1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 23:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
504 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
505 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
506 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 msgid "Citation &style:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Vis alle forfattere"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Gennemtving &versaler"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
939 msgstr "&Tekst efter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
956 msgid "&Available Citations:"
957 msgstr "Tilgængelige grener"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
961 msgid "&Selected Citations:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1359 msgid "Sho&w in LyX"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1550 msgid "Toggle between display and inline mode"
1551 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1562 msgid "Insert matrix"
1563 msgstr "Indsæt matrix"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1566 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1567 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1576 msgid "&Description:"
1577 msgstr "Beskrivelse"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1589 msgid "LyX internal only"
1590 msgstr "LyX kun internt"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1597 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1598 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1620 msgstr "Første Navn"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "notat-baggrund"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1654 msgstr "Brugerdefineret"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "Linje&afstand:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1666 msgstr "&Justering:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "In&dryk afsnit"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1674 msgstr "Mærkatbredde"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1683 msgid "&Longest label"
1684 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1711 msgid "E&xtra flag:"
1712 msgstr "&Ekstra flag:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1716 msgstr "K&onvertering:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1719 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1724 msgstr "&Konvertering"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1745 "rather than the Cygwin teTeX."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1753 msgid "&Date format:"
1754 msgstr "Dato&format:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1757 msgid "Date format for strftime output"
1758 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1761 msgid "Display &Graphics:"
1762 msgstr "Vis &Grafik:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1778 msgid "Do not display"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1783 msgid "Instant &Preview:"
1784 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1793 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1797 msgstr "&Udvidelse:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1812 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1817 msgid "Vector graphi&cs format"
1818 msgstr "Vælg grafikfil"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1822 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1823 "to or viewed in a non-document format."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1828 msgid "&Document format"
1829 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1832 msgid "&File formats"
1833 msgstr "&Filformater"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1849 msgid "Your E-mail address"
1850 msgstr "Din e-postadresse"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1855 msgstr "&Gennemse..."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgstr "&Gennemse..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1871 msgid "Use &keyboard map"
1872 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1875 msgid "Command s&tart:"
1876 msgstr "Kommandos&tart:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1879 msgid "&Default language:"
1880 msgstr "&Standardsprog:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1883 msgid "Command e&nd:"
1884 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1887 msgid "Language pac&kage:"
1888 msgstr "Sprogpa&kke:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1897 msgstr "Benyt &babel"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1905 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1917 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "Standard-papir&format:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1943 msgid "US executive"
1944 msgstr "US executive"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1967 msgid "External Applications"
1968 msgstr "Eksterne programmer"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1971 msgid "CheckTeX start options and flags"
1972 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1975 msgid "Chec&kTeX command:"
1976 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1980 msgid "BibTeX command and options"
1981 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1985 msgid "&BibTeX command:"
1986 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1991 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1995 msgid "Index command:"
1996 msgstr "Næste kommando"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1999 msgid "DVI viewer paper size options:"
2000 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2003 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2004 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2007 msgid "Ly&XServer pipe:"
2008 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2016 msgstr "Gennemse..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2019 msgid "&PATH prefix:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2023 msgid "&Temporary directory:"
2024 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2027 msgid "&Backup directory:"
2028 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2031 msgid "&Working directory:"
2032 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2035 msgid "&Document templates:"
2036 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2039 msgid "&roff command:"
2040 msgstr "&roff-kommando:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2044 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2045 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2046 "paragraphs are separated by a blank line."
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2050 msgid "Output &line length:"
2051 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2055 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2056 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2059 msgid "Name of the default printer"
2060 msgstr "Navn på standardprinter"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2063 msgid "Use printer name explicitely"
2064 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2067 msgid "Adapt outp&ut"
2068 msgstr "Overtag &uddata"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2071 msgid "Command Options"
2072 msgstr "Kommando-tilvalg"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2079 msgid "To p&rinter:"
2080 msgstr "Til p&rinter:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2083 msgid "Paper si&ze:"
2084 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2091 msgid "Spool &command:"
2092 msgstr "Udskrift&kommando:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2096 msgstr "&Ulige sider:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2099 msgid "Paper t&ype:"
2100 msgstr "Papirt&ype:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2103 msgid "E&xtra options:"
2104 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2107 msgid "Spool pref&ix:"
2108 msgstr "Foran pr&inter:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2115 msgid "&Even pages:"
2116 msgstr "&Lige sider:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2119 msgid "File ex&tension:"
2120 msgstr "Fil&endelse:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2131 msgid "Pa&ge range:"
2132 msgstr "Si&deinterval:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2135 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2136 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2139 msgid "Printer co&mmand:"
2140 msgstr "Printerko&mmando:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2143 msgid "Printer &name:"
2144 msgstr "Printer&navn:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2147 msgid "Sa&ns Serif:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2151 msgid "T&ypewriter:"
2152 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2155 msgid "Screen &DPI:"
2156 msgstr "Skærm-&DPI:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2160 msgstr "&Forstørrelse %:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2164 msgstr "Skriftstørrelser"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2200 msgstr "Lillebitte:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2208 msgid "Spellchec&ker executable:"
2209 msgstr "Stavekontrol:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2212 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2213 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2216 msgid "Al&ternative language:"
2217 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2220 msgid "Escape cha&racters:"
2221 msgstr "Es&cape-tegn:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2224 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2225 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2228 msgid "Personal &dictionary:"
2229 msgstr "&Personlig ordliste:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2233 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2236 msgid "Accept compound &words"
2237 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2240 msgid "Use input encod&ing"
2241 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2249 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2250 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2254 msgstr "&Gennemse..."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2257 msgid "&User interface file:"
2258 msgstr "&Brugerflade-fil"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2271 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2272 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2275 msgid "Load opened files from last session"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2280 msgid "Restore cursor positions"
2281 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2284 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2289 msgid "Save/restore window position"
2290 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2294 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2300 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2309 msgid "B&ackup documents "
2310 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2321 msgid "&Maximum last files:"
2322 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2325 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2334 msgid "Page number to print from"
2335 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2338 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2342 msgid "Page number to print to"
2343 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2346 msgid "Print all pages"
2347 msgstr "Udskriv alle sider"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2358 msgid "Print &odd-numbered pages"
2359 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2362 msgid "Print &even-numbered pages"
2363 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2366 msgid "Print in reverse order"
2367 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2370 msgid "Re&verse order"
2371 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2378 msgid "Number of copies"
2379 msgstr "Antal kopier"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2382 msgid "Collate copies"
2383 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2394 msgid "Print Destination"
2395 msgstr "Mål for udskrift"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2398 msgid "Send output to the printer"
2399 msgstr "Send uddata til printeren"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2407 msgid "Send output to the given printer"
2408 msgstr "Send uddata til en given printer"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2411 msgid "Send output to a file"
2412 msgstr "Send uddata til en fil"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2421 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2422 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2426 msgstr "<reference>"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2429 msgid "(<reference>)"
2430 msgstr "(<reference>)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2437 msgid "on page <page>"
2438 msgstr "på side <side>"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2441 msgid "<reference> on page <page>"
2442 msgstr "<reference> på side <side>"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2445 msgid "Formatted reference"
2446 msgstr "Pæn reference"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2450 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2451 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2459 msgid "Update the label list"
2460 msgstr "Opdatér referencelisten"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2464 msgid "Jump to the label"
2465 msgstr "Gå til referencen"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2469 msgid "&Go to Label"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2473 msgid "Replace &with:"
2474 msgstr "Erstat &med:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2477 msgid "Case &sensitive"
2478 msgstr "&Versalfølsomt"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2481 msgid "Match whole words onl&y"
2482 msgstr "Find kun &hele ord"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2486 msgstr "Find &næste"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2495 msgid "Replace &All"
2496 msgstr "Erstat &alle"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2499 msgid "Search &backwards"
2500 msgstr "Søg &baglæns"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2503 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2504 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2507 msgid "&Export formats:"
2508 msgstr "&Eksportformater:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2515 msgid "Suggestions:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2519 msgid "Replace word with current choice"
2520 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2523 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2524 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2527 msgid "Ignore this word"
2528 msgstr "Ignorér dette ord"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2535 msgid "Ignore this word throughout this session"
2536 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2540 msgstr "I&gnorér alle"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2543 msgid "Replacement:"
2544 msgstr "Erstatning:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2547 msgid "Current word"
2548 msgstr "Nuværende ord"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2551 msgid "Unknown word:"
2552 msgstr "Ukendt ord:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2555 msgid "Replace with selected word"
2556 msgstr "Erstat med valgte ord"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2559 msgid "&Table Settings"
2560 msgstr "&Tabelindstillinger"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2563 msgid "Column Width"
2564 msgstr "Kolonnebredde"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2567 msgid "Fixed width of the column"
2568 msgstr "Fast kolonnebredde"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2571 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2572 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2575 msgid "&Vertical alignment:"
2576 msgstr "&Lodret justering:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2579 msgid "&Horizontal alignment:"
2580 msgstr "&Vandret justering:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2583 msgid "Horizontal alignment in column"
2584 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2587 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2592 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2593 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2596 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2597 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2600 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2601 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2604 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2605 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2609 msgstr "Sammenflet celler"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2612 msgid "&Multicolumn"
2613 msgstr "&Flerkolonne"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2616 msgid "LaTe&X argument:"
2617 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2620 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2621 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2629 msgstr "Alle kanter"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2632 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2641 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2653 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2662 msgid "Use default (grid-like) border style"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2672 msgstr "Sæt ka&nter"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2675 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2680 msgid "Additional Space"
2681 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2684 msgid "T&op of row:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2689 msgid "Botto&m of row:"
2690 msgstr "&Sidens bund"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2693 msgid "Bet&ween rows:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2698 msgstr "&Lang tabel"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2701 msgid "Set a page break on the current row"
2702 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2705 msgid "Page &break on current row"
2706 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2710 msgstr "Indstillinger"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2725 msgid "First header:"
2726 msgstr "Første hoved:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2729 msgid "Last footer:"
2730 msgstr "Sidste bundnote:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2737 msgid "Border above"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2741 msgid "Border below"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2745 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2757 msgid "This row is the header of the first page"
2758 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2761 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2766 msgid "This row is the footer of the last page"
2767 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2782 msgid "Don't output the last footer"
2783 msgstr "Send uddata til en fil"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2792 msgid "Don't output the first header"
2793 msgstr "Send uddata til printeren"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2796 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2797 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2800 msgid "&Use long table"
2801 msgstr "Brug lan&g tabel"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2804 msgid "Current cell:"
2805 msgstr "Aktuelle celle:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2808 msgid "Current row position"
2809 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2812 msgid "Current column position"
2813 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2816 msgid "Close this dialog"
2817 msgstr "Luk dette vindue"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2821 msgid "Rebuild the file lists"
2822 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2830 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2831 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2838 msgid "Selected classes or styles"
2839 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2842 msgid "LaTeX classes"
2843 msgstr "LaTeX-klasser"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2846 msgid "LaTeX styles"
2847 msgstr "LaTeX-stile"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2850 msgid "BibTeX styles"
2851 msgstr "BibTeX-stile"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2854 msgid "Toggles view of the file list"
2855 msgstr "Visning af filliste"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2863 msgstr "Indeksindgang"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2875 msgid "The selected entry"
2876 msgstr "Den valgte indgang"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2883 msgid "Replace the entry with the selection"
2884 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2902 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2912 msgid "Name associated with the URL"
2913 msgstr "Navn til URL'en"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2916 msgid "Output as a hyperlink ?"
2917 msgstr "Vis som en henvisning?"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2920 msgid "&Generate hyperlink"
2921 msgstr "&Generér henvisning"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2936 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2937 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2940 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2941 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2944 msgid "Supported spacing types"
2945 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2954 msgstr "LilleAfstand"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2959 msgstr "MediumAfstand"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2964 msgstr "StorAfstand"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2968 msgstr "Lodret fyld"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2971 msgid "Display complete source"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2975 msgid "Automatic update"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2979 msgid "Default (outer)"
2980 msgstr "Standard (ydre)"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2988 msgstr "&Placering:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2991 msgid "Units of width value"
2992 msgstr "Enhed for bredde"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2999 msgid "&Line spacing:"
3000 msgstr "&Linjeafstand:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3003 msgid "Separate Paragraphs With"
3004 msgstr "Separér afsnit med"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3007 msgid "&Vertical space"
3008 msgstr "&Lodret afstand"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3012 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3015 msgid "&Indentation"
3016 msgstr "&Indrykkning"
3020 # Paragraph = afsnit
3021 # Environment depth = omgivelsesdybde
3022 # Bullet = Punktliste
3023 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3024 # Keymap = Tastaturudlægning
3025 # Label = referencemærke
3026 # Margin note = marginnotat
3028 # Document class = tekstklasse
3029 # Protected space = hårdt mellemrum
3030 # Error box = fejlbesked
3031 # Paper layout = papirindstillinger
3033 # Minipage = miniside
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3035 msgid "Format text into two columns"
3036 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3039 msgid "Two-&column document"
3040 msgstr "Tos&paltet dokument"
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3043 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3044 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3045 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3046 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3048 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3049 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3050 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3052 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3053 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3054 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3056 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3057 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3058 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3059 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3061 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3066 msgid "TheoremTemplate"
3067 msgstr "TeoremSkabelon"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3070 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3071 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3074 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3085 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3086 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3088 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3101 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3116 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3117 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3119 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3121 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3127 msgid "Corollary #:"
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3132 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3134 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3136 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3142 msgid "Proposition #:"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3155 msgid "Conjecture #:"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3167 msgid "Criterion #:"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3206 msgid "Definition #:"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3211 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3232 msgid "Condition #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3291 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3327 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3330 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3331 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3332 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3334 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3336 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3337 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3338 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3339 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3340 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3341 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3343 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3348 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3351 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3352 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3357 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3360 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3362 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3364 msgstr "Undersektion"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3367 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3370 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3372 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3373 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3374 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3375 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3377 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3380 msgid "Subsubsection"
3381 msgstr "Underundersektion"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3384 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3387 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3393 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3397 msgstr "Undersektion*"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3401 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3402 msgid "Subsubsection*"
3403 msgstr "Underundersektion*"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3406 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3409 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3412 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3414 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3415 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3417 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3418 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3419 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3420 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3422 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3423 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3424 #: src/output_plaintext.C:152
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3437 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3438 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3446 msgid "Index Terms---"
3447 msgstr "Indekstermer"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3450 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3452 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3454 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3456 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3457 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3458 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3459 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3460 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3461 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3464 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3467 msgid "Bibliography"
3468 msgstr "Litteraturliste"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3474 #: src/rowpainter.C:507
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3488 msgid "BiographyNoPhoto"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3492 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3496 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3497 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3498 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3499 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
3501 msgstr "Billedtekst"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3509 msgstr "MarkérBegge"
3511 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3513 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3514 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3515 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3516 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3518 msgstr "Punktinddeling"
3520 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3522 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3523 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3524 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3528 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3530 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3533 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3534 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3537 msgstr "Beskrivelse"
3539 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3547 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3550 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3551 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3552 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3553 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3554 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3555 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3556 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3559 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3560 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3561 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3563 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3570 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3572 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3573 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3578 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3581 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3582 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3583 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3584 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3585 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3587 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3589 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3593 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3597 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3599 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3609 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3614 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3619 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3622 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3623 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3625 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3627 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3629 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3634 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3637 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3638 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3640 msgid "Acknowledgement"
3643 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3645 msgid "Offprint Requests to:"
3648 #: lib/layouts/aa.layout:178
3649 msgid "Correspondence to:"
3652 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3655 msgid "Acknowledgements."
