]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/da.po
po-files: remerge
[features.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:35+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "&Luk"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "LyX: Indtast tekst"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "&Dummy"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 msgid "&OK"
90 msgstr "&O.k."
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
98 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
99 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
100 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
108 msgid "&Cancel"
109 msgstr "&Anullér"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 #, fuzzy
113 msgid "The bibliography key"
114 msgstr "Litteraturnøgle"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
117 msgid "The label as it appears in the document"
118 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
122 #, fuzzy
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Mærkat"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
127 #, fuzzy
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Nøgle"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 #, fuzzy
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Citat&stil:"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "&Standard (numerisk)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "&Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib&stil:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Litteraturliste"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 msgid ""
178 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
183 #, fuzzy
184 msgid "Bibliography generation"
185 msgstr "Litteraturliste"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
189 #, fuzzy
190 msgid "&Processor:"
191 msgstr "&Beskyt:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #, fuzzy
195 msgid "Select a processor"
196 msgstr "Vælg en fil"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
201 msgid "&Options:"
202 msgstr "Inds&tillinger:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Genindlæs"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Gennemse..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Tilføj"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
245 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Annullér"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-stilen"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "&Stil"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Vælg en stil-fil"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 #, fuzzy
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 #, fuzzy
268 msgid "&Content:"
269 msgstr "Indhold"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
272 #, fuzzy
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Tilgængelige referencer"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 #, fuzzy
279 msgid "all uncited references"
280 msgstr "Tilgængelige referencer"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
283 #, fuzzy
284 msgid "all references"
285 msgstr "Tilgængelige referencer"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
288 msgid "Add bibliography to the table of contents"
289 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
292 msgid "Add bibliography to &TOC"
293 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
296 #, fuzzy
297 msgid "Move the selected database downwards in the list"
298 msgstr "Fjern den valgte database"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
301 #, fuzzy
302 msgid "Do&wn"
303 msgstr "By"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
306 #, fuzzy
307 msgid "Move the selected database upwards in the list"
308 msgstr "Fjern den valgte database"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
311 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
312 #, fuzzy
313 msgid "&Up"
314 msgstr "&Opdatér"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
321 msgid "Databa&ses"
322 msgstr "Databa&ser"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
325 msgid "Add a BibTeX database file"
326 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
329 msgid "&Add..."
330 msgstr "&Tilføj..."
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
333 msgid "Remove the selected database"
334 msgstr "Fjern den valgte database"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
337 msgid "&Delete"
338 msgstr "&Slet"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
341 msgid "Check this if the box should break across pages"
342 msgstr ""
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
345 #, fuzzy
346 msgid "Allow &page breaks"
347 msgstr "sideskift"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
351 msgid "Alignment"
352 msgstr "Justering"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
355 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
356 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
361 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
362 msgid "Left"
363 msgstr "Venstre"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
369 msgid "Center"
370 msgstr "Midten"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
375 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
376 msgid "Right"
377 msgstr "Højre"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
380 msgid "Stretch"
381 msgstr "Stræk"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
390 msgid "Top"
391 msgstr "Øverst"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
396 msgid "Middle"
397 msgstr "Midten"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
402 msgid "Bottom"
403 msgstr "Nederst"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
410 #, fuzzy
411 msgid "&Box:"
412 msgstr "Ramme"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
415 #, fuzzy
416 msgid "Co&ntent:"
417 msgstr "Indhold"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
420 #, fuzzy
421 msgid "Vertical"
422 msgstr "&Lodret:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
425 #, fuzzy
426 msgid "Horizontal"
427 msgstr "&Vandret:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
430 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
434 msgid "&Restore"
435 msgstr "&Gendan"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
448 msgid "&Apply"
449 msgstr "&Anvend"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
453 msgid "&Height:"
454 msgstr "&Højde:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
457 #, fuzzy
458 msgid "Inner Bo&x:"
459 msgstr "&Indre ramme:"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
462 #, fuzzy
463 msgid "&Decoration:"
464 msgstr "Dedikering"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
469 msgid "&Width:"
470 msgstr "&Bredde:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
473 msgid "Height value"
474 msgstr "Højdeværdi"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
477 msgid "Width value"
478 msgstr "Bredde"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
481 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
482 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
492 msgid "None"
493 msgstr "Ingen"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
497 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
498 msgid "Parbox"
499 msgstr "Parbox"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
503 msgid "Minipage"
504 msgstr "Miniside"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
507 msgid "Supported box types"
508 msgstr "Understøttede rammetyper"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
511 msgid "&Available branches:"
512 msgstr "Tilgængelige grener"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
515 msgid "Select your branch"
516 msgstr "Vælg din gren"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
519 msgid "&New:"
520 msgstr "&Ny:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
523 msgid ""
524 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
525 "active."
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
529 #, fuzzy
530 msgid "Filename &Suffix"
531 msgstr "Filnavn"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
534 #, fuzzy
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
536 msgstr "Udskriv dokument"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
539 #, fuzzy
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Tegnstil"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Tilgængelige grene:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "(&De)aktivér"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
556 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
557 msgid "Add a new branch to the list"
558 msgstr "Føj en ny gren til listen"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
561 msgid "Define or change background color"
562 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
565 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
566 msgid "Alter Co&lor..."
567 msgstr "&Ændr farve..."
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
570 msgid "Remove the selected branch"
571 msgstr "Fjern markeret gren"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
574 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
575 #: src/Buffer.cpp:3133
576 msgid "&Remove"
577 msgstr "&Fjern"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
580 #, fuzzy
581 msgid "Change the name of the selected branch"
582 msgstr "Fjern markeret gren"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
585 #, fuzzy
586 msgid "Re&name..."
587 msgstr "&Omdøb"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
590 #, fuzzy
591 msgid "Add the selected branches to the list."
592 msgstr "Føj en ny gren til listen"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
595 #, fuzzy
596 msgid "&Add Selected"
597 msgstr "&Slet"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
600 #, fuzzy
601 msgid "Add all unknown branches to the list."
602 msgstr "Føj en ny gren til listen"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
605 msgid "Add A&ll"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
610 #, fuzzy
611 msgid "Undefined branches used in this document."
612 msgstr "Udskriv dokument"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
615 #, fuzzy
616 msgid "&Undefined Branches:"
617 msgstr "Tegnstil"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgid "&Font:"
621 msgstr "&Skrift: "
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
625 msgid "Si&ze:"
626 msgstr "S&tørrelse:"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
634 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
650 msgid "Default"
651 msgstr "Standard"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 msgid "Tiny"
656 msgstr "Lillebitte"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Smallest"
661 msgstr "Mindst"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smaller"
666 msgstr "Mindre"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Small"
671 msgstr "Lille"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Normal"
676 msgstr "Normal"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
680 msgid "Large"
681 msgstr "Stor"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Larger"
686 msgstr "Større"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
690 msgid "Largest"
691 msgstr "Størst"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
695 msgid "Huge"
696 msgstr "Enorm"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
700 msgid "Huger"
701 msgstr "Kæmpestor"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
704 #, fuzzy
705 msgid "&Custom Bullet:"
706 msgstr "Kunde"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
710 #, fuzzy
711 msgid "&Level:"
712 msgstr "&Mærkat"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
715 #, fuzzy
716 msgid "Change:"
717 msgstr "Ændring :"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
720 #, fuzzy
721 msgid "Go to previous change"
722 msgstr "Gå til næste ændring"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
725 #, fuzzy
726 msgid "&Previous change"
727 msgstr "&Næste ændring"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
730 msgid "Go to next change"
731 msgstr "Gå til næste ændring"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
734 msgid "&Next change"
735 msgstr "&Næste ændring"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
738 msgid "Accept this change"
739 msgstr "Acceptér denne ændring"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
742 msgid "&Accept"
743 msgstr "&Acceptér"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
746 msgid "Reject this change"
747 msgstr "Afvis denne ændring"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
750 msgid "&Reject"
751 msgstr "&Afvis"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
755 msgid "Font family"
756 msgstr "Skrifttypefamilie"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
759 msgid "&Family:"
760 msgstr "&Familie:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
764 msgid "Font shape"
765 msgstr "Skrifttype-form"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
768 msgid "S&hape:"
769 msgstr "F&orm:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
773 msgid "Font series"
774 msgstr "Skrifttype"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
780 msgid "Language"
781 msgstr "Sprog"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
785 msgid "Font color"
786 msgstr "Skrifttype-farve"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
789 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
791 msgid "&Language:"
792 msgstr "&Sprog:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
795 msgid "&Series:"
796 msgstr "&Typer:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
799 msgid "&Color:"
800 msgstr "&Farve:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 msgid "Never Toggled"
804 msgstr "Alternerer aldrig"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
808 msgid "Font size"
809 msgstr "Skriftstørrelse"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
813 msgid "Other font settings"
814 msgstr "Andre skrifttypevalg"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
817 msgid "Always Toggled"
818 msgstr "Alternerer altid"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "&Misc:"
822 msgstr "&Diverse:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
825 msgid "toggle font on all of the above"
826 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
829 msgid "&Toggle all"
830 msgstr "&Alternér alle"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
833 msgid "Apply each change automatically"
834 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
837 #, fuzzy
838 msgid "Apply changes &immediately"
839 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
844 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
847 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
848 msgid "Close"
849 msgstr "Luk"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
852 #, fuzzy
853 msgid "Search Citation"
854 msgstr "Litteraturhenvisning"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "S&øg:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
862 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
866 msgid "You can also hit Enter in the search box"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
870 msgid "&Go!"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
874 #, fuzzy
875 msgid "Search Field:"
876 msgstr "Søgefejl"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
879 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
880 #, fuzzy
881 msgid "All Fields"
882 msgstr "Alle filer (*)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
885 msgid "Regular E&xpression"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
889 #, fuzzy
890 msgid "Entry Types:"
891 msgstr "Indgang"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
894 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
895 msgid "All Entry Types"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
899 #, fuzzy
900 msgid "Case Se&nsitive"
901 msgstr "&Versalfølsomt"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
904 msgid "Search As You &Type"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
908 #, fuzzy
909 msgid "Formatting"
910 msgstr "Formater"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Vis alle forfattere"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
917 #, fuzzy
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
926 #, fuzzy
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "Gennemtving &versaler"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
931 #, fuzzy
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "Citat&stil:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
936 msgid "Text &before:"
937 msgstr "Tekst f&ør:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
940 msgid "Natbib citation style to use"
941 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
944 #, fuzzy
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
949 #, fuzzy
950 msgid "Text a&fter:"
951 msgstr "&Tekst efter:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
958 #, fuzzy
959 msgid "App&ly"
960 msgstr "&Anvend"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
963 #, fuzzy
964 msgid "A&vailable Citations:"
965 msgstr "Tilgængelige grener"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
968 #, fuzzy
969 msgid "&Selected Citations:"
970 msgstr "&Valg:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
973 msgid "The Enter key works, too"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
977 msgid "The delete key works, too"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
981 msgid "D&elete"
982 msgstr "&Slet"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
987 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
990 #, fuzzy
991 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
992 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
995 #, fuzzy
996 msgid "&Down"
997 msgstr "By"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1001 #, fuzzy
1002 msgid "TeX Code: "
1003 msgstr "TeX|X"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1006 msgid "Match delimiter types"
1007 msgstr "Par skilletegnstyper"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1010 msgid "&Keep matched"
1011 msgstr "&Hold parvis"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1014 msgid "&Size:"
1015 msgstr "St&ørrelse:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1018 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1019 msgid "Insert the delimiters"
1020 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1023 msgid "&Insert"
1024 msgstr "&Indsæt"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1027 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1028 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1031 msgid "Use Class Defaults"
1032 msgstr "Benyt klassestandarder"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1035 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1036 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1039 msgid "Save as Document Defaults"
1040 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1043 msgid "Display"
1044 msgstr "Vis"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1047 msgid "Show ERT button only"
1048 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1051 msgid "&Collapsed"
1052 msgstr "&Ordnede"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1055 msgid "Show ERT contents"
1056 msgstr "Vis ERT-indhold"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1059 #, fuzzy
1060 msgid "O&pen"
1061 msgstr "Å&bn"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Errors:"
1066 msgstr "Pil"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Description:"
1071 msgstr "Beskrivelse"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1074 #, fuzzy
1075 msgid "F&ile"
1076 msgstr "Fil"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1080 msgid "Filename"
1081 msgstr "Filnavn"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1085 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1086 msgid "&File:"
1087 msgstr "&Fil:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1090 msgid "Select a file"
1091 msgstr "Vælg en fil"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1094 msgid "&Draft"
1095 msgstr "&Kladde"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Template"
1100 msgstr "Skabelon"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1103 msgid "Available templates"
1104 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1108 #, fuzzy
1109 msgid "LaTe&X and LyX options"
1110 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1113 #, fuzzy
1114 msgid "LaTeX Options"
1115 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1118 msgid "O&ption:"
1119 msgstr "&Valg:"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1122 msgid "Forma&t:"
1123 msgstr "Forma&t:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1126 msgid "&Show in LyX"
1127 msgstr "&Vis i LyX"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1133 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1134 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1140 msgstr "&Grotesk:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Si&ze and Rotation"
1145 msgstr "Litteraturhenvisning"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1148 msgid "Rotate"
1149 msgstr "Rotér"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1155 msgid "Angle to rotate image by"
1156 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1162 msgid "The origin of the rotation"
1163 msgstr "Omdrejningspunktet"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Ori&gin:"
1168 msgstr "&Centrum:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1171 msgid "A&ngle:"
1172 msgstr "&Vinkel:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1175 msgid "Scale"
1176 msgstr "Skalering"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1180 msgid "Height of image in output"
1181 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1185 msgid "Width of image in output"
1186 msgstr "Billedbredde i uddata"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1198 msgid "Crop"
1199 msgstr "Klip ud"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1204 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1209 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "Venstre &bund:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1217 msgid "x"
1218 msgstr "x"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1222 msgid "Right &top:"
1223 msgstr "Højre &top:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1227 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1228 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1232 msgid "&Get from File"
1233 msgstr "&Hent fra fil"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1236 msgid "y"
1237 msgstr "y"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Find LyX Text"
1242 msgstr "Find &næste"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Basic"
1247 msgstr "BibTeX-stile"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1251 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1255 #, fuzzy
1256 msgid "&Replace with..."
