1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
504 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
505 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
506 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 msgid "Citation &style:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Vis alle forfattere"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Gennemtving &versaler"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
939 msgstr "&Tekst efter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
956 msgid "&Available Citations:"
957 msgstr "Tilgængelige grener"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
961 msgid "&Selected Citations:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1359 msgid "Sho&w in LyX"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1550 msgid "Insert fraction"
1551 msgstr "Indsæt brøk"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1554 msgid "Toggle between display and inline mode"
1555 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1566 msgid "Insert matrix"
1567 msgstr "Indsæt matrix"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1570 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1571 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1580 msgid "&Description:"
1581 msgstr "Beskrivelse"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1594 msgstr "LyX kun internt"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1602 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1610 msgid "Print as grey text"
1611 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1618 msgid "Framed in box"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1624 msgstr "Første Navn"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1628 msgid "Box with shaded background"
1629 msgstr "notat-baggrund"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1658 msgstr "Brugerdefineret"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1661 msgid "L&ine spacing:"
1662 msgstr "Linje&afstand:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1670 msgstr "&Justering:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1673 msgid "In&dent paragraph"
1674 msgstr "In&dryk afsnit"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1678 msgstr "Mærkatbredde"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1682 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1683 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1687 msgid "&Longest label"
1688 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1715 msgid "E&xtra flag:"
1716 msgstr "&Ekstra flag:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1720 msgstr "K&onvertering:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1723 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1728 msgstr "&Konvertering"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1757 msgid "&Date format:"
1758 msgstr "Dato&format:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1761 msgid "Date format for strftime output"
1762 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1765 msgid "Display &Graphics:"
1766 msgstr "Vis &Grafik:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1782 msgid "Do not display"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1787 msgid "Instant &Preview:"
1788 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1797 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1801 msgstr "&Udvidelse:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1816 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1821 msgid "Vector graphi&cs format"
1822 msgstr "Vælg grafikfil"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1826 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1827 "to or viewed in a non-document format."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1832 msgid "&Document format"
1833 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1836 msgid "&File formats"
1837 msgstr "&Filformater"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1853 msgid "Your E-mail address"
1854 msgstr "Din e-postadresse"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1859 msgstr "&Gennemse..."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1872 msgstr "&Gennemse..."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1875 msgid "Use &keyboard map"
1876 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1879 msgid "Command s&tart:"
1880 msgstr "Kommandos&tart:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1883 msgid "&Default language:"
1884 msgstr "&Standardsprog:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1887 msgid "Command e&nd:"
1888 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1891 msgid "Language pac&kage:"
1892 msgstr "Sprogpa&kke:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1901 msgstr "Benyt &babel"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1908 msgid "&Right-to-left language support"
1909 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1916 msgid "Mark &foreign languages"
1917 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1920 msgid "Set class options to default on class change"
1921 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1924 msgid "&Reset class options when document class changes"
1925 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1928 msgid "Default paper si&ze:"
1929 msgstr "Standard-papir&format:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1932 msgid "Te&X encoding:"
1933 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1947 msgid "US executive"
1948 msgstr "US executive"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1971 msgid "External Applications"
1972 msgstr "Eksterne programmer"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1975 msgid "CheckTeX start options and flags"
1976 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1979 msgid "Chec&kTeX command:"
1980 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1984 msgid "BibTeX command and options"
1985 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1989 msgid "&BibTeX command:"
1990 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1994 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1995 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1999 msgid "Index command:"
2000 msgstr "Næste kommando"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2003 msgid "DVI viewer paper size options:"
2004 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2007 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2008 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2011 msgid "Ly&XServer pipe:"
2012 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2020 msgstr "Gennemse..."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2023 msgid "&PATH prefix:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2027 msgid "&Temporary directory:"
2028 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2031 msgid "&Backup directory:"
2032 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2035 msgid "&Working directory:"
2036 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2039 msgid "&Document templates:"
2040 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2043 msgid "&roff command:"
2044 msgstr "&roff-kommando:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2048 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2049 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2050 "paragraphs are separated by a blank line."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2054 msgid "Output &line length:"
2055 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2059 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2060 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2063 msgid "Name of the default printer"
2064 msgstr "Navn på standardprinter"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2067 msgid "Use printer name explicitely"
2068 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2071 msgid "Adapt outp&ut"
2072 msgstr "Overtag &uddata"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2075 msgid "Command Options"
2076 msgstr "Kommando-tilvalg"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2083 msgid "To p&rinter:"
2084 msgstr "Til p&rinter:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2087 msgid "Paper si&ze:"
2088 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2095 msgid "Spool &command:"
2096 msgstr "Udskrift&kommando:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2100 msgstr "&Ulige sider:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2103 msgid "Paper t&ype:"
2104 msgstr "Papirt&ype:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2107 msgid "E&xtra options:"
2108 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2111 msgid "Spool pref&ix:"
2112 msgstr "Foran pr&inter:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2119 msgid "&Even pages:"
2120 msgstr "&Lige sider:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2123 msgid "File ex&tension:"
2124 msgstr "Fil&endelse:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2135 msgid "Pa&ge range:"
2136 msgstr "Si&deinterval:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2139 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2140 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2143 msgid "Printer co&mmand:"
2144 msgstr "Printerko&mmando:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2147 msgid "Printer &name:"
2148 msgstr "Printer&navn:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2151 msgid "Sa&ns Serif:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2155 msgid "T&ypewriter:"
2156 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2159 msgid "Screen &DPI:"
2160 msgstr "Skærm-&DPI:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2164 msgstr "&Forstørrelse %:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2168 msgstr "Skriftstørrelser"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2204 msgstr "Lillebitte:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2212 msgid "Spellchec&ker executable:"
2213 msgstr "Stavekontrol:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2216 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2217 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2220 msgid "Al&ternative language:"
2221 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2224 msgid "Escape cha&racters:"
2225 msgstr "Es&cape-tegn:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2228 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2229 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2232 msgid "Personal &dictionary:"
2233 msgstr "&Personlig ordliste:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2236 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2237 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2240 msgid "Accept compound &words"
2241 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2244 msgid "Use input encod&ing"
2245 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2253 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2254 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2258 msgstr "&Gennemse..."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2261 msgid "&User interface file:"
2262 msgstr "&Brugerflade-fil"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2275 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2276 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2279 msgid "Load opened files from last session"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2284 msgid "Restore cursor positions"
2285 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2288 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2293 msgid "Save/restore window position"
2294 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2298 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2304 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2313 msgid "B&ackup documents "
2314 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2325 msgid "&Maximum last files:"
2326 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2329 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2338 msgid "Page number to print from"
2339 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2342 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2346 msgid "Page number to print to"
2347 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2350 msgid "Print all pages"
2351 msgstr "Udskriv alle sider"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2362 msgid "Print &odd-numbered pages"
2363 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2366 msgid "Print &even-numbered pages"
2367 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2370 msgid "Print in reverse order"
2371 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2374 msgid "Re&verse order"
2375 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2382 msgid "Number of copies"
2383 msgstr "Antal kopier"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2386 msgid "Collate copies"
2387 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2398 msgid "Print Destination"
2399 msgstr "Mål for udskrift"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2402 msgid "Send output to the printer"
2403 msgstr "Send uddata til printeren"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2411 msgid "Send output to the given printer"
2412 msgstr "Send uddata til en given printer"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2415 msgid "Send output to a file"
2416 msgstr "Send uddata til en fil"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2425 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2426 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2430 msgstr "<reference>"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2433 msgid "(<reference>)"
2434 msgstr "(<reference>)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2441 msgid "on page <page>"
2442 msgstr "på side <side>"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2445 msgid "<reference> on page <page>"
2446 msgstr "<reference> på side <side>"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2449 msgid "Formatted reference"
2450 msgstr "Pæn reference"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2454 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2455 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2463 msgid "Update the label list"
2464 msgstr "Opdatér referencelisten"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2468 msgid "Jump to the label"
2469 msgstr "Gå til referencen"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2473 msgid "&Go to Label"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2477 msgid "Replace &with:"
2478 msgstr "Erstat &med:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2481 msgid "Case &sensitive"
2482 msgstr "&Versalfølsomt"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2485 msgid "Match whole words onl&y"
2486 msgstr "Find kun &hele ord"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2490 msgstr "Find &næste"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2499 msgid "Replace &All"
2500 msgstr "Erstat &alle"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2503 msgid "Search &backwards"
2504 msgstr "Søg &baglæns"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2507 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2508 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2511 msgid "&Export formats:"
2512 msgstr "&Eksportformater:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2519 msgid "Suggestions:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2523 msgid "Replace word with current choice"
2524 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2527 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2528 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2531 msgid "Ignore this word"
2532 msgstr "Ignorér dette ord"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2539 msgid "Ignore this word throughout this session"
2540 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2544 msgstr "I&gnorér alle"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2547 msgid "Replacement:"
2548 msgstr "Erstatning:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2551 msgid "Current word"
2552 msgstr "Nuværende ord"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2555 msgid "Unknown word:"
2556 msgstr "Ukendt ord:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2559 msgid "Replace with selected word"
2560 msgstr "Erstat med valgte ord"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2563 msgid "&Table Settings"
2564 msgstr "&Tabelindstillinger"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2567 msgid "Column Width"
2568 msgstr "Kolonnebredde"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2571 msgid "Fixed width of the column"
2572 msgstr "Fast kolonnebredde"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2575 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2576 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2579 msgid "&Vertical alignment:"
2580 msgstr "&Lodret justering:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2583 msgid "&Horizontal alignment:"
2584 msgstr "&Vandret justering:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2587 msgid "Horizontal alignment in column"
2588 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2591 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2596 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2597 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2600 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2601 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2604 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2605 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2608 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2609 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2613 msgstr "Sammenflet celler"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2616 msgid "&Multicolumn"
2617 msgstr "&Flerkolonne"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2620 msgid "LaTe&X argument:"
2621 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2624 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2625 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2633 msgstr "Alle kanter"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2636 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2657 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2666 msgid "Use default (grid-like) border style"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2676 msgstr "Sæt ka&nter"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2679 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2684 msgid "Additional Space"
2685 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2688 msgid "T&op of row:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2693 msgid "Botto&m of row:"
2694 msgstr "&Sidens bund"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2697 msgid "Bet&ween rows:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2702 msgstr "&Lang tabel"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2705 msgid "Set a page break on the current row"
2706 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2709 msgid "Page &break on current row"
2710 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2714 msgstr "Indstillinger"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2729 msgid "First header:"
2730 msgstr "Første hoved:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2733 msgid "Last footer:"
2734 msgstr "Sidste bundnote:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2741 msgid "Border above"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2745 msgid "Border below"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2749 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2761 msgid "This row is the header of the first page"
2762 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2765 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2770 msgid "This row is the footer of the last page"
2771 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2786 msgid "Don't output the last footer"
2787 msgstr "Send uddata til en fil"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2796 msgid "Don't output the first header"
2797 msgstr "Send uddata til printeren"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2800 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2801 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2804 msgid "&Use long table"
2805 msgstr "Brug lan&g tabel"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2808 msgid "Current cell:"
2809 msgstr "Aktuelle celle:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2812 msgid "Current row position"
2813 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2816 msgid "Current column position"
2817 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2820 msgid "Close this dialog"
2821 msgstr "Luk dette vindue"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2825 msgid "Rebuild the file lists"
2826 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2834 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2835 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2842 msgid "Selected classes or styles"
2843 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2846 msgid "LaTeX classes"
2847 msgstr "LaTeX-klasser"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2850 msgid "LaTeX styles"
2851 msgstr "LaTeX-stile"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2854 msgid "BibTeX styles"
2855 msgstr "BibTeX-stile"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2858 msgid "Toggles view of the file list"
2859 msgstr "Visning af filliste"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2867 msgstr "Indeksindgang"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2879 msgid "The selected entry"
2880 msgstr "Den valgte indgang"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2887 msgid "Replace the entry with the selection"
2888 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2906 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2916 msgid "Name associated with the URL"
2917 msgstr "Navn til URL'en"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2920 msgid "Output as a hyperlink ?"
2921 msgstr "Vis som en henvisning?"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2924 msgid "&Generate hyperlink"
2925 msgstr "&Generér henvisning"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2940 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2941 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2944 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2945 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2948 msgid "Supported spacing types"
2949 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2958 msgstr "LilleAfstand"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2963 msgstr "MediumAfstand"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2968 msgstr "StorAfstand"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2972 msgstr "Lodret fyld"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2975 msgid "Display complete source"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2979 msgid "Automatic update"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2983 msgid "Default (outer)"
2984 msgstr "Standard (ydre)"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2992 msgstr "&Placering:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2995 msgid "Units of width value"
2996 msgstr "Enhed for bredde"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3003 msgid "&Line spacing:"
3004 msgstr "&Linjeafstand:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3007 msgid "Separate Paragraphs With"
3008 msgstr "Separér afsnit med"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3011 msgid "&Vertical space"
3012 msgstr "&Lodret afstand"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3015 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3016 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3019 msgid "&Indentation"
3020 msgstr "&Indrykkning"
3024 # Paragraph = afsnit
3025 # Environment depth = omgivelsesdybde
3026 # Bullet = Punktliste
3027 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3028 # Keymap = Tastaturudlægning
3029 # Label = referencemærke
3030 # Margin note = marginnotat
3032 # Document class = tekstklasse
3033 # Protected space = hårdt mellemrum
3034 # Error box = fejlbesked
3035 # Paper layout = papirindstillinger
3037 # Minipage = miniside
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3039 msgid "Format text into two columns"
3040 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3043 msgid "Two-&column document"
3044 msgstr "Tos&paltet dokument"
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3047 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3048 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3049 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3050 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3052 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3053 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3054 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3055 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3056 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3057 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3058 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3060 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3061 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3062 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3065 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3070 msgid "TheoremTemplate"
3071 msgstr "TeoremSkabelon"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3075 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3089 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3090 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3105 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3107 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3120 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3121 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3123 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3131 msgid "Corollary #:"
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3136 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3138 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3146 msgid "Proposition #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3151 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3159 msgid "Conjecture #:"
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3171 msgid "Criterion #:"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3199 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3200 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3210 msgid "Definition #:"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3215 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3236 msgid "Condition #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3295 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3320 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3331 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3332 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3333 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3334 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3335 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3336 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3338 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3340 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3341 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3342 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3343 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3344 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3345 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3347 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3352 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3353 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3355 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3356 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3358 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3361 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3362 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3363 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3364 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3366 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3368 msgstr "Undersektion"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3371 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3374 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3376 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3377 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3378 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3379 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3380 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3381 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3382 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3384 msgid "Subsubsection"
3385 msgstr "Underundersektion"
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3388 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3390 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3391 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3392 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3397 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3398 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3401 msgstr "Undersektion*"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3405 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3406 msgid "Subsubsection*"
3407 msgstr "Underundersektion*"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3410 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3411 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3413 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3414 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3415 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3416 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3418 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3419 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3421 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3422 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3423 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3424 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3426 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3427 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3428 #: src/output_plaintext.C:146
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3441 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3450 msgid "Index Terms---"
3451 msgstr "Indekstermer"
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3454 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3456 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3458 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3460 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3461 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3462 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3463 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3464 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3465 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3466 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3467 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3468 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3471 msgid "Bibliography"
3472 msgstr "Litteraturliste"
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3477 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3478 #: src/rowpainter.C:507
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3492 msgid "BiographyNoPhoto"
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3501 msgstr "MarkérBegge"
3503 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3505 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3506 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3507 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3508 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3510 msgstr "Punktinddeling"
3512 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3514 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3515 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3516 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3520 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3522 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3523 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3525 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3526 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3529 msgstr "Beskrivelse"
3531 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3534 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3539 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3542 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3543 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3544 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3545 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3546 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3547 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3548 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3550 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3551 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3552 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3555 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3562 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3564 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3565 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3570 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3573 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3574 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3575 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3576 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3577 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3580 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3581 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3585 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3589 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3591 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3595 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3601 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3606 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3611 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3614 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3615 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3617 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3626 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3629 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3630 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3632 msgid "Acknowledgement"
3635 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3637 msgid "Offprint Requests to:"
3640 #: lib/layouts/aa.layout:176
3641 msgid "Correspondence to:"
3644 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3647 msgid "Acknowledgements."