3656 msgstr "Taksigelser"
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3673 msgstr "Begrebsordbog"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3676 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3678 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3679 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3681 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3682 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3689 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3691 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3700 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3701 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3704 msgid "Acknowledgements"
3705 msgstr "Taksigelser"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3709 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3719 msgstr "PlacérFigur"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3723 msgstr "PlacérTabel"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3726 msgid "TableComments"
3727 msgstr "TabelKommentarer"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3735 msgstr "Matematikbogstaver"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3738 msgid "NoteToEditor"
3739 msgstr "NoteTilRedaktør"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3758 msgid "Subject headings:"
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3763 msgid "[Acknowledgements]"
3764 msgstr "Taksigelser"
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3773 msgid "Place Figure here:"
3774 msgstr "PlacérFigur"
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3778 msgid "Place Table here:"
3779 msgstr "PlacérTabel"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3788 msgid "Note to Editor:"
3789 msgstr "NoteTilRedaktør"
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3793 msgid "References. ---"
3794 msgstr "Referencer: "
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3803 msgstr "Billedtekst"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3848 msgid "Proposition."
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3863 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3864 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3865 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3924 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3945 msgstr "Sammenfatning"
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3950 msgstr "Sammenfatning"
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3953 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3954 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3956 msgid "Acknowledgement."
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3977 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3981 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3985 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3989 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3993 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3997 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4001 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4005 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4009 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4013 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4017 msgid "Example \\arabic{example}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4021 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4025 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4029 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4033 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4037 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4041 msgid "Note \\arabic{note}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4045 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4049 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4053 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4057 msgid "Case \\arabic{case}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4061 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4064 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4065 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4067 msgid "\\arabic{section}"
4068 msgstr "Undersektion"
4070 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4072 msgid "Chapter Exercises"
4073 msgstr "Kapitel_øvelser"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:50
4079 #: lib/layouts/apa.layout:59
4081 msgid "Right header:"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:83
4087 msgstr "Sammendrag: "
4089 #: lib/layouts/apa.layout:92
4093 #: lib/layouts/apa.layout:100
4095 msgid "Short title:"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:129
4100 msgstr "ToForfattere"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:136
4103 msgid "ThreeAuthors"
4104 msgstr "TreForfattere"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:143
4108 msgstr "Fire Forfattere"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4113 msgid "Affiliation:"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:171
4117 msgid "TwoAffiliations"
4118 msgstr "ToTilknyttede"
4120 #: lib/layouts/apa.layout:178
4121 msgid "ThreeAffiliations"
4122 msgstr "TreTilknyttede"
4124 #: lib/layouts/apa.layout:185
4125 msgid "FourAffiliations"
4126 msgstr "Fire Tilknyttede"
4128 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4132 #: lib/layouts/apa.layout:206
4136 #: lib/layouts/apa.layout:234
4138 msgid "Acknowledgements:"
4139 msgstr "Taksigelser"
4141 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4142 #: lib/layouts/spie.layout:88
4143 msgid "Acknowledgments"
4144 msgstr "Taksigelser"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:248
4150 #: lib/layouts/apa.layout:258
4151 msgid "CenteredCaption"
4152 msgstr "CentreretBilledtekst"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:266
4156 msgstr "Tilpas Figur"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:272
4160 msgstr "Tilpas Bitmap"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4163 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4164 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4168 #: lib/layouts/apa.layout:330
4172 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4173 #: src/buffer_funcs.C:517
4174 msgid "(\\alph{enumii})"
4177 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4178 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4179 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4181 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4182 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4186 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4187 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4193 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4206 msgid "BeginPlainFrame"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4210 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4216 msgstr "Printer&navn:"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4219 msgid "________________________________ "
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4228 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4233 msgid "Section \\arabic{section}"
4234 msgstr "Undersektion"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4238 msgid "\\Alph{section}"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4243 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4244 msgstr "Underundersektion"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4248 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4249 msgstr "Underundersektion"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4254 msgstr "billedtekstramme"
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4257 msgid "Again frame with label "
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4266 msgid "block with alerted text "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4285 msgid "start column of width: "
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4298 msgid "ColumnsCenterAligned"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4302 msgid "columns (center aligned) "
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4306 msgid "ColumnsTopAligned"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4310 msgid "columns (top aligned) "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4315 msgid "Definition. "
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4325 msgid "Definitions. "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4345 msgid "ExampleBlock"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4349 msgid "block showing an example "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4359 msgid "FrameSubtitle"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4363 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4368 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4388 msgid "only on slides "
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4404 msgstr "Transparent"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4408 msgid "overlayarea "
4409 msgstr "Transparent"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4424 msgstr "Adskillelse"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4432 msgid "TitleGraphic"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4446 msgid "uncovered on slides "
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4456 msgid "List of Tables"
4457 msgstr "Liste over %1$s"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4465 msgid "List of Figures"
4466 msgstr "Tilpas Figur"
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4474 msgstr "Sammenfatning"
4476 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4480 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4481 msgid "ACT \\arabic{act}"
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4489 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4501 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4505 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4506 msgid "Parenthetical"
4507 msgstr "Parantesbemærkning"
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4513 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4522 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4524 msgid "Right Address"
4525 msgstr "Højre_adresse"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:33
4531 #: lib/layouts/chess.layout:40
4536 #: lib/layouts/chess.layout:58
4540 #: lib/layouts/chess.layout:62
4545 #: lib/layouts/chess.layout:68
4546 msgid "SubVariation"
4547 msgstr "Undervariant"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:71
4551 msgid "Subvariation:"
4552 msgstr "Undervariant"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:77
4555 msgid "SubVariation2"
4556 msgstr "Undervariant2"
4558 #: lib/layouts/chess.layout:80
4560 msgid "Subvariation(2):"
4561 msgstr "Undervariant2"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:86
4564 msgid "SubVariation3"
4565 msgstr "Undervariant3"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:89
4569 msgid "Subvariation(3):"
4570 msgstr "Undervariant3"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:95
4573 msgid "SubVariation4"
4574 msgstr "Undervariant4"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:98
4578 msgid "Subvariation(4):"
4579 msgstr "Undervariant4"
4581 #: lib/layouts/chess.layout:104
4582 msgid "SubVariation5"
4583 msgstr "Undervariant5"
4585 #: lib/layouts/chess.layout:107
4587 msgid "Subvariation(5):"
4588 msgstr "Undervariant5"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:114
4592 msgstr "SkjulBevægelser"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:119
4597 msgstr "SkjulBevægelser"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:124
4603 #: lib/layouts/chess.layout:128
4605 msgid "[chessboard]"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:137
4609 msgid "BoardCentered"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:142
4613 msgid "[centered board]"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:152
4620 #: lib/layouts/chess.layout:157
4625 #: lib/layouts/chess.layout:172
4629 #: lib/layouts/chess.layout:177
4634 #: lib/layouts/chess.layout:183
4638 #: lib/layouts/chess.layout:188
4643 #: lib/layouts/cv.layout:58
4647 #: lib/layouts/cv.layout:72
4651 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4652 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4655 msgstr "Venstre_Hoved"
4657 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4660 msgid "Right Header"
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4664 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4667 msgstr "Min_adresse"
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4674 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4676 msgid "Send To Address"
4677 msgstr "Modtageradresse"
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4703 msgid "Unterschrift:"
4704 msgstr "Unterschrift"
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4737 #: src/lengthcommon.C:38
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4773 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4775 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4777 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4778 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4779 msgid "Subparagraph"
4780 msgstr "Underafsnit"
4782 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4783 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4785 msgstr "Kildehenvisning"
4787 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4792 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4796 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4800 #: lib/layouts/egs.layout:268
4803 msgstr "LaTeX_Titel"
4805 #: lib/layouts/egs.layout:303
4810 #: lib/layouts/egs.layout:312
4814 #: lib/layouts/egs.layout:326
4819 #: lib/layouts/egs.layout:349
4824 #: lib/layouts/egs.layout:358
4828 #: lib/layouts/egs.layout:373
4833 #: lib/layouts/egs.layout:383
4835 msgstr "Første Forfatter"
4837 #: lib/layouts/egs.layout:397
4838 msgid "1st_author_surname:"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4842 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4846 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4847 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4852 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4853 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4857 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4858 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4863 #: lib/layouts/egs.layout:452
4867 #: lib/layouts/egs.layout:466
4868 msgid "reprint_reqs_to:"
4871 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4872 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4873 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4881 msgid "Author Address"
4882 msgstr "Forfatter_Adresse"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4886 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4894 msgid "Author Email"
4895 msgstr "Forfatter_e-post"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4905 msgstr "Forfatter_URL"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4919 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4927 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4931 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4935 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4939 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4943 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4947 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4951 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4955 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4959 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4963 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4967 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4971 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4975 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4979 msgid "Case \\arabic{case}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4984 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4987 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4989 msgstr "FrontMatter"
4991 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4995 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5000 #: lib/layouts/foils.layout:42
5004 #: lib/layouts/foils.layout:61
5005 msgid "ShortFoilhead"
5006 msgstr "ShortFoilhead"
5008 #: lib/layouts/foils.layout:67
5009 msgid "Rotatefoilhead"
5010 msgstr "Rotatefoilhead"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:73
5013 msgid "ShortRotatefoilhead"
5014 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5016 #: lib/layouts/foils.layout:82
5020 #: lib/layouts/foils.layout:97
5024 #: lib/layouts/foils.layout:103
5028 #: lib/layouts/foils.layout:118
5032 #: lib/layouts/foils.layout:164
5037 #: lib/layouts/foils.layout:173
5042 #: lib/layouts/foils.layout:182
5044 msgstr "Begrænsning"
5046 #: lib/layouts/foils.layout:186
5048 msgid "Restriction:"
5049 msgstr "Begrænsning"
5051 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5053 msgid "Left Header:"
5054 msgstr "Venstre_Hoved"
5056 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5058 msgid "Right Header:"
5061 #: lib/layouts/foils.layout:206
5063 msgid "Right Footer"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:210
5068 msgid "Right Footer:"
5071 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5078 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5079 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5085 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5087 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5089 msgid "Corollary #."
5092 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5093 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5095 msgid "Proposition #."
5098 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5099 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5100 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5102 msgid "Definition #."
5105 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5113 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5118 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5123 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5128 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5130 msgid "Proposition*"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5136 msgstr "Definition*"
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5160 msgid "Unterschrift"
5161 msgstr "Unterschrift"
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5200 msgid "RetourAdresse"
5201 msgstr "Returadresse"
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5205 msgid "RetourAdresse:"
5206 msgstr "Returadresse"
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5210 msgstr "MeinZeichen"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5214 msgid "MeinZeichen:"
5215 msgstr "MeinZeichen"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5227 msgid "IhrSchreiben"
5228 msgstr "IhrSchreiben"
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5232 msgid "IhrSchreiben:"
5233 msgstr "IhrSchreiben"
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5311 msgstr "Postvermerk"
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5315 msgid "Postvermerk:"
5316 msgstr "Postvermerk"
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5350 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5392 msgid "ReturnAddress"
5393 msgstr "Returadresse"
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5397 msgid "ReturnAddress:"
5398 msgstr "Returadresse"
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5451 msgid "BankAccount:"
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5455 msgid "PostalComment"
5456 msgstr "Postbemærkning"
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5460 msgid "PostalComment:"
5461 msgstr "Postbemærkning"
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5464 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5478 msgstr "&Reference:"
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5497 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5510 msgstr "NavnelinjeA"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5515 msgstr "NavnelinjeA"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5519 msgstr "NavnelinjeB"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5524 msgstr "NavnelinjeB"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5528 msgstr "NavnelinjeC"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5533 msgstr "NavnelinjeC"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5537 msgstr "NavnelinjeD"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5542 msgstr "NavnelinjeD"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5546 msgstr "NavnelinjeE"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5551 msgstr "NavnelinjeE"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5555 msgstr "NavnelinjeF"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5560 msgstr "NavnelinjeF"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5564 msgstr "NavnelinjeG"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5569 msgstr "NavnelinjeG"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5573 msgstr "AdresselinjeA"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5577 msgid "AddressRowA:"
5578 msgstr "AdresselinjeA"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5582 msgstr "AdresselinjeB"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5586 msgid "AddressRowB:"
5587 msgstr "AdresselinjeB"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5591 msgstr "Adresselinjec"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5595 msgid "AddressRowC:"
5596 msgstr "Adresselinjec"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5600 msgstr "AdresselinjeD"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5604 msgid "AddressRowD:"
5605 msgstr "AdresselinjeD"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5609 msgstr "AdresselinjeE"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5613 msgid "AddressRowE:"
5614 msgstr "AdresselinjeE"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5618 msgstr "AdresselinjeF"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5622 msgid "AddressRowF:"
5623 msgstr "AdresselinjeF"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5626 msgid "TelephoneRowA"
5627 msgstr "TelefonlinjeA"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5631 msgid "TelephoneRowA:"
5632 msgstr "TelefonlinjeA"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5635 msgid "TelephoneRowB"
5636 msgstr "TelefonlinjeB"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5640 msgid "TelephoneRowB:"
5641 msgstr "TelefonlinjeB"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5644 msgid "TelephoneRowC"
5645 msgstr "TelefonlinjeC"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5649 msgid "TelephoneRowC:"
5650 msgstr "TelefonlinjeC"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5653 msgid "TelephoneRowD"
5654 msgstr "TelefonlinjeD"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5658 msgid "TelephoneRowD:"
5659 msgstr "TelefonlinjeD"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5662 msgid "TelephoneRowE"
5663 msgstr "TelefonlinjeE"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5667 msgid "TelephoneRowE:"
5668 msgstr "TelefonlinjeE"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5671 msgid "TelephoneRowF"
5672 msgstr "TelefonlinjeF"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5676 msgid "TelephoneRowF:"
5677 msgstr "TelefonlinjeF"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5680 msgid "InternetRowA"
5681 msgstr "InternetlinjeA"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5685 msgid "InternetRowA:"
5686 msgstr "InternetlinjeA"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5689 msgid "InternetRowB"
5690 msgstr "InternetlinjeB"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5694 msgid "InternetRowB:"
5695 msgstr "InternetlinjeB"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5698 msgid "InternetRowC"
5699 msgstr "InternetlinjeC"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5703 msgid "InternetRowC:"
5704 msgstr "InternetlinjeC"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5707 msgid "InternetRowD"
5708 msgstr "InternetlinjeD"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5712 msgid "InternetRowD:"
5713 msgstr "InternetlinjeD"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5716 msgid "InternetRowE"
5717 msgstr "InternetlinjeE"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5721 msgid "InternetRowE:"
5722 msgstr "InternetlinjeE"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5725 msgid "InternetRowF"
5726 msgstr "InternetlinjeF"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5730 msgid "InternetRowF:"
5731 msgstr "InternetlinjeF"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5787 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5792 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5794 msgstr "Bemærkninger"
5796 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5799 msgstr "Bemærkninger"
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5805 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5809 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5828 msgid "(continuing)"
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5838 msgstr "TITEL_OVER:"
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5846 msgid "INTERCUT WITH:"
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5863 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5864 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5871 msgid "Classification Codes"
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5881 msgid "Step \\arabic{step}."
5882 msgstr "Undersektion"
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5890 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5900 msgid "Question \\arabic{question}."
5901 msgstr "Underundersektion"
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5910 msgid "Appendices Section"
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5915 msgid "--- Appendices ---"
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5920 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5924 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5929 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5930 msgstr "Underunderafsnit"
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5934 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5935 msgstr "Underunderafsnit"
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5938 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5942 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5947 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5948 msgstr "Underunderafsnit"
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5952 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5953 msgstr "Underunderafsnit"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5956 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5961 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5962 msgstr "Underunderafsnit"
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5965 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5970 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5971 msgstr "Underunderafsnit"
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5974 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5977 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5981 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5993 msgstr "Billedtekst"
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5996 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6000 msgid "AddressForOffprints"
6001 msgstr "AdresseForAftryk"
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6005 msgid "Address for Offprints:"
6006 msgstr "AdresseForAftryk"
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6009 msgid "RunningTitle"
6010 msgstr "LøbendeTitel"
6012 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6015 msgid "Running title:"
6016 msgstr "LøbendeTitel"
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6019 msgid "RunningAuthor"
6020 msgstr "LøbendeForfatter"
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6024 msgid "Running author:"
6025 msgstr "LøbendeForfatter"
6027 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6033 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6034 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6035 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6041 msgid "Running LaTeX Title"
6042 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6047 msgstr "Indhold_titel"
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6052 msgstr "Indhold_titel"
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6056 msgid "Author Running"
6057 msgstr "Forfatter_løbende"
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6061 msgid "Author Running:"
6062 msgstr "Forfatter_løbende"
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6067 msgstr "Indhold_forfatter"
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6072 msgstr "Indhold_forfatter"
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6081 msgid "Conjecture #."
