition."
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6587 msgid "Prop \\theprop."
6590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6597 msgid "Question \\thequestion."
6598 msgstr "Underundersektion"
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6601 msgid "Claim \\theclaim."
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6606 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6611 msgid "Appendices Section"
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6616 msgid "--- Appendices ---"
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6621 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6624 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6629 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6634 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6638 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6643 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6648 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6652 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6656 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6657 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6660 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6665 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6667 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6670 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6675 msgid "submit to paper:"
6678 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6680 msgid "Bibliography (plain)"
6681 msgstr "Litteraturliste"
6683 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6685 msgid "Bibliography heading"
6686 msgstr "Litteraturliste"
6688 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6692 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6696 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6701 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6702 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6705 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6706 msgid "AddressForOffprints"
6707 msgstr "AdresseForAftryk"
6709 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6711 msgid "Address for Offprints:"
6712 msgstr "AdresseForAftryk"
6714 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6715 msgid "RunningTitle"
6716 msgstr "LøbendeTitel"
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6719 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6721 msgid "Running title:"
6722 msgstr "LøbendeTitel"
6724 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6725 msgid "RunningAuthor"
6726 msgstr "LøbendeForfatter"
6728 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6730 msgid "Running author:"
6731 msgstr "LøbendeForfatter"
6733 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6739 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6740 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6741 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6745 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6747 msgid "Running LaTeX Title"
6748 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6753 msgstr "Indhold_titel"
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6758 msgstr "Indhold_titel"
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6762 msgid "Author Running"
6763 msgstr "Forfatter_løbende"
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6767 msgid "Author Running:"
6768 msgstr "Forfatter_løbende"
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6773 msgstr "Indhold_forfatter"
6775 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6778 msgstr "Indhold_forfatter"
6780 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6791 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6793 msgid "Conjecture #."
6796 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6806 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6830 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6839 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6844 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6845 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6849 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6853 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6854 msgid "Chapterprecis"
6855 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6857 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6861 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6869 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6871 msgstr "Symbolforklaring"
6873 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6883 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6886 msgstr "Sidste bundnote:"
6888 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6893 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6895 msgid "Double Item:"
6898 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6903 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6908 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6913 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6918 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6920 msgid "EmptySection"
6923 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6925 msgid "Empty Section"
6928 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6930 msgid "CloseSection"
6933 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6935 msgid "Close Section"
6938 #: lib/layouts/paper.layout:149
6942 #: lib/layouts/paper.layout:160
6944 msgstr "Institution"
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6947 #: lib/layouts/slides.layout:89
6951 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6964 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6969 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6976 msgid "Empty slide:"
6979 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6981 msgid "ItemizeType1"
6982 msgstr "Punktinddeling"
6984 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6986 msgid "EnumerateType1"
6989 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6991 msgid "List of Algorithms"
6994 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6998 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7000 msgid "AltAffiliation"
7003 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7008 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7010 msgid "Electronic Address:"
7011 msgstr "Returadresse"
7013 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7015 msgid "acknowledgments"
7016 msgstr "Taksigelser"
7018 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7020 msgid "PACS number:"
7021 msgstr "Uden nummer"
7023 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7025 msgid "\\thechapter"
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7055 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7061 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7081 msgstr "Bagsideadresse"
7083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7085 msgid "Backaddress:"
7086 msgstr "Bagsideadresse"
7088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7090 msgstr "Specialpost"
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7094 msgid "Specialmail:"
7095 msgstr "Specialpost"
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7098 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7103 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7114 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7137 msgid "Your letter of:"
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7155 msgid "Customer no.:"
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7164 msgid "Invoice no.:"
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7169 msgstr "NæsteAdresse"
7171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7173 msgid "Next Address:"
7174 msgstr "NæsteAdresse"
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7178 msgid "Post Scriptum:"
7179 msgstr "Postscript-&driver:"
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7183 msgid "Sender Name:"
7184 msgstr "Printer&navn:"
7186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7187 msgid "SenderAddress"
7188 msgstr "AfsenderAdresse"
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7192 msgid "Sender Address:"
7193 msgstr "AfsenderAdresse"
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7196 msgid "Sender Phone:"
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7213 msgid "Sender E-Mail:"
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7237 msgid "End of letter"
7238 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7240 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7241 msgid "LandscapeSlide"
7242 msgstr "BredformatRamme"
7244 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7246 msgid "Landscape Slide"
7247 msgstr "BredformatRamme"
7249 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7250 msgid "PortraitSlide"
7251 msgstr "HøjformatSlide"
7253 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7255 msgid "Portrait Slide"
7256 msgstr "HøjformatSlide"
7258 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7262 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7263 msgid "SlideHeading"
7266 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7267 msgid "SlideSubHeading"
7268 msgstr "SlideUnderhoved"
7270 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7271 msgid "ListOfSlides"
7274 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7276 msgid "List Of Slides"
7279 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7280 msgid "SlideContents"
7281 msgstr "SlideIndhold"
7283 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7285 msgid "Slidecontents"
7286 msgstr "SlideIndhold"
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7289 msgid "ProgressContents"
7290 msgstr "ProgressIndhold"
7292 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7294 msgid "Progress Contents"
7295 msgstr "ProgressIndhold"
7297 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7301 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7302 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7306 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7311 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7315 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7317 msgid "AMS subject classifications."
7320 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7324 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7328 #: lib/layouts/slides.layout:105
7333 #: lib/layouts/slides.layout:127
7335 msgstr "Transparent"
7337 #: lib/layouts/slides.layout:142
7339 msgid "New Overlay:"
7340 msgstr "Transparent"
7342 #: lib/layouts/slides.layout:182
7347 #: lib/layouts/slides.layout:207
7348 msgid "InvisibleText"
7349 msgstr "UsynligTekst"
7351 #: lib/layouts/slides.layout:214
7353 msgid "<Invisible Text Follows>"
7354 msgstr "UsynligTekst"
7356 #: lib/layouts/slides.layout:231
7358 msgstr "SynligTekst"
7360 #: lib/layouts/slides.layout:238
7362 msgid "<Visible Text Follows>"
7363 msgstr "SynligTekst"
7365 #: lib/layouts/spie.layout:53
7367 msgstr "Forfatteroplysninger"
7369 #: lib/layouts/spie.layout:65
7372 msgstr "Forfatteroplysninger"
7374 #: lib/layouts/spie.layout:78
7378 #: lib/layouts/spie.layout:93
7379 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7382 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7387 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7388 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7394 msgstr "Første Navn"
7396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7407 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7421 msgid "Citation-number"
7422 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7446 msgid "Issue-number"
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7454 msgid "Issue-months"
7457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7458 msgid "Subsubparagraph"
7459 msgstr "Underunderafsnit"
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7467 msgid "-- Header --"
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7471 msgid "Special-section"
7472 msgstr "Special-sektion"
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7476 msgid "Special-section:"
7477 msgstr "Special-sektion"
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7481 msgstr "AGU-tidsskrift"
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7485 msgid "AGU-journal:"
7486 msgstr "AGU-tidsskrift"
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7490 msgid "Citation-number:"
7491 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7518 msgstr "Indekstermer"
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7522 msgid "Index-terms..."
7523 msgstr "Indekstermer"
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7536 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7541 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7544 msgid "Supplementary"
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7549 msgid "Supplementary..."
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7558 msgid "Sup-mat-note:"
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7563 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7568 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7581 msgstr "Identifikations-linje"
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7586 msgstr "Identifikations-linje"
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7598 msgid "Published-online:"
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7603 msgstr "Litteraturhenvisning"
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7608 msgstr "Litteraturhenvisning"
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7611 msgid "Posting-order"
7612 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7616 msgid "Posting-order:"
7617 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7710 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7717 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7721 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7726 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7730 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7735 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7737 msgstr "ForfatterAdr"
7739 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7741 msgid "Author Address:"
7742 msgstr "Forfatter_Adresse"
7744 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7746 msgstr "SlugKommentar"
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7750 msgid "Slug Comment:"
7751 msgstr "SlugKommentar"
7753 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7757 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7761 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7763 msgid "Table Caption"
7764 msgstr "Tabelundertekst"
7766 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7768 msgid "TableCaption"
7769 msgstr "Tabelundertekst"
7771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7773 msgid "Current Address"
7774 msgstr "Nuværende_adresse"
7776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7778 msgid "Current address:"
7779 msgstr "Nuværende_adresse"
7781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7783 msgid "E-mail address:"
7784 msgstr "E-postadresse : |#E"
7786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7788 msgid "Key words and phrases:"
7791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7810 msgid "Subjectclass"
7813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7815 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7818 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7823 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7831 msgstr "Billedtekst"
7833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7849 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7853 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7854 msgid "Subparagraph*"
7855 msgstr "Underafsnit*"
7857 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7859 msgstr "Forfattergruppe"
7861 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7862 msgid "RevisionHistory"
7863 msgstr "Udgavehistorik"
7865 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7867 msgid "Revision History"
7868 msgstr "Udgavehistorik"
7870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7875 msgid "RevisionRemark"
7876 msgstr "Udgavebemærkning"
7878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7880 msgstr "Første Navn"
7882 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7886 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7887 msgid "\\arabic{chapter}"
7890 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7891 msgid "\\Alph{chapter}"
7894 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7896 msgid "\\arabic{footnote}"
7897 msgstr "Undersektion"
7899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7900 msgid "\\Roman{section}."
7903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7905 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7910 msgid "\\Alph{subsection}."
7913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7915 msgid "\\arabic{subsection}."
7916 msgstr "Underundersektion"
7918 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7920 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7921 msgstr "Underundersektion"
7923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7925 msgid "\\alph{subsubsection}."
7926 msgstr "Underundersektion"
7928 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7930 msgid "\\alph{paragraph}."
7931 msgstr "Underafsnit"
7933 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7937 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7941 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7945 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7949 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7953 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7957 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7961 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7965 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7969 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7970 msgid "Uppertitleback"
7971 msgstr "Øvretitelbagside"
7973 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7974 msgid "Lowertitleback"
7975 msgstr "Lowertitleback"
7977 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7979 msgstr "Ekstratitel"
7981 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7982 msgid "Captionabove"
7983 msgstr "Billedtekstover"
7985 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7986 msgid "Captionbelow"
7987 msgstr "Billedtekstunder"
7989 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7993 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7994 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
7998 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8000 msgid "\\Roman{part}"
8003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8025 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8044 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8046 msgid "--Separator--"
8047 msgstr "Adskillelse"
8049 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8051 msgid "--- Separate Environment ---"
8052 msgstr "Gather-miljø"
8054 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8055 msgid "Part \\thepart"
8058 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8060 msgid "Chapter \\thechapter"
8061 msgstr "Kapitel_øvelser"
8063 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8065 msgid "Appendix \\thechapter"
8068 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8072 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8073 msgid "Headnote (optional):"
8076 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8078 msgid "Corr Author:"
8079 msgstr "Fire Forfattere"
8081 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8085 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8090 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8092 msgid "Corollary \\thetheorem."
8095 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8096 msgid "Lemma \\thetheorem."
8099 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8101 msgid "Proposition \\thetheorem."
8104 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8106 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8109 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8110 msgid "Fact \\thetheorem."
8113 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8115 msgid "Definition \\thetheorem."
8118 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8120 msgid "Example \\thetheorem."
8123 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8125 msgid "Problem \\thetheorem."
8128 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8130 msgid "Exercise \\thetheorem."
8133 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8134 msgid "Remark \\thetheorem."
8137 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8138 msgid "Claim \\thetheorem."
8141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8143 msgstr "Formodning*"
8145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8159 msgstr "Bemærkning*"
8161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8189 #: lib/layouts/braille.module:2
8194 #: lib/layouts/braille.module:5
8195 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8198 #: lib/layouts/braille.module:20
8200 msgid "Braille (default)"
8201 msgstr "LaTeX fejlede"
8203 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8208 #: lib/layouts/braille.module:42
8209 msgid "Braille (textsize)"
8212 #: lib/layouts/braille.module:64
8213 msgid "Braille (dots on)"
8216 #: lib/layouts/braille.module:79
8217 msgid "Braille_dots_on"
8220 #: lib/layouts/braille.module:87
8221 msgid "Braille (dots off)"
8224 #: lib/layouts/braille.module:102
8225 msgid "Braille_dots_off"
8228 #: lib/layouts/braille.module:110
8229 msgid "Braille (mirror on)"
8232 #: lib/layouts/braille.module:125
8233 msgid "Braille_mirror_on"
8236 #: lib/layouts/braille.module:133
8237 msgid "Braille (mirror off)"
8240 #: lib/layouts/braille.module:148
8241 msgid "Braille mirror off"
8244 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8249 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8251 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8252 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8255 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8260 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8263 msgstr "NoteTilRedaktør"
8265 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8267 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8268 "where you want the endnotes to appear."
8271 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8276 #: lib/layouts/hanging.module:5
8278 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8279 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
8281 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8286 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8288 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8289 "glosses, semantic markup)."
8292 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8293 msgid "Numbered Example (multiline)"
8296 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8301 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8302 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8305 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8310 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8315 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8320 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8325 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8329 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8334 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8339 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8346 msgid "Logical Markup"
8347 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
8349 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8351 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8355 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8360 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8365 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8370 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8375 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8377 msgid "Minimalistic"
8380 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8381 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8385 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8390 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8391 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8392 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8393 "starred and non-starred forms."
8396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8398 msgid "Criterion \\thetheorem."
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8413 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8427 msgid "Axiom \\thetheorem."
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8442 msgid "Condition \\thetheorem."
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8447 msgstr "Betingelse*"
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8455 msgid "Note \\thetheorem."
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8469 msgid "Notation \\thetheorem."
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8482 msgid "Summary \\thetheorem."
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8488 msgstr "Sammenfatning"
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8493 msgstr "Sammenfatning"
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8497 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8501 msgid "Acknowledgement*"
8502 msgstr "Taksigelse*"
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8510 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8515 msgstr "Konklusion*"
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8528 msgid "Assumption \\thetheorem."
8529 msgstr "Underunderafsnit"
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8538 msgstr "Billedtekst"
8540 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8542 msgid "Theorems (AMS)"
8545 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8547 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8548 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8549 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8550 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8553 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8554 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8557 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8559 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8560 "that provide a chapter environment."
8563 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8564 msgid "Theorems (Order By Section)"
8567 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8568 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8571 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8572 msgid "Theorems (Starred)"
8575 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8577 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8578 "using the extended AMS machinery."
8581 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8586 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8588 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8589 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8590 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8607 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8612 msgid "Arabic (Arabi)"
8615 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8626 msgid "Austrian (new spelling)"
8627 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8630 msgid "Bahasa Indonesia"
8634 msgid "Bahasa Malaysia"
8643 msgstr "Hviderussisk"
8646 msgid "Portuguese (Brazil)"
8647 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
8666 msgid "French Canadian"
8667 msgstr "Fransk-canadisk"
8674 msgid "Chinese (simplified)"
8678 msgid "Chinese (traditional)"
8731 msgid "German (new spelling)"
8732 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8734 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8739 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8750 msgstr "Indsæt integral"
8765 msgid "Japanese (non-CJK)"
8789 msgstr "Breddeenhed"
8793 msgid "Lower Sorbian"
8817 msgstr "Portugisisk"
8841 msgid "Serbian (Latin)"
8860 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8874 msgid "Upper Sorbian"
8886 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8890 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8894 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8898 #: lib/ui/classic.ui:35
8902 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8906 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8910 #: lib/ui/classic.ui:38
8912 msgstr "Dokumenter|D"
8914 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8918 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8922 #: lib/ui/classic.ui:48
8923 msgid "New from Template...|T"
8924 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8926 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8930 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8934 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8938 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8939 msgid "Save As...|A"
8940 msgstr "Gem som...|e"
8943 #: lib/ui/classic.ui:54
8945 msgstr "Registrér|R"
8947 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8948 msgid "Version Control|V"
8949 msgstr "Versionsstyring|V"
8952 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8957 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8959 msgstr "Eksportér|k"
8961 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8963 msgstr "Udskriv...|U"
8965 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8969 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8974 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8975 msgid "Register...|R"
8976 msgstr "Registrér...|R"
8979 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8980 msgid "Check In Changes...|I"
8981 msgstr "Indsend ændringer...|I"
8984 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8985 msgid "Check Out for Edit|O"
8986 msgstr "Hent til redigering|H"
8989 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8990 msgid "Revert to Last Version|L"
8991 msgstr "Gendan sidste version|G"
8994 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8995 msgid "Undo Last Check In|U"
8996 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8999 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9000 msgid "Show History|H"
9001 msgstr "Vis historie|h"
9003 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9005 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9007 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9011 #: lib/ui/classic.ui:91
9015 #: lib/ui/classic.ui:93
9019 #: lib/ui/classic.ui:94
9023 #: lib/ui/classic.ui:95
9027 #: lib/ui/classic.ui:96
9028 msgid "Paste External Selection|x"
9029 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
9031 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9032 msgid "Find & Replace...|F"
9033 msgstr "Søg og erstat...|S"
9035 #: lib/ui/classic.ui:100
9039 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9041 msgstr "Matematik|M"
9043 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9044 msgid "Spellchecker...|S"
9045 msgstr "Stavekontrol...|v"
9047 #: lib/ui/classic.ui:105
9048 msgid "Thesaurus..."
9049 msgstr "Begrebsordbog..."