3648 msgstr "Taksigelser"
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3665 msgstr "Begrebsordbog"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3668 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3669 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3670 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3671 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3673 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3674 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3675 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3681 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3682 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3683 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3692 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3694 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3696 msgid "Acknowledgements"
3697 msgstr "Taksigelser"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3701 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3711 msgstr "PlacérFigur"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3715 msgstr "PlacérTabel"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3718 msgid "TableComments"
3719 msgstr "TabelKommentarer"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3727 msgstr "Matematikbogstaver"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3730 msgid "NoteToEditor"
3731 msgstr "NoteTilRedaktør"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3750 msgid "Subject headings:"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3755 msgid "[Acknowledgements]"
3756 msgstr "Taksigelser"
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3765 msgid "Place Figure here:"
3766 msgstr "PlacérFigur"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3770 msgid "Place Table here:"
3771 msgstr "PlacérTabel"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3780 msgid "Note to Editor:"
3781 msgstr "NoteTilRedaktør"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3785 msgid "References. ---"
3786 msgstr "Referencer: "
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3795 msgstr "Billedtekst"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3840 msgid "Proposition."
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3855 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3856 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3857 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3915 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3916 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3934 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3935 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3937 msgstr "Sammenfatning"
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3942 msgstr "Sammenfatning"
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3945 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3946 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3948 msgid "Acknowledgement."
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3969 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3973 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3977 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3981 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3985 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3989 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3993 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3997 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4001 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4005 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4009 msgid "Example \\arabic{example}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4013 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4017 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4021 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4025 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4029 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4033 msgid "Note \\arabic{note}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4037 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4041 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4045 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4049 msgid "Case \\arabic{case}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4053 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4056 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4057 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4059 msgid "\\arabic{section}"
4060 msgstr "Undersektion"
4062 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4064 msgid "Chapter Exercises"
4065 msgstr "Kapitel_øvelser"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:50
4071 #: lib/layouts/apa.layout:59
4073 msgid "Right header:"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:83
4079 msgstr "Sammendrag: "
4081 #: lib/layouts/apa.layout:92
4085 #: lib/layouts/apa.layout:100
4087 msgid "Short title:"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:129
4092 msgstr "ToForfattere"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:136
4095 msgid "ThreeAuthors"
4096 msgstr "TreForfattere"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:143
4100 msgstr "Fire Forfattere"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4105 msgid "Affiliation:"
4108 #: lib/layouts/apa.layout:171
4109 msgid "TwoAffiliations"
4110 msgstr "ToTilknyttede"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:178
4113 msgid "ThreeAffiliations"
4114 msgstr "TreTilknyttede"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:185
4117 msgid "FourAffiliations"
4118 msgstr "Fire Tilknyttede"
4120 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4124 #: lib/layouts/apa.layout:206
4128 #: lib/layouts/apa.layout:234
4130 msgid "Acknowledgements:"
4131 msgstr "Taksigelser"
4133 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4134 #: lib/layouts/spie.layout:88
4135 msgid "Acknowledgments"
4136 msgstr "Taksigelser"
4138 #: lib/layouts/apa.layout:248
4142 #: lib/layouts/apa.layout:258
4143 msgid "CenteredCaption"
4144 msgstr "CentreretBilledtekst"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4150 msgstr "Meningsløs: "
4152 #: lib/layouts/apa.layout:280
4154 msgstr "Tilpas Figur"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:286
4158 msgstr "Tilpas Bitmap"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4161 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4166 #: lib/layouts/apa.layout:344
4170 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4171 #: src/buffer_funcs.C:525
4172 msgid "(\\alph{enumii})"
4175 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4176 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4177 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4179 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4180 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4184 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4185 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4191 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4204 msgid "BeginPlainFrame"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4208 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4214 msgstr "Printer&navn:"
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4217 msgid "________________________________ "
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4226 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4231 msgid "Section \\arabic{section}"
4232 msgstr "Undersektion"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4236 msgid "\\Alph{section}"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4241 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4242 msgstr "Underundersektion"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4246 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4247 msgstr "Underundersektion"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4252 msgstr "billedtekstramme"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4255 msgid "Again frame with label "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4264 msgid "block with alerted text "
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4283 msgid "start column of width: "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4296 msgid "ColumnsCenterAligned"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4300 msgid "columns (center aligned) "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4304 msgid "ColumnsTopAligned"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4308 msgid "columns (top aligned) "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4313 msgid "Definition. "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4323 msgid "Definitions. "
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4343 msgid "ExampleBlock"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4347 msgid "block showing an example "
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4357 msgid "FrameSubtitle"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4361 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4366 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4386 msgid "only on slides "
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4402 msgstr "Transparent"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4406 msgid "overlayarea "
4407 msgstr "Transparent"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4422 msgstr "Adskillelse"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4430 msgid "TitleGraphic"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4444 msgid "uncovered on slides "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4454 msgid "List of Tables"
4455 msgstr "Liste over %1$s"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4463 msgid "List of Figures"
4464 msgstr "Tilpas Figur"
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4472 msgstr "Sammenfatning"
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4479 msgid "ACT \\arabic{act}"
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4504 msgid "Parenthetical"
4505 msgstr "Parantesbemærkning"
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4520 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4522 msgid "Right Address"
4523 msgstr "Højre_adresse"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:33
4529 #: lib/layouts/chess.layout:40
4534 #: lib/layouts/chess.layout:58
4538 #: lib/layouts/chess.layout:62
4543 #: lib/layouts/chess.layout:68
4544 msgid "SubVariation"
4545 msgstr "Undervariant"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:71
4549 msgid "Subvariation:"
4550 msgstr "Undervariant"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:77
4553 msgid "SubVariation2"
4554 msgstr "Undervariant2"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:80
4558 msgid "Subvariation(2):"
4559 msgstr "Undervariant2"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:86
4562 msgid "SubVariation3"
4563 msgstr "Undervariant3"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:89
4567 msgid "Subvariation(3):"
4568 msgstr "Undervariant3"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:95
4571 msgid "SubVariation4"
4572 msgstr "Undervariant4"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:98
4576 msgid "Subvariation(4):"
4577 msgstr "Undervariant4"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:104
4580 msgid "SubVariation5"
4581 msgstr "Undervariant5"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:107
4585 msgid "Subvariation(5):"
4586 msgstr "Undervariant5"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:114
4590 msgstr "SkjulBevægelser"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:119
4595 msgstr "SkjulBevægelser"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:124
4601 #: lib/layouts/chess.layout:128
4603 msgid "[chessboard]"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:137
4607 msgid "BoardCentered"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:142
4611 msgid "[centered board]"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:152
4618 #: lib/layouts/chess.layout:157
4623 #: lib/layouts/chess.layout:172
4627 #: lib/layouts/chess.layout:177
4632 #: lib/layouts/chess.layout:183
4636 #: lib/layouts/chess.layout:188
4641 #: lib/layouts/cv.layout:58
4645 #: lib/layouts/cv.layout:72
4649 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4653 msgstr "Venstre_Hoved"
4655 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4656 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4658 msgid "Right Header"
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4662 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4665 msgstr "Min_adresse"
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4672 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4674 msgid "Send To Address"
4675 msgstr "Modtageradresse"
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4701 msgid "Unterschrift:"
4702 msgstr "Unterschrift"
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4735 #: src/lengthcommon.C:38
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4771 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4772 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4773 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4775 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4776 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4777 msgid "Subparagraph"
4778 msgstr "Underafsnit"
4780 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4783 msgstr "Kildehenvisning"
4785 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4790 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4794 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4798 #: lib/layouts/egs.layout:268
4801 msgstr "LaTeX_Titel"
4803 #: lib/layouts/egs.layout:303
4808 #: lib/layouts/egs.layout:312
4812 #: lib/layouts/egs.layout:326
4817 #: lib/layouts/egs.layout:349
4822 #: lib/layouts/egs.layout:358
4826 #: lib/layouts/egs.layout:373
4831 #: lib/layouts/egs.layout:383
4833 msgstr "Første Forfatter"
4835 #: lib/layouts/egs.layout:397
4836 msgid "1st_author_surname:"
4839 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4840 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4844 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4845 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4850 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4851 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4855 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4856 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4861 #: lib/layouts/egs.layout:452
4865 #: lib/layouts/egs.layout:466
4866 msgid "reprint_reqs_to:"
4869 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4870 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4871 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4879 msgid "Author Address"
4880 msgstr "Forfatter_Adresse"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4884 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4892 msgid "Author Email"
4893 msgstr "Forfatter_e-post"
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4903 msgstr "Forfatter_URL"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4917 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4925 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4929 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4933 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4937 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4941 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4945 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4949 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4953 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4957 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4961 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4965 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4969 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4973 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4977 msgid "Case \\arabic{case}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4982 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4987 msgstr "FrontMatter"
4989 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4993 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4998 #: lib/layouts/foils.layout:42
5002 #: lib/layouts/foils.layout:61
5003 msgid "ShortFoilhead"
5004 msgstr "ShortFoilhead"
5006 #: lib/layouts/foils.layout:67
5007 msgid "Rotatefoilhead"
5008 msgstr "Rotatefoilhead"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:73
5011 msgid "ShortRotatefoilhead"
5012 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:82
5018 #: lib/layouts/foils.layout:97
5022 #: lib/layouts/foils.layout:103
5026 #: lib/layouts/foils.layout:118
5030 #: lib/layouts/foils.layout:164
5035 #: lib/layouts/foils.layout:173
5040 #: lib/layouts/foils.layout:182
5042 msgstr "Begrænsning"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:186
5046 msgid "Restriction:"
5047 msgstr "Begrænsning"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5051 msgid "Left Header:"
5052 msgstr "Venstre_Hoved"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5056 msgid "Right Header:"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:206
5061 msgid "Right Footer"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:210
5066 msgid "Right Footer:"
5069 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5076 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5083 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5084 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5087 msgid "Corollary #."
5090 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5091 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5093 msgid "Proposition #."
5096 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5097 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5098 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5100 msgid "Definition #."
5103 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5105 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5106 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5111 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5116 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5121 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5126 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5128 msgid "Proposition*"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5134 msgstr "Definition*"
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5158 msgid "Unterschrift"
5159 msgstr "Unterschrift"
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5198 msgid "RetourAdresse"
5199 msgstr "Returadresse"
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5203 msgid "RetourAdresse:"
5204 msgstr "Returadresse"
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5208 msgstr "MeinZeichen"
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5212 msgid "MeinZeichen:"
5213 msgstr "MeinZeichen"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5225 msgid "IhrSchreiben"
5226 msgstr "IhrSchreiben"
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5230 msgid "IhrSchreiben:"
5231 msgstr "IhrSchreiben"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5309 msgstr "Postvermerk"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5313 msgid "Postvermerk:"
5314 msgstr "Postvermerk"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5348 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5390 msgid "ReturnAddress"
5391 msgstr "Returadresse"
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5395 msgid "ReturnAddress:"
5396 msgstr "Returadresse"
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5449 msgid "BankAccount:"
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5453 msgid "PostalComment"
5454 msgstr "Postbemærkning"
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5458 msgid "PostalComment:"
5459 msgstr "Postbemærkning"
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5462 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5476 msgstr "&Reference:"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5495 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5508 msgstr "NavnelinjeA"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5513 msgstr "NavnelinjeA"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5517 msgstr "NavnelinjeB"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5522 msgstr "NavnelinjeB"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5526 msgstr "NavnelinjeC"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5531 msgstr "NavnelinjeC"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5535 msgstr "NavnelinjeD"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5540 msgstr "NavnelinjeD"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5544 msgstr "NavnelinjeE"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5549 msgstr "NavnelinjeE"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5553 msgstr "NavnelinjeF"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5558 msgstr "NavnelinjeF"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5562 msgstr "NavnelinjeG"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5567 msgstr "NavnelinjeG"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5571 msgstr "AdresselinjeA"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5575 msgid "AddressRowA:"
5576 msgstr "AdresselinjeA"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5580 msgstr "AdresselinjeB"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5584 msgid "AddressRowB:"
5585 msgstr "AdresselinjeB"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5589 msgstr "Adresselinjec"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5593 msgid "AddressRowC:"
5594 msgstr "Adresselinjec"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5598 msgstr "AdresselinjeD"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5602 msgid "AddressRowD:"
5603 msgstr "AdresselinjeD"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5607 msgstr "AdresselinjeE"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5611 msgid "AddressRowE:"
5612 msgstr "AdresselinjeE"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5616 msgstr "AdresselinjeF"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5620 msgid "AddressRowF:"
5621 msgstr "AdresselinjeF"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5624 msgid "TelephoneRowA"
5625 msgstr "TelefonlinjeA"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5629 msgid "TelephoneRowA:"
5630 msgstr "TelefonlinjeA"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5633 msgid "TelephoneRowB"
5634 msgstr "TelefonlinjeB"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5638 msgid "TelephoneRowB:"
5639 msgstr "TelefonlinjeB"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5642 msgid "TelephoneRowC"
5643 msgstr "TelefonlinjeC"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5647 msgid "TelephoneRowC:"
5648 msgstr "TelefonlinjeC"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5651 msgid "TelephoneRowD"
5652 msgstr "TelefonlinjeD"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5656 msgid "TelephoneRowD:"
5657 msgstr "TelefonlinjeD"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5660 msgid "TelephoneRowE"
5661 msgstr "TelefonlinjeE"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5665 msgid "TelephoneRowE:"
5666 msgstr "TelefonlinjeE"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5669 msgid "TelephoneRowF"
5670 msgstr "TelefonlinjeF"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5674 msgid "TelephoneRowF:"
5675 msgstr "TelefonlinjeF"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5678 msgid "InternetRowA"
5679 msgstr "InternetlinjeA"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5683 msgid "InternetRowA:"
5684 msgstr "InternetlinjeA"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5687 msgid "InternetRowB"
5688 msgstr "InternetlinjeB"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5692 msgid "InternetRowB:"
5693 msgstr "InternetlinjeB"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5696 msgid "InternetRowC"
5697 msgstr "InternetlinjeC"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5701 msgid "InternetRowC:"
5702 msgstr "InternetlinjeC"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5705 msgid "InternetRowD"
5706 msgstr "InternetlinjeD"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5710 msgid "InternetRowD:"
5711 msgstr "InternetlinjeD"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5714 msgid "InternetRowE"
5715 msgstr "InternetlinjeE"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5719 msgid "InternetRowE:"
5720 msgstr "InternetlinjeE"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5723 msgid "InternetRowF"
5724 msgstr "InternetlinjeF"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5728 msgid "InternetRowF:"
5729 msgstr "InternetlinjeF"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5785 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5792 msgstr "Bemærkninger"
5794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5797 msgstr "Bemærkninger"
5799 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5826 msgid "(continuing)"
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5833 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5836 msgstr "TITEL_OVER:"
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5844 msgid "INTERCUT WITH:"
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5861 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5862 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5869 msgid "Classification Codes"
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5879 msgid "Step \\arabic{step}."
5880 msgstr "Undersektion"
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5888 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5898 msgid "Question \\arabic{question}."
