1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Litteraturnøgle"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Standard (numerisk)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib&stil:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr "Litteraturliste"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
184 msgstr "&Gennemse..."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "Tilgængelige referencer"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
211 msgid "all uncited references"
212 msgstr "Tilgængelige referencer"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
217 msgstr "Tilgængelige referencer"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "Vælg en stil-fil"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "Fjern den valgte database"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-stilen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
270 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
280 msgid "Supported box types"
281 msgstr "Understøttede rammetyper"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
286 msgstr "&Indre ramme:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
331 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
351 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "Tilgængelige grener"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Vælg din gren"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Føj en ny gren til listen"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Tilgængelige grene:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Fjern markeret gren"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
442 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "(&De)aktivér"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "&Ændr farve..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
542 msgid "&Custom Bullet:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
556 msgid "Go to next change"
557 msgstr "Gå til næste ændring"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
561 msgstr "&Næste ændring"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
564 msgid "Accept this change"
565 msgstr "Acceptér denne ændring"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
572 msgid "Reject this change"
573 msgstr "Afvis denne ændring"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 msgstr "Skrifttypefamilie"
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
591 msgstr "Skrifttype-form"
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
605 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
613 msgstr "Skrifttype-farve"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Never Toggled"
630 msgstr "Alternerer aldrig"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
635 msgstr "Skriftstørrelse"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
639 msgid "Other font settings"
640 msgstr "Andre skrifttypevalg"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
643 msgid "Always Toggled"
644 msgstr "Alternerer altid"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
651 msgid "toggle font on all of the above"
652 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
656 msgstr "&Alternér alle"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
659 msgid "Apply each change automatically"
660 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
663 msgid "Apply changes immediately"
664 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
676 msgid "Move the selected citation up"
677 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
699 msgid "&Selected Citations:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
704 msgid "A&vailable Citations:"
705 msgstr "Tilgængelige grener"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
713 msgid "Natbib citation style to use"
714 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
718 msgid "Citation st&yle:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
722 msgid "List all authors"
723 msgstr "Vis alle forfattere"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
727 msgid "Full aut&hor list"
728 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
731 msgid "Force upper case in citation"
732 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
736 msgid "&Force upper case"
737 msgstr "Gennemtving &versaler"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
741 msgstr "&Tekst efter:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
744 msgid "Text to place after citation"
745 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
748 msgid "Text &before:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
753 msgid "Text to place before citation"
754 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
762 msgid "Search Citation"
763 msgstr "Litteraturhenvisning"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
767 msgid "Case Se&nsitive"
768 msgstr "&Versalfølsomt"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
771 msgid "Regular E&xpression"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
785 msgid "Insert the delimiters"
786 msgstr "Indsæt skilletegnene"
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
803 msgid "Match delimiter types"
804 msgstr "Par skilletegnstyper"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
807 msgid "&Keep matched"
808 msgstr "&Hold parvis"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
811 msgid "Reset to the default settings for the document class"
812 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
815 msgid "Use Class Defaults"
816 msgstr "Benyt klassestandarder"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
819 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
820 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
823 msgid "Save as Document Defaults"
824 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
831 msgid "Show ERT inline"
832 msgstr "Vis ERT indlejret"
834 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
838 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
839 msgid "Show ERT button only"
840 msgstr "Vis kun ERT-knap"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
847 msgid "Show ERT contents"
848 msgstr "Vis ERT-indhold"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
864 msgid "Edit the file externally"
865 msgstr "Redigér filen eksternt"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
868 msgid "&Edit File..."
869 msgstr "&Redigér fil..."
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
872 msgid "Select a file"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
891 msgid "Available templates"
892 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
902 msgid "Screen display"
903 msgstr "Skærmvisning"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
931 msgid "Percentage to scale by in LyX"
932 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
948 msgid "Display image in LyX"
949 msgstr "Vis billede i LyX"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
963 msgid "Angle to rotate image by"
964 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
970 msgid "The origin of the rotation"
971 msgstr "Omdrejningspunktet"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
987 msgid "Height of image in output"
988 msgstr "Billedhøjde i uddata"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
991 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
992 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "Billedbredde i uddata"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1011 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1015 msgid "&Get from File"
1016 msgstr "&Hent fra fil"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1020 msgid "Clip to bounding box values"
1021 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1025 msgid "Clip to &bounding box"
1026 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1030 msgid "&Left bottom:"
1031 msgstr "Venstre &bund:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1036 msgstr "Højre &top:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1048 msgstr "Indstillinger"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "Brug standardpla&cering"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "Sidens &top"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "Ubetinget her"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "&Her, om muligt"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "&Side med flydere"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "&Sidens bund"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1103 msgstr "Rotatefoilhead"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1118 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1132 msgid "&Sans Serif:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1141 msgid "Use true S&mall Caps"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1146 msgid "&Default Family:"
1147 msgstr "&Standardsprog:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1152 msgstr "St&ørrelse:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1161 msgstr "R&edigér..."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1164 msgid "Select an image file"
1165 msgstr "Vælg en billedfil"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1168 msgid "File name of image"
1169 msgstr "Billedets filnavn"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1173 msgid "Rotate Graphics"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1177 msgid "A&ngle (Degrees):"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1191 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1196 msgid "Set &height:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1201 msgid "&Scale Graphics (%):"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1205 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1235 msgid "LaTe&X and LyX options"
1236 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1240 msgid "Additional LaTeX options"
1241 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1244 msgid "LaTeX &options:"
1245 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1248 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1249 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1252 msgid "Don't un&zip on export"
1253 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1266 msgstr "U&nderfigur"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1270 msgid "The caption for the sub-figure"
1271 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1275 msgstr "Billed&tekst:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1279 msgid "Sho&w in LyX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1284 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1289 msgid "Listing Parameters"
1290 msgstr "Mangler parameter"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1295 msgstr "Billed&tekst:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1303 msgid "Mo&re parameters"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1307 msgid "Underline spaces in generated output"
1308 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1311 msgid "&Mark spaces in output"
1312 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1315 msgid "Show LaTeX preview"
1316 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1319 msgid "&Show preview"
1320 msgstr "Vis &smugkig"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1323 msgid "File name to include"
1324 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1327 msgid "&Include Type:"
1328 msgstr "&Inkludér type:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1343 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1349 msgid "Load the file"
1350 msgstr "Indlæs filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1357 msgid "Document &class:"
1358 msgstr "Dokument&klasse:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1362 msgstr "Inds&tillinger:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1365 msgid "Postscript &driver:"
1366 msgstr "Postscript-&driver:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1369 msgid "&Use language's default encoding"
1370 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1377 msgid "&Quote Style:"
1378 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1382 msgid "&Main Settings"
1383 msgstr "Grenindstillinger"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1390 msgid "The content's base font size"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1396 msgstr "Skriftstørrelse"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1399 msgid "The content's base font style"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1404 msgid "Font Famil&y:"
1405 msgstr "Skrifttypefamilie"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1409 msgid "Use extended character table"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1414 msgid "&Extended character table"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1418 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1422 msgid "Space i&n string as symbol"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1426 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1431 msgid "S&pace as symbol"
1432 msgstr "En en side med symboler"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1435 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1440 msgid "&Break long lines"
1441 msgstr "Brug lan&g tabel"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1451 msgstr "matematiklinje"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1454 msgid "The last line to be printed"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1458 msgid "The first line to be printed"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1463 msgid "Fi&rst line:"
1464 msgstr "Første Navn"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1467 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1481 msgid "Select the programming language"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1486 msgid "Line numbering"
1487 msgstr "&Nummerering"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1490 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1495 msgid "Choose the font size for line numbers"
1496 msgstr "Vælg en stil-fil"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1501 msgstr "Skriftstørrelse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1509 msgid "Difference between two numbered lines"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1520 msgstr "&Placering:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1528 msgid "Check for floating listings"
1529 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1537 msgid "Check for inline listings"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1542 msgid "&Inline listing"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1547 msgstr "&Placering:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1556 msgid "More Parameters"
1557 msgstr "Mangler parameter"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1560 msgid "Feedback window"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1564 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1568 msgid "Update the display"
1569 msgstr "Opdatér skærmen"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1583 msgid "&Default Margins"
1584 msgstr "&Standardsprog:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1604 msgstr "Tops&eparator:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1612 msgstr "Bu&ndmargin:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1618 msgid "Number of rows"
1619 msgstr "Antal rækker"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1630 msgid "Number of columns"
1631 msgstr "Antal kolonner"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1640 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1643 msgid "Vertical alignment"
1644 msgstr "Lodret justering"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1651 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1652 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1655 msgid "&Horizontal:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1659 msgid "&Use AMS math package automatically"
1660 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1663 msgid "Use AMS &math package"
1664 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1668 msgid "Use esint package &automatically"
1669 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1673 msgid "Use &esint package"
1674 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1684 msgstr "Beskrivelse"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr "LyX kun internt"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1705 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1713 msgid "Print as grey text"
1714 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1721 msgid "Framed in box"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1727 msgstr "Første Navn"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1731 msgid "Box with shaded background"
1732 msgstr "notat-baggrund"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1740 msgid "&List in Table of Contents"
1741 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1745 msgstr "&Nummerering"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1749 msgstr "Side&størrelse"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1752 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1753 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1768 msgid "Page &style:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1772 msgid "Style used for the page header and footer"
1773 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1776 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1777 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1780 msgid "&Two-sided document"
1781 msgstr "Tos&idet dokument"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1785 msgstr "Mærkatbredde"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1789 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1790 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1794 msgid "&Longest label"
1795 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1799 msgid "Indent &Paragraph"
1800 msgstr "In&dryk afsnit"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1803 msgid "L&ine spacing:"
1804 msgstr "Linje&afstand:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1825 msgstr "Brugerdefineret"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1862 msgid "Converter Defi&nitions"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1867 msgstr "K&onvertering:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1870 msgid "E&xtra flag:"
1871 msgstr "&Ekstra flag:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1875 msgid "&From format:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1881 msgstr "Dato&format:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1901 msgid "Converter File Cache"
1902 msgstr "Indsæt fil|æ"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1907 msgstr "&Lang tabel"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1911 msgid "&Maximum Age (in days):"
1912 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1930 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1931 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1932 "rather than the Cygwin teTeX."
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1936 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1940 msgid "&Date format:"
1941 msgstr "Dato&format:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1944 msgid "Date format for strftime output"
1945 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1948 msgid "Display &Graphics:"
1949 msgstr "Vis &Grafik:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1965 msgid "Do not display"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1970 msgid "Instant &Preview:"
1971 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1974 msgid "&File formats"
1975 msgstr "&Filformater"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1979 msgid "&Document format"
1980 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1984 msgid "Vector graphi&cs format"
1985 msgstr "Vælg grafikfil"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2001 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2005 msgstr "&Udvidelse:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2021 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2026 msgid "Your E-mail address"
2027 msgstr "Din e-postadresse"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2032 msgstr "&Gennemse..."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2045 msgstr "&Gennemse..."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2048 msgid "Use &keyboard map"
2049 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2052 msgid "Command s&tart:"
2053 msgstr "Kommandos&tart:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2056 msgid "&Default language:"
2057 msgstr "&Standardsprog:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2060 msgid "Command e&nd:"
2061 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2064 msgid "Language pac&kage:"
2065 msgstr "Sprogpa&kke:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2074 msgstr "Benyt &babel"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2081 msgid "&Right-to-left language support"
2082 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2089 msgid "Mark &foreign languages"
2090 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2093 msgid "Set class options to default on class change"
2094 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2097 msgid "&Reset class options when document class changes"
2098 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2101 msgid "Default paper si&ze:"
2102 msgstr "Standard-papir&format:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2105 msgid "Te&X encoding:"
2106 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2117 msgid "US executive"
2118 msgstr "US executive"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2137 msgid "External Applications"
2138 msgstr "Eksterne programmer"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2141 msgid "CheckTeX start options and flags"
2142 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2145 msgid "Chec&kTeX command:"
2146 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2150 msgid "BibTeX command and options"
2151 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2155 msgid "&BibTeX command:"
2156 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2160 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2161 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2165 msgid "Index command:"
2166 msgstr "Næste kommando"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2169 msgid "DVI viewer paper size options:"
2170 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2173 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2174 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2177 msgid "Ly&XServer pipe:"
2178 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2186 msgstr "Gennemse..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2189 msgid "&PATH prefix:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2193 msgid "&Temporary directory:"
2194 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2197 msgid "&Backup directory:"
2198 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2201 msgid "&Working directory:"
2202 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2205 msgid "&Document templates:"
2206 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2209 msgid "&roff command:"
2210 msgstr "&roff-kommando:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2214 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2215 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2216 "paragraphs are separated by a blank line."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2220 msgid "Output &line length:"
2221 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2225 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2226 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2230 msgid "Printer Command Options"
2231 msgstr "Kommando-tilvalg"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2234 msgid "Extension to be used when printing to file."
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2238 msgid "File ex&tension:"
2239 msgstr "Fil&endelse:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2243 msgid "Option used to print to a file."
2245 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2249 msgid "Print to &file:"
2250 msgstr "Udskriv til fil"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2254 msgid "Option used to print to non-default printer."
2256 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2261 msgid "Set p&rinter:"
2262 msgstr "Til p&rinter:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2265 msgid "Option used with spool command to set printer."
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2270 msgid "Spool pr&inter:"
2271 msgstr "Foran pr&inter:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2275 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2280 msgid "Spool &command:"
2281 msgstr "Udskrift&kommando:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2285 msgid "Option used to reverse page order."
2286 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2290 msgid "Re&verse pages:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2299 msgid "Number of Co&pies:"
2300 msgstr "Antal kopier"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2304 msgid "Option used to set number of copies."
2305 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2309 msgid "Option used to print a range of pages."
2310 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2317 msgid "Pa&ge range:"
2318 msgstr "Si&deinterval:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2321 msgid "Option used to collate multiple copies."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2326 msgstr "&Ulige sider:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2329 msgid "&Even pages:"
2330 msgstr "&Lige sider:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2333 msgid "Paper t&ype:"
2334 msgstr "Papirt&ype:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2337 msgid "Paper si&ze:"
2338 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2341 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2345 msgid "E&xtra options:"
2346 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2350 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2351 msgstr "Send uddata til en given printer"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2355 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2356 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2362 msgid "Adapt output to printer"
2363 msgstr "Send uddata til printeren"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2367 msgid "Default &printer:"
2368 msgstr "Standard-papir&format:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2371 msgid "Name of the default printer"
2372 msgstr "Navn på standardprinter"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2375 msgid "Printer co&mmand:"
2376 msgstr "Printerko&mmando:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2379 msgid "Sa&ns Serif:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2383 msgid "T&ypewriter:"
2384 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2387 msgid "Screen &DPI:"
2388 msgstr "Skærm-&DPI:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2392 msgstr "&Forstørrelse %:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2396 msgstr "Skriftstørrelser"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2432 msgstr "Lillebitte:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2440 msgid "Spellchec&ker executable:"
2441 msgstr "Stavekontrol:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2444 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2445 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2448 msgid "Al&ternative language:"
2449 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2452 msgid "Escape cha&racters:"
2453 msgstr "Es&cape-tegn:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2456 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2457 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2460 msgid "Personal &dictionary:"
2461 msgstr "&Personlig ordliste:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2464 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2465 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2468 msgid "Accept compound &words"
2469 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2472 msgid "Use input encod&ing"
2473 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2481 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2482 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2486 msgstr "&Gennemse..."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2489 msgid "&User interface file:"
2490 msgstr "&Brugerflade-fil"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2503 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2504 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2507 msgid "Load opened files from last session"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2512 msgid "Restore cursor positions"
2513 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2516 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2521 msgid "Save/restore window position"
2522 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2526 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2531 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2532 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2541 msgid "B&ackup documents "
2542 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2553 msgid "&Maximum last files:"
2554 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2557 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2566 msgid "Page number to print from"
2567 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2570 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2574 msgid "Page number to print to"
2575 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2578 msgid "Print all pages"
2579 msgstr "Udskriv alle sider"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2590 msgid "Print &odd-numbered pages"
2591 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2594 msgid "Print &even-numbered pages"
2595 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2598 msgid "Print in reverse order"
2599 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2602 msgid "Re&verse order"
2603 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2610 msgid "Number of copies"
2611 msgstr "Antal kopier"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2614 msgid "Collate copies"
2615 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2626 msgid "Print Destination"
2627 msgstr "Mål for udskrift"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2630 msgid "Send output to the printer"
2631 msgstr "Send uddata til printeren"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2639 msgid "Send output to the given printer"
2640 msgstr "Send uddata til en given printer"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2643 msgid "Send output to a file"
2644 msgstr "Send uddata til en fil"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2653 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2654 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2658 msgstr "<reference>"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2661 msgid "(<reference>)"
2662 msgstr "(<reference>)"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2669 msgid "on page <page>"
2670 msgstr "på side <side>"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2673 msgid "<reference> on page <page>"
2674 msgstr "<reference> på side <side>"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2677 msgid "Formatted reference"
2678 msgstr "Pæn reference"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2682 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2683 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2691 msgid "Update the label list"
2692 msgstr "Opdatér referencelisten"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2696 msgid "Jump to the label"
2697 msgstr "Gå til referencen"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2701 msgid "&Go to Label"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2709 msgid "Replace &with:"
2710 msgstr "Erstat &med:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2713 msgid "Case &sensitive"
2714 msgstr "&Versalfølsomt"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2717 msgid "Match whole words onl&y"
2718 msgstr "Find kun &hele ord"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2722 msgstr "Find &næste"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2731 msgid "Replace &All"
2732 msgstr "Erstat &alle"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2735 msgid "Search &backwards"
2736 msgstr "Søg &baglæns"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2739 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2740 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2743 msgid "&Export formats:"
2744 msgstr "&Eksportformater:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2751 msgid "Suggestions:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2755 msgid "Replace word with current choice"
2756 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2759 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2760 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2763 msgid "Ignore this word"
2764 msgstr "Ignorér dette ord"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2771 msgid "Ignore this word throughout this session"
2772 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2776 msgstr "I&gnorér alle"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2779 msgid "Replacement:"
2780 msgstr "Erstatning:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2783 msgid "Current word"
2784 msgstr "Nuværende ord"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2787 msgid "Unknown word:"
2788 msgstr "Ukendt ord:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2791 msgid "Replace with selected word"
2792 msgstr "Erstat med valgte ord"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2795 msgid "&Table Settings"
2796 msgstr "&Tabelindstillinger"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2799 msgid "Column Width"
2800 msgstr "Kolonnebredde"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2803 msgid "Fixed width of the column"
2804 msgstr "Fast kolonnebredde"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2807 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2808 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2811 msgid "&Vertical alignment:"
2812 msgstr "&Lodret justering:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2815 msgid "&Horizontal alignment:"
2816 msgstr "&Vandret justering:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2819 msgid "Horizontal alignment in column"
2820 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2827 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2828 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2831 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2832 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2835 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2836 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2839 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2840 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2844 msgstr "Sammenflet celler"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2847 msgid "&Multicolumn"
2848 msgstr "&Flerkolonne"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2851 msgid "LaTe&X argument:"
2852 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2855 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2856 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2864 msgstr "Alle kanter"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2867 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2876 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2884 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2893 msgid "Use default (grid-like) border style"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2903 msgstr "Sæt ka&nter"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2906 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2911 msgid "Additional Space"
2912 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2915 msgid "T&op of row:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2920 msgid "Botto&m of row:"
2921 msgstr "&Sidens bund"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2924 msgid "Bet&ween rows:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2929 msgstr "&Lang tabel"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2932 msgid "Set a page break on the current row"
2933 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2936 msgid "Page &break on current row"
2937 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2941 msgstr "Indstillinger"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2956 msgid "First header:"
2957 msgstr "Første hoved:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2960 msgid "Last footer:"
2961 msgstr "Sidste bundnote:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2968 msgid "Border above"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2972 msgid "Border below"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2976 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2981 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2987 msgid "This row is the header of the first page"
2988 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2991 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2996 msgid "This row is the footer of the last page"
2997 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3009 msgid "Don't output the last footer"
3010 msgstr "Send uddata til en fil"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3019 msgid "Don't output the first header"
3020 msgstr "Send uddata til printeren"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3023 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3024 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3027 msgid "&Use long table"
3028 msgstr "Brug lan&g tabel"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3031 msgid "Current cell:"
3032 msgstr "Aktuelle celle:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3035 msgid "Current row position"
3036 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3039 msgid "Current column position"
3040 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3043 msgid "Close this dialog"
3044 msgstr "Luk dette vindue"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3048 msgid "Rebuild the file lists"
3049 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3057 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3058 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3065 msgid "Selected classes or styles"
3066 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3069 msgid "LaTeX classes"
3070 msgstr "LaTeX-klasser"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3073 msgid "LaTeX styles"
3074 msgstr "LaTeX-stile"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3077 msgid "BibTeX styles"
3078 msgstr "BibTeX-stile"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3081 msgid "Toggles view of the file list"
3082 msgstr "Visning af filliste"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3089 msgid "Separate Paragraphs With"
3090 msgstr "Separér afsnit med"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3093 msgid "&Vertical space"
3094 msgstr "&Lodret afstand"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3097 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3098 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3101 msgid "&Indentation"
3102 msgstr "&Indrykkning"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3110 msgid "&Line spacing:"
3111 msgstr "&Linjeafstand:"
3115 # Paragraph = afsnit
3116 # Environment depth = omgivelsesdybde
3117 # Bullet = Punktliste
3118 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3119 # Keymap = Tastaturudlægning
3120 # Label = referencemærke
3121 # Margin note = marginnotat
3123 # Document class = tekstklasse
3124 # Protected space = hårdt mellemrum
3125 # Error box = fejlbesked
3126 # Paper layout = papirindstillinger
3128 # Minipage = miniside
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3130 msgid "Format text into two columns"
3131 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3134 msgid "Two-&column document"
3135 msgstr "Tos&paltet dokument"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3139 msgid "Listing settings"
3140 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3144 msgstr "Indeksindgang"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3156 msgid "The selected entry"
3157 msgstr "Den valgte indgang"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3164 msgid "Replace the entry with the selection"
3165 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3168 msgid "Update navigation tree"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3178 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3182 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3187 msgid "Move selected item down by one"
3188 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3192 msgid "Move selected item up by one"
3193 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3197 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3202 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3207 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3211 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3216 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3217 msgid "Name associated with the URL"
3218 msgstr "Navn til URL'en"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3221 msgid "Output as a hyperlink ?"