9051 #: lib/ui/classic.ui:106
9053 msgid "Statistics...|i"
9056 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9060 #: lib/ui/classic.ui:108
9061 msgid "Change Tracking|g"
9062 msgstr "Skift sporing|p"
9064 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9065 msgid "Preferences...|P"
9066 msgstr "Indstillinger...|l"
9068 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9069 msgid "Reconfigure|R"
9070 msgstr "Genkonfigurér|G"
9072 #: lib/ui/classic.ui:115
9074 msgid "Selection as Lines|L"
9075 msgstr "som linjer|l"
9077 #: lib/ui/classic.ui:116
9079 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9080 msgstr "som afsnit|a"
9082 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9083 msgid "Multicolumn|M"
9084 msgstr "Flerkolonne|F"
9086 #: lib/ui/classic.ui:122
9090 #: lib/ui/classic.ui:123
9091 msgid "Line Bottom|B"
9092 msgstr "Bundlinje|B"
9094 #: lib/ui/classic.ui:124
9096 msgstr "Venstrelinje|V"
9098 #: lib/ui/classic.ui:125
9099 msgid "Line Right|R"
9100 msgstr "Højrelinje|H"
9102 #: lib/ui/classic.ui:127
9104 msgstr "Justering|J"
9106 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9108 msgstr "Tilføj række|k"
9110 #: lib/ui/classic.ui:130
9111 msgid "Delete Row|w"
9112 msgstr "Slet række|l"
9114 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9116 msgstr "Kopiér række"
9118 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9120 msgstr "Ombyt rækker"
9122 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9123 msgid "Add Column|u"
9124 msgstr "Tilføj kolonne|o"
9126 #: lib/ui/classic.ui:135
9127 msgid "Delete Column|D"
9128 msgstr "Slet kolonne|S"
9130 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9132 msgstr "Kopiér Kolonne"
9134 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9135 msgid "Swap Columns"
9136 msgstr "Ombyt kolonner"
9138 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9142 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9146 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9150 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9154 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9158 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9162 #: lib/ui/classic.ui:159
9163 msgid "Toggle Numbering|N"
9164 msgstr "Nummerering til/fra|u"
9166 #: lib/ui/classic.ui:160
9167 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9168 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
9170 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9171 msgid "Change Limits Type|L"
9172 msgstr "Ret grænsetyper|g"
9174 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9175 msgid "Change Formula Type|F"
9176 msgstr "Ret formeltype|F"
9178 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9179 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9180 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
9182 #: lib/ui/classic.ui:168
9184 msgstr "Justering|J"
9186 #: lib/ui/classic.ui:170
9188 msgstr "Tilføj række|k"
9190 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9191 msgid "Delete Row|D"
9192 msgstr "Slet række|l"
9194 #: lib/ui/classic.ui:175
9195 msgid "Add Column|C"
9196 msgstr "Tilføj kolonne|o"
9198 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9199 msgid "Delete Column|e"
9200 msgstr "Slet kolonne|S"
9202 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9206 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9210 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9212 msgstr "Indlejret|I"
9214 #: lib/ui/classic.ui:188
9218 #: lib/ui/classic.ui:189
9222 #: lib/ui/classic.ui:190
9224 msgstr "Mathematica"
9226 #: lib/ui/classic.ui:192
9227 msgid "Maple, simplify"
9228 msgstr "Maple, simplificér"
9230 #: lib/ui/classic.ui:193
9231 msgid "Maple, factor"
9232 msgstr "Maple, faktor"
9234 #: lib/ui/classic.ui:194
9235 msgid "Maple, evalm"
9236 msgstr "Maple, evalm"
9238 #: lib/ui/classic.ui:195
9239 msgid "Maple, evalf"
9240 msgstr "Maple, evalf"
9242 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9244 msgid "Inline Formula|I"
9245 msgstr "Indlejret matematik|I"
9247 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9248 msgid "Displayed Formula|D"
9249 msgstr "Fremhævet matematik|V"
9251 #: lib/ui/classic.ui:201
9252 msgid "Eqnarray Environment|q"
9253 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
9255 #: lib/ui/classic.ui:202
9256 msgid "Align Environment|A"
9257 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9259 #: lib/ui/classic.ui:203
9260 msgid "AlignAt Environment"
9261 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9263 #: lib/ui/classic.ui:204
9264 msgid "Flalign Environment|F"
9265 msgstr "Flalign-miljø|F"
9267 #: lib/ui/classic.ui:207
9268 msgid "Gather Environment"
9269 msgstr "Gather-miljø"
9271 #: lib/ui/classic.ui:208
9272 msgid "Multline Environment"
9273 msgstr "Flerlinjemiljø"
9275 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9277 msgstr "Matematik|M"
9279 #: lib/ui/classic.ui:216
9280 msgid "Special Character|S"
9281 msgstr "Specialtegn|S"
9283 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9285 msgid "Citation...|C"
9286 msgstr "Litteraturhenvisning"
9288 #: lib/ui/classic.ui:218
9290 msgid "Cross-reference...|r"
9291 msgstr "Krydshenvisning"
9293 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9295 msgstr "Referencemærke...|c"
9297 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9301 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9302 msgid "Marginal Note|M"
9303 msgstr "Marginnote|t"
9305 #: lib/ui/classic.ui:222
9309 #: lib/ui/classic.ui:223
9311 msgid "Index Entry|I"
9312 msgstr "Indeksindgang|d"
9314 #: lib/ui/classic.ui:224
9315 msgid "Nomenclature Entry"
9318 #: lib/ui/classic.ui:225
9322 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9326 #: lib/ui/classic.ui:227
9327 msgid "Lists & TOC|O"
9328 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
9330 #: lib/ui/classic.ui:229
9335 #: lib/ui/classic.ui:230
9339 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9340 msgid "Graphics...|G"
9341 msgstr "Grafik...|G"
9343 #: lib/ui/classic.ui:232
9344 msgid "Tabular Material...|b"
9347 #: lib/ui/classic.ui:233
9351 #: lib/ui/classic.ui:235
9352 msgid "Include File...|d"
9353 msgstr "Inkludér fil...|d"
9355 #: lib/ui/classic.ui:236
9356 msgid "Insert File|e"
9357 msgstr "Indsæt fil|æ"
9359 #: lib/ui/classic.ui:237
9360 msgid "External Material...|x"
9361 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9363 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9365 msgid "Symbols...|b"
9368 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9369 msgid "Superscript|S"
9372 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9376 #: lib/ui/classic.ui:244
9377 msgid "Horizontal Fill|H"
9378 msgstr "Vandret fyld|V"
9380 #: lib/ui/classic.ui:245
9381 msgid "Hyphenation Point|P"
9382 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9384 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9386 msgid "Protected Hyphen|y"
9387 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9389 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9390 msgid "Ligature Break|k"
9391 msgstr "Ligaturstop|p"
9393 #: lib/ui/classic.ui:248
9394 msgid "Protected Space|r"
9395 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9397 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9398 msgid "Inter-word Space|w"
9399 msgstr "Ordmellemrum|O"
9401 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9402 msgid "Thin Space|T"
9403 msgstr "Lille mellemrum|i"
9405 #: lib/ui/classic.ui:251
9407 msgid "Vertical Space..."
9408 msgstr "Lodret afstand"
9410 #: lib/ui/classic.ui:252
9411 msgid "Line Break|L"
9412 msgstr "Linjeskift|L"
9414 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9416 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9418 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9419 msgid "End of Sentence|E"
9420 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9422 #: lib/ui/classic.ui:255
9424 msgid "Protected Dash|D"
9425 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9427 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9428 msgid "Breakable Slash|a"
9431 #: lib/ui/classic.ui:257
9432 msgid "Single Quote|Q"
9433 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
9435 #: lib/ui/classic.ui:258
9436 msgid "Ordinary Quote|O"
9437 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9439 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9440 msgid "Menu Separator|M"
9441 msgstr "Menuadskillelse|M"
9443 #: lib/ui/classic.ui:260
9444 msgid "Horizontal Line"
9445 msgstr "Vandret linje"
9447 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9451 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9452 msgid "Display Formula|D"
9453 msgstr "Fremhævet matematik|v"
9455 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9456 msgid "Eqnarray Environment|E"
9457 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
9459 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9460 msgid "AMS align Environment|a"
9461 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
9463 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9464 msgid "AMS alignat Environment|t"
9465 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
9467 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9468 msgid "AMS flalign Environment|f"
9469 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
9471 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9472 msgid "AMS gather Environment|g"
9473 msgstr "AMS gather-miljø|g"
9475 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9476 msgid "AMS multline Environment|m"
9477 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
9479 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9480 msgid "Array Environment|y"
9481 msgstr "Matrixmiljø|x"
9483 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9484 msgid "Cases Environment|C"
9485 msgstr "Cases-miljø|C"
9487 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9488 msgid "Split Environment|S"
9489 msgstr "Splitmiljø|p"
9491 #: lib/ui/classic.ui:280
9492 msgid "Font Change|o"
9493 msgstr "Skrifttypeskift|k"
9495 #: lib/ui/classic.ui:284
9496 msgid "Math Normal Font"
9497 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9499 #: lib/ui/classic.ui:286
9500 msgid "Math Calligraphic Family"
9501 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9503 #: lib/ui/classic.ui:287
9504 msgid "Math Fraktur Family"
9505 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9507 #: lib/ui/classic.ui:288
9508 msgid "Math Roman Family"
9509 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9511 #: lib/ui/classic.ui:289
9512 msgid "Math Sans Serif Family"
9513 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9515 #: lib/ui/classic.ui:291
9516 msgid "Math Bold Series"
9517 msgstr "Fed matematikserie"
9519 #: lib/ui/classic.ui:293
9520 msgid "Text Normal Font"
9521 msgstr "Normal tekstskrift"
9523 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9524 msgid "Text Roman Family"
9525 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
9527 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9528 msgid "Text Sans Serif Family"
9529 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
9531 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9532 msgid "Text Typewriter Family"
9533 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
9535 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9536 msgid "Text Bold Series"
9537 msgstr "Fed tekstserie"
9539 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9540 msgid "Text Medium Series"
9541 msgstr "Medium tekstserie"
9543 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9544 msgid "Text Italic Shape"
9545 msgstr "Kursiv tekstform"
9547 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9548 msgid "Text Small Caps Shape"
9549 msgstr "Små versaler tekstform"
9551 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9552 msgid "Text Slanted Shape"
9553 msgstr "Skråtstillet tekstform"
9555 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9556 msgid "Text Upright Shape"
9557 msgstr "Opretstående tekstform"
9559 #: lib/ui/classic.ui:310
9560 msgid "Floatflt Figure"
9561 msgstr "Floatflt-figur"
9563 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9564 msgid "Table of Contents|C"
9565 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
9567 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9568 msgid "Index List|I"
9571 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9573 msgid "Nomenclature|N"
9576 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9578 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9579 msgstr "Litteraturliste"
9581 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9582 msgid "LyX Document...|X"
9583 msgstr "LyX-dokument...|X"
9585 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9587 msgid "Plain Text...|T"
9590 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9592 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9593 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
9596 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9597 msgid "Track Changes|T"
9598 msgstr "Spor ændringer...|I"
9601 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9602 msgid "Merge Changes...|M"
9603 msgstr "Flet ændringer...|F"
9605 #: lib/ui/classic.ui:330
9606 msgid "Accept All Changes|A"
9607 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9609 #: lib/ui/classic.ui:331
9610 msgid "Reject All Changes|R"
9611 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9613 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9615 msgid "Show Changes in Output|S"
9616 msgstr "Billedbredde i uddata"
9618 #: lib/ui/classic.ui:339
9619 msgid "Character...|C"
9622 #: lib/ui/classic.ui:340
9623 msgid "Paragraph...|P"
9624 msgstr "Afsnit...|A"
9626 #: lib/ui/classic.ui:341
9627 msgid "Document...|D"
9628 msgstr "Dokument...|D"
9630 #: lib/ui/classic.ui:342
9631 msgid "Tabular...|T"
9634 #: lib/ui/classic.ui:344
9635 msgid "Emphasize Style|E"
9636 msgstr "Fremhævet|e"
9638 #: lib/ui/classic.ui:345
9639 msgid "Noun Style|N"
9640 msgstr "Kapitæler|K"
9642 #: lib/ui/classic.ui:346
9643 msgid "Bold Style|B"
9646 #: lib/ui/classic.ui:349
9647 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9648 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
9650 #: lib/ui/classic.ui:350
9651 msgid "Increase Environment Depth|i"
9652 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
9654 #: lib/ui/classic.ui:351
9655 msgid "Start Appendix Here|S"
9656 msgstr "Start appendiks her|p"
9658 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9659 msgid "Build Program|B"
9660 msgstr "Byg program|B"
9662 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9666 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9669 msgstr "LaTeX-log|a"
9671 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9675 #: lib/ui/classic.ui:365
9676 msgid "TeX Information|X"
9677 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9679 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9684 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9686 msgid "Go to Label|L"
9689 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9691 msgstr "Bogmærker|B"
9693 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9694 msgid "Save Bookmark 1|S"
9695 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
9697 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9698 msgid "Save Bookmark 2"
9699 msgstr "Gem bogmærke 2"
9701 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9702 msgid "Save Bookmark 3"
9703 msgstr "Gem bogmærke 3"
9705 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9707 msgid "Save Bookmark 4"
9708 msgstr "Gem bogmærke 2"
9710 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9712 msgid "Save Bookmark 5"
9713 msgstr "Gem bogmærke 2"
9715 #: lib/ui/classic.ui:390
9716 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9717 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
9719 #: lib/ui/classic.ui:391
9720 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9721 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
9723 #: lib/ui/classic.ui:392
9724 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9725 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9727 #: lib/ui/classic.ui:393
9729 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9730 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9732 #: lib/ui/classic.ui:394
9734 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9735 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9737 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9738 msgid "Introduction|I"
9739 msgstr "Introduktion|I"
9741 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9743 msgstr "Selvstudium|S"
9745 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9746 msgid "User's Guide|U"
9747 msgstr "Brugervejledning|B"
9749 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9750 msgid "Extended Features|E"
9751 msgstr "Avancerede funktioner|A"
9753 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9754 msgid "Embedded Objects|m"
9757 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9758 msgid "Customization|C"
9759 msgstr "Tilpasning|p"
9761 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9763 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
9765 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9766 msgid "Table of Contents|a"
9767 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9769 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9770 msgid "LaTeX Configuration|L"
9771 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
9773 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9777 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9781 #: lib/ui/classic.ui:429
9783 msgid "Preferences..."