5899 msgstr "Underundersektion"
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5908 msgid "Appendices Section"
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5913 msgid "--- Appendices ---"
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5918 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5922 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5927 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5928 msgstr "Underunderafsnit"
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5932 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5933 msgstr "Underunderafsnit"
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5936 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5940 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5945 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5946 msgstr "Underunderafsnit"
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5950 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5951 msgstr "Underunderafsnit"
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5954 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5959 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5960 msgstr "Underunderafsnit"
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5963 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5968 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5969 msgstr "Underunderafsnit"
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5972 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5983 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5989 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5993 msgid "AddressForOffprints"
5994 msgstr "AdresseForAftryk"
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5998 msgid "Address for Offprints:"
5999 msgstr "AdresseForAftryk"
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6002 msgid "RunningTitle"
6003 msgstr "LøbendeTitel"
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6008 msgid "Running title:"
6009 msgstr "LøbendeTitel"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6012 msgid "RunningAuthor"
6013 msgstr "LøbendeForfatter"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6017 msgid "Running author:"
6018 msgstr "LøbendeForfatter"
6020 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6026 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6027 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6028 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6034 msgid "Running LaTeX Title"
6035 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6040 msgstr "Indhold_titel"
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6045 msgstr "Indhold_titel"
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6049 msgid "Author Running"
6050 msgstr "Forfatter_løbende"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6054 msgid "Author Running:"
6055 msgstr "Forfatter_løbende"
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6060 msgstr "Indhold_forfatter"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6065 msgstr "Indhold_forfatter"
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6074 msgid "Conjecture #."
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6125 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6129 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6134 msgid "Chapterprecis"
6135 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6141 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6145 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6149 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6151 msgstr "Symbolforklaring"
6153 #: lib/layouts/paper.layout:152
6157 #: lib/layouts/paper.layout:163
6159 msgstr "Institution"
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6165 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6167 msgid "AltAffiliation"
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6177 msgid "Electronic Address:"
6178 msgstr "Returadresse"
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6182 msgid "acknowledgments"
6183 msgstr "Taksigelser"
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6191 msgid "PACS number:"
6192 msgstr "Uden nummer"
6194 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6195 msgid "\\arabic{chapter}"
6198 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6199 msgid "\\Alph{chapter}"
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6229 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6235 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6255 msgstr "Bagsideadresse"
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6259 msgid "Backaddress:"
6260 msgstr "Bagsideadresse"
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6264 msgstr "Specialpost"
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6268 msgid "Specialmail:"
6269 msgstr "Specialpost"
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6277 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6288 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6311 msgid "Your letter of:"
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6329 msgid "Customer no.:"
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6338 msgid "Invoice no.:"
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6343 msgstr "NæsteAdresse"
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6347 msgid "Next Address:"
6348 msgstr "NæsteAdresse"
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6352 msgid "Post Scriptum:"
6353 msgstr "Postscript-&driver:"
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6357 msgid "Sender Name:"
6358 msgstr "Printer&navn:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6361 msgid "SenderAddress"
6362 msgstr "AfsenderAdresse"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6366 msgid "Sender Address:"
6367 msgstr "AfsenderAdresse"
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6370 msgid "Sender Phone:"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6387 msgid "Sender E-Mail:"
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6404 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6405 msgid "LandscapeSlide"
6406 msgstr "BredformatRamme"
6408 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6410 msgid "Landscape Slide"
6411 msgstr "BredformatRamme"
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6414 msgid "PortraitSlide"
6415 msgstr "HøjformatSlide"
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6419 msgid "Portrait Slide"
6420 msgstr "HøjformatSlide"
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6426 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6431 msgid "SlideHeading"
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6435 msgid "SlideSubHeading"
6436 msgstr "SlideUnderhoved"
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6439 msgid "ListOfSlides"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6444 msgid "List Of Slides"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6448 msgid "SlideContents"
6449 msgstr "SlideIndhold"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6453 msgid "Slidecontents"
6454 msgstr "SlideIndhold"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6457 msgid "ProgressContents"
6458 msgstr "ProgressIndhold"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6462 msgid "Progress Contents"
6463 msgstr "ProgressIndhold"
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6470 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6486 msgid "AMS subject classifications."
6489 #: lib/layouts/slides.layout:104
6494 #: lib/layouts/slides.layout:126
6496 msgstr "Transparent"
6498 #: lib/layouts/slides.layout:142
6500 msgid "New Overlay:"
6501 msgstr "Transparent"
6503 #: lib/layouts/slides.layout:183
6508 #: lib/layouts/slides.layout:208
6509 msgid "InvisibleText"
6510 msgstr "UsynligTekst"
6512 #: lib/layouts/slides.layout:216
6514 msgid "<Invisible Text Follows>"
6515 msgstr "UsynligTekst"
6517 #: lib/layouts/slides.layout:233
6519 msgstr "SynligTekst"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:241
6523 msgid "<Visible Text Follows>"
6524 msgstr "SynligTekst"
6526 #: lib/layouts/spie.layout:53
6528 msgstr "Forfatteroplysninger"
6530 #: lib/layouts/spie.layout:65
6533 msgstr "Forfatteroplysninger"
6535 #: lib/layouts/spie.layout:78
6539 #: lib/layouts/spie.layout:93
6540 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6543 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6548 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6549 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6553 msgid "Subsubparagraph"
6554 msgstr "Underunderafsnit"
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6562 msgid "-- Header --"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6566 msgid "Special-section"
6567 msgstr "Special-sektion"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6571 msgid "Special-section:"
6572 msgstr "Special-sektion"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6576 msgstr "AGU-tidsskrift"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6580 msgid "AGU-journal:"
6581 msgstr "AGU-tidsskrift"
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6584 msgid "Citation-number"
6585 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6589 msgid "Citation-number:"
6590 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6617 msgstr "Indekstermer"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6621 msgid "Index-terms..."
6622 msgstr "Indekstermer"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6635 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6640 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6643 msgid "Supplementary"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6648 msgid "Supplementary..."
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6657 msgid "Sup-mat-note:"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6662 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6667 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6680 msgstr "Identifikations-linje"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6685 msgstr "Identifikations-linje"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6697 msgid "Published-online:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6702 msgstr "Litteraturhenvisning"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6707 msgstr "Litteraturhenvisning"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6710 msgid "Posting-order"
6711 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6715 msgid "Posting-order:"
6716 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6783 msgstr "ForfatterAdr"
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6787 msgid "Author Address:"
6788 msgstr "Forfatter_Adresse"
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6792 msgstr "SlugKommentar"
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6796 msgid "Slug Comment:"
6797 msgstr "SlugKommentar"
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6809 msgid "Table Caption"
6810 msgstr "Tabelundertekst"
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6814 msgid "TableCaption"
6815 msgstr "Tabelundertekst"
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6819 msgid "Current Address"
6820 msgstr "Nuværende_adresse"
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6824 msgid "Current address:"
6825 msgstr "Nuværende_adresse"
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6829 msgid "E-mail address:"
6830 msgstr "E-postadresse : |#E"
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6834 msgid "Key words and phrases:"
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6856 msgid "Subjectclass"
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6861 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6864 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6866 msgid "Algorithm #."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6870 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6874 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6878 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6882 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6887 msgstr "Formodning*"
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6890 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6894 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6898 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6906 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6910 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6914 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6922 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6927 msgstr "Betingelse*"
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6930 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6938 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6946 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6951 msgstr "Bemærkning*"
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6954 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6962 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6970 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6978 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6982 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6986 msgid "Acknowledgement*"
6987 msgstr "Taksigelse*"
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6990 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6994 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6999 msgstr "Konklusion*"
7001 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7005 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7010 msgid "Subparagraph*"
7011 msgstr "Underafsnit*"
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7015 msgstr "Forfattergruppe"
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7018 msgid "RevisionHistory"
7019 msgstr "Udgavehistorik"
7021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7023 msgid "Revision History"
7024 msgstr "Udgavehistorik"
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7031 msgid "RevisionRemark"
7032 msgstr "Udgavebemærkning"
7034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7036 msgstr "Første Navn"
7038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7042 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7046 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7047 msgid "Part \\Roman{part}"
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7051 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7054 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7055 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7058 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7060 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7061 msgstr "Underunderafsnit"
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7064 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7067 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7068 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7071 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7072 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7076 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7079 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7080 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7084 msgid "\\Roman{section}."
7087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7089 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7094 msgid "\\Alph{subsection}."
7097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7099 msgid "\\arabic{subsection}."
7100 msgstr "Underundersektion"
7102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7104 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7105 msgstr "Underundersektion"
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7109 msgid "\\alph{subsubsection}."
7110 msgstr "Underundersektion"
7112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7114 msgid "\\alph{paragraph}."
7115 msgstr "Underafsnit"
7117 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7121 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7125 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7129 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7154 msgid "Uppertitleback"
7155 msgstr "Øvretitelbagside"
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7158 msgid "Lowertitleback"
7159 msgstr "Lowertitleback"
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7163 msgstr "Ekstratitel"
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7166 msgid "Captionabove"
7167 msgstr "Billedtekstover"
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7170 msgid "Captionbelow"
7171 msgstr "Billedtekstunder"
7173 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7179 msgid "List of Algorithms"
7182 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7186 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7190 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7191 msgid "Headnote (optional):"
7194 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7196 msgid "Corr Author:"
7197 msgstr "Fire Forfattere"
7199 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7203 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7226 msgid "Austrian (new spelling)"
7227 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7235 msgstr "Hviderussisk"
7242 msgid "Portuguese (Brazil)"
7243 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7262 msgid "French Canadian"
7263 msgstr "Fransk-canadisk"
7314 msgid "German (new spelling)"
7315 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7336 msgstr "Breddeenhed"
7366 msgstr "Portugisisk"
7385 msgid "Serbo-Croatian"
7386 msgstr "Serbokroatisk"
7420 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7424 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7428 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7432 #: lib/ui/classic.ui:35
7436 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7440 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7444 #: lib/ui/classic.ui:38
7446 msgstr "Dokumenter|D"
7448 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7452 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7456 #: lib/ui/classic.ui:48
7457 msgid "New from Template...|T"
7458 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7460 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7464 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7468 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7472 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7473 msgid "Save As...|A"
7474 msgstr "Gem som...|e"
7477 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7479 msgstr "Registrér|R"
7481 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7482 msgid "Version Control|V"
7483 msgstr "Versionsstyring|V"
7486 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7491 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7493 msgstr "Eksportér|k"
7495 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7497 msgstr "Udskriv...|U"
7499 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7503 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7508 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7509 msgid "Register...|R"
7510 msgstr "Registrér...|R"
7513 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7514 msgid "Check In Changes...|I"
7515 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7518 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7519 msgid "Check Out for Edit|O"
7520 msgstr "Hent til redigering|H"
7523 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7524 msgid "Revert to Last Version|L"
7525 msgstr "Gendan sidste version|G"
7528 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7529 msgid "Undo Last Check In|U"
7530 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7533 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7534 msgid "Show History|H"
7535 msgstr "Vis historie|h"
7537 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7539 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7541 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7545 #: lib/ui/classic.ui:91
7549 #: lib/ui/classic.ui:93
7553 #: lib/ui/classic.ui:94
7557 #: lib/ui/classic.ui:95
7561 #: lib/ui/classic.ui:96
7562 msgid "Paste External Selection|x"
7563 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7565 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7566 msgid "Find & Replace...|F"
7567 msgstr "Søg og erstat...|S"
7569 #: lib/ui/classic.ui:100
7573 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7575 msgstr "Matematik|M"
7577 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7578 msgid "Spellchecker...|S"
7579 msgstr "Stavekontrol...|v"
7581 #: lib/ui/classic.ui:105
7582 msgid "Thesaurus..."
7583 msgstr "Begrebsordbog..."
7585 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7587 msgid "Count Words|W"
7588 msgstr "Nuværende ord"
7590 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7594 #: lib/ui/classic.ui:108
7595 msgid "Change Tracking|g"
7596 msgstr "Skift sporing|p"
7598 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7599 msgid "Preferences...|P"
7600 msgstr "Indstillinger...|l"
7602 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7603 msgid "Reconfigure|R"
7604 msgstr "Genkonfigurér|G"
7606 #: lib/ui/classic.ui:115
7608 msgid "Selection as Lines|L"
7609 msgstr "som linjer|l"
7611 #: lib/ui/classic.ui:116
7613 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7614 msgstr "som afsnit|a"
7616 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7617 msgid "Multicolumn|M"
7618 msgstr "Flerkolonne|F"
7620 #: lib/ui/classic.ui:122
7624 #: lib/ui/classic.ui:123
7625 msgid "Line Bottom|B"
7626 msgstr "Bundlinje|B"
7628 #: lib/ui/classic.ui:124
7630 msgstr "Venstrelinje|V"
7632 #: lib/ui/classic.ui:125
7633 msgid "Line Right|R"
7634 msgstr "Højrelinje|H"
7636 #: lib/ui/classic.ui:127
7638 msgstr "Justering|J"
7640 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7642 msgstr "Tilføj række|k"
7644 #: lib/ui/classic.ui:130
7645 msgid "Delete Row|w"
7646 msgstr "Slet række|l"
7648 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7650 msgstr "Kopiér række"
7652 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7654 msgstr "Ombyt rækker"
7656 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7657 msgid "Add Column|u"
7658 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7660 #: lib/ui/classic.ui:135
7661 msgid "Delete Column|D"
7662 msgstr "Slet kolonne|S"
7664 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7666 msgstr "Kopiér Kolonne"
7668 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7669 msgid "Swap Columns"
7670 msgstr "Ombyt kolonner"
7672 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7676 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7680 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7684 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7688 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7692 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7696 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7697 msgid "Toggle Numbering|N"
7698 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7700 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7701 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7702 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7704 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7705 msgid "Change Limits Type|L"
7706 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7708 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7709 msgid "Change Formula Type|F"
7710 msgstr "Ret formeltype|F"
7712 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7713 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7714 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7716 #: lib/ui/classic.ui:168
7718 msgstr "Justering|J"
7720 #: lib/ui/classic.ui:170
7722 msgstr "Tilføj række|k"
7724 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7725 msgid "Delete Row|D"
7726 msgstr "Slet række|l"
7728 #: lib/ui/classic.ui:175
7729 msgid "Add Column|C"
7730 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7732 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7733 msgid "Delete Column|e"
7734 msgstr "Slet kolonne|S"
7736 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7740 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7744 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7746 msgstr "Indlejret|I"
7748 #: lib/ui/classic.ui:188
7752 #: lib/ui/classic.ui:189
7756 #: lib/ui/classic.ui:190
7758 msgstr "Mathematica"
7760 #: lib/ui/classic.ui:192
7761 msgid "Maple, simplify"
7762 msgstr "Maple, simplificér"
7764 #: lib/ui/classic.ui:193
7765 msgid "Maple, factor"
7766 msgstr "Maple, faktor"
7768 #: lib/ui/classic.ui:194
7769 msgid "Maple, evalm"
7770 msgstr "Maple, evalm"
7772 #: lib/ui/classic.ui:195
7773 msgid "Maple, evalf"
7774 msgstr "Maple, evalf"
7776 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7777 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7778 msgid "Inline Formula|I"
7779 msgstr "Indlejret matematik|I"
7781 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7782 msgid "Displayed Formula|D"
7783 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7785 #: lib/ui/classic.ui:201
7786 msgid "Eqnarray Environment|q"
7787 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7789 #: lib/ui/classic.ui:202
7790 msgid "Align Environment|A"
7791 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7793 #: lib/ui/classic.ui:203
7794 msgid "AlignAt Environment"
7795 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7797 #: lib/ui/classic.ui:204
7798 msgid "Flalign Environment|F"
7799 msgstr "Flalign-miljø|F"
7801 #: lib/ui/classic.ui:207
7802 msgid "Gather Environment"
7803 msgstr "Gather-miljø"
7805 #: lib/ui/classic.ui:208
7806 msgid "Multline Environment"
7807 msgstr "Flerlinjemiljø"
7809 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7811 msgstr "Matematik|M"
7813 #: lib/ui/classic.ui:216
7814 msgid "Special Character|S"
7815 msgstr "Specialtegn|S"
7817 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7819 msgid "Citation...|C"
7820 msgstr "Litteraturhenvisning"
7822 #: lib/ui/classic.ui:218
7824 msgid "Cross-reference...|r"
7825 msgstr "Krydshenvisning"
7827 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7829 msgstr "Referencemærke...|c"
7831 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7835 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7836 msgid "Marginal Note|M"
7837 msgstr "Marginnote|t"
7839 #: lib/ui/classic.ui:222
7843 #: lib/ui/classic.ui:223
7845 msgid "Index Entry|I"
7846 msgstr "Indeksindgang|d"
7848 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7849 msgid "Glossary Entry"
7852 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7856 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7860 #: lib/ui/classic.ui:227
7861 msgid "Lists & TOC|O"
7862 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7864 #: lib/ui/classic.ui:229
7869 #: lib/ui/classic.ui:230
7873 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7874 msgid "Graphics...|G"
7875 msgstr "Grafik...|G"
7877 #: lib/ui/classic.ui:232
7878 msgid "Tabular Material...|b"
7881 #: lib/ui/classic.ui:233
7885 #: lib/ui/classic.ui:235
7886 msgid "Include File...|d"
7887 msgstr "Inkludér fil...|d"
7889 #: lib/ui/classic.ui:236
7890 msgid "Insert File|e"
7891 msgstr "Indsæt fil|æ"
7893 #: lib/ui/classic.ui:237
7894 msgid "External Material...|x"
7895 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7897 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7898 msgid "Superscript|S"
7901 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7905 #: lib/ui/classic.ui:243
7906 msgid "Horizontal Fill|H"
7907 msgstr "Vandret fyld|V"
7909 #: lib/ui/classic.ui:244
7910 msgid "Hyphenation Point|P"
7911 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7913 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7914 msgid "Ligature Break|k"
7915 msgstr "Ligaturstop|p"
7917 #: lib/ui/classic.ui:246
7918 msgid "Protected Space|r"
7919 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7921 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7922 msgid "Inter-word Space|w"
7923 msgstr "Ordmellemrum|O"
7925 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7926 msgid "Thin Space|T"
7927 msgstr "Lille mellemrum|i"
7929 #: lib/ui/classic.ui:249
7931 msgid "Vertical Space..."