3222 msgstr "Vis som en henvisning?"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3225 msgid "&Generate hyperlink"
3226 msgstr "&Generér henvisning"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3241 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3242 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3245 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3246 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3249 msgid "Supported spacing types"
3250 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3258 msgstr "LilleAfstand"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3262 msgstr "MediumAfstand"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3266 msgstr "StorAfstand"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3270 msgstr "Lodret fyld"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3273 msgid "Complete source"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3277 msgid "Automatic update"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3281 msgid "Default (outer)"
3282 msgstr "Standard (ydre)"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3289 msgid "Units of width value"
3290 msgstr "Enhed for bredde"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3297 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3298 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3299 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3300 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3301 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3302 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3303 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3305 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3307 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3308 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3309 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3312 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3313 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3314 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3317 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3322 msgid "TheoremTemplate"
3323 msgstr "TeoremSkabelon"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3326 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3327 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3341 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3342 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3346 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3357 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3359 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3372 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3373 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3383 msgid "Corollary #:"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3388 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3390 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3398 msgid "Proposition #:"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3412 msgid "Conjecture #:"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3417 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3424 msgid "Criterion #:"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3452 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3453 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3455 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3463 msgid "Definition #:"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3470 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3489 msgid "Condition #:"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3507 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3520 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3521 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3522 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3533 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3535 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3547 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3548 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3551 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3585 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3588 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3589 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3590 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3594 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3595 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3596 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3597 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3598 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3599 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3601 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3602 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3608 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3611 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3612 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3615 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3616 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3617 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3619 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3620 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3622 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3624 msgstr "Undersektion"
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3627 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3630 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3634 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3635 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3637 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3640 msgid "Subsubsection"
3641 msgstr "Underundersektion"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3644 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3646 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3647 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3648 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3653 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3654 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3657 msgstr "Undersektion*"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3660 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3662 msgid "Subsubsection*"
3663 msgstr "Underundersektion*"
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3666 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3669 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3670 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3671 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3672 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3674 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3675 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3677 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3679 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3680 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3682 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3683 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3684 #: src/output_plaintext.cpp:145
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3696 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3697 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3706 msgid "Index Terms---"
3707 msgstr "Indekstermer"
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3710 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3712 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3713 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3714 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3717 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3718 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3719 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3720 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3721 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3722 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3723 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3724 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3725 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3728 msgid "Bibliography"
3729 msgstr "Litteraturliste"
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3735 #: src/rowpainter.cpp:539
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3749 msgid "BiographyNoPhoto"
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3758 msgstr "MarkérBegge"
3760 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3762 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3763 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3764 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3765 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3767 msgstr "Punktinddeling"
3769 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3771 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3772 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3773 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3774 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3778 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3780 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3781 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3783 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3787 msgstr "Beskrivelse"
3789 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3797 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3800 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3801 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3802 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3803 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3804 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3805 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3807 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3808 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3810 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3811 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3813 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3815 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3816 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3820 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3822 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3823 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3824 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3828 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3829 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3831 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3832 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3833 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3834 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3835 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3837 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3838 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3839 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3840 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3841 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3848 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3850 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3853 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3854 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3860 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3865 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3866 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3870 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3873 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3874 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3876 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3877 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3881 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3882 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3886 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3889 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3892 msgid "Acknowledgement"
3895 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3897 msgid "Offprint Requests to:"
3900 #: lib/layouts/aa.layout:176
3901 msgid "Correspondence to:"
3904 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3907 msgid "Acknowledgements."
3908 msgstr "Taksigelser"
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3917 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3922 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3925 msgstr "Begrebsordbog"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3928 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3929 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3930 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3931 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3933 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3934 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3935 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3936 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3941 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3942 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3943 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3952 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3953 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3954 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3956 msgid "Acknowledgements"
3957 msgstr "Taksigelser"
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3961 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3962 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3963 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3965 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3966 #: src/output_plaintext.cpp:157
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3972 msgstr "PlacérFigur"
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3976 msgstr "PlacérTabel"
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3979 msgid "TableComments"
3980 msgstr "TabelKommentarer"
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3988 msgstr "Matematikbogstaver"
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3991 msgid "NoteToEditor"
3992 msgstr "NoteTilRedaktør"
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4011 msgid "Subject headings:"
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4016 msgid "[Acknowledgements]"
4017 msgstr "Taksigelser"
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4026 msgid "Place Figure here:"
4027 msgstr "PlacérFigur"
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4031 msgid "Place Table here:"
4032 msgstr "PlacérTabel"
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4041 msgid "Note to Editor:"
4042 msgstr "NoteTilRedaktør"
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4046 msgid "References. ---"
4047 msgstr "Referencer: "
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4056 msgstr "Billedtekst"
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4077 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4084 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4098 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4101 msgid "Proposition."
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4116 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4139 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4198 msgstr "Sammenfatning"
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4203 msgstr "Sammenfatning"
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4209 msgid "Acknowledgement."
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4230 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4234 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4238 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4242 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4246 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4250 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4254 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4258 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4262 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4266 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4270 msgid "Example \\arabic{example}."
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4274 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4278 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4282 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4286 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4290 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4294 msgid "Note \\arabic{note}."
4297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4298 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4302 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4306 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4310 msgid "Case \\arabic{case}."
4313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4314 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4317 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4318 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4320 msgid "\\arabic{section}"
4321 msgstr "Undersektion"
4323 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4325 msgid "Chapter Exercises"
4326 msgstr "Kapitel_øvelser"
4328 #: lib/layouts/apa.layout:50
4332 #: lib/layouts/apa.layout:59
4334 msgid "Right header:"
4337 #: lib/layouts/apa.layout:83
4340 msgstr "Sammendrag: "
4342 #: lib/layouts/apa.layout:92
4346 #: lib/layouts/apa.layout:100
4348 msgid "Short title:"
4351 #: lib/layouts/apa.layout:129
4353 msgstr "ToForfattere"
4355 #: lib/layouts/apa.layout:136
4356 msgid "ThreeAuthors"
4357 msgstr "TreForfattere"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:143
4361 msgstr "Fire Forfattere"
4363 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4366 msgid "Affiliation:"
4369 #: lib/layouts/apa.layout:171
4370 msgid "TwoAffiliations"
4371 msgstr "ToTilknyttede"
4373 #: lib/layouts/apa.layout:178
4374 msgid "ThreeAffiliations"
4375 msgstr "TreTilknyttede"
4377 #: lib/layouts/apa.layout:185
4378 msgid "FourAffiliations"
4379 msgstr "Fire Tilknyttede"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4385 #: lib/layouts/apa.layout:206
4389 #: lib/layouts/apa.layout:234
4391 msgid "Acknowledgements:"
4392 msgstr "Taksigelser"
4394 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4395 #: lib/layouts/spie.layout:88
4396 msgid "Acknowledgments"
4397 msgstr "Taksigelser"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:248
4403 #: lib/layouts/apa.layout:258
4404 msgid "CenteredCaption"
4405 msgstr "CentreretBilledtekst"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4408 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4411 msgstr "Meningsløs: "
4413 #: lib/layouts/apa.layout:280
4415 msgstr "Tilpas Figur"
4417 #: lib/layouts/apa.layout:286
4419 msgstr "Tilpas Bitmap"
4421 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4422 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4423 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4424 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4428 #: lib/layouts/apa.layout:344
4432 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4433 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4434 msgid "(\\alph{enumii})"
4437 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4442 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4447 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4452 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4457 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4459 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4460 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4461 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4462 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4463 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4467 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4468 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4469 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4474 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4480 msgid "Section \\arabic{section}"
4481 msgstr "Undersektion"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4484 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4486 msgid "\\Alph{section}"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4491 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4492 msgstr "Underundersektion"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4496 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4497 msgstr "Underundersektion"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4509 msgid "BeginPlainFrame"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4513 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4519 msgstr "billedtekstramme"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4522 msgid "Again frame with label"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4528 msgstr "Printer&navn:"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4531 msgid "________________________________"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4536 msgid "FrameSubtitle"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4545 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4553 msgid "ColumnsCenterAligned"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4557 msgid "Columns (center aligned)"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4561 msgid "ColumnsTopAligned"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4565 msgid "Columns (top aligned)"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4574 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4585 msgstr "Transparent"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4590 msgstr "Transparent"
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4599 msgid "Uncovered on slides"
4600 msgstr "Slet kolonne"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4609 msgid "Only on slides"
4610 msgstr "Slet kolonne"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4617 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4622 msgid "ExampleBlock"
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4626 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4635 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4639 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4645 msgid "TitleGraphic"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4655 msgid "Definitions."
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4670 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4679 msgstr "Adskillelse"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4686 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4701 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4708 msgid "List of Tables"
4709 msgstr "Liste over %1$s"
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4712 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4717 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4719 msgid "List of Figures"
4720 msgstr "Tilpas Figur"
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4728 msgstr "Sammenfatning"
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4735 msgid "ACT \\arabic{act}"
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4743 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4755 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4759 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4760 msgid "Parenthetical"
4761 msgstr "Parantesbemærkning"
4763 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4767 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4771 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4775 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4776 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4778 msgid "Right Address"
4779 msgstr "Højre_adresse"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:33
4785 #: lib/layouts/chess.layout:40
4790 #: lib/layouts/chess.layout:58
4794 #: lib/layouts/chess.layout:62
4799 #: lib/layouts/chess.layout:68
4800 msgid "SubVariation"
4801 msgstr "Undervariant"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:71
4805 msgid "Subvariation:"
4806 msgstr "Undervariant"
4808 #: lib/layouts/chess.layout:77
4809 msgid "SubVariation2"
4810 msgstr "Undervariant2"
4812 #: lib/layouts/chess.layout:80
4814 msgid "Subvariation(2):"
4815 msgstr "Undervariant2"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:86
4818 msgid "SubVariation3"
4819 msgstr "Undervariant3"
4821 #: lib/layouts/chess.layout:89
4823 msgid "Subvariation(3):"
4824 msgstr "Undervariant3"
4826 #: lib/layouts/chess.layout:95
4827 msgid "SubVariation4"
4828 msgstr "Undervariant4"
4830 #: lib/layouts/chess.layout:98
4832 msgid "Subvariation(4):"
4833 msgstr "Undervariant4"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:104
4836 msgid "SubVariation5"
4837 msgstr "Undervariant5"
4839 #: lib/layouts/chess.layout:107
4841 msgid "Subvariation(5):"
4842 msgstr "Undervariant5"
4844 #: lib/layouts/chess.layout:114
4846 msgstr "SkjulBevægelser"
4848 #: lib/layouts/chess.layout:119
4851 msgstr "SkjulBevægelser"
4853 #: lib/layouts/chess.layout:124
4857 #: lib/layouts/chess.layout:128
4859 msgid "[chessboard]"
4862 #: lib/layouts/chess.layout:137
4863 msgid "BoardCentered"
4866 #: lib/layouts/chess.layout:142
4867 msgid "[centered board]"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:152
4874 #: lib/layouts/chess.layout:157
4879 #: lib/layouts/chess.layout:172
4883 #: lib/layouts/chess.layout:177
4888 #: lib/layouts/chess.layout:183
4892 #: lib/layouts/chess.layout:188
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4898 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4901 msgstr "Min_adresse"
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4908 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4910 msgid "Send To Address"
4911 msgstr "Modtageradresse"
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4937 msgid "Unterschrift:"
4938 msgstr "Unterschrift"
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4971 #: src/lengthcommon.cpp:38
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5007 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5009 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5010 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5011 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5013 msgid "Subparagraph"
5014 msgstr "Underafsnit"
5016 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5017 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5019 msgstr "Kildehenvisning"
5021 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5022 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5026 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5030 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5031 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5035 #: lib/layouts/egs.layout:269
5038 msgstr "LaTeX_Titel"
5040 #: lib/layouts/egs.layout:304
5045 #: lib/layouts/egs.layout:313
5049 #: lib/layouts/egs.layout:327
5054 #: lib/layouts/egs.layout:350
5059 #: lib/layouts/egs.layout:359
5063 #: lib/layouts/egs.layout:374
5068 #: lib/layouts/egs.layout:384
5070 msgstr "Første Forfatter"
5072 #: lib/layouts/egs.layout:398
5073 msgid "1st_author_surname:"
5076 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5077 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5081 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5087 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5088 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5092 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5093 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5098 #: lib/layouts/egs.layout:453
5102 #: lib/layouts/egs.layout:467
5103 msgid "reprint_reqs_to:"
5106 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5108 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5116 msgid "Author Address"
5117 msgstr "Forfatter_Adresse"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5121 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5129 msgid "Author Email"
5130 msgstr "Forfatter_e-post"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5140 msgstr "Forfatter_URL"
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5154 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5162 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5166 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5170 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5174 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5178 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5182 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5186 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5190 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5194 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5198 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5202 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5206 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5210 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5214 msgid "Case \\arabic{case}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5219 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5222 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5224 msgstr "FrontMatter"
5226 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5230 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5238 msgstr "Punktinddeling"
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5243 msgstr "Punktinddeling"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5247 msgid "BulletedItem"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5252 msgid "Bulleted Item:"
5253 msgstr "Slettet tekst"
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5264 msgid "PersonalInfo"
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5268 msgid "Personal Info"
5271 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5272 msgid "MotherTongue"
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5276 msgid "Mother Tongue:"
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5286 msgid "Language Header:"
5287 msgstr "Venstre_Hoved"
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5296 msgid "LastLanguage"
5299 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5301 msgid "Last Language:"
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5311 msgid "Language Footer:"
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5323 #: lib/layouts/foils.layout:42
5327 #: lib/layouts/foils.layout:61
5328 msgid "ShortFoilhead"
5329 msgstr "ShortFoilhead"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:67
5332 msgid "Rotatefoilhead"
5333 msgstr "Rotatefoilhead"
5335 #: lib/layouts/foils.layout:73
5336 msgid "ShortRotatefoilhead"
5337 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5339 #: lib/layouts/foils.layout:82
5343 #: lib/layouts/foils.layout:97
5347 #: lib/layouts/foils.layout:103
5351 #: lib/layouts/foils.layout:118
5355 #: lib/layouts/foils.layout:164
5360 #: lib/layouts/foils.layout:173
5365 #: lib/layouts/foils.layout:182
5367 msgstr "Begrænsning"
5369 #: lib/layouts/foils.layout:186
5371 msgid "Restriction:"
5372 msgstr "Begrænsning"
5374 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5375 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5378 msgstr "Venstre_Hoved"
5380 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5382 msgid "Left Header:"
5383 msgstr "Venstre_Hoved"
5385 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5386 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5388 msgid "Right Header"
5391 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5393 msgid "Right Header:"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:206
5398 msgid "Right Footer"
5401 #: lib/layouts/foils.layout:210
5403 msgid "Right Footer:"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5413 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5414 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5420 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5421 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5422 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5424 msgid "Corollary #."
5427 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5428 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5430 msgid "Proposition #."
5433 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5434 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5435 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5437 msgid "Definition #."