9784 msgstr "Indstillinger...|l"
9786 #: lib/ui/classic.ui:430
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9795 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9797 msgstr "Værktøjer|V"
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9800 msgid "New from Template...|m"
9801 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9805 msgid "Open Recent|t"
9806 msgstr "Åben nylig|y"
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9811 msgstr "Gem som...|e"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9815 msgid "Revert to Saved|R"
9816 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9819 msgid "New Window|W"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9823 msgid "Close Window|d"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
9831 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
9836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
9841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9847 msgid "Paste Recent|e"
9848 msgstr "Indsæt nylig"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9852 msgid "Paste Special"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9858 msgstr "Vælg en fil"
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9862 msgid "Move Paragraph Up|o"
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9867 msgid "Move Paragraph Down|v"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9872 msgid "Text Style|S"
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9876 msgid "Paragraph Settings...|P"
9877 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9885 msgid "Rows & Columns|C"
9886 msgstr "Ombyt kolonner"
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9889 msgid "Increase List Depth|I"
9890 msgstr "Forøg listedybde|ø"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9893 msgid "Decrease List Depth|D"
9894 msgstr "Sænk listedybde|æ"
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9897 msgid "Dissolve Inset|l"
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9901 msgid "TeX Code Settings...|C"
9902 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9905 msgid "Float Settings...|a"
9906 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9909 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9910 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9913 msgid "Note Settings...|N"
9914 msgstr "Noteindstillinger...|N"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9917 msgid "Branch Settings...|B"
9918 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9921 msgid "Box Settings...|x"
9922 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9925 msgid "Table Settings...|a"
9926 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9930 msgid "Plain Text|T"
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9935 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9936 msgstr "Tekst som linjer"
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9945 msgid "Selection, Join Lines|i"
9946 msgstr "som linjer|l"
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9949 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9952 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9953 msgid "Paste As PDF"
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9957 msgid "Paste As PNG"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9961 msgid "Paste As JPEG"
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9966 msgid "Dissolve CharStyle"
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9971 msgid "Customized...|C"
9972 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9976 msgid "Capitalize|a"
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9993 msgid "Bottom Line|B"
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9998 msgstr "Venstre kant|e"
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10001 msgid "Right Line|R"
10002 msgstr "Højre kant|H"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10007 msgstr "Kopiér række"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10011 msgid "Swap Rows|S"
10012 msgstr "Ombyt rækker"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10016 msgid "Copy Column|p"
10017 msgstr "Kopiér Kolonne"
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10021 msgid "Swap Columns|w"
10022 msgstr "Ombyt kolonner"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10026 msgid "Number whole Formula|N"
10027 msgstr "Nummereret liste"
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10031 msgid "Number this Line|u"
10032 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10036 msgid "Macro Definition"
10037 msgstr "Definition"
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10041 msgid "Text Style|T"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10046 msgid "Split Cell|C"
10047 msgstr "Specialcelle"
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10051 msgid "Add Line Above|A"
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10056 msgid "Add Line Below|B"
10057 msgstr "Kant under"
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10061 msgid "Delete Line Above|D"
10062 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10066 msgid "Delete Line Below|e"
10067 msgstr "Slet række"
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10071 msgid "Add Line to Left"
10072 msgstr "Venstrelinje|V"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10076 msgid "Add Line to Right"
10077 msgstr "Højrelinje|H"
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10081 msgid "Delete Line to Left"
10082 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10086 msgid "Delete Line to Right"
10087 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10091 msgid "Append Parameter"
10092 msgstr "Mangler parameter"
10094 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10096 msgid "Remove Last Parameter"
10097 msgstr "Mangler parameter"
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10100 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10104 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10109 msgid "Insert Optional Parameter"
10110 msgstr "Mangler parameter"
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10114 msgid "Remove Optional Parameter"
10115 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10118 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10122 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10126 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10131 msgid "Math Normal Font|N"
10132 msgstr "Almindelig matematikskrift"
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10136 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10137 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10141 msgid "Math Fraktur Family|F"
10142 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10146 msgid "Math Roman Family|R"
10147 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10151 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10152 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10156 msgid "Math Bold Series|B"
10157 msgstr "Fed matematikserie"
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10161 msgid "Text Normal Font|T"
10162 msgstr "Normal tekstskrift"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10176 msgid "Mathematica|a"
10177 msgstr "Mathematica"
10179 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10181 msgid "Maple, simplify|s"
10182 msgstr "Maple, simplificér"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10186 msgid "Maple, factor|f"
10187 msgstr "Maple, faktor"
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10191 msgid "Maple, evalm|e"
10192 msgstr "Maple, evalm"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10196 msgid "Maple, evalf|v"
10197 msgstr "Maple, evalf"
10199 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10201 msgid "Open All Insets|O"
10202 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10205 msgid "Close All Insets|C"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10209 msgid "Unfold Math Macro"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10214 msgid "Fold Math Macro"
10215 msgstr "matematikbaggrund"
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10219 msgid "View Source|S"
10220 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10223 msgid "Split View Horizontally|i"
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10227 msgid "Split View Vertically|V"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10231 msgid "Close Tab Group|G"
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10235 msgid "Fullscreen|l"
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10241 msgstr "Værktøjslinjer"
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10245 msgid "Special Character|p"
10246 msgstr "Specialtegn|S"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10250 msgid "Formatting|o"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10254 msgid "List / TOC|i"
10255 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10267 msgid "Custom insets"
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10275 msgid "Box[[Menu]]"
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10280 msgid "Cross-Reference...|R"
10281 msgstr "Krydshenvisning"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10285 msgstr "Billedtekst"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10288 msgid "Index Entry|d"
10289 msgstr "Indeksindgang|d"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10293 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10294 msgstr "Indsæt indexindgang"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10298 msgstr "Tabel...|T"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10301 msgid "Hyperlink|k"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10306 msgid "Short Title|S"
10307 msgstr "Kort titel"
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10316 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10317 msgstr "Klargøring af programmet"
10319 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10320 msgid "Ordinary Quote|Q"
10321 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10324 msgid "Single Quote|S"
10325 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10328 msgid "Phonetic Symbols|P"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10333 msgid "Protected Space|P"
10334 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10338 msgid "Horizontal Fill|F"
10339 msgstr "Vandret fyld|V"
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10343 msgid "Horizontal Line|L"
10344 msgstr "Vandret linje"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10348 msgid "Vertical Space...|V"
10349 msgstr "Lodret afstand"
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10353 msgid "Hyphenation Point|H"
10354 msgstr "Orddelingspunkt|u"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10359 msgstr "Venstre kant|e"
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10363 msgid "Line Break|B"
10364 msgstr "Linjeskift|L"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10373 msgid "Page Break|a"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10378 msgid "Clear Page|C"
10379 msgstr "Bogmærker|B"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10382 msgid "Clear Double Page|D"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10387 msgid "Numbered Formula|N"
10388 msgstr "Nummereret liste"
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10392 msgid "Aligned Environment|l"
10393 msgstr "Justeringsmiljø|u"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10397 msgid "AlignedAt Environment|v"
10398 msgstr "Justérpå-miljø|u"
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10402 msgid "Gathered Environment|h"
10403 msgstr "Gather-miljø"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10407 msgid "Delimiters|r"
10408 msgstr "Matematik-skilletegn"
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10413 msgstr "Matematik-matrice"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10421 msgid "Toggle Math Panels"
10422 msgstr "Matematikpanel"
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10426 msgid "Figure Wrap Float|F"
10427 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10431 msgid "Table Wrap Float|T"
10432 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10436 msgid "External Material...|M"
10437 msgstr "Eksternt materiale...|k"
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10440 msgid "Child Document...|d"
10441 msgstr "Barnedokument...|D"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10445 msgstr "LyX-notat|N"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10449 msgstr "Kommentar|K"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10452 msgid "Greyed Out|G"
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10456 msgid "Change Tracking|C"
10457 msgstr "Skift sporing|k"
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10460 msgid "Start Appendix Here|A"
10461 msgstr "Start appendiks her|p"
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10464 msgid "Save in Bundled Format|F"
10467 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10468 msgid "Compressed|m"
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10472 msgid "Settings...|S"
10473 msgstr "Indstillinger...|I"
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10477 msgid "Accept Change|A"
10478 msgstr "Acceptér ændring|#A"
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10482 msgid "Reject Change|R"
10483 msgstr "Afvis ændring|#A"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10487 msgid "Accept All Changes|c"
10488 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10492 msgid "Reject All Changes|e"
10493 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10497 msgid "Next Change|C"
10498 msgstr "Næste ændring|#N"
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10502 msgid "Next Cross-Reference|R"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10507 msgid "Clear Bookmarks|C"
10508 msgstr "Bogmærker|B"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10511 msgid "Thesaurus...|T"
10512 msgstr "Begrebsordbog...|B"
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10516 msgid "Statistics...|a"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10521 msgid "TeX Information|I"
10522 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10526 msgid "Shortcuts|S"
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10531 msgid "Equation Label|L"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10536 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10537 msgstr "Nummerering til/fra|u"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10541 msgid "Next Cross-Reference|N"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10546 msgid "Go to Label|G"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10550 msgid "Go back to Reference|G"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10554 msgid "New document"
10555 msgstr "Nyt dokument"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10558 msgid "Open document"
10559 msgstr "Åbn dokument"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10562 msgid "Save document"
10563 msgstr "Gem dokument"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10566 msgid "Print document"
10567 msgstr "Udskriv dokument"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10570 msgid "Check spelling"
10571 msgstr "Tjek stavning"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10582 msgid "Find and replace"
10583 msgstr "Søg og erstat"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10587 msgid "Toggle emphasis"
10588 msgstr "Fremhævet til/fra"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10592 msgid "Toggle noun"
10593 msgstr "Kapitæler til/fra"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10601 msgid "Insert math"
10602 msgstr "Indsæt matematik"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10605 msgid "Insert graphics"
10606 msgstr "Indsæt grafik"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10609 msgid "Insert table"
10610 msgstr "Indsæt tabel"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10614 msgid "Toggle Outline"
10615 msgstr "Kapitæler til/fra"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10619 msgid "Toggle Math Toolbar"
10620 msgstr "&Alternér alle"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10624 msgid "Toggle Table Toolbar"
10625 msgstr "&Alternér alle"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10633 msgid "Numbered list"
10634 msgstr "Nummereret liste"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10637 msgid "Itemized list"
10638 msgstr "Punktliste"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10641 msgid "Increase depth"
10642 msgstr "Forøg dybde"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10645 msgid "Decrease depth"
10646 msgstr "Formindsk dybde"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10649 msgid "Insert figure float"
10650 msgstr "Indsæt figurflyder"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10653 msgid "Insert table float"
10654 msgstr "Indsæt tabelflyder"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10657 msgid "Insert label"
10658 msgstr "Indsæt referencemærke"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10661 msgid "Insert cross-reference"
10662 msgstr "Indsæt krydsreference"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10665 msgid "Insert citation"
10666 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10669 msgid "Insert index entry"
10670 msgstr "Indsæt indexindgang"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10674 msgid "Insert nomenclature entry"
10675 msgstr "Indsæt indexindgang"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10678 msgid "Insert footnote"
10679 msgstr "Indsæt fodnote"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10682 msgid "Insert margin note"
10683 msgstr "Indsæt marginnote"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10686 msgid "Insert note"
10687 msgstr "Indsæt note"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10692 msgstr "Indsæt note"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10696 msgid "Insert Hyperlink"
10697 msgstr "&Generér henvisning"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10701 msgid "Insert TeX code"
10702 msgstr "Indsæt TeX"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10706 msgid "Insert math macro"
10707 msgstr "Indsæt matematik"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10710 msgid "Include file"
10711 msgstr "Inkludér fil"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10718 msgid "Paragraph settings"
10719 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10723 msgstr "Tilføj række"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10727 msgstr "Tilføj kolonne"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10731 msgstr "Slet række"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10734 msgid "Delete column"
10735 msgstr "Slet kolonne"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10738 msgid "Set top line"
10739 msgstr "Sæt topkant"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10742 msgid "Set bottom line"
10743 msgstr "Sæt bundkant"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10746 msgid "Set left line"
10747 msgstr "Sæt venstre kant"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10750 msgid "Set right line"
10751 msgstr "Sæt højre kant"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10754 msgid "Set all lines"
10755 msgstr "Sæt alle kanter"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10758 msgid "Unset all lines"
10759 msgstr "Fjern a&lle kanter"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10763 msgstr "Venstrejustering"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10766 msgid "Align center"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10770 msgid "Align right"
10771 msgstr "Højrejustering"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10775 msgstr "Topjustering"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10778 msgid "Align middle"
10779 msgstr "Midterjustering"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10782 msgid "Align bottom"
10783 msgstr "Bundjustering"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10786 msgid "Rotate cell"
10787 msgstr "Rotér celle"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10790 msgid "Rotate table"
10791 msgstr "Rotér tabel"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10794 msgid "Set multi-column"
10795 msgstr "Special-flerkolonne"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10800 msgstr "&Matematik"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10803 msgid "Set display mode"
10804 msgstr "Skift visningstilstand"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10811 msgid "Superscript"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10815 msgid "Insert square root"
10816 msgstr "Indsæt kvadratrod"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10819 msgid "Insert root"
10820 msgstr "Indsæt rod"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10824 msgid "Insert standard fraction"
10825 msgstr "Indsæt brøk"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10829 msgstr "Indsæt sum"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10832 msgid "Insert integral"
10833 msgstr "Indsæt integral"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10836 msgid "Insert product"
10837 msgstr "Indsæt produkt"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10841 msgstr "Indsæt ( )"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10845 msgstr "Indsæt [ ]"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10849 msgstr "Indsæt { }"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10853 msgid "Insert delimiters"
10854 msgstr "Indsæt skilletegnene"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10857 msgid "Insert matrix"
10858 msgstr "Indsæt matrix"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10862 msgid "Insert cases environment"
10863 msgstr "Cases-miljø|C"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10867 msgid "Math Macros"
10868 msgstr "matematikbaggrund"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10872 msgid "Command Buffer"
10873 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10876 msgid "Review[[Toolbar]]"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10882 msgid "Track changes"
10883 msgstr "Spor ændringer...|I"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10887 msgid "Show changes in output"
10888 msgstr "Billedbredde i uddata"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10892 msgid "Next change"
10893 msgstr "&Næste ændring"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10897 msgid "Accept change"
10898 msgstr "Acceptér ændring|#A"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10902 msgid "Reject change"
10903 msgstr "Afvis ændring|#A"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10907 msgid "Merge changes"
10908 msgstr "Sammenflet ændringer"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10912 msgid "Accept all changes"
10913 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10917 msgid "Reject all changes"
10918 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10927 msgid "View/Update"
10928 msgstr "Gem dokument"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10941 msgid "View PDF (pdflatex)"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10945 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10950 msgid "View PostScript"
10951 msgstr "Postscript-&driver:"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10955 msgid "Update PostScript"
10956 msgstr "Postscript-&driver:"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10960 msgid "Math Panels"
10961 msgstr "Matematikpanel"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10965 msgid "Math Spacings"
10966 msgstr "Matematik-afstand"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10976 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10987 msgstr "&Funktioner"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11152 msgid "Thin space\t\\,"
11153 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11157 msgid "Medium space\t\\:"
11158 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11162 msgid "Thick space\t\\;"
11163 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11167 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11168 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11172 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11173 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11177 msgid "Negative space\t\\!"
11178 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11181 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11185 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11189 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11199 msgid "Square root\t\\sqrt"
11200 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11204 msgid "Other root\t\\root"
11205 msgstr "Anden rod\t\\root"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11209 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11210 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11214 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11215 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11219 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11220 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11224 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11225 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11229 msgid "Standard\t\\frac"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11234 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11235 msgstr "Ikke flere indstik"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11238 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11242 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11246 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11250 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11254 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11258 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11262 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11266 msgid "Binomial\t\\binom"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11270 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11274 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11279 msgid "Roman\t\\mathrm"
11280 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11284 msgid "Bold\t\\mathbf"
11285 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11288 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11293 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11294 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11298 msgid "Italic\t\\mathit"
11299 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11303 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11304 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11308 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11309 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11313 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11314 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11318 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11319 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11323 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11324 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11352 msgid "Frame Decorations"
11353 msgstr "Rammedekorationer"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11421 msgid "overleftarrow"
11422 msgstr "Slet række"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11425 msgid "overrightarrow"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11429 msgid "overleftrightarrow"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11440 msgstr "Understreget %1$s, "
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11445 msgstr "Underlinje"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11448 msgid "underleftarrow"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11452 msgid "underrightarrow"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11456 msgid "underleftrightarrow"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11471 msgstr "Slet række"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11487 msgid "updownarrow"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11491 msgid "leftrightarrow"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11502 msgstr "HøjreHoved"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11514 msgid "Updownarrow"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11518 msgid "Leftrightarrow"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11522 msgid "Longleftrightarrow"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11526 msgid "Longleftarrow"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11530 msgid "Longrightarrow"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11534 msgid "longleftrightarrow"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11538 msgid "longleftarrow"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11542 msgid "longrightarrow"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11546 msgid "leftharpoondown"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11550 msgid "rightharpoondown"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11556 msgstr "Billedtekst"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11573 msgid "leftharpoonup"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11577 msgid "rightharpoonup"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11581 msgid "hookleftarrow"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11585 msgid "hookrightarrow"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11599 msgid "rightleftharpoons"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11604 msgstr "Operatorer"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11635 msgid "bigtriangleup"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11653 msgid "bigtriangledown"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11672 msgid "triangleright"
11673 msgstr "Total højde"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11689 msgid "triangleleft"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11742 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11751 msgstr "Relationer"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11826 msgstr "Underundersektion"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11952 msgstr "Parantesbemærkning"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12087 msgid "Miscellaneous"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12093 msgstr "&Lang tabel"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12103 msgstr "Lillebitte"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12122 msgstr "Rulletekster"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12147 msgstr "Punktinddeling"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12157 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12162 msgstr "dybde-bjælke"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12212 msgid "diamondsuit"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12229 msgid "textrm \\AA"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12238 msgid "mathcircumflex"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12248 msgstr "matematikramme"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12302 msgid "Big Operators"
12303 msgstr "Store operatorer"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12308 msgstr "Topjustering"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12323 msgstr "Topjustering"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12332 msgstr "Topjustering"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12371 msgid "ointctrclockwiseop"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12375 msgid "ointctrclockwise"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12379 msgid "ointclockwiseop"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12383 msgid "ointclockwise"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12393 msgstr "Topjustering"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12453 msgid "AMS Miscellaneous"
12454 msgstr "Diverse AMS"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12489 msgstr "Alle kanter"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12501 msgid "vartriangle"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12505 msgid "triangledown"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12523 msgid "measuredangle"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12558 msgid "blacktriangle"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12562 msgid "blacktriangledown"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12567 msgid "blacksquare"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12571 msgid "blacklozenge"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12579 msgid "sphericalangle"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12606 msgid "dashleftarrow"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12610 msgid "dashrightarrow"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12614 msgid "leftleftarrows"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12618 msgid "leftrightarrows"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12622 msgid "rightrightarrows"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12626 msgid "rightleftarrows"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12632 msgstr "Slet række"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12636 msgid "Rrightarrow"
12637 msgstr "HøjreHoved"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12640 msgid "twoheadleftarrow"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12644 msgid "twoheadrightarrow"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12648 msgid "leftarrowtail"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12652 msgid "rightarrowtail"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12656 msgid "looparrowleft"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12661 msgid "looparrowright"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12665 msgid "curvearrowleft"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12669 msgid "curvearrowright"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12673 msgid "circlearrowleft"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12677 msgid "circlearrowright"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12694 msgid "downdownarrows"
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12698 msgid "upharpoonleft"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12702 msgid "upharpoonright"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12706 msgid "downharpoonleft"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12710 msgid "downharpoonright"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12714 msgid "leftrightharpoons"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12718 msgid "rightsquigarrow"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12722 msgid "leftrightsquigarrow"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12728 msgstr "Slet række"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12731 msgid "nrightarrow"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12735 msgid "nleftrightarrow"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12744 msgid "nRightarrow"
12745 msgstr "HøjreHoved"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12748 msgid "nLeftrightarrow"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12757 msgid "AMS Relations"
12758 msgstr "AMS-relationer"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12777 msgid "eqslantless"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12832 msgstr "Uden ramme"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12841 msgstr "Uden ramme"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12850 msgstr "Uden ramme"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12865 msgid "thickapprox"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12893 msgstr "Undersektion"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12904 msgid "preccurlyeq"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12908 msgid "succcurlyeq"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12912 msgid "curlyeqprec"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12916 msgid "curlyeqsucc"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12936 msgid "vartriangleleft"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12941 msgid "vartriangleright"
12942 msgstr "Højre basislinje"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12945 msgid "trianglelefteq"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12949 msgid "trianglerighteq"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12967 msgid "risingdotseq"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12971 msgid "fallingdotseq"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12992 msgid "shortparallel"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12998 msgstr "LilleAfstand"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13005 msgid "blacktriangleleft"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13009 msgid "blacktriangleright"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13023 msgid "backepsilon"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13040 msgid "AMS Negative Relations"
13041 msgstr "Negerede AMS-relationer"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13046 msgstr "Meningsløs: "
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13148 msgid "precnapprox"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13152 msgid "succnapprox"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13158 msgstr "Underundersektion"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13167 msgstr "Underundersektion"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13200 msgid "varsubsetneq"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13204 msgid "varsupsetneq"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13208 msgid "varsubsetneqq"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13212 msgid "varsupsetneqq"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13216 msgid "ntriangleleft"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13221 msgid "ntriangleright"
13222 msgstr "Total højde"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13225 msgid "ntrianglelefteq"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13229 msgid "ntrianglerighteq"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13254 msgid "nshortparallel"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13259 msgid "AMS Operators"
13260 msgstr "AMS-operatorer"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13267 msgid "smallsetminus"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13273 msgstr "Billedtekst"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13291 msgid "doublebarwedge"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13314 msgid "divideontimes"
13315 msgstr "SlideIndhold"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13327 msgid "leftthreetimes"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13331 msgid "rightthreetimes"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13343 msgid "circleddash"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13351 msgid "circledcirc"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13364 #: lib/external_templates:37
13365 msgid "RasterImage"
13368 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13369 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13372 #: lib/external_templates:45
13373 msgid "A bitmap file.\n"
13376 #: lib/external_templates:102
13381 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13382 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13385 #: lib/external_templates:105
13387 msgid "An Xfig figure.\n"
13388 msgstr "Kører \"configure\"..."