7932 msgstr "Lodret afstand"
7934 #: lib/ui/classic.ui:250
7935 msgid "Line Break|L"
7936 msgstr "Linjeskift|L"
7938 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7940 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7942 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7943 msgid "End of Sentence|E"
7944 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7946 #: lib/ui/classic.ui:253
7947 msgid "Single Quote|Q"
7948 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7950 #: lib/ui/classic.ui:254
7951 msgid "Ordinary Quote|O"
7952 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7954 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7955 msgid "Menu Separator|M"
7956 msgstr "Menuadskillelse|M"
7958 #: lib/ui/classic.ui:256
7959 msgid "Horizontal Line"
7960 msgstr "Vandret linje"
7962 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7966 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7967 msgid "Display Formula|D"
7968 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7970 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7971 msgid "Eqnarray Environment|E"
7972 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7974 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7975 msgid "AMS align Environment|a"
7976 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7978 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7979 msgid "AMS alignat Environment|t"
7980 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7982 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7983 msgid "AMS flalign Environment|f"
7984 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7986 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7987 msgid "AMS gather Environment|g"
7988 msgstr "AMS gather-miljø|g"
7990 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7991 msgid "AMS multline Environment|m"
7992 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
7994 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7995 msgid "Array Environment|y"
7996 msgstr "Matrixmiljø|x"
7998 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7999 msgid "Cases Environment|C"
8000 msgstr "Cases-miljø|C"
8002 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8003 msgid "Split Environment|S"
8004 msgstr "Splitmiljø|p"
8006 #: lib/ui/classic.ui:276
8007 msgid "Font Change|o"
8008 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8010 #: lib/ui/classic.ui:277
8011 msgid "Math Panel|l"
8012 msgstr "Matematikpanel|l"
8014 #: lib/ui/classic.ui:281
8015 msgid "Math Normal Font"
8016 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8018 #: lib/ui/classic.ui:283
8019 msgid "Math Calligraphic Family"
8020 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8022 #: lib/ui/classic.ui:284
8023 msgid "Math Fraktur Family"
8024 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8026 #: lib/ui/classic.ui:285
8027 msgid "Math Roman Family"
8028 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8030 #: lib/ui/classic.ui:286
8031 msgid "Math Sans Serif Family"
8032 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8034 #: lib/ui/classic.ui:288
8035 msgid "Math Bold Series"
8036 msgstr "Fed matematikserie"
8038 #: lib/ui/classic.ui:290
8039 msgid "Text Normal Font"
8040 msgstr "Normal tekstskrift"
8042 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8043 msgid "Text Roman Family"
8044 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8046 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8047 msgid "Text Sans Serif Family"
8048 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8050 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8051 msgid "Text Typewriter Family"
8052 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8054 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8055 msgid "Text Bold Series"
8056 msgstr "Fed tekstserie"
8058 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8059 msgid "Text Medium Series"
8060 msgstr "Medium tekstserie"
8062 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8063 msgid "Text Italic Shape"
8064 msgstr "Kursiv tekstform"
8066 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8067 msgid "Text Small Caps Shape"
8068 msgstr "Små versaler tekstform"
8070 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8071 msgid "Text Slanted Shape"
8072 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8074 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8075 msgid "Text Upright Shape"
8076 msgstr "Opretstående tekstform"
8078 #: lib/ui/classic.ui:307
8079 msgid "Floatflt Figure"
8080 msgstr "Floatflt-figur"
8082 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8083 msgid "Table of Contents|C"
8084 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8086 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8087 msgid "Index List|I"
8090 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8094 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8096 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8097 msgstr "Litteraturliste"
8099 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8100 msgid "LyX Document...|X"
8101 msgstr "LyX-dokument...|X"
8103 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8105 msgid "Plain Text...|T"
8108 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8110 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8111 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8114 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8115 msgid "Track Changes|T"
8116 msgstr "Spor ændringer...|I"
8119 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8120 msgid "Merge Changes...|M"
8121 msgstr "Flet ændringer...|F"
8123 #: lib/ui/classic.ui:327
8124 msgid "Accept All Changes|A"
8125 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8127 #: lib/ui/classic.ui:328
8128 msgid "Reject All Changes|R"
8129 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8131 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8133 msgid "Show Changes in Output|S"
8134 msgstr "Billedbredde i uddata"
8136 #: lib/ui/classic.ui:336
8137 msgid "Character...|C"
8140 #: lib/ui/classic.ui:337
8141 msgid "Paragraph...|P"
8142 msgstr "Afsnit...|A"
8144 #: lib/ui/classic.ui:338
8145 msgid "Document...|D"
8146 msgstr "Dokument...|D"
8148 #: lib/ui/classic.ui:339
8149 msgid "Tabular...|T"
8152 #: lib/ui/classic.ui:341
8153 msgid "Emphasize Style|E"
8154 msgstr "Fremhævet|e"
8156 #: lib/ui/classic.ui:342
8157 msgid "Noun Style|N"
8158 msgstr "Kapitæler|K"
8160 #: lib/ui/classic.ui:343
8161 msgid "Bold Style|B"
8164 #: lib/ui/classic.ui:346
8165 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8166 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8168 #: lib/ui/classic.ui:347
8169 msgid "Increase Environment Depth|i"
8170 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8172 #: lib/ui/classic.ui:348
8173 msgid "Start Appendix Here|S"
8174 msgstr "Start appendiks her|p"
8176 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8177 msgid "Build Program|B"
8178 msgstr "Byg program|B"
8180 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8184 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8187 msgstr "LaTeX-log|a"
8189 #: lib/ui/classic.ui:362
8190 msgid "TeX Information|X"
8191 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8193 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8198 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8200 msgid "Go to Label|L"
8203 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8205 msgstr "Bogmærker|B"
8207 #: lib/ui/classic.ui:381
8208 msgid "Save Bookmark 1|S"
8209 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8211 #: lib/ui/classic.ui:382
8212 msgid "Save Bookmark 2"
8213 msgstr "Gem bogmærke 2"
8215 #: lib/ui/classic.ui:383
8216 msgid "Save Bookmark 3"
8217 msgstr "Gem bogmærke 3"
8219 #: lib/ui/classic.ui:384
8221 msgid "Save Bookmark 4"
8222 msgstr "Gem bogmærke 2"
8224 #: lib/ui/classic.ui:385
8226 msgid "Save Bookmark 5"
8227 msgstr "Gem bogmærke 2"
8229 #: lib/ui/classic.ui:387
8230 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8231 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8233 #: lib/ui/classic.ui:388
8234 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8235 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8237 #: lib/ui/classic.ui:389
8238 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8239 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8241 #: lib/ui/classic.ui:390
8243 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8244 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8246 #: lib/ui/classic.ui:391
8248 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8249 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8251 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8252 msgid "Introduction|I"
8253 msgstr "Introduktion|I"
8255 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8257 msgstr "Selvstudium|S"
8259 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8260 msgid "User's Guide|U"
8261 msgstr "Brugervejledning|B"
8263 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8264 msgid "Extended Features|E"
8265 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8267 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8268 msgid "Embedded Objects|m"
8271 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8272 msgid "Customization|C"
8273 msgstr "Tilpasning|p"
8275 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8277 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8279 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8280 msgid "Table of Contents|a"
8281 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8283 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8284 msgid "LaTeX Configuration|L"
8285 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8287 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8291 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8295 #: lib/ui/classic.ui:426
8297 msgid "Preferences..."
8298 msgstr "Indstillinger...|l"
8300 #: lib/ui/classic.ui:427
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8311 msgstr "Værktøjer|V"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8314 msgid "New from Template...|m"
8315 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8319 msgid "Open Recent|t"
8320 msgstr "Åben nylig|y"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8323 msgid "New Window|W"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8327 msgid "Close Window|d"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8335 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8340 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8345 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8352 msgid "Paste Recent|e"
8353 msgstr "Indsæt nylig"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8357 msgid "Paste Special"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8363 msgstr "Vælg en fil"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8367 msgid "Move Paragraph Up|o"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8372 msgid "Move Paragraph Down|v"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8377 msgid "Text Style|S"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8381 msgid "Paragraph Settings...|P"
8382 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8390 msgid "Rows & Columns|C"
8391 msgstr "Ombyt kolonner"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8394 msgid "Increase List Depth|I"
8395 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8398 msgid "Decrease List Depth|D"
8399 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8402 msgid "Dissolve Inset|l"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8406 msgid "TeX Code Settings...|C"
8407 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8410 msgid "Float Settings...|a"
8411 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8414 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8415 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8418 msgid "Note Settings...|N"
8419 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8422 msgid "Branch Settings...|B"
8423 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8426 msgid "Box Settings...|x"
8427 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8430 msgid "Table Settings...|a"
8431 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8435 msgid "Plain Text|T"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8440 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8441 msgstr "Tekst som linjer"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8450 msgid "Selection, Join Lines|i"
8451 msgstr "som linjer|l"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8455 msgid "Customized...|C"
8456 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8460 msgid "Capitalize|a"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8477 msgid "Bottom Line|B"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8482 msgstr "Venstre kant|e"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8485 msgid "Right Line|R"
8486 msgstr "Højre kant|H"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8491 msgstr "Kopiér række"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8496 msgstr "Ombyt rækker"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8500 msgid "Copy Column|p"
8501 msgstr "Kopiér Kolonne"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8505 msgid "Swap Columns|w"
8506 msgstr "Ombyt kolonner"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8510 msgid "Text Style|T"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8515 msgid "Split Cell|C"
8516 msgstr "Specialcelle"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8520 msgid "Add Line Above|A"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8525 msgid "Add Line Below|B"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8530 msgid "Delete Line Above|D"
8531 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8535 msgid "Delete Line Below|e"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8540 msgid "Add Line to Left"
8541 msgstr "Venstrelinje|V"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8545 msgid "Add Line to Right"
8546 msgstr "Højrelinje|H"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8550 msgid "Delete Line to Left"
8551 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8555 msgid "Delete Line to Right"
8556 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8560 msgid "Math Normal Font|N"
8561 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8565 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8566 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8570 msgid "Math Fraktur Family|F"
8571 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8575 msgid "Math Roman Family|R"
8576 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8580 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8581 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8585 msgid "Math Bold Series|B"
8586 msgstr "Fed matematikserie"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8590 msgid "Text Normal Font|T"
8591 msgstr "Normal tekstskrift"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8605 msgid "Mathematica|a"
8606 msgstr "Mathematica"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8610 msgid "Maple, simplify|s"
8611 msgstr "Maple, simplificér"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8615 msgid "Maple, factor|f"
8616 msgstr "Maple, faktor"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8620 msgid "Maple, evalm|e"
8621 msgstr "Maple, evalm"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8625 msgid "Maple, evalf|v"
8626 msgstr "Maple, evalf"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8630 msgid "Open All Insets|O"
8631 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8634 msgid "Close All Insets|C"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8639 msgid "View Source|S"
8640 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8645 msgstr "Værktøjslinjer"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8649 msgid "Special Character|p"
8650 msgstr "Specialtegn|S"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8654 msgid "Formatting|o"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8658 msgid "List / TOC|i"
8659 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8679 msgid "Cross-Reference...|R"
8680 msgstr "Krydshenvisning"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8684 msgstr "Billedtekst"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8687 msgid "Index Entry|d"
8688 msgstr "Indeksindgang|d"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8691 msgid "Glossary Entry|y"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8700 msgid "Short Title|S"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8709 msgid "Ordinary Quote|Q"
8710 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8713 msgid "Single Quote|S"
8714 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8717 msgid "Phonetic Symbols|y"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8722 msgid "Protected Space|P"
8723 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8727 msgid "Horizontal Fill|F"
8728 msgstr "Vandret fyld|V"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8732 msgid "Horizontal Line|L"
8733 msgstr "Vandret linje"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8737 msgid "Vertical Space...|V"
8738 msgstr "Lodret afstand"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8742 msgid "Hyphenation Point|H"
8743 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8747 msgid "Line Break|B"
8748 msgstr "Linjeskift|L"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8752 msgid "Page Break|a"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8757 msgid "Clear Page|C"
8758 msgstr "Bogmærker|B"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8761 msgid "Clear Double Page|D"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8766 msgid "Numbered Formula|N"
8767 msgstr "Nummereret liste"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8771 msgid "Aligned Environment|l"
8772 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8776 msgid "AlignedAt Environment|v"
8777 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8781 msgid "Gathered Environment|h"
8782 msgstr "Gather-miljø"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8785 msgid "Math Panel|P"
8786 msgstr "Matematikpanel|l"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8789 msgid "Text Wrap Float|W"
8790 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8794 msgid "External Material...|M"
8795 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8798 msgid "Child Document...|d"
8799 msgstr "Barnedokument...|D"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8803 msgstr "LyX-notat|N"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8807 msgstr "Kommentar|K"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8810 msgid "Greyed Out|G"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8814 msgid "Change Tracking|C"
8815 msgstr "Skift sporing|k"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8819 msgid "Table of Contents|T"
8820 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8823 msgid "Start Appendix Here|A"
8824 msgstr "Start appendiks her|p"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8827 msgid "Compressed|o"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8831 msgid "Settings...|S"
8832 msgstr "Indstillinger...|I"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8836 msgid "Accept Change|A"
8837 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8841 msgid "Reject Change|R"
8842 msgstr "Afvis ændring|#A"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8846 msgid "Accept All Changes|c"
8847 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8851 msgid "Reject All Changes|e"
8852 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8856 msgid "Next Change|C"
8857 msgstr "Næste ændring|#N"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8861 msgid "Next Cross-Reference|R"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8866 msgid "Save Bookmark|S"
8867 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8871 msgid "Clear Bookmarks|C"
8872 msgstr "Bogmærker|B"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8875 msgid "Thesaurus...|T"
8876 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8880 msgid "TeX Information|I"
8881 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8884 msgid "New document"
8885 msgstr "Nyt dokument"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8888 msgid "Open document"
8889 msgstr "Åbn dokument"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8892 msgid "Save document"
8893 msgstr "Gem dokument"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8896 msgid "Print document"
8897 msgstr "Udskriv dokument"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8908 msgid "Find and replace"
8909 msgstr "Søg og erstat"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8913 msgid "Toggle emphasis"
8914 msgstr "Fremhævet til/fra"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8919 msgstr "Kapitæler til/fra"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8928 msgstr "Indsæt matematik"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8931 msgid "Insert graphics"
8932 msgstr "Indsæt grafik"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8935 msgid "Insert table"
8936 msgstr "Indsæt tabel"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8944 msgid "Numbered list"
8945 msgstr "Nummereret liste"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8948 msgid "Itemized list"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8952 msgid "Increase depth"
8953 msgstr "Forøg dybde"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8956 msgid "Decrease depth"
8957 msgstr "Formindsk dybde"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8960 msgid "Insert figure float"
8961 msgstr "Indsæt figurflyder"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8964 msgid "Insert table float"
8965 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8968 msgid "Insert label"
8969 msgstr "Indsæt referencemærke"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8972 msgid "Insert cross-reference"
8973 msgstr "Indsæt krydsreference"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8976 msgid "Insert citation"
8977 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8980 msgid "Insert index entry"
8981 msgstr "Indsæt indexindgang"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8985 msgid "Insert glossary entry"
8986 msgstr "Indsæt indexindgang"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8989 msgid "Insert footnote"
8990 msgstr "Indsæt fodnote"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8993 msgid "Insert margin note"
8994 msgstr "Indsæt marginnote"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8998 msgstr "Indsæt note"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9006 msgid "Insert TeX code"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9010 msgid "Include file"
9011 msgstr "Inkludér fil"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9018 msgid "Paragraph settings"
9019 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9022 msgid "Table of contents"
9023 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9026 msgid "Check spelling"
9027 msgstr "Tjek stavning"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9031 msgstr "Tilføj række"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9035 msgstr "Tilføj kolonne"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9042 msgid "Delete column"
9043 msgstr "Slet kolonne"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9046 msgid "Set top line"
9047 msgstr "Sæt topkant"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9050 msgid "Set bottom line"
9051 msgstr "Sæt bundkant"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9054 msgid "Set left line"
9055 msgstr "Sæt venstre kant"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9058 msgid "Set right line"
9059 msgstr "Sæt højre kant"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9062 msgid "Set all lines"
9063 msgstr "Sæt alle kanter"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9066 msgid "Unset all lines"
9067 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9071 msgstr "Venstrejustering"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9074 msgid "Align center"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9079 msgstr "Højrejustering"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9083 msgstr "Topjustering"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9086 msgid "Align middle"
9087 msgstr "Midterjustering"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9090 msgid "Align bottom"
9091 msgstr "Bundjustering"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9095 msgstr "Rotér celle"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9098 msgid "Rotate table"
9099 msgstr "Rotér tabel"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9102 msgid "Set multi-column"
9103 msgstr "Special-flerkolonne"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9111 msgid "Show math panel"
9112 msgstr "Vis matematikpanel"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9115 msgid "Set display mode"
9116 msgstr "Skift visningstilstand"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9119 msgid "Insert square root"
9120 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9127 msgid "Insert integral"
9128 msgstr "Indsæt integral"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9131 msgid "Insert product"
9132 msgstr "Indsæt produkt"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9148 msgid "Insert cases environment"
9149 msgstr "Cases-miljø|C"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9153 msgid "Command Buffer"
9154 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9164 msgid "Track changes"
9165 msgstr "Spor ændringer...|I"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9169 msgid "Show changes in output"
9170 msgstr "Billedbredde i uddata"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9175 msgstr "&Næste ændring"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9179 msgid "Accept change"
9180 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9184 msgid "Reject change"
9185 msgstr "Afvis ændring|#A"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9189 msgid "Merge changes"
9190 msgstr "Sammenflet ændringer"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9194 msgid "Accept all changes"
9195 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9199 msgid "Reject all changes"
9200 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9210 msgstr "Gem dokument"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9223 msgid "View PDF (pdflatex)"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9227 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9232 msgid "View PostScript"
9233 msgstr "Postscript-&driver:"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9237 msgid "Update PostScript"
9238 msgstr "Postscript-&driver:"
9240 #: src/BufferView.C:229
9243 "The document %1$s is already loaded.\n"
9245 "Do you want to revert to the saved version?"