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6132 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6136 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6140 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6141 msgid "Chapterprecis"
6142 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6148 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6152 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6156 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6158 msgstr "Symbolforklaring"
6160 #: lib/layouts/paper.layout:152
6164 #: lib/layouts/paper.layout:163
6166 msgstr "Institution"
6168 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6172 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6174 msgid "AltAffiliation"
6177 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6182 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6184 msgid "Electronic Address:"
6185 msgstr "Returadresse"
6187 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6189 msgid "acknowledgments"
6190 msgstr "Taksigelser"
6192 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6196 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6198 msgid "PACS number:"
6199 msgstr "Uden nummer"
6201 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6202 msgid "\\arabic{chapter}"
6205 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6206 msgid "\\Alph{chapter}"
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6210 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6236 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6242 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6262 msgstr "Bagsideadresse"
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6266 msgid "Backaddress:"
6267 msgstr "Bagsideadresse"
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6271 msgstr "Specialpost"
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6275 msgid "Specialmail:"
6276 msgstr "Specialpost"
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6279 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6284 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6318 msgid "Your letter of:"
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6336 msgid "Customer no.:"
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6345 msgid "Invoice no.:"
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6350 msgstr "NæsteAdresse"
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6354 msgid "Next Address:"
6355 msgstr "NæsteAdresse"
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6359 msgid "Post Scriptum:"
6360 msgstr "Postscript-&driver:"
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6364 msgid "Sender Name:"
6365 msgstr "Printer&navn:"
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6368 msgid "SenderAddress"
6369 msgstr "AfsenderAdresse"
6371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6373 msgid "Sender Address:"
6374 msgstr "AfsenderAdresse"
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6377 msgid "Sender Phone:"
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6394 msgid "Sender E-Mail:"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6411 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6412 msgid "LandscapeSlide"
6413 msgstr "BredformatRamme"
6415 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6417 msgid "Landscape Slide"
6418 msgstr "BredformatRamme"
6420 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6421 msgid "PortraitSlide"
6422 msgstr "HøjformatSlide"
6424 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6426 msgid "Portrait Slide"
6427 msgstr "HøjformatSlide"
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6438 msgid "SlideHeading"
6441 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6442 msgid "SlideSubHeading"
6443 msgstr "SlideUnderhoved"
6445 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6446 msgid "ListOfSlides"
6449 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6451 msgid "List Of Slides"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6455 msgid "SlideContents"
6456 msgstr "SlideIndhold"
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6460 msgid "Slidecontents"
6461 msgstr "SlideIndhold"
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6464 msgid "ProgressContents"
6465 msgstr "ProgressIndhold"
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6469 msgid "Progress Contents"
6470 msgstr "ProgressIndhold"
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6487 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6493 msgid "AMS subject classifications."
6496 #: lib/layouts/slides.layout:104
6501 #: lib/layouts/slides.layout:126
6503 msgstr "Transparent"
6505 #: lib/layouts/slides.layout:142
6507 msgid "New Overlay:"
6508 msgstr "Transparent"
6510 #: lib/layouts/slides.layout:183
6515 #: lib/layouts/slides.layout:208
6516 msgid "InvisibleText"
6517 msgstr "UsynligTekst"
6519 #: lib/layouts/slides.layout:216
6521 msgid "<Invisible Text Follows>"
6522 msgstr "UsynligTekst"
6524 #: lib/layouts/slides.layout:233
6526 msgstr "SynligTekst"
6528 #: lib/layouts/slides.layout:241
6530 msgid "<Visible Text Follows>"
6531 msgstr "SynligTekst"
6533 #: lib/layouts/spie.layout:53
6535 msgstr "Forfatteroplysninger"
6537 #: lib/layouts/spie.layout:65
6540 msgstr "Forfatteroplysninger"
6542 #: lib/layouts/spie.layout:78
6546 #: lib/layouts/spie.layout:93
6547 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6550 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6555 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6556 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6560 msgid "Subsubparagraph"
6561 msgstr "Underunderafsnit"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6569 msgid "-- Header --"
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6573 msgid "Special-section"
6574 msgstr "Special-sektion"
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6578 msgid "Special-section:"
6579 msgstr "Special-sektion"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6583 msgstr "AGU-tidsskrift"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6587 msgid "AGU-journal:"
6588 msgstr "AGU-tidsskrift"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6591 msgid "Citation-number"
6592 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6596 msgid "Citation-number:"
6597 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6624 msgstr "Indekstermer"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6628 msgid "Index-terms..."
6629 msgstr "Indekstermer"
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6642 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6647 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6650 msgid "Supplementary"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6655 msgid "Supplementary..."
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6664 msgid "Sup-mat-note:"
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6669 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6674 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6687 msgstr "Identifikations-linje"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6692 msgstr "Identifikations-linje"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6704 msgid "Published-online:"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6709 msgstr "Litteraturhenvisning"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6714 msgstr "Litteraturhenvisning"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6717 msgid "Posting-order"
6718 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6722 msgid "Posting-order:"
6723 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6783 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6788 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6790 msgstr "ForfatterAdr"
6792 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6794 msgid "Author Address:"
6795 msgstr "Forfatter_Adresse"
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6799 msgstr "SlugKommentar"
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6803 msgid "Slug Comment:"
6804 msgstr "SlugKommentar"
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6814 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6816 msgid "Table Caption"
6817 msgstr "Tabelundertekst"
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6821 msgid "TableCaption"
6822 msgstr "Tabelundertekst"
6824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6826 msgid "Current Address"
6827 msgstr "Nuværende_adresse"
6829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6831 msgid "Current address:"
6832 msgstr "Nuværende_adresse"
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6836 msgid "E-mail address:"
6837 msgstr "E-postadresse : |#E"
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6841 msgid "Key words and phrases:"
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6863 msgid "Subjectclass"
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6868 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6871 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6873 msgid "Algorithm #."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6877 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6881 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6885 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6889 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6894 msgstr "Formodning*"
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6897 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6901 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6905 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6913 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6917 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6921 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6929 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6934 msgstr "Betingelse*"
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6937 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6945 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6953 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6958 msgstr "Bemærkning*"
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6961 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6969 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6977 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6985 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6989 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6993 msgid "Acknowledgement*"
6994 msgstr "Taksigelse*"
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6997 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7001 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7006 msgstr "Konklusion*"
7008 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7012 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7016 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7017 msgid "Subparagraph*"
7018 msgstr "Underafsnit*"
7020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7022 msgstr "Forfattergruppe"
7024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7025 msgid "RevisionHistory"
7026 msgstr "Udgavehistorik"
7028 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7030 msgid "Revision History"
7031 msgstr "Udgavehistorik"
7033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7038 msgid "RevisionRemark"
7039 msgstr "Udgavebemærkning"
7041 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7043 msgstr "Første Navn"
7045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7049 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7053 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7054 msgid "Part \\Roman{part}"
7057 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7058 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7061 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7062 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7065 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7067 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7068 msgstr "Underunderafsnit"
7070 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7071 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7074 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7075 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7078 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7079 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7082 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7083 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7086 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7087 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7091 msgid "\\Roman{section}."
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7096 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7101 msgid "\\Alph{subsection}."
7104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7106 msgid "\\arabic{subsection}."
7107 msgstr "Underundersektion"
7109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7111 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7112 msgstr "Underundersektion"
7114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7116 msgid "\\alph{subsubsection}."
7117 msgstr "Underundersektion"
7119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7121 msgid "\\alph{paragraph}."
7122 msgstr "Underafsnit"
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7161 msgid "Uppertitleback"
7162 msgstr "Øvretitelbagside"
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7165 msgid "Lowertitleback"
7166 msgstr "Lowertitleback"
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7170 msgstr "Ekstratitel"
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7173 msgid "Captionabove"
7174 msgstr "Billedtekstover"
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7177 msgid "Captionbelow"
7178 msgstr "Billedtekstunder"
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7186 msgid "List of Algorithms"
7189 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7192 msgstr "Meningsløs: "
7194 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7198 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7202 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7203 msgid "Headnote (optional):"
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7208 msgid "Corr Author:"
7209 msgstr "Fire Forfattere"
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7215 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7238 msgid "Austrian (new spelling)"
7239 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7247 msgstr "Hviderussisk"
7254 msgid "Portuguese (Brazil)"
7255 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7274 msgid "French Canadian"
7275 msgstr "Fransk-canadisk"
7326 msgid "German (new spelling)"
7327 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7348 msgstr "Breddeenhed"
7378 msgstr "Portugisisk"
7397 msgid "Serbo-Croatian"
7398 msgstr "Serbokroatisk"
7432 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7436 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7440 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7444 #: lib/ui/classic.ui:35
7448 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7452 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7456 #: lib/ui/classic.ui:38
7458 msgstr "Dokumenter|D"
7460 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7464 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7468 #: lib/ui/classic.ui:48
7469 msgid "New from Template...|T"
7470 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7472 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7476 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7480 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7484 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7485 msgid "Save As...|A"
7486 msgstr "Gem som...|e"
7489 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7491 msgstr "Registrér|R"
7493 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7494 msgid "Version Control|V"
7495 msgstr "Versionsstyring|V"
7498 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7503 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7505 msgstr "Eksportér|k"
7507 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7509 msgstr "Udskriv...|U"
7511 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7515 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7520 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7521 msgid "Register...|R"
7522 msgstr "Registrér...|R"
7525 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7526 msgid "Check In Changes...|I"
7527 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7530 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7531 msgid "Check Out for Edit|O"
7532 msgstr "Hent til redigering|H"
7535 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7536 msgid "Revert to Last Version|L"
7537 msgstr "Gendan sidste version|G"
7540 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7541 msgid "Undo Last Check In|U"
7542 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7545 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7546 msgid "Show History|H"
7547 msgstr "Vis historie|h"
7549 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7551 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7553 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7557 #: lib/ui/classic.ui:91
7561 #: lib/ui/classic.ui:93
7565 #: lib/ui/classic.ui:94
7569 #: lib/ui/classic.ui:95
7573 #: lib/ui/classic.ui:96
7574 msgid "Paste External Selection|x"
7575 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7577 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7578 msgid "Find & Replace...|F"
7579 msgstr "Søg og erstat...|S"
7581 #: lib/ui/classic.ui:100
7585 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7587 msgstr "Matematik|M"
7589 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7590 msgid "Spellchecker...|S"
7591 msgstr "Stavekontrol...|v"
7593 #: lib/ui/classic.ui:105
7594 msgid "Thesaurus..."
7595 msgstr "Begrebsordbog..."
7597 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7599 msgid "Count Words|W"
7600 msgstr "Nuværende ord"
7602 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7606 #: lib/ui/classic.ui:108
7607 msgid "Change Tracking|g"
7608 msgstr "Skift sporing|p"
7610 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7611 msgid "Preferences...|P"
7612 msgstr "Indstillinger...|l"
7614 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7615 msgid "Reconfigure|R"
7616 msgstr "Genkonfigurér|G"
7618 #: lib/ui/classic.ui:115
7620 msgid "Selection as Lines|L"
7621 msgstr "som linjer|l"
7623 #: lib/ui/classic.ui:116
7625 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7626 msgstr "som afsnit|a"
7628 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7629 msgid "Multicolumn|M"
7630 msgstr "Flerkolonne|F"
7632 #: lib/ui/classic.ui:122
7636 #: lib/ui/classic.ui:123
7637 msgid "Line Bottom|B"
7638 msgstr "Bundlinje|B"
7640 #: lib/ui/classic.ui:124
7642 msgstr "Venstrelinje|V"
7644 #: lib/ui/classic.ui:125
7645 msgid "Line Right|R"
7646 msgstr "Højrelinje|H"
7648 #: lib/ui/classic.ui:127
7650 msgstr "Justering|J"
7652 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7654 msgstr "Tilføj række|k"
7656 #: lib/ui/classic.ui:130
7657 msgid "Delete Row|w"
7658 msgstr "Slet række|l"
7660 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7662 msgstr "Kopiér række"
7664 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7666 msgstr "Ombyt rækker"
7668 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7669 msgid "Add Column|u"
7670 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7672 #: lib/ui/classic.ui:135
7673 msgid "Delete Column|D"
7674 msgstr "Slet kolonne|S"
7676 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7678 msgstr "Kopiér Kolonne"
7680 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7681 msgid "Swap Columns"
7682 msgstr "Ombyt kolonner"
7684 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7688 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7692 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7696 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7700 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7704 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7708 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7709 msgid "Toggle Numbering|N"
7710 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7712 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7713 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7714 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7716 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7717 msgid "Change Limits Type|L"
7718 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7720 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7721 msgid "Change Formula Type|F"
7722 msgstr "Ret formeltype|F"
7724 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7725 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7726 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7728 #: lib/ui/classic.ui:168
7730 msgstr "Justering|J"
7732 #: lib/ui/classic.ui:170
7734 msgstr "Tilføj række|k"
7736 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7737 msgid "Delete Row|D"
7738 msgstr "Slet række|l"
7740 #: lib/ui/classic.ui:175
7741 msgid "Add Column|C"
7742 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7744 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7745 msgid "Delete Column|e"
7746 msgstr "Slet kolonne|S"
7748 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7752 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7756 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7758 msgstr "Indlejret|I"
7760 #: lib/ui/classic.ui:188
7764 #: lib/ui/classic.ui:189
7768 #: lib/ui/classic.ui:190
7770 msgstr "Mathematica"
7772 #: lib/ui/classic.ui:192
7773 msgid "Maple, simplify"
7774 msgstr "Maple, simplificér"
7776 #: lib/ui/classic.ui:193
7777 msgid "Maple, factor"
7778 msgstr "Maple, faktor"
7780 #: lib/ui/classic.ui:194
7781 msgid "Maple, evalm"
7782 msgstr "Maple, evalm"
7784 #: lib/ui/classic.ui:195
7785 msgid "Maple, evalf"
7786 msgstr "Maple, evalf"
7788 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7789 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7790 msgid "Inline Formula|I"
7791 msgstr "Indlejret matematik|I"
7793 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7794 msgid "Displayed Formula|D"
7795 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7797 #: lib/ui/classic.ui:201
7798 msgid "Eqnarray Environment|q"
7799 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7801 #: lib/ui/classic.ui:202
7802 msgid "Align Environment|A"
7803 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7805 #: lib/ui/classic.ui:203
7806 msgid "AlignAt Environment"
7807 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7809 #: lib/ui/classic.ui:204
7810 msgid "Flalign Environment|F"
7811 msgstr "Flalign-miljø|F"
7813 #: lib/ui/classic.ui:207
7814 msgid "Gather Environment"
7815 msgstr "Gather-miljø"
7817 #: lib/ui/classic.ui:208
7818 msgid "Multline Environment"
7819 msgstr "Flerlinjemiljø"
7821 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7823 msgstr "Matematik|M"
7825 #: lib/ui/classic.ui:216
7826 msgid "Special Character|S"
7827 msgstr "Specialtegn|S"
7829 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7831 msgid "Citation...|C"
7832 msgstr "Litteraturhenvisning"
7834 #: lib/ui/classic.ui:218
7836 msgid "Cross-reference...|r"
7837 msgstr "Krydshenvisning"
7839 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7841 msgstr "Referencemærke...|c"
7843 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7847 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7848 msgid "Marginal Note|M"
7849 msgstr "Marginnote|t"
7851 #: lib/ui/classic.ui:222
7855 #: lib/ui/classic.ui:223
7857 msgid "Index Entry|I"
7858 msgstr "Indeksindgang|d"
7860 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7861 msgid "Glossary Entry"
7864 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7868 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7872 #: lib/ui/classic.ui:227
7873 msgid "Lists & TOC|O"
7874 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7876 #: lib/ui/classic.ui:229
7881 #: lib/ui/classic.ui:230
7885 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7886 msgid "Graphics...|G"
7887 msgstr "Grafik...|G"
7889 #: lib/ui/classic.ui:232
7890 msgid "Tabular Material...|b"
7893 #: lib/ui/classic.ui:233
7897 #: lib/ui/classic.ui:235
7898 msgid "Include File...|d"
7899 msgstr "Inkludér fil...|d"
7901 #: lib/ui/classic.ui:236
7902 msgid "Insert File|e"
7903 msgstr "Indsæt fil|æ"
7905 #: lib/ui/classic.ui:237
7906 msgid "External Material...|x"
7907 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7909 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7910 msgid "Superscript|S"
7913 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7917 #: lib/ui/classic.ui:243
7918 msgid "Horizontal Fill|H"
7919 msgstr "Vandret fyld|V"
7921 #: lib/ui/classic.ui:244
7922 msgid "Hyphenation Point|P"
7923 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7925 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7926 msgid "Ligature Break|k"
7927 msgstr "Ligaturstop|p"
7929 #: lib/ui/classic.ui:246
7930 msgid "Protected Space|r"
7931 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7933 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7934 msgid "Inter-word Space|w"
7935 msgstr "Ordmellemrum|O"
7937 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7938 msgid "Thin Space|T"
7939 msgstr "Lille mellemrum|i"
7941 #: lib/ui/classic.ui:249
7943 msgid "Vertical Space..."