13390 #: lib/external_templates:154
13392 msgid "ChessDiagram"
13395 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13396 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13399 #: lib/external_templates:157
13401 "A chess position diagram.\n"
13402 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13403 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13404 "the position that you want to display.\n"
13405 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13406 "and remember to type in a relative path\n"
13407 "to the LyX document location.\n"
13408 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13409 "to enable general editing of the board.\n"
13410 "You might also check out the\n"
13411 "'Options->Test legality' option, and\n"
13412 "remember to middle and right click to\n"
13413 "insert new material in the board.\n"
13414 "In order for this to work, you have to\n"
13415 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13416 "that TeX will find it, and you will need\n"
13417 "to install the skak package from CTAN.\n"
13420 #: lib/external_templates:199
13424 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13425 msgid "Lilypond typeset music"
13428 #: lib/external_templates:202
13430 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13431 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13432 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13433 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13436 #: lib/external_templates:251
13439 "Read 'info date' for more information.\n"
13442 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
13444 msgid "%1$s and %2$s"
13445 msgstr "%1$s og %2$s"
13447 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13449 msgid "%1$s et al."
13450 msgstr "%1$s et al."
13452 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13454 msgstr "Intet årstal"
13456 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13458 msgid "Add to bibliography only."
13459 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
13461 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13465 #: src/Buffer.cpp:225
13466 msgid "Disk Error: "
13469 #: src/Buffer.cpp:226
13472 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13473 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13475 #: src/Buffer.cpp:273
13476 msgid "Could not remove temporary directory"
13477 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13479 #: src/Buffer.cpp:274
13481 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13482 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13484 #: src/Buffer.cpp:504
13485 msgid "Unknown document class"
13486 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
13488 #: src/Buffer.cpp:505
13490 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13491 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
13493 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13495 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13496 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
13498 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13500 msgid "Document header error"
13501 msgstr "Fejl i hovedet"
13503 #: src/Buffer.cpp:519
13504 msgid "\\begin_header is missing"
13507 #: src/Buffer.cpp:541
13508 msgid "\\begin_document is missing"
13511 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
13512 #: src/BufferView.cpp:1092
13513 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13516 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
13518 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13519 "xcolor/soul are installed.\n"
13520 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13524 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
13526 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13527 "xcolor and soul are not installed.\n"
13528 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13532 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
13533 msgid "Document could not be read"
13534 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
13536 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
13538 msgid "%1$s could not be read."
13539 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
13541 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
13542 msgid "Document format failure"
13543 msgstr "Dokumentformat-fejl"
13545 #: src/Buffer.cpp:738
13547 msgid "%1$s is not a LyX document."
13548 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
13550 #: src/Buffer.cpp:775
13551 msgid "Conversion failed"
13552 msgstr "Konvertering mislykkedes"
13554 #: src/Buffer.cpp:776
13557 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13558 "it could not be created."
13560 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
13561 "midlertidig fil til konverteringen."
13563 #: src/Buffer.cpp:785
13564 msgid "Conversion script not found"
13565 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
13567 #: src/Buffer.cpp:786
13570 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13571 "could not be found."
13573 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
13576 #: src/Buffer.cpp:805
13577 msgid "Conversion script failed"
13578 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
13580 #: src/Buffer.cpp:806
13583 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13586 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
13587 "kunne ikke konvertere den."
13589 #: src/Buffer.cpp:821
13591 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13592 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
13594 #: src/Buffer.cpp:854
13596 msgid "Backup failure"
13597 msgstr "chktex-fejl"
13599 #: src/Buffer.cpp:855
13602 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13603 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13606 #: src/Buffer.cpp:865
13609 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13610 "overwrite this file?"
13612 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13614 "Vil du overskrive dette dokument?"
13616 #: src/Buffer.cpp:867
13618 msgid "Overwrite modified file?"
13619 msgstr "&Overskriv"
13621 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
13622 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13623 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
13627 msgstr "&Overskriv"
13629 #: src/Buffer.cpp:899
13631 msgid "Saving document %1$s..."
13632 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13634 #: src/Buffer.cpp:912
13636 msgid " could not write file!."
13637 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13639 #: src/Buffer.cpp:919
13640 msgid " writing embedded files!."
13643 #: src/Buffer.cpp:923
13645 msgid " could not write embedded files!."
13646 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13648 #: src/Buffer.cpp:928
13652 #: src/Buffer.cpp:1007
13653 msgid "Iconv software exception Detected"
13656 #: src/Buffer.cpp:1007
13659 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13663 #: src/Buffer.cpp:1029
13665 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13668 #: src/Buffer.cpp:1032
13670 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13671 "chosen encoding.\n"
13672 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13675 #: src/Buffer.cpp:1039
13677 msgid "iconv conversion failed"
13678 msgstr "Konvertering mislykkedes"
13680 #: src/Buffer.cpp:1044
13682 msgid "conversion failed"
13683 msgstr "Konvertering mislykkedes"
13685 #: src/Buffer.cpp:1313
13686 msgid "Running chktex..."
13687 msgstr "Kører chktex..."
13689 #: src/Buffer.cpp:1326
13690 msgid "chktex failure"
13691 msgstr "chktex-fejl"
13693 #: src/Buffer.cpp:1327
13694 msgid "Could not run chktex successfully."
13695 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
13697 #: src/Buffer.cpp:2139
13699 msgid "Preview source code"
13700 msgstr "Smugkig klart"
13702 #: src/Buffer.cpp:2151
13704 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13705 msgstr "Smugkig klart"
13707 #: src/Buffer.cpp:2155
13709 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13712 #: src/Buffer.cpp:2254
13714 msgid "Auto-saving %1$s"
13715 msgstr "Autogemmer %1$s"
13717 #: src/Buffer.cpp:2298
13718 msgid "Autosave failed!"
13719 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13721 #: src/Buffer.cpp:2321
13722 msgid "Autosaving current document..."
13723 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
13725 #: src/Buffer.cpp:2369
13726 msgid "Couldn't export file"
13727 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
13729 #: src/Buffer.cpp:2370
13731 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13732 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
13734 #: src/Buffer.cpp:2407
13735 msgid "File name error"
13736 msgstr "Filnavnsfejl"
13738 #: src/Buffer.cpp:2408
13739 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13740 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
13742 #: src/Buffer.cpp:2449
13744 msgid "Document export cancelled."
13745 msgstr "Dokument eksporteret som "
13747 #: src/Buffer.cpp:2455
13749 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13750 msgstr "Dokument eksporteret som "
13752 #: src/Buffer.cpp:2461
13754 msgid "Document exported as %1$s"
13755 msgstr "Dokument eksporteret som "
13757 #: src/Buffer.cpp:2531
13760 "The specified document\n"
13762 "could not be read."
13764 "Det angivne dokument\n"
13766 "kunne ikke læses."
13768 #: src/Buffer.cpp:2533
13769 msgid "Could not read document"
13770 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
13772 #: src/Buffer.cpp:2543
13775 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13777 "Recover emergency save?"
13779 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
13781 "Gendan den nødlagrede version?"
13783 #: src/Buffer.cpp:2546
13784 msgid "Load emergency save?"
13785 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
13787 #: src/Buffer.cpp:2547
13791 #: src/Buffer.cpp:2547
13792 msgid "&Load Original"
13793 msgstr "&Indlæs oprindelig"
13795 #: src/Buffer.cpp:2567
13798 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13800 "Load the backup instead?"
13802 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
13804 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
13806 #: src/Buffer.cpp:2570
13807 msgid "Load backup?"
13808 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13810 #: src/Buffer.cpp:2571
13811 msgid "&Load backup"
13812 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
13814 #: src/Buffer.cpp:2571
13815 msgid "Load &original"
13816 msgstr "Indlæs &oprindelig"
13818 #: src/Buffer.cpp:2604
13820 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13821 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
13823 #: src/Buffer.cpp:2606
13824 msgid "Retrieve from version control?"
13825 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
13827 #: src/Buffer.cpp:2607
13831 #: src/BufferList.cpp:218
13833 msgid "No file open!"
13834 msgstr "Fandt ingen fil!"
13836 #: src/BufferList.cpp:228
13838 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13839 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
13841 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13843 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13844 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
13846 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13848 msgid " Save failed! Trying...\n"
13849 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
13851 #: src/BufferList.cpp:269
13852 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13853 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
13855 #: src/BufferParams.cpp:484
13858 "The layout file requested by this document,\n"
13860 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13861 "class or style file required by it is not\n"
13862 "available. See the Customization documentation\n"
13863 "for more information.\n"
13866 #: src/BufferParams.cpp:490
13867 msgid "Document class not available"
13868 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13870 #: src/BufferParams.cpp:491
13871 msgid "LyX will not be able to produce output."
13872 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
13874 #: src/BufferParams.cpp:1393
13876 msgid "The document class %1$s could not be found."
13878 "Det angivne dokument\n"
13880 "kunne ikke læses."
13882 #: src/BufferParams.cpp:1395
13884 msgid "Class not found"
13885 msgstr "Streng ikke fundet!"
13887 #: src/BufferParams.cpp:1405
13889 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13891 "Det angivne dokument\n"
13893 "kunne ikke læses."
13895 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13897 msgid "Could not load class"
13898 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13900 #: src/BufferParams.cpp:1443
13903 "The module %1$s has been requested by\n"
13904 "this document but has not been found in the list of\n"
13905 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13906 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13909 #: src/BufferParams.cpp:1447
13911 msgid "Module not available"
13912 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13914 #: src/BufferParams.cpp:1448
13916 msgid "Some layouts may not be available."
13917 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13919 #: src/BufferParams.cpp:1456
13922 "The module %1$s requires a package that is\n"
13923 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13924 "may not be possible.\n"
13927 #: src/BufferParams.cpp:1459
13929 msgid "Package not available"
13930 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13932 #: src/BufferParams.cpp:1464
13934 msgid "Error reading module %1$s\n"
13937 #: src/BufferParams.cpp:1465
13942 #: src/BufferView.cpp:175
13943 msgid "No more insets"
13944 msgstr "Ikke flere indstik"
13946 #: src/BufferView.cpp:663
13948 msgid "Save bookmark"
13949 msgstr "Gem bogmærke 2"
13951 #: src/BufferView.cpp:991
13952 msgid "No further undo information"
13953 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
13955 #: src/BufferView.cpp:1000
13956 msgid "No further redo information"
13957 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
13959 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13960 msgid "String not found!"
13961 msgstr "Streng ikke fundet!"
13963 #: src/BufferView.cpp:1155
13965 msgstr "Mærke slået fra"
13967 #: src/BufferView.cpp:1162
13969 msgstr "Mærke slået til"
13971 #: src/BufferView.cpp:1169
13972 msgid "Mark removed"
13973 msgstr "Mærke fjernet"
13975 #: src/BufferView.cpp:1172
13979 #: src/BufferView.cpp:1219
13980 msgid "Statistics for the selection:"
13983 #: src/BufferView.cpp:1221
13985 msgid "Statistics for the document:"
13986 msgstr "&Skift til dokument"
13988 #: src/BufferView.cpp:1224
13991 msgstr "%1$s ord tjekket."
13993 #: src/BufferView.cpp:1226
13998 #: src/BufferView.cpp:1229
14000 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14003 #: src/BufferView.cpp:1232
14004 msgid "One character (including blanks)"
14007 #: src/BufferView.cpp:1235
14009 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14012 #: src/BufferView.cpp:1238
14013 msgid "One character (excluding blanks)"
14016 #: src/BufferView.cpp:1240
14021 #: src/BufferView.cpp:1902
14023 msgid "Inserting document %1$s..."
14024 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
14026 #: src/BufferView.cpp:1913
14028 msgid "Document %1$s inserted."
14029 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
14031 #: src/BufferView.cpp:1915
14033 msgid "Could not insert document %1$s"
14034 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
14036 #: src/BufferView.cpp:2141
14039 "Could not read the specified document\n"
14041 "due to the error: %2$s"
14043 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14045 "på grund af fejl: %2$s"
14047 #: src/BufferView.cpp:2143
14048 msgid "Could not read file"
14049 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14051 #: src/BufferView.cpp:2150
14055 " is not readable."
14056 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
14058 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14059 msgid "Could not open file"
14060 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14062 #: src/BufferView.cpp:2158
14063 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14066 #: src/BufferView.cpp:2159
14068 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14069 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14070 "If this does not give the correct result\n"
14071 "then please change the encoding of the file\n"
14072 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14075 #: src/Chktex.cpp:63
14077 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14078 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
14080 #: src/Chktex.cpp:65
14081 msgid "ChkTeX warning id # "
14082 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
14084 #: src/Color.cpp:92
14088 #: src/Color.cpp:93
14092 #: src/Color.cpp:94
14096 #: src/Color.cpp:95
14100 #: src/Color.cpp:96
14104 #: src/Color.cpp:97
14108 #: src/Color.cpp:98
14112 #: src/Color.cpp:99
14116 #: src/Color.cpp:100
14120 #: src/Color.cpp:101
14124 #: src/Color.cpp:102
14128 #: src/Color.cpp:103
14132 #: src/Color.cpp:104
14136 #: src/Color.cpp:105
14138 msgstr "LaTeX-tekst"
14140 #: src/Color.cpp:106
14142 msgid "inline completion"
14143 msgstr "&Indlejret"
14145 #: src/Color.cpp:108
14146 msgid "non-unique inline completion"
14149 #: src/Color.cpp:110
14150 msgid "previewed snippet"
14151 msgstr "smugkigs-udsnit"
14153 #: src/Color.cpp:111
14158 #: src/Color.cpp:112
14159 msgid "note background"
14160 msgstr "notat-baggrund"
14162 #: src/Color.cpp:113
14164 msgid "comment label"
14167 #: src/Color.cpp:114
14168 msgid "comment background"
14169 msgstr "kommentarbaggrund"
14171 #: src/Color.cpp:115
14173 msgid "greyedout inset label"
14174 msgstr "grånet indstik"
14176 #: src/Color.cpp:116
14177 msgid "greyedout inset background"
14178 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
14180 #: src/Color.cpp:117
14183 msgstr "Skyggeramme"
14185 #: src/Color.cpp:118
14187 msgid "branch label"
14190 #: src/Color.cpp:119
14192 msgid "footnote label"
14195 #: src/Color.cpp:120
14197 msgid "index label"
14198 msgstr "Indsæt referencemærke"
14200 #: src/Color.cpp:121
14202 msgid "margin note label"
14203 msgstr "Gå til referencen"
14205 #: src/Color.cpp:122
14210 #: src/Color.cpp:123
14215 #: src/Color.cpp:124
14217 msgstr "dybde-bjælke"
14219 #: src/Color.cpp:125
14223 #: src/Color.cpp:126
14224 msgid "command inset"
14225 msgstr "kommando-indstik"
14227 #: src/Color.cpp:127
14228 msgid "command inset background"
14229 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
14231 #: src/Color.cpp:128
14232 msgid "command inset frame"
14233 msgstr "kommandoindstiksramme"
14235 #: src/Color.cpp:129
14236 msgid "special character"
14237 msgstr "specialtegn"
14239 #: src/Color.cpp:130
14243 #: src/Color.cpp:131
14244 msgid "math background"
14245 msgstr "matematikbaggrund"
14247 #: src/Color.cpp:132
14248 msgid "graphics background"
14249 msgstr "grafikbaggrund"
14251 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14252 msgid "Math macro background"
14253 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
14255 #: src/Color.cpp:134
14257 msgstr "matematikramme"
14259 #: src/Color.cpp:135
14261 msgid "math corners"
14262 msgstr "matematiklinje"
14264 #: src/Color.cpp:136
14266 msgstr "matematiklinje"
14268 #: src/Color.cpp:138
14270 msgid "Math macro hovered background"
14271 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
14273 #: src/Color.cpp:139
14275 msgid "Math macro label"
14276 msgstr "matematikbaggrund"
14278 #: src/Color.cpp:140
14280 msgid "Math macro frame"
14281 msgstr "matematikramme"
14283 #: src/Color.cpp:141
14285 msgid "Math macro blended out"
14286 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
14288 #: src/Color.cpp:142
14290 msgid "Math macro old parameter"
14291 msgstr "matematikramme"
14293 #: src/Color.cpp:143
14295 msgid "Math macro new parameter"
14296 msgstr "matematikramme"
14298 #: src/Color.cpp:144
14299 msgid "caption frame"
14300 msgstr "billedtekstramme"
14302 #: src/Color.cpp:145
14303 msgid "collapsable inset text"
14304 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
14306 #: src/Color.cpp:146
14307 msgid "collapsable inset frame"
14308 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
14310 #: src/Color.cpp:147
14311 msgid "inset background"
14312 msgstr "indstiksbaggrund"
14314 #: src/Color.cpp:148
14315 msgid "inset frame"
14316 msgstr "indstiksramme"
14318 #: src/Color.cpp:149
14319 msgid "LaTeX error"
14320 msgstr "LaTeX-fejl"
14322 #: src/Color.cpp:150
14323 msgid "end-of-line marker"
14324 msgstr "linjeslut-markering"
14326 #: src/Color.cpp:151
14327 msgid "appendix marker"
14328 msgstr "appendiks-markering"
14330 #: src/Color.cpp:152
14332 msgstr "skift bjælke"
14334 #: src/Color.cpp:153
14335 msgid "Deleted text"
14336 msgstr "Slettet tekst"
14338 #: src/Color.cpp:154
14340 msgstr "Tilføjet tekst"
14342 #: src/Color.cpp:155
14343 msgid "added space markers"
14344 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
14346 #: src/Color.cpp:156
14347 msgid "top/bottom line"
14348 msgstr "top/bund-linje"
14350 #: src/Color.cpp:157
14354 #: src/Color.cpp:158
14355 msgid "table on/off line"
14356 msgstr "tabel fra/til-kant"
14358 #: src/Color.cpp:160
14359 msgid "bottom area"
14362 #: src/Color.cpp:161
14365 msgstr "på side <side>"
14367 #: src/Color.cpp:162
14369 msgid "page break / line break"
14372 #: src/Color.cpp:163
14374 msgid "frame of button"
14375 msgstr "knap-venstre"
14377 #: src/Color.cpp:164
14378 msgid "button background"
14379 msgstr "knap-baggrund"
14381 #: src/Color.cpp:165
14383 msgid "button background under focus"
14384 msgstr "knap-baggrund"
14386 #: src/Color.cpp:166
14390 #: src/Color.cpp:167
14394 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14395 #: src/Converter.cpp:515
14396 msgid "Cannot convert file"
14397 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
14399 #: src/Converter.cpp:307
14402 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14403 "Define a converter in the preferences."