9247 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9249 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9251 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9252 msgid "Revert to saved document?"
9253 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9256 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9260 #: src/BufferView.C:233
9261 msgid "&Switch to document"
9262 msgstr "&Skift til dokument"
9264 #: src/BufferView.C:255
9267 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9269 "Do you want to create a new document?"
9271 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9273 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9275 #: src/BufferView.C:258
9276 msgid "Create new document?"
9277 msgstr "Opret nyt dokument?"
9279 #: src/BufferView.C:259
9283 #: src/BufferView.C:564
9285 msgid "Save bookmark"
9286 msgstr "Gem bogmærke 2"
9288 #: src/BufferView.C:742
9289 msgid "No further undo information"
9290 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9292 #: src/BufferView.C:752
9293 msgid "No further redo information"
9294 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9296 #: src/BufferView.C:910
9298 msgstr "Mærke slået fra"
9300 #: src/BufferView.C:917
9302 msgstr "Mærke slået til"
9304 #: src/BufferView.C:924
9305 msgid "Mark removed"
9306 msgstr "Mærke fjernet"
9308 #: src/BufferView.C:927
9312 #: src/BufferView.C:973
9314 msgid "%1$d words in selection."
9315 msgstr "%1$s ord tjekket."
9317 #: src/BufferView.C:976
9319 msgid "%1$d words in document."
9320 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9322 #: src/BufferView.C:981
9324 msgid "One word in selection."
9325 msgstr "Èt ord tjekket."
9327 #: src/BufferView.C:983
9329 msgid "One word in document."
9330 msgstr "Åbn dokument"
9332 #: src/BufferView.C:986
9335 msgstr "Nuværende ord"
9337 #: src/BufferView.C:1511
9338 msgid "Select LyX document to insert"
9339 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9341 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9342 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9343 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9344 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9345 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9346 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9347 msgid "Documents|#o#O"
9348 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9350 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9351 msgid "Examples|#E#e"
9352 msgstr "Eksempler|#E#e"
9354 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9355 #: src/lyxfunc.C:1913
9356 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9357 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9359 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9360 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9362 msgstr "Annulleret."
9364 #: src/BufferView.C:1541
9366 msgid "Inserting document %1$s..."
9367 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9369 #: src/BufferView.C:1552
9371 msgid "Document %1$s inserted."
9372 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9374 #: src/BufferView.C:1554
9376 msgid "Could not insert document %1$s"
9377 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9381 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9382 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9385 msgid "ChkTeX warning id # "
9386 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9388 #: src/CutAndPaste.C:434
9391 "Layout had to be changed from\n"
9393 "because of class conversion from\n"
9396 "Layoutet er ændret fra\n"
9398 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9401 #: src/CutAndPaste.C:439
9403 msgid "Changed Layout"
9406 #: src/CutAndPaste.C:458
9409 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9412 "Layoutet er ændret fra\n"
9414 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9417 #: src/CutAndPaste.C:465
9419 msgid "Undefined character style"
9476 msgstr "LaTeX-tekst"
9479 msgid "previewed snippet"
9480 msgstr "smugkigs-udsnit"
9482 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9487 msgid "note background"
9488 msgstr "notat-baggrund"
9495 msgid "comment background"
9496 msgstr "kommentarbaggrund"
9499 msgid "greyedout inset"
9500 msgstr "grånet indstik"
9503 msgid "greyedout inset background"
9504 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9509 msgstr "Skyggeramme"
9513 msgstr "dybde-bjælke"
9520 msgid "command inset"
9521 msgstr "kommando-indstik"
9524 msgid "command inset background"
9525 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9528 msgid "command inset frame"
9529 msgstr "kommandoindstiksramme"
9532 msgid "special character"
9533 msgstr "specialtegn"
9540 msgid "math background"
9541 msgstr "matematikbaggrund"
9544 msgid "graphics background"
9545 msgstr "grafikbaggrund"
9548 msgid "Math macro background"
9549 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9553 msgstr "matematikramme"
9557 msgstr "matematiklinje"
9560 msgid "caption frame"
9561 msgstr "billedtekstramme"
9564 msgid "collapsable inset text"
9565 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9568 msgid "collapsable inset frame"
9569 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9572 msgid "inset background"
9573 msgstr "indstiksbaggrund"
9577 msgstr "indstiksramme"
9584 msgid "end-of-line marker"
9585 msgstr "linjeslut-markering"
9588 msgid "appendix marker"
9589 msgstr "appendiks-markering"
9593 msgstr "skift bjælke"
9596 msgid "Deleted text"
9597 msgstr "Slettet tekst"
9601 msgstr "Tilføjet tekst"
9604 msgid "added space markers"
9605 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9608 msgid "top/bottom line"
9609 msgstr "top/bund-linje"
9616 msgid "table on/off line"
9617 msgstr "tabel fra/til-kant"
9629 msgid "frame of button"
9630 msgstr "knap-venstre"
9633 msgid "button background"
9634 msgstr "knap-baggrund"
9638 msgid "button background under focus"
9639 msgstr "knap-baggrund"
9651 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9652 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9654 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9655 msgid "Running MakeIndex."
9656 msgstr "Kører MakeIndex."
9658 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9660 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9661 msgstr "Kører MakeIndex."
9664 msgid "Running BibTeX."
9665 msgstr "Kører BibTeX."
9667 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9668 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9669 msgid "No Documents Open!"
9670 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9672 #: src/MenuBackend.C:542
9677 #: src/MenuBackend.C:544
9679 msgid "Plain Text, Join Lines"
9680 msgstr "Tekst som linjer"
9682 #: src/MenuBackend.C:716
9684 msgid "Master Document"
9685 msgstr "Gem dokument"
9687 #: src/MenuBackend.C:748
9688 msgid "No Table of contents"
9689 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9691 #: src/MenuBackend.C:793
9695 #: src/SpellBase.C:51
9696 msgid "Native OS API not yet supported."
9700 msgid "Could not remove temporary directory"
9701 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9705 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9706 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9709 msgid "Unknown document class"
9710 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9714 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9715 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9717 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9719 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9720 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9722 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9724 msgid "Document header error"
9725 msgstr "Fejl i hovedet"
9728 msgid "\\begin_header is missing"
9732 msgid "\\begin_document is missing"
9736 msgid "Can't load document class"
9737 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9742 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9743 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9745 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9746 msgid "Document could not be read"
9747 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9749 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9751 msgid "%1$s could not be read."
9752 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9754 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9755 msgid "Document format failure"
9756 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9760 msgid "%1$s is not a LyX document."
9761 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9764 msgid "Conversion failed"
9765 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9770 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9771 "it could not be created."
9773 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9774 "midlertidig fil til konverteringen."
9777 msgid "Conversion script not found"
9778 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9783 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9784 "could not be found."
9786 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9790 msgid "Conversion script failed"
9791 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9796 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9799 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9800 "kunne ikke konvertere den."
9804 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9805 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9809 msgid "Backup failure"
9810 msgstr "chktex-fejl"
9815 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9816 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9821 msgid "Encoding error"
9826 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9828 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9833 msgid "Error closing file"
9834 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9838 "The output file could not be closed properly.\n"
9839 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9840 "chosen encoding.\n"
9841 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9844 #: src/buffer.C:1153
9845 msgid "Running chktex..."
9846 msgstr "Kører chktex..."
9848 #: src/buffer.C:1166
9849 msgid "chktex failure"
9850 msgstr "chktex-fejl"
9852 #: src/buffer.C:1167
9853 msgid "Could not run chktex successfully."
9854 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9856 #: src/buffer_funcs.C:81
9859 "The specified document\n"
9861 "could not be read."
9863 "Det angivne dokument\n"
9867 #: src/buffer_funcs.C:83
9868 msgid "Could not read document"
9869 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9871 #: src/buffer_funcs.C:96
9874 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9876 "Recover emergency save?"
9878 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9880 "Gendan den nødlagrede version?"
9882 #: src/buffer_funcs.C:99
9883 msgid "Load emergency save?"
9884 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9886 #: src/buffer_funcs.C:100
9890 #: src/buffer_funcs.C:100
9891 msgid "&Load Original"
9892 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9894 #: src/buffer_funcs.C:123
9897 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9899 "Load the backup instead?"
9901 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9903 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9905 #: src/buffer_funcs.C:126
9906 msgid "Load backup?"
9907 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9909 #: src/buffer_funcs.C:127
9910 msgid "&Load backup"
9911 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9913 #: src/buffer_funcs.C:127
9914 msgid "Load &original"
9915 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9917 #: src/buffer_funcs.C:166
9919 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9920 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9922 #: src/buffer_funcs.C:168
9923 msgid "Retrieve from version control?"
9924 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9926 #: src/buffer_funcs.C:169
9930 #: src/buffer_funcs.C:202
9933 "The specified document template\n"
9935 "could not be read."
9937 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9939 "kunne ikke indlæses."
9941 #: src/buffer_funcs.C:204
9942 msgid "Could not read template"
9943 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9945 #: src/buffer_funcs.C:522
9947 msgid "\\arabic{enumi}."
9948 msgstr "Undersektion"
9950 #: src/buffer_funcs.C:528
9951 msgid "\\roman{enumiii}."
9954 #: src/buffer_funcs.C:531
9956 msgid "\\Alph{enumiv}."
9959 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9962 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9964 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9966 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9968 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9970 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9971 msgid "Save changed document?"
9972 msgstr "Gem ændret dokument?"
9974 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9978 #: src/bufferlist.C:348
9980 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9981 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9983 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9984 msgid " Save seems successful. Phew."
9985 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9987 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9988 msgid " Save failed! Trying..."
9989 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9991 #: src/bufferlist.C:389
9992 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9993 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9995 #: src/bufferparams.C:438
9997 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9998 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10000 #: src/bufferparams.C:440
10001 msgid "Document class not available"
10002 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
10004 #: src/bufferparams.C:441
10005 msgid "LyX will not be able to produce output."
10006 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
10008 #: src/bufferview_funcs.C:308
10009 msgid "No more insets"
10010 msgstr "Ikke flere indstik"
10012 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10013 msgid "No debugging message"
10014 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10016 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10017 msgid "General information"
10018 msgstr "Generel information"
10020 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10022 msgid "Developers' general debug messages"
10023 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10025 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10026 msgid "All debugging messages"
10027 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10029 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10031 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10032 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10034 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10035 #: src/converter.C:536
10036 msgid "Cannot convert file"
10037 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10039 #: src/converter.C:334
10042 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10043 "Define a converter in the preferences."
10045 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10046 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10048 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10049 msgid "Executing command: "
10050 msgstr "Udfører kommando: "
10052 #: src/converter.C:463
10053 msgid "Build errors"
10054 msgstr "Opygningsfejl"
10056 #: src/converter.C:464
10057 msgid "There were errors during the build process."
10058 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10060 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10062 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10063 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10065 #: src/converter.C:492
10067 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10068 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10070 #: src/converter.C:538
10072 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10073 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10075 #: src/converter.C:539
10077 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10078 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10080 #: src/converter.C:597
10081 msgid "Running LaTeX..."
10082 msgstr "Kører LaTeX..."
10084 #: src/converter.C:615
10087 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10090 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10093 #: src/converter.C:618
10094 msgid "LaTeX failed"
10095 msgstr "LaTeX fejlede"
10097 #: src/converter.C:620
10098 msgid "Output is empty"
10099 msgstr "Uddata er tomt"
10101 #: src/converter.C:621
10102 msgid "An empty output file was generated."