5440 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5445 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5450 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5455 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5457 msgid "Proposition*"
5460 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5463 msgstr "Definition*"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5487 msgid "Unterschrift"
5488 msgstr "Unterschrift"
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5527 msgid "RetourAdresse"
5528 msgstr "Returadresse"
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5532 msgid "RetourAdresse:"
5533 msgstr "Returadresse"
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5537 msgstr "MeinZeichen"
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5541 msgid "MeinZeichen:"
5542 msgstr "MeinZeichen"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5554 msgid "IhrSchreiben"
5555 msgstr "IhrSchreiben"
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5559 msgid "IhrSchreiben:"
5560 msgstr "IhrSchreiben"
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5638 msgstr "Postvermerk"
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5642 msgid "Postvermerk:"
5643 msgstr "Postvermerk"
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5677 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5719 msgid "ReturnAddress"
5720 msgstr "Returadresse"
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5724 msgid "ReturnAddress:"
5725 msgstr "Returadresse"
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5778 msgid "BankAccount:"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5782 msgid "PostalComment"
5783 msgstr "Postbemærkning"
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5787 msgid "PostalComment:"
5788 msgstr "Postbemærkning"
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5791 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5805 msgstr "&Reference:"
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5824 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5837 msgstr "NavnelinjeA"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5842 msgstr "NavnelinjeA"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5846 msgstr "NavnelinjeB"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5851 msgstr "NavnelinjeB"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5855 msgstr "NavnelinjeC"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5860 msgstr "NavnelinjeC"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5864 msgstr "NavnelinjeD"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5869 msgstr "NavnelinjeD"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5873 msgstr "NavnelinjeE"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5878 msgstr "NavnelinjeE"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5882 msgstr "NavnelinjeF"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5887 msgstr "NavnelinjeF"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5891 msgstr "NavnelinjeG"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5896 msgstr "NavnelinjeG"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5901 msgstr "AdresselinjeA"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5905 msgid "AddressRowA:"
5906 msgstr "AdresselinjeA"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5911 msgstr "AdresselinjeB"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5915 msgid "AddressRowB:"
5916 msgstr "AdresselinjeB"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5921 msgstr "Adresselinjec"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5925 msgid "AddressRowC:"
5926 msgstr "Adresselinjec"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5931 msgstr "AdresselinjeD"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5935 msgid "AddressRowD:"
5936 msgstr "AdresselinjeD"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5941 msgstr "AdresselinjeE"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5945 msgid "AddressRowE:"
5946 msgstr "AdresselinjeE"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5951 msgstr "AdresselinjeF"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5955 msgid "AddressRowF:"
5956 msgstr "AdresselinjeF"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5959 msgid "TelephoneRowA"
5960 msgstr "TelefonlinjeA"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5964 msgid "TelephoneRowA:"
5965 msgstr "TelefonlinjeA"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5968 msgid "TelephoneRowB"
5969 msgstr "TelefonlinjeB"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5973 msgid "TelephoneRowB:"
5974 msgstr "TelefonlinjeB"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5977 msgid "TelephoneRowC"
5978 msgstr "TelefonlinjeC"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5982 msgid "TelephoneRowC:"
5983 msgstr "TelefonlinjeC"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5986 msgid "TelephoneRowD"
5987 msgstr "TelefonlinjeD"
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5991 msgid "TelephoneRowD:"
5992 msgstr "TelefonlinjeD"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5995 msgid "TelephoneRowE"
5996 msgstr "TelefonlinjeE"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6000 msgid "TelephoneRowE:"
6001 msgstr "TelefonlinjeE"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6004 msgid "TelephoneRowF"
6005 msgstr "TelefonlinjeF"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6009 msgid "TelephoneRowF:"
6010 msgstr "TelefonlinjeF"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6013 msgid "InternetRowA"
6014 msgstr "InternetlinjeA"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6018 msgid "InternetRowA:"
6019 msgstr "InternetlinjeA"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6022 msgid "InternetRowB"
6023 msgstr "InternetlinjeB"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6027 msgid "InternetRowB:"
6028 msgstr "InternetlinjeB"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6031 msgid "InternetRowC"
6032 msgstr "InternetlinjeC"
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6036 msgid "InternetRowC:"
6037 msgstr "InternetlinjeC"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6040 msgid "InternetRowD"
6041 msgstr "InternetlinjeD"
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6045 msgid "InternetRowD:"
6046 msgstr "InternetlinjeD"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6049 msgid "InternetRowE"
6050 msgstr "InternetlinjeE"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6054 msgid "InternetRowE:"
6055 msgstr "InternetlinjeE"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6058 msgid "InternetRowF"
6059 msgstr "InternetlinjeF"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6063 msgid "InternetRowF:"
6064 msgstr "InternetlinjeF"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6120 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6125 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6127 msgstr "Bemærkninger"
6129 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6132 msgstr "Bemærkninger"
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6142 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6155 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6159 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6161 msgid "(continuing)"
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6171 msgstr "TITEL_OVER:"
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6179 msgid "INTERCUT WITH:"
6182 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6187 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6191 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6197 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6204 msgid "Classification Codes"
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6214 msgid "Step \\arabic{step}."
6215 msgstr "Undersektion"
6217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6223 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6233 msgid "Question \\arabic{question}."
6234 msgstr "Underundersektion"
6236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6238 msgid "Appendices Section"
6241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6243 msgid "--- Appendices ---"
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6248 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6252 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6257 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6258 msgstr "Underunderafsnit"
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6262 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6263 msgstr "Underunderafsnit"
6265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6266 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6270 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6275 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6276 msgstr "Underunderafsnit"
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6280 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6281 msgstr "Underunderafsnit"
6283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6284 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6289 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6290 msgstr "Underunderafsnit"
6292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6293 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6298 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6299 msgstr "Underunderafsnit"
6301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6302 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6305 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6309 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6313 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6318 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6319 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6322 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6323 msgid "AddressForOffprints"
6324 msgstr "AdresseForAftryk"
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6328 msgid "Address for Offprints:"
6329 msgstr "AdresseForAftryk"
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6332 msgid "RunningTitle"
6333 msgstr "LøbendeTitel"
6335 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6336 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6338 msgid "Running title:"
6339 msgstr "LøbendeTitel"
6341 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6342 msgid "RunningAuthor"
6343 msgstr "LøbendeForfatter"
6345 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6347 msgid "Running author:"
6348 msgstr "LøbendeForfatter"
6350 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6356 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6357 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6358 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6364 msgid "Running LaTeX Title"
6365 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6370 msgstr "Indhold_titel"
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6375 msgstr "Indhold_titel"
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6379 msgid "Author Running"
6380 msgstr "Forfatter_løbende"
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6384 msgid "Author Running:"
6385 msgstr "Forfatter_løbende"
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6390 msgstr "Indhold_forfatter"
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6395 msgstr "Indhold_forfatter"
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6404 msgid "Conjecture #."
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6455 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6459 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6463 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6464 msgid "Chapterprecis"
6465 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6467 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6471 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6475 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6479 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6481 msgstr "Symbolforklaring"
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6496 msgstr "Sidste bundnote:"
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6505 msgid "Double Item:"
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6518 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6528 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6530 msgid "EmptySection"
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6535 msgid "Empty Section"
6538 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6540 msgid "CloseSection"
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6545 msgid "Close Section"
6548 #: lib/layouts/paper.layout:152
6552 #: lib/layouts/paper.layout:163
6554 msgstr "Institution"
6556 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6557 #: lib/layouts/slides.layout:88
6561 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6565 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6570 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6574 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6579 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6586 msgid "Empty slide:"
6589 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6591 msgid "ItemizeType1"
6592 msgstr "Punktinddeling"
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6596 msgid "EnumerateType1"
6599 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6601 msgid "List of Algorithms"
6604 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6608 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6610 msgid "AltAffiliation"
6613 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6618 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6620 msgid "Electronic Address:"
6621 msgstr "Returadresse"
6623 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6625 msgid "acknowledgments"
6626 msgstr "Taksigelser"
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6634 msgid "PACS number:"
6635 msgstr "Uden nummer"
6637 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6638 msgid "\\arabic{chapter}"
6641 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6642 msgid "\\Alph{chapter}"
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6646 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6672 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6698 msgstr "Bagsideadresse"
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6702 msgid "Backaddress:"
6703 msgstr "Bagsideadresse"
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6707 msgstr "Specialpost"
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6711 msgid "Specialmail:"
6712 msgstr "Specialpost"
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6715 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6720 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6731 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6754 msgid "Your letter of:"
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6772 msgid "Customer no.:"
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6781 msgid "Invoice no.:"
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6786 msgstr "NæsteAdresse"
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6790 msgid "Next Address:"
6791 msgstr "NæsteAdresse"
6793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6795 msgid "Post Scriptum:"
6796 msgstr "Postscript-&driver:"
6798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6800 msgid "Sender Name:"
6801 msgstr "Printer&navn:"
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6804 msgid "SenderAddress"
6805 msgstr "AfsenderAdresse"
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6809 msgid "Sender Address:"
6810 msgstr "AfsenderAdresse"
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6813 msgid "Sender Phone:"
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6830 msgid "Sender E-Mail:"
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6847 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6848 msgid "LandscapeSlide"
6849 msgstr "BredformatRamme"
6851 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6853 msgid "Landscape Slide"
6854 msgstr "BredformatRamme"
6856 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6857 msgid "PortraitSlide"
6858 msgstr "HøjformatSlide"
6860 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6862 msgid "Portrait Slide"
6863 msgstr "HøjformatSlide"
6865 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6869 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6870 msgid "SlideHeading"
6873 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6874 msgid "SlideSubHeading"
6875 msgstr "SlideUnderhoved"
6877 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6878 msgid "ListOfSlides"
6881 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6883 msgid "List Of Slides"
6886 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6887 msgid "SlideContents"
6888 msgstr "SlideIndhold"
6890 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6892 msgid "Slidecontents"
6893 msgstr "SlideIndhold"
6895 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6896 msgid "ProgressContents"
6897 msgstr "ProgressIndhold"
6899 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6901 msgid "Progress Contents"
6902 msgstr "ProgressIndhold"
6904 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6908 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6913 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6918 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6922 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6924 msgid "AMS subject classifications."
6927 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6931 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6935 #: lib/layouts/slides.layout:104
6940 #: lib/layouts/slides.layout:126
6942 msgstr "Transparent"
6944 #: lib/layouts/slides.layout:142
6946 msgid "New Overlay:"
6947 msgstr "Transparent"
6949 #: lib/layouts/slides.layout:183
6954 #: lib/layouts/slides.layout:208
6955 msgid "InvisibleText"
6956 msgstr "UsynligTekst"
6958 #: lib/layouts/slides.layout:216
6960 msgid "<Invisible Text Follows>"
6961 msgstr "UsynligTekst"
6963 #: lib/layouts/slides.layout:233
6965 msgstr "SynligTekst"
6967 #: lib/layouts/slides.layout:241
6969 msgid "<Visible Text Follows>"
6970 msgstr "SynligTekst"
6972 #: lib/layouts/spie.layout:53
6974 msgstr "Forfatteroplysninger"
6976 #: lib/layouts/spie.layout:65
6979 msgstr "Forfatteroplysninger"
6981 #: lib/layouts/spie.layout:78
6985 #: lib/layouts/spie.layout:93
6986 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6989 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6994 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6995 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6999 msgid "Subsubparagraph"
7000 msgstr "Underunderafsnit"
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7008 msgid "-- Header --"
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7012 msgid "Special-section"
7013 msgstr "Special-sektion"
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7017 msgid "Special-section:"
7018 msgstr "Special-sektion"
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7022 msgstr "AGU-tidsskrift"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7026 msgid "AGU-journal:"
7027 msgstr "AGU-tidsskrift"
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7030 msgid "Citation-number"
7031 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7035 msgid "Citation-number:"
7036 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7063 msgstr "Indekstermer"
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7067 msgid "Index-terms..."
7068 msgstr "Indekstermer"
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7081 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7086 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7089 msgid "Supplementary"
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7094 msgid "Supplementary..."
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7103 msgid "Sup-mat-note:"
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7108 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7113 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7126 msgstr "Identifikations-linje"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7131 msgstr "Identifikations-linje"
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7143 msgid "Published-online:"
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7148 msgstr "Litteraturhenvisning"
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7153 msgstr "Litteraturhenvisning"
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7156 msgid "Posting-order"
7157 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7161 msgid "Posting-order:"
7162 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7229 msgstr "ForfatterAdr"
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7233 msgid "Author Address:"
7234 msgstr "Forfatter_Adresse"
7236 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7238 msgstr "SlugKommentar"
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7242 msgid "Slug Comment:"
7243 msgstr "SlugKommentar"
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7249 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7253 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7255 msgid "Table Caption"
7256 msgstr "Tabelundertekst"
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7260 msgid "TableCaption"
7261 msgstr "Tabelundertekst"
7263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7265 msgid "Current Address"
7266 msgstr "Nuværende_adresse"
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7270 msgid "Current address:"
7271 msgstr "Nuværende_adresse"
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7275 msgid "E-mail address:"
7276 msgstr "E-postadresse : |#E"
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7280 msgid "Key words and phrases:"
7283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7302 msgid "Subjectclass"
7305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7307 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7312 msgid "Algorithm #."
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7316 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7320 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7324 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7328 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7333 msgstr "Formodning*"
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7336 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7340 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7344 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7352 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7356 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7360 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7368 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7373 msgstr "Betingelse*"
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7376 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7384 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7392 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7397 msgstr "Bemærkning*"
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7400 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7408 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7416 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7424 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7428 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7432 msgid "Acknowledgement*"
7433 msgstr "Taksigelse*"
7435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7436 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7440 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7445 msgstr "Konklusion*"
7447 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7451 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7455 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7456 msgid "Subparagraph*"
7457 msgstr "Underafsnit*"
7459 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7461 msgstr "Forfattergruppe"
7463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7464 msgid "RevisionHistory"
7465 msgstr "Udgavehistorik"
7467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7469 msgid "Revision History"
7470 msgstr "Udgavehistorik"
7472 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7477 msgid "RevisionRemark"
7478 msgstr "Udgavebemærkning"
7480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7482 msgstr "Første Navn"
7484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7488 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7492 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7493 msgid "Part \\Roman{part}"
7496 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7497 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7500 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7501 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7504 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7506 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7507 msgstr "Underunderafsnit"
7509 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7510 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7513 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7514 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7517 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7518 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7521 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7522 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7525 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7526 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7529 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7530 msgid "\\Roman{section}."
7533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7535 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7540 msgid "\\Alph{subsection}."
7543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7545 msgid "\\arabic{subsection}."
7546 msgstr "Underundersektion"
7548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7550 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7551 msgstr "Underundersektion"
7553 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7555 msgid "\\alph{subsubsection}."
7556 msgstr "Underundersektion"
7558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7560 msgid "\\alph{paragraph}."
7561 msgstr "Underafsnit"
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7595 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7599 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7600 msgid "Uppertitleback"
7601 msgstr "Øvretitelbagside"
7603 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7604 msgid "Lowertitleback"
7605 msgstr "Lowertitleback"
7607 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7609 msgstr "Ekstratitel"
7611 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7612 msgid "Captionabove"
7613 msgstr "Billedtekstover"
7615 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7616 msgid "Captionbelow"
7617 msgstr "Billedtekstunder"
7619 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7623 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7627 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7628 msgid "Headnote (optional):"
7631 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7633 msgid "Corr Author:"
7634 msgstr "Fire Forfattere"
7636 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7640 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7668 msgid "Austrian (new spelling)"
7669 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7677 msgstr "Hviderussisk"
7684 msgid "Portuguese (Brazil)"
7685 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7704 msgid "French Canadian"
7705 msgstr "Fransk-canadisk"
7712 msgid "Chinese (simplified)"
7716 msgid "Chinese (traditional)"
7769 msgid "German (new spelling)"
7770 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7772 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7803 msgstr "Breddeenhed"
7834 msgstr "Portugisisk"
7853 msgid "Serbo-Croatian"
7854 msgstr "Serbokroatisk"
7886 msgid "Upper Sorbian"
7893 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7897 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7901 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7905 #: lib/ui/classic.ui:35
7909 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7913 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7917 #: lib/ui/classic.ui:38
7919 msgstr "Dokumenter|D"
7921 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7925 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7929 #: lib/ui/classic.ui:48
7930 msgid "New from Template...|T"
7931 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7933 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7937 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7941 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7945 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7946 msgid "Save As...|A"
7947 msgstr "Gem som...|e"
7950 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7952 msgstr "Registrér|R"
7954 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7955 msgid "Version Control|V"
7956 msgstr "Versionsstyring|V"
7959 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7964 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7966 msgstr "Eksportér|k"
7968 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7970 msgstr "Udskriv...|U"
7972 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7976 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7981 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7982 msgid "Register...|R"
7983 msgstr "Registrér...|R"
7986 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7987 msgid "Check In Changes...|I"
7988 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7991 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7992 msgid "Check Out for Edit|O"
7993 msgstr "Hent til redigering|H"
7996 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7997 msgid "Revert to Last Version|L"
7998 msgstr "Gendan sidste version|G"
8001 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8002 msgid "Undo Last Check In|U"
8003 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8006 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8007 msgid "Show History|H"
8008 msgstr "Vis historie|h"
8010 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8012 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8014 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8018 #: lib/ui/classic.ui:91
8022 #: lib/ui/classic.ui:93
8026 #: lib/ui/classic.ui:94
8030 #: lib/ui/classic.ui:95
8034 #: lib/ui/classic.ui:96
8035 msgid "Paste External Selection|x"
8036 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8038 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8039 msgid "Find & Replace...|F"
8040 msgstr "Søg og erstat...|S"
8042 #: lib/ui/classic.ui:100
8046 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8048 msgstr "Matematik|M"
8050 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8051 msgid "Spellchecker...|S"
8052 msgstr "Stavekontrol...|v"
8054 #: lib/ui/classic.ui:105
8055 msgid "Thesaurus..."
8056 msgstr "Begrebsordbog..."