14405 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
14406 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
14408 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14409 msgid "Executing command: "
14410 msgstr "Udfører kommando: "
14412 #: src/Converter.cpp:444
14413 msgid "Build errors"
14414 msgstr "Opygningsfejl"
14416 #: src/Converter.cpp:445
14417 msgid "There were errors during the build process."
14418 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
14420 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14422 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14423 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
14425 #: src/Converter.cpp:473
14427 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14428 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
14430 #: src/Converter.cpp:517
14432 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14433 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
14435 #: src/Converter.cpp:518
14437 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14438 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
14440 #: src/Converter.cpp:574
14441 msgid "Running LaTeX..."
14442 msgstr "Kører LaTeX..."
14444 #: src/Converter.cpp:592
14447 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14450 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
14453 #: src/Converter.cpp:595
14454 msgid "LaTeX failed"
14455 msgstr "LaTeX fejlede"
14457 #: src/Converter.cpp:597
14458 msgid "Output is empty"
14459 msgstr "Uddata er tomt"
14461 #: src/Converter.cpp:598
14462 msgid "An empty output file was generated."
14463 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
14465 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14468 "Layout had to be changed from\n"
14470 "because of class conversion from\n"
14473 "Layoutet er ændret fra\n"
14475 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
14478 #: src/CutAndPaste.cpp:469
14480 msgid "Changed Layout"
14481 msgstr "Sidelayout"
14483 #: src/CutAndPaste.cpp:489
14486 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14489 "Layoutet er ændret fra\n"
14491 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
14494 #: src/CutAndPaste.cpp:496
14496 msgid "Undefined flex inset"
14497 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
14499 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14501 msgid "Failed to extract file"
14502 msgstr "Markér ekstern fil"
14504 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14507 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14508 "Source file %2$s does not exist"
14511 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14513 msgid "Overwrite external file?"
14514 msgstr "&Overskriv"
14516 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
14518 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14520 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
14522 "Vil du overskrive dette dokument?"
14524 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
14525 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
14527 msgid "Copy file failure"
14528 msgstr "Kan ikke vise filen"
14530 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
14533 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14534 "Please check whether the path is writeable."
14537 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
14538 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
14541 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14542 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14545 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14547 msgid "Failed to embed file"
14548 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14550 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
14553 "Failed to embed file %1$s.\n"
14554 "Please check whether this file exists and is readable."
14557 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
14558 msgid "Update embedded file?"
14561 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
14563 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14565 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
14567 "Vil du overskrive dette dokument?"
14569 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
14571 msgid "Sync file failure"
14572 msgstr "chktex-fejl"
14574 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
14577 "%1$d external files are ignored.\n"
14578 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14581 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
14583 msgid "Packing all files"
14584 msgstr "Udskriv alle sider"
14586 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
14589 "%1$d external files are ignored.\n"
14590 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14593 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
14594 msgid "Unpacking all files"
14597 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
14598 msgid "Wrong embedding status."
14601 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
14604 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14605 "status. Assuming embedding status."
14608 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
14610 msgid "Failed to write file"
14611 msgstr "&Overskriv"
14613 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
14616 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14619 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
14621 msgid "Save failure"
14622 msgstr "chktex-fejl"
14624 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
14627 "Cannot create file %1$s.\n"
14628 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14631 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14634 "The file %1$s already exists.\n"
14636 "Do you want to overwrite that file?"
14638 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
14640 "Vil du overskrive dette dokument?"
14642 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14644 msgid "Overwrite file?"
14645 msgstr "&Overskriv"
14647 #: src/Exporter.cpp:49
14649 msgid "Overwrite &all"
14650 msgstr "&Overskriv"
14652 #: src/Exporter.cpp:50
14654 msgid "&Cancel export"
14657 #: src/Exporter.cpp:90
14659 msgid "Couldn't copy file"
14660 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14662 #: src/Exporter.cpp:91
14664 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14667 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14673 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14675 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14679 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14681 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14683 msgstr "Skrivemaskine"
14689 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14694 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14699 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14703 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14707 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14711 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14715 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14717 msgstr "Skråtstillet"
14723 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14727 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14735 #: src/Font.cpp:170
14737 msgid "Emphasis %1$s, "
14738 msgstr "Fremhævet %1$s, "
14740 #: src/Font.cpp:173
14742 msgid "Underline %1$s, "
14743 msgstr "Understreget %1$s, "
14745 #: src/Font.cpp:176
14747 msgid "Noun %1$s, "
14748 msgstr "Kapitæler %1$s, "
14750 #: src/Font.cpp:190
14752 msgid "Language: %1$s, "
14753 msgstr "Sprog: %1$s, "
14755 #: src/Font.cpp:193
14757 msgid " Number %1$s"
14758 msgstr " Antal %1$s"
14760 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14761 msgid "Cannot view file"
14762 msgstr "Kan ikke vise filen"
14764 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14766 msgid "File does not exist: %1$s"
14767 msgstr "Filen eksisterer ikke."
14769 #: src/Format.cpp:267
14771 msgid "No information for viewing %1$s"
14772 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14774 #: src/Format.cpp:277
14776 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14777 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14779 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14780 #: src/Format.cpp:383
14782 msgid "Cannot edit file"
14783 msgstr "Kan ikke skrive fil"
14785 #: src/Format.cpp:337
14786 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14789 #: src/Format.cpp:350
14791 msgid "No information for editing %1$s"
14792 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14794 #: src/Format.cpp:361
14796 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14799 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14800 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14801 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
14803 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14804 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14805 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
14807 #: src/ISpell.cpp:267
14809 "Could not create an ispell process.\n"
14810 "You may not have the right languages installed."
14812 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
14813 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
14815 #: src/ISpell.cpp:290
14818 "The ispell process returned an error.\n"
14819 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14821 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
14822 "Måske er den sat forkert op?"
14824 #: src/ISpell.cpp:395
14827 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14831 #: src/ISpell.cpp:406
14833 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14834 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
14836 #: src/ISpell.cpp:466
14839 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14843 #: src/ISpell.cpp:481
14846 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14850 #: src/KeySequence.cpp:169
14852 msgstr " indstillinger: "
14854 #: src/LaTeX.cpp:61
14856 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14857 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
14859 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14860 msgid "Running MakeIndex."
14861 msgstr "Kører MakeIndex."
14863 #: src/LaTeX.cpp:284
14864 msgid "Running BibTeX."
14865 msgstr "Kører BibTeX."
14867 #: src/LaTeX.cpp:418
14869 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14870 msgstr "Kører MakeIndex."
14873 msgid "Could not read configuration file"
14874 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
14879 "Error while reading the configuration file\n"
14881 "Please check your installation."
14883 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
14885 "Tjek din installation."
14888 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14889 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14897 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14898 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
14902 msgid "Unable to remove temporary directory"
14903 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
14907 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14908 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
14911 msgid "No textclass is found"
14916 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14917 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14922 msgid "&Reconfigure"
14923 msgstr "Genkonfigurér|G"
14927 msgid "&Use Default"
14930 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14935 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
14940 msgid "Could not create temporary directory"
14941 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
14946 "Could not create a temporary directory in\n"
14947 "%1$s. Make sure that this\n"
14948 "path exists and is writable and try again."
14950 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
14951 "%1$s. Sørg for at denne\n"
14952 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
14956 msgid "Missing user LyX directory"
14957 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14962 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14963 "It is needed to keep your own configuration."
14968 msgid "&Create directory"
14969 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
14972 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14977 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14978 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
14981 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14984 #: src/LyX.cpp:1153
14985 msgid "List of supported debug flags:"
14986 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
14988 #: src/LyX.cpp:1157
14990 msgid "Setting debug level to %1$s"
14991 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
14993 #: src/LyX.cpp:1168
14996 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14997 "Command line switches (case sensitive):\n"
14998 "\t-help summarize LyX usage\n"
14999 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15000 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15001 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15002 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15003 " select the features to debug.\n"
15004 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15005 "\t-x [--execute] command\n"
15006 " where command is a lyx command.\n"
15007 "\t-e [--export] fmt\n"
15008 " where fmt is the export format of choice.\n"
15009 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15010 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15011 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15012 " where fmt is the import format of choice\n"
15013 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15014 "\t-version summarize version and build info\n"
15015 "Check the LyX man page for more details."
15017 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
15018 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
15019 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
15020 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
15021 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
15022 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
15023 " vælg dele, der skal afluses.\n"
15024 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
15025 "\t-x [--execute] kommando\n"
15026 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
15027 "\t-e [--export] fmt\n"
15028 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
15029 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
15030 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
15031 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
15032 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
15034 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15036 msgid "No system directory"
15037 msgstr "Brugermappe: "
15039 #: src/LyX.cpp:1209
15040 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15041 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
15043 #: src/LyX.cpp:1220
15045 msgid "No user directory"
15046 msgstr "Brugermappe: "
15048 #: src/LyX.cpp:1221
15049 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15050 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
15052 #: src/LyX.cpp:1232
15054 msgid "Incomplete command"
15055 msgstr "Næste kommando"
15057 #: src/LyX.cpp:1233
15058 msgid "Missing command string after --execute switch"
15059 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
15061 #: src/LyX.cpp:1244
15062 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15063 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
15065 #: src/LyX.cpp:1257
15066 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15067 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
15069 #: src/LyX.cpp:1262
15070 msgid "Missing filename for --import"
15071 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
15073 #: src/LyXFunc.cpp:111
15074 msgid "Running configure..."
15075 msgstr "Kører \"configure\"..."
15077 #: src/LyXFunc.cpp:121
15078 msgid "Reloading configuration..."
15079 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
15081 #: src/LyXFunc.cpp:127
15083 msgid "System reconfiguration failed"
15084 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
15086 #: src/LyXFunc.cpp:128
15088 "The system reconfiguration has failed.\n"
15089 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15090 "Please reconfigure again if needed."
15093 #: src/LyXFunc.cpp:134
15094 msgid "System reconfigured"
15095 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
15097 #: src/LyXFunc.cpp:135
15100 "The system has been reconfigured.\n"
15101 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15102 "updated document class specifications."
15104 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
15105 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
15106 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
15108 #: src/LyXFunc.cpp:358
15109 msgid "Unknown function."
15110 msgstr "Ukendt funktion."
15112 #: src/LyXFunc.cpp:390
15113 msgid "Nothing to do"
15114 msgstr "Intet at gøre"
15116 #: src/LyXFunc.cpp:409
15117 msgid "Unknown action"
15118 msgstr "Ukendt funktion"
15120 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15121 msgid "Command disabled"
15122 msgstr "Kommando deaktiveret"
15124 #: src/LyXFunc.cpp:422
15125 msgid "Command not allowed without any document open"
15126 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
15128 #: src/LyXFunc.cpp:657
15129 msgid "Document is read-only"
15130 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
15132 #: src/LyXFunc.cpp:666
15133 msgid "This portion of the document is deleted."
15136 #: src/LyXFunc.cpp:685
15139 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15141 "Do you want to save the document?"
15143 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
15145 "Vil du gemme dokumentet?"
15147 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
15148 msgid "Save changed document?"
15149 msgstr "Gem ændret dokument?"
15151 #: src/LyXFunc.cpp:703
15154 "Could not print the document %1$s.\n"
15155 "Check that your printer is set up correctly."
15157 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
15158 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
15160 #: src/LyXFunc.cpp:706
15161 msgid "Print document failed"
15162 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
15164 #: src/LyXFunc.cpp:721
15166 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15168 "Det angivne dokument\n"
15170 "kunne ikke læses."
15172 #: src/LyXFunc.cpp:833
15175 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15176 "version of the document %1$s?"
15178 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
15179 "udgave af dokumentet %1$s?"
15181 #: src/LyXFunc.cpp:835
15182 msgid "Revert to saved document?"
15183 msgstr "Gendan gemte dokument?"
15186 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15190 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
15191 msgid "Missing argument"
15192 msgstr "Mangler parameter"
15194 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15196 msgid "Opening help file %1$s..."
15197 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
15199 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15201 msgid "Opening child document %1$s..."
15202 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
15204 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15205 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15206 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
15208 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15210 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15212 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
15213 "ikke gendefineret"
15215 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15217 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15218 msgstr "Dokument ikke gemt"
15220 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15222 msgid "Unable to save document defaults"
15223 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
15225 #: src/LyXFunc.cpp:1788
15227 msgid "Document %1$s reloaded."
15228 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
15230 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15232 msgid "Could not reload document %1$s"
15233 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
15235 #: src/LyXFunc.cpp:1827
15236 msgid "Welcome to LyX!"
15237 msgstr "Velkommen til LyX!"
15239 #: src/LyXFunc.cpp:1848
15240 msgid "Converting document to new document class..."
15241 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
15243 #: src/LyXRC.cpp:2585
15245 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15247 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
15249 #: src/LyXRC.cpp:2590
15251 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15253 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
15255 #: src/LyXRC.cpp:2594
15258 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15259 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15260 "specified, an internal routine is used."
15262 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
15263 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
15264 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
15266 #: src/LyXRC.cpp:2602
15268 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15269 "automatically by what you type."
15271 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
15272 "hvad du måtte skrive."
15274 #: src/LyXRC.cpp:2606
15276 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15279 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
15280 "efter skift af klasse."
15282 #: src/LyXRC.cpp:2610
15284 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15286 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
15288 #: src/LyXRC.cpp:2617
15290 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15291 "the backup file in the same directory as the original file."
15293 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
15294 "samme mappe, som den originale fil."
15296 #: src/LyXRC.cpp:2621
15298 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15299 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15302 #: src/LyXRC.cpp:2625
15304 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15305 "its global and local bind/ directories."
15307 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
15308 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
15310 #: src/LyXRC.cpp:2629
15311 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15312 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
15314 #: src/LyXRC.cpp:2633
15316 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15317 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15319 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
15320 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
15322 #: src/LyXRC.cpp:2643
15324 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15325 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15327 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
15328 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
15330 #: src/LyXRC.cpp:2647
15332 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15336 #: src/LyXRC.cpp:2658
15339 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15340 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15342 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
15343 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
15345 #: src/LyXRC.cpp:2662
15348 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15349 "look in its global and local commands/ directories."
15351 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
15352 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
15354 #: src/LyXRC.cpp:2666
15355 msgid "New documents will be assigned this language."
15356 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
15358 #: src/LyXRC.cpp:2670
15359 msgid "Specify the default paper size."
15360 msgstr "Angiv standard-papirformat."
15362 #: src/LyXRC.cpp:2674
15364 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15365 "shown after the change has been made.)"
15367 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
15368 "efter at ændringen er gennemført.)."
15370 #: src/LyXRC.cpp:2678
15371 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15372 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
15374 #: src/LyXRC.cpp:2682
15376 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15377 "LyX was started from."
15379 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
15382 #: src/LyXRC.cpp:2687
15383 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15384 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
15386 #: src/LyXRC.cpp:2691
15389 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15390 "value selects the directory LyX was started from."
15392 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
15393 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
15395 #: src/LyXRC.cpp:2695
15397 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15398 "recommended for non-English languages."
15400 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
15403 #: src/LyXRC.cpp:2702
15405 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15406 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15407 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15410 #: src/LyXRC.cpp:2711
15412 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15413 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15415 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
15416 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
15419 #: src/LyXRC.cpp:2715
15420 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15422 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
15424 #: src/LyXRC.cpp:2719
15426 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15428 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
15430 #: src/LyXRC.cpp:2723
15432 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15433 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
15435 #: src/LyXRC.cpp:2727
15437 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15438 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15439 "name of the second language."
15441 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
15442 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
15445 #: src/LyXRC.cpp:2731
15446 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15447 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
15449 #: src/LyXRC.cpp:2735
15450 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15451 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2739
15455 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15458 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
15460 #: src/LyXRC.cpp:2743
15462 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15463 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15465 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
15466 "\"\\usepackage{omega}\"."
15468 #: src/LyXRC.cpp:2747
15470 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15471 "document is the default language."
15473 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
15476 #: src/LyXRC.cpp:2751
15478 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15479 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
15481 #: src/LyXRC.cpp:2755
15482 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15485 #: src/LyXRC.cpp:2759
15486 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15487 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
15489 #: src/LyXRC.cpp:2763
15491 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15493 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
15495 #: src/LyXRC.cpp:2767
15496 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15499 #: src/LyXRC.cpp:2772
15500 msgid "The completion popup delay."