1257 msgstr "Erstat &med:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1260 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Next"
1267 msgstr "tekst"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1270 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Prev"
1277 msgstr "Smugkig"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1282 msgid "Replace &All"
1283 msgstr "Erstat &alle"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1286 msgid ""
1287 "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first "
1288 "letter"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Keep case"
1294 msgstr "&Hold parvis"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Close this panel"
1299 msgstr "Luk dette vindue"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1303 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1307 #, fuzzy
1308 msgid "&Find..."
1309 msgstr "S&øg:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1312 msgid "Perform a case-sensitive search"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1317 msgid "Case &sensitive"
1318 msgstr "&Versalfølsomt"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1321 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Match..."
1327 msgstr "&Matematik"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Anything"
1332 msgstr "varnothing"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1335 msgid "Any non-empty"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Any word"
1341 msgstr "Nøgleord"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Any number"
1346 msgstr "Uden nummer"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1349 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1353 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Restrict search to whole words only"
1359 msgstr "Find kun &hele ord"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Whole &words"
1364 msgstr "Nøgleord"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Ad&vanced"
1370 msgstr "&Anullér"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1373 msgid "Restrict the search horizon to:"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Sco&pe"
1379 msgstr "F&orm:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Current paragraph"
1384 msgstr "In&dryk afsnit"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Current &Paragraph"
1389 msgstr "In&dryk afsnit"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Document in current file"
1394 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Current &Document"
1399 msgstr "Udskriv dokument"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1402 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Master Document"
1408 msgstr "Gem dokument"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1411 #, fuzzy
1412 msgid "All open documents"
1413 msgstr "Åbn dokument"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Open Documents"
1418 msgstr "OpenDocument"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1421 #, fuzzy
1422 msgid "All Ma&nuals"
1423 msgstr "LaTeX fejlede"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Expand macros"
1428 msgstr "matematikbaggrund"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Ignore &Format"
1433 msgstr "Datoformat"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1436 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Form"
1439 msgstr "Formater"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1442 msgid "Use &default placement"
1443 msgstr "Brug standardpla&cering"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1446 msgid "Advanced Placement Options"
1447 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1450 msgid "&Top of page"
1451 msgstr "Sidens &top"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1454 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1455 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Here de&finitely"
1460 msgstr "Ubetinget her"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1463 msgid "&Here if possible"
1464 msgstr "&Her, om muligt"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1467 msgid "&Page of floats"
1468 msgstr "&Side med flydere"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1471 msgid "&Bottom of page"
1472 msgstr "&Sidens bund"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1475 msgid "&Span columns"
1476 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Rotate sideways"
1481 msgstr "Rotatefoilhead"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1484 #, fuzzy
1485 msgid "FontUi"
1486 msgstr "&Skrift: "
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1489 msgid "Use old style instead of lining figures"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1493 msgid "Use &Old Style Figures"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1497 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Use true S&mall Caps"
1503 msgstr "Kapitæler"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1506 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1510 msgid "C&JK:"
1511 msgstr "C&JK:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1514 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Sc&ale (%):"
1520 msgstr "Skalering%"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1523 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1527 #, fuzzy
1528 msgid "&Typewriter:"
1529 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1532 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1536 #, fuzzy
1537 msgid "S&cale (%):"
1538 msgstr "Skalering%"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1541 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Sans Serif:"
1547 msgstr "&Grotesk:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1550 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1554 msgid "&Roman:"
1555 msgstr "&Ordinær:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Base Size:"
1560 msgstr "St&ørrelse:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Select the default family for the document"
1565 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1568 #, fuzzy
1569 msgid "&Default Family:"
1570 msgstr "&Standardsprog:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1573 msgid "&Graphics"
1574 msgstr "&Grafik"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1577 msgid "Select an image file"
1578 msgstr "Vælg en billedfil"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Output Size"
1583 msgstr "Uddata"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1586 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Set &height:"
1592 msgstr "&Tophøjde:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Scale Graphics (%):"
1597 msgstr "&Grafik"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1600 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Set &width:"
1606 msgstr "&Bredde:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1609 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Rotate Graphics"
1615 msgstr "Grafik"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1618 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Ro&tate after scaling"
1624 msgstr "Rotér tabel"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Or&igin:"
1629 msgstr "&Centrum:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1632 msgid "A&ngle (Degrees):"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1637 msgid "File name of image"
1638 msgstr "Billedets filnavn"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1641 msgid "&Clipping"
1642 msgstr "&Afskæring"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1646 msgid "y:"
1647 msgstr "y:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1651 msgid "x:"
1652 msgstr "x:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1655 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1656 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1659 msgid "Don't un&zip on export"
1660 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1664 msgid "Additional LaTeX options"
1665 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1668 msgid "LaTeX &options:"
1669 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1672 msgid ""
1673 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1674 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Sho&w in LyX"
1680 msgstr "&Vis i LyX"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1683 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Graphics Group"
1689 msgstr "Grafik"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1692 msgid "A&ssigned to group:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1696 msgid "Click to define a new graphics group."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1700 msgid "O&pen new group..."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1704 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1708 msgid "Draft mode"
1709 msgstr "Kladde"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1712 msgid "&Draft mode"
1713 msgstr "&Kladde"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1716 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1720 msgid "..............."
1721 msgstr "..............."
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1724 msgid "________"
1725 msgstr "________"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1728 msgid "<-----------"
1729 msgstr "<-----------"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1732 msgid "----------->"
1733 msgstr "----------->"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1736 msgid "\\-----v-----/"
1737 msgstr "\\-----v-----/"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1740 msgid "/-----^-----\\"
1741 msgstr "/-----^-----\\"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1744 msgid "&Spacing:"
1745 msgstr "&Afstand:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1748 msgid "Supported spacing types"
1749 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1752 msgid "&Value:"
1753 msgstr "&Værdi:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1756 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1757 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Fill Pattern:"
1762 msgstr "&Fil:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1765 msgid "&Protect:"
1766 msgstr "&Beskyt:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1772 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Specify the link target"
1777 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1780 msgid "Link type"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1784 msgid "Link to the web or to every other target"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1788 msgid "&Web"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Link to an email address"
1794 msgstr "Din e-postadresse"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Email"
1799 msgstr "E-post"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Link to a file"
1804 msgstr "Udskriv til fil"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&File"
1809 msgstr "&Fil:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1815 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1816 msgid "URL"
1817 msgstr "URL"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1821 msgid "Name associated with the URL"
1822 msgstr "Navn til URL'en"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Target:"
1827 msgstr "Størst:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1831 msgid "&Name:"
1832 msgstr "&Navn:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Listing Parameters"
1837 msgstr "Mangler parameter"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1841 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1846 msgid "&Bypass validation"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1850 #, fuzzy
1851 msgid "C&aption:"
1852 msgstr "Billed&tekst:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1855 #, fuzzy
1856 msgid "La&bel:"
1857 msgstr "&Mærkat"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1860 msgid "Mo&re parameters"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1864 msgid "Underline spaces in generated output"
1865 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1868 msgid "&Mark spaces in output"
1869 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1872 msgid "Show LaTeX preview"
1873 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1876 msgid "&Show preview"
1877 msgstr "Vis &smugkig"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1880 msgid "File name to include"
1881 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1884 msgid "&Include Type:"
1885 msgstr "&Inkludér type:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1888 msgid "Include"
1889 msgstr "Inkludér"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1892 msgid "Input"
1893 msgstr "Inddata"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1896 msgid "Verbatim"
1897 msgstr "Ren tekst"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Program Listing"
1903 msgstr "Klargøring af programmet"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Edit the file"
1908 msgstr "Indlæs filen"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Edit"
1913 msgstr "R&edigér..."