8058 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8060 msgid "Count Words|W"
8061 msgstr "Nuværende ord"
8063 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8067 #: lib/ui/classic.ui:108
8068 msgid "Change Tracking|g"
8069 msgstr "Skift sporing|p"
8071 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8072 msgid "Preferences...|P"
8073 msgstr "Indstillinger...|l"
8075 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8076 msgid "Reconfigure|R"
8077 msgstr "Genkonfigurér|G"
8079 #: lib/ui/classic.ui:115
8081 msgid "Selection as Lines|L"
8082 msgstr "som linjer|l"
8084 #: lib/ui/classic.ui:116
8086 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8087 msgstr "som afsnit|a"
8089 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8090 msgid "Multicolumn|M"
8091 msgstr "Flerkolonne|F"
8093 #: lib/ui/classic.ui:122
8097 #: lib/ui/classic.ui:123
8098 msgid "Line Bottom|B"
8099 msgstr "Bundlinje|B"
8101 #: lib/ui/classic.ui:124
8103 msgstr "Venstrelinje|V"
8105 #: lib/ui/classic.ui:125
8106 msgid "Line Right|R"
8107 msgstr "Højrelinje|H"
8109 #: lib/ui/classic.ui:127
8111 msgstr "Justering|J"
8113 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8115 msgstr "Tilføj række|k"
8117 #: lib/ui/classic.ui:130
8118 msgid "Delete Row|w"
8119 msgstr "Slet række|l"
8121 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8123 msgstr "Kopiér række"
8125 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8127 msgstr "Ombyt rækker"
8129 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8130 msgid "Add Column|u"
8131 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8133 #: lib/ui/classic.ui:135
8134 msgid "Delete Column|D"
8135 msgstr "Slet kolonne|S"
8137 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8139 msgstr "Kopiér Kolonne"
8141 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8142 msgid "Swap Columns"
8143 msgstr "Ombyt kolonner"
8145 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8149 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8153 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8157 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8161 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8165 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8169 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8170 msgid "Toggle Numbering|N"
8171 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8173 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8174 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8175 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8177 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8178 msgid "Change Limits Type|L"
8179 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8181 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8182 msgid "Change Formula Type|F"
8183 msgstr "Ret formeltype|F"
8185 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8186 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8187 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8189 #: lib/ui/classic.ui:168
8191 msgstr "Justering|J"
8193 #: lib/ui/classic.ui:170
8195 msgstr "Tilføj række|k"
8197 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8198 msgid "Delete Row|D"
8199 msgstr "Slet række|l"
8201 #: lib/ui/classic.ui:175
8202 msgid "Add Column|C"
8203 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8205 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8206 msgid "Delete Column|e"
8207 msgstr "Slet kolonne|S"
8209 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8213 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8217 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8219 msgstr "Indlejret|I"
8221 #: lib/ui/classic.ui:188
8225 #: lib/ui/classic.ui:189
8229 #: lib/ui/classic.ui:190
8231 msgstr "Mathematica"
8233 #: lib/ui/classic.ui:192
8234 msgid "Maple, simplify"
8235 msgstr "Maple, simplificér"
8237 #: lib/ui/classic.ui:193
8238 msgid "Maple, factor"
8239 msgstr "Maple, faktor"
8241 #: lib/ui/classic.ui:194
8242 msgid "Maple, evalm"
8243 msgstr "Maple, evalm"
8245 #: lib/ui/classic.ui:195
8246 msgid "Maple, evalf"
8247 msgstr "Maple, evalf"
8249 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8251 msgid "Inline Formula|I"
8252 msgstr "Indlejret matematik|I"
8254 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8255 msgid "Displayed Formula|D"
8256 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8258 #: lib/ui/classic.ui:201
8259 msgid "Eqnarray Environment|q"
8260 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8262 #: lib/ui/classic.ui:202
8263 msgid "Align Environment|A"
8264 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8266 #: lib/ui/classic.ui:203
8267 msgid "AlignAt Environment"
8268 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8270 #: lib/ui/classic.ui:204
8271 msgid "Flalign Environment|F"
8272 msgstr "Flalign-miljø|F"
8274 #: lib/ui/classic.ui:207
8275 msgid "Gather Environment"
8276 msgstr "Gather-miljø"
8278 #: lib/ui/classic.ui:208
8279 msgid "Multline Environment"
8280 msgstr "Flerlinjemiljø"
8282 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8284 msgstr "Matematik|M"
8286 #: lib/ui/classic.ui:216
8287 msgid "Special Character|S"
8288 msgstr "Specialtegn|S"
8290 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8292 msgid "Citation...|C"
8293 msgstr "Litteraturhenvisning"
8295 #: lib/ui/classic.ui:218
8297 msgid "Cross-reference...|r"
8298 msgstr "Krydshenvisning"
8300 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8302 msgstr "Referencemærke...|c"
8304 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8308 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8309 msgid "Marginal Note|M"
8310 msgstr "Marginnote|t"
8312 #: lib/ui/classic.ui:222
8316 #: lib/ui/classic.ui:223
8318 msgid "Index Entry|I"
8319 msgstr "Indeksindgang|d"
8321 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8322 msgid "Nomenclature Entry"
8325 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8329 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8333 #: lib/ui/classic.ui:227
8334 msgid "Lists & TOC|O"
8335 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8337 #: lib/ui/classic.ui:229
8342 #: lib/ui/classic.ui:230
8346 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8347 msgid "Graphics...|G"
8348 msgstr "Grafik...|G"
8350 #: lib/ui/classic.ui:232
8351 msgid "Tabular Material...|b"
8354 #: lib/ui/classic.ui:233
8358 #: lib/ui/classic.ui:235
8359 msgid "Include File...|d"
8360 msgstr "Inkludér fil...|d"
8362 #: lib/ui/classic.ui:236
8363 msgid "Insert File|e"
8364 msgstr "Indsæt fil|æ"
8366 #: lib/ui/classic.ui:237
8367 msgid "External Material...|x"
8368 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8370 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8371 msgid "Superscript|S"
8374 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8378 #: lib/ui/classic.ui:243
8379 msgid "Horizontal Fill|H"
8380 msgstr "Vandret fyld|V"
8382 #: lib/ui/classic.ui:244
8383 msgid "Hyphenation Point|P"
8384 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8386 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8387 msgid "Ligature Break|k"
8388 msgstr "Ligaturstop|p"
8390 #: lib/ui/classic.ui:246
8391 msgid "Protected Space|r"
8392 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8394 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8395 msgid "Inter-word Space|w"
8396 msgstr "Ordmellemrum|O"
8398 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8399 msgid "Thin Space|T"
8400 msgstr "Lille mellemrum|i"
8402 #: lib/ui/classic.ui:249
8404 msgid "Vertical Space..."
8405 msgstr "Lodret afstand"
8407 #: lib/ui/classic.ui:250
8408 msgid "Line Break|L"
8409 msgstr "Linjeskift|L"
8411 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8413 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8415 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8416 msgid "End of Sentence|E"
8417 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8419 #: lib/ui/classic.ui:253
8420 msgid "Single Quote|Q"
8421 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8423 #: lib/ui/classic.ui:254
8424 msgid "Ordinary Quote|O"
8425 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8427 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8428 msgid "Menu Separator|M"
8429 msgstr "Menuadskillelse|M"
8431 #: lib/ui/classic.ui:256
8432 msgid "Horizontal Line"
8433 msgstr "Vandret linje"
8435 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8439 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8440 msgid "Display Formula|D"
8441 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8443 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8444 msgid "Eqnarray Environment|E"
8445 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8447 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8448 msgid "AMS align Environment|a"
8449 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8451 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8452 msgid "AMS alignat Environment|t"
8453 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8455 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8456 msgid "AMS flalign Environment|f"
8457 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8459 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8460 msgid "AMS gather Environment|g"
8461 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8463 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8464 msgid "AMS multline Environment|m"
8465 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8467 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8468 msgid "Array Environment|y"
8469 msgstr "Matrixmiljø|x"
8471 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8472 msgid "Cases Environment|C"
8473 msgstr "Cases-miljø|C"
8475 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8476 msgid "Split Environment|S"
8477 msgstr "Splitmiljø|p"
8479 #: lib/ui/classic.ui:276
8480 msgid "Font Change|o"
8481 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8483 #: lib/ui/classic.ui:280
8484 msgid "Math Normal Font"
8485 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8487 #: lib/ui/classic.ui:282
8488 msgid "Math Calligraphic Family"
8489 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8491 #: lib/ui/classic.ui:283
8492 msgid "Math Fraktur Family"
8493 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8495 #: lib/ui/classic.ui:284
8496 msgid "Math Roman Family"
8497 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8499 #: lib/ui/classic.ui:285
8500 msgid "Math Sans Serif Family"
8501 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8503 #: lib/ui/classic.ui:287
8504 msgid "Math Bold Series"
8505 msgstr "Fed matematikserie"
8507 #: lib/ui/classic.ui:289
8508 msgid "Text Normal Font"
8509 msgstr "Normal tekstskrift"
8511 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8512 msgid "Text Roman Family"
8513 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8515 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8516 msgid "Text Sans Serif Family"
8517 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8519 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8520 msgid "Text Typewriter Family"
8521 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8523 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8524 msgid "Text Bold Series"
8525 msgstr "Fed tekstserie"
8527 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8528 msgid "Text Medium Series"
8529 msgstr "Medium tekstserie"
8531 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8532 msgid "Text Italic Shape"
8533 msgstr "Kursiv tekstform"
8535 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8536 msgid "Text Small Caps Shape"
8537 msgstr "Små versaler tekstform"
8539 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8540 msgid "Text Slanted Shape"
8541 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8543 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8544 msgid "Text Upright Shape"
8545 msgstr "Opretstående tekstform"
8547 #: lib/ui/classic.ui:306
8548 msgid "Floatflt Figure"
8549 msgstr "Floatflt-figur"
8551 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8552 msgid "Table of Contents|C"
8553 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8555 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8556 msgid "Index List|I"
8559 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8561 msgid "Nomenclature|N"
8564 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8566 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8567 msgstr "Litteraturliste"
8569 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8570 msgid "LyX Document...|X"
8571 msgstr "LyX-dokument...|X"
8573 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8575 msgid "Plain Text...|T"
8578 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8580 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8581 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8584 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8585 msgid "Track Changes|T"
8586 msgstr "Spor ændringer...|I"
8589 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8590 msgid "Merge Changes...|M"
8591 msgstr "Flet ændringer...|F"
8593 #: lib/ui/classic.ui:326
8594 msgid "Accept All Changes|A"
8595 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8597 #: lib/ui/classic.ui:327
8598 msgid "Reject All Changes|R"
8599 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8601 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8603 msgid "Show Changes in Output|S"
8604 msgstr "Billedbredde i uddata"
8606 #: lib/ui/classic.ui:335
8607 msgid "Character...|C"
8610 #: lib/ui/classic.ui:336
8611 msgid "Paragraph...|P"
8612 msgstr "Afsnit...|A"
8614 #: lib/ui/classic.ui:337
8615 msgid "Document...|D"
8616 msgstr "Dokument...|D"
8618 #: lib/ui/classic.ui:338
8619 msgid "Tabular...|T"
8622 #: lib/ui/classic.ui:340
8623 msgid "Emphasize Style|E"
8624 msgstr "Fremhævet|e"
8626 #: lib/ui/classic.ui:341
8627 msgid "Noun Style|N"
8628 msgstr "Kapitæler|K"
8630 #: lib/ui/classic.ui:342
8631 msgid "Bold Style|B"
8634 #: lib/ui/classic.ui:345
8635 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8636 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8638 #: lib/ui/classic.ui:346
8639 msgid "Increase Environment Depth|i"
8640 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8642 #: lib/ui/classic.ui:347
8643 msgid "Start Appendix Here|S"
8644 msgstr "Start appendiks her|p"
8646 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8647 msgid "Build Program|B"
8648 msgstr "Byg program|B"
8650 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8654 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8657 msgstr "LaTeX-log|a"
8659 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8663 #: lib/ui/classic.ui:361
8664 msgid "TeX Information|X"
8665 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8667 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8672 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8674 msgid "Go to Label|L"
8677 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8679 msgstr "Bogmærker|B"
8681 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8682 msgid "Save Bookmark 1|S"
8683 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8685 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8686 msgid "Save Bookmark 2"
8687 msgstr "Gem bogmærke 2"
8689 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8690 msgid "Save Bookmark 3"
8691 msgstr "Gem bogmærke 3"
8693 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8695 msgid "Save Bookmark 4"
8696 msgstr "Gem bogmærke 2"
8698 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8700 msgid "Save Bookmark 5"
8701 msgstr "Gem bogmærke 2"
8703 #: lib/ui/classic.ui:386
8704 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8705 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8707 #: lib/ui/classic.ui:387
8708 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8709 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8711 #: lib/ui/classic.ui:388
8712 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8713 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8715 #: lib/ui/classic.ui:389
8717 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8718 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8720 #: lib/ui/classic.ui:390
8722 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8723 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8725 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8726 msgid "Introduction|I"
8727 msgstr "Introduktion|I"
8729 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8731 msgstr "Selvstudium|S"
8733 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8734 msgid "User's Guide|U"
8735 msgstr "Brugervejledning|B"
8737 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8738 msgid "Extended Features|E"
8739 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8741 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8742 msgid "Embedded Objects|m"
8745 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8746 msgid "Customization|C"
8747 msgstr "Tilpasning|p"
8749 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8751 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8753 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8754 msgid "Table of Contents|a"
8755 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8757 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8758 msgid "LaTeX Configuration|L"
8759 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8761 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8765 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8769 #: lib/ui/classic.ui:425
8771 msgid "Preferences..."
8772 msgstr "Indstillinger...|l"
8774 #: lib/ui/classic.ui:426
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8785 msgstr "Værktøjer|V"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8788 msgid "New from Template...|m"
8789 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8793 msgid "Open Recent|t"
8794 msgstr "Åben nylig|y"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8797 msgid "New Window|W"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8801 msgid "Close Window|d"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8809 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8814 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8819 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8825 msgid "Paste Recent|e"
8826 msgstr "Indsæt nylig"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8830 msgid "Paste Special"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8836 msgstr "Vælg en fil"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8840 msgid "Move Paragraph Up|o"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8845 msgid "Move Paragraph Down|v"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8850 msgid "Text Style|S"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8854 msgid "Paragraph Settings...|P"
8855 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8863 msgid "Rows & Columns|C"
8864 msgstr "Ombyt kolonner"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8867 msgid "Increase List Depth|I"
8868 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8871 msgid "Decrease List Depth|D"
8872 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8875 msgid "Dissolve Inset|l"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8879 msgid "TeX Code Settings...|C"
8880 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8883 msgid "Float Settings...|a"
8884 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8887 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8888 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8891 msgid "Note Settings...|N"
8892 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8895 msgid "Branch Settings...|B"
8896 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8899 msgid "Box Settings...|x"
8900 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8903 msgid "Table Settings...|a"
8904 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8908 msgid "Plain Text|T"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8913 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8914 msgstr "Tekst som linjer"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8923 msgid "Selection, Join Lines|i"
8924 msgstr "som linjer|l"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8928 msgid "Customized...|C"
8929 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8933 msgid "Capitalize|a"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8950 msgid "Bottom Line|B"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8955 msgstr "Venstre kant|e"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8958 msgid "Right Line|R"
8959 msgstr "Højre kant|H"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8964 msgstr "Kopiér række"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8969 msgstr "Ombyt rækker"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8973 msgid "Copy Column|p"
8974 msgstr "Kopiér Kolonne"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8978 msgid "Swap Columns|w"
8979 msgstr "Ombyt kolonner"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8983 msgid "Text Style|T"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8988 msgid "Split Cell|C"
8989 msgstr "Specialcelle"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8993 msgid "Add Line Above|A"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8998 msgid "Add Line Below|B"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9003 msgid "Delete Line Above|D"
9004 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9008 msgid "Delete Line Below|e"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9013 msgid "Add Line to Left"
9014 msgstr "Venstrelinje|V"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9018 msgid "Add Line to Right"
9019 msgstr "Højrelinje|H"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9023 msgid "Delete Line to Left"
9024 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9028 msgid "Delete Line to Right"
9029 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9033 msgid "Math Normal Font|N"
9034 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9038 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9039 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9043 msgid "Math Fraktur Family|F"
9044 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9048 msgid "Math Roman Family|R"
9049 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9053 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9054 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9058 msgid "Math Bold Series|B"
9059 msgstr "Fed matematikserie"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9063 msgid "Text Normal Font|T"
9064 msgstr "Normal tekstskrift"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9078 msgid "Mathematica|a"
9079 msgstr "Mathematica"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9083 msgid "Maple, simplify|s"
9084 msgstr "Maple, simplificér"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9088 msgid "Maple, factor|f"
9089 msgstr "Maple, faktor"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9093 msgid "Maple, evalm|e"
9094 msgstr "Maple, evalm"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9098 msgid "Maple, evalf|v"
9099 msgstr "Maple, evalf"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9103 msgid "Open All Insets|O"
9104 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9107 msgid "Close All Insets|C"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9112 msgid "View Source|S"
9113 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9118 msgstr "Værktøjslinjer"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9122 msgid "Special Character|p"
9123 msgstr "Specialtegn|S"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9127 msgid "Formatting|o"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9131 msgid "List / TOC|i"
9132 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9152 msgid "Cross-Reference...|R"
9153 msgstr "Krydshenvisning"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9157 msgstr "Billedtekst"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9160 msgid "Index Entry|d"
9161 msgstr "Indeksindgang|d"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9165 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9166 msgstr "Indsæt indexindgang"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9174 msgid "Short Title|S"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9184 msgid "Program Listing"
9185 msgstr "Klargøring af programmet"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9188 msgid "Ordinary Quote|Q"
9189 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9192 msgid "Single Quote|S"
9193 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9196 msgid "Phonetic Symbols|y"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9201 msgid "Protected Space|P"
9202 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9206 msgid "Horizontal Fill|F"
9207 msgstr "Vandret fyld|V"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9211 msgid "Horizontal Line|L"
9212 msgstr "Vandret linje"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9216 msgid "Vertical Space...|V"
9217 msgstr "Lodret afstand"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9221 msgid "Hyphenation Point|H"
9222 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9226 msgid "Line Break|B"
9227 msgstr "Linjeskift|L"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9231 msgid "Page Break|a"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9236 msgid "Clear Page|C"
9237 msgstr "Bogmærker|B"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9240 msgid "Clear Double Page|D"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9245 msgid "Numbered Formula|N"
9246 msgstr "Nummereret liste"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9250 msgid "Aligned Environment|l"
9251 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9255 msgid "AlignedAt Environment|v"
9256 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9260 msgid "Gathered Environment|h"
9261 msgstr "Gather-miljø"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9265 msgid "Delimiters|r"
9266 msgstr "Matematik-skilletegn"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9271 msgstr "Matematik-matrice"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9275 msgid "Toggle Math Panels"
9276 msgstr "Matematikpanel"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9279 msgid "Text Wrap Float|W"
9280 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9284 msgid "External Material...|M"
9285 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9288 msgid "Child Document...|d"
9289 msgstr "Barnedokument...|D"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9293 msgstr "LyX-notat|N"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9297 msgstr "Kommentar|K"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9305 msgid "Greyed Out|G"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9314 msgid "Change Tracking|C"
9315 msgstr "Skift sporing|k"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9318 msgid "Start Appendix Here|A"
9319 msgstr "Start appendiks her|p"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9322 msgid "Compressed|m"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9326 msgid "Settings...|S"
9327 msgstr "Indstillinger...|I"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9331 msgid "Accept Change|A"
9332 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9336 msgid "Reject Change|R"
9337 msgstr "Afvis ændring|#A"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9341 msgid "Accept All Changes|c"
9342 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9346 msgid "Reject All Changes|e"
9347 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9351 msgid "Next Change|C"
9352 msgstr "Næste ændring|#N"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9356 msgid "Next Cross-Reference|R"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9361 msgid "Clear Bookmarks|C"
9362 msgstr "Bogmærker|B"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9365 msgid "Thesaurus...|T"
9366 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9370 msgid "TeX Information|I"
9371 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9374 msgid "New document"
9375 msgstr "Nyt dokument"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9378 msgid "Open document"
9379 msgstr "Åbn dokument"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9382 msgid "Save document"
9383 msgstr "Gem dokument"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9386 msgid "Print document"
9387 msgstr "Udskriv dokument"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9390 msgid "Check spelling"
9391 msgstr "Tjek stavning"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9402 msgid "Find and replace"
9403 msgstr "Søg og erstat"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9407 msgid "Toggle emphasis"
9408 msgstr "Fremhævet til/fra"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9413 msgstr "Kapitæler til/fra"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9422 msgstr "Indsæt matematik"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9425 msgid "Insert graphics"
9426 msgstr "Indsæt grafik"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9429 msgid "Insert table"
9430 msgstr "Indsæt tabel"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9434 msgid "Toggle Outline"
9435 msgstr "Kapitæler til/fra"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9439 msgid "Toggle Math Toolbar"
9440 msgstr "&Alternér alle"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9444 msgid "Toggle Table Toolbar"
9445 msgstr "&Alternér alle"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9453 msgid "Numbered list"
9454 msgstr "Nummereret liste"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9457 msgid "Itemized list"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9461 msgid "Increase depth"
9462 msgstr "Forøg dybde"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9465 msgid "Decrease depth"
9466 msgstr "Formindsk dybde"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9469 msgid "Insert figure float"
9470 msgstr "Indsæt figurflyder"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9473 msgid "Insert table float"
9474 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9477 msgid "Insert label"
9478 msgstr "Indsæt referencemærke"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9481 msgid "Insert cross-reference"
9482 msgstr "Indsæt krydsreference"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9485 msgid "Insert citation"
9486 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9489 msgid "Insert index entry"
9490 msgstr "Indsæt indexindgang"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9494 msgid "Insert nomenclature entry"
9495 msgstr "Indsæt indexindgang"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9498 msgid "Insert footnote"
9499 msgstr "Indsæt fodnote"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9502 msgid "Insert margin note"
9503 msgstr "Indsæt marginnote"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9507 msgstr "Indsæt note"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9515 msgid "Insert TeX code"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9519 msgid "Include file"
9520 msgstr "Inkludér fil"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9527 msgid "Paragraph settings"
9528 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9532 msgstr "Tilføj række"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9536 msgstr "Tilføj kolonne"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9543 msgid "Delete column"
9544 msgstr "Slet kolonne"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9547 msgid "Set top line"
9548 msgstr "Sæt topkant"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9551 msgid "Set bottom line"
9552 msgstr "Sæt bundkant"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9555 msgid "Set left line"
9556 msgstr "Sæt venstre kant"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9559 msgid "Set right line"
9560 msgstr "Sæt højre kant"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9563 msgid "Set all lines"
9564 msgstr "Sæt alle kanter"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9567 msgid "Unset all lines"
9568 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9572 msgstr "Venstrejustering"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9575 msgid "Align center"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9580 msgstr "Højrejustering"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9584 msgstr "Topjustering"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9587 msgid "Align middle"
9588 msgstr "Midterjustering"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9591 msgid "Align bottom"
9592 msgstr "Bundjustering"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9596 msgstr "Rotér celle"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9599 msgid "Rotate table"
9600 msgstr "Rotér tabel"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9603 msgid "Set multi-column"
9604 msgstr "Special-flerkolonne"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9612 msgid "Set display mode"
9613 msgstr "Skift visningstilstand"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9624 msgid "Insert square root"
9625 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9633 msgid "Insert standard fraction"
9634 msgstr "Indsæt brøk"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9641 msgid "Insert integral"
9642 msgstr "Indsæt integral"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9645 msgid "Insert product"
9646 msgstr "Indsæt produkt"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9662 msgid "Insert delimiters"
9663 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9666 msgid "Insert matrix"
9667 msgstr "Indsæt matrix"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9671 msgid "Insert cases environment"
9672 msgstr "Cases-miljø|C"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9676 msgid "Command Buffer"
9677 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9687 msgid "Track changes"
9688 msgstr "Spor ændringer...|I"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9692 msgid "Show changes in output"
9693 msgstr "Billedbredde i uddata"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9698 msgstr "&Næste ændring"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9702 msgid "Accept change"
9703 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9707 msgid "Reject change"
9708 msgstr "Afvis ændring|#A"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9712 msgid "Merge changes"
9713 msgstr "Sammenflet ændringer"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9717 msgid "Accept all changes"
9718 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9722 msgid "Reject all changes"
9723 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9733 msgstr "Gem dokument"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9746 msgid "View PDF (pdflatex)"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9750 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9755 msgid "View PostScript"
9756 msgstr "Postscript-&driver:"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9760 msgid "Update PostScript"
9761 msgstr "Postscript-&driver:"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9766 msgstr "Matematikpanel"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9770 msgid "Math Spacings"
9771 msgstr "Matematik-afstand"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9786 msgstr "LyX: Matematikpanel"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9797 msgstr "&Funktioner"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9962 msgid "Thin space\t\\,"
9963 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9967 msgid "Medium space\t\\:"
9968 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9972 msgid "Thick space\t\\;"
9973 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9977 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9978 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9982 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9983 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9987 msgid "Negative space\t\\!"