7944 msgstr "Lodret afstand"
7946 #: lib/ui/classic.ui:250
7947 msgid "Line Break|L"
7948 msgstr "Linjeskift|L"
7950 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7952 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7954 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7955 msgid "End of Sentence|E"
7956 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7958 #: lib/ui/classic.ui:253
7959 msgid "Single Quote|Q"
7960 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7962 #: lib/ui/classic.ui:254
7963 msgid "Ordinary Quote|O"
7964 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7966 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7967 msgid "Menu Separator|M"
7968 msgstr "Menuadskillelse|M"
7970 #: lib/ui/classic.ui:256
7971 msgid "Horizontal Line"
7972 msgstr "Vandret linje"
7974 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7978 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7979 msgid "Display Formula|D"
7980 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7982 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7983 msgid "Eqnarray Environment|E"
7984 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7986 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7987 msgid "AMS align Environment|a"
7988 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7990 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7991 msgid "AMS alignat Environment|t"
7992 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7994 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7995 msgid "AMS flalign Environment|f"
7996 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7998 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7999 msgid "AMS gather Environment|g"
8000 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8002 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8003 msgid "AMS multline Environment|m"
8004 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8006 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8007 msgid "Array Environment|y"
8008 msgstr "Matrixmiljø|x"
8010 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8011 msgid "Cases Environment|C"
8012 msgstr "Cases-miljø|C"
8014 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8015 msgid "Split Environment|S"
8016 msgstr "Splitmiljø|p"
8018 #: lib/ui/classic.ui:276
8019 msgid "Font Change|o"
8020 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8022 #: lib/ui/classic.ui:277
8023 msgid "Math Panel|l"
8024 msgstr "Matematikpanel|l"
8026 #: lib/ui/classic.ui:281
8027 msgid "Math Normal Font"
8028 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8030 #: lib/ui/classic.ui:283
8031 msgid "Math Calligraphic Family"
8032 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8034 #: lib/ui/classic.ui:284
8035 msgid "Math Fraktur Family"
8036 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8038 #: lib/ui/classic.ui:285
8039 msgid "Math Roman Family"
8040 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8042 #: lib/ui/classic.ui:286
8043 msgid "Math Sans Serif Family"
8044 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8046 #: lib/ui/classic.ui:288
8047 msgid "Math Bold Series"
8048 msgstr "Fed matematikserie"
8050 #: lib/ui/classic.ui:290
8051 msgid "Text Normal Font"
8052 msgstr "Normal tekstskrift"
8054 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8055 msgid "Text Roman Family"
8056 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8058 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8059 msgid "Text Sans Serif Family"
8060 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8062 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8063 msgid "Text Typewriter Family"
8064 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8066 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8067 msgid "Text Bold Series"
8068 msgstr "Fed tekstserie"
8070 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8071 msgid "Text Medium Series"
8072 msgstr "Medium tekstserie"
8074 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8075 msgid "Text Italic Shape"
8076 msgstr "Kursiv tekstform"
8078 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8079 msgid "Text Small Caps Shape"
8080 msgstr "Små versaler tekstform"
8082 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8083 msgid "Text Slanted Shape"
8084 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8086 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8087 msgid "Text Upright Shape"
8088 msgstr "Opretstående tekstform"
8090 #: lib/ui/classic.ui:307
8091 msgid "Floatflt Figure"
8092 msgstr "Floatflt-figur"
8094 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8095 msgid "Table of Contents|C"
8096 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8098 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8099 msgid "Index List|I"
8102 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8106 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8108 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8109 msgstr "Litteraturliste"
8111 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8112 msgid "LyX Document...|X"
8113 msgstr "LyX-dokument...|X"
8115 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8117 msgid "Plain Text...|T"
8120 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8122 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8123 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8126 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8127 msgid "Track Changes|T"
8128 msgstr "Spor ændringer...|I"
8131 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8132 msgid "Merge Changes...|M"
8133 msgstr "Flet ændringer...|F"
8135 #: lib/ui/classic.ui:327
8136 msgid "Accept All Changes|A"
8137 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8139 #: lib/ui/classic.ui:328
8140 msgid "Reject All Changes|R"
8141 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8143 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8145 msgid "Show Changes in Output|S"
8146 msgstr "Billedbredde i uddata"
8148 #: lib/ui/classic.ui:336
8149 msgid "Character...|C"
8152 #: lib/ui/classic.ui:337
8153 msgid "Paragraph...|P"
8154 msgstr "Afsnit...|A"
8156 #: lib/ui/classic.ui:338
8157 msgid "Document...|D"
8158 msgstr "Dokument...|D"
8160 #: lib/ui/classic.ui:339
8161 msgid "Tabular...|T"
8164 #: lib/ui/classic.ui:341
8165 msgid "Emphasize Style|E"
8166 msgstr "Fremhævet|e"
8168 #: lib/ui/classic.ui:342
8169 msgid "Noun Style|N"
8170 msgstr "Kapitæler|K"
8172 #: lib/ui/classic.ui:343
8173 msgid "Bold Style|B"
8176 #: lib/ui/classic.ui:346
8177 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8178 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8180 #: lib/ui/classic.ui:347
8181 msgid "Increase Environment Depth|i"
8182 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8184 #: lib/ui/classic.ui:348
8185 msgid "Start Appendix Here|S"
8186 msgstr "Start appendiks her|p"
8188 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8189 msgid "Build Program|B"
8190 msgstr "Byg program|B"
8192 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8196 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8199 msgstr "LaTeX-log|a"
8201 #: lib/ui/classic.ui:362
8202 msgid "TeX Information|X"
8203 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8205 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8210 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8212 msgid "Go to Label|L"
8215 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8217 msgstr "Bogmærker|B"
8219 #: lib/ui/classic.ui:381
8220 msgid "Save Bookmark 1|S"
8221 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8223 #: lib/ui/classic.ui:382
8224 msgid "Save Bookmark 2"
8225 msgstr "Gem bogmærke 2"
8227 #: lib/ui/classic.ui:383
8228 msgid "Save Bookmark 3"
8229 msgstr "Gem bogmærke 3"
8231 #: lib/ui/classic.ui:384
8233 msgid "Save Bookmark 4"
8234 msgstr "Gem bogmærke 2"
8236 #: lib/ui/classic.ui:385
8238 msgid "Save Bookmark 5"
8239 msgstr "Gem bogmærke 2"
8241 #: lib/ui/classic.ui:387
8242 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8243 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8245 #: lib/ui/classic.ui:388
8246 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8247 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8249 #: lib/ui/classic.ui:389
8250 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8251 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8253 #: lib/ui/classic.ui:390
8255 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8256 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8258 #: lib/ui/classic.ui:391
8260 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8261 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8263 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8264 msgid "Introduction|I"
8265 msgstr "Introduktion|I"
8267 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8269 msgstr "Selvstudium|S"
8271 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8272 msgid "User's Guide|U"
8273 msgstr "Brugervejledning|B"
8275 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8276 msgid "Extended Features|E"
8277 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8279 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:472
8280 msgid "Customization|C"
8281 msgstr "Tilpasning|p"
8283 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
8285 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8287 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
8288 msgid "Table of Contents|a"
8289 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8291 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:475
8292 msgid "LaTeX Configuration|L"
8293 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8295 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:477
8299 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8303 #: lib/ui/classic.ui:425
8305 msgid "Preferences..."
8306 msgstr "Indstillinger...|l"
8308 #: lib/ui/classic.ui:426
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8319 msgstr "Værktøjer|V"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8322 msgid "New from Template...|m"
8323 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8327 msgid "Open Recent|t"
8328 msgstr "Åben nylig|y"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8331 msgid "New Window|W"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8335 msgid "Close Window|d"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8343 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8348 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8353 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8360 msgid "Paste Recent|e"
8361 msgstr "Indsæt nylig"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8365 msgid "Paste Special"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8371 msgstr "Vælg en fil"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8375 msgid "Move Paragraph Up|o"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8380 msgid "Move Paragraph Down|v"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8385 msgid "Text Style|S"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8389 msgid "Paragraph Settings...|P"
8390 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8398 msgid "Rows & Columns|C"
8399 msgstr "Ombyt kolonner"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8402 msgid "Increase List Depth|I"
8403 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8406 msgid "Decrease List Depth|D"
8407 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8410 msgid "Dissolve Inset|l"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8414 msgid "TeX Code Settings...|C"
8415 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8418 msgid "Float Settings...|a"
8419 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8422 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8423 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8426 msgid "Note Settings...|N"
8427 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8430 msgid "Branch Settings...|B"
8431 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8434 msgid "Box Settings...|x"
8435 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8438 msgid "Table Settings...|a"
8439 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8443 msgid "Plain Text|T"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8448 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8449 msgstr "Tekst som linjer"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8458 msgid "Selection, Join Lines|i"
8459 msgstr "som linjer|l"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8463 msgid "Customized...|C"
8464 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8468 msgid "Capitalize|a"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8485 msgid "Bottom Line|B"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8490 msgstr "Venstre kant|e"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8493 msgid "Right Line|R"
8494 msgstr "Højre kant|H"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8499 msgstr "Kopiér række"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8504 msgstr "Ombyt rækker"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8508 msgid "Copy Column|p"
8509 msgstr "Kopiér Kolonne"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8513 msgid "Swap Columns|w"
8514 msgstr "Ombyt kolonner"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8518 msgid "Text Style|T"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8523 msgid "Split Cell|C"
8524 msgstr "Specialcelle"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8528 msgid "Add Line Above|A"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8533 msgid "Add Line Below|B"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8538 msgid "Delete Line Above|D"
8539 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8543 msgid "Delete Line Below|e"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8548 msgid "Add Line to Left"
8549 msgstr "Venstrelinje|V"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8553 msgid "Add Line to Right"
8554 msgstr "Højrelinje|H"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8558 msgid "Delete Line to Left"
8559 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8563 msgid "Delete Line to Right"
8564 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8568 msgid "Math Normal Font|N"
8569 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8573 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8574 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8578 msgid "Math Fraktur Family|F"
8579 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8583 msgid "Math Roman Family|R"
8584 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8588 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8589 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8593 msgid "Math Bold Series|B"
8594 msgstr "Fed matematikserie"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8598 msgid "Text Normal Font|T"
8599 msgstr "Normal tekstskrift"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8613 msgid "Mathematica|a"
8614 msgstr "Mathematica"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8618 msgid "Maple, simplify|s"
8619 msgstr "Maple, simplificér"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8623 msgid "Maple, factor|f"
8624 msgstr "Maple, faktor"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8628 msgid "Maple, evalm|e"
8629 msgstr "Maple, evalm"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8633 msgid "Maple, evalf|v"
8634 msgstr "Maple, evalf"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8638 msgid "Open All Insets|O"
8639 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8642 msgid "Close All Insets|C"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8647 msgid "View Source|S"
8648 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8653 msgstr "Værktøjslinjer"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8657 msgid "Special Character|p"
8658 msgstr "Specialtegn|S"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8662 msgid "Formatting|o"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8666 msgid "List / TOC|i"
8667 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8687 msgid "Cross-Reference...|R"
8688 msgstr "Krydshenvisning"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8691 msgid "Index Entry|d"
8692 msgstr "Indeksindgang|d"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8695 msgid "Glossary Entry|y"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8704 msgid "Short Title|S"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8713 msgid "Ordinary Quote|Q"
8714 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8717 msgid "Single Quote|S"
8718 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8721 msgid "Phonetic Symbols|y"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8726 msgid "Protected Space|P"
8727 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8731 msgid "Horizontal Fill|F"
8732 msgstr "Vandret fyld|V"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8736 msgid "Horizontal Line|L"
8737 msgstr "Vandret linje"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8741 msgid "Vertical Space...|V"
8742 msgstr "Lodret afstand"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8746 msgid "Hyphenation Point|H"
8747 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8751 msgid "Line Break|B"
8752 msgstr "Linjeskift|L"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8756 msgid "Page Break|a"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8761 msgid "Clear Page|C"
8762 msgstr "Bogmærker|B"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8765 msgid "Clear Double Page|D"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8770 msgid "Numbered Formula|N"
8771 msgstr "Nummereret liste"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8775 msgid "Aligned Environment|l"
8776 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8780 msgid "AlignedAt Environment|v"
8781 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8785 msgid "Gathered Environment|h"
8786 msgstr "Gather-miljø"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8789 msgid "Math Panel|P"
8790 msgstr "Matematikpanel|l"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8793 msgid "Text Wrap Float|W"
8794 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8798 msgid "External Material...|M"
8799 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8802 msgid "Child Document...|d"
8803 msgstr "Barnedokument...|D"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8807 msgstr "LyX-notat|N"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8811 msgstr "Kommentar|K"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8814 msgid "Greyed Out|G"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8818 msgid "Change Tracking|C"
8819 msgstr "Skift sporing|k"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8823 msgid "Table of Contents|T"
8824 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8827 msgid "Start Appendix Here|A"
8828 msgstr "Start appendiks her|p"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8831 msgid "Compressed|o"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8835 msgid "Settings...|S"
8836 msgstr "Indstillinger...|I"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8840 msgid "Accept Change|A"
8841 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8845 msgid "Reject Change|R"
8846 msgstr "Afvis ændring|#A"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8850 msgid "Accept All Changes|c"
8851 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8855 msgid "Reject All Changes|e"
8856 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8860 msgid "Next Change|C"
8861 msgstr "Næste ændring|#N"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8865 msgid "Next Cross-Reference|R"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8870 msgid "Save Bookmark|S"
8871 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8875 msgid "Clear Bookmarks|C"
8876 msgstr "Bogmærker|B"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8879 msgid "Thesaurus...|T"
8880 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8884 msgid "TeX Information|I"
8885 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
8889 msgid "Special Insets|S"
8890 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8893 msgid "New document"
8894 msgstr "Nyt dokument"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8897 msgid "Open document"
8898 msgstr "Åbn dokument"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8901 msgid "Save document"
8902 msgstr "Gem dokument"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8905 msgid "Print document"
8906 msgstr "Udskriv dokument"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8917 msgid "Find and replace"
8918 msgstr "Søg og erstat"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8922 msgid "Toggle emphasis"
8923 msgstr "Fremhævet til/fra"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8928 msgstr "Kapitæler til/fra"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8937 msgstr "Indsæt matematik"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8940 msgid "Insert graphics"
8941 msgstr "Indsæt grafik"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8944 msgid "Insert table"
8945 msgstr "Indsæt tabel"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8953 msgid "Numbered list"
8954 msgstr "Nummereret liste"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8957 msgid "Itemized list"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8961 msgid "Increase depth"
8962 msgstr "Forøg dybde"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8965 msgid "Decrease depth"
8966 msgstr "Formindsk dybde"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8969 msgid "Insert figure float"
8970 msgstr "Indsæt figurflyder"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8973 msgid "Insert table float"
8974 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8977 msgid "Insert label"
8978 msgstr "Indsæt referencemærke"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8981 msgid "Insert cross-reference"
8982 msgstr "Indsæt krydsreference"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8985 msgid "Insert citation"
8986 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8989 msgid "Insert index entry"
8990 msgstr "Indsæt indexindgang"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8994 msgid "Insert glossary entry"
8995 msgstr "Indsæt indexindgang"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8998 msgid "Insert footnote"
8999 msgstr "Indsæt fodnote"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9002 msgid "Insert margin note"
9003 msgstr "Indsæt marginnote"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9007 msgstr "Indsæt note"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9015 msgid "Insert TeX code"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9019 msgid "Include file"
9020 msgstr "Inkludér fil"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9027 msgid "Paragraph settings"
9028 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9031 msgid "Table of contents"
9032 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9035 msgid "Check spelling"
9036 msgstr "Tjek stavning"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9040 msgstr "Tilføj række"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9044 msgstr "Tilføj kolonne"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9051 msgid "Delete column"
9052 msgstr "Slet kolonne"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9055 msgid "Set top line"
9056 msgstr "Sæt topkant"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9059 msgid "Set bottom line"
9060 msgstr "Sæt bundkant"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9063 msgid "Set left line"
9064 msgstr "Sæt venstre kant"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9067 msgid "Set right line"
9068 msgstr "Sæt højre kant"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9071 msgid "Set all lines"
9072 msgstr "Sæt alle kanter"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9075 msgid "Unset all lines"
9076 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9080 msgstr "Venstrejustering"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9083 msgid "Align center"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9088 msgstr "Højrejustering"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9092 msgstr "Topjustering"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9095 msgid "Align middle"
9096 msgstr "Midterjustering"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9099 msgid "Align bottom"
9100 msgstr "Bundjustering"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9104 msgstr "Rotér celle"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9107 msgid "Rotate table"
9108 msgstr "Rotér tabel"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9111 msgid "Set multi-column"
9112 msgstr "Special-flerkolonne"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9120 msgid "Show math panel"
9121 msgstr "Vis matematikpanel"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9124 msgid "Set display mode"
9125 msgstr "Skift visningstilstand"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9128 msgid "Insert square root"
9129 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9136 msgid "Insert integral"
9137 msgstr "Indsæt integral"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9140 msgid "Insert product"
9141 msgstr "Indsæt produkt"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9144 msgid "Insert fraction"
9145 msgstr "Indsæt brøk"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9161 msgid "Insert cases environment"
9162 msgstr "Cases-miljø|C"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9166 msgid "Command Buffer"
9167 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9177 msgid "Track changes"
9178 msgstr "Spor ændringer...|I"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9182 msgid "Show changes in output"
9183 msgstr "Billedbredde i uddata"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9188 msgstr "&Næste ændring"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9192 msgid "Accept change"
9193 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9197 msgid "Reject change"
9198 msgstr "Afvis ændring|#A"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9202 msgid "Merge changes"
9203 msgstr "Sammenflet ændringer"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9207 msgid "Accept all changes"
9208 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9212 msgid "Reject all changes"
9213 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9223 msgstr "Gem dokument"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9236 msgid "View PDF (pdflatex)"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9240 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9245 msgid "View PostScript"
9246 msgstr "Postscript-&driver:"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9250 msgid "Update PostScript"
9251 msgstr "Postscript-&driver:"
9253 #: src/BufferView.C:229
9256 "The document %1$s is already loaded.\n"
9258 "Do you want to revert to the saved version?"