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1916 #, fuzzy
1917 msgid "A&vailable indices:"
1918 msgstr "Tilgængelige grene:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1921 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1925 msgid ""
1926 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Index generation"
1933 msgstr "&Indrykkning"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1936 msgid "Define program options of the selected processor."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1940 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Use multiple indexes"
1946 msgstr "Fjern a&lle kanter"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1949 msgid ""
1950 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1954 #, fuzzy
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "Tilgængelige grene:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1959 #, fuzzy
1960 msgid "1"
1961 msgstr "10"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Remove the selected index"
1966 msgstr "Fjern den valgte database"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Rename the selected index"
1971 msgstr "Fjern den valgte database"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1974 #, fuzzy
1975 msgid "R&ename..."
1976 msgstr "&Omdøb"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Define or change button color"
1981 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Information Type:"
1986 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Information Name:"
1991 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&New"
1997 msgstr "&Ny:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Document &class"
2002 msgstr "Dokument&klasse:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2005 msgid "Click to select a local document class definition file"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Local Layout..."
2011 msgstr "Tekstlayout"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Class options"
2016 msgstr "Klasseindstillinger"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2019 msgid ""
2020 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2021 "select/deselect."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2025 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2029 #, fuzzy
2030 msgid "P&redefined:"
2031 msgstr "P&rinter"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Cust&om:"
2036 msgstr "Brugerdefineret"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Graphics driver:"
2041 msgstr "&Grafik"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2044 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Select de&fault master document"
2050 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Master:"
2055 msgstr "&Ydre:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Enter the name of the default master document"
2060 msgstr "Navn på standardprinter"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2063 msgid "Suppress default date on front page"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Encoding"
2069 msgstr "Tegns&æt:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Language &Default"
2074 msgstr "Venstre_Hoved"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Other:"
2079 msgstr "&Ydre:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2082 msgid "&Quote Style:"
2083 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2086 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Listing"
2089 msgstr "Liste"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Main Settings"
2094 msgstr "Grenindstillinger"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Placement"
2099 msgstr "&Placering:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2102 msgid "Check for inline listings"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Inline listing"
2108 msgstr "&Indlejret"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Check for floating listings"
2113 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Float"
2118 msgstr "Flyder|l"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2121 msgid "&Placement:"
2122 msgstr "&Placering:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2125 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Line numbering"
2131 msgstr "&Nummerering"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Side:"
2136 msgstr "Slide"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2139 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2143 #, fuzzy
2144 msgid "S&tep:"
2145 msgstr "State"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2148 msgid "Difference between two numbered lines"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Font si&ze:"
2154 msgstr "Skriftstørrelse"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Choose the font size for line numbers"
2159 msgstr "Vælg en stil-fil"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2163 msgid "Style"
2164 msgstr "Stil"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2167 #, fuzzy
2168 msgid "F&ont size:"
2169 msgstr "Skriftstørrelse"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2172 msgid "The content's base font size"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Font Famil&y:"
2178 msgstr "Skrifttypefamilie"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2181 msgid "The content's base font style"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2185 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Break long lines"
2191 msgstr "Brug lan&g tabel"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2194 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2198 #, fuzzy
2199 msgid "S&pace as symbol"
2200 msgstr "En en side med symboler"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2203 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2207 msgid "Space i&n string as symbol"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Tab&ulator size:"
2213 msgstr "Tabel|a"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use extended character table"
2218 msgstr "Tegnstil"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Extended character table"
2223 msgstr "Tegnstil"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Lan&guage:"
2228 msgstr "&Sprog:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2231 msgid "Select the programming language"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Dialect:"
2237 msgstr "&Fil:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2240 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Range"
2246 msgstr "Enkelt"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Fi&rst line:"
2251 msgstr "Første Navn"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2254 msgid "The first line to be printed"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Last line:"
2260 msgstr "matematiklinje"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2263 msgid "The last line to be printed"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2267 #, fuzzy
2268 msgid "More Parameters"
2269 msgstr "Mangler parameter"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2273 msgid "Feedback window"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2277 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Input here the listings parameters"
2283 msgstr "Mangler parameter"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2286 msgid "&Find:"
2287 msgstr "S&øg:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2290 msgid "Jump to the next error message."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Next &Error"
2296 msgstr "Søgefejl"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2299 msgid "Jump to the next warning message."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Next &Warning"
2305 msgstr "&Næste ændring"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2308 msgid "Copy to Clip&board"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2312 msgid "Update the display"
2313 msgstr "Opdatér skærmen"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2317 msgid "&Update"
2318 msgstr "&Opdatér"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2323 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Default Margins"
2328 msgstr "&Standardsprog:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2331 msgid "&Top:"
2332 msgstr "Ø&verst:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2335 msgid "&Bottom:"
2336 msgstr "&Nederst:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2339 msgid "&Inner:"
2340 msgstr "&Indre:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2343 msgid "O&uter:"
2344 msgstr "&Ydre:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2347 msgid "Head &sep:"
2348 msgstr "Tops&eparator:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2351 msgid "Head &height:"
2352 msgstr "&Tophøjde:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2355 msgid "&Foot skip:"
2356 msgstr "Bu&ndmargin:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Column Sep:"
2361 msgstr "&Kolonner:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2367 msgid "Number of rows"
2368 msgstr "Antal rækker"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2372 msgid "&Rows:"
2373 msgstr "&Rækker:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2379 msgid "Number of columns"
2380 msgstr "Antal kolonner"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2384 msgid "&Columns:"
2385 msgstr "&Kolonner:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2388 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2389 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2392 msgid "Vertical alignment"
2393 msgstr "Lodret justering"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2396 msgid "&Vertical:"
2397 msgstr "&Lodret:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2400 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2401 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2404 msgid "&Horizontal:"
2405 msgstr "&Vandret:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Decoration"
2410 msgstr "Dedikering"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Type:"
2415 msgstr "&Type"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2418 msgid "decoration type / matrix border"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2422 msgid "[x]"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2426 msgid "(x)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2430 msgid "{x}"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2434 msgid "|x|"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2438 msgid "||x||"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2442 msgid "&Use AMS math package automatically"
2443 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2446 msgid "Use AMS &math package"
2447 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Use esint package &automatically"
2452 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Use &esint package"
2457 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2460 #, fuzzy
2461 msgid "A&vailable:"
2462 msgstr "Tilgængelige grene:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2467 msgid "A&dd"
2468 msgstr "&Tilføj"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2471 #, fuzzy
2472 msgid "De&lete"
2473 msgstr "&Slet"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2476 #, fuzzy
2477 msgid "S&elected:"
2478 msgstr "&Slet"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Sort &as:"
2483 msgstr "Strasse"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Description:"
2488 msgstr "Beskrivelse"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Symbol:"
2493 msgstr "Symbol"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2496 msgid "Type"
2497 msgstr "Type"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2500 msgid "LyX internal only"
2501 msgstr "LyX kun internt"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2504 msgid "LyX &Note"
2505 msgstr "LyX-&note"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2508 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2509 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Comment"
2514 msgstr "Kommentar"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2517 msgid "Print as grey text"
2518 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2521 msgid "&Greyed out"
2522 msgstr "&Grånet"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2525 msgid "&List in Table of Contents"
2526 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2529 msgid "&Numbering"
2530 msgstr "&Nummerering"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Output Format"
2535 msgstr "Uddata er tomt"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2540 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2544 #, fuzzy
2545 msgid "De&fault Output Format:"
2546 msgstr "Standard-papir&format:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2549 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2553 msgid "Use &XeTeX"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Paper Format"
2559 msgstr "Datoformat"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2564 msgid "&Format:"
2565 msgstr "&Format:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2570 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Orientation:"
2575 msgstr "Retning"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2578 msgid "&Portrait"
2579 msgstr "S&tående"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2582 msgid "&Landscape"
2583 msgstr "&Liggende"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2587 msgid "Page Layout"
2588 msgstr "Sidelayout"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Headings &style:"
2593 msgstr "Sidest&il:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2596 msgid "Style used for the page header and footer"
2597 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2600 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2601 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2604 msgid "&Two-sided document"
2605 msgstr "Tos&idet dokument"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Background Color:"
2610 msgstr "baggrund"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Change..."
2615 msgstr "Ændring :"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2618 msgid "Revert the color to the default"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2622 #, fuzzy
2623 msgid "R&eset"
2624 msgstr "Nulstil"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2627 msgid "I&mmediate Apply"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2631 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Paragraph's &Default"
2637 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Ri&ght"
2642 msgstr "Højre"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2645 #, fuzzy
2646 msgid "C&enter"
2647 msgstr "Midten"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Left"
2652 msgstr "Venstre"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Justified"
2657 msgstr "Justeret"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Indent Paragraph"
2662 msgstr "In&dryk afsnit"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2665 msgid "Label Width"
2666 msgstr "Mærkatbredde"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2670 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2671 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Lo&ngest label"
2676 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Line &spacing"
2681 msgstr "Linje&afstand:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2685 msgid "Single"
2686 msgstr "Enkelt"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2689 msgid "1.5"
2690 msgstr "1.5"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2694 msgid "Double"
2695 msgstr "Dobbelt"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2701 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2706 msgid "Custom"
2707 msgstr "Brugerdefineret"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2710 msgid "&Use hyperref support"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&General"
2716 msgstr "Generel"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2719 msgid ""
2720 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Automatically fi&ll header"
2726 msgstr "Forfatter_e-post"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2729 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2733 msgid "Load in &fullscreen mode"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Header Information"
2739 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Title:"
2744 msgstr "Titel"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Author:"
2749 msgstr "Forfatter"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Subject:"
2754 msgstr "Emne"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Keywords:"
2759 msgstr "&Nøgleord:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2762 #, fuzzy
2763 msgid "H&yperlinks"
2764 msgstr "&Generér henvisning"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2767 msgid "Allows link text to break across lines."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2771 #, fuzzy
2772 msgid "B&reak links over lines"
2773 msgstr "Brug lan&g tabel"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2776 #, fuzzy
2777 msgid "No &frames around links"
2778 msgstr "Ingen kant tegnet"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2781 #, fuzzy
2782 msgid "C&olor links"
2783 msgstr "Farver"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2786 msgid "Bibliographical backreferences"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2790 #, fuzzy
2791 msgid "B&ackreferences:"
2792 msgstr "Indstillinger"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Bookmarks"
2797 msgstr "Bogmærker|B"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2800 #, fuzzy
2801 msgid "G&enerate Bookmarks"
2802 msgstr "Bogmærker|B"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Numbered bookmarks"
2807 msgstr "Nummereret liste"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Number of levels"
2812 msgstr "Antal kopier"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Open bookmarks"
2817 msgstr "Gem bogmærke 2"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Additional o&ptions"
2822 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2825 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2829 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Phantom"
2835 msgstr "Esperanto"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2840 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2843 msgid "&Horiz. Phantom"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Vertical space of the phantom content"
2849 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2852 msgid "&Vert. Phantom"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2856 #, fuzzy
2857 msgid "A&lter..."
2858 msgstr "&Ændr..."