9988 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9992 msgid "Square root\t\\sqrt"
9993 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9997 msgid "Other root\t\\root"
9998 msgstr "Anden rod\t\\root"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10002 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10003 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10008 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10012 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10013 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10017 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10018 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10022 msgid "Standard\t\\frac"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10027 msgid "No hor. line\t\\atop"
10028 msgstr "Ikke flere indstik"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10031 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10035 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10039 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10043 msgid "Binomial\t\\choose"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10048 msgid "Roman\t\\mathrm"
10049 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10053 msgid "Bold\t\\mathbf"
10054 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10057 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10062 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10063 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10067 msgid "Italic\t\\mathit"
10068 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10072 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10073 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10077 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10078 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10082 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10083 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10087 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10088 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10092 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10093 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10121 msgid "Frame Decorations"
10122 msgstr "Rammedekorationer"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10190 msgid "overleftarrow"
10191 msgstr "Slet række"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10194 msgid "overrightarrow"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10198 msgid "overleftrightarrow"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10209 msgstr "Understreget %1$s, "
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10214 msgstr "Underlinje"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10217 msgid "underleftarrow"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10221 msgid "underrightarrow"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10225 msgid "underleftrightarrow"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10240 msgstr "Slet række"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10256 msgid "updownarrow"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10260 msgid "leftrightarrow"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10271 msgstr "HøjreHoved"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10283 msgid "Updownarrow"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10287 msgid "Leftrightarrow"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10291 msgid "Longleftrightarrow"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10295 msgid "Longleftarrow"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10299 msgid "Longrightarrow"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10303 msgid "longleftrightarrow"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10307 msgid "longleftarrow"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10311 msgid "longrightarrow"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10315 msgid "leftharpoondown"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10319 msgid "rightharpoondown"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10325 msgstr "Billedtekst"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10342 msgid "leftharpoonup"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10346 msgid "rightharpoonup"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10350 msgid "hookleftarrow"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10354 msgid "hookrightarrow"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10368 msgid "rightleftharpoons"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10373 msgstr "Operatorer"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10404 msgid "bigtriangleup"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10422 msgid "bigtriangledown"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10441 msgid "triangleright"
10442 msgstr "Total højde"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10458 msgid "triangleleft"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10511 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10520 msgstr "Relationer"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10595 msgstr "Underundersektion"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10721 msgstr "Parantesbemærkning"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10856 msgid "Miscellaneous"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10862 msgstr "&Lang tabel"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10872 msgstr "Lillebitte"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10891 msgstr "Rulletekster"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10916 msgstr "Punktinddeling"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10926 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10931 msgstr "dybde-bjælke"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10981 msgid "diamondsuit"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10998 msgid "textrm \\AA"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11007 msgid "mathcircumflex"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11017 msgstr "matematikramme"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11084 msgid "Big Operators"
11085 msgstr "Store operatorer"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11090 msgstr "Topjustering"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11100 msgstr "Topjustering"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11110 msgstr "Topjustering"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11153 msgid "ointctrclockwiseop"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11157 msgid "ointctrclockwise"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11161 msgid "ointclockwiseop"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11165 msgid "ointclockwise"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11171 msgstr "Topjustering"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11235 msgid "AMS Miscellaneous"
11236 msgstr "Diverse AMS"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11271 msgstr "Alle kanter"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11283 msgid "vartriangle"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11287 msgid "triangledown"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11305 msgid "measuredangle"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11340 msgid "blacktriangle"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11344 msgid "blacktriangledown"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11349 msgid "blacksquare"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11353 msgid "blacklozenge"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11361 msgid "sphericalangle"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11388 msgid "dashleftarrow"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11392 msgid "dashrightarrow"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11396 msgid "leftleftarrows"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11400 msgid "leftrightarrows"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11404 msgid "rightrightarrows"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11408 msgid "rightleftarrows"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11414 msgstr "Slet række"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11418 msgid "Rrightarrow"
11419 msgstr "HøjreHoved"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11422 msgid "twoheadleftarrow"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11426 msgid "twoheadrightarrow"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11430 msgid "leftarrowtail"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11434 msgid "rightarrowtail"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11438 msgid "looparrowleft"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11443 msgid "looparrowright"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11447 msgid "curvearrowleft"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11451 msgid "curvearrowright"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11455 msgid "circlearrowleft"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11459 msgid "circlearrowright"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11476 msgid "downdownarrows"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11480 msgid "upharpoonleft"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11484 msgid "upharpoonright"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11488 msgid "downharpoonleft"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11492 msgid "downharpoonright"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11496 msgid "leftrightharpoons"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11500 msgid "rightsquigarrow"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11504 msgid "leftrightsquigarrow"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11510 msgstr "Slet række"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11513 msgid "nrightarrow"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11517 msgid "nleftrightarrow"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11526 msgid "nRightarrow"
11527 msgstr "HøjreHoved"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11530 msgid "nLeftrightarrow"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11539 msgid "AMS Relations"
11540 msgstr "AMS-relationer"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11559 msgid "eqslantless"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11614 msgstr "Uden ramme"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11623 msgstr "Uden ramme"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11632 msgstr "Uden ramme"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11647 msgid "thickapprox"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11675 msgstr "Undersektion"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11686 msgid "preccurlyeq"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11690 msgid "succcurlyeq"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11694 msgid "curlyeqprec"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11698 msgid "curlyeqsucc"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11718 msgid "vartriangleleft"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11723 msgid "vartriangleright"
11724 msgstr "Højre basislinje"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11727 msgid "trianglelefteq"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11731 msgid "trianglerighteq"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11749 msgid "risingdotseq"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11753 msgid "fallingdotseq"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11774 msgid "shortparallel"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11780 msgstr "LilleAfstand"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11787 msgid "blacktriangleleft"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11791 msgid "blacktriangleright"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11805 msgid "backepsilon"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11822 msgid "AMS Negative Relations"
11823 msgstr "Negerede AMS-relationer"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11828 msgstr "Meningsløs: "
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11930 msgid "precnapprox"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11934 msgid "succnapprox"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11940 msgstr "Underundersektion"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11949 msgstr "Underundersektion"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11982 msgid "varsubsetneq"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11986 msgid "varsupsetneq"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11990 msgid "varsubsetneqq"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11994 msgid "varsupsetneqq"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11998 msgid "ntriangleleft"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12003 msgid "ntriangleright"
12004 msgstr "Total højde"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12007 msgid "ntrianglelefteq"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12011 msgid "ntrianglerighteq"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12036 msgid "nshortparallel"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12041 msgid "AMS Operators"
12042 msgstr "AMS-operatorer"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12049 msgid "smallsetminus"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12055 msgstr "Billedtekst"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12073 msgid "doublebarwedge"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12096 msgid "divideontimes"
12097 msgstr "SlideIndhold"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12109 msgid "leftthreetimes"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12113 msgid "rightthreetimes"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12125 msgid "circleddash"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12133 msgid "circledcirc"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12146 #: src/Buffer.cpp:230
12147 msgid "Could not remove temporary directory"
12148 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12150 #: src/Buffer.cpp:231
12152 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12153 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12155 #: src/Buffer.cpp:402
12156 msgid "Unknown document class"
12157 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
12159 #: src/Buffer.cpp:403
12161 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12162 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12164 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12166 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12167 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
12169 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12171 msgid "Document header error"
12172 msgstr "Fejl i hovedet"
12174 #: src/Buffer.cpp:473
12175 msgid "\\begin_header is missing"
12178 #: src/Buffer.cpp:493
12179 msgid "\\begin_document is missing"
12182 #: src/Buffer.cpp:504
12183 msgid "Can't load document class"
12184 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
12186 #: src/Buffer.cpp:505
12189 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12190 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
12192 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12193 #: src/BufferView.cpp:913
12194 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12197 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12199 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12200 "xcolor/soul are installed.\n"
12201 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12205 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12207 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12208 "xcolor and soul are not installed.\n"
12209 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12213 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12214 msgid "Document could not be read"
12215 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
12217 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12219 msgid "%1$s could not be read."
12220 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
12222 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12223 msgid "Document format failure"
12224 msgstr "Dokumentformat-fejl"
12226 #: src/Buffer.cpp:677
12228 msgid "%1$s is not a LyX document."
12229 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12231 #: src/Buffer.cpp:701
12232 msgid "Conversion failed"
12233 msgstr "Konvertering mislykkedes"
12235 #: src/Buffer.cpp:702
12238 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12239 "it could not be created."
12241 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
12242 "midlertidig fil til konverteringen."
12244 #: src/Buffer.cpp:711
12245 msgid "Conversion script not found"
12246 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
12248 #: src/Buffer.cpp:712
12251 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12252 "could not be found."
12254 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
12257 #: src/Buffer.cpp:733
12258 msgid "Conversion script failed"
12259 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
12261 #: src/Buffer.cpp:734
12264 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12267 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
12268 "kunne ikke konvertere den."
12270 #: src/Buffer.cpp:749
12272 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12273 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
12275 #: src/Buffer.cpp:785
12277 msgid "Backup failure"
12278 msgstr "chktex-fejl"
12280 #: src/Buffer.cpp:786
12283 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12284 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12287 #: src/Buffer.cpp:919
12289 msgid "Encoding error"
12292 #: src/Buffer.cpp:920
12294 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12295 "chosen encoding.\n"
12296 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12299 #: src/Buffer.cpp:1198
12300 msgid "Running chktex..."
12301 msgstr "Kører chktex..."
12303 #: src/Buffer.cpp:1211
12304 msgid "chktex failure"
12305 msgstr "chktex-fejl"
12307 #: src/Buffer.cpp:1212
12308 msgid "Could not run chktex successfully."
12309 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
12311 #: src/Buffer.cpp:1743
12313 msgid "Preview source code"
12314 msgstr "Smugkig klart"
12316 #: src/Buffer.cpp:1754
12318 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12321 #: src/Buffer.cpp:1758
12323 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12326 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12329 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12331 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12333 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
12335 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
12337 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12338 msgid "Save changed document?"
12339 msgstr "Gem ændret dokument?"
12341 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12345 #: src/BufferList.cpp:348
12347 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12348 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
12350 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12351 msgid " Save seems successful. Phew."
12352 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
12354 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12355 msgid " Save failed! Trying..."
12356 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
12358 #: src/BufferList.cpp:389
12359 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12360 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
12362 #: src/BufferParams.cpp:476
12365 "The layout file requested by this document,\n"
12367 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12368 "class or style file required by it is not\n"
12369 "available. See the Customization documentation\n"
12370 "for more information.\n"
12373 #: src/BufferParams.cpp:482
12374 msgid "Document class not available"
12375 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
12377 #: src/BufferParams.cpp:483
12378 msgid "LyX will not be able to produce output."
12379 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
12381 #: src/BufferView.cpp:242
12384 "The document %1$s is already loaded.\n"
12386 "Do you want to revert to the saved version?"
12388 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
12390 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
12392 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12393 msgid "Revert to saved document?"
12394 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12397 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12401 #: src/BufferView.cpp:246
12402 msgid "&Switch to document"
12403 msgstr "&Skift til dokument"
12405 #: src/BufferView.cpp:268
12408 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12410 "Do you want to create a new document?"
12412 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
12414 "Vil du oprette et nyt dokument?"
12416 #: src/BufferView.cpp:271
12417 msgid "Create new document?"
12418 msgstr "Opret nyt dokument?"
12420 #: src/BufferView.cpp:272
12424 #: src/BufferView.cpp:578
12426 msgid "Save bookmark"
12427 msgstr "Gem bogmærke 2"
12429 #: src/BufferView.cpp:774
12430 msgid "No further undo information"
12431 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
12433 #: src/BufferView.cpp:784
12434 msgid "No further redo information"
12435 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
12437 #: src/BufferView.cpp:961
12439 msgstr "Mærke slået fra"
12441 #: src/BufferView.cpp:968
12443 msgstr "Mærke slået til"
12445 #: src/BufferView.cpp:975
12446 msgid "Mark removed"
12447 msgstr "Mærke fjernet"
12449 #: src/BufferView.cpp:978
12453 #: src/BufferView.cpp:1024
12455 msgid "%1$d words in selection."
12456 msgstr "%1$s ord tjekket."
12458 #: src/BufferView.cpp:1027
12460 msgid "%1$d words in document."
12461 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
12463 #: src/BufferView.cpp:1032
12465 msgid "One word in selection."
12466 msgstr "Èt ord tjekket."
12468 #: src/BufferView.cpp:1034
12470 msgid "One word in document."
12471 msgstr "Åbn dokument"
12473 #: src/BufferView.cpp:1037
12475 msgid "Count words"
12476 msgstr "Nuværende ord"
12478 #: src/BufferView.cpp:1617
12479 msgid "Select LyX document to insert"
12480 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
12482 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12483 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12484 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12488 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12489 msgid "Documents|#o#O"
12490 msgstr "Dokumenter|#d#D"
12492 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12493 msgid "Examples|#E#e"
12494 msgstr "Eksempler|#E#e"
12496 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12497 #: src/callback.cpp:142
12498 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12499 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
12501 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12502 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12504 msgstr "Annulleret."
12506 #: src/BufferView.cpp:1647
12508 msgid "Inserting document %1$s..."
12509 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
12511 #: src/BufferView.cpp:1658
12513 msgid "Document %1$s inserted."
12514 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
12516 #: src/BufferView.cpp:1660
12518 msgid "Could not insert document %1$s"
12519 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
12521 #: src/Chktex.cpp:71
12523 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12524 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
12526 #: src/Chktex.cpp:73
12527 msgid "ChkTeX warning id # "
12528 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
12530 #: src/Color.cpp:268
12534 #: src/Color.cpp:269
12538 #: src/Color.cpp:270
12542 #: src/Color.cpp:271
12546 #: src/Color.cpp:272
12550 #: src/Color.cpp:273
12554 #: src/Color.cpp:274
12558 #: src/Color.cpp:275
12562 #: src/Color.cpp:276
12566 #: src/Color.cpp:277
12570 #: src/Color.cpp:278
12574 #: src/Color.cpp:279
12578 #: src/Color.cpp:280
12582 #: src/Color.cpp:281
12584 msgstr "LaTeX-tekst"
12586 #: src/Color.cpp:282
12587 msgid "previewed snippet"
12588 msgstr "smugkigs-udsnit"
12590 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12594 #: src/Color.cpp:284
12595 msgid "note background"
12596 msgstr "notat-baggrund"
12598 #: src/Color.cpp:285
12602 #: src/Color.cpp:286
12603 msgid "comment background"
12604 msgstr "kommentarbaggrund"
12606 #: src/Color.cpp:287
12607 msgid "greyedout inset"
12608 msgstr "grånet indstik"
12610 #: src/Color.cpp:288
12611 msgid "greyedout inset background"
12612 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
12614 #: src/Color.cpp:289
12617 msgstr "Skyggeramme"
12619 #: src/Color.cpp:290
12621 msgstr "dybde-bjælke"
12623 #: src/Color.cpp:291
12627 #: src/Color.cpp:292
12628 msgid "command inset"
12629 msgstr "kommando-indstik"
12631 #: src/Color.cpp:293
12632 msgid "command inset background"
12633 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
12635 #: src/Color.cpp:294
12636 msgid "command inset frame"
12637 msgstr "kommandoindstiksramme"
12639 #: src/Color.cpp:295
12640 msgid "special character"
12641 msgstr "specialtegn"
12643 #: src/Color.cpp:296
12647 #: src/Color.cpp:297
12648 msgid "math background"
12649 msgstr "matematikbaggrund"
12651 #: src/Color.cpp:298
12652 msgid "graphics background"
12653 msgstr "grafikbaggrund"
12655 #: src/Color.cpp:299
12656 msgid "Math macro background"
12657 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
12659 #: src/Color.cpp:300
12661 msgstr "matematikramme"
12663 #: src/Color.cpp:301
12665 msgid "math corners"
12666 msgstr "matematiklinje"
12668 #: src/Color.cpp:302
12670 msgstr "matematiklinje"
12672 #: src/Color.cpp:303
12673 msgid "caption frame"
12674 msgstr "billedtekstramme"
12676 #: src/Color.cpp:304
12677 msgid "collapsable inset text"
12678 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
12680 #: src/Color.cpp:305
12681 msgid "collapsable inset frame"
12682 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
12684 #: src/Color.cpp:306
12685 msgid "inset background"
12686 msgstr "indstiksbaggrund"
12688 #: src/Color.cpp:307
12689 msgid "inset frame"
12690 msgstr "indstiksramme"
12692 #: src/Color.cpp:308
12693 msgid "LaTeX error"
12694 msgstr "LaTeX-fejl"
12696 #: src/Color.cpp:309
12697 msgid "end-of-line marker"
12698 msgstr "linjeslut-markering"
12700 #: src/Color.cpp:310
12701 msgid "appendix marker"
12702 msgstr "appendiks-markering"
12704 #: src/Color.cpp:311
12706 msgstr "skift bjælke"
12708 #: src/Color.cpp:312
12709 msgid "Deleted text"
12710 msgstr "Slettet tekst"
12712 #: src/Color.cpp:313
12714 msgstr "Tilføjet tekst"
12716 #: src/Color.cpp:314
12717 msgid "added space markers"
12718 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
12720 #: src/Color.cpp:315
12721 msgid "top/bottom line"
12722 msgstr "top/bund-linje"
12724 #: src/Color.cpp:316
12728 #: src/Color.cpp:317
12729 msgid "table on/off line"
12730 msgstr "tabel fra/til-kant"
12732 #: src/Color.cpp:319
12733 msgid "bottom area"
12736 #: src/Color.cpp:320
12740 #: src/Color.cpp:321
12742 msgid "frame of button"
12743 msgstr "knap-venstre"
12745 #: src/Color.cpp:322
12746 msgid "button background"
12747 msgstr "knap-baggrund"
12749 #: src/Color.cpp:323
12751 msgid "button background under focus"
12752 msgstr "knap-baggrund"
12754 #: src/Color.cpp:324
12758 #: src/Color.cpp:325
12762 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12763 #: src/Converter.cpp:544
12764 msgid "Cannot convert file"
12765 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12767 #: src/Converter.cpp:333
12770 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12771 "Define a converter in the preferences."