10103 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10106 msgid "Program initialisation"
10107 msgstr "Klargøring af programmet"
10110 msgid "Keyboard events handling"
10111 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10114 msgid "GUI handling"
10115 msgstr "Brugerflade"
10118 msgid "Lyxlex grammar parser"
10119 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10122 msgid "Configuration files reading"
10123 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10126 msgid "Custom keyboard definition"
10127 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10130 msgid "LaTeX generation/execution"
10131 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10134 msgid "Math editor"
10135 msgstr "Matematikredigering"
10138 msgid "Font handling"
10139 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10142 msgid "Textclass files reading"
10143 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10146 msgid "Version control"
10147 msgstr "Versionsstyring"
10150 msgid "External control interface"
10151 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10154 msgid "Keep *roff temporary files"
10155 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10158 msgid "User commands"
10159 msgstr "Brugerkommandoer"
10162 msgid "The LyX Lexxer"
10163 msgstr "LyX Lexxer"
10166 msgid "Dependency information"
10167 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10171 msgstr "LyX-indstik"
10174 msgid "Files used by LyX"
10175 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10178 msgid "Workarea events"
10179 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10182 msgid "Insettext/tabular messages"
10183 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10186 msgid "Graphics conversion and loading"
10187 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10190 msgid "Change tracking"
10191 msgstr "Skift sporing"
10194 msgid "External template/inset messages"
10195 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10198 msgid "RowPainter profiling"
10201 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10204 "The file %1$s already exists.\n"
10206 "Do you want to over-write that file?"
10208 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10210 "Vil du overskrive dette dokument?"
10212 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10214 msgid "Over-write file?"
10215 msgstr "&Overskriv"
10217 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10218 msgid "&Over-write"
10219 msgstr "&Overskriv"
10221 #: src/exporter.C:87
10223 msgid "Over-write &all"
10224 msgstr "&Overskriv"
10226 #: src/exporter.C:88
10228 msgid "&Cancel export"
10231 #: src/exporter.C:137
10233 msgid "Couldn't copy file"
10234 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10236 #: src/exporter.C:138
10238 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10241 #: src/exporter.C:170
10242 msgid "Couldn't export file"
10243 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10245 #: src/exporter.C:171
10247 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10248 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10250 #: src/exporter.C:205
10251 msgid "File name error"
10252 msgstr "Filnavnsfejl"
10254 #: src/exporter.C:206
10255 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10256 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10258 #: src/exporter.C:245
10260 msgid "Document export cancelled."
10261 msgstr "Dokument eksporteret som "
10263 #: src/exporter.C:251
10265 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10266 msgstr "Dokument eksporteret som "
10268 #: src/exporter.C:257
10270 msgid "Document exported as %1$s"
10271 msgstr "Dokument eksporteret som "
10273 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10274 msgid "Cannot view file"
10275 msgstr "Kan ikke vise filen"
10277 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10279 msgid "File does not exist: %1$s"
10280 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10282 #: src/format.C:283
10284 msgid "No information for viewing %1$s"
10285 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10287 #: src/format.C:293
10289 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10290 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10292 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10294 msgid "Cannot edit file"
10295 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10297 #: src/format.C:353
10299 msgid "No information for editing %1$s"
10300 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10302 #: src/format.C:363
10304 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10307 #: src/frontends/LyXView.C:411
10311 #: src/frontends/LyXView.C:415
10312 msgid " (read only)"
10313 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10317 # Paragraph = afsnit
10318 # Environment depth = omgivelsesdybde
10319 # Bullet = Punktliste
10320 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10321 # Keymap = Tastaturudlægning
10322 # Label = referencemærke
10323 # Margin note = marginnotat
10325 # Document class = tekstklasse
10326 # Protected space = hårdt mellemrum
10327 # Error box = fejlbesked
10328 # Paper layout = papirindstillinger
10330 # Minipage = miniside
10331 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10332 msgid "Formatting document..."
10333 msgstr "Formaterer dokument..."
10335 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10336 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10337 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10340 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10341 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10344 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10345 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10347 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10350 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10351 "1995-2006 LyX Team"
10353 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10354 "1995-2001 LyX-holdet"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10357 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10360 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10361 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10362 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10363 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10364 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10365 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10366 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10368 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10369 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10370 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10371 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10372 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10373 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10375 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10376 msgid "LyX Version "
10377 msgstr "LyX-version "
10379 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10380 msgid "Library directory: "
10381 msgstr "Brugermappe: "
10383 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10384 msgid "User directory: "
10385 msgstr "Brugermappe: "
10387 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10389 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10390 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10393 msgid "Select a BibTeX database to add"
10394 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10398 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10399 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10402 msgid "Select a BibTeX style"
10403 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10406 msgid "No frame drawn"
10407 msgstr "Ingen kant tegnet"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10410 msgid "Rectangular box"
10411 msgstr "Rektangulær ramme"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10414 msgid "Oval box, thin"
10415 msgstr "Oval ramme, tynd"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10418 msgid "Oval box, thick"
10419 msgstr "Oval ramme, tyk"
10421 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10423 msgstr "Skyggeramme"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10427 msgstr "Dobbelt ramme"
10429 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10430 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10435 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10436 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10437 msgid "Total Height"
10438 msgstr "Total højde"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10441 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10445 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10446 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10450 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10451 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10453 msgstr "Skrivemaskine"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10457 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10458 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10461 msgid "Select external file"
10462 msgstr "Markér ekstern fil"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10467 msgstr "Øverst til venstre"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10471 msgid "Bottom left"
10472 msgstr "Nederst til venstre"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10476 msgid "Baseline left"
10477 msgstr "Venstre basislinje"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10482 msgstr "Øverst midt for"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10486 msgid "Bottom center"
10487 msgstr "Nederst midt for"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10491 msgid "Baseline center"
10492 msgstr "Center-basislinje"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10495 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10497 msgstr "Øverst til højre"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10501 msgid "Bottom right"
10502 msgstr "Nederst til højre"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10505 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10506 msgid "Baseline right"
10507 msgstr "Højre basislinje"
10509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10510 msgid "Select graphics file"
10511 msgstr "Vælg grafikfil"
10513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10514 msgid "Clipart|#C#c"
10515 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10517 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10518 msgid "Select document to include"
10519 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10522 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10523 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10532 msgid "Literate Programming Build Log"
10533 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10535 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10537 msgid "lyx2lyx Error Log"
10538 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10540 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10541 msgid "Version Control Log"
10542 msgstr "Versionsstyringslog"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10545 msgid "No LaTeX log file found."
10546 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10548 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10549 msgid "No literate programming build log file found."
10550 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10552 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10553 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10554 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10556 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10557 msgid "No version control log file found."
10558 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10561 msgid "Choose bind file"
10562 msgstr "Vælg bind-fil"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10566 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10567 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10570 msgid "Choose UI file"
10571 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10575 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10576 msgstr "Alle filer (*)"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10579 msgid "Choose keyboard map"
10580 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10584 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10585 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10588 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10589 msgid "Choose personal dictionary"
10590 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10592 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10596 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10601 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10602 msgid "Print to file"
10603 msgstr "Udskriv til fil"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10606 msgid "PostScript files (*.ps)"
10607 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10609 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10611 msgid "Spellchecker error"
10612 msgstr "Stavekontrol"
10614 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10616 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10618 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10619 "Måske er den sat forkert op."
10621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10624 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10625 "Maybe it has been killed."
10627 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10628 "Måske blev den dræbt."
10630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10632 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10633 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10635 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10637 msgid "The spellchecker has failed"
10638 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10640 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10642 msgid "%1$d words checked."
10643 msgstr "%1$s ord tjekket."
10645 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10646 msgid "One word checked."
10647 msgstr "Èt ord tjekket."
10649 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10651 msgid "Spelling check completed"
10652 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10654 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10655 msgid "Table of Contents"
10656 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10658 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10660 msgid "%1$s and %2$s"
10661 msgstr "%1$s og %2$s"
10663 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10665 msgid "%1$s et al."
10666 msgstr "%1$s et al."
10668 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10670 msgstr "Intet årstal"
10672 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10682 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10692 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10712 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10714 msgstr "Skråtstillet"
10716 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10720 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10732 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10734 msgstr "Underlinje"
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10740 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10742 msgstr "Ingen farve"
10744 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10752 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10756 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10764 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10772 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10776 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10778 msgid "System files|#S#s"
10779 msgstr "System-bind|#S#s"
10781 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10783 msgid "User files|#U#u"
10784 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10786 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10788 msgid "Could not update TeX information"
10789 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10791 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10793 msgid "The script `%s' failed."
10794 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10796 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10797 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10798 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10806 msgstr "&Matematik"
10808 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10813 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10828 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10830 msgid "Index Entry"
10831 msgstr "Indeksindgang|d"
10833 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10837 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10838 msgid "Directories"
10841 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10842 msgid "Small-sized icons"
10845 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10846 msgid "Normal-sized icons"
10849 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10850 msgid "Big-sized icons"
10853 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10857 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10859 msgid "unknown version"
10860 msgstr "Ukendt funktion"
10862 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10864 msgid "Bibliography Entry Settings"
10865 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10867 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10869 msgid "BibTeX Bibliography"
10870 msgstr "Litteraturliste"
10872 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10874 msgid "Box Settings"
10875 msgstr "Rammeindstillinger"
10877 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10878 msgid "Branch Settings"
10879 msgstr "Grenindstillinger"
10881 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10886 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10890 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10895 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10899 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10900 msgid "Merge Changes"
10901 msgstr "Sammenflet ændringer"
10903 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10908 msgstr "Ændret af:"
10910 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10912 msgid "Change made at %1$s\n"
10915 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10919 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10920 msgid "Previous command"
10921 msgstr "Forrige kommando"
10923 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10924 msgid "Next command"
10925 msgstr "Næste kommando"
10927 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10928 msgid "big[[delimiter size]]"
10931 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10932 msgid "Big[[delimiter size]]"
10935 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10936 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10940 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10944 msgid "LyX: Delimiters"
10945 msgstr "LyX: Skilletegn"
10947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10958 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10959 msgid "Document Settings"
10960 msgstr "Dokumentindstillinger"
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10973 msgid " (not installed)"
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11020 msgid "LaTeX default"
11021 msgstr "LaTeX fejlede"
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11049 msgstr "Nummereret"
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11052 msgid "Appears in TOC"
11053 msgstr "Optræder i indhold"
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11056 msgid "Author-year"
11057 msgstr "Forfatter-år"
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11065 msgid "Unavailable: %1$s"
11066 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11070 msgid "Document Class"
11071 msgstr "Dokument&klasse"
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11079 msgid "Text Layout"
11080 msgstr "Tekstlayout"
11082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11083 msgid "Page Layout"
11084 msgstr "Sidelayout"
11086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11087 msgid "Page Margins"
11088 msgstr "Sidemarginer"
11090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11091 msgid "Numbering & TOC"
11092 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11096 msgid "Math Options"
11097 msgstr "Matematikindstillinger"
11099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11100 msgid "Float Placement"
11101 msgstr "Placering af flydere"
11103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11113 msgid "LaTeX Preamble"
11114 msgstr "LaTeX-hoved"
11116 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11118 msgid "TeX Code Settings"
11119 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11121 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11122 msgid "External Material"
11123 msgstr "Eksternt materiale"
11125 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11127 msgstr "Skalering%"
11129 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11130 msgid "Float Settings"
11131 msgstr "Flyderindstillinger"
11133 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11137 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11138 msgid "Child Document"
11139 msgstr "Barnedokument"
11141 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11143 msgstr "Matematikpanel"
11145 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11146 msgid "Math Matrix"
11147 msgstr "Matematik-matrice"
11149 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11151 msgid "Math Delimiter"
11152 msgstr "Matematik-skilletegn"
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11156 msgid "LyX: Math Spacing"
11157 msgstr "Matematik-afstand"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11160 msgid "Thin space\t\\,"
11161 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11164 msgid "Medium space\t\\:"
11165 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11168 msgid "Thick space\t\\;"
11169 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11172 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11173 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11176 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11177 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11180 msgid "Negative space\t\\!"
11181 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11185 msgid "LyX: Math Roots"
11186 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11189 msgid "Square root\t\\sqrt"
11190 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11192 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11193 msgid "Cube root\t\\root"
11194 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11196 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11197 msgid "Other root\t\\root"
11198 msgstr "Anden rod\t\\root"
11200 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11202 msgid "LyX: Math Styles"
11203 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11206 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11207 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11210 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11211 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11214 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11215 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11217 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11218 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11219 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11223 msgid "LyX: Fractions"
11224 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11228 msgid "Standard\t\\frac"
11231 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11233 msgid "No hor. line\t\\atop"
11234 msgstr "Ikke flere indstik"
11236 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11237 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11240 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11241 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11244 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11245 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11248 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11249 msgid "Binomial\t\\choose"
11252 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11254 msgid "LyX: Math Fonts"
11255 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11257 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11258 msgid "Roman\t\\mathrm"
11259 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11261 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11262 msgid "Bold\t\\mathbf"
11263 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11265 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11266 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11269 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11270 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11271 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11273 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11274 msgid "Italic\t\\mathit"
11275 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11277 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11278 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11279 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11281 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11282 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11283 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11285 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11286 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11287 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11290 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11291 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11293 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11294 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11295 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11297 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11298 msgid "LyX: Insert Matrix"
11299 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11301 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11302 msgid "Note Settings"
11303 msgstr "Noteindstillinger"
11305 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11306 msgid "Paragraph Settings"
11307 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11309 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11310 msgid "Senseless with this layout!"
11311 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11314 msgid "Preferences"
11315 msgstr "Indstillinger"
11317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11318 msgid "Look and feel"
11321 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11323 msgid "Language settings"
11324 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11337 msgid "Date format"
11338 msgstr "Datoformat"
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11345 msgid "Screen fonts"
11346 msgstr "Skærmskrifter"
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11357 msgid "Select a document templates directory"
11358 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11361 msgid "Select a temporary directory"
11362 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11365 msgid "Select a backups directory"
11366 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11369 msgid "Select a document directory"
11370 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11373 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11374 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11376 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11377 msgid "Spellchecker"
11378 msgstr "Stavekontrol"
11380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11384 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11388 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11393 msgid "pspell (library)"
11394 msgstr "pspell (bibliotek)"
11396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11397 msgid "aspell (library)"
11398 msgstr "aspell (bibliotek)"
11400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11402 msgstr "Konvertering"
11404 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11409 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11410 msgid "File formats"
11411 msgstr "Filformater"
11413 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11415 msgid "Format in use"
11418 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11419 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11421 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11422 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11424 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11428 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11429 msgid "User interface"
11430 msgstr "Brugerflade"
11432 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11436 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11437 msgid "Print Document"
11438 msgstr "Udskriv dokument"
11440 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11441 msgid "Cross-reference"
11442 msgstr "Krydshenvisning"
11444 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11446 msgstr "&Gå tilbage"
11448 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11450 msgstr "Hop tilbage"
11452 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11454 msgid "Jump to label"
11455 msgstr "Hop til reference"
11457 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11458 msgid "Find and Replace"
11459 msgstr "Søg og erstat"
11461 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11463 msgid "Send Document to Command"
11464 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11466 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11470 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11471 msgid "Table Settings"
11472 msgstr "Tabelindstillinger"
11474 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11475 msgid "Insert Table"
11476 msgstr "Indsæt tabel"
11478 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11480 msgid "TeX Information"
11481 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11483 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11488 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11490 msgid "Vertical Space Settings"
11491 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11493 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11494 msgid "Text Wrap Settings"
11495 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11497 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11502 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11503 msgid "Invalid filename"
11504 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11506 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11508 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11513 #: src/importer.C:47
11515 msgid "Importing %1$s..."
11516 msgstr "Importerer %1$s..."
11518 #: src/importer.C:68
11519 msgid "Couldn't import file"
11520 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11522 #: src/importer.C:69
11524 msgid "No information for importing the format %1$s."
11525 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11527 #: src/importer.C:95
11529 msgstr "importeret."
11531 #: src/insets/insetbase.C:242
11532 msgid "Opened inset"
11533 msgstr "Indstik åbnet"
11535 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11537 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11538 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11540 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11541 msgid "Export Warning!"
11544 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11546 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11547 "BibTeX will be unable to find them."
11550 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11552 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11553 "BibTeX will be unable to find it."