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2861 #, fuzzy
2862 msgid "In Math"
2863 msgstr "&Matematik"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2866 msgid ""
2867 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2868 "delay."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Automatic in&line completion"
2874 msgstr "&Indlejret"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2877 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Automatic p&opup"
2883 msgstr "Forfatter_e-post"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Autoco&rrection"
2888 msgstr "Autost&art"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2891 #, fuzzy
2892 msgid "In Text"
2893 msgstr "Plade"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2896 msgid ""
2897 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2898 "delay."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Automatic &inline completion"
2904 msgstr "&Indlejret"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2907 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Automatic &popup"
2913 msgstr "Forfatter_e-post"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2916 msgid ""
2917 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2918 "mode."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2922 msgid "Cursor i&ndicator"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2926 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2927 msgid "General"
2928 msgstr "Generel"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2931 msgid ""
2932 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2933 "if it is available."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2937 #, fuzzy
2938 msgid "s inline completion dela&y"
2939 msgstr "&Indlejret"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2942 msgid ""
2943 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2944 "if it is available."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2948 msgid "s popup d&elay"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2952 msgid ""
2953 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2954 "It will be shown right away."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2958 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2962 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2966 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2970 msgid "C&onverter:"
2971 msgstr "K&onvertering:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2974 msgid "E&xtra flag:"
2975 msgstr "&Ekstra flag:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&From format:"
2980 msgstr "&Format:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&To format:"
2985 msgstr "Dato&format:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2989 msgid "&Modify"
2990 msgstr "Æ&ndr"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Remo&ve"
2997 msgstr "&Fjern"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Converter Defi&nitions"
3002 msgstr "Definition"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Converter File Cache"
3007 msgstr "Indsæt fil|æ"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Enabled"
3012 msgstr "&Lang tabel"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3017 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3020 msgid "&Date format:"
3021 msgstr "Dato&format:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3024 msgid "Date format for strftime output"
3025 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Display &Graphics"
3030 msgstr "Vis &Grafik:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Instant &Preview:"
3035 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3039 msgid "Off"
3040 msgstr "Fra"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3043 #, fuzzy
3044 msgid "No math"
3045 msgstr "matematik"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3048 msgid "On"
3049 msgstr "Til"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Mark end of paragraphs"
3054 msgstr "In&dryk afsnit"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Editing"
3059 msgstr "Afslut|A"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3064 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Scroll &below end of document"
3069 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Sort &environments alphabetically"
3074 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3077 msgid "&Group environments by their category"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3081 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3085 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3089 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3093 msgid "Fullscreen"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3097 msgid "&Limit text width"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3101 msgid "Screen used (&pixels):"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Hide &menubar"
3107 msgstr "standard"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Hide &tabbar"
3112 msgstr "standard"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Hide scr&ollbar"
3117 msgstr "&Alternér alle"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Hide toolbars"
3122 msgstr "&Alternér alle"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3127 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Default Format"
3132 msgstr "Datoformat"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&New..."
3137 msgstr "&Ny:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Re&move"
3142 msgstr "&Fjern"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3145 #, fuzzy
3146 msgid "S&hort Name:"
3147 msgstr "Strasse"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Vector &graphics format"
3152 msgstr "Vælg grafikfil"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Document format"
3157 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3160 msgid "&Viewer:"
3161 msgstr "Frem&viser"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Ed&itor:"
3166 msgstr "Redigering"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Shortc&ut:"
3171 msgstr "&Genvej:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3174 msgid "E&xtension:"
3175 msgstr "&Udvidelse:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Co&pier:"
3180 msgstr "Kopier:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3183 msgid "&E-mail:"
3184 msgstr "&E-post:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3187 msgid "Your name"
3188 msgstr "Dit navn"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3191 msgid "Your E-mail address"
3192 msgstr "Din e-postadresse"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3195 msgid "Keyboard"
3196 msgstr "Tastatur"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3199 msgid "Use &keyboard map"
3200 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3203 msgid "&First:"
3204 msgstr "F&ørste:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3208 msgid "Br&owse..."
3209 msgstr "&Gennemse..."
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3212 msgid "S&econd:"
3213 msgstr "&Anden:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Mouse"
3218 msgstr "Mere"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3221 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3225 msgid ""
3226 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3227 "speed it up, low values slow it down."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3231 #, fuzzy
3232 msgid "User &interface language:"
3233 msgstr "&Brugerflade-fil"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3236 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3240 msgid "Language pac&kage:"
3241 msgstr "Sprogpa&kke:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3244 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3248 msgid "Command s&tart:"
3249 msgstr "Kommandos&tart:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3252 #, fuzzy
3253 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3254 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3257 msgid "Command e&nd:"
3258 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3261 #, fuzzy
3262 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3263 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3266 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Use babel"
3272 msgstr "Benyt &babel"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3275 msgid ""
3276 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3277 "the language package)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3281 msgid "&Global"
3282 msgstr "&Global"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3285 msgid ""
3286 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3287 "switch command"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3291 msgid "Auto &begin"
3292 msgstr "Autost&art"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3295 msgid ""
3296 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3297 "switch command"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3301 msgid "Auto &end"
3302 msgstr "Autosl&ut"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3305 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3309 msgid "Mark &foreign languages"
3310 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Right-to-left language support"
3315 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3318 msgid ""
3319 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3320 msgstr ""
3321 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3322 "hebraisk og arabisk)."
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3325 msgid "Enable RTL su&pport"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Cursor movement:"
3331 msgstr "Kommentar"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Logical"
3336 msgstr "Emne"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3339 msgid "&Visual"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3343 msgid "Te&X encoding:"
3344 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3347 msgid "Default paper si&ze:"
3348 msgstr "Standard-papir&format:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3352 msgid "US letter"
3353 msgstr "US letter"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3357 msgid "US legal"
3358 msgstr "US legal"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3362 msgid "US executive"
3363 msgstr "US executive"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3367 msgid "A3"
3368 msgstr "A3"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3372 msgid "A4"
3373 msgstr "A4"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3377 msgid "A5"
3378 msgstr "A5"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3382 msgid "B5"
3383 msgstr "B5"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3388 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3391 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3392 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3395 #, fuzzy
3396 msgid "BibTeX command and options"
3397 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3401 msgid "Processor for &Japanese:"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3407 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3410 msgid "Pr&ocessor:"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Op&tions:"
3417 msgstr "Inds&tillinger:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3422 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3427 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Nomenclature command:"
3432 msgstr "Formodning"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3437 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3440 msgid "Chec&kTeX command:"
3441 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3444 msgid "CheckTeX start options and flags"
3445 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3448 msgid ""
3449 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3450 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3451 "rather than the Cygwin teTeX."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3455 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3459 msgid "Set class options to default on class change"
3460 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3463 #, fuzzy
3464 msgid "R&eset class options when document class changes"
3465 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3468 msgid "&PATH prefix:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3479 msgid "Browse..."
3480 msgstr "Gennemse..."
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3483 #, fuzzy
3484 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3485 msgstr "Begrebsordbog"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3488 msgid "&Temporary directory:"
3489 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3492 msgid "Ly&XServer pipe:"
3493 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3496 msgid "&Backup directory:"
3497 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Example files:"
3502 msgstr "Eksempel"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3505 msgid "&Document templates:"
3506 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3509 msgid "&Working directory:"
3510 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Hunspell dictionaries:"
3515 msgstr "Begrebsordbog"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2559
3518 msgid ""
3519 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3520 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3521 "paragraphs are separated by a blank line."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3525 msgid "Output &line length:"
3526 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Printer Command Options"
3531 msgstr "Kommando-tilvalg"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3534 msgid "Extension to be used when printing to file."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3538 msgid "File ex&tension:"
3539 msgstr "Fil&endelse:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Option used to print to a file."
3544 msgstr ""
3545 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Print to &file:"
3550 msgstr "Udskriv til fil"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Option used to print to non-default printer."
3555 msgstr ""
3556 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3557 "bestemt printer."
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Set &printer:"
3562 msgstr "Til p&rinter:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3565 msgid "Option used with spool command to set printer."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Spool &printer:"
3571 msgstr "Foran pr&inter:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3574 msgid ""
3575 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3576 "to print."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Spool co&mmand:"
3582 msgstr "Udskrift&kommando:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Option used to reverse page order."
3587 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Re&verse pages:"
3592 msgstr "&Omvendt:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3595 msgid "Lan&dscape:"
3596 msgstr "&Liggende:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Number of copies:"
3601 msgstr "Antal kopier"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Option used to set number of copies."
3606 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Option used to print a range of pages."
3611 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3614 msgid "Co&llated:"
3615 msgstr "Sam&let:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3618 msgid "Pa&ge range:"
3619 msgstr "Si&deinterval:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3622 msgid "Option used to collate multiple copies."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3626 msgid "&Odd pages:"
3627 msgstr "&Ulige sider:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3630 msgid "&Even pages:"
3631 msgstr "&Lige sider:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3634 msgid "Paper t&ype:"
3635 msgstr "Papirt&ype:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3638 msgid "Paper si&ze:"
3639 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3642 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3646 msgid "E&xtra options:"
3647 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3652 msgstr "Send uddata til en given printer"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3655 msgid ""
3656 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3657 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3658 "printers."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Adapt &output to printer"
3664 msgstr "Send uddata til printeren"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3667 msgid "Name of the default printer"
3668 msgstr "Navn på standardprinter"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Default &printer:"
3673 msgstr "Standard-papir&format:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3676 msgid "Printer co&mmand:"
3677 msgstr "Printerko&mmando:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Sans Seri&f:"
3682 msgstr "&Grotesk:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3685 msgid "T&ypewriter:"
3686 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3689 #, fuzzy
3690 msgid "R&oman:"
3691 msgstr "&Ordinær:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3694 msgid "Screen &DPI:"
3695 msgstr "Skærm-&DPI:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3698 msgid "&Zoom %:"
3699 msgstr "&Forstørrelse %:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3702 msgid "Font Sizes"
3703 msgstr "Skriftstørrelser"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Large:"
3708 msgstr "Stor:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Larger:"
3713 msgstr "Større:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Largest:"
3718 msgstr "Størst:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Huge:"
3723 msgstr "Enorm:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Hugest:"
3728 msgstr "Kolossal:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3731 #, fuzzy
3732 msgid "S&mallest:"
3733 msgstr "Mindst:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3736 #, fuzzy
3737 msgid "S&maller:"
3738 msgstr "Mindre:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3741 #, fuzzy
3742 msgid "S&mall:"
3743 msgstr "Lille:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3746 #, fuzzy
3747 msgid "&Normal:"
3748 msgstr "Normal:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Tiny:"
3753 msgstr "Lillebitte:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3756 msgid ""
3757 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3758 "of fonts"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3762 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3766 msgid "&Bind file:"
3767 msgstr "&Bind-fil:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3770 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3774 msgid "Al&ternative language:"
3775 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3778 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3779 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3782 #, fuzzy
3783 msgid "&Escape characters:"
3784 msgstr "Es&cape-tegn:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3787 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3791 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3795 msgid "S&pellcheck continuously"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3799 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3800 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3803 msgid "Accept compound &words"
3804 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Spellchecker engine:"
3809 msgstr "Stavekontrol"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Session"
3814 msgstr "Version"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3817 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3821 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Restore cursor &positions"
3827 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3830 msgid "&Load opened files from last session"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Clear all session &information"
3836 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3839 msgid "Documents"
3840 msgstr "Dokumenter"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3843 msgid "&Maximum last files:"
3844 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3847 msgid "minutes"
3848 msgstr "minut"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Backup documents, every"
3853 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Open documents in tabs"
3858 msgstr "Åbn dokument"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Automatic help"
3863 msgstr "Forfatter_e-post"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3866 msgid ""
3867 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3868 "the main work area of an edited document"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3872 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3876 msgid "Bro&wse..."