15503 #: src/LyXRC.cpp:2776
15504 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15507 #: src/LyXRC.cpp:2780
15508 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15511 #: src/LyXRC.cpp:2784
15513 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15516 #: src/LyXRC.cpp:2788
15517 msgid "The inline completion delay."
15520 #: src/LyXRC.cpp:2792
15521 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15524 #: src/LyXRC.cpp:2796
15525 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15528 #: src/LyXRC.cpp:2800
15529 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15532 #: src/LyXRC.cpp:2804
15534 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15535 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
15537 #: src/LyXRC.cpp:2809
15539 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15540 "variable. Use the OS native format."
15543 #: src/LyXRC.cpp:2816
15545 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15546 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
15548 #: src/LyXRC.cpp:2820
15549 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15550 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
15552 #: src/LyXRC.cpp:2824
15553 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15554 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
15556 #: src/LyXRC.cpp:2828
15557 msgid "Scale the preview size to suit."
15558 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
15560 #: src/LyXRC.cpp:2832
15561 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15562 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
15564 #: src/LyXRC.cpp:2836
15565 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15566 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2840
15570 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15571 "environment variable PRINTER."
15573 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
15575 #: src/LyXRC.cpp:2844
15576 msgid "The option to print only even pages."
15577 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
15579 #: src/LyXRC.cpp:2848
15581 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15582 "the filename of the DVI file to be printed."
15584 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
15585 "filnavnet på DVI-filen."
15587 #: src/LyXRC.cpp:2852
15588 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15589 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
15591 #: src/LyXRC.cpp:2856
15592 msgid "The option to print out in landscape."
15593 msgstr "Udskriv i bredformat."
15595 #: src/LyXRC.cpp:2860
15596 msgid "The option to print only odd pages."
15597 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2864
15600 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15602 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
15604 #: src/LyXRC.cpp:2868
15605 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15606 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
15608 #: src/LyXRC.cpp:2872
15609 msgid "The option to specify paper type."
15610 msgstr "Angiv papirformat."
15612 #: src/LyXRC.cpp:2876
15613 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15614 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
15616 #: src/LyXRC.cpp:2880
15618 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15619 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15622 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
15623 "på denne fil med det givne navn og parametre."
15625 #: src/LyXRC.cpp:2884
15627 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15628 "prepended along with the printer name after the spool command."
15630 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
15631 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
15633 #: src/LyXRC.cpp:2888
15634 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15636 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
15638 #: src/LyXRC.cpp:2892
15639 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15641 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
15644 #: src/LyXRC.cpp:2896
15646 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15648 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
15650 #: src/LyXRC.cpp:2900
15651 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15652 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
15654 #: src/LyXRC.cpp:2908
15656 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15659 #: src/LyXRC.cpp:2912
15661 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15662 "wrong, override the setting here."
15664 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
15665 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
15667 #: src/LyXRC.cpp:2918
15668 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15670 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
15672 #: src/LyXRC.cpp:2927
15674 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15675 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15676 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15678 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
15679 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
15680 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
15682 #: src/LyXRC.cpp:2931
15683 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15685 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
15687 #: src/LyXRC.cpp:2936
15690 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15691 "roughly the same size as on paper."
15693 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
15694 "samme størrelser som på papir."
15696 #: src/LyXRC.cpp:2940
15697 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15700 #: src/LyXRC.cpp:2944
15702 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15703 "\".out\". Only for advanced users."
15705 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
15706 "out\". Kun for avancerede brugere."
15708 #: src/LyXRC.cpp:2951
15709 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15710 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
15712 #: src/LyXRC.cpp:2955
15714 msgid "What command runs the spellchecker?"
15715 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
15717 #: src/LyXRC.cpp:2959
15719 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15720 "when you quit LyX."
15722 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
15723 "du afslutter LyX."
15725 #: src/LyXRC.cpp:2963
15727 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15728 "value selects the directory LyX was started from."
15730 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
15731 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
15733 #: src/LyXRC.cpp:2973
15735 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15736 "will look in its global and local ui/ directories."
15738 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
15739 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
15741 #: src/LyXRC.cpp:2986
15744 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15745 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15746 "may not work with all dictionaries."
15748 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
15749 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
15752 #: src/LyXRC.cpp:2990
15753 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15756 #: src/LyXRC.cpp:2994
15758 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15761 #: src/LyXRC.cpp:3001
15762 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15764 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
15767 #: src/LyXVC.cpp:91
15768 msgid "Document not saved"
15769 msgstr "Dokument ikke gemt"
15771 #: src/LyXVC.cpp:92
15772 msgid "You must save the document before it can be registered."
15773 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
15775 #: src/LyXVC.cpp:117
15776 msgid "LyX VC: Initial description"
15777 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
15779 #: src/LyXVC.cpp:118
15780 msgid "(no initial description)"
15781 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15783 #: src/LyXVC.cpp:133
15784 msgid "LyX VC: Log Message"
15785 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
15787 #: src/LyXVC.cpp:136
15788 msgid "(no log message)"
15789 msgstr "(ingen log-besked)"
15791 #: src/LyXVC.cpp:156
15794 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15797 "Do you want to revert to the saved version?"
15799 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
15801 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
15803 #: src/LyXVC.cpp:159
15804 msgid "Revert to stored version of document?"
15805 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
15807 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15808 msgid "Senseless with this layout!"
15809 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
15811 #: src/Paragraph.cpp:1569
15812 msgid "Alignment not permitted"
15815 #: src/Paragraph.cpp:1570
15817 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15818 "Setting to default."
15821 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15823 msgid "LyX Warning: "
15824 msgstr "LyX-version "
15826 #: src/Paragraph.cpp:2030
15828 msgid "uncodable character"
15829 msgstr "specialtegn"
15831 #: src/SpellBase.cpp:51
15832 msgid "Native OS API not yet supported."
15835 #: src/Text.cpp:120
15837 msgid "Unknown layout"
15838 msgstr "Ukendt funktion"
15840 #: src/Text.cpp:121
15843 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15844 "Trying to use the default instead.\n"
15847 #: src/Text.cpp:150
15848 msgid "Unknown Inset"
15849 msgstr "Ukendt indstik"
15851 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15853 msgid "Change tracking error"
15854 msgstr "Skift sporing"
15856 #: src/Text.cpp:263
15858 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15861 #: src/Text.cpp:276
15863 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15866 #: src/Text.cpp:283
15867 msgid "Unknown token"
15868 msgstr "Ukendt symbol"
15870 #: src/Text.cpp:536
15872 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15875 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
15878 #: src/Text.cpp:547
15879 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15881 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
15883 #: src/Text.cpp:1233
15885 msgid "[Change Tracking] "
15886 msgstr "Skift sporing|k"
15888 #: src/Text.cpp:1239
15892 #: src/Text.cpp:1243
15896 #: src/Text.cpp:1253
15899 msgstr "Skrift: %1$s"
15901 #: src/Text.cpp:1258
15903 msgid ", Depth: %1$d"
15904 msgstr ", Dybde: %1$s"
15906 #: src/Text.cpp:1264
15907 msgid ", Spacing: "
15908 msgstr ", mellemrum: "
15910 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15914 #: src/Text.cpp:1276
15918 #: src/Text.cpp:1285
15920 msgstr ", Indstik: "
15922 #: src/Text.cpp:1286
15923 msgid ", Paragraph: "
15924 msgstr ", Afsnit: "
15926 #: src/Text.cpp:1287
15929 msgstr ", Indstik: "
15931 #: src/Text.cpp:1288
15932 msgid ", Position: "
15933 msgstr ", Placering: "
15935 #: src/Text.cpp:1294
15939 #: src/Text.cpp:1296
15940 msgid ", Boundary: "
15943 #: src/Text2.cpp:391
15945 msgid "No font change defined."
15946 msgstr "Gå til næste ændring"
15948 #: src/Text2.cpp:431
15949 msgid "Nothing to index!"
15950 msgstr "Intet at indeksere!"
15952 #: src/Text2.cpp:433
15953 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15954 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
15956 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
15957 msgid "Math editor mode"
15958 msgstr "Matematikredigering"
15960 #: src/Text3.cpp:804
15961 msgid "Unknown spacing argument: "
15962 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15964 #: src/Text3.cpp:1018
15968 #: src/Text3.cpp:1019
15972 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
15973 msgid "Character set"
15976 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
15977 msgid "Paragraph layout set"
15978 msgstr "Afsnitslayout ændret"
15980 #: src/TextClass.cpp:134
15982 msgid "PlainLayout"
15983 msgstr "Sidelayout"
15985 #: src/TextClass.cpp:523
15987 msgid "Missing File"
15988 msgstr "Mangler parameter"
15990 #: src/TextClass.cpp:524
15991 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15994 #: src/TextClass.cpp:527
15996 msgid "Corrupt File"
15997 msgstr "Kort titel"
15999 #: src/TextClass.cpp:528
16000 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16003 #: src/Thesaurus.cpp:60
16005 msgid "Thesaurus failure"
16006 msgstr "Begrebsordbog"
16008 #: src/Thesaurus.cpp:61
16011 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16016 #: src/VSpace.cpp:469
16018 msgid "Default skip"
16019 msgstr "Standardafstand:|#a"
16021 #: src/VSpace.cpp:472
16024 msgstr "LilleAfstand"
16026 #: src/VSpace.cpp:475
16028 msgid "Medium skip"
16029 msgstr "MediumAfstand"
16031 #: src/VSpace.cpp:478
16034 msgstr "StorAfstand"
16036 #: src/VSpace.cpp:481
16038 msgid "Vertical fill"
16041 #: src/VSpace.cpp:488
16046 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16049 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16050 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16052 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
16054 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
16056 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16058 msgid "Reload saved document?"
16059 msgstr "Gendan gemte dokument?"
16061 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16066 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16068 msgid "&Keep Changes"
16069 msgstr "Sammenflet ændringer"
16071 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16073 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16076 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16078 msgid "File not readable!"
16079 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16081 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16084 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16086 "Do you want to create a new document?"
16088 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
16090 "Vil du oprette et nyt dokument?"
16092 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16093 msgid "Create new document?"
16094 msgstr "Opret nyt dokument?"
16096 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16100 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16103 "The specified document template\n"
16105 "could not be read."
16107 "Den angivne dokumentskabelon\n"
16109 "kunne ikke indlæses."
16111 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16112 msgid "Could not read template"
16113 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
16115 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16117 msgid "\\arabic{enumi}."
16118 msgstr "Undersektion"
16120 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16121 msgid "\\roman{enumiii}."
16124 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16126 msgid "\\Alph{enumiv}."
16129 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16131 msgid "Senseless!!! "
16132 msgstr "Meningsløs: "
16134 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16135 msgid "No debugging message"
16136 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
16138 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16139 msgid "General information"
16140 msgstr "Generel information"
16142 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16144 msgid "Developers' general debug messages"
16145 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
16147 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16148 msgid "All debugging messages"
16149 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
16151 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16153 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16154 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
16156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16157 msgid "Standard[[Bullets]]"
16160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16163 msgstr "&Matematik"
16165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16170 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16175 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16185 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16186 msgid "Directories"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16190 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16191 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16194 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16195 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16198 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16199 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
16201 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16204 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16205 "1995-2006 LyX Team"
16207 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
16208 "1995-2001 LyX-holdet"
16210 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16212 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16213 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16214 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16215 "any later version."
16218 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16221 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16222 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16223 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16224 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16225 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16226 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16227 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16229 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
16230 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
16231 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
16232 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
16233 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
16234 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16236 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16237 msgid "LyX Version "
16238 msgstr "LyX-version "
16240 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16241 msgid "Library directory: "
16242 msgstr "Brugermappe: "
16244 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16245 msgid "User directory: "
16246 msgstr "Brugermappe: "
16248 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16249 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16250 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
16262 msgid "Preferences"
16263 msgstr "Indstillinger"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16267 msgid "Reconfigure"
16268 msgstr "Genkonfigurér|G"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16284 "The current document was closed."
16285 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
16287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16289 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16290 "documents and exit.\n"
16295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16297 msgid "Software exception Detected"
16300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16302 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16303 "unsaved documents and exit."
16306 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16308 msgid "Bibliography Entry Settings"
16309 msgstr "Litteraturliste-indgang"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16313 msgid "BibTeX Bibliography"
16314 msgstr "Litteraturliste"
16316 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16317 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16322 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16323 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
16328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16330 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
16331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
16332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
16333 msgid "Documents|#o#O"
16334 msgstr "Dokumenter|#d#D"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16338 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16339 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
16342 msgid "Select a BibTeX database to add"
16343 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
16345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16347 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16348 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
16350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
16351 msgid "Select a BibTeX style"
16352 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
16354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16357 msgstr "Ingen kant tegnet"
16359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16360 msgid "Simple rectangular frame"
16363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16365 msgid "Oval frame, thin"
16366 msgstr "Oval ramme, tynd"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16370 msgid "Oval frame, thick"
16371 msgstr "Oval ramme, tyk"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16374 msgid "Drop shadow"
16377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16379 msgid "Shaded background"
16380 msgstr "notat-baggrund"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16383 msgid "Double rectangular frame"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16399 msgid "Total Height"
16400 msgstr "Total højde"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16409 msgid "Box Settings"
16410 msgstr "Rammeindstillinger"
16412 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16413 msgid "Branch Settings"
16414 msgstr "Grenindstillinger"
16416 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16421 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16425 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
16430 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
16434 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16435 msgid "Merge Changes"
16436 msgstr "Sammenflet ændringer"
16438 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16443 msgstr "Ændret af:"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16447 msgid "Change made at %1$s\n"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16470 msgstr "Underlinje"
16472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16478 msgstr "Ingen farve"
16480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16516 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16522 msgid "LinkBack PDF"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16537 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16549 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16550 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
16553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
16555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16557 msgstr "Annulleret."
16559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16561 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16563 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16565 "Vil du overskrive dette dokument?"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16568 msgid "Next command"
16569 msgstr "Næste kommando"
16571 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16572 msgid "big[[delimiter size]]"
16575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16576 msgid "Big[[delimiter size]]"
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16580 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16584 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16589 msgid "Math Delimiter"
16590 msgstr "Matematik-skilletegn"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16604 msgid "Computer Modern Roman"
16607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16608 msgid "Latin Modern Roman"
16611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16612 msgid "AE (Almost European)"
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16617 msgid "Times Roman"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16626 msgid "Bitstream Charter"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16630 msgid "New Century Schoolbook"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16648 msgid "Concrete Roman"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16652 msgid "Zapf Chancery"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16656 msgid "Computer Modern Sans"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16660 msgid "Latin Modern Sans"
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16668 msgid "Avant Garde"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16678 msgstr "Øverst til højre"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16681 msgid "Computer Modern Typewriter"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16686 msgid "Latin Modern Typewriter"
16687 msgstr "Skrivemaskine"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16704 msgid "CM Typewriter Light"
16705 msgstr "Skrivemaskine"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16709 msgid "Module not found!"
16710 msgstr "Streng ikke fundet!"
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16713 msgid "Document Settings"
16714 msgstr "Dokumentindstillinger"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16719 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16728 msgid " (not installed)"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16769 msgid "LaTeX default"
16770 msgstr "LaTeX fejlede"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16798 msgstr "Nummereret"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16801 msgid "Appears in TOC"
16802 msgstr "Optræder i indhold"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16805 msgid "Author-year"
16806 msgstr "Forfatter-år"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
16814 msgid "Unavailable: %1$s"
16815 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16818 msgid "Document Class"
16819 msgstr "Dokument&klasse"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16822 msgid "Text Layout"
16823 msgstr "Tekstlayout"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16826 msgid "Page Margins"
16827 msgstr "Sidemarginer"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16830 msgid "Numbering & TOC"
16831 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16835 msgid "PDF Properties"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16840 msgid "Math Options"
16841 msgstr "Matematikindstillinger"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16844 msgid "Float Placement"
16845 msgstr "Placering af flydere"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16856 msgid "Embedded Files"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16860 msgid "LaTeX Preamble"
16861 msgstr "LaTeX-hoved"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16864 msgid "Local layout file"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
16869 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16870 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16871 "document may not work with this layout if you do not\n"
16872 "keep the layout file in the same directory."
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16877 msgid "&Set Layout"
16878 msgstr "Tekstlayout"
16880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16889 msgid "Unable to set document class."
16890 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
16896 msgid "Unapplied changes"
16897 msgstr "Spor ændringer...|I"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
16902 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16903 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
16914 msgstr "%1$s og %2$s"
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16918 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16919 msgstr "%1$s og %2$s"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
16923 msgid "Package(s) required: %1$s."
16926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
16931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16933 msgid "Module required: %1$s."
16936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
16938 msgid "Modules excluded: %1$s."
16941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
16942 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
16947 msgid "Can't set layout!"
16948 msgstr "Sidelayout"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
16952 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16953 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16957 msgid "TeX Code Settings"
16958 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16963 msgstr "Klargøring af programmet"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16967 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16968 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16972 msgstr "Øverst til venstre"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16975 msgid "Bottom left"
16976 msgstr "Nederst til venstre"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16979 msgid "Baseline left"
16980 msgstr "Venstre basislinje"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16984 msgstr "Øverst midt for"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16987 msgid "Bottom center"
16988 msgstr "Nederst midt for"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16991 msgid "Baseline center"
16992 msgstr "Center-basislinje"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16996 msgstr "Øverst til højre"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16999 msgid "Bottom right"
17000 msgstr "Nederst til højre"
17002 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17003 msgid "Baseline right"
17004 msgstr "Højre basislinje"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17007 msgid "External Material"
17008 msgstr "Eksternt materiale"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17012 msgstr "Skalering%"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17015 msgid "Select external file"
17016 msgstr "Markér ekstern fil"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17019 msgid "Float Settings"
17020 msgstr "Flyderindstillinger"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
17026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17027 msgid "Select graphics file"
17028 msgstr "Vælg grafikfil"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17031 msgid "Clipart|#C#c"
17032 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17038 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17039 msgid "Child Document"
17040 msgstr "Barnedokument"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17043 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17046 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17049 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17050 msgid "Select document to include"
17051 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17054 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17055 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17063 msgid "No language"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17068 msgid "Program Listing Settings"
17069 msgstr "Afsnits-indstillinger"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17074 msgstr "Intet billede"
17076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17081 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17083 msgid "Literate Programming Build Log"
17084 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17088 msgid "lyx2lyx Error Log"
17089 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
17091 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17092 msgid "Version Control Log"
17093 msgstr "Versionsstyringslog"
17095 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17096 msgid "No LaTeX log file found."