11556 #: src/insets/insetbox.C:63
11560 #: src/insets/insetbox.C:64
11562 msgstr "Uden ramme"
11564 #: src/insets/insetbox.C:65
11568 #: src/insets/insetbox.C:66
11572 #: src/insets/insetbox.C:67
11574 msgstr "Skyggeramme"
11576 #: src/insets/insetbox.C:68
11578 msgstr "Dobbelt ramme"
11580 #: src/insets/insetbox.C:124
11581 msgid "Opened Box Inset"
11582 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11584 #: src/insets/insetbranch.C:76
11585 msgid "Opened Branch Inset"
11586 msgstr "Åbnede grenindstik"
11588 #: src/insets/insetbranch.C:101
11593 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11594 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11599 #: src/insets/insetbranch.C:239
11604 #: src/insets/insetcaption.C:87
11605 msgid "Opened Caption Inset"
11606 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11608 #: src/insets/insetcaption.C:275
11610 msgid "Senseless!!! "
11611 msgstr "Meningsløs: "
11613 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11614 msgid "Opened CharStyle Inset"
11615 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11617 #: src/insets/insetenv.C:66
11618 msgid "Opened Environment Inset: "
11619 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11621 #: src/insets/insetert.C:143
11622 msgid "Opened ERT Inset"
11623 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11625 #: src/insets/insetert.C:390
11630 #: src/insets/insetexternal.C:576
11632 msgid "External template %1$s is not installed"
11633 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11635 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11636 #: src/insets/insetfloat.C:383
11640 #: src/insets/insetfloat.C:278
11641 msgid "Opened Float Inset"
11642 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11644 #: src/insets/insetfloat.C:334
11649 #: src/insets/insetfloat.C:385
11651 msgid " (sideways)"
11652 msgstr "Rotatefoilhead"
11654 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11655 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11656 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11658 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11660 msgid "List of %1$s"
11661 msgstr "Liste over %1$s"
11663 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11667 #: src/insets/insetfoot.C:58
11668 msgid "Opened Footnote Inset"
11669 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11671 #: src/insets/insetfoot.C:86
11676 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11679 "Could not copy the file\n"
11681 "into the temporary directory."
11683 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11685 "til den midlertidige mappe."
11687 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11689 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11690 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11692 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11694 msgid "Graphics file: %1$s"
11695 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11697 #: src/insets/insethfill.C:48
11699 msgid "Horizontal Fill"
11700 msgstr "Vandret fyld|V"
11702 #: src/insets/insetinclude.C:306
11703 msgid "Verbatim Input"
11704 msgstr "Indlæs ren tekst"
11706 #: src/insets/insetinclude.C:309
11707 msgid "Verbatim Input*"
11708 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11710 #: src/insets/insetinclude.C:410
11713 "Included file `%1$s'\n"
11714 "has textclass `%2$s'\n"
11715 "while parent file has textclass `%3$s'."
11717 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11718 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11719 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11721 #: src/insets/insetinclude.C:416
11722 msgid "Different textclasses"
11723 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11725 #: src/insets/insetindex.C:42
11729 #: src/insets/insetindex.C:75
11733 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11734 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11738 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11739 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11740 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11742 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11747 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11751 #: src/insets/insetnote.C:66
11755 #: src/insets/insetnote.C:67
11759 #: src/insets/insetnote.C:68
11762 msgstr "Uden ramme"
11764 #: src/insets/insetnote.C:69
11769 #: src/insets/insetnote.C:149
11770 msgid "Opened Note Inset"
11771 msgstr "Åbnede note-indstik"
11773 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11777 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11778 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11779 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11781 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11786 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11787 msgid "Clear Double Page"
11790 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11794 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11798 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11800 msgstr "FormelRef: "
11802 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11803 msgid "Page Number"
11806 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11810 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11811 msgid "Textual Page Number"
11812 msgstr "Sidetal som tekst"
11814 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11816 msgstr "TekstSide: "
11818 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11819 msgid "Standard+Textual Page"
11820 msgstr "Standard + tekstside"
11822 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11824 msgstr "Ref+tekst: "
11826 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11830 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11832 msgid "FormatRef: "
11835 #: src/insets/insettabular.C:450
11836 msgid "Opened table"
11837 msgstr "Åbnede tabel"
11839 #: src/insets/insettabular.C:1605
11840 msgid "Error setting multicolumn"
11841 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11843 #: src/insets/insettabular.C:1606
11844 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11845 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11847 #: src/insets/insettext.C:234
11848 msgid "Opened Text Inset"
11849 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11851 #: src/insets/insettheorem.C:41
11855 #: src/insets/insettheorem.C:91
11856 msgid "Opened Theorem Inset"
11857 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11859 #: src/insets/insettoc.C:47
11860 msgid "Unknown toc list"
11861 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11863 #: src/insets/inseturl.C:42
11867 #: src/insets/inseturl.C:42
11871 #: src/insets/insetvspace.C:110
11872 msgid "Vertical Space"
11873 msgstr "Lodret afstand"
11875 #: src/insets/insetwrap.C:49
11877 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11879 #: src/insets/insetwrap.C:178
11880 msgid "Opened Wrap Inset"
11881 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11883 #: src/insets/insetwrap.C:198
11886 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11888 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11890 msgstr "Ikke vist."
11892 #: src/insets/render_graphic.C:97
11894 msgstr "Indæser..."
11896 #: src/insets/render_graphic.C:100
11897 msgid "Converting to loadable format..."
11898 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11900 #: src/insets/render_graphic.C:103
11902 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11903 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11905 #: src/insets/render_graphic.C:106
11906 msgid "Scaling etc..."
11907 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11909 #: src/insets/render_graphic.C:109
11910 msgid "Ready to display"
11911 msgstr "Parat til at vise"
11913 #: src/insets/render_graphic.C:112
11914 msgid "No file found!"
11915 msgstr "Fandt ingen fil!"
11917 #: src/insets/render_graphic.C:115
11918 msgid "Error converting to loadable format"
11919 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11921 #: src/insets/render_graphic.C:118
11922 msgid "Error loading file into memory"
11923 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11925 #: src/insets/render_graphic.C:121
11926 msgid "Error generating the pixmap"
11927 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11929 #: src/insets/render_graphic.C:124
11931 msgstr "Intet billede"
11933 #: src/insets/render_preview.C:92
11934 msgid "Preview loading"
11935 msgstr "Indlæser smugkig"
11937 #: src/insets/render_preview.C:95
11938 msgid "Preview ready"
11939 msgstr "Smugkig klart"
11941 #: src/insets/render_preview.C:98
11942 msgid "Preview failed"
11943 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11945 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11946 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11947 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11949 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11950 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11951 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11953 #: src/ispell.C:278
11955 "Could not create an ispell process.\n"
11956 "You may not have the right languages installed."
11958 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11959 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11961 #: src/ispell.C:301
11964 "The ispell process returned an error.\n"
11965 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11967 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11968 "Måske er den sat forkert op?"
11970 #: src/ispell.C:406
11973 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11977 #: src/ispell.C:417
11979 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11980 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11982 #: src/ispell.C:477
11985 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11989 #: src/ispell.C:492
11992 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11996 #: src/kbsequence.C:160
11998 msgstr " indstillinger: "
12000 #: src/lengthcommon.C:37
12004 #: src/lengthcommon.C:37
12008 #: src/lengthcommon.C:37
12012 #: src/lengthcommon.C:37
12016 #: src/lengthcommon.C:37
12020 #: src/lengthcommon.C:37
12024 #: src/lengthcommon.C:38
12028 #: src/lengthcommon.C:38
12032 #: src/lengthcommon.C:38
12036 #: src/lengthcommon.C:38
12040 #: src/lengthcommon.C:38
12044 #: src/lengthcommon.C:39
12046 msgid "Text Width %"
12047 msgstr "Fast bredde"
12049 #: src/lengthcommon.C:39
12051 msgid "Column Width %"
12052 msgstr "Kolonnebredde"
12054 #: src/lengthcommon.C:39
12056 msgid "Page Width %"
12057 msgstr "Mærkatbredde"
12059 #: src/lengthcommon.C:39
12061 msgid "Line Width %"
12062 msgstr "Mærkatbredde"
12064 #: src/lengthcommon.C:40
12066 msgid "Text Height %"
12067 msgstr "Total højde"
12069 #: src/lengthcommon.C:40
12071 msgid "Page Height %"
12072 msgstr "Total højde"
12074 #: src/lyx_cb.C:112
12077 "The document %1$s could not be saved.\n"
12079 "Do you want to rename the document and try again?"
12081 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12083 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12085 #: src/lyx_cb.C:114
12086 msgid "Rename and save?"
12087 msgstr "Omdøb og gem?"
12089 #: src/lyx_cb.C:115
12093 #: src/lyx_cb.C:132
12094 msgid "Choose a filename to save document as"
12095 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12097 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12098 msgid "Templates|#T#t"
12099 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12101 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12104 "The document %1$s already exists.\n"
12106 "Do you want to over-write that document?"
12108 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12110 "Vil du overskrive dette dokument?"
12112 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12113 msgid "Over-write document?"
12114 msgstr "Overskriv dokument?"
12116 #: src/lyx_cb.C:216
12118 msgid "Auto-saving %1$s"
12119 msgstr "Autogemmer %1$s"
12121 #: src/lyx_cb.C:256
12122 msgid "Autosave failed!"
12123 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12125 #: src/lyx_cb.C:283
12126 msgid "Autosaving current document..."
12127 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12129 #: src/lyx_cb.C:349
12130 msgid "Select file to insert"
12131 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12133 #: src/lyx_cb.C:368
12136 "Could not read the specified document\n"
12138 "due to the error: %2$s"
12140 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12142 "på grund af fejl: %2$s"
12144 #: src/lyx_cb.C:370
12145 msgid "Could not read file"
12146 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12148 #: src/lyx_cb.C:378
12151 "Could not open the specified document\n"
12153 "due to the error: %2$s"
12155 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12157 "på grund af fejlen: %2$s"
12159 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12160 msgid "Could not open file"
12161 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12163 #: src/lyx_cb.C:410
12164 msgid "Running configure..."
12165 msgstr "Kører \"configure\"..."
12167 #: src/lyx_cb.C:419
12168 msgid "Reloading configuration..."
12169 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12171 #: src/lyx_cb.C:424
12172 msgid "System reconfigured"
12173 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12175 #: src/lyx_cb.C:425
12178 "The system has been reconfigured.\n"
12179 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12180 "updated document class specifications."
12182 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12183 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12184 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12186 #: src/lyx_main.C:130
12187 msgid "Could not read configuration file"
12188 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12190 #: src/lyx_main.C:131
12193 "Error while reading the configuration file\n"
12195 "Please check your installation."
12197 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12199 "Tjek din installation."
12201 #: src/lyx_main.C:140
12202 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12203 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12205 #: src/lyx_main.C:144
12209 #: src/lyx_main.C:500
12211 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12212 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12214 #: src/lyx_main.C:502
12216 msgid "Unable to remove temporary directory"
12217 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12219 #: src/lyx_main.C:538
12221 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12222 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12224 #: src/lyx_main.C:794
12228 #: src/lyx_main.C:923
12229 msgid "Could not create temporary directory"
12230 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12232 #: src/lyx_main.C:924
12235 "Could not create a temporary directory in\n"
12236 "%1$s. Make sure that this\n"
12237 "path exists and is writable and try again."
12239 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12240 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12241 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12243 #: src/lyx_main.C:1091
12245 msgid "Missing user LyX directory"
12246 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12248 #: src/lyx_main.C:1092
12251 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12252 "It is needed to keep your own configuration."
12255 #: src/lyx_main.C:1097
12257 msgid "&Create directory"
12258 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12260 #: src/lyx_main.C:1098
12265 #: src/lyx_main.C:1099
12266 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12269 #: src/lyx_main.C:1103
12271 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12272 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12274 #: src/lyx_main.C:1109
12275 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12278 #: src/lyx_main.C:1282
12279 msgid "List of supported debug flags:"
12280 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12282 #: src/lyx_main.C:1286
12284 msgid "Setting debug level to %1$s"
12285 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12287 #: src/lyx_main.C:1297
12290 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12291 "Command line switches (case sensitive):\n"
12292 "\t-help summarize LyX usage\n"
12293 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12294 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12295 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12296 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12297 " select the features to debug.\n"
12298 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12299 "\t-x [--execute] command\n"
12300 " where command is a lyx command.\n"
12301 "\t-e [--export] fmt\n"
12302 " where fmt is the export format of choice.\n"
12303 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12304 " where fmt is the import format of choice\n"
12305 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12306 "\t-version summarize version and build info\n"
12307 "Check the LyX man page for more details."
12309 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12310 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12311 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12312 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12313 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12314 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12315 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12316 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12317 "\t-x [--execute] kommando\n"
12318 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12319 "\t-e [--export] fmt\n"
12320 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12321 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12322 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12323 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12324 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12326 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12328 msgid "No system directory"
12329 msgstr "Brugermappe: "
12331 #: src/lyx_main.C:1334
12332 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12333 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12335 #: src/lyx_main.C:1344
12337 msgid "No user directory"
12338 msgstr "Brugermappe: "
12340 #: src/lyx_main.C:1345
12341 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12342 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12344 #: src/lyx_main.C:1355
12346 msgid "Incomplete command"
12347 msgstr "Næste kommando"
12349 #: src/lyx_main.C:1356
12350 msgid "Missing command string after --execute switch"
12351 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12353 #: src/lyx_main.C:1366
12354 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12355 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12357 #: src/lyx_main.C:1378
12358 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12359 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12361 #: src/lyx_main.C:1383
12362 msgid "Missing filename for --import"
12363 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12365 #: src/lyxfind.C:136
12366 msgid "Search error"
12369 #: src/lyxfind.C:137
12370 msgid "Search string is empty"
12371 msgstr "Søgestrengen er tom"
12373 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12374 msgid "String not found!"
12375 msgstr "Streng ikke fundet!"
12377 #: src/lyxfind.C:323
12378 msgid "String has been replaced."
12379 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12381 #: src/lyxfind.C:326
12382 msgid " strings have been replaced."
12383 msgstr " strenge er erstattet."
12385 #: src/lyxfont.C:53
12389 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12390 #: src/lyxfont.C:70
12394 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12395 #: src/lyxfont.C:70
12399 #: src/lyxfont.C:61
12403 #: src/lyxfont.C:70
12407 #: src/lyxfont.C:510
12409 msgid "Emphasis %1$s, "
12410 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12412 #: src/lyxfont.C:513
12414 msgid "Underline %1$s, "
12415 msgstr "Understreget %1$s, "
12417 #: src/lyxfont.C:516
12419 msgid "Noun %1$s, "
12420 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12422 #: src/lyxfont.C:521
12424 msgid "Language: %1$s, "
12425 msgstr "Sprog: %1$s, "
12427 #: src/lyxfont.C:524
12429 msgid " Number %1$s"
12430 msgstr " Antal %1$s"
12432 #: src/lyxfunc.C:367
12433 msgid "Unknown function."
12434 msgstr "Ukendt funktion."
12436 #: src/lyxfunc.C:406
12437 msgid "Nothing to do"
12438 msgstr "Intet at gøre"
12440 #: src/lyxfunc.C:425
12441 msgid "Unknown action"
12442 msgstr "Ukendt funktion"
12444 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12445 msgid "Command disabled"
12446 msgstr "Kommando deaktiveret"
12448 #: src/lyxfunc.C:438
12449 msgid "Command not allowed without any document open"
12450 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12452 #: src/lyxfunc.C:701
12453 msgid "Document is read-only"
12454 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12456 #: src/lyxfunc.C:709
12457 msgid "This portion of the document is deleted."
12460 #: src/lyxfunc.C:728
12463 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12465 "Do you want to save the document?"
12467 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12469 "Vil du gemme dokumentet?"
12471 #: src/lyxfunc.C:746
12474 "Could not print the document %1$s.\n"
12475 "Check that your printer is set up correctly."