12773 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
12774 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
12776 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12777 msgid "Executing command: "
12778 msgstr "Udfører kommando: "
12780 #: src/Converter.cpp:471
12781 msgid "Build errors"
12782 msgstr "Opygningsfejl"
12784 #: src/Converter.cpp:472
12785 msgid "There were errors during the build process."
12786 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
12788 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12791 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
12793 #: src/Converter.cpp:500
12795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12796 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12798 #: src/Converter.cpp:546
12800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12801 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12803 #: src/Converter.cpp:547
12805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12806 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12808 #: src/Converter.cpp:605
12809 msgid "Running LaTeX..."
12810 msgstr "Kører LaTeX..."
12812 #: src/Converter.cpp:623
12815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12818 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
12821 #: src/Converter.cpp:626
12822 msgid "LaTeX failed"
12823 msgstr "LaTeX fejlede"
12825 #: src/Converter.cpp:628
12826 msgid "Output is empty"
12827 msgstr "Uddata er tomt"
12829 #: src/Converter.cpp:629
12830 msgid "An empty output file was generated."
12831 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
12833 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12836 "Layout had to be changed from\n"
12838 "because of class conversion from\n"
12841 "Layoutet er ændret fra\n"
12843 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12846 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12848 msgid "Changed Layout"
12849 msgstr "Sidelayout"
12851 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12854 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12857 "Layoutet er ændret fra\n"
12859 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
12862 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12864 msgid "Undefined character style"
12867 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12870 "The file %1$s already exists.\n"
12872 "Do you want to overwrite that file?"
12874 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12876 "Vil du overskrive dette dokument?"
12878 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12880 msgid "Overwrite file?"
12881 msgstr "&Overskriv"
12883 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12884 #: src/callback.cpp:170
12887 msgstr "&Overskriv"
12889 #: src/Exporter.cpp:87
12891 msgid "Overwrite &all"
12892 msgstr "&Overskriv"
12894 #: src/Exporter.cpp:88
12896 msgid "&Cancel export"
12899 #: src/Exporter.cpp:137
12901 msgid "Couldn't copy file"
12902 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12904 #: src/Exporter.cpp:138
12906 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12909 #: src/Exporter.cpp:170
12910 msgid "Couldn't export file"
12911 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12913 #: src/Exporter.cpp:171
12915 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12916 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
12918 #: src/Exporter.cpp:205
12919 msgid "File name error"
12920 msgstr "Filnavnsfejl"
12922 #: src/Exporter.cpp:206
12923 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12924 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
12926 #: src/Exporter.cpp:245
12928 msgid "Document export cancelled."
12929 msgstr "Dokument eksporteret som "
12931 #: src/Exporter.cpp:251
12933 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12934 msgstr "Dokument eksporteret som "
12936 #: src/Exporter.cpp:257
12938 msgid "Document exported as %1$s"
12939 msgstr "Dokument eksporteret som "
12941 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12943 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12947 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12949 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12953 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12955 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12957 msgstr "Skrivemaskine"
12963 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12968 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12973 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12977 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12981 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12985 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12989 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12991 msgstr "Skråtstillet"
12997 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13001 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13009 #: src/Font.cpp:512
13011 msgid "Emphasis %1$s, "
13012 msgstr "Fremhævet %1$s, "
13014 #: src/Font.cpp:515
13016 msgid "Underline %1$s, "
13017 msgstr "Understreget %1$s, "
13019 #: src/Font.cpp:518
13021 msgid "Noun %1$s, "
13022 msgstr "Kapitæler %1$s, "
13024 #: src/Font.cpp:523
13026 msgid "Language: %1$s, "
13027 msgstr "Sprog: %1$s, "
13029 #: src/Font.cpp:526
13031 msgid " Number %1$s"
13032 msgstr " Antal %1$s"
13034 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13035 msgid "Cannot view file"
13036 msgstr "Kan ikke vise filen"
13038 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13040 msgid "File does not exist: %1$s"
13041 msgstr "Filen eksisterer ikke."
13043 #: src/Format.cpp:283
13045 msgid "No information for viewing %1$s"
13046 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13048 #: src/Format.cpp:293
13050 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13051 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13053 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13055 msgid "Cannot edit file"
13056 msgstr "Kan ikke skrive fil"
13058 #: src/Format.cpp:353
13060 msgid "No information for editing %1$s"
13061 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
13063 #: src/Format.cpp:363
13065 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13068 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13069 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13070 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
13072 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13073 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13074 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
13076 #: src/ISpell.cpp:278
13078 "Could not create an ispell process.\n"
13079 "You may not have the right languages installed."
13081 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
13082 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
13084 #: src/ISpell.cpp:301
13087 "The ispell process returned an error.\n"
13088 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13090 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
13091 "Måske er den sat forkert op?"
13093 #: src/ISpell.cpp:406
13096 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13100 #: src/ISpell.cpp:417
13102 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13103 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
13105 #: src/ISpell.cpp:477
13108 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13112 #: src/ISpell.cpp:492
13115 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13120 #: src/Importer.cpp:47
13122 msgid "Importing %1$s..."
13123 msgstr "Importerer %1$s..."
13125 #: src/Importer.cpp:68
13126 msgid "Couldn't import file"
13127 msgstr "Kunne ikke importere fil"
13129 #: src/Importer.cpp:69
13131 msgid "No information for importing the format %1$s."
13132 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
13134 #: src/Importer.cpp:95
13136 msgstr "importeret."
13138 #: src/KeySequence.cpp:157
13140 msgstr " indstillinger: "
13142 #: src/LaTeX.cpp:95
13144 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13145 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
13147 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13148 msgid "Running MakeIndex."
13149 msgstr "Kører MakeIndex."
13151 #: src/LaTeX.cpp:322
13152 msgid "Running BibTeX."
13153 msgstr "Kører BibTeX."
13155 #: src/LaTeX.cpp:462
13157 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13158 msgstr "Kører MakeIndex."
13161 msgid "Could not read configuration file"
13162 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
13167 "Error while reading the configuration file\n"
13169 "Please check your installation."
13171 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
13173 "Tjek din installation."
13176 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13177 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13185 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13186 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13190 msgid "Unable to remove temporary directory"
13191 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13195 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13196 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
13203 msgid "Could not create temporary directory"
13204 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
13209 "Could not create a temporary directory in\n"
13210 "%1$s. Make sure that this\n"
13211 "path exists and is writable and try again."
13213 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
13214 "%1$s. Sørg for at denne\n"
13215 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
13217 #: src/LyX.cpp:1093
13219 msgid "Missing user LyX directory"
13220 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
13222 #: src/LyX.cpp:1094
13225 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13226 "It is needed to keep your own configuration."
13229 #: src/LyX.cpp:1099
13231 msgid "&Create directory"
13232 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
13234 #: src/LyX.cpp:1100
13239 #: src/LyX.cpp:1101
13240 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13243 #: src/LyX.cpp:1105
13245 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13246 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
13248 #: src/LyX.cpp:1111
13249 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13252 #: src/LyX.cpp:1284
13253 msgid "List of supported debug flags:"
13254 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
13256 #: src/LyX.cpp:1288
13258 msgid "Setting debug level to %1$s"
13259 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
13261 #: src/LyX.cpp:1299
13264 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13265 "Command line switches (case sensitive):\n"
13266 "\t-help summarize LyX usage\n"
13267 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13268 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13269 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13270 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13271 " select the features to debug.\n"
13272 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13273 "\t-x [--execute] command\n"
13274 " where command is a lyx command.\n"
13275 "\t-e [--export] fmt\n"
13276 " where fmt is the export format of choice.\n"
13277 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13278 " where fmt is the import format of choice\n"
13279 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13280 "\t-version summarize version and build info\n"
13281 "Check the LyX man page for more details."
13283 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
13284 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
13285 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
13286 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
13287 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
13288 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
13289 " vælg dele, der skal afluses.\n"
13290 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
13291 "\t-x [--execute] kommando\n"
13292 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
13293 "\t-e [--export] fmt\n"
13294 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
13295 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13296 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
13297 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
13298 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
13300 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13302 msgid "No system directory"
13303 msgstr "Brugermappe: "
13305 #: src/LyX.cpp:1336
13306 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13307 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
13309 #: src/LyX.cpp:1346
13311 msgid "No user directory"
13312 msgstr "Brugermappe: "
13314 #: src/LyX.cpp:1347
13315 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13316 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
13318 #: src/LyX.cpp:1357
13320 msgid "Incomplete command"
13321 msgstr "Næste kommando"
13323 #: src/LyX.cpp:1358
13324 msgid "Missing command string after --execute switch"
13325 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
13327 #: src/LyX.cpp:1368
13328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13329 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
13331 #: src/LyX.cpp:1380
13332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13333 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
13335 #: src/LyX.cpp:1385
13336 msgid "Missing filename for --import"
13337 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
13339 #: src/LyXFunc.cpp:364
13340 msgid "Unknown function."
13341 msgstr "Ukendt funktion."
13343 #: src/LyXFunc.cpp:403
13344 msgid "Nothing to do"
13345 msgstr "Intet at gøre"
13347 #: src/LyXFunc.cpp:422
13348 msgid "Unknown action"
13349 msgstr "Ukendt funktion"
13351 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13352 msgid "Command disabled"
13353 msgstr "Kommando deaktiveret"
13355 #: src/LyXFunc.cpp:435
13356 msgid "Command not allowed without any document open"
13357 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
13359 #: src/LyXFunc.cpp:706
13360 msgid "Document is read-only"
13361 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
13363 #: src/LyXFunc.cpp:714
13364 msgid "This portion of the document is deleted."
13367 #: src/LyXFunc.cpp:733
13370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13372 "Do you want to save the document?"
13374 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
13376 "Vil du gemme dokumentet?"
13378 #: src/LyXFunc.cpp:751
13381 "Could not print the document %1$s.\n"
13382 "Check that your printer is set up correctly."
13384 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
13385 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
13387 #: src/LyXFunc.cpp:754
13388 msgid "Print document failed"
13389 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
13391 #: src/LyXFunc.cpp:773
13394 "The document could not be converted\n"
13395 "into the document class %1$s."
13397 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
13398 "til dokumentklassen %1$s."
13400 #: src/LyXFunc.cpp:776
13401 msgid "Could not change class"
13402 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13404 #: src/LyXFunc.cpp:888
13406 msgid "Saving document %1$s..."
13407 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13409 #: src/LyXFunc.cpp:892
13413 #: src/LyXFunc.cpp:908
13416 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13417 "version of the document %1$s?"
13419 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
13420 "udgave af dokumentet %1$s?"
13422 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13427 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13428 msgid "Missing argument"
13429 msgstr "Mangler parameter"
13431 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13433 msgid "Opening help file %1$s..."
13434 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
13436 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13438 msgid "Opening child document %1$s..."
13439 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13441 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13443 msgid "Document not loaded."
13444 msgstr "Dokument ikke gemt"
13446 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13447 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13448 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
13450 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13452 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13454 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
13455 "ikke gendefineret"
13457 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13459 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13460 msgstr "Dokument ikke gemt"
13462 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13464 msgid "Unable to save document defaults"
13465 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
13467 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13468 msgid "Converting document to new document class..."
13469 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
13471 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13481 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13483 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13487 msgid "Select template file"
13488 msgstr "Vælg skabelonfil"
13490 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13491 msgid "Templates|#T#t"
13492 msgstr "Skabeloner|#S#s"
13494 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13495 msgid "Select document to open"
13496 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
13498 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13500 msgid "Opening document %1$s..."
13501 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
13503 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13505 msgid "Document %1$s opened."
13506 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
13508 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13510 msgid "Could not open document %1$s"
13511 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
13513 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13515 msgid "Select %1$s file to import"
13516 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
13518 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13521 "The document %1$s already exists.\n"
13523 "Do you want to overwrite that document?"
13525 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13527 "Vil du overskrive dette dokument?"
13529 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13531 msgid "Overwrite document?"
13532 msgstr "Overskriv dokument?"
13534 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13535 msgid "Welcome to LyX!"
13536 msgstr "Velkommen til LyX!"
13538 #: src/LyXRC.cpp:2084
13540 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13542 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
13544 #: src/LyXRC.cpp:2089
13546 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13548 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
13550 #: src/LyXRC.cpp:2093
13553 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13554 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13555 "specified, an internal routine is used."
13557 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
13558 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
13559 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2101
13563 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13564 "automatically by what you type."
13566 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
13567 "hvad du måtte skrive."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2105
13571 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13574 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
13575 "efter skift af klasse."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2109
13579 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13581 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
13583 #: src/LyXRC.cpp:2116
13585 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13586 "the backup file in the same directory as the original file."
13588 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
13589 "samme mappe, som den originale fil."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2120
13593 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13594 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13597 #: src/LyXRC.cpp:2124
13599 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13600 "its global and local bind/ directories."
13602 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
13603 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2128
13606 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13607 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
13609 #: src/LyXRC.cpp:2132
13611 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13612 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13614 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
13615 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2142
13619 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13620 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13622 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
13623 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
13625 #: src/LyXRC.cpp:2153
13628 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13629 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13631 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
13632 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2157
13635 msgid "New documents will be assigned this language."
13636 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
13638 #: src/LyXRC.cpp:2161
13639 msgid "Specify the default paper size."
13640 msgstr "Angiv standard-papirformat."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2165
13644 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13645 "shown after the change has been made.)"
13647 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
13648 "efter at ændringen er gennemført.)."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2169
13651 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13652 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2173
13656 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13657 "LyX was started from."
13659 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
13662 #: src/LyXRC.cpp:2178
13663 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13664 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2182
13668 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13669 "recommended for non-English languages."
13671 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
13674 #: src/LyXRC.cpp:2189
13676 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13677 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13678 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2198
13683 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13684 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13686 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13687 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13690 #: src/LyXRC.cpp:2202
13691 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13693 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13695 #: src/LyXRC.cpp:2206
13697 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13699 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2210
13703 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13704 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13706 #: src/LyXRC.cpp:2214
13708 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13709 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13710 "name of the second language."
13712 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13713 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13716 #: src/LyXRC.cpp:2218
13717 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13718 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13720 #: src/LyXRC.cpp:2222
13721 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13722 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2226
13726 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13729 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13731 #: src/LyXRC.cpp:2230
13733 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13734 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13736 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13737 "\"\\usepackage{omega}\"."
13739 #: src/LyXRC.cpp:2234
13741 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13742 "document is the default language."
13744 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13747 #: src/LyXRC.cpp:2238
13749 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13750 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13752 #: src/LyXRC.cpp:2242
13753 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13756 #: src/LyXRC.cpp:2246
13757 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13758 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2250
13762 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13764 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2254
13768 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13769 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2259
13773 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13774 "variable. Use the OS native format."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2266
13779 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13780 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2270
13783 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13784 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13786 #: src/LyXRC.cpp:2274
13787 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13788 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13790 #: src/LyXRC.cpp:2278
13791 msgid "Scale the preview size to suit."
13792 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13794 #: src/LyXRC.cpp:2282
13795 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13796 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13798 #: src/LyXRC.cpp:2286
13799 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13800 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2290
13804 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13805 "environment variable PRINTER."
13807 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13809 #: src/LyXRC.cpp:2294
13810 msgid "The option to print only even pages."
13811 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13813 #: src/LyXRC.cpp:2298
13815 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13816 "the filename of the DVI file to be printed."
13818 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13819 "filnavnet på DVI-filen."
13821 #: src/LyXRC.cpp:2302
13822 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13823 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2306
13826 msgid "The option to print out in landscape."
13827 msgstr "Udskriv i bredformat."
13829 #: src/LyXRC.cpp:2310
13830 msgid "The option to print only odd pages."
13831 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13833 #: src/LyXRC.cpp:2314
13834 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13836 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13838 #: src/LyXRC.cpp:2318
13839 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13840 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13842 #: src/LyXRC.cpp:2322
13843 msgid "The option to specify paper type."
13844 msgstr "Angiv papirformat."
13846 #: src/LyXRC.cpp:2326
13847 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13848 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13850 #: src/LyXRC.cpp:2330
13852 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13853 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13856 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13857 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13859 #: src/LyXRC.cpp:2334
13861 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13862 "prepended along with the printer name after the spool command."
13864 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13865 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13867 #: src/LyXRC.cpp:2338
13868 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13870 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2342
13873 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13875 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13878 #: src/LyXRC.cpp:2346
13880 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13882 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13884 #: src/LyXRC.cpp:2350
13885 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13886 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13888 #: src/LyXRC.cpp:2354
13890 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13892 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13893 "hebraisk og arabisk)."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2358
13897 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13898 "wrong, override the setting here."
13900 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13901 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2364
13904 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13906 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2373
13910 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13911 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13912 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13914 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13915 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13916 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2377
13919 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13921 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2382
13926 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13927 "roughly the same size as on paper."
13929 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13930 "samme størrelser som på papir."
13932 #: src/LyXRC.cpp:2387
13934 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13935 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2391
13939 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13942 #: src/LyXRC.cpp:2395
13944 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13945 "\".out\". Only for advanced users."
13947 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13948 "out\". Kun for avancerede brugere."
13950 #: src/LyXRC.cpp:2402
13951 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13952 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13954 #: src/LyXRC.cpp:2406
13956 msgid "What command runs the spellchecker?"
13957 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13959 #: src/LyXRC.cpp:2410
13961 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13962 "when you quit LyX."