3877 msgstr "&Gennemse..."
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3880 msgid "&User interface file:"
3881 msgstr "&Brugerflade-fil"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
3885 msgid "&Save"
3886 msgstr "&Gem"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3889 msgid "Pages"
3890 msgstr "Sider"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3893 msgid "Page number to print from"
3894 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3897 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3901 msgid "Page number to print to"
3902 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3905 msgid "Print all pages"
3906 msgstr "Udskriv alle sider"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3909 msgid "Fro&m"
3910 msgstr "&Fra"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3913 msgid "&All"
3914 msgstr "&Alle"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3917 msgid "Print &odd-numbered pages"
3918 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3921 msgid "Print &even-numbered pages"
3922 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3925 msgid "Print in reverse order"
3926 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3929 msgid "Re&verse order"
3930 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Copie&s"
3935 msgstr "Kopier"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3938 msgid "Number of copies"
3939 msgstr "Antal kopier"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3942 msgid "Collate copies"
3943 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3946 msgid "&Collate"
3947 msgstr "S&aml"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3950 msgid "&Print"
3951 msgstr "&Udskriv"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3954 msgid "Print Destination"
3955 msgstr "Mål for udskrift"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3958 msgid "Send output to the printer"
3959 msgstr "Send uddata til printeren"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3962 #, fuzzy
3963 msgid "P&rinter:"
3964 msgstr "P&rinter"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3967 msgid "Send output to the given printer"
3968 msgstr "Send uddata til en given printer"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3971 msgid "Send output to a file"
3972 msgstr "Send uddata til en fil"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3975 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Subindex"
3981 msgstr "Slide"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3984 #, fuzzy
3985 msgid "A&vailable indexes:"
3986 msgstr "Tilgængelige grene:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3991 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3995 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&List Indendation:"
4001 msgstr "&Indrykkning"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Custom &Width:"
4006 msgstr "Kolonnebredde"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4009 msgid ""
4010 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4011 "Custom&quot;."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4015 #, fuzzy
4016 msgid "La&bels in:"
4017 msgstr "Mærkning"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4020 msgid ""
4021 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4022 "sensitive option is checked)"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4026 msgid "&Sort"
4027 msgstr "&Sortér"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4032 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Cas&e-sensitive"
4037 msgstr "&Versalfølsomt"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Update the label list"
4042 msgstr "Opdatér referencelisten"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Go to Label"
4047 msgstr "&Mærkat"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4052 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4055 msgid "<reference>"
4056 msgstr "<reference>"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4059 msgid "(<reference>)"
4060 msgstr "(<reference>)"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4063 msgid "<page>"
4064 msgstr "<side>"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4067 msgid "on page <page>"
4068 msgstr "på side <side>"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4071 msgid "<reference> on page <page>"
4072 msgstr "<reference> på side <side>"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4075 msgid "Formatted reference"
4076 msgstr "Pæn reference"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4079 msgid "Replace &with:"
4080 msgstr "Erstat &med:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4083 msgid "Match whole words onl&y"
4084 msgstr "Find kun &hele ord"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4087 msgid "Find &Next"
4088 msgstr "Find &næste"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4093 msgid "&Replace"
4094 msgstr "E&rstat"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4097 msgid "Search &backwards"
4098 msgstr "Søg &baglæns"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4101 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4102 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4105 msgid "&Export formats:"
4106 msgstr "&Eksportformater:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4109 msgid "&Command:"
4110 msgstr "&Kommando:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Edit shortcut"
4115 msgstr "&Genvej:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4118 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4122 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Delete Key"
4128 msgstr "&Slet"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4131 msgid "Clear current shortcut"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4136 msgid "C&lear"
4137 msgstr "Sl&et"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Shortcut:"
4142 msgstr "&Genvej:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Function:"
4147 msgstr "&Funktioner"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4150 msgid ""
4151 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4152 "the 'Clear' button"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4156 msgid "DockWidget"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4160 msgid "Unknown word:"
4161 msgstr "Ukendt ord:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4164 msgid "Current word"
4165 msgstr "Nuværende ord"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4168 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4169 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4170 msgid "Replace word with current choice"
4171 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Find Next"
4176 msgstr "Find &næste"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4179 msgid "Replacement:"
4180 msgstr "Erstatning:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4183 msgid "Replace with selected word"
4184 msgstr "Erstat med valgte ord"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4187 msgid "Suggestions:"
4188 msgstr "Forslag:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4191 msgid "Ignore this word"
4192 msgstr "Ignorér dette ord"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4195 msgid "&Ignore"
4196 msgstr "&Ignorér"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4199 msgid "Ignore this word throughout this session"
4200 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4203 msgid "I&gnore All"
4204 msgstr "I&gnorér alle"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4207 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4208 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4211 msgid ""
4212 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4213 "full range."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Ca&tegory:"
4219 msgstr "Billed&tekst:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4222 msgid "Select this to display all available characters at once"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Display all"
4228 msgstr "&Vis:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4231 msgid "Current cell:"
4232 msgstr "Aktuelle celle:"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4235 msgid "Current row position"
4236 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4239 msgid "Current column position"
4240 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4243 msgid "&Table Settings"
4244 msgstr "&Tabelindstillinger"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Column settings"
4249 msgstr "Dokumentindstillinger"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4252 msgid "&Horizontal alignment:"
4253 msgstr "&Vandret justering:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4256 msgid "Horizontal alignment in column"
4257 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4260 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4261 msgid "Justified"
4262 msgstr "Justeret"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4265 msgid "Fixed width of the column"
4266 msgstr "Fast kolonnebredde"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Vertical alignment in row:"
4271 msgstr "&Lodret justering:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4274 #, fuzzy
4275 msgid ""
4276 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4277 "the row."
4278 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4281 msgid "Merge cells"
4282 msgstr "Sammenflet celler"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4285 msgid "&Multicolumn"
4286 msgstr "&Flerkolonne"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Cell setting"
4291 msgstr "Noteindstillinger"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4294 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4295 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4298 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4299 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Table-wide settings"
4304 msgstr "Tabelindstillinger"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Verti&cal alignment:"
4309 msgstr "Lodret justering"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Vertical alignment of the table"
4314 msgstr "Lodret justering"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4317 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4318 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4321 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4322 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4325 msgid "LaTe&X argument:"
4326 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4329 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4330 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4333 msgid "&Borders"
4334 msgstr "&Kanter"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4337 msgid "Set Borders"
4338 msgstr "Sæt ka&nter"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4341 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4345 msgid "All Borders"
4346 msgstr "Alle kanter"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4349 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Set"
4355 msgstr "&Sortér"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4358 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4362 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Fo&rmal"
4368 msgstr "Normal"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4371 msgid "Use default (grid-like) border style"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4375 #, fuzzy
4376 msgid "De&fault"
4377 msgstr "Standard"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Additional Space"
4382 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4385 msgid "T&op of row:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Botto&m of row:"
4391 msgstr "&Sidens bund"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4394 msgid "Bet&ween rows:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4398 msgid "&Longtable"
4399 msgstr "&Lang tabel"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4402 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4403 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4406 msgid "&Use long table"
4407 msgstr "Brug lan&g tabel"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Row settings"
4412 msgstr "Rammeindstillinger"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4415 msgid "Status"
4416 msgstr "Status"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4419 msgid "Border above"
4420 msgstr "Øvre kant"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4423 msgid "Border below"
4424 msgstr "Nedre kant"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4427 msgid "Contents"
4428 msgstr "Indhold"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4431 msgid "Header:"
4432 msgstr "Hoved:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4435 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4443 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4444 msgid "on"
4445 msgstr "på"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4455 msgid "double"
4456 msgstr "dobbelt"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4459 msgid "First header:"
4460 msgstr "Første hoved:"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4463 #, fuzzy
4464 msgid "This row is the header of the first page"
4465 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Don't output the first header"
4470 msgstr "Send uddata til printeren"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4474 msgid "is empty"
4475 msgstr "er tom"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4478 msgid "Footer:"
4479 msgstr "Bundnote:"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4482 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4486 msgid "Last footer:"
4487 msgstr "Sidste bundnote:"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4490 #, fuzzy
4491 msgid "This row is the footer of the last page"
4492 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Don't output the last footer"
4497 msgstr "Send uddata til en fil"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Caption:"
4502 msgstr "Billed&tekst:"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4505 msgid "Set a page break on the current row"
4506 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4509 msgid "Page &break on current row"
4510 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4515 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Longtable alignment"
4520 msgstr "&Vandret justering:"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4523 msgid "Close this dialog"
4524 msgstr "Luk dette vindue"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Rebuild the file lists"
4529 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4532 msgid ""
4533 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4534 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4537 msgid "&View"
4538 msgstr "V&is"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4541 msgid "Selected classes or styles"
4542 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4545 msgid "LaTeX classes"
4546 msgstr "LaTeX-klasser"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4549 msgid "LaTeX styles"
4550 msgstr "LaTeX-stile"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4553 msgid "BibTeX styles"
4554 msgstr "BibTeX-stile"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4557 msgid "Toggles view of the file list"
4558 msgstr "Visning af filliste"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4561 msgid "Show &path"
4562 msgstr "Vis &sti"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Separate paragraphs with"
4567 msgstr "Separér afsnit med"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4570 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4571 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4574 msgid "&Indentation"
4575 msgstr "&Indrykkning"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Size of the indentation"
4580 msgstr "Litteraturhenvisning"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4583 msgid "&Vertical space"
4584 msgstr "&Lodret afstand"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Size of the vertical space"
4589 msgstr "&Lodret afstand"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Spacing"
4594 msgstr "&Afstand:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4597 msgid "&Line spacing:"
4598 msgstr "&Linjeafstand:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Spacing type"
4603 msgstr "&Afstand:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Number of lines"
4608 msgstr "Antal kopier"
4609
4610 # Inset = indstik
4611 # Float = flyder
4612 # Paragraph = afsnit
4613 # Environment depth = omgivelsesdybde
4614 # Bullet = Punktliste
4615 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4616 # Keymap = Tastaturudlægning
4617 # Label = referencemærke
4618 # Margin note = marginnotat
4619 # Note = notat
4620 # Document class = tekstklasse
4621 # Protected space = hårdt mellemrum
4622 # Error box = fejlbesked
4623 # Paper layout = papirindstillinger
4624 # Layout = layout
4625 # Minipage = miniside
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4627 msgid "Format text into two columns"
4628 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4631 msgid "Two-&column document"
4632 msgstr "Tos&paltet dokument"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Language of the thesaurus"
4637 msgstr "&Sprog:"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4640 msgid "Word to look up"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4644 msgid "L&ookup"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4648 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4653 msgid "The selected entry"
4654 msgstr "Den valgte indgang"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4657 msgid "&Selection:"
4658 msgstr "&Valg:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4661 msgid "Replace the entry with the selection"
4662 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4665 msgid "Index entry"
4666 msgstr "Indeksindgang"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4669 msgid "&Keyword:"
4670 msgstr "&Nøgleord:"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4673 msgid ""
4674 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4675 "tables, and others)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4679 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Sort"
4685 msgstr "&Sortér"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4688 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Keep"
4694 msgstr "Billedtekst"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4697 msgid "Update navigation tree"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4703 msgid "..."