9260 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9262 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9264 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9265 msgid "Revert to saved document?"
9266 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9269 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9273 #: src/BufferView.C:233
9274 msgid "&Switch to document"
9275 msgstr "&Skift til dokument"
9277 #: src/BufferView.C:255
9280 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9282 "Do you want to create a new document?"
9284 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9286 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9288 #: src/BufferView.C:258
9289 msgid "Create new document?"
9290 msgstr "Opret nyt dokument?"
9292 #: src/BufferView.C:259
9296 #: src/BufferView.C:564
9298 msgid "Save bookmark"
9299 msgstr "Gem bogmærke 2"
9301 #: src/BufferView.C:743
9302 msgid "No further undo information"
9303 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9305 #: src/BufferView.C:753
9306 msgid "No further redo information"
9307 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9309 #: src/BufferView.C:912
9311 msgstr "Mærke slået fra"
9313 #: src/BufferView.C:919
9315 msgstr "Mærke slået til"
9317 #: src/BufferView.C:926
9318 msgid "Mark removed"
9319 msgstr "Mærke fjernet"
9321 #: src/BufferView.C:929
9325 #: src/BufferView.C:975
9327 msgid "%1$d words in selection."
9328 msgstr "%1$s ord tjekket."
9330 #: src/BufferView.C:978
9332 msgid "%1$d words in document."
9333 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9335 #: src/BufferView.C:983
9337 msgid "One word in selection."
9338 msgstr "Èt ord tjekket."
9340 #: src/BufferView.C:985
9342 msgid "One word in document."
9343 msgstr "Åbn dokument"
9345 #: src/BufferView.C:988
9348 msgstr "Nuværende ord"
9350 #: src/BufferView.C:1525
9351 msgid "Select LyX document to insert"
9352 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9354 #: src/BufferView.C:1527 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9358 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9359 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9360 msgid "Documents|#o#O"
9361 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9363 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9364 msgid "Examples|#E#e"
9365 msgstr "Eksempler|#E#e"
9367 #: src/BufferView.C:1532 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9368 #: src/lyxfunc.C:1899
9369 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9370 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9372 #: src/BufferView.C:1544 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9373 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9375 msgstr "Annulleret."
9377 #: src/BufferView.C:1555
9379 msgid "Inserting document %1$s..."
9380 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9382 #: src/BufferView.C:1566
9384 msgid "Document %1$s inserted."
9385 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9387 #: src/BufferView.C:1568
9389 msgid "Could not insert document %1$s"
9390 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9394 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9395 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9398 msgid "ChkTeX warning id # "
9399 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9401 #: src/CutAndPaste.C:423
9404 "Layout had to be changed from\n"
9406 "because of class conversion from\n"
9409 "Layoutet er ændret fra\n"
9411 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9414 #: src/CutAndPaste.C:428
9416 msgid "Changed Layout"
9419 #: src/CutAndPaste.C:447
9422 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9425 "Layoutet er ændret fra\n"
9427 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9430 #: src/CutAndPaste.C:454
9432 msgid "Undefined character style"
9489 msgstr "LaTeX-tekst"
9492 msgid "previewed snippet"
9493 msgstr "smugkigs-udsnit"
9500 msgid "note background"
9501 msgstr "notat-baggrund"
9508 msgid "comment background"
9509 msgstr "kommentarbaggrund"
9512 msgid "greyedout inset"
9513 msgstr "grånet indstik"
9516 msgid "greyedout inset background"
9517 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9522 msgstr "Skyggeramme"
9526 msgstr "dybde-bjælke"
9533 msgid "command inset"
9534 msgstr "kommando-indstik"
9537 msgid "command inset background"
9538 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9541 msgid "command inset frame"
9542 msgstr "kommandoindstiksramme"
9545 msgid "special character"
9546 msgstr "specialtegn"
9553 msgid "math background"
9554 msgstr "matematikbaggrund"
9557 msgid "graphics background"
9558 msgstr "grafikbaggrund"
9561 msgid "Math macro background"
9562 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9566 msgstr "matematikramme"
9570 msgstr "matematiklinje"
9573 msgid "caption frame"
9574 msgstr "billedtekstramme"
9577 msgid "collapsable inset text"
9578 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9581 msgid "collapsable inset frame"
9582 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9585 msgid "inset background"
9586 msgstr "indstiksbaggrund"
9590 msgstr "indstiksramme"
9597 msgid "end-of-line marker"
9598 msgstr "linjeslut-markering"
9601 msgid "appendix marker"
9602 msgstr "appendiks-markering"
9606 msgstr "skift bjælke"
9609 msgid "Deleted text"
9610 msgstr "Slettet tekst"
9614 msgstr "Tilføjet tekst"
9617 msgid "added space markers"
9618 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9621 msgid "top/bottom line"
9622 msgstr "top/bund-linje"
9629 msgid "table on/off line"
9630 msgstr "tabel fra/til-kant"
9642 msgid "frame of button"
9643 msgstr "knap-venstre"
9646 msgid "button background"
9647 msgstr "knap-baggrund"
9651 msgid "button background under focus"
9652 msgstr "knap-baggrund"
9664 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9665 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9667 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9668 msgid "Running MakeIndex."
9669 msgstr "Kører MakeIndex."
9671 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9673 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9674 msgstr "Kører MakeIndex."
9677 msgid "Running BibTeX."
9678 msgstr "Kører BibTeX."
9680 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9681 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9682 msgid "No Documents Open!"
9683 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9685 #: src/MenuBackend.C:540
9690 #: src/MenuBackend.C:542
9692 msgid "Plain Text, Join Lines"
9693 msgstr "Tekst som linjer"
9695 #: src/MenuBackend.C:714
9697 msgid "Master Document"
9698 msgstr "Gem dokument"
9700 #: src/MenuBackend.C:746
9701 msgid "No Table of contents"
9702 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9704 #: src/MenuBackend.C:791
9708 #: src/SpellBase.C:51
9709 msgid "Native OS API not yet supported."
9713 msgid "Could not remove temporary directory"
9714 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9718 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9719 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9722 msgid "Unknown document class"
9723 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9727 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9728 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9730 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9732 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9733 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9735 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9737 msgid "Document header error"
9738 msgstr "Fejl i hovedet"
9741 msgid "\\begin_header is missing"
9745 msgid "\\begin_document is missing"
9749 msgid "Can't load document class"
9750 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9755 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9756 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9758 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9759 msgid "Document could not be read"
9760 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9762 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9764 msgid "%1$s could not be read."
9765 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9767 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9768 msgid "Document format failure"
9769 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9773 msgid "%1$s is not a LyX document."
9774 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9777 msgid "Conversion failed"
9778 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9783 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9784 "it could not be created."
9786 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9787 "midlertidig fil til konverteringen."
9790 msgid "Conversion script not found"
9791 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9796 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9797 "could not be found."
9799 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9803 msgid "Conversion script failed"
9804 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9809 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9812 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9813 "kunne ikke konvertere den."
9817 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9818 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9822 msgid "Backup failure"
9823 msgstr "chktex-fejl"
9828 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9829 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9834 msgid "Encoding error"
9839 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9841 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9846 msgid "Error closing file"
9847 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9851 "The output file could not be closed properly.\n"
9852 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9853 "chosen encoding.\n"
9854 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9857 #: src/buffer.C:1153
9858 msgid "Running chktex..."
9859 msgstr "Kører chktex..."
9861 #: src/buffer.C:1166
9862 msgid "chktex failure"
9863 msgstr "chktex-fejl"
9865 #: src/buffer.C:1167
9866 msgid "Could not run chktex successfully."
9867 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9869 #: src/buffer_funcs.C:80
9872 "The specified document\n"
9874 "could not be read."
9876 "Det angivne dokument\n"
9880 #: src/buffer_funcs.C:82
9881 msgid "Could not read document"
9882 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9884 #: src/buffer_funcs.C:95
9887 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9889 "Recover emergency save?"
9891 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9893 "Gendan den nødlagrede version?"
9895 #: src/buffer_funcs.C:98
9896 msgid "Load emergency save?"
9897 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9899 #: src/buffer_funcs.C:99
9903 #: src/buffer_funcs.C:99
9904 msgid "&Load Original"
9905 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9907 #: src/buffer_funcs.C:122
9910 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9912 "Load the backup instead?"
9914 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9916 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9918 #: src/buffer_funcs.C:125
9919 msgid "Load backup?"
9920 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9922 #: src/buffer_funcs.C:126
9923 msgid "&Load backup"
9924 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9926 #: src/buffer_funcs.C:126
9927 msgid "Load &original"
9928 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9930 #: src/buffer_funcs.C:165
9932 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9933 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9935 #: src/buffer_funcs.C:167
9936 msgid "Retrieve from version control?"
9937 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9939 #: src/buffer_funcs.C:168
9943 #: src/buffer_funcs.C:201
9946 "The specified document template\n"
9948 "could not be read."
9950 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9952 "kunne ikke indlæses."
9954 #: src/buffer_funcs.C:203
9955 msgid "Could not read template"
9956 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9958 #: src/buffer_funcs.C:514
9960 msgid "\\arabic{enumi}."
9961 msgstr "Undersektion"
9963 #: src/buffer_funcs.C:520
9964 msgid "\\roman{enumiii}."
9967 #: src/buffer_funcs.C:523
9969 msgid "\\Alph{enumiv}."
9972 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9975 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9977 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9979 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9981 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9983 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9984 msgid "Save changed document?"
9985 msgstr "Gem ændret dokument?"
9987 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9991 #: src/bufferlist.C:350
9993 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9994 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9996 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9997 msgid " Save seems successful. Phew."
9998 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
10000 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10001 msgid " Save failed! Trying..."
10002 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
10004 #: src/bufferlist.C:391
10005 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10006 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
10008 #: src/bufferparams.C:438
10010 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10011 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10013 #: src/bufferparams.C:440
10014 msgid "Document class not available"
10015 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
10017 #: src/bufferparams.C:441
10018 msgid "LyX will not be able to produce output."
10019 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
10021 #: src/bufferview_funcs.C:308
10022 msgid "No more insets"
10023 msgstr "Ikke flere indstik"
10025 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10026 msgid "No debugging message"
10027 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10029 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10030 msgid "General information"
10031 msgstr "Generel information"
10033 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10035 msgid "Developers' general debug messages"
10036 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10038 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10039 msgid "All debugging messages"
10040 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10042 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10044 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10045 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10047 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10048 #: src/converter.C:536
10049 msgid "Cannot convert file"
10050 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10052 #: src/converter.C:334
10055 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10056 "Define a converter in the preferences."
10058 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10059 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10061 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10062 msgid "Executing command: "
10063 msgstr "Udfører kommando: "
10065 #: src/converter.C:463
10066 msgid "Build errors"
10067 msgstr "Opygningsfejl"
10069 #: src/converter.C:464
10070 msgid "There were errors during the build process."
10071 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10073 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10075 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10076 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10078 #: src/converter.C:492
10080 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10081 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10083 #: src/converter.C:538
10085 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10086 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10088 #: src/converter.C:539
10090 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10091 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10093 #: src/converter.C:597
10094 msgid "Running LaTeX..."
10095 msgstr "Kører LaTeX..."
10097 #: src/converter.C:615
10100 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10103 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10106 #: src/converter.C:618
10107 msgid "LaTeX failed"
10108 msgstr "LaTeX fejlede"
10110 #: src/converter.C:620
10111 msgid "Output is empty"
10112 msgstr "Uddata er tomt"
10114 #: src/converter.C:621
10115 msgid "An empty output file was generated."