13964 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13965 "du afslutter LyX."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2414
13969 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13970 "value selects the directory LyX was started from."
13972 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13973 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2424
13977 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13978 "will look in its global and local ui/ directories."
13980 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13981 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13983 #: src/LyXRC.cpp:2437
13986 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13987 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13988 "may not work with all dictionaries."
13990 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13991 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13994 #: src/LyXRC.cpp:2444
13995 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13997 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
14000 #: src/LyXVC.cpp:100
14001 msgid "Document not saved"
14002 msgstr "Dokument ikke gemt"
14004 #: src/LyXVC.cpp:101
14005 msgid "You must save the document before it can be registered."
14006 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
14008 #: src/LyXVC.cpp:130
14009 msgid "LyX VC: Initial description"
14010 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
14012 #: src/LyXVC.cpp:131
14013 msgid "(no initial description)"
14014 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14016 #: src/LyXVC.cpp:146
14017 msgid "LyX VC: Log Message"
14018 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
14020 #: src/LyXVC.cpp:149
14021 msgid "(no log message)"
14022 msgstr "(ingen log-besked)"
14024 #: src/LyXVC.cpp:171
14027 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14030 "Do you want to revert to the saved version?"
14032 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
14034 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
14036 #: src/LyXVC.cpp:174
14037 msgid "Revert to stored version of document?"
14038 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
14040 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14041 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14042 #: src/MenuBackend.cpp:816
14044 msgid "No Document Open!"
14045 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
14047 #: src/MenuBackend.cpp:540
14052 #: src/MenuBackend.cpp:542
14054 msgid "Plain Text, Join Lines"
14055 msgstr "Tekst som linjer"
14057 #: src/MenuBackend.cpp:716
14059 msgid "Master Document"
14060 msgstr "Gem dokument"
14062 #: src/MenuBackend.cpp:745
14064 msgid "List of listings"
14065 msgstr "Tilpas Figur"
14067 #: src/MenuBackend.cpp:749
14069 msgid "Other floats"
14070 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14072 #: src/MenuBackend.cpp:759
14073 msgid "No Table of contents"
14074 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
14076 #: src/MenuBackend.cpp:805
14080 #: src/MenuBackend.cpp:824
14082 msgid "No Branch in Document!"
14083 msgstr "Udskriv dokument"
14085 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14086 msgid "Senseless with this layout!"
14087 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
14089 #: src/SpellBase.cpp:51
14090 msgid "Native OS API not yet supported."
14093 #: src/Text.cpp:135
14095 msgid "Unknown layout"
14096 msgstr "Ukendt funktion"
14098 #: src/Text.cpp:136
14101 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14102 "Trying to use the default instead.\n"
14105 #: src/Text.cpp:167
14106 msgid "Unknown Inset"
14107 msgstr "Ukendt indstik"
14109 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14111 msgid "Change tracking error"
14112 msgstr "Skift sporing"
14114 #: src/Text.cpp:274
14116 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14119 #: src/Text.cpp:287
14121 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14124 #: src/Text.cpp:294
14125 msgid "Unknown token"
14126 msgstr "Ukendt symbol"
14128 #: src/Text.cpp:773
14130 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14133 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
14136 #: src/Text.cpp:784
14137 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14139 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
14141 #: src/Text.cpp:1841
14143 msgid "[Change Tracking] "
14144 msgstr "Skift sporing|k"
14146 #: src/Text.cpp:1847
14150 #: src/Text.cpp:1851
14154 #: src/Text.cpp:1861
14157 msgstr "Skrift: %1$s"
14159 #: src/Text.cpp:1866
14161 msgid ", Depth: %1$d"
14162 msgstr ", Dybde: %1$s"
14164 #: src/Text.cpp:1872
14165 msgid ", Spacing: "
14166 msgstr ", mellemrum: "
14168 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14172 #: src/Text.cpp:1884
14176 #: src/Text.cpp:1893
14178 msgstr ", Indstik: "
14180 #: src/Text.cpp:1894
14181 msgid ", Paragraph: "
14182 msgstr ", Afsnit: "
14184 #: src/Text.cpp:1895
14187 msgstr ", Indstik: "
14189 #: src/Text.cpp:1896
14190 msgid ", Position: "
14191 msgstr ", Placering: "
14193 #: src/Text.cpp:1902
14197 #: src/Text.cpp:1904
14198 msgid ", Boundary: "
14201 #: src/Text2.cpp:584
14203 msgid "No font change defined."
14204 msgstr "Gå til næste ændring"
14206 #: src/Text2.cpp:625
14207 msgid "Nothing to index!"
14208 msgstr "Intet at indeksere!"
14210 #: src/Text2.cpp:627
14211 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14212 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
14214 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14215 msgid "Math editor mode"
14216 msgstr "Matematikredigering"
14218 #: src/Text3.cpp:757
14219 msgid "Unknown spacing argument: "
14220 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
14222 #: src/Text3.cpp:930
14226 #: src/Text3.cpp:931
14230 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14231 msgid "Character set"
14234 #: src/Text3.cpp:1594
14235 msgid "Paragraph layout set"
14236 msgstr "Afsnitslayout ændret"
14238 #: src/Thesaurus.cpp:62
14240 msgid "Thesaurus failure"
14241 msgstr "Begrebsordbog"
14243 #: src/Thesaurus.cpp:63
14246 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14251 #: src/VSpace.cpp:490
14253 msgid "Default skip"
14254 msgstr "Standardafstand:|#a"
14256 #: src/VSpace.cpp:493
14259 msgstr "LilleAfstand"
14261 #: src/VSpace.cpp:496
14263 msgid "Medium skip"
14264 msgstr "MediumAfstand"
14266 #: src/VSpace.cpp:499
14269 msgstr "StorAfstand"
14271 #: src/VSpace.cpp:502
14273 msgid "Vertical fill"
14276 #: src/VSpace.cpp:509
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14284 "The specified document\n"
14286 "could not be read."
14288 "Det angivne dokument\n"
14290 "kunne ikke læses."
14292 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14293 msgid "Could not read document"
14294 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14296 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14299 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14301 "Recover emergency save?"
14303 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
14305 "Gendan den nødlagrede version?"
14307 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14308 msgid "Load emergency save?"
14309 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
14311 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14315 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14316 msgid "&Load Original"
14317 msgstr "&Indlæs oprindelig"
14319 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14322 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14324 "Load the backup instead?"
14326 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
14328 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
14330 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14331 msgid "Load backup?"
14332 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14335 msgid "&Load backup"
14336 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
14338 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14339 msgid "Load &original"
14340 msgstr "Indlæs &oprindelig"
14342 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14344 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14345 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
14347 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14348 msgid "Retrieve from version control?"
14349 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
14351 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14355 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14358 "The specified document template\n"
14360 "could not be read."
14362 "Den angivne dokumentskabelon\n"
14364 "kunne ikke indlæses."
14366 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14367 msgid "Could not read template"
14368 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
14370 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14372 msgid "\\arabic{enumi}."
14373 msgstr "Undersektion"
14375 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14376 msgid "\\roman{enumiii}."
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14381 msgid "\\Alph{enumiv}."
14384 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14385 msgid "No more insets"
14386 msgstr "Ikke flere indstik"
14388 #: src/callback.cpp:114
14391 "The document %1$s could not be saved.\n"
14393 "Do you want to rename the document and try again?"
14395 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
14397 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
14399 #: src/callback.cpp:116
14400 msgid "Rename and save?"
14401 msgstr "Omdøb og gem?"
14403 #: src/callback.cpp:117
14407 #: src/callback.cpp:134
14408 msgid "Choose a filename to save document as"
14409 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
14411 #: src/callback.cpp:218
14413 msgid "Auto-saving %1$s"
14414 msgstr "Autogemmer %1$s"
14416 #: src/callback.cpp:258
14417 msgid "Autosave failed!"
14418 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14420 #: src/callback.cpp:285
14421 msgid "Autosaving current document..."
14422 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
14424 #: src/callback.cpp:349
14425 msgid "Select file to insert"
14426 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14428 #: src/callback.cpp:368
14431 "Could not read the specified document\n"
14433 "due to the error: %2$s"
14435 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
14437 "på grund af fejl: %2$s"
14439 #: src/callback.cpp:370
14440 msgid "Could not read file"
14441 msgstr "Kunne ikke læse fil"
14443 #: src/callback.cpp:378
14446 "Could not open the specified document\n"
14448 "due to the error: %2$s"
14450 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
14452 "på grund af fejlen: %2$s"
14454 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14455 msgid "Could not open file"
14456 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14458 #: src/callback.cpp:404
14459 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14462 #: src/callback.cpp:405
14464 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14465 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14466 "If this does not give the correct result\n"
14467 "then please change the encoding of the file\n"
14468 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14471 #: src/callback.cpp:422
14472 msgid "Running configure..."
14473 msgstr "Kører \"configure\"..."
14475 #: src/callback.cpp:431
14476 msgid "Reloading configuration..."
14477 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14479 #: src/callback.cpp:436
14480 msgid "System reconfigured"
14481 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14483 #: src/callback.cpp:437
14486 "The system has been reconfigured.\n"
14487 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14488 "updated document class specifications."
14490 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14491 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14492 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14494 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14495 msgid "No debugging message"
14496 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
14498 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14499 msgid "General information"
14500 msgstr "Generel information"
14502 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14504 msgid "Developers' general debug messages"
14505 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14507 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14508 msgid "All debugging messages"
14509 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
14511 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14513 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14514 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
14516 #: src/debug.cpp:46
14517 msgid "Program initialisation"
14518 msgstr "Klargøring af programmet"
14520 #: src/debug.cpp:47
14521 msgid "Keyboard events handling"
14522 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
14524 #: src/debug.cpp:48
14525 msgid "GUI handling"
14526 msgstr "Brugerflade"
14528 #: src/debug.cpp:49
14529 msgid "Lyxlex grammar parser"
14530 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
14532 #: src/debug.cpp:50
14533 msgid "Configuration files reading"
14534 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
14536 #: src/debug.cpp:51
14537 msgid "Custom keyboard definition"
14538 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
14540 #: src/debug.cpp:52
14541 msgid "LaTeX generation/execution"
14542 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
14544 #: src/debug.cpp:53
14545 msgid "Math editor"
14546 msgstr "Matematikredigering"
14548 #: src/debug.cpp:54
14549 msgid "Font handling"
14550 msgstr "Skrifttype-håndtering"
14552 #: src/debug.cpp:55
14553 msgid "Textclass files reading"
14554 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
14556 #: src/debug.cpp:56
14557 msgid "Version control"
14558 msgstr "Versionsstyring"
14560 #: src/debug.cpp:57
14561 msgid "External control interface"
14562 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
14564 #: src/debug.cpp:58
14565 msgid "Keep *roff temporary files"
14566 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
14568 #: src/debug.cpp:59
14569 msgid "User commands"
14570 msgstr "Brugerkommandoer"
14572 #: src/debug.cpp:60
14573 msgid "The LyX Lexxer"
14574 msgstr "LyX Lexxer"
14576 #: src/debug.cpp:61
14577 msgid "Dependency information"
14578 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
14580 #: src/debug.cpp:62
14582 msgstr "LyX-indstik"
14584 #: src/debug.cpp:63
14585 msgid "Files used by LyX"
14586 msgstr "Filer benyttet af LyX"
14588 #: src/debug.cpp:64
14589 msgid "Workarea events"
14590 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
14592 #: src/debug.cpp:65
14593 msgid "Insettext/tabular messages"
14594 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
14596 #: src/debug.cpp:66
14597 msgid "Graphics conversion and loading"
14598 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
14600 #: src/debug.cpp:67
14601 msgid "Change tracking"
14602 msgstr "Skift sporing"
14604 #: src/debug.cpp:68
14605 msgid "External template/inset messages"
14606 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
14608 #: src/debug.cpp:69
14609 msgid "RowPainter profiling"
14612 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14616 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14617 msgid " (read only)"
14618 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14622 # Paragraph = afsnit
14623 # Environment depth = omgivelsesdybde
14624 # Bullet = Punktliste
14625 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
14626 # Keymap = Tastaturudlægning
14627 # Label = referencemærke
14628 # Margin note = marginnotat
14630 # Document class = tekstklasse
14631 # Protected space = hårdt mellemrum
14632 # Error box = fejlbesked
14633 # Paper layout = papirindstillinger
14635 # Minipage = miniside
14636 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14637 msgid "Formatting document..."
14638 msgstr "Formaterer dokument..."
14640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14641 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14642 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
14644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14645 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14646 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
14648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14649 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14650 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
14652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14655 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14656 "1995-2006 LyX Team"
14658 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
14659 "1995-2001 LyX-holdet"
14661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14663 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14664 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14665 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14666 "any later version."
14669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14672 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14673 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14674 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14675 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14676 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14677 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14678 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14680 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
14681 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
14682 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
14683 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
14684 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
14685 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14687 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14688 msgid "LyX Version "
14689 msgstr "LyX-version "
14691 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14692 msgid "Library directory: "
14693 msgstr "Brugermappe: "
14695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14696 msgid "User directory: "
14697 msgstr "Brugermappe: "
14699 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14701 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14702 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14704 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14705 msgid "Select a BibTeX database to add"
14706 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14710 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14711 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14714 msgid "Select a BibTeX style"
14715 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
14717 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14718 msgid "No frame drawn"
14719 msgstr "Ingen kant tegnet"
14721 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14722 msgid "Rectangular box"
14723 msgstr "Rektangulær ramme"
14725 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14726 msgid "Oval box, thin"
14727 msgstr "Oval ramme, tynd"
14729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14730 msgid "Oval box, thick"
14731 msgstr "Oval ramme, tyk"
14733 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14735 msgstr "Skyggeramme"
14737 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14739 msgstr "Dobbelt ramme"
14741 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14742 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14746 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14747 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14748 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14749 msgid "Total Height"
14750 msgstr "Total højde"
14752 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14754 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14755 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
14757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14758 msgid "Select external file"
14759 msgstr "Markér ekstern fil"
14761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14764 msgstr "Øverst til venstre"
14766 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14768 msgid "Bottom left"
14769 msgstr "Nederst til venstre"
14771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14773 msgid "Baseline left"
14774 msgstr "Venstre basislinje"
14776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14779 msgstr "Øverst midt for"
14781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14783 msgid "Bottom center"
14784 msgstr "Nederst midt for"
14786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14788 msgid "Baseline center"
14789 msgstr "Center-basislinje"
14791 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14794 msgstr "Øverst til højre"
14796 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14798 msgid "Bottom right"
14799 msgstr "Nederst til højre"
14801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14803 msgid "Baseline right"
14804 msgstr "Højre basislinje"
14806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14807 msgid "Select graphics file"
14808 msgstr "Vælg grafikfil"
14810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14811 msgid "Clipart|#C#c"
14812 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
14814 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14815 msgid "Select document to include"
14816 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14819 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14820 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14829 msgid "Literate Programming Build Log"
14830 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14834 msgid "lyx2lyx Error Log"
14835 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
14837 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14838 msgid "Version Control Log"
14839 msgstr "Versionsstyringslog"
14841 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14842 msgid "No LaTeX log file found."
14843 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
14845 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14846 msgid "No literate programming build log file found."
14847 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
14849 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14850 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14851 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
14853 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14854 msgid "No version control log file found."
14855 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
14857 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14858 msgid "Choose bind file"
14859 msgstr "Vælg bind-fil"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14863 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14864 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
14866 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14867 msgid "Choose UI file"
14868 msgstr "Vælg brugerfladefil"
14870 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14872 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14873 msgstr "Alle filer (*)"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14876 msgid "Choose keyboard map"
14877 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14881 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14882 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
14884 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14886 msgid "Choose personal dictionary"
14887 msgstr "Vælg personlig ordliste"
14889 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14893 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14898 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14899 msgid "Print to file"
14900 msgstr "Udskriv til fil"
14902 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14903 msgid "PostScript files (*.ps)"
14904 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
14906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14908 msgid "Spellchecker error"
14909 msgstr "Stavekontrol"
14911 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14913 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14915 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
14916 "Måske er den sat forkert op."
14918 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14921 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14922 "Maybe it has been killed."
14924 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
14925 "Måske blev den dræbt."
14927 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14929 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14930 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14932 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14934 msgid "The spellchecker has failed"
14935 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
14937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14939 msgid "%1$d words checked."
14940 msgstr "%1$s ord tjekket."
14942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14943 msgid "One word checked."
14944 msgstr "Èt ord tjekket."
14946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14948 msgid "Spelling check completed"
14949 msgstr "Stavekontrol fuldført"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14952 msgid "Table of Contents"
14953 msgstr "Indholdsfortegnelse"
14955 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14957 msgid "%1$s and %2$s"
14958 msgstr "%1$s og %2$s"
14960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14962 msgid "%1$s et al."
14963 msgstr "%1$s et al."
14965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14967 msgstr "Intet årstal"
14969 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14979 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14983 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14984 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14987 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14997 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15001 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15003 msgstr "Underlinje"
15005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15011 msgstr "Ingen farve"
15013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15017 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15047 msgid "System files|#S#s"
15048 msgstr "System-bind|#S#s"
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15052 msgid "User files|#U#u"
15053 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15057 msgid "Could not update TeX information"
15058 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15062 msgid "The script `%s' failed."