12477 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12478 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12480 #: src/lyxfunc.C:749
12481 msgid "Print document failed"
12482 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12484 #: src/lyxfunc.C:768
12487 "The document could not be converted\n"
12488 "into the document class %1$s."
12490 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12491 "til dokumentklassen %1$s."
12493 #: src/lyxfunc.C:771
12494 msgid "Could not change class"
12495 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12497 #: src/lyxfunc.C:883
12499 msgid "Saving document %1$s..."
12500 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12502 #: src/lyxfunc.C:887
12506 #: src/lyxfunc.C:903
12509 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12510 "version of the document %1$s?"
12512 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12513 "udgave af dokumentet %1$s?"
12515 #: src/lyxfunc.C:1093
12520 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12521 msgid "Missing argument"
12522 msgstr "Mangler parameter"
12524 #: src/lyxfunc.C:1128
12526 msgid "Opening help file %1$s..."
12527 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12529 #: src/lyxfunc.C:1402
12531 msgid "Opening child document %1$s..."
12532 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12534 #: src/lyxfunc.C:1490
12535 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12536 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12538 #: src/lyxfunc.C:1501
12540 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12542 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12543 "ikke gendefineret"
12545 #: src/lyxfunc.C:1616
12547 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12548 msgstr "Dokument ikke gemt"
12550 #: src/lyxfunc.C:1619
12552 msgid "Unable to save document defaults"
12553 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12555 #: src/lyxfunc.C:1675
12556 msgid "Converting document to new document class..."
12557 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12559 #: src/lyxfunc.C:1869
12560 msgid "Select template file"
12561 msgstr "Vælg skabelonfil"
12563 #: src/lyxfunc.C:1906
12564 msgid "Select document to open"
12565 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12567 #: src/lyxfunc.C:1945
12569 msgid "Opening document %1$s..."
12570 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12572 #: src/lyxfunc.C:1949
12574 msgid "Document %1$s opened."
12575 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12577 #: src/lyxfunc.C:1951
12579 msgid "Could not open document %1$s"
12580 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12582 #: src/lyxfunc.C:1976
12584 msgid "Select %1$s file to import"
12585 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12587 #: src/lyxfunc.C:2103
12588 msgid "Welcome to LyX!"
12589 msgstr "Velkommen til LyX!"
12591 #: src/lyxrc.C:2168
12593 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12595 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12597 #: src/lyxrc.C:2173
12599 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12601 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12603 #: src/lyxrc.C:2177
12606 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12607 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12608 "specified, an internal routine is used."
12610 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12611 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12612 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12614 #: src/lyxrc.C:2185
12616 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12617 "automatically by what you type."
12619 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12620 "hvad du måtte skrive."
12622 #: src/lyxrc.C:2189
12624 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12627 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12628 "efter skift af klasse."
12630 #: src/lyxrc.C:2193
12632 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12634 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12636 #: src/lyxrc.C:2200
12638 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12639 "the backup file in the same directory as the original file."
12641 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12642 "samme mappe, som den originale fil."
12644 #: src/lyxrc.C:2204
12646 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12647 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12650 #: src/lyxrc.C:2208
12652 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12653 "its global and local bind/ directories."
12655 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12656 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12658 #: src/lyxrc.C:2212
12659 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12660 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12662 #: src/lyxrc.C:2216
12664 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12665 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12667 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12668 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12670 #: src/lyxrc.C:2226
12672 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12673 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12675 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12676 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12678 #: src/lyxrc.C:2237
12681 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12682 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12684 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12685 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12687 #: src/lyxrc.C:2241
12688 msgid "New documents will be assigned this language."
12689 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12691 #: src/lyxrc.C:2245
12692 msgid "Specify the default paper size."
12693 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12695 #: src/lyxrc.C:2249
12697 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12698 "shown after the change has been made.)"
12700 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12701 "efter at ændringen er gennemført.)."
12703 #: src/lyxrc.C:2253
12704 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12705 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12707 #: src/lyxrc.C:2257
12709 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12710 "LyX was started from."
12712 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12715 #: src/lyxrc.C:2262
12716 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12717 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12719 #: src/lyxrc.C:2266
12721 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12722 "recommended for non-English languages."
12724 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12727 #: src/lyxrc.C:2273
12729 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12730 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12731 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12734 #: src/lyxrc.C:2282
12736 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12737 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12739 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12740 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12743 #: src/lyxrc.C:2286
12744 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12746 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12748 #: src/lyxrc.C:2290
12750 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12752 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12754 #: src/lyxrc.C:2294
12756 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12757 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12759 #: src/lyxrc.C:2298
12761 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12762 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12763 "name of the second language."
12765 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12766 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12769 #: src/lyxrc.C:2302
12770 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12771 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12773 #: src/lyxrc.C:2306
12774 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12775 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12777 #: src/lyxrc.C:2310
12779 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12782 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12784 #: src/lyxrc.C:2314
12786 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12787 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12789 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12790 "\"\\usepackage{omega}\"."
12792 #: src/lyxrc.C:2318
12794 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12795 "document is the default language."
12797 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12800 #: src/lyxrc.C:2322
12802 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12803 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12805 #: src/lyxrc.C:2326
12806 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12809 #: src/lyxrc.C:2330
12810 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12811 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12813 #: src/lyxrc.C:2334
12815 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12817 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12819 #: src/lyxrc.C:2338
12821 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12822 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12824 #: src/lyxrc.C:2343
12826 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12827 "variable. Use the OS native format."
12830 #: src/lyxrc.C:2350
12832 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12833 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12835 #: src/lyxrc.C:2354
12836 msgid "The bold font in the dialogs."
12837 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12839 #: src/lyxrc.C:2358
12840 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12841 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12843 #: src/lyxrc.C:2362
12844 msgid "The normal font in the dialogs."
12845 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12847 #: src/lyxrc.C:2366
12848 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12849 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12851 #: src/lyxrc.C:2370
12852 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12853 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12855 #: src/lyxrc.C:2374
12856 msgid "Scale the preview size to suit."
12857 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12859 #: src/lyxrc.C:2378
12860 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12861 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12863 #: src/lyxrc.C:2382
12864 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12865 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12867 #: src/lyxrc.C:2386
12869 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12870 "environment variable PRINTER."
12872 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12874 #: src/lyxrc.C:2390
12875 msgid "The option to print only even pages."
12876 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12878 #: src/lyxrc.C:2394
12880 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12881 "the filename of the DVI file to be printed."
12883 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12884 "filnavnet på DVI-filen."
12886 #: src/lyxrc.C:2398
12887 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12888 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12890 #: src/lyxrc.C:2402
12891 msgid "The option to print out in landscape."
12892 msgstr "Udskriv i bredformat."
12894 #: src/lyxrc.C:2406
12895 msgid "The option to print only odd pages."
12896 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12898 #: src/lyxrc.C:2410
12899 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12901 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12903 #: src/lyxrc.C:2414
12904 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12905 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12907 #: src/lyxrc.C:2418
12908 msgid "The option to specify paper type."
12909 msgstr "Angiv papirformat."
12911 #: src/lyxrc.C:2422
12912 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12913 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12915 #: src/lyxrc.C:2426
12917 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12918 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12921 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12922 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12924 #: src/lyxrc.C:2430
12926 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12927 "prepended along with the printer name after the spool command."
12929 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12930 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12932 #: src/lyxrc.C:2434
12933 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12935 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12937 #: src/lyxrc.C:2438
12938 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12940 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12943 #: src/lyxrc.C:2442
12945 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12947 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12949 #: src/lyxrc.C:2446
12950 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12951 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12953 #: src/lyxrc.C:2450
12955 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12957 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12958 "hebraisk og arabisk)."
12960 #: src/lyxrc.C:2454
12962 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12963 "wrong, override the setting here."
12965 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12966 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12968 #: src/lyxrc.C:2458
12969 msgid "The encoding for the screen fonts."
12970 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12972 #: src/lyxrc.C:2464
12973 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12975 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12977 #: src/lyxrc.C:2473
12979 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12980 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12981 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12983 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12984 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12985 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12987 #: src/lyxrc.C:2477
12988 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12990 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12992 #: src/lyxrc.C:2482
12995 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12996 "roughly the same size as on paper."
12998 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12999 "samme størrelser som på papir."
13001 #: src/lyxrc.C:2487
13003 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13004 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13007 #: src/lyxrc.C:2491
13008 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13011 #: src/lyxrc.C:2495
13013 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13014 "\".out\". Only for advanced users."
13016 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13017 "out\". Kun for avancerede brugere."
13019 #: src/lyxrc.C:2502
13020 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13021 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13023 #: src/lyxrc.C:2506
13025 msgid "What command runs the spellchecker?"
13026 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13028 #: src/lyxrc.C:2510
13030 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13031 "when you quit LyX."
13033 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13034 "du afslutter LyX."
13036 #: src/lyxrc.C:2514
13038 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13039 "value selects the directory LyX was started from."
13041 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13042 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13044 #: src/lyxrc.C:2524
13046 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13047 "will look in its global and local ui/ directories."
13049 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13050 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13052 #: src/lyxrc.C:2537
13055 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13056 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13057 "may not work with all dictionaries."
13059 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13060 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13063 #: src/lyxrc.C:2544
13064 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13066 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13070 msgid "Document not saved"
13071 msgstr "Dokument ikke gemt"
13074 msgid "You must save the document before it can be registered."
13075 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13078 msgid "LyX VC: Initial description"
13079 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13082 msgid "(no initial description)"
13083 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13086 msgid "LyX VC: Log Message"
13087 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13090 msgid "(no log message)"
13091 msgstr "(ingen log-besked)"
13096 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13099 "Do you want to revert to the saved version?"
13101 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13103 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13106 msgid "Revert to stored version of document?"
13107 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13109 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13111 msgid " Macro: %1$s: "
13112 msgstr " Makro: %1$s: "
13114 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13115 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13117 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13120 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13122 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13125 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13126 msgid "Only one row"
13129 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13131 msgid "Only one column"
13132 msgstr "Slet kolonne"
13134 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13136 msgid "No hline to delete"
13137 msgstr "Intet at gøre"
13139 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13140 msgid "No vline to delete"
13143 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13145 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13148 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13150 msgstr "Uden nummer"
13152 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13156 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13158 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13161 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13163 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13166 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13168 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13171 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13172 msgid "Math editor mode"
13173 msgstr "Matematikredigering"
13175 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13176 msgid "create new math text environment ($...$)"
13179 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13181 msgid "entered math text mode (textrm)"
13182 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13187 "Could not open the specified document\n"
13190 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13193 #: src/output_plaintext.C:149
13195 msgstr "Sammendrag: "
13197 #: src/output_plaintext.C:161
13198 msgid "References: "
13199 msgstr "Referencer: "
13201 #: src/support/filefilterlist.C:109
13202 msgid "All files (*)"
13203 msgstr "Alle filer (*)"
13205 #: src/support/os_win32.C:335
13207 msgid "System file not found"
13208 msgstr "Streng ikke fundet!"
13210 #: src/support/os_win32.C:336
13212 "Unable to load shfolder.dll\n"
13216 #: src/support/os_win32.C:341
13218 msgid "System function not found"
13219 msgstr "Streng ikke fundet!"
13221 #: src/support/os_win32.C:342
13223 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13224 "Don't know how to proceed. Sorry."
13227 #: src/support/package.C.in:436
13229 msgid "LyX binary not found"
13230 msgstr "Streng ikke fundet!"
13232 #: src/support/package.C.in:437
13235 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13238 #: src/support/package.C.in:557
13241 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13243 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13244 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13247 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13249 msgid "File not found"
13250 msgstr "Streng ikke fundet!"
13252 #: src/support/package.C.in:642
13255 "Invalid %1$s switch.\n"
13256 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13259 #: src/support/package.C.in:669
13262 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13263 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13266 #: src/support/package.C.in:694
13269 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13270 "%2$s is not a directory."
13273 #: src/support/package.C.in:696
13275 msgid "Directory not found"
13276 msgstr "Streng ikke fundet!"
13278 #: src/support/userinfo.C:44
13280 msgid "Unknown user"
13281 msgstr "Ukendt indstik"
13283 #: src/tex-strings.C:68
13284 msgid "Computer Modern Roman"
13287 #: src/tex-strings.C:68
13288 msgid "Latin Modern Roman"
13291 #: src/tex-strings.C:69
13292 msgid "AE (Almost European)"
13295 #: src/tex-strings.C:69
13297 msgid "Times Roman"
13300 #: src/tex-strings.C:69
13305 #: src/tex-strings.C:69
13306 msgid "Bitstream Charter"
13309 #: src/tex-strings.C:70
13310 msgid "New Century Schoolbook"
13313 #: src/tex-strings.C:70
13318 #: src/tex-strings.C:70
13322 #: src/tex-strings.C:70
13327 #: src/tex-strings.C:71
13328 msgid "Concrete Roman"
13331 #: src/tex-strings.C:71
13332 msgid "Zapf Chancery"
13335 #: src/tex-strings.C:79
13336 msgid "Computer Modern Sans"
13339 #: src/tex-strings.C:79
13340 msgid "Latin Modern Sans"
13343 #: src/tex-strings.C:80
13347 #: src/tex-strings.C:80
13348 msgid "Avant Garde"
13351 #: src/tex-strings.C:80
13355 #: src/tex-strings.C:80
13358 msgstr "Øverst til højre"
13360 #: src/tex-strings.C:89
13361 msgid "Computer Modern Typewriter"
13364 #: src/tex-strings.C:90
13366 msgid "Latin Modern Typewriter"
13367 msgstr "Skrivemaskine"
13369 #: src/tex-strings.C:90
13374 #: src/tex-strings.C:90
13378 #: src/tex-strings.C:90
13382 #: src/tex-strings.C:91
13384 msgid "CM Typewriter Light"
13385 msgstr "Skrivemaskine"
13389 msgid "Unknown layout"
13390 msgstr "Ukendt funktion"
13395 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13396 "Trying to use the default instead.\n"
13400 msgid "Unknown Inset"
13401 msgstr "Ukendt indstik"
13403 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13405 msgid "Change tracking error"
13406 msgstr "Skift sporing"
13410 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13415 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13419 msgid "Unknown token"
13420 msgstr "Ukendt symbol"
13424 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13427 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13431 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13433 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13437 msgid "[Change Tracking] "
13438 msgstr "Skift sporing|k"
13451 msgstr "Skrift: %1$s"
13455 msgid ", Depth: %1$d"
13456 msgstr ", Dybde: %1$s"
13459 msgid ", Spacing: "
13460 msgstr ", mellemrum: "
13468 msgstr ", Indstik: "
13471 msgid ", Paragraph: "
13472 msgstr ", Afsnit: "
13477 msgstr ", Indstik: "
13480 msgid ", Position: "
13481 msgstr ", Placering: "
13488 msgid ", Boundary: "
13493 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13496 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13497 "definere skriftændring."
13500 msgid "Nothing to index!"
13501 msgstr "Intet at indeksere!"
13504 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13505 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13508 msgid "Unknown spacing argument: "
13509 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13519 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13520 msgid "Character set"
13523 #: src/text3.C:1551
13524 msgid "Paragraph layout set"
13525 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13527 #: src/vspace.C:490
13529 msgid "Default skip"
13530 msgstr "Standardafstand:|#a"
13532 #: src/vspace.C:493
13535 msgstr "LilleAfstand"
13537 #: src/vspace.C:496
13539 msgid "Medium skip"
13540 msgstr "MediumAfstand"
13542 #: src/vspace.C:499
13545 msgstr "StorAfstand"
13547 #: src/vspace.C:502
13549 msgid "Vertical fill"
13552 #: src/vspace.C:509
13557 #~ msgid "PrettyRef: "
13558 #~ msgstr "PrettyRef: "
13560 #~ msgid "Opening child document "
13561 #~ msgstr "Åbner underdokument "
13564 #~ msgid "Caption."
13565 #~ msgstr "Billedtekst"
13568 #~ msgid "Special Insets|S"
13569 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13572 #~ msgid "Insets|n"
13573 #~ msgstr "Indsæt|I"