10116 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10119 msgid "Program initialisation"
10120 msgstr "Klargøring af programmet"
10123 msgid "Keyboard events handling"
10124 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10127 msgid "GUI handling"
10128 msgstr "Brugerflade"
10131 msgid "Lyxlex grammar parser"
10132 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10135 msgid "Configuration files reading"
10136 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10139 msgid "Custom keyboard definition"
10140 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10143 msgid "LaTeX generation/execution"
10144 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10147 msgid "Math editor"
10148 msgstr "Matematikredigering"
10151 msgid "Font handling"
10152 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10155 msgid "Textclass files reading"
10156 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10159 msgid "Version control"
10160 msgstr "Versionsstyring"
10163 msgid "External control interface"
10164 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10167 msgid "Keep *roff temporary files"
10168 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10171 msgid "User commands"
10172 msgstr "Brugerkommandoer"
10175 msgid "The LyX Lexxer"
10176 msgstr "LyX Lexxer"
10179 msgid "Dependency information"
10180 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10184 msgstr "LyX-indstik"
10187 msgid "Files used by LyX"
10188 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10191 msgid "Workarea events"
10192 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10195 msgid "Insettext/tabular messages"
10196 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10199 msgid "Graphics conversion and loading"
10200 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10203 msgid "Change tracking"
10204 msgstr "Skift sporing"
10207 msgid "External template/inset messages"
10208 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10211 msgid "RowPainter profiling"
10214 #: src/exporter.C:82
10217 "The file %1$s already exists.\n"
10219 "Do you want to over-write that file?"
10221 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10223 "Vil du overskrive dette dokument?"
10225 #: src/exporter.C:85
10227 msgid "Over-write file?"
10228 msgstr "&Overskriv"
10230 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10231 msgid "&Over-write"
10232 msgstr "&Overskriv"
10234 #: src/exporter.C:87
10236 msgid "Over-write &all"
10237 msgstr "&Overskriv"
10239 #: src/exporter.C:88
10241 msgid "&Cancel export"
10244 #: src/exporter.C:137
10246 msgid "Couldn't copy file"
10247 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10249 #: src/exporter.C:138
10251 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10254 #: src/exporter.C:177
10255 msgid "Couldn't export file"
10256 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10258 #: src/exporter.C:178
10260 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10261 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10263 #: src/exporter.C:212
10264 msgid "File name error"
10265 msgstr "Filnavnsfejl"
10267 #: src/exporter.C:213
10268 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10269 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10271 #: src/exporter.C:252
10273 msgid "Document export cancelled."
10274 msgstr "Dokument eksporteret som "
10276 #: src/exporter.C:258
10278 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10279 msgstr "Dokument eksporteret som "
10281 #: src/exporter.C:264
10283 msgid "Document exported as %1$s"
10284 msgstr "Dokument eksporteret som "
10286 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10287 msgid "Cannot view file"
10288 msgstr "Kan ikke vise filen"
10290 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10292 msgid "File does not exist: %1$s"
10293 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10295 #: src/format.C:283
10297 msgid "No information for viewing %1$s"
10298 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10300 #: src/format.C:293
10302 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10303 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10305 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10307 msgid "Cannot edit file"
10308 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10310 #: src/format.C:353
10312 msgid "No information for editing %1$s"
10313 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10315 #: src/format.C:363
10317 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10320 #: src/frontends/LyXView.C:411
10324 #: src/frontends/LyXView.C:415
10325 msgid " (read only)"
10326 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10330 # Paragraph = afsnit
10331 # Environment depth = omgivelsesdybde
10332 # Bullet = Punktliste
10333 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10334 # Keymap = Tastaturudlægning
10335 # Label = referencemærke
10336 # Margin note = marginnotat
10338 # Document class = tekstklasse
10339 # Protected space = hårdt mellemrum
10340 # Error box = fejlbesked
10341 # Paper layout = papirindstillinger
10343 # Minipage = miniside
10344 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10345 msgid "Formatting document..."
10346 msgstr "Formaterer dokument..."
10348 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10349 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10350 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10353 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10354 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10357 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10358 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10360 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10363 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10364 "1995-2006 LyX Team"
10366 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10367 "1995-2001 LyX-holdet"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10373 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10374 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10375 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10376 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10377 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10378 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10379 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10381 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10382 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10383 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10384 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10385 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10386 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10388 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10389 msgid "LyX Version "
10390 msgstr "LyX-version "
10392 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10393 msgid "Library directory: "
10394 msgstr "Brugermappe: "
10396 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10397 msgid "User directory: "
10398 msgstr "Brugermappe: "
10400 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10402 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10403 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10406 msgid "Select a BibTeX database to add"
10407 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10411 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10412 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10415 msgid "Select a BibTeX style"
10416 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10419 msgid "No frame drawn"
10420 msgstr "Ingen kant tegnet"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10423 msgid "Rectangular box"
10424 msgstr "Rektangulær ramme"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10427 msgid "Oval box, thin"
10428 msgstr "Oval ramme, tynd"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10431 msgid "Oval box, thick"
10432 msgstr "Oval ramme, tyk"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10436 msgstr "Skyggeramme"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10440 msgstr "Dobbelt ramme"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10443 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10447 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10448 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10449 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10450 msgid "Total Height"
10451 msgstr "Total højde"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10454 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10458 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10459 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10463 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10464 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10466 msgstr "Skrivemaskine"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10470 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10471 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10474 msgid "Select external file"
10475 msgstr "Markér ekstern fil"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10480 msgstr "Øverst til venstre"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10484 msgid "Bottom left"
10485 msgstr "Nederst til venstre"
10487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10489 msgid "Baseline left"
10490 msgstr "Venstre basislinje"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10495 msgstr "Øverst midt for"
10497 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10499 msgid "Bottom center"
10500 msgstr "Nederst midt for"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10504 msgid "Baseline center"
10505 msgstr "Center-basislinje"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10508 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10510 msgstr "Øverst til højre"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10514 msgid "Bottom right"
10515 msgstr "Nederst til højre"
10517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10519 msgid "Baseline right"
10520 msgstr "Højre basislinje"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10523 msgid "Select graphics file"
10524 msgstr "Vælg grafikfil"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10527 msgid "Clipart|#C#c"
10528 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10530 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10531 msgid "Select document to include"
10532 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10535 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10536 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10538 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10543 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10545 msgid "Literate Programming Build Log"
10546 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10548 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10550 msgid "lyx2lyx Error Log"
10551 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10553 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10554 msgid "Version Control Log"
10555 msgstr "Versionsstyringslog"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10558 msgid "No LaTeX log file found."
10559 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10561 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10562 msgid "No literate programming build log file found."
10563 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10565 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10566 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10567 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10569 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10570 msgid "No version control log file found."
10571 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10573 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10574 msgid "Choose bind file"
10575 msgstr "Vælg bind-fil"
10577 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10579 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10580 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10583 msgid "Choose UI file"
10584 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10586 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10588 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10589 msgstr "Alle filer (*)"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10592 msgid "Choose keyboard map"
10593 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10597 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10598 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10600 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10601 msgid "Choose personal dictionary"
10602 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10609 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10610 msgid "Print to file"
10611 msgstr "Udskriv til fil"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10614 msgid "PostScript files (*.ps)"
10615 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10617 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10619 msgid "Spellchecker error"
10620 msgstr "Stavekontrol"
10622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10624 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10626 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10627 "Måske er den sat forkert op."
10629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10632 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10633 "Maybe it has been killed."
10635 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10636 "Måske blev den dræbt."
10638 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10640 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10641 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10645 msgid "The spellchecker has failed"
10646 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10650 msgid "%1$d words checked."
10651 msgstr "%1$s ord tjekket."
10653 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10654 msgid "One word checked."
10655 msgstr "Èt ord tjekket."
10657 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10659 msgid "Spelling check completed"
10660 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10663 msgid "Table of Contents"
10664 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10666 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10668 msgid "%1$s and %2$s"
10669 msgstr "%1$s og %2$s"
10671 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10673 msgid "%1$s et al."
10674 msgstr "%1$s et al."
10676 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10678 msgstr "Intet årstal"
10680 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10690 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10700 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10712 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10716 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10720 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10722 msgstr "Skråtstillet"
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10732 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10740 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10742 msgstr "Underlinje"
10744 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10750 msgstr "Ingen farve"
10752 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10756 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10764 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10772 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10776 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10784 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10786 msgid "System files|#S#s"
10787 msgstr "System-bind|#S#s"
10789 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10791 msgid "User files|#U#u"
10792 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10794 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10796 msgid "Could not update TeX information"
10797 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10799 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10801 msgid "The script `%s' failed."
10802 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10804 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10805 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10806 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10811 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10814 msgstr "&Matematik"
10816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10831 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10836 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10838 msgid "Index Entry"
10839 msgstr "Indeksindgang|d"
10841 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10845 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10846 msgid "Directories"
10849 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10850 msgid "Small-sized icons"
10853 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10854 msgid "Normal-sized icons"
10857 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10858 msgid "Big-sized icons"
10861 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10867 msgid "unknown version"
10868 msgstr "Ukendt funktion"
10870 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10872 msgid "Bibliography Entry Settings"
10873 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10875 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10877 msgid "BibTeX Bibliography"
10878 msgstr "Litteraturliste"
10880 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10882 msgid "Box Settings"
10883 msgstr "Rammeindstillinger"
10885 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10886 msgid "Branch Settings"
10887 msgstr "Grenindstillinger"
10889 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10894 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10898 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10903 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10907 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10908 msgid "Merge Changes"
10909 msgstr "Sammenflet ændringer"
10911 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10916 msgstr "Ændret af:"
10918 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10920 msgid "Change made at %1$s\n"
10923 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10927 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10928 msgid "Previous command"
10929 msgstr "Forrige kommando"
10931 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10932 msgid "Next command"
10933 msgstr "Næste kommando"
10935 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10936 msgid "big[[delimiter size]]"
10939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10940 msgid "Big[[delimiter size]]"
10943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10944 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10948 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10951 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10952 msgid "LyX: Delimiters"
10953 msgstr "LyX: Skilletegn"
10955 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10956 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10966 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10967 msgid "Document Settings"
10968 msgstr "Dokumentindstillinger"
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10981 msgid " (not installed)"
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11028 msgid "LaTeX default"
11029 msgstr "LaTeX fejlede"
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11057 msgstr "Nummereret"
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11060 msgid "Appears in TOC"
11061 msgstr "Optræder i indhold"
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11064 msgid "Author-year"
11065 msgstr "Forfatter-år"
11067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11073 msgid "Unavailable: %1$s"
11074 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11078 msgid "Document Class"
11079 msgstr "Dokument&klasse"
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11087 msgid "Text Layout"
11088 msgstr "Tekstlayout"
11090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11091 msgid "Page Layout"
11092 msgstr "Sidelayout"
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11095 msgid "Page Margins"
11096 msgstr "Sidemarginer"
11098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11099 msgid "Numbering & TOC"
11100 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11104 msgid "Math Options"
11105 msgstr "Matematikindstillinger"
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11108 msgid "Float Placement"
11109 msgstr "Placering af flydere"
11111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11121 msgid "LaTeX Preamble"
11122 msgstr "LaTeX-hoved"
11124 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11126 msgid "TeX Code Settings"
11127 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11129 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11130 msgid "External Material"
11131 msgstr "Eksternt materiale"
11133 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11135 msgstr "Skalering%"
11137 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11138 msgid "Float Settings"
11139 msgstr "Flyderindstillinger"
11141 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11145 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11146 msgid "Child Document"
11147 msgstr "Barnedokument"
11149 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11151 msgstr "Matematikpanel"
11153 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11154 msgid "Math Matrix"
11155 msgstr "Matematik-matrice"
11157 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11159 msgid "Math Delimiter"
11160 msgstr "Matematik-skilletegn"
11162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11164 msgid "LyX: Math Spacing"
11165 msgstr "Matematik-afstand"
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11168 msgid "Thin space\t\\,"
11169 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11172 msgid "Medium space\t\\:"
11173 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11176 msgid "Thick space\t\\;"
11177 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11180 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11181 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11184 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11185 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11188 msgid "Negative space\t\\!"
11189 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11193 msgid "LyX: Math Roots"
11194 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11196 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11197 msgid "Square root\t\\sqrt"
11198 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11200 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11201 msgid "Cube root\t\\root"
11202 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11205 msgid "Other root\t\\root"
11206 msgstr "Anden rod\t\\root"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11210 msgid "LyX: Math Styles"
11211 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11214 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11215 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11217 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11218 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11219 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11222 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11223 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11226 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11227 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11231 msgid "LyX: Fractions"
11232 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11236 msgid "Standard\t\\frac"
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11241 msgid "No hor. line\t\\atop"
11242 msgstr "Ikke flere indstik"
11244 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11245 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11248 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11249 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11252 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11253 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11256 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11257 msgid "Binomial\t\\choose"
11260 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11262 msgid "LyX: Math Fonts"
11263 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11265 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11266 msgid "Roman\t\\mathrm"
11267 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11269 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11270 msgid "Bold\t\\mathbf"
11271 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11273 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11274 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11277 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11278 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11279 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11281 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11282 msgid "Italic\t\\mathit"
11283 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11285 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11286 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11287 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11290 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11291 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11293 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11294 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11295 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11298 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11299 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11301 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11302 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11303 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11305 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11306 msgid "LyX: Insert Matrix"
11307 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11309 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11310 msgid "Note Settings"
11311 msgstr "Noteindstillinger"
11313 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11314 msgid "Paragraph Settings"
11315 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11317 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11318 msgid "Senseless with this layout!"
11319 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11322 msgid "Preferences"
11323 msgstr "Indstillinger"
11325 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11326 msgid "Look and feel"
11329 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11331 msgid "Language settings"
11332 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11334 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11345 msgid "Date format"
11346 msgstr "Datoformat"
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11353 msgid "Screen fonts"
11354 msgstr "Skærmskrifter"
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11365 msgid "Select a document templates directory"
11366 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11369 msgid "Select a temporary directory"
11370 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11373 msgid "Select a backups directory"
11374 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11376 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11377 msgid "Select a document directory"
11378 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11381 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11382 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11384 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11385 msgid "Spellchecker"
11386 msgstr "Stavekontrol"
11388 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11401 msgid "pspell (library)"
11402 msgstr "pspell (bibliotek)"
11404 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11405 msgid "aspell (library)"
11406 msgstr "aspell (bibliotek)"
11408 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11410 msgstr "Konvertering"
11412 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11417 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11418 msgid "File formats"
11419 msgstr "Filformater"
11421 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11423 msgid "Format in use"
11426 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11427 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11429 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11430 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11432 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11436 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11437 msgid "User interface"
11438 msgstr "Brugerflade"
11440 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11444 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11445 msgid "Print Document"
11446 msgstr "Udskriv dokument"
11448 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11449 msgid "Cross-reference"
11450 msgstr "Krydshenvisning"
11452 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11454 msgstr "&Gå tilbage"
11456 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11458 msgstr "Hop tilbage"
11460 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11462 msgid "Jump to label"
11463 msgstr "Hop til reference"
11465 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11466 msgid "Find and Replace"
11467 msgstr "Søg og erstat"
11469 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11471 msgid "Send Document to Command"
11472 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11474 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11478 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11479 msgid "Table Settings"
11480 msgstr "Tabelindstillinger"
11482 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11483 msgid "Insert Table"
11484 msgstr "Indsæt tabel"
11486 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11488 msgid "TeX Information"
11489 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11491 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11496 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11498 msgid "Vertical Space Settings"
11499 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11501 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11502 msgid "Text Wrap Settings"
11503 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11505 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11510 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11511 msgid "Invalid filename"
11512 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11514 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11516 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11521 #: src/importer.C:47
11523 msgid "Importing %1$s..."
11524 msgstr "Importerer %1$s..."
11526 #: src/importer.C:68
11527 msgid "Couldn't import file"
11528 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11530 #: src/importer.C:69
11532 msgid "No information for importing the format %1$s."
11533 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11535 #: src/importer.C:95
11537 msgstr "importeret."