15063 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
15065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15068 msgstr "&Matematik"
15070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15090 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15092 msgid "Index Entry"
15093 msgstr "Indeksindgang|d"
15095 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15099 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15101 msgid "LaTeX Source"
15102 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
15104 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15109 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15110 msgid "Directories"
15113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15114 msgid "Small-sized icons"
15117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15118 msgid "Normal-sized icons"
15121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15122 msgid "Big-sized icons"
15125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15129 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15131 msgid "unknown version"
15132 msgstr "Ukendt funktion"
15134 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15136 msgid "Bibliography Entry Settings"
15137 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15139 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15141 msgid "BibTeX Bibliography"
15142 msgstr "Litteraturliste"
15144 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15146 msgid "Box Settings"
15147 msgstr "Rammeindstillinger"
15149 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15150 msgid "Branch Settings"
15151 msgstr "Grenindstillinger"
15153 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15158 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15162 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15167 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15171 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15172 msgid "Merge Changes"
15173 msgstr "Sammenflet ændringer"
15175 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15180 msgstr "Ændret af:"
15182 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15184 msgid "Change made at %1$s\n"
15187 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15191 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15192 msgid "Previous command"
15193 msgstr "Forrige kommando"
15195 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15196 msgid "Next command"
15197 msgstr "Næste kommando"
15199 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15200 msgid "big[[delimiter size]]"
15203 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15204 msgid "Big[[delimiter size]]"
15207 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15208 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15212 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15217 msgid "Math Delimiter"
15218 msgstr "Matematik-skilletegn"
15220 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15221 msgid "LyX: Delimiters"
15222 msgstr "LyX: Skilletegn"
15224 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15225 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15230 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15236 msgid "Computer Modern Roman"
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15240 msgid "Latin Modern Roman"
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15244 msgid "AE (Almost European)"
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15249 msgid "Times Roman"
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15258 msgid "Bitstream Charter"
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15262 msgid "New Century Schoolbook"
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15280 msgid "Concrete Roman"
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15284 msgid "Zapf Chancery"
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15288 msgid "Computer Modern Sans"
15291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15292 msgid "Latin Modern Sans"
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15300 msgid "Avant Garde"
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15310 msgstr "Øverst til højre"
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15313 msgid "Computer Modern Typewriter"
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15318 msgid "Latin Modern Typewriter"
15319 msgstr "Skrivemaskine"
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15336 msgid "CM Typewriter Light"
15337 msgstr "Skrivemaskine"
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15341 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15350 msgid " (not installed)"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15391 msgid "LaTeX default"
15392 msgstr "LaTeX fejlede"
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15420 msgstr "Nummereret"
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15423 msgid "Appears in TOC"
15424 msgstr "Optræder i indhold"
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15427 msgid "Author-year"
15428 msgstr "Forfatter-år"
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15436 msgid "Unavailable: %1$s"
15437 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15440 msgid "Document Class"
15441 msgstr "Dokument&klasse"
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15444 msgid "Text Layout"
15445 msgstr "Tekstlayout"
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15448 msgid "Page Layout"
15449 msgstr "Sidelayout"
15451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15452 msgid "Page Margins"
15453 msgstr "Sidemarginer"
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15456 msgid "Numbering & TOC"
15457 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15461 msgid "Math Options"
15462 msgstr "Matematikindstillinger"
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15465 msgid "Float Placement"
15466 msgstr "Placering af flydere"
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15477 msgid "LaTeX Preamble"
15478 msgstr "LaTeX-hoved"
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15481 msgid "Document Settings"
15482 msgstr "Dokumentindstillinger"
15484 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15486 msgid "TeX Code Settings"
15487 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
15489 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15490 msgid "External Material"
15491 msgstr "Eksternt materiale"
15493 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15495 msgstr "Skalering%"
15497 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15498 msgid "Float Settings"
15499 msgstr "Flyderindstillinger"
15501 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15505 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15506 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15507 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15509 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15512 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15513 msgid "Child Document"
15514 msgstr "Barnedokument"
15516 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15517 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15520 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15521 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15526 msgid "No language"
15529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15532 msgstr "Intet billede"
15534 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15536 msgid "Program Listing Settings"
15537 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15539 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15540 msgid "Math Matrix"
15541 msgstr "Matematik-matrice"
15543 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15544 msgid "LyX: Insert Matrix"
15545 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
15547 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15548 msgid "Note Settings"
15549 msgstr "Noteindstillinger"
15551 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15553 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15554 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15556 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15557 "the items is used."
15560 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15561 msgid "Paragraph Settings"
15562 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15565 msgid "Look and feel"
15568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15570 msgid "Language settings"
15571 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15584 msgid "Date format"
15585 msgstr "Datoformat"
15587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15591 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15592 msgid "Screen fonts"
15593 msgstr "Skærmskrifter"
15595 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15599 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15604 msgid "Select a document templates directory"
15605 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
15607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15608 msgid "Select a temporary directory"
15609 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
15611 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15612 msgid "Select a backups directory"
15613 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
15615 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15616 msgid "Select a document directory"
15617 msgstr "Vælg dokumentmappe"
15619 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15620 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15621 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
15623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15624 msgid "Spellchecker"
15625 msgstr "Stavekontrol"
15627 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15635 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15640 msgid "pspell (library)"
15641 msgstr "pspell (bibliotek)"
15643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15644 msgid "aspell (library)"
15645 msgstr "aspell (bibliotek)"
15647 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15649 msgstr "Konvertering"
15651 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15657 msgid "File formats"
15658 msgstr "Filformater"
15660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15662 msgid "Format in use"
15665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15666 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15668 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
15669 "konverteringsprogrammet fra listen først."
15671 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15676 msgid "User interface"
15677 msgstr "Brugerflade"
15679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15683 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15684 msgid "Preferences"
15685 msgstr "Indstillinger"
15687 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15688 msgid "Print Document"
15689 msgstr "Udskriv dokument"
15691 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15692 msgid "Cross-reference"
15693 msgstr "Krydshenvisning"
15695 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15697 msgstr "&Gå tilbage"
15699 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15701 msgstr "Hop tilbage"
15703 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15705 msgid "Jump to label"
15706 msgstr "Hop til reference"
15708 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15709 msgid "Find and Replace"
15710 msgstr "Søg og erstat"
15712 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15714 msgid "Send Document to Command"
15715 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15717 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15721 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15722 msgid "Table Settings"
15723 msgstr "Tabelindstillinger"
15725 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15726 msgid "Insert Table"
15727 msgstr "Indsæt tabel"
15729 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15731 msgid "TeX Information"
15732 msgstr "TeX-oplysninger|X"
15734 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15736 msgid "Vertical Space Settings"
15737 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
15739 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15740 msgid "Text Wrap Settings"
15741 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
15743 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15748 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15749 msgid "Invalid filename"
15750 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
15752 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15754 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15758 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15759 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15760 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15765 #: src/insets/Inset.cpp:255
15766 msgid "Opened inset"
15767 msgstr "Indstik åbnet"
15769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15771 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15772 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
15774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15775 msgid "Export Warning!"
15778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15780 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15781 "BibTeX will be unable to find them."
15784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15786 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15787 "BibTeX will be unable to find it."
15790 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15794 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15796 msgstr "Uden ramme"
15798 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15802 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15806 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15808 msgstr "Skyggeramme"
15810 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15812 msgstr "Dobbelt ramme"
15814 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15815 msgid "Opened Box Inset"
15816 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
15818 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15819 msgid "Opened Branch Inset"
15820 msgstr "Åbnede grenindstik"
15822 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15827 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15828 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15838 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15839 msgid "Opened Caption Inset"
15840 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
15842 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15844 msgid "Senseless!!! "
15845 msgstr "Meningsløs: "
15847 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15848 msgid "Opened CharStyle Inset"
15849 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
15851 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15853 msgid "LaTeX Command: "
15854 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
15856 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15858 msgid "Unknown inset name: "
15859 msgstr "Ukendt indstik"
15861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15863 msgid "Inset Command: "
15864 msgstr "Næste kommando"
15866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15868 msgid "Unknown parameter name: "
15869 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15872 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15875 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15876 msgid "Opened ERT Inset"
15877 msgstr "ERT-indstik åbnet"
15879 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15884 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15885 msgid "Opened Environment Inset: "
15886 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
15888 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15890 msgid "External template %1$s is not installed"
15891 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
15893 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15894 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15898 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15899 msgid "Opened Float Inset"
15900 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
15902 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15907 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15909 msgid " (sideways)"
15910 msgstr "Rotatefoilhead"
15912 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15913 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15914 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
15916 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15918 msgid "List of %1$s"
15919 msgstr "Liste over %1$s"
15921 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15925 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15926 msgid "Opened Footnote Inset"
15927 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
15929 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15934 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15937 "Could not copy the file\n"
15939 "into the temporary directory."
15941 "Kunne ikke kopiere filen\n"
15943 "til den midlertidige mappe."
15945 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15947 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15948 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
15950 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15952 msgid "Graphics file: %1$s"
15953 msgstr "Grafikfil: %1$s"
15955 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15957 msgid "Horizontal Fill"
15958 msgstr "Vandret fyld|V"
15960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15961 msgid "Verbatim Input"
15962 msgstr "Indlæs ren tekst"
15964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15965 msgid "Verbatim Input*"
15966 msgstr "Indsæt ren tekst*"
15968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15970 msgid "Program Listing "
15971 msgstr "Klargøring af programmet"
15973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15974 msgid "Recursive input"
15977 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15979 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15985 "Included file `%1$s'\n"
15986 "has textclass `%2$s'\n"
15987 "while parent file has textclass `%3$s'."
15989 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
15990 "har tekstklassen `%2$s'\n"
15991 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
15993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15994 msgid "Different textclasses"
15995 msgstr "Forskellige tekstklasser"
15997 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16001 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16005 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16007 msgid "Opened Listing Inset"
16008 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16011 msgid "A value is expected."
16014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16020 msgid "Unbalanced braces!"
16023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16024 msgid "Please specify true or false."
16027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16028 msgid "Only true or false is allowed."
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16032 msgid "Please specify an integer value."
16035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16036 msgid "An integer is expected."
16039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16040 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16044 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16049 msgid "Please specify one of %1$s."
16052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16054 msgid "Try one of %1$s."
16057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16059 msgid "I guess you mean %1$s."
16062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16064 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16069 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16074 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16079 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16085 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16086 "right, bottom left and top left corner."
16089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16090 msgid "Enter something like \\color{white}"
16093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
16094 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
16098 msgid "auto, last or a number"
16101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
16103 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16104 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16105 "defining a listing inset)"
16108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
16110 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16111 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
16117 msgid "Parameter %1$s: "
16118 msgstr " Makro: %1$s: "
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
16121 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16126 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16127 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16131 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16132 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
16136 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16137 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
16141 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16144 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16145 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16149 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16150 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16151 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
16153 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16158 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16160 msgid "Nomenclature"
16161 msgstr "Formodning"
16163 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16167 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16171 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16174 msgstr "Uden ramme"
16176 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16181 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16182 msgid "Opened Note Inset"
16183 msgstr "Åbnede note-indstik"
16185 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16189 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16190 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16191 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
16193 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16198 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16199 msgid "Clear Double Page"
16202 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16206 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16210 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16212 msgstr "FormelRef: "
16214 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16215 msgid "Page Number"
16218 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16222 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16223 msgid "Textual Page Number"
16224 msgstr "Sidetal som tekst"
16226 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16228 msgstr "TekstSide: "
16230 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16231 msgid "Standard+Textual Page"
16232 msgstr "Standard + tekstside"
16234 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16236 msgstr "Ref+tekst: "
16238 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16242 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16244 msgid "FormatRef: "
16247 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16249 msgid "Unknown TOC type"
16250 msgstr "Ukendt symbol"
16252 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16253 msgid "Opened table"
16254 msgstr "Åbnede tabel"
16256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16257 msgid "Error setting multicolumn"
16258 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
16260 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16261 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16262 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
16264 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16265 msgid "Opened Text Inset"
16266 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
16268 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16272 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16276 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16277 msgid "Vertical Space"
16278 msgstr "Lodret afstand"
16280 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16282 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16284 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16285 msgid "Opened Wrap Inset"
16286 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
16288 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16291 msgstr "Ombrydningsfigur: "
16293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16295 msgstr "Ikke vist."
16297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16299 msgstr "Indæser..."
16301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16302 msgid "Converting to loadable format..."
16303 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
16305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16307 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16308 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
16310 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16311 msgid "Scaling etc..."
16312 msgstr "Skalerer o.s.v..."
16314 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16315 msgid "Ready to display"
16316 msgstr "Parat til at vise"
16318 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16319 msgid "No file found!"
16320 msgstr "Fandt ingen fil!"
16322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16323 msgid "Error converting to loadable format"
16324 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
16326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16327 msgid "Error loading file into memory"
16328 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16331 msgid "Error generating the pixmap"
16332 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16336 msgstr "Intet billede"
16338 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16339 msgid "Preview loading"
16340 msgstr "Indlæser smugkig"
16342 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16343 msgid "Preview ready"
16344 msgstr "Smugkig klart"
16346 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16347 msgid "Preview failed"
16348 msgstr "Smugkig mislykkedes"
16350 #: src/lengthcommon.cpp:37
16354 #: src/lengthcommon.cpp:37
16358 #: src/lengthcommon.cpp:37
16362 #: src/lengthcommon.cpp:37
16366 #: src/lengthcommon.cpp:37
16370 #: src/lengthcommon.cpp:37
16374 #: src/lengthcommon.cpp:38
16378 #: src/lengthcommon.cpp:38
16382 #: src/lengthcommon.cpp:38
16386 #: src/lengthcommon.cpp:39
16388 msgid "Text Width %"
16389 msgstr "Fast bredde"
16391 #: src/lengthcommon.cpp:39
16393 msgid "Column Width %"
16394 msgstr "Kolonnebredde"
16396 #: src/lengthcommon.cpp:39
16398 msgid "Page Width %"
16399 msgstr "Mærkatbredde"
16401 #: src/lengthcommon.cpp:39
16403 msgid "Line Width %"
16404 msgstr "Mærkatbredde"
16406 #: src/lengthcommon.cpp:40
16408 msgid "Text Height %"
16409 msgstr "Total højde"
16411 #: src/lengthcommon.cpp:40
16413 msgid "Page Height %"
16414 msgstr "Total højde"
16416 #: src/lyxfind.cpp:136
16417 msgid "Search error"
16420 #: src/lyxfind.cpp:137
16421 msgid "Search string is empty"
16422 msgstr "Søgestrengen er tom"
16424 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16425 msgid "String not found!"
16426 msgstr "Streng ikke fundet!"
16428 #: src/lyxfind.cpp:323
16429 msgid "String has been replaced."
16430 msgstr "Streng er blevet erstattet."
16432 #: src/lyxfind.cpp:326
16433 msgid " strings have been replaced."
16434 msgstr " strenge er erstattet."
16436 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16437 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16439 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16442 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16444 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16447 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16448 msgid "Only one row"
16451 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16453 msgid "Only one column"
16454 msgstr "Slet kolonne"
16456 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16458 msgid "No hline to delete"
16459 msgstr "Intet at gøre"
16461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16462 msgid "No vline to delete"
16465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16467 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16470 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16472 msgstr "Uden nummer"
16474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16480 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16485 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16490 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16494 msgid "create new math text environment ($...$)"
16497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16499 msgid "entered math text mode (textrm)"
16500 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
16502 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16504 msgid " Macro: %1$s: "
16505 msgstr " Makro: %1$s: "
16507 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16510 msgstr "matematikbaggrund"
16512 #: src/output.cpp:39
16515 "Could not open the specified document\n"
16518 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
16521 #: src/output_plaintext.cpp:148
16523 msgstr "Sammendrag: "
16525 #: src/output_plaintext.cpp:160
16526 msgid "References: "
16527 msgstr "Referencer: "
16529 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16530 msgid "All files (*)"
16531 msgstr "Alle filer (*)"
16533 #: src/support/Package.cpp.in:448
16535 msgid "LyX binary not found"
16536 msgstr "Streng ikke fundet!"
16538 #: src/support/Package.cpp.in:449
16541 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16544 #: src/support/Package.cpp.in:569
16547 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16549 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16550 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16553 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16555 msgid "File not found"
16556 msgstr "Streng ikke fundet!"
16558 #: src/support/Package.cpp.in:655
16561 "Invalid %1$s switch.\n"
16562 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16565 #: src/support/Package.cpp.in:682
16568 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16569 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16572 #: src/support/Package.cpp.in:707
16575 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16576 "%2$s is not a directory."
16579 #: src/support/Package.cpp.in:709
16581 msgid "Directory not found"
16582 msgstr "Streng ikke fundet!"
16584 #: src/support/os_win32.cpp:335
16586 msgid "System file not found"
16587 msgstr "Streng ikke fundet!"
16589 #: src/support/os_win32.cpp:336
16591 "Unable to load shfolder.dll\n"
16595 #: src/support/os_win32.cpp:341
16597 msgid "System function not found"
16598 msgstr "Streng ikke fundet!"
16600 #: src/support/os_win32.cpp:342
16602 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16603 "Don't know how to proceed. Sorry."
16606 #: src/support/userinfo.cpp:44
16608 msgid "Unknown user"
16609 msgstr "Ukendt indstik"
16611 #~ msgid "To &file:"
16612 #~ msgstr "Til &fil:"
16614 #~ msgid "Co&pies:"
16615 #~ msgstr "Ko&pier:"
16617 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16618 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
16620 #~ msgid "Printer &name:"
16621 #~ msgstr "Printer&navn:"
16624 #~ msgid "Columns "
16625 #~ msgstr "Kolonner"
16628 #~ msgid "Overprint "
16632 #~ msgid "Conjecture "
16633 #~ msgstr "Formodning"
16636 #~ msgid "Font st&yle:"
16637 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
16639 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16640 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
16642 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16643 #~ msgstr "Overtag &uddata"
16654 #~ msgid "columns "
16655 #~ msgstr "Kolonner"
16658 #~ msgid "overprint "
16659 #~ msgstr "Kladdetryk"
16662 #~ msgid "overlayarea"
16663 #~ msgstr "Transparent"
16666 #~ msgid "Corollary_"
16667 #~ msgstr "Korollar"
16670 #~ msgid "Definition. "
16671 #~ msgstr "Definition"
16674 #~ msgid "Example. "
16675 #~ msgstr "Eksempel"
16683 #~ msgstr "Korrektur"
16686 #~ msgid "Theorem. "
16694 #~ msgid "&Extended Chars"
16695 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
16698 #~ msgid "Placement:"
16699 #~ msgstr "&Placering:"
16702 #~ msgstr "standard"
16706 #~ msgstr "kommentar"
16709 #~ msgid "Listings"
16713 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16714 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16721 #~ msgid "Table of Contents|T"
16722 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
16734 #~ msgstr "Opdatér|O"
16736 #~ msgid "Table of contents"
16737 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
16742 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16743 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
16746 #~ msgid "Number style"
16747 #~ msgstr "Nummereret liste"
16750 #~ msgid "Error closing file"
16751 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
16758 #~ msgid "Corollary. "
16759 #~ msgstr "Korollar"
16762 #~ msgid "Basic style"
16763 #~ msgstr "BibTeX-stile"
16766 #~ msgid "&Caption"
16767 #~ msgstr "Billedtekst"
16770 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16771 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16775 #~ msgstr "&Mærkat"
16778 #~ msgid "A Label for the caption"
16779 #~ msgstr "Tabelundertekst"
16782 #~ msgid "<- P&romote"
16783 #~ msgstr "&Beskyt:"
16791 #~ msgstr "&Opdatér"
16794 #~ msgid "SubSection"
16795 #~ msgstr "Undersektion"
16798 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16801 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
16802 #~ "definere skriftændring."
16804 #~ msgid "Unknown toc list"
16805 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
16808 #~ msgid "Insert glossary entry"
16809 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
16813 #~ msgstr "&Global"
16816 #~ msgid "TeX Code:"
16819 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16820 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
16822 #~ msgid "&Detach panel"
16823 #~ msgstr "&Frigør panel"
16825 #~ msgid "Insert spacing"
16826 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
16828 #~ msgid "Set limits style"
16829 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
16831 #~ msgid "Set math font"
16832 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
16834 #~ msgid "Insert fraction"
16835 #~ msgstr "Indsæt brøk"
16837 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16838 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
16840 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16841 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
16843 #~ msgid "Math Panel|l"
16844 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16846 #~ msgid "Math Panel|P"
16847 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
16849 #~ msgid "Show math panel"
16850 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
16853 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16854 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
16856 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16857 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
16860 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16861 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
16864 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16865 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
16867 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16868 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
16871 #~ msgid "Insert math delimiters"
16872 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
16874 #~ msgid "E&xtra options"
16875 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
16877 #~ msgid "Alig&nment:"
16878 #~ msgstr "&Justering:"
16884 #~ msgid "&Converters"
16885 #~ msgstr "&Konvertering"
16887 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16888 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
16890 #~ msgid "Class Settings"
16891 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
16894 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16895 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
16897 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16898 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
16900 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16901 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
16903 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16904 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
16906 #~ msgid "PrettyRef: "
16907 #~ msgstr "PrettyRef: "
16909 #~ msgid "Opening child document "
16910 #~ msgstr "Åbner underdokument "
16913 #~ msgid "Caption."
16914 #~ msgstr "Billedtekst"
16917 #~ msgid "Special Insets|S"
16918 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
16921 #~ msgid "Insets|n"
16922 #~ msgstr "Indsæt|I"