4704 msgstr "..."
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4707 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4711 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Move selected item down by one"
4717 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Move selected item up by one"
4722 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4725 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4729 msgid "&Do not show this warning again!"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4733 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4734 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4737 msgid "DefSkip"
4738 msgstr "StdAfstand"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4741 msgid "SmallSkip"
4742 msgstr "LilleAfstand"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4745 msgid "MedSkip"
4746 msgstr "MediumAfstand"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4749 msgid "BigSkip"
4750 msgstr "StorAfstand"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4753 msgid "VFill"
4754 msgstr "Lodret fyld"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4757 msgid "Complete source"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4761 msgid "Automatic update"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Unit of width value"
4767 msgstr "Enhed for bredde"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4770 #, fuzzy
4771 msgid "number of needed lines"
4772 msgstr "Antal kopier"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4775 #, fuzzy
4776 msgid "use number of lines"
4777 msgstr "Antal kopier"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&Line span:"
4782 msgstr "&Linjeafstand:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Outer (default)"
4787 msgstr "LaTeX fejlede"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Inner"
4792 msgstr "&Indre:"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4795 msgid "use overhang"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4799 msgid "Over&hang:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Overhang value"
4805 msgstr "Højdeværdi"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Unit of overhang value"
4810 msgstr "Enhed for bredde"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4813 msgid "Check this to allow flexible placement"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4817 msgid "Allow &floating"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4823 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4825 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4826 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4828 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4831 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4833 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4834 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4835 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4838 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4839 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4840 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4841 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4842 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4843 msgid "Standard"
4844 msgstr "Standard"
4845
4846 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4847 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4849 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4850 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4853 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4855 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4856 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4858 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4859 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4860 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4861 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4862 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4863 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4864 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4865 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4866 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4868 msgid "Section"
4869 msgstr "Sektion"
4870
4871 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4872 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4874 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4875 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4876 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4878 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4879 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4880 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4881 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4882 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4883 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4885 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4886 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4887 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4888 msgid "Subsection"
4889 msgstr "Undersektion"
4890
4891 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4892 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4894 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4895 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4897 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4898 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4899 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4900 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4901 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4902 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4904 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4905 msgid "Subsubsection"
4906 msgstr "Underundersektion"
4907
4908 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4911 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4912 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4913 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4914 msgid "Itemize"
4915 msgstr "Punktinddeling"
4916
4917 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4920 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4921 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4922 msgid "Enumerate"
4923 msgstr "Nummereret"
4924
4925 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4926 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4927 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4928 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4930 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4931 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4932 msgid "Description"
4933 msgstr "Beskrivelse"
4934
4935 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4938 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4940 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4941 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4942 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4943 msgid "List"
4944 msgstr "Liste"
4945
4946 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4947 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4949 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4950 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4951 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4952 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4954 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4955 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4957 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4958 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4959 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4960 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4961 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4964 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4966 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4967 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4968 msgid "Title"
4969 msgstr "Titel"
4970
4971 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4972 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4973 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4975 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4976 msgid "Subtitle"
4977 msgstr "Undertitel"
4978
4979 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4980 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4981 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4982 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4983 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4984 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4986 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4988 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4989 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4991 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4992 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4993 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4996 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4997 msgid "Author"
4998 msgstr "Forfatter"
4999
5000 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5001 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5002 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5003 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5006 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5007 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5009 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5011 msgid "Address"
5012 msgstr "Adresse"
5013
5014 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5015 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5016 msgid "Offprint"
5017 msgstr "Aftryk"
5018
5019 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5020 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5021 msgid "Mail"
5022 msgstr "Brev"
5023
5024 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5025 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5026 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5028 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5030 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5031 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5033 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5035 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5036 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5037 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5038 #: lib/external_templates:305
5039 msgid "Date"
5040 msgstr "Dato"
5041
5042 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5043 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5044 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5045 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5046 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5048 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5049 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5052 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5054 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5055 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5056 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5057 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5058 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5059 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5060 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5061 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5062 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5064 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5065 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5066 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5067 msgid "Abstract"
5068 msgstr "Sammendrag"
5069
5070 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5071 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5078 msgid "Acknowledgement"
5079 msgstr "Taksigelse"
5080
5081 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5082 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5083 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5084 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5090 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5091 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5092 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5093 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5094 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5095 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5096 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5097 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5098 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5100 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5102 msgid "Bibliography"
5103 msgstr "Litteraturliste"
5104
5105 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5106 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5107 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5109 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5110 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5115 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5116 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5117 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5118 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5123 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5124 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5125 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5126 msgid "FrontMatter"
5127 msgstr "FrontMatter"
5128
5129 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Offprint Requests to:"
5132 msgstr "Aftryk"
5133
5134 #: lib/layouts/aa.layout:184
5135 msgid "Correspondence to:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5139 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5141 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5142 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5144 msgid "BackMatter"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Acknowledgements."
5151 msgstr "Taksigelser"
5152
5153 #: lib/layouts/aa.layout:289
5154 #, fuzzy
5155 msgid "institutemark"
5156 msgstr "Institut"
5157
5158 #: lib/layouts/aa.layout:293
5159 #, fuzzy
5160 msgid "institute mark"
5161 msgstr "Institut"
5162
5163 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5164 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5167 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5168 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5169 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5173 msgid "Keywords"
5174 msgstr "Nøgleord"
5175
5176 #: lib/layouts/aa.layout:357
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Key words."
5179 msgstr "Nøgleord"
5180
5181 #: lib/layouts/aa.layout:379
5182 #, fuzzy
5183 msgid "CharStyle:Institute"
5184 msgstr "Institut"
5185
5186 #: lib/layouts/aa.layout:389
5187 msgid "CharStyle:E-Mail"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5193 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5194 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5196 msgid "Email"
5197 msgstr "E-post"
5198
5199 #: lib/layouts/aa.layout:404
5200 #, fuzzy
5201 msgid "email"
5202 msgstr "E-post"
5203
5204 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5206 msgid "LaTeX"
5207 msgstr "LaTeX"
5208
5209 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5211 msgid "Thesaurus"
5212 msgstr "Begrebsordbog"
5213
5214 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5215 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5216 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5217 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5218 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5219 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5220 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5222 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5223 msgid "Paragraph"
5224 msgstr "Afsnit"
5225
5226 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5227 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5228 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5229 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5230 msgid "Affiliation"
5231 msgstr "Tilknyttet"
5232
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5234 msgid "And"
5235 msgstr "Og"
5236
5237 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5238 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5240 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5241 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5242 msgid "Acknowledgements"
5243 msgstr "Taksigelser"
5244
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5248 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5249 #: src/rowpainter.cpp:461
5250 msgid "Appendix"
5251 msgstr "Appendiks"
5252
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5254 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5256 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5257 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5258 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5262 #: src/output_plaintext.cpp:145
5263 msgid "References"
5264 msgstr "Referencer"
5265
5266 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5267 msgid "PlaceFigure"
5268 msgstr "PlacérFigur"
5269
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5271 msgid "PlaceTable"
5272 msgstr "PlacérTabel"
5273
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5275 msgid "TableComments"
5276 msgstr "TabelKommentarer"
5277
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5279 msgid "TableRefs"
5280 msgstr "TabelRefs"
5281
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5283 msgid "MathLetters"
5284 msgstr "Matematikbogstaver"
5285
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5287 msgid "NoteToEditor"
5288 msgstr "NoteTilRedaktør"
5289
5290 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Facility"
5293 msgstr "Fakta"
5294
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Objectname"
5298 msgstr "Oktav"
5299
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Dataset"
5303 msgstr "Datasæt"
5304
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Altaffilation"
5308 msgstr "Tilknyttet"
5309
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Alternative affiliation:"
5313 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5314
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5316 msgid "altaffilmark"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5320 #, fuzzy
5321 msgid "altaffiliation mark"
5322 msgstr "Tilknyttet"
5323
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Subject headings:"
5327 msgstr "hoveder"
5328
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5330 #, fuzzy
5331 msgid "[Acknowledgements]"
5332 msgstr "Taksigelser"
5333
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5338 #, fuzzy
5339 msgid "and"
5340 msgstr "Land"
5341
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Place Figure here:"
5345 msgstr "PlacérFigur"
5346
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Place Table here:"
5350 msgstr "PlacérTabel"
5351
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5353 #, fuzzy
5354 msgid "[Appendix]"
5355 msgstr "Appendiks"
5356
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Note to Editor:"
5360 msgstr "NoteTilRedaktør"
5361
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5363 #, fuzzy
5364 msgid "References. ---"
5365 msgstr "Referencer: "
5366
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Note. ---"
5370 msgstr "Notat"
5371
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Table note"
5375 msgstr "tabelkant"
5376
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Table note:"
5380 msgstr "Bundnote"
5381
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5383 #, fuzzy
5384 msgid "tablenotemark"
5385 msgstr "tabelkant"
5386
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5388 msgid "tablenote mark"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5392 msgid "FigCaption"
5393 msgstr "Billedtekst"
5394
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5396 msgid "Fig. ---"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Facility:"
5402 msgstr "Fakta"
5403
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5405 msgid "Obj:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Dataset:"
5411 msgstr "Datasæt"
5412
5413 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Scheme"
5416 msgstr "Scene"
5417
5418 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5419 #, fuzzy
5420 msgid "List of Schemes"
5421 msgstr "Liste over %1$s"
5422
5423 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5424 msgid "scheme"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Chart"
5430 msgstr "Kapitel"
5431
5432 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5433 #, fuzzy
5434 msgid "List of Charts"
5435 msgstr "Liste over %1$s"
5436
5437 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5438 #, fuzzy
5439 msgid "chart"
5440 msgstr "Kapitel"
5441
5442 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Graph"
5445 msgstr "Grafik"
5446
5447 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5448 #, fuzzy
5449 msgid "List of Graphs"
5450 msgstr "Liste over %1$s"
5451
5452 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5453 #, fuzzy
5454 msgid "graph"
5455 msgstr "Epigrafi"
5456
5457 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Bibnote"
5460 msgstr "notat"
5461
5462 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5463 #, fuzzy
5464 msgid "bibnote"
5465 msgstr "notat"
5466
5467 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Chemistry"
5470 msgstr "Lillebitte"
5471
5472 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5473 msgid "chemistry"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Teaser"
5479 msgstr "Hoved"
5480
5481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Teaser image:"
5484 msgstr "Sl&et"
5485
5486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5487 #, fuzzy
5488 msgid "CRcat"
5489 msgstr "Kapitel"
5490
5491 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5492 #, fuzzy
5493 msgid "CR category"
5494 msgstr "Billed&tekst:"
5495
5496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5497 #, fuzzy
5498 msgid "CR categories"
5499 msgstr "Billed&tekst:"
5500
5501 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5502 msgid "Computing Review Categories"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5506 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5507 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5508 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5509 #: lib/layouts/spie.layout:88
5510 msgid "Acknowledgments"
5511 msgstr "Taksigelser"
5512
5513 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5516 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5518 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5519 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5520 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5521 #, fuzzy
5522 msgid "MainText"
5523 msgstr "Plade"
5524
5525 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5529 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5531 msgid "Section*"
5532 msgstr "Sektion*"
5533
5534 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5539 msgid "Subsection*"
5540 msgstr "Undersektion*"
5541
5542 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5545 msgid "Subsubsection*"
5546 msgstr "Underundersektion*"
5547
5548 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Chapter Exercises"
5551 msgstr "Kapitel_øvelser"
5552
5553 #: lib/layouts/apa.layout:50
5554 msgid "RightHeader"
5555 msgstr "HøjreHoved"
5556
5557 #: lib/layouts/apa.layout:59
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Right header:"
5560 msgstr "HøjreHoved"
5561
5562 #: lib/layouts/apa.layout:82
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Abstract:"
5565 msgstr "Sammendrag: "
5566
5567 #: lib/layouts/apa.layout:91
5568 msgid "ShortTitle"
5569 msgstr "KortTitel"
5570
5571 #: lib/layouts/apa.layout:99
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Short title:"
5574 msgstr "Kort titel"
5575
5576 #: lib/layouts/apa.layout:128
5577 msgid "TwoAuthors"
5578 msgstr "ToForfattere"
5579
5580 #: lib/layouts/apa.layout:135
5581 msgid "ThreeAuthors"
5582 msgstr "TreForfattere"
5583
5584 #: lib/layouts/apa.layout:142
5585 msgid "FourAuthors"
5586 msgstr "Fire Forfattere"
5587
5588 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Affiliation:"
5592 msgstr "Tilknyttet"
5593
5594 #: lib/layouts/apa.layout:170
5595 msgid "TwoAffiliations"
5596 msgstr "ToTilknyttede"
5597
5598 #: lib/layouts/apa.layout:177
5599 msgid "ThreeAffiliations"
5600 msgstr "TreTilknyttede"
5601
5602 #: lib/layouts/apa.layout:184
5603 msgid "FourAffiliations"
5604 msgstr "Fire Tilknyttede"
5605
5606 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5607 msgid "Journal"
5608 msgstr "Tidsskrift"
5609
5610 #: lib/layouts/apa.layout:205
5611 msgid "CopNum"
5612 msgstr "CopNum"
5613
5614 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5616 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5617 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5623 msgid "Note"
5624 msgstr "Notat"
5625
5626 #: lib/layouts/apa.layout:233
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Acknowledgements:"
5629 msgstr "Taksigelser"
5630
5631 #: lib/layouts/apa.layout:247
5632 msgid "ThickLine"
5633 msgstr "TykLinje"
5634
5635 #: lib/layouts/apa.layout:257
5636 msgid "CenteredCaption"
5637 msgstr "CentreretBilledtekst"
5638
5639 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5640 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Senseless!"