17097 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
17099 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17100 msgid "No literate programming build log file found."
17101 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
17103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17104 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17105 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
17107 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17108 msgid "No version control log file found."
17109 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
17111 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17112 msgid "Math Matrix"
17113 msgstr "Matematik-matrice"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17117 msgid "Nomenclature"
17118 msgstr "Formodning"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17121 msgid "Note Settings"
17122 msgstr "Noteindstillinger"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17125 msgid "Paragraph Settings"
17126 msgstr "Afsnits-indstillinger"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17130 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17131 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17133 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17134 "the items is used."
17137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17139 msgid "System files|#S#s"
17140 msgstr "System-bind|#S#s"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17144 msgid "User files|#U#u"
17145 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17153 msgid "Date format"
17154 msgstr "Datoformat"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17158 msgid "Keyboard/Mouse"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
17162 msgid "Screen fonts"
17163 msgstr "Skærmskrifter"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
17175 msgid "Select directory for example files"
17176 msgstr "Vælg skabelonfil"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
17179 msgid "Select a document templates directory"
17180 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
17183 msgid "Select a temporary directory"
17184 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
17187 msgid "Select a backups directory"
17188 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
17191 msgid "Select a document directory"
17192 msgstr "Vælg dokumentmappe"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
17195 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17196 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17199 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17200 msgid "Spellchecker"
17201 msgstr "Stavekontrol"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
17211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
17216 msgid "pspell (library)"
17217 msgstr "pspell (bibliotek)"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17220 msgid "aspell (library)"
17221 msgstr "aspell (bibliotek)"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
17225 msgstr "Konvertering"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
17228 msgid "File formats"
17229 msgstr "Filformater"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
17233 msgid "Format in use"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
17237 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17239 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
17240 "konverteringsprogrammet fra listen først."
17242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
17246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
17247 msgid "User interface"
17248 msgstr "Brugerflade"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
17255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
17258 msgstr "&Funktioner"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
17261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
17262 msgid "Failed to create shortcut"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17267 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17268 msgstr "Ukendt funktion."
17270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
17271 msgid "Invalid or empty key sequence"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
17275 msgid "Shortcut is already defined"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
17280 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17281 msgstr "Føj en ny gren til listen"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
17287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
17288 msgid "Choose bind file"
17289 msgstr "Vælg bind-fil"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
17293 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17294 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
17297 msgid "Choose UI file"
17298 msgstr "Vælg brugerfladefil"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
17302 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17303 msgstr "Alle filer (*)"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
17306 msgid "Choose keyboard map"
17307 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
17311 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17312 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
17315 msgid "Choose personal dictionary"
17316 msgstr "Vælg personlig ordliste"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17327 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17328 msgid "Print Document"
17329 msgstr "Udskriv dokument"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17332 msgid "Print to file"
17333 msgstr "Udskriv til fil"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17336 msgid "PostScript files (*.ps)"
17337 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17340 msgid "Cross-reference"
17341 msgstr "Krydshenvisning"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17345 msgstr "&Gå tilbage"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17349 msgstr "Hop tilbage"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17353 msgid "Jump to label"
17354 msgstr "Hop til reference"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17357 msgid "Find and Replace"
17358 msgstr "Søg og erstat"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17362 msgid "Send Document to Command"
17363 msgstr "Send dokumentet til kommando"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17369 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17371 msgid "Error -> Cannot load file!"
17372 msgstr "Kan ikke skrive fil"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17376 msgid "Spellchecker error"
17377 msgstr "Stavekontrol"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17381 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17383 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
17384 "Måske er den sat forkert op."
17386 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17389 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17390 "Maybe it has been killed."
17392 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
17393 "Måske blev den dræbt."
17395 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17397 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17398 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17402 msgid "The spellchecker has failed"
17403 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17407 msgid "%1$d words checked."
17408 msgstr "%1$s ord tjekket."
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17411 msgid "One word checked."
17412 msgstr "Èt ord tjekket."
17414 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17416 msgid "Spelling check completed"
17417 msgstr "Stavekontrol fuldført"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17421 msgid "Basic Latin"
17422 msgstr "BibTeX-stile"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17426 msgid "Latin-1 Supplement"
17427 msgstr "Supplement"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17430 msgid "Latin Extended-A"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17434 msgid "Latin Extended-B"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17439 msgid "IPA Extensions"
17440 msgstr "&Udvidelse:"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17443 msgid "Spacing Modifier Letters"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17447 msgid "Combining Diacritical Marks"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17474 msgstr "Undervariant"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17514 msgid "Hangul Jamo"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17519 msgid "Phonetic Extensions"
17520 msgstr "&Udvidelse:"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17523 msgid "Latin Extended Additional"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17527 msgid "Greek Extended"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17532 msgid "General Punctuation"
17533 msgstr "Generel information"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17537 msgid "Superscripts and Subscripts"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17541 msgid "Currency Symbols"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17545 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17549 msgid "Letterlike Symbols"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17554 msgid "Number Forms"
17555 msgstr "Antal rækker"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17559 msgid "Mathematical Operators"
17560 msgstr "Mathematica"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17564 msgid "Miscellaneous Technical"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17569 msgid "Control Pictures"
17570 msgstr "Formodning"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17573 msgid "Optical Character Recognition"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17577 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17582 msgid "Box Drawing"
17583 msgstr "Rammeindstillinger"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17587 msgid "Block Elements"
17588 msgstr "Taksigelser"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17592 msgid "Geometric Shapes"
17593 msgstr "Kursiv tekstform"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17597 msgid "Miscellaneous Symbols"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17606 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17610 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17625 msgstr "&Sidens bund"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17628 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17636 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17640 msgid "CJK Compatibility"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17644 msgid "CJK Unified Ideographs"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17648 msgid "Hangul Syllables"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17652 msgid "High Surrogates"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17656 msgid "Private Use High Surrogates"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17660 msgid "Low Surrogates"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17664 msgid "Private Use Area"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17668 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17672 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17676 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17680 msgid "Combining Half Marks"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17684 msgid "CJK Compatibility Forms"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17688 msgid "Small Form Variants"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17692 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17696 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17702 msgstr "Specialpost"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17705 msgid "Linear B Syllabary"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17709 msgid "Linear B Ideograms"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17714 msgid "Aegean Numbers"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17718 msgid "Ancient Greek Numbers"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17736 msgid "Old Persian"
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17755 msgid "Cypriot Syllabary"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17763 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17767 msgid "Musical Symbols"
17770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17771 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17775 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17779 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17783 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17787 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17796 msgid "Variation Selectors Supplement"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17800 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17804 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17814 msgid "Character: "
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
17818 msgid "Code Point: "
17821 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17822 msgid "Table Settings"
17823 msgstr "Tabelindstillinger"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17826 msgid "Insert Table"
17827 msgstr "Indsæt tabel"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17831 msgid "TeX Information"
17832 msgstr "TeX-oplysninger|X"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17839 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17840 msgid "Table of Contents"
17841 msgstr "Indholdsfortegnelse"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
17845 msgid "List of Equations"
17846 msgstr "Tilpas Figur"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
17850 msgid "List of Foot notes"
17851 msgstr "Tilpas Figur"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
17855 msgid "List of Listings"
17856 msgstr "Tilpas Figur"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
17860 msgid "List of Indexes"
17861 msgstr "Liste over %1$s"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
17865 msgid "List of Marginal notes"
17866 msgstr "Liste over %1$s"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
17870 msgid "List of Notes"
17871 msgstr "Liste over %1$s"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
17875 msgid "List of Citations"
17876 msgstr "Tilpas Figur"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
17880 msgid "Labels and References"
17881 msgstr "Tilgængelige referencer"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
17884 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17887 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17889 msgid "Vertical Space Settings"
17890 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
17894 msgid "unknown version"
17895 msgstr "Ukendt funktion"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
17898 msgid "Small-sized icons"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
17902 msgid "Normal-sized icons"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
17906 msgid "Big-sized icons"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
17910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
17915 msgid "Select template file"
17916 msgstr "Vælg skabelonfil"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
17919 msgid "Templates|#T#t"
17920 msgstr "Skabeloner|#S#s"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
17924 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17925 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
17929 msgid "Document not loaded."
17930 msgstr "Dokument ikke gemt"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
17933 msgid "Select document to open"
17934 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17938 msgid "Examples|#E#e"
17939 msgstr "Eksempler|#E#e"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17943 msgid "Opening document %1$s..."
17944 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
17946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17948 msgid "Document %1$s opened."
17949 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
17951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
17953 msgid "Could not open document %1$s"
17954 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
17956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
17957 msgid "Couldn't import file"
17958 msgstr "Kunne ikke importere fil"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
17962 msgid "No information for importing the format %1$s."
17963 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
17965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
17967 msgid "Select %1$s file to import"
17968 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
17973 "The document %1$s already exists.\n"
17975 "Do you want to overwrite that document?"
17977 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17979 "Vil du overskrive dette dokument?"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17983 msgid "Overwrite document?"
17984 msgstr "Overskriv dokument?"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17989 msgid "Importing %1$s..."
17990 msgstr "Importerer %1$s..."
17992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17994 msgstr "importeret."
17996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17998 msgid "file not imported!"
17999 msgstr "Streng ikke fundet!"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18002 msgid "Select LyX document to insert"
18003 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18006 msgid "Select file to insert"
18007 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18010 msgid "Choose a filename to save document as"
18011 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
18020 "The document %1$s could not be saved.\n"
18022 "Do you want to rename the document and try again?"
18024 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
18026 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
18029 msgid "Rename and save?"
18030 msgstr "Omdøb og gem?"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
18040 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18042 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18044 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
18046 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
18052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18054 msgid "Saving all documents..."
18055 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
18059 msgid "All documents saved."
18060 msgstr "Dokument ikke gemt"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18064 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18065 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
18079 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
18084 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18088 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18090 msgid "LaTeX Source"
18091 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18094 msgid "DocBook Source"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18099 msgid "Literate Source"
18100 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18106 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18107 msgid " (read only)"
18108 msgstr " (skrivebeskyttet)"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18115 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
18120 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18122 msgid "Wrap Float Settings"
18123 msgstr "Flyderindstillinger"
18125 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18126 msgid "Click to detach"
18129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
18131 msgid "No Documents Open!"
18132 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
18134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
18135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
18136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
18138 msgid "No Document Open!"
18139 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
18141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
18146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
18148 msgid "Plain Text, Join Lines"
18149 msgstr "Tekst som linjer"
18151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
18153 msgid "Master Document"
18154 msgstr "Gem dokument"
18156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18158 msgid "Other floats"
18159 msgstr "Andre skrifttypevalg"
18161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
18162 msgid "No Table of contents"
18163 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
18165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
18171 msgid "No Branch in Document!"
18172 msgstr "Udskriv dokument"
18174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
18176 msgid "No action defined!"
18177 msgstr "Gå til næste ændring"
18179 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18184 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
18186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
18187 msgid "Invalid filename"
18188 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
18190 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18192 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18198 msgid "Could not update TeX information"
18199 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18203 msgid "The script `%s' failed."
18204 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
18206 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18207 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
18209 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18210 "file through LaTeX: "
18213 #: src/insets/Inset.cpp:302
18214 msgid "Opened inset"
18215 msgstr "Indstik åbnet"
18217 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18218 msgid "Keys must be unique!"
18221 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18224 "The key %1$s already exists,\n"
18225 "it will be changed to %2$s."
18228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
18230 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18231 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
18233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
18234 msgid "Export Warning!"
18237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18239 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18240 "BibTeX will be unable to find them."
18243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
18245 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18246 "BibTeX will be unable to find it."
18249 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18251 msgid "simple frame"
18252 msgstr "indstiksramme"
18254 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18257 msgstr "Uden ramme"
18259 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18260 msgid "simple frame, page breaks"
18263 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18266 msgstr "Oval ramme, tynd"
18268 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18270 msgid "oval, thick"
18271 msgstr "Oval ramme, tyk"
18273 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18274 msgid "drop shadow"
18277 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18279 msgid "shaded background"
18280 msgstr "notat-baggrund"
18282 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18284 msgid "double frame"
18287 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18288 msgid "Opened Box Inset"
18289 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
18291 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18296 msgid "Opened Branch Inset"
18297 msgstr "Åbnede grenindstik"
18299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18304 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18309 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18314 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18315 msgid "Opened Caption Inset"
18316 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
18318 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18323 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18328 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18329 msgid "Left-click to collapse the inset"
18332 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18333 msgid "Left-click to open the inset"
18336 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18338 msgid "LaTeX Command: "
18339 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
18341 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18343 msgid "InsetCommand Error: "
18344 msgstr "Næste kommando"
18346 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18348 msgid "Incompatible command name."
18349 msgstr "Næste kommando"
18351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18353 msgid "InsetCommandParams Error: "
18354 msgstr "Næste kommando"
18356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18357 msgid "Attempt to change type of parameters."
18360 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18362 msgid "InsetCommandParams error:"
18363 msgstr "Næste kommando"
18365 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18366 msgid "Can't find LatexCommand line."
18369 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18371 msgid "InsetCommandParams: "
18372 msgstr "Næste kommando"
18374 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18376 msgid "Unknown parameter name: "
18377 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
18379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18380 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18383 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18384 msgid "Opened ERT Inset"
18385 msgstr "ERT-indstik åbnet"
18387 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18388 msgid "Opened Environment Inset: "
18389 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
18391 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
18393 msgid "External template %1$s is not installed"
18394 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
18396 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18398 msgid "Opened Flex Inset"
18399 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18401 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18402 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18406 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18407 msgid "Opened Float Inset"
18408 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
18410 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18415 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18417 msgid " (sideways)"
18418 msgstr "Rotatefoilhead"
18420 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18425 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18426 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18427 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
18429 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18431 msgid "List of %1$s"
18432 msgstr "Liste over %1$s"
18434 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18435 msgid "Opened Footnote Inset"
18436 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
18438 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18443 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
18446 "Could not copy the file\n"
18448 "into the temporary directory."
18450 "Kunne ikke kopiere filen\n"
18452 "til den midlertidige mappe."
18454 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
18456 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18457 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
18459 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
18461 msgid "Graphics file: %1$s"
18462 msgstr "Grafikfil: %1$s"
18464 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
18466 msgid "Horizontal Fill"
18467 msgstr "Vandret fyld|V"
18469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18470 msgid "Verbatim Input"
18471 msgstr "Indlæs ren tekst"
18473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
18474 msgid "Verbatim Input*"
18475 msgstr "Indsæt ren tekst*"
18477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
18478 msgid " (embedded)"
18481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
18482 msgid "Recursive input"
18485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
18487 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18493 "Included file `%1$s'\n"
18494 "has textclass `%2$s'\n"
18495 "while parent file has textclass `%3$s'."
18497 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
18498 "har tekstklassen `%2$s'\n"
18499 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
18501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
18502 msgid "Different textclasses"
18503 msgstr "Forskellige tekstklasser"
18505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18508 "Included file `%1$s'\n"
18509 "uses module `%2$s'\n"
18510 "which is not used in parent file."
18512 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
18513 "har tekstklassen `%2$s'\n"
18514 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
18516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
18518 msgid "Module not found"
18519 msgstr "Streng ikke fundet!"
18521 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18525 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18527 msgid "Information regarding "
18528 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18536 msgid "Unknown Info: "
18537 msgstr "Ukendt ord:"
18539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18550 msgid "No menu entry for "
18553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18555 msgid "Unknown buffer info"
18556 msgstr "Ukendt indstik"
18558 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18559 msgid "Label names must be unique!"
18562 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18565 "The label %1$s already exists,\n"
18566 "it will be changed to %2$s."
18569 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18570 msgid "DUPLICATE: "
18573 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18575 msgid "Opened Listing Inset"
18576 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
18578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18579 msgid "A value is expected."
18582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18588 msgid "Unbalanced braces!"
18591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18592 msgid "Please specify true or false."
18595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18596 msgid "Only true or false is allowed."
18599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18600 msgid "Please specify an integer value."
18603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18604 msgid "An integer is expected."
18607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18608 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18612 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18617 msgid "Please specify one of %1$s."
18620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18622 msgid "Try one of %1$s."
18625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18627 msgid "I guess you mean %1$s."
18630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18632 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18637 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18642 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18647 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18653 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18654 "right, bottom left and top left corner."