11539 #: src/insets/insetbase.C:249
11540 msgid "Opened inset"
11541 msgstr "Indstik åbnet"
11543 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11545 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11546 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11548 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11549 msgid "Export Warning!"
11552 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11554 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11555 "BibTeX will be unable to find them."
11558 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11560 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11561 "BibTeX will be unable to find it."
11564 #: src/insets/insetbox.C:63
11568 #: src/insets/insetbox.C:64
11570 msgstr "Uden ramme"
11572 #: src/insets/insetbox.C:65
11576 #: src/insets/insetbox.C:66
11580 #: src/insets/insetbox.C:67
11582 msgstr "Skyggeramme"
11584 #: src/insets/insetbox.C:68
11586 msgstr "Dobbelt ramme"
11588 #: src/insets/insetbox.C:124
11589 msgid "Opened Box Inset"
11590 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11592 #: src/insets/insetbranch.C:75
11593 msgid "Opened Branch Inset"
11594 msgstr "Åbnede grenindstik"
11596 #: src/insets/insetbranch.C:100
11601 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11602 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11607 #: src/insets/insetcaption.C:84
11608 msgid "Opened Caption Inset"
11609 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11611 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11612 msgid "Opened CharStyle Inset"
11613 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11615 #: src/insets/insetenv.C:65
11616 msgid "Opened Environment Inset: "
11617 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11619 #: src/insets/insetert.C:143
11620 msgid "Opened ERT Inset"
11621 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11623 #: src/insets/insetert.C:390
11628 #: src/insets/insetexternal.C:576
11630 msgid "External template %1$s is not installed"
11631 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11633 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11634 #: src/insets/insetfloat.C:372
11638 #: src/insets/insetfloat.C:278
11639 msgid "Opened Float Inset"
11640 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11642 #: src/insets/insetfloat.C:374
11644 msgid " (sideways)"
11645 msgstr "Rotatefoilhead"
11647 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11648 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11649 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11651 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11653 msgid "List of %1$s"
11654 msgstr "Liste over %1$s"
11656 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11660 #: src/insets/insetfoot.C:58
11661 msgid "Opened Footnote Inset"
11662 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11664 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11667 "Could not copy the file\n"
11669 "into the temporary directory."
11671 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11673 "til den midlertidige mappe."
11675 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11677 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11678 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11680 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11682 msgid "Graphics file: %1$s"
11683 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11685 #: src/insets/insethfill.C:48
11687 msgid "Horizontal Fill"
11688 msgstr "Vandret fyld|V"
11690 #: src/insets/insetinclude.C:306
11691 msgid "Verbatim Input"
11692 msgstr "Indlæs ren tekst"
11694 #: src/insets/insetinclude.C:309
11695 msgid "Verbatim Input*"
11696 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11698 #: src/insets/insetinclude.C:410
11701 "Included file `%1$s'\n"
11702 "has textclass `%2$s'\n"
11703 "while parent file has textclass `%3$s'."
11705 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11706 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11707 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11709 #: src/insets/insetinclude.C:416
11710 msgid "Different textclasses"
11711 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11713 #: src/insets/insetindex.C:42
11717 #: src/insets/insetindex.C:75
11721 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11725 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11726 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11727 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11729 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11734 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11738 #: src/insets/insetnote.C:66
11742 #: src/insets/insetnote.C:67
11746 #: src/insets/insetnote.C:68
11749 msgstr "Uden ramme"
11751 #: src/insets/insetnote.C:69
11756 #: src/insets/insetnote.C:149
11757 msgid "Opened Note Inset"
11758 msgstr "Åbnede note-indstik"
11760 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11764 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11765 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11766 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11768 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11773 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11774 msgid "Clear Double Page"
11777 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11781 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11785 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11787 msgstr "FormelRef: "
11789 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11790 msgid "Page Number"
11793 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11797 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11798 msgid "Textual Page Number"
11799 msgstr "Sidetal som tekst"
11801 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11803 msgstr "TekstSide: "
11805 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11806 msgid "Standard+Textual Page"
11807 msgstr "Standard + tekstside"
11809 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11811 msgstr "Ref+tekst: "
11813 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11817 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11818 msgid "PrettyRef: "
11819 msgstr "PrettyRef: "
11821 #: src/insets/insettabular.C:449
11822 msgid "Opened table"
11823 msgstr "Åbnede tabel"
11825 #: src/insets/insettabular.C:1585
11826 msgid "Error setting multicolumn"
11827 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11829 #: src/insets/insettabular.C:1586
11830 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11831 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11833 #: src/insets/insettext.C:233
11834 msgid "Opened Text Inset"
11835 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11837 #: src/insets/insettheorem.C:41
11841 #: src/insets/insettheorem.C:91
11842 msgid "Opened Theorem Inset"
11843 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11845 #: src/insets/insettoc.C:46
11846 msgid "Unknown toc list"
11847 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11849 #: src/insets/inseturl.C:42
11853 #: src/insets/inseturl.C:42
11857 #: src/insets/insetvspace.C:109
11858 msgid "Vertical Space"
11859 msgstr "Lodret afstand"
11861 #: src/insets/insetwrap.C:49
11863 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11865 #: src/insets/insetwrap.C:178
11866 msgid "Opened Wrap Inset"
11867 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11869 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11871 msgstr "Ikke vist."
11873 #: src/insets/render_graphic.C:97
11875 msgstr "Indæser..."
11877 #: src/insets/render_graphic.C:100
11878 msgid "Converting to loadable format..."
11879 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11881 #: src/insets/render_graphic.C:103
11883 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11884 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11886 #: src/insets/render_graphic.C:106
11887 msgid "Scaling etc..."
11888 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11890 #: src/insets/render_graphic.C:109
11891 msgid "Ready to display"
11892 msgstr "Parat til at vise"
11894 #: src/insets/render_graphic.C:112
11895 msgid "No file found!"
11896 msgstr "Fandt ingen fil!"
11898 #: src/insets/render_graphic.C:115
11899 msgid "Error converting to loadable format"
11900 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11902 #: src/insets/render_graphic.C:118
11903 msgid "Error loading file into memory"
11904 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11906 #: src/insets/render_graphic.C:121
11907 msgid "Error generating the pixmap"
11908 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11910 #: src/insets/render_graphic.C:124
11912 msgstr "Intet billede"
11914 #: src/insets/render_preview.C:92
11915 msgid "Preview loading"
11916 msgstr "Indlæser smugkig"
11918 #: src/insets/render_preview.C:95
11919 msgid "Preview ready"
11920 msgstr "Smugkig klart"
11922 #: src/insets/render_preview.C:98
11923 msgid "Preview failed"
11924 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11926 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11927 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11928 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11930 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11931 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11932 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11934 #: src/ispell.C:278
11936 "Could not create an ispell process.\n"
11937 "You may not have the right languages installed."
11939 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11940 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11942 #: src/ispell.C:301
11945 "The ispell process returned an error.\n"
11946 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11948 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11949 "Måske er den sat forkert op?"
11951 #: src/ispell.C:406
11954 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11958 #: src/ispell.C:417
11960 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11961 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11963 #: src/ispell.C:477
11966 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11970 #: src/ispell.C:492
11973 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11977 #: src/kbsequence.C:160
11979 msgstr " indstillinger: "
11981 #: src/lengthcommon.C:37
11985 #: src/lengthcommon.C:37
11989 #: src/lengthcommon.C:37
11993 #: src/lengthcommon.C:37
11997 #: src/lengthcommon.C:37
12001 #: src/lengthcommon.C:37
12005 #: src/lengthcommon.C:38
12009 #: src/lengthcommon.C:38
12013 #: src/lengthcommon.C:38
12017 #: src/lengthcommon.C:38
12021 #: src/lengthcommon.C:38
12025 #: src/lengthcommon.C:39
12027 msgid "Text Width %"
12028 msgstr "Fast bredde"
12030 #: src/lengthcommon.C:39
12032 msgid "Column Width %"
12033 msgstr "Kolonnebredde"
12035 #: src/lengthcommon.C:39
12037 msgid "Page Width %"
12038 msgstr "Mærkatbredde"
12040 #: src/lengthcommon.C:39
12042 msgid "Line Width %"
12043 msgstr "Mærkatbredde"
12045 #: src/lengthcommon.C:40
12047 msgid "Text Height %"
12048 msgstr "Total højde"
12050 #: src/lengthcommon.C:40
12052 msgid "Page Height %"
12053 msgstr "Total højde"
12055 #: src/lyx_cb.C:112
12058 "The document %1$s could not be saved.\n"
12060 "Do you want to rename the document and try again?"
12062 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12064 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12066 #: src/lyx_cb.C:114
12067 msgid "Rename and save?"
12068 msgstr "Omdøb og gem?"
12070 #: src/lyx_cb.C:115
12074 #: src/lyx_cb.C:132
12075 msgid "Choose a filename to save document as"
12076 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12078 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12079 msgid "Templates|#T#t"
12080 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12082 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12085 "The document %1$s already exists.\n"
12087 "Do you want to over-write that document?"
12089 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12091 "Vil du overskrive dette dokument?"
12093 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12094 msgid "Over-write document?"
12095 msgstr "Overskriv dokument?"
12097 #: src/lyx_cb.C:216
12099 msgid "Auto-saving %1$s"
12100 msgstr "Autogemmer %1$s"
12102 #: src/lyx_cb.C:256
12103 msgid "Autosave failed!"
12104 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12106 #: src/lyx_cb.C:283
12107 msgid "Autosaving current document..."
12108 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12110 #: src/lyx_cb.C:349
12111 msgid "Select file to insert"
12112 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12114 #: src/lyx_cb.C:368
12117 "Could not read the specified document\n"
12119 "due to the error: %2$s"
12121 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12123 "på grund af fejl: %2$s"
12125 #: src/lyx_cb.C:370
12126 msgid "Could not read file"
12127 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12129 #: src/lyx_cb.C:378
12132 "Could not open the specified document\n"
12134 "due to the error: %2$s"
12136 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12138 "på grund af fejlen: %2$s"
12140 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12141 msgid "Could not open file"
12142 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12144 #: src/lyx_cb.C:410
12145 msgid "Running configure..."
12146 msgstr "Kører \"configure\"..."
12148 #: src/lyx_cb.C:419
12149 msgid "Reloading configuration..."
12150 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12152 #: src/lyx_cb.C:424
12153 msgid "System reconfigured"
12154 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12156 #: src/lyx_cb.C:425
12159 "The system has been reconfigured.\n"
12160 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12161 "updated document class specifications."
12163 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12164 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12165 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12167 #: src/lyx_main.C:130
12168 msgid "Could not read configuration file"
12169 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12171 #: src/lyx_main.C:131
12174 "Error while reading the configuration file\n"
12176 "Please check your installation."
12178 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12180 "Tjek din installation."
12182 #: src/lyx_main.C:140
12183 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12184 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12186 #: src/lyx_main.C:144
12190 #: src/lyx_main.C:500
12192 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12193 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12195 #: src/lyx_main.C:502
12197 msgid "Unable to remove temporary directory"
12198 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12200 #: src/lyx_main.C:538
12202 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12203 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12205 #: src/lyx_main.C:794
12209 #: src/lyx_main.C:923
12210 msgid "Could not create temporary directory"
12211 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12213 #: src/lyx_main.C:924
12216 "Could not create a temporary directory in\n"
12217 "%1$s. Make sure that this\n"
12218 "path exists and is writable and try again."
12220 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12221 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12222 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12224 #: src/lyx_main.C:1091
12226 msgid "Missing user LyX directory"
12227 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12229 #: src/lyx_main.C:1092
12232 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12233 "It is needed to keep your own configuration."
12236 #: src/lyx_main.C:1097
12238 msgid "&Create directory"
12239 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12241 #: src/lyx_main.C:1098
12246 #: src/lyx_main.C:1099
12247 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12250 #: src/lyx_main.C:1103
12252 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12253 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12255 #: src/lyx_main.C:1109
12256 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12259 #: src/lyx_main.C:1282
12260 msgid "List of supported debug flags:"
12261 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12263 #: src/lyx_main.C:1286
12265 msgid "Setting debug level to %1$s"
12266 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12268 #: src/lyx_main.C:1297
12271 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12272 "Command line switches (case sensitive):\n"
12273 "\t-help summarize LyX usage\n"
12274 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12275 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12276 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12277 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12278 " select the features to debug.\n"
12279 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12280 "\t-x [--execute] command\n"
12281 " where command is a lyx command.\n"
12282 "\t-e [--export] fmt\n"
12283 " where fmt is the export format of choice.\n"
12284 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12285 " where fmt is the import format of choice\n"
12286 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12287 "\t-version summarize version and build info\n"
12288 "Check the LyX man page for more details."
12290 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12291 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12292 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12293 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12294 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12295 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12296 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12297 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12298 "\t-x [--execute] kommando\n"
12299 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12300 "\t-e [--export] fmt\n"
12301 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12302 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12303 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12304 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12305 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12307 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12309 msgid "No system directory"
12310 msgstr "Brugermappe: "
12312 #: src/lyx_main.C:1334
12313 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12314 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12316 #: src/lyx_main.C:1344
12318 msgid "No user directory"
12319 msgstr "Brugermappe: "
12321 #: src/lyx_main.C:1345
12322 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12323 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12325 #: src/lyx_main.C:1355
12327 msgid "Incomplete command"
12328 msgstr "Næste kommando"
12330 #: src/lyx_main.C:1356
12331 msgid "Missing command string after --execute switch"
12332 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12334 #: src/lyx_main.C:1366
12335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12336 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12338 #: src/lyx_main.C:1378
12339 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12340 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12342 #: src/lyx_main.C:1383
12343 msgid "Missing filename for --import"
12344 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12346 #: src/lyxfind.C:137
12347 msgid "Search error"
12350 #: src/lyxfind.C:138
12351 msgid "Search string is empty"
12352 msgstr "Søgestrengen er tom"
12354 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12355 msgid "String not found!"
12356 msgstr "Streng ikke fundet!"
12358 #: src/lyxfind.C:324
12359 msgid "String has been replaced."
12360 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12362 #: src/lyxfind.C:327
12363 msgid " strings have been replaced."
12364 msgstr " strenge er erstattet."
12366 #: src/lyxfont.C:53
12370 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12371 #: src/lyxfont.C:70
12375 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12376 #: src/lyxfont.C:70
12380 #: src/lyxfont.C:61
12384 #: src/lyxfont.C:70
12388 #: src/lyxfont.C:510
12390 msgid "Emphasis %1$s, "
12391 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12393 #: src/lyxfont.C:513
12395 msgid "Underline %1$s, "
12396 msgstr "Understreget %1$s, "
12398 #: src/lyxfont.C:516
12400 msgid "Noun %1$s, "
12401 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12403 #: src/lyxfont.C:521
12405 msgid "Language: %1$s, "
12406 msgstr "Sprog: %1$s, "
12408 #: src/lyxfont.C:524
12410 msgid " Number %1$s"
12411 msgstr " Antal %1$s"
12413 #: src/lyxfunc.C:367
12414 msgid "Unknown function."
12415 msgstr "Ukendt funktion."
12417 #: src/lyxfunc.C:406
12418 msgid "Nothing to do"
12419 msgstr "Intet at gøre"
12421 #: src/lyxfunc.C:425
12422 msgid "Unknown action"
12423 msgstr "Ukendt funktion"
12425 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12426 msgid "Command disabled"
12427 msgstr "Kommando deaktiveret"
12429 #: src/lyxfunc.C:438
12430 msgid "Command not allowed without any document open"
12431 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12433 #: src/lyxfunc.C:696
12434 msgid "Document is read-only"
12435 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12437 #: src/lyxfunc.C:704
12438 msgid "This portion of the document is deleted."
12441 #: src/lyxfunc.C:723
12444 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12446 "Do you want to save the document?"
12448 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12450 "Vil du gemme dokumentet?"
12452 #: src/lyxfunc.C:741
12455 "Could not print the document %1$s.\n"
12456 "Check that your printer is set up correctly."