5643 msgstr "Meningsløs: "
5644
5645 #: lib/layouts/apa.layout:277
5646 msgid "FitFigure"
5647 msgstr "Tilpas Figur"
5648
5649 #: lib/layouts/apa.layout:283
5650 msgid "FitBitmap"
5651 msgstr "Tilpas Bitmap"
5652
5653 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5654 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5655 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5657 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5659 msgid "Subparagraph"
5660 msgstr "Underafsnit"
5661
5662 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5663 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5664 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5665 msgid "*"
5666 msgstr "*"
5667
5668 #: lib/layouts/apa.layout:390
5669 msgid "Seriate"
5670 msgstr "Seriate"
5671
5672 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5674 msgid "(\\alph{enumii})"
5675 msgstr "(\\alph{enumii})"
5676
5677 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5678 #, fuzzy
5679 msgid "LatinOn"
5680 msgstr "Kroatisk"
5681
5682 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Latin on"
5685 msgstr "Placering"
5686
5687 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5688 #, fuzzy
5689 msgid "LatinOff"
5690 msgstr "Kroatisk"
5691
5692 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Latin off"
5695 msgstr "Kroatisk"
5696
5697 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5699 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5700 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5701 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5702 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5703 msgid "Part"
5704 msgstr "Del"
5705
5706 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5707 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5709 msgid "Part*"
5710 msgstr "Del*"
5711
5712 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5713 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5714 msgid "BeginFrame"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5718 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5719 msgid "MM"
5720 msgstr "MM"
5721
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Section \\arabic{section}"
5725 msgstr "Undersektion"
5726
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5728 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5729 #, fuzzy
5730 msgid "\\Alph{section}"
5731 msgstr "markeret"
5732
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5737 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Unnumbered"
5740 msgstr "Nummereret"
5741
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5745 msgstr "Underundersektion"
5746
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5748 #, fuzzy
5749 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5750 msgstr "Underundersektion"
5751
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Frames"
5757 msgstr "Uden ramme"
5758
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Frame"
5762 msgstr "Uden ramme"
5763
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5765 msgid "BeginPlainFrame"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5769 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5773 #, fuzzy
5774 msgid "AgainFrame"
5775 msgstr "billedtekstramme"
5776
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5778 msgid "Again frame with label"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5782 #, fuzzy
5783 msgid "EndFrame"
5784 msgstr "Printer&navn:"
5785
5786 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5787 msgid "________________________________"
5788 msgstr "________________________________"
5789
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5791 #, fuzzy
5792 msgid "FrameSubtitle"
5793 msgstr "Undertitel"
5794
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Column"
5798 msgstr "Kolonner"
5799
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5803 msgid "Columns"
5804 msgstr "Kolonner"
5805
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5807 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5811 msgid "ColumnsCenterAligned"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5815 msgid "Columns (center aligned)"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5819 msgid "ColumnsTopAligned"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5823 msgid "Columns (top aligned)"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Pause"
5829 msgstr "Indsæt"
5830
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Overlays"
5836 msgstr "Transparent"
5837
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5839 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5840 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5841
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Overprint"
5845 msgstr "Aftryk"
5846
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5848 #, fuzzy
5849 msgid "OverlayArea"
5850 msgstr "Transparent"
5851
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Overlayarea"
5855 msgstr "Transparent"
5856
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Uncover"
5860 msgstr "&Gendan"
5861
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Uncovered on slides"
5865 msgstr "Slet kolonne"
5866
5867 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Only"
5870 msgstr "Til"
5871
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Only on slides"
5875 msgstr "Slet kolonne"
5876
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5878 msgid "Block"
5879 msgstr "Blok"
5880
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Blocks"
5885 msgstr "Blok"
5886
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5888 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5892 #, fuzzy
5893 msgid "ExampleBlock"
5894 msgstr "Eksempel"
5895
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5897 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5901 #, fuzzy
5902 msgid "AlertBlock"
5903 msgstr "Blok"
5904
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5906 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Titling"
5914 msgstr "Liste"
5915
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5917 msgid "Title (Plain Frame)"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5922 msgid "Institute"
5923 msgstr "Institut"
5924
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5926 #, fuzzy
5927 msgid "InstituteMark"
5928 msgstr "Institut"
5929
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Institute mark"
5933 msgstr "Institut"
5934
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5936 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5937 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5938 msgid "Quotation"
5939 msgstr "Kildehenvisning"
5940
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5942 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5943 msgid "Quote"
5944 msgstr "Citat"
5945
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5948 msgid "Verse"
5949 msgstr "Vers"
5950
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TitleGraphic"
5954 msgstr "Grafik"
5955
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5957 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5960 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5961 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5962 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5967 msgid "Corollary"
5968 msgstr "Korollar"
5969
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Theorems"
5973 msgstr "Teorem"
5974
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Corollary."
5979 msgstr "Korollar"
5980
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5982 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5985 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5986 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5987 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5992 msgid "Definition"
5993 msgstr "Definition"
5994
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Definition."
5999 msgstr "Definition"
6000
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Definitions"
6004 msgstr "Definition"
6005
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Definitions."
6009 msgstr "Definition"
6010
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6021 msgid "Example"
6022 msgstr "Eksempel"
6023
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Example."
6027 msgstr "Eksempel"
6028
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Examples"
6032 msgstr "Eksempel"
6033
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Examples."
6037 msgstr "Eksempel"
6038
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6040 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6041 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6044 msgid "Fact"
6045 msgstr "Fakta"
6046
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Fact."
6050 msgstr "Fakta"
6051
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6053 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6058 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6059 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6060 msgid "Proof"
6061 msgstr "Korrektur"
6062
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Proof."
6069 msgstr "Korrektur"
6070
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6072 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6075 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6076 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6078 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6082 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6084 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6085 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6086 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6087 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6088 msgid "Theorem"
6089 msgstr "Teorem"
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Theorem."