18657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18658 msgid "Enter something like \\color{white}"
18661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18662 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18666 msgid "auto, last or a number"
18669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18671 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18672 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18673 "defining a listing inset)"
18676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18678 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18679 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18684 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18689 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18690 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
18692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18694 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18695 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18699 msgid "Parameter %1$s: "
18700 msgstr " Makro: %1$s: "
18702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18704 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18705 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
18707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18709 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18712 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18713 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18714 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
18716 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18719 msgstr "Linjeskift|L"
18721 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18726 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18731 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18732 msgid "Clear Double Page"
18735 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18740 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18741 msgid "Note[[InsetNote]]"
18744 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18748 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18749 msgid "Opened Note Inset"
18750 msgstr "Åbnede note-indstik"
18752 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18753 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18754 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
18756 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
18760 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18764 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18768 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18770 msgstr "FormelRef: "
18772 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18773 msgid "Page Number"
18776 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18780 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18781 msgid "Textual Page Number"
18782 msgstr "Sidetal som tekst"
18784 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18786 msgstr "TekstSide: "
18788 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18789 msgid "Standard+Textual Page"
18790 msgstr "Standard + tekstside"
18792 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18794 msgstr "Ref+tekst: "
18796 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18800 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18802 msgid "FormatRef: "
18805 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18807 msgid "Unknown TOC type"
18808 msgstr "Ukendt symbol"
18810 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
18811 msgid "Opened table"
18812 msgstr "Åbnede tabel"
18814 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
18815 msgid "Error setting multicolumn"
18816 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
18818 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
18819 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18820 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
18822 #: src/insets/InsetText.cpp:235
18823 msgid "Opened Text Inset"
18824 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18826 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
18827 msgid "Vertical Space"
18828 msgstr "Lodret afstand"
18830 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
18832 msgstr "Ombrydningsfigur: "
18834 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
18835 msgid "Opened Wrap Inset"
18836 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
18838 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
18841 msgstr "Ombrydningsfigur: "
18843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18845 msgstr "Ikke vist."
18847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18849 msgstr "Indæser..."
18851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18852 msgid "Converting to loadable format..."
18853 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
18855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18857 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18858 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
18860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18861 msgid "Scaling etc..."
18862 msgstr "Skalerer o.s.v..."
18864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18865 msgid "Ready to display"
18866 msgstr "Parat til at vise"
18868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18869 msgid "No file found!"
18870 msgstr "Fandt ingen fil!"
18872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18873 msgid "Error converting to loadable format"
18874 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
18876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18877 msgid "Error loading file into memory"
18878 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
18880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18881 msgid "Error generating the pixmap"
18882 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18886 msgstr "Intet billede"
18888 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18889 msgid "Preview loading"
18890 msgstr "Indlæser smugkig"
18892 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18893 msgid "Preview ready"
18894 msgstr "Smugkig klart"
18896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18897 msgid "Preview failed"
18898 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18900 #: src/lengthcommon.cpp:37
18904 #: src/lengthcommon.cpp:37
18908 #: src/lengthcommon.cpp:37
18912 #: src/lengthcommon.cpp:37
18916 #: src/lengthcommon.cpp:37
18920 #: src/lengthcommon.cpp:37
18924 #: src/lengthcommon.cpp:38
18925 msgid "cc[[unit of measure]]"
18928 #: src/lengthcommon.cpp:38
18932 #: src/lengthcommon.cpp:38
18936 #: src/lengthcommon.cpp:38
18940 #: src/lengthcommon.cpp:39
18942 msgid "Text Width %"
18943 msgstr "Fast bredde"
18945 #: src/lengthcommon.cpp:39
18947 msgid "Column Width %"
18948 msgstr "Kolonnebredde"
18950 #: src/lengthcommon.cpp:39
18952 msgid "Page Width %"
18953 msgstr "Mærkatbredde"
18955 #: src/lengthcommon.cpp:39
18957 msgid "Line Width %"
18958 msgstr "Mærkatbredde"
18960 #: src/lengthcommon.cpp:40
18962 msgid "Text Height %"
18963 msgstr "Total højde"
18965 #: src/lengthcommon.cpp:40
18967 msgid "Page Height %"
18968 msgstr "Total højde"
18970 #: src/lyxfind.cpp:115
18971 msgid "Search error"
18974 #: src/lyxfind.cpp:115
18975 msgid "Search string is empty"
18976 msgstr "Søgestrengen er tom"
18978 #: src/lyxfind.cpp:299
18979 msgid "String has been replaced."
18980 msgstr "Streng er blevet erstattet."
18982 #: src/lyxfind.cpp:302
18983 msgid " strings have been replaced."
18984 msgstr " strenge er erstattet."
18986 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
18987 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18989 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18992 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18994 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18998 msgid "Only one row"
19001 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19003 msgid "Only one column"
19004 msgstr "Slet kolonne"
19006 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19008 msgid "No hline to delete"
19009 msgstr "Intet at gøre"
19011 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19012 msgid "No vline to delete"
19015 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19017 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19020 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19022 msgstr "Uden nummer"
19024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
19030 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19033 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
19035 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19038 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
19040 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19043 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
19044 msgid "create new math text environment ($...$)"
19047 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
19049 msgid "entered math text mode (textrm)"
19050 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
19052 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19053 msgid "Standard[[mathref]]"
19056 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19066 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19069 msgstr "matematikbaggrund"
19071 #: src/output.cpp:37
19074 "Could not open the specified document\n"
19077 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
19080 #: src/output_plaintext.cpp:136
19082 msgstr "Sammendrag: "
19084 #: src/output_plaintext.cpp:148
19085 msgid "References: "
19086 msgstr "Referencer: "
19088 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19089 msgid "All files (*)"
19090 msgstr "Alle filer (*)"
19092 #: src/support/Package.cpp:441
19094 msgid "LyX binary not found"
19095 msgstr "Streng ikke fundet!"
19097 #: src/support/Package.cpp:442
19100 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19103 #: src/support/Package.cpp:561
19106 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19108 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19109 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19112 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19114 msgid "File not found"
19115 msgstr "Streng ikke fundet!"
19117 #: src/support/Package.cpp:643
19120 "Invalid %1$s switch.\n"
19121 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19124 #: src/support/Package.cpp:670
19127 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19128 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19131 #: src/support/Package.cpp:694
19134 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19135 "%2$s is not a directory."
19138 #: src/support/Package.cpp:696
19140 msgid "Directory not found"
19141 msgstr "Streng ikke fundet!"
19143 #: src/support/debug.cpp:40
19144 msgid "Program initialisation"
19145 msgstr "Klargøring af programmet"
19147 #: src/support/debug.cpp:41
19148 msgid "Keyboard events handling"
19149 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
19151 #: src/support/debug.cpp:42
19152 msgid "GUI handling"
19153 msgstr "Brugerflade"
19155 #: src/support/debug.cpp:43
19156 msgid "Lyxlex grammar parser"
19157 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
19159 #: src/support/debug.cpp:44
19160 msgid "Configuration files reading"
19161 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
19163 #: src/support/debug.cpp:45
19164 msgid "Custom keyboard definition"
19165 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
19167 #: src/support/debug.cpp:46
19168 msgid "LaTeX generation/execution"
19169 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
19171 #: src/support/debug.cpp:47
19172 msgid "Math editor"
19173 msgstr "Matematikredigering"
19175 #: src/support/debug.cpp:48
19176 msgid "Font handling"
19177 msgstr "Skrifttype-håndtering"
19179 #: src/support/debug.cpp:49
19180 msgid "Textclass files reading"
19181 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
19183 #: src/support/debug.cpp:50
19184 msgid "Version control"
19185 msgstr "Versionsstyring"
19187 #: src/support/debug.cpp:51
19188 msgid "External control interface"
19189 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
19191 #: src/support/debug.cpp:52
19192 msgid "Keep *roff temporary files"
19193 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
19195 #: src/support/debug.cpp:53
19196 msgid "User commands"
19197 msgstr "Brugerkommandoer"
19199 #: src/support/debug.cpp:54
19200 msgid "The LyX Lexxer"
19201 msgstr "LyX Lexxer"
19203 #: src/support/debug.cpp:55
19204 msgid "Dependency information"
19205 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
19207 #: src/support/debug.cpp:56
19209 msgstr "LyX-indstik"
19211 #: src/support/debug.cpp:57
19212 msgid "Files used by LyX"
19213 msgstr "Filer benyttet af LyX"
19215 #: src/support/debug.cpp:58
19216 msgid "Workarea events"
19217 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
19219 #: src/support/debug.cpp:59
19220 msgid "Insettext/tabular messages"
19221 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
19223 #: src/support/debug.cpp:60
19224 msgid "Graphics conversion and loading"
19225 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
19227 #: src/support/debug.cpp:61
19228 msgid "Change tracking"
19229 msgstr "Skift sporing"
19231 #: src/support/debug.cpp:62
19232 msgid "External template/inset messages"
19233 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
19235 #: src/support/debug.cpp:63
19236 msgid "RowPainter profiling"
19239 #: src/support/debug.cpp:64
19240 msgid "scrolling debugging"
19243 #: src/support/debug.cpp:65
19245 msgid "Math macros"
19246 msgstr "matematikbaggrund"
19248 #: src/support/debug.cpp:66
19252 #: src/support/filetools.cpp:247
19253 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19256 #: src/support/os_win32.cpp:297
19258 msgid "System file not found"
19259 msgstr "Streng ikke fundet!"
19261 #: src/support/os_win32.cpp:298
19263 "Unable to load shfolder.dll\n"
19267 #: src/support/os_win32.cpp:303
19269 msgid "System function not found"
19270 msgstr "Streng ikke fundet!"
19272 #: src/support/os_win32.cpp:304
19274 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19275 "Don't know how to proceed. Sorry."
19278 #: src/support/userinfo.cpp:45
19280 msgid "Unknown user"
19281 msgstr "Ukendt indstik"
19285 #~ msgstr "flyder: "
19289 #~ msgstr "Flyder|l"
19292 #~ msgid "S&ubfigure"
19293 #~ msgstr "U&nderfigur"
19295 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19296 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
19298 #~ msgid "Ca&ption:"
19299 #~ msgstr "Billed&tekst:"
19301 #~ msgid "Databa&ses"
19302 #~ msgstr "Databa&ser"
19304 #~ msgid "Show ERT inline"
19305 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
19308 #~ msgstr "&Indlejret"
19310 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19311 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
19317 #~ msgid "Paper Size"
19318 #~ msgstr "Side&størrelse"
19325 #~ msgstr "&Farver"
19328 #~ msgid "C&opiers"
19331 #~ msgid "&File formats"
19332 #~ msgstr "&Filformater"
19334 #~ msgid "F&ormat:"
19335 #~ msgstr "F&ormat:"
19337 #~ msgid "&GUI name:"
19338 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
19340 #~ msgid "External Applications"
19341 #~ msgstr "Eksterne programmer"
19344 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19345 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
19348 #~ msgid "Save/restore window position"
19349 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
19358 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19359 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
19361 #~ msgid "Default (outer)"
19362 #~ msgstr "Standard (ydre)"
19368 #~ msgstr "&Enhed:"
19371 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19372 #~ msgstr "Underunderafsnit"
19375 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
19376 #~ msgstr "Underunderafsnit"
19379 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
19380 #~ msgstr "Underunderafsnit"
19383 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
19384 #~ msgstr "Underunderafsnit"
19387 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19388 #~ msgstr "Underundersektion"
19391 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
19392 #~ msgstr "Underunderafsnit"
19400 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19401 #~ msgstr "Serbokroatisk"
19404 #~ msgid "Count Words|W"
19405 #~ msgstr "Nuværende ord"
19408 #~ msgid "Framed|F"
19409 #~ msgstr "Uden ramme"
19412 #~ msgid "Shaded|S"
19415 #~ msgid "Insert URL"
19416 #~ msgstr "Indsæt URL"
19418 #~ msgid "Can't load document class"
19419 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
19423 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19425 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
19428 #~ msgid "Undefined character style"
19429 #~ msgstr "Tegnstil"
19432 #~ "The document could not be converted\n"
19433 #~ "into the document class %1$s."
19435 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
19436 #~ "til dokumentklassen %1$s."
19438 #~ msgid "&Switch to document"
19439 #~ msgstr "&Skift til dokument"
19442 #~ "Could not open the specified document\n"
19444 #~ "due to the error: %2$s"
19446 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
19448 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
19452 # Paragraph = afsnit
19453 # Environment depth = omgivelsesdybde
19454 # Bullet = Punktliste
19455 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
19456 # Keymap = Tastaturudlægning
19457 # Label = referencemærke
19458 # Margin note = marginnotat
19460 # Document class = tekstklasse
19461 # Protected space = hårdt mellemrum
19462 # Error box = fejlbesked
19463 # Paper layout = papirindstillinger
19465 # Minipage = miniside
19466 #~ msgid "Formatting document..."
19467 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
19469 #~ msgid "Rectangular box"
19470 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
19472 #~ msgid "Shadow box"
19473 #~ msgstr "Skyggeramme"
19475 #~ msgid "Double box"
19476 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
19479 #~ msgid "Index Entry"
19480 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
19482 #~ msgid "Previous command"
19483 #~ msgstr "Forrige kommando"
19485 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19486 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
19488 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19489 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
19492 #~ msgid "Language settings"
19493 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
19503 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19504 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
19507 #~ msgstr "Indrammet"
19510 #~ msgstr "ovalramme"
19513 #~ msgstr "Ovalramme"
19515 #~ msgid "Shadowbox"
19516 #~ msgstr "Skyggeramme"
19518 #~ msgid "Doublebox"
19519 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
19521 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19522 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
19525 #~ msgid "Unknown inset name: "
19526 #~ msgstr "Ukendt indstik"
19529 #~ msgid "Program Listing "
19530 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
19534 #~ msgstr "Uden ramme"
19543 #~ msgid "HtmlUrl: "
19544 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19546 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19547 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
19550 #~ msgid "%1$d words in selection."
19551 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
19554 #~ msgid "%1$d words in document."
19555 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
19558 #~ msgid "One word in selection."
19559 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
19562 #~ msgid "One word in document."
19563 #~ msgstr "Åbn dokument"
19566 #~ msgid "Count words"
19567 #~ msgstr "Nuværende ord"
19570 #~ msgid "Encoding error"
19571 #~ msgstr "Tegns&æt:"
19574 #~ msgid "Placeholders"
19575 #~ msgstr "PlacérTabel"
19579 #~ msgstr "Esperanto"
19590 #~ msgstr "&Indlæs"
19592 #~ msgid "To &file:"
19593 #~ msgstr "Til &fil:"
19595 #~ msgid "Co&pies:"
19596 #~ msgstr "Ko&pier:"
19598 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19599 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
19601 #~ msgid "Printer &name:"
19602 #~ msgstr "Printer&navn:"
19605 #~ msgid "Columns "
19606 #~ msgstr "Kolonner"
19609 #~ msgid "Overprint "
19613 #~ msgid "Conjecture "
19614 #~ msgstr "Formodning"
19617 #~ msgid "Font st&yle:"
19618 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
19620 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19621 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
19623 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19624 #~ msgstr "Overtag &uddata"
19635 #~ msgid "columns "
19636 #~ msgstr "Kolonner"
19639 #~ msgid "overprint "
19640 #~ msgstr "Kladdetryk"
19643 #~ msgid "overlayarea"
19644 #~ msgstr "Transparent"
19647 #~ msgid "Corollary_"
19648 #~ msgstr "Korollar"
19651 #~ msgid "Definition. "
19652 #~ msgstr "Definition"
19655 #~ msgid "Example. "
19656 #~ msgstr "Eksempel"
19664 #~ msgstr "Korrektur"
19671 #~ msgid "&Extended Chars"
19672 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
19675 #~ msgid "Placement:"
19676 #~ msgstr "&Placering:"
19679 #~ msgstr "standard"
19683 #~ msgstr "kommentar"
19686 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19687 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
19694 #~ msgid "Table of Contents|T"
19695 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
19707 #~ msgstr "Opdatér|O"
19709 #~ msgid "Table of contents"
19710 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
19715 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19716 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
19719 #~ msgid "Number style"
19720 #~ msgstr "Nummereret liste"
19723 #~ msgid "Error closing file"
19724 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
19731 #~ msgid "Corollary. "
19732 #~ msgstr "Korollar"
19735 #~ msgid "&Caption"
19736 #~ msgstr "Billedtekst"
19739 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19740 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
19744 #~ msgstr "&Mærkat"
19747 #~ msgid "A Label for the caption"
19748 #~ msgstr "Tabelundertekst"
19751 #~ msgid "<- P&romote"
19752 #~ msgstr "&Beskyt:"
19760 #~ msgstr "&Opdatér"
19763 #~ msgid "SubSection"
19764 #~ msgstr "Undersektion"
19767 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19770 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
19771 #~ "definere skriftændring."
19773 #~ msgid "Unknown toc list"
19774 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
19777 #~ msgid "Insert glossary entry"
19778 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
19782 #~ msgstr "&Global"
19785 #~ msgid "TeX Code:"
19788 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19789 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
19791 #~ msgid "&Detach panel"
19792 #~ msgstr "&Frigør panel"
19794 #~ msgid "Insert spacing"
19795 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
19797 #~ msgid "Set limits style"
19798 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
19800 #~ msgid "Set math font"
19801 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
19803 #~ msgid "Insert fraction"
19804 #~ msgstr "Indsæt brøk"
19806 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19807 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
19809 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19810 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
19812 #~ msgid "Math Panel|l"
19813 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
19815 #~ msgid "Math Panel|P"
19816 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
19818 #~ msgid "Show math panel"
19819 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
19822 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19823 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
19825 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19826 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
19829 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19830 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
19833 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19834 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
19836 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19837 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
19840 #~ msgid "Insert math delimiters"
19841 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
19843 #~ msgid "E&xtra options"
19844 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
19846 #~ msgid "Alig&nment:"
19847 #~ msgstr "&Justering:"
19853 #~ msgid "&Converters"
19854 #~ msgstr "&Konvertering"
19856 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19857 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
19859 #~ msgid "Class Settings"
19860 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
19863 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19864 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
19866 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19867 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
19869 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19870 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
19872 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19873 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
19875 #~ msgid "PrettyRef: "
19876 #~ msgstr "PrettyRef: "
19878 #~ msgid "Opening child document "
19879 #~ msgstr "Åbner underdokument "
19882 #~ msgid "Special Insets|S"
19883 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19886 #~ msgid "Insets|n"
19887 #~ msgstr "Indsæt|I"