12458 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12459 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12461 #: src/lyxfunc.C:744
12462 msgid "Print document failed"
12463 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12465 #: src/lyxfunc.C:763
12468 "The document could not be converted\n"
12469 "into the document class %1$s."
12471 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12472 "til dokumentklassen %1$s."
12474 #: src/lyxfunc.C:766
12475 msgid "Could not change class"
12476 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12478 #: src/lyxfunc.C:878
12480 msgid "Saving document %1$s..."
12481 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12483 #: src/lyxfunc.C:882
12487 #: src/lyxfunc.C:898
12490 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12491 "version of the document %1$s?"
12493 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12494 "udgave af dokumentet %1$s?"
12496 #: src/lyxfunc.C:1079
12501 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
12502 msgid "Missing argument"
12503 msgstr "Mangler parameter"
12505 #: src/lyxfunc.C:1114
12507 msgid "Opening help file %1$s..."
12508 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12510 #: src/lyxfunc.C:1389
12511 msgid "Opening child document "
12512 msgstr "Åbner underdokument "
12514 #: src/lyxfunc.C:1476
12515 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12516 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12518 #: src/lyxfunc.C:1487
12520 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12522 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12523 "ikke gendefineret"
12525 #: src/lyxfunc.C:1603
12527 msgid "Document defaults saved in "
12528 msgstr "Dokument ikke gemt"
12530 #: src/lyxfunc.C:1606
12532 msgid "Unable to save document defaults"
12533 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12535 #: src/lyxfunc.C:1662
12536 msgid "Converting document to new document class..."
12537 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12539 #: src/lyxfunc.C:1855
12540 msgid "Select template file"
12541 msgstr "Vælg skabelonfil"
12543 #: src/lyxfunc.C:1892
12544 msgid "Select document to open"
12545 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12547 #: src/lyxfunc.C:1931
12549 msgid "Opening document %1$s..."
12550 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12552 #: src/lyxfunc.C:1935
12554 msgid "Document %1$s opened."
12555 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12557 #: src/lyxfunc.C:1937
12559 msgid "Could not open document %1$s"
12560 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12562 #: src/lyxfunc.C:1962
12564 msgid "Select %1$s file to import"
12565 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12567 #: src/lyxfunc.C:2089
12568 msgid "Welcome to LyX!"
12569 msgstr "Velkommen til LyX!"
12571 #: src/lyxrc.C:2168
12573 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12575 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12577 #: src/lyxrc.C:2173
12579 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12581 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12583 #: src/lyxrc.C:2177
12586 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12587 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12588 "specified, an internal routine is used."
12590 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12591 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12592 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12594 #: src/lyxrc.C:2185
12596 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12597 "automatically by what you type."
12599 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12600 "hvad du måtte skrive."
12602 #: src/lyxrc.C:2189
12604 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12607 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12608 "efter skift af klasse."
12610 #: src/lyxrc.C:2193
12612 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12614 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12616 #: src/lyxrc.C:2200
12618 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12619 "the backup file in the same directory as the original file."
12621 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12622 "samme mappe, som den originale fil."
12624 #: src/lyxrc.C:2204
12626 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12627 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12630 #: src/lyxrc.C:2208
12632 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12633 "its global and local bind/ directories."
12635 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12636 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12638 #: src/lyxrc.C:2212
12639 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12640 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12642 #: src/lyxrc.C:2216
12644 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12645 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12647 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12648 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12650 #: src/lyxrc.C:2226
12652 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12653 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12655 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12656 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12658 #: src/lyxrc.C:2237
12661 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12662 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12664 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12665 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12667 #: src/lyxrc.C:2241
12668 msgid "New documents will be assigned this language."
12669 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12671 #: src/lyxrc.C:2245
12672 msgid "Specify the default paper size."
12673 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12675 #: src/lyxrc.C:2249
12677 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12678 "shown after the change has been made.)"
12680 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12681 "efter at ændringen er gennemført.)."
12683 #: src/lyxrc.C:2253
12684 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12685 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12687 #: src/lyxrc.C:2257
12689 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12690 "LyX was started from."
12692 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12695 #: src/lyxrc.C:2262
12696 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12697 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12699 #: src/lyxrc.C:2266
12701 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12702 "recommended for non-English languages."
12704 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12707 #: src/lyxrc.C:2273
12709 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12710 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12711 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12714 #: src/lyxrc.C:2282
12716 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12717 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12719 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12720 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12723 #: src/lyxrc.C:2286
12724 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12726 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12728 #: src/lyxrc.C:2290
12730 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12732 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12734 #: src/lyxrc.C:2294
12736 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12737 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12739 #: src/lyxrc.C:2298
12741 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12742 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12743 "name of the second language."
12745 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12746 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12749 #: src/lyxrc.C:2302
12750 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12751 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12753 #: src/lyxrc.C:2306
12754 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12755 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12757 #: src/lyxrc.C:2310
12759 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12762 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12764 #: src/lyxrc.C:2314
12766 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12767 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12769 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12770 "\"\\usepackage{omega}\"."
12772 #: src/lyxrc.C:2318
12774 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12775 "document is the default language."
12777 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12780 #: src/lyxrc.C:2322
12782 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12783 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12785 #: src/lyxrc.C:2326
12786 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12789 #: src/lyxrc.C:2330
12790 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12791 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12793 #: src/lyxrc.C:2334
12795 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12797 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12799 #: src/lyxrc.C:2338
12801 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12802 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12804 #: src/lyxrc.C:2343
12806 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12807 "variable. Use the OS native format."
12810 #: src/lyxrc.C:2350
12812 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12813 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12815 #: src/lyxrc.C:2354
12816 msgid "The bold font in the dialogs."
12817 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12819 #: src/lyxrc.C:2358
12820 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12821 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12823 #: src/lyxrc.C:2362
12824 msgid "The normal font in the dialogs."
12825 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12827 #: src/lyxrc.C:2366
12828 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12829 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12831 #: src/lyxrc.C:2370
12832 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12833 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12835 #: src/lyxrc.C:2374
12836 msgid "Scale the preview size to suit."
12837 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12839 #: src/lyxrc.C:2378
12840 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12841 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12843 #: src/lyxrc.C:2382
12844 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12845 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12847 #: src/lyxrc.C:2386
12849 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12850 "environment variable PRINTER."
12852 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12854 #: src/lyxrc.C:2390
12855 msgid "The option to print only even pages."
12856 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12858 #: src/lyxrc.C:2394
12860 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12861 "the filename of the DVI file to be printed."
12863 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12864 "filnavnet på DVI-filen."
12866 #: src/lyxrc.C:2398
12867 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12868 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12870 #: src/lyxrc.C:2402
12871 msgid "The option to print out in landscape."
12872 msgstr "Udskriv i bredformat."
12874 #: src/lyxrc.C:2406
12875 msgid "The option to print only odd pages."
12876 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12878 #: src/lyxrc.C:2410
12879 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12881 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12883 #: src/lyxrc.C:2414
12884 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12885 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12887 #: src/lyxrc.C:2418
12888 msgid "The option to specify paper type."
12889 msgstr "Angiv papirformat."
12891 #: src/lyxrc.C:2422
12892 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12893 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12895 #: src/lyxrc.C:2426
12897 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12898 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12901 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12902 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12904 #: src/lyxrc.C:2430
12906 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12907 "prepended along with the printer name after the spool command."
12909 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12910 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12912 #: src/lyxrc.C:2434
12913 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12915 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12917 #: src/lyxrc.C:2438
12918 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12920 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12923 #: src/lyxrc.C:2442
12925 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12927 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12929 #: src/lyxrc.C:2446
12930 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12931 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12933 #: src/lyxrc.C:2450
12935 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12937 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12938 "hebraisk og arabisk)."
12940 #: src/lyxrc.C:2454
12942 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12943 "wrong, override the setting here."
12945 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12946 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12948 #: src/lyxrc.C:2458
12949 msgid "The encoding for the screen fonts."
12950 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12952 #: src/lyxrc.C:2464
12953 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12955 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12957 #: src/lyxrc.C:2473
12959 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12960 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12961 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12963 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12964 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12965 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12967 #: src/lyxrc.C:2477
12968 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12970 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12972 #: src/lyxrc.C:2482
12975 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12976 "roughly the same size as on paper."
12978 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12979 "samme størrelser som på papir."
12981 #: src/lyxrc.C:2487
12983 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12984 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12987 #: src/lyxrc.C:2491
12988 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12991 #: src/lyxrc.C:2495
12993 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12994 "\".out\". Only for advanced users."
12996 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12997 "out\". Kun for avancerede brugere."
12999 #: src/lyxrc.C:2502
13000 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13001 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13003 #: src/lyxrc.C:2506
13005 msgid "What command runs the spellchecker?"
13006 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13008 #: src/lyxrc.C:2510
13010 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13011 "when you quit LyX."
13013 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13014 "du afslutter LyX."
13016 #: src/lyxrc.C:2514
13018 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13019 "value selects the directory LyX was started from."
13021 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13022 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13024 #: src/lyxrc.C:2524
13026 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13027 "will look in its global and local ui/ directories."
13029 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13030 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13032 #: src/lyxrc.C:2537
13035 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13036 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13037 "may not work with all dictionaries."
13039 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13040 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13043 #: src/lyxrc.C:2544
13044 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13046 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13050 msgid "Document not saved"
13051 msgstr "Dokument ikke gemt"
13054 msgid "You must save the document before it can be registered."
13055 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13058 msgid "LyX VC: Initial description"
13059 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13062 msgid "(no initial description)"
13063 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13066 msgid "LyX VC: Log Message"
13067 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13070 msgid "(no log message)"
13071 msgstr "(ingen log-besked)"
13076 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13079 "Do you want to revert to the saved version?"
13081 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13083 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13086 msgid "Revert to stored version of document?"
13087 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13089 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13091 msgid " Macro: %1$s: "
13092 msgstr " Makro: %1$s: "
13094 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13095 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13097 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13100 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13102 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13105 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13106 msgid "Only one row"
13109 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13111 msgid "Only one column"
13112 msgstr "Slet kolonne"
13114 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13116 msgid "No hline to delete"
13117 msgstr "Intet at gøre"
13119 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13120 msgid "No vline to delete"
13123 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13125 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13128 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13130 msgstr "Uden nummer"
13132 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13136 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13138 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13141 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13143 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13146 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13148 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13151 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13152 msgid "Math editor mode"
13153 msgstr "Matematikredigering"
13155 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13156 msgid "create new math text environment ($...$)"
13159 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13161 msgid "entered math text mode (textrm)"
13162 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13167 "Could not open the specified document\n"
13170 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13173 #: src/output_plaintext.C:155
13175 msgstr "Sammendrag: "
13177 #: src/output_plaintext.C:167
13178 msgid "References: "
13179 msgstr "Referencer: "
13181 #: src/support/filefilterlist.C:109
13182 msgid "All files (*)"
13183 msgstr "Alle filer (*)"
13185 #: src/support/os_win32.C:335
13187 msgid "System file not found"
13188 msgstr "Streng ikke fundet!"
13190 #: src/support/os_win32.C:336
13192 "Unable to load shfolder.dll\n"
13196 #: src/support/os_win32.C:341
13198 msgid "System function not found"
13199 msgstr "Streng ikke fundet!"
13201 #: src/support/os_win32.C:342
13203 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13204 "Don't know how to proceed. Sorry."
13207 #: src/support/package.C.in:436
13209 msgid "LyX binary not found"
13210 msgstr "Streng ikke fundet!"
13212 #: src/support/package.C.in:437
13215 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13218 #: src/support/package.C.in:557
13221 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13223 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13224 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13227 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13229 msgid "File not found"
13230 msgstr "Streng ikke fundet!"
13232 #: src/support/package.C.in:642
13235 "Invalid %1$s switch.\n"
13236 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13239 #: src/support/package.C.in:669
13242 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13243 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13246 #: src/support/package.C.in:694
13249 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13250 "%2$s is not a directory."
13253 #: src/support/package.C.in:696
13255 msgid "Directory not found"
13256 msgstr "Streng ikke fundet!"
13258 #: src/support/userinfo.C:44
13260 msgid "Unknown user"
13261 msgstr "Ukendt indstik"
13263 #: src/tex-strings.C:68
13264 msgid "Computer Modern Roman"
13267 #: src/tex-strings.C:68
13268 msgid "Latin Modern Roman"
13271 #: src/tex-strings.C:69
13272 msgid "AE (Almost European)"
13275 #: src/tex-strings.C:69
13277 msgid "Times Roman"
13280 #: src/tex-strings.C:69
13285 #: src/tex-strings.C:69
13286 msgid "Bitstream Charter"
13289 #: src/tex-strings.C:70
13290 msgid "New Century Schoolbook"
13293 #: src/tex-strings.C:70
13298 #: src/tex-strings.C:70
13302 #: src/tex-strings.C:70
13307 #: src/tex-strings.C:71
13308 msgid "Concrete Roman"
13311 #: src/tex-strings.C:71
13312 msgid "Zapf Chancery"
13315 #: src/tex-strings.C:79
13316 msgid "Computer Modern Sans"
13319 #: src/tex-strings.C:79
13320 msgid "Latin Modern Sans"
13323 #: src/tex-strings.C:80
13327 #: src/tex-strings.C:80
13328 msgid "Avant Garde"
13331 #: src/tex-strings.C:80
13335 #: src/tex-strings.C:80
13338 msgstr "Øverst til højre"
13340 #: src/tex-strings.C:89
13341 msgid "Computer Modern Typewriter"
13344 #: src/tex-strings.C:90
13346 msgid "Latin Modern Typewriter"
13347 msgstr "Skrivemaskine"
13349 #: src/tex-strings.C:90
13354 #: src/tex-strings.C:90
13358 #: src/tex-strings.C:90
13362 #: src/tex-strings.C:91
13364 msgid "CM Typewriter Light"
13365 msgstr "Skrivemaskine"
13369 msgid "Unknown layout"
13370 msgstr "Ukendt funktion"
13375 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13376 "Trying to use the default instead.\n"
13380 msgid "Unknown Inset"
13381 msgstr "Ukendt indstik"
13383 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13385 msgid "Change tracking error"
13386 msgstr "Skift sporing"
13390 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13395 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13399 msgid "Unknown token"
13400 msgstr "Ukendt symbol"
13404 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13407 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13411 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13413 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13417 msgid "[Change Tracking] "
13418 msgstr "Skift sporing|k"
13431 msgstr "Skrift: %1$s"
13435 msgid ", Depth: %1$d"
13436 msgstr ", Dybde: %1$s"
13439 msgid ", Spacing: "
13440 msgstr ", mellemrum: "
13448 msgstr ", Indstik: "
13451 msgid ", Paragraph: "
13452 msgstr ", Afsnit: "
13457 msgstr ", Indstik: "
13460 msgid ", Position: "
13461 msgstr ", Placering: "
13468 msgid ", Boundary: "
13473 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13476 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13477 "definere skriftændring."
13480 msgid "Nothing to index!"
13481 msgstr "Intet at indeksere!"
13484 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13485 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13488 msgid "Unknown spacing argument: "
13489 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13499 #: src/text3.C:1326 src/text3.C:1338
13500 msgid "Character set"
13503 #: src/text3.C:1469
13504 msgid "Paragraph layout set"
13505 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13507 #: src/vspace.C:490
13509 msgid "Default skip"
13510 msgstr "Standardafstand:|#a"
13512 #: src/vspace.C:493
13515 msgstr "LilleAfstand"
13517 #: src/vspace.C:496
13519 msgid "Medium skip"
13520 msgstr "MediumAfstand"
13522 #: src/vspace.C:499
13525 msgstr "StorAfstand"
13527 #: src/vspace.C:502
13529 msgid "Vertical fill"
13532 #: src/vspace.C:509
13538 #~ msgid "Insets|n"
13539 #~ msgstr "Indsæt|I"