6095 msgstr "Teorem"
6096
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Separator"
6100 msgstr "Adskillelse"
6101
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6103 msgid "___"
6104 msgstr "___"
6105
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6107 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6108 msgid "LyX-Code"
6109 msgstr "LyX-kode"
6110
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6112 #, fuzzy
6113 msgid "NoteItem"
6114 msgstr "Ny indgang"
6115
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Note:"
6119 msgstr "Notat"
6120
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6122 msgid "CharStyle:Alert"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Alert"
6128 msgstr "Blok"
6129
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6131 msgid "CharStyle:Structure"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6135 msgid "Structure"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6139 msgid "Custom:ArticleMode"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Article"
6145 msgstr "&Lodret:"
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Custom:PresentationMode"
6150 msgstr "Retning"
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Presentation"
6155 msgstr "Retning"
6156
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6158 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6159 msgid "Table"
6160 msgstr "Tabel"
6161
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6163 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6164 #, fuzzy
6165 msgid "List of Tables"
6166 msgstr "Liste over %1$s"
6167
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6169 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6170 msgid "Figure"
6171 msgstr "Figur"
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6174 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6175 #, fuzzy
6176 msgid "List of Figures"
6177 msgstr "Tilpas Figur"
6178
6179 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6180 msgid "Dialogue"
6181 msgstr "Dialog"
6182
6183 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6184 msgid "Narrative"
6185 msgstr "Sammenfatning"
6186
6187 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6188 msgid "ACT"
6189 msgstr "AKT"
6190
6191 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6192 msgid "ACT \\arabic{act}"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6196 msgid "SCENE"
6197 msgstr "SCENE"
6198
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6200 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6204 msgid "SCENE*"
6205 msgstr "SCENE*"
6206
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6208 #, fuzzy
6209 msgid "AT RISE:"
6210 msgstr "AT_RISE:"
6211
6212 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6213 msgid "Speaker"
6214 msgstr "Taler"
6215
6216 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6217 msgid "Parenthetical"
6218 msgstr "Parantesbemærkning"
6219
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6221 msgid "("
6222 msgstr "("
6223
6224 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6225 msgid ")"
6226 msgstr ")"
6227
6228 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6229 msgid "CURTAIN"
6230 msgstr ">TÆPPE"
6231
6232 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6234 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Right Address"
6237 msgstr "Højre_adresse"
6238
6239 #: lib/layouts/chess.layout:35
6240 msgid "Mainline"
6241 msgstr "Mainline"
6242
6243 #: lib/layouts/chess.layout:42
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Mainline:"
6246 msgstr "Mainline"
6247
6248 #: lib/layouts/chess.layout:60
6249 msgid "Variation"
6250 msgstr "Variant"
6251
6252 #: lib/layouts/chess.layout:64
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Variation:"
6255 msgstr "Variant"
6256
6257 #: lib/layouts/chess.layout:70
6258 msgid "SubVariation"
6259 msgstr "Undervariant"
6260
6261 #: lib/layouts/chess.layout:73
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Subvariation:"
6264 msgstr "Undervariant"
6265
6266 #: lib/layouts/chess.layout:79
6267 msgid "SubVariation2"
6268 msgstr "Undervariant2"
6269
6270 #: lib/layouts/chess.layout:82
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Subvariation(2):"
6273 msgstr "Undervariant2"
6274
6275 #: lib/layouts/chess.layout:88
6276 msgid "SubVariation3"
6277 msgstr "Undervariant3"
6278
6279 #: lib/layouts/chess.layout:91
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Subvariation(3):"
6282 msgstr "Undervariant3"
6283
6284 #: lib/layouts/chess.layout:97
6285 msgid "SubVariation4"
6286 msgstr "Undervariant4"
6287
6288 #: lib/layouts/chess.layout:100
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Subvariation(4):"
6291 msgstr "Undervariant4"
6292
6293 #: lib/layouts/chess.layout:106
6294 msgid "SubVariation5"
6295 msgstr "Undervariant5"
6296
6297 #: lib/layouts/chess.layout:109
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Subvariation(5):"
6300 msgstr "Undervariant5"
6301
6302 #: lib/layouts/chess.layout:116
6303 msgid "HideMoves"
6304 msgstr "SkjulBevægelser"
6305
6306 #: lib/layouts/chess.layout:121
6307 #, fuzzy
6308 msgid "HideMoves:"
6309 msgstr "SkjulBevægelser"
6310
6311 #: lib/layouts/chess.layout:126
6312 msgid "ChessBoard"
6313 msgstr "Skakbrædt"
6314
6315 #: lib/layouts/chess.layout:130
6316 #, fuzzy
6317 msgid "[chessboard]"
6318 msgstr "Skakbrædt"
6319
6320 #: lib/layouts/chess.layout:139
6321 msgid "BoardCentered"
6322 msgstr "KomitéBase"
6323
6324 #: lib/layouts/chess.layout:144
6325 msgid "[centered board]"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/chess.layout:154
6329 msgid "HighLight"
6330 msgstr "Højdepunkt"
6331
6332 #: lib/layouts/chess.layout:159
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Highlights:"
6335 msgstr "Højdepunkt"
6336
6337 #: lib/layouts/chess.layout:174
6338 msgid "Arrow"
6339 msgstr "Pil"
6340
6341 #: lib/layouts/chess.layout:179
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Arrow:"
6344 msgstr "Pil"
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:185
6347 msgid "KnightMove"
6348 msgstr "KnightMove"
6349
6350 #: lib/layouts/chess.layout:190
6351 #, fuzzy
6352 msgid "KnightMove:"
6353 msgstr "KnightMove"
6354
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6356 msgid "DinBrief"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6360 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Send To Address"
6363 msgstr "Modtageradresse"
6364
6365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Anschrift:"
6368 msgstr "Unterschrift"
6369
6370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6372 #, fuzzy
6373 msgid "My Address"
6374 msgstr "Min_adresse"
6375
6376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6377 msgid "Briefkopf:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Return address"
6383 msgstr "Returadresse"
6384
6385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Absender:"
6388 msgstr "Hoved:"
6389
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Postal comment"
6393 msgstr "Postbemærkning"
6394
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Postvermerk:"
6398 msgstr "Postvermerk"
6399
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Handling"
6403 msgstr "margin"
6404
6405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Zusatz:"
6408 msgstr "Zusatz"
6409
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6412 msgid "YourRef"
6413 msgstr "DinRef"
6414
6415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Ihre Zeichen:"
6418 msgstr "IhrZeichen"
6419
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6422 msgid "MyRef"
6423 msgstr "MyRef"
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Unsere Zeichen:"
6428 msgstr "IhrZeichen"
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Writer"
6433 msgstr "Printer"
6434
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6436 msgid "Sachbearbeiter:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6442 msgid "Signature"
6443 msgstr "Signatur"
6444
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Unterschrift:"
6448 msgstr "Unterschrift"
6449
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Bottomtext"
6453 msgstr "Nederst til venstre"
6454
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6456 msgid "Fusszeile(n):"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Area code"
6462 msgstr "Anrede"
6463
6464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Vorwahl:"
6467 msgstr "Normal:"
6468
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6471 msgid "Telephone"
6472 msgstr "Telefon"
6473
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Telefon:"
6477 msgstr "Telefon"
6478
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6481 msgid "Location"
6482 msgstr "Placering"
6483
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Ort:"
6487 msgstr "Ort"
6488
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Datum:"
6492 msgstr "Datum"
6493
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6496 msgid "Subject"
6497 msgstr "Emne"
6498
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Betreff:"
6502 msgstr "Betreff"
6503
6504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6507 msgid "Opening"
6508 msgstr "Åbning"
6509
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Anrede:"
6513 msgstr "Anrede"
6514
6515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6518 msgid "Closing"
6519 msgstr "Afslutning"
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Gruss:"
6524 msgstr "Gruss"
6525
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6527 msgid "encl"
6528 msgstr "vedlagt"
6529
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Anlage(n):"
6533 msgstr "Anlagen"
6534
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6537 msgid "cc"
6538 msgstr "cc"
6539
6540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Verteiler:"
6543 msgstr "Verteiler"
6544
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6547 msgid "PS"
6548 msgstr "PS"
6549
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6551 msgid "PS:"
6552 msgstr "PS:"
6553
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6555 msgid "SenderAddress"
6556 msgstr "AfsenderAdresse"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6560 msgid "Backaddress"
6561 msgstr "Bagsideadresse"
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6564 msgid "RetourAdresse"
6565 msgstr "Returadresse"
6566
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6568 msgid "Adresse"
6569 msgstr "Adresse"
6570
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6572 msgid "Postvermerk"
6573 msgstr "Postvermerk"
6574
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6576 msgid "Zusatz"
6577 msgstr "Zusatz"
6578
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6580 msgid "IhrZeichen"
6581 msgstr "IhrZeichen"
6582
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6585 msgid "YourMail"
6586 msgstr "DinPost"
6587
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6589 msgid "IhrSchreiben"
6590 msgstr "IhrSchreiben"
6591
6592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6593 msgid "MeinZeichen"
6594 msgstr "MeinZeichen"
6595
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6597 msgid "Unterschrift"
6598 msgstr "Unterschrift"
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6601 msgid "Phone"
6602 msgstr "Telefon"
6603
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6605 msgid "Telefon"
6606 msgstr "Telefon"
6607
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6610 msgid "Place"
6611 msgstr "Sted"
6612
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6614 msgid "Stadt"
6615 msgstr "Stadt"
6616
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6618 msgid "Town"
6619 msgstr "By"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6622 msgid "Ort"
6623 msgstr "Ort"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6626 msgid "Datum"
6627 msgstr "Datum"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6631 msgid "Reference"
6632 msgstr "Reference"
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6635 msgid "Betreff"
6636 msgstr "Betreff"
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6639 msgid "Anrede"
6640 msgstr "Anrede"
6641
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6645 msgid "Letter"
6646 msgstr "Brev"
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6649 msgid "Brieftext"
6650 msgstr "Korttekst"
6651
6652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6653 msgid "Gruss"
6654 msgstr "Gruss"
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6657 msgid "ps"
6658 msgstr "ps"
6659
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6662 msgid "Encl."
6663 msgstr "Vedlagt"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6666 msgid "Anlagen"
6667 msgstr "Anlagen"
6668
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6671 msgid "CC"
6672 msgstr "CC"
6673
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6675 msgid "Verteiler"
6676 msgstr "Verteiler"
6677
6678 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6679 msgid "00.00.0000"
6680 msgstr "00.00.0000"
6681
6682 #: lib/layouts/egs.layout:268
6683 msgid "LaTeX Title"
6684 msgstr "LaTeX Titel"
6685
6686 #: lib/layouts/egs.layout:301
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Author:"
6689 msgstr "Forfatter"
6690
6691 #: lib/layouts/egs.layout:310
6692 msgid "Affil"
6693 msgstr "Tilknytt"
6694
6695 #: lib/layouts/egs.layout:323
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Affilation:"
6698 msgstr "Tilknyttet"
6699
6700 #: lib/layouts/egs.layout:345
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Journal:"
6703 msgstr "Tidsskrift"
6704
6705 #: lib/layouts/egs.layout:354
6706 msgid "msnumber"
6707 msgstr "msnumber"
6708
6709 #: lib/layouts/egs.layout:368
6710 #, fuzzy
6711 msgid "MS_number:"
6712 msgstr "msnumber"
6713
6714 #: lib/layouts/egs.layout:378
6715 msgid "FirstAuthor"
6716 msgstr "Første Forfatter"
6717
6718 #: lib/layouts/egs.layout:391
6719 msgid "1st_author_surname:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6724 msgid "Received"
6725 msgstr "Modtaget"
6726
6727 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6728 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Received:"
6731 msgstr "Modtaget"
6732
6733 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6734 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6735 msgid "Accepted"
6736 msgstr "Accepteret"
6737
6738 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6739 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Accepted:"
6742 msgstr "Accepteret"
6743
6744 #: lib/layouts/egs.layout:444
6745 msgid "Offsets"
6746 msgstr "Offsets"
6747
6748 #: lib/layouts/egs.layout:457
6749 msgid "reprint_reqs_to:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6754 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6755 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6756 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Abstract."
6759 msgstr "Sammendrag"
6760
6761 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Acknowledgement."
6765 msgstr "Taksigelse"
6766
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Author Address"
6770 msgstr "Forfatter_Adresse"
6771
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Address:"
6779 msgstr "Adresse"
6780
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Author Email"
6784 msgstr "Forfatter_e-post"
6785
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Email:"
6789 msgstr "E-post"
6790
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Author URL"
6794 msgstr "Forfatter_URL"
6795
6796 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6798 #, fuzzy
6799 msgid "URL:"
6800 msgstr "URL"
6801
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6804 msgid "Thanks"
6805 msgstr "Tak"
6806
6807 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6808 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6812 msgid "PROOF."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6816 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6819 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6820 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6825 msgid "Lemma"
6826 msgstr "Lemma"
6827
6828 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6829 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6833 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6840 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6841 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6845 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6846 msgid "Proposition"
6847 msgstr "Forslag"
6848
6849 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6850 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6859 msgid "Criterion"
6860 msgstr "Kriterie"
6861
6862 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6863 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6867 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6873 msgid "Algorithm"
6874 msgstr "Algoritme"
6875
6876 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6877 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6881 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6887 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6888 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6893 msgid "Conjecture"
6894 msgstr "Formodning"
6895
6896 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6897 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6901 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6905 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6906 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6907 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6912 msgid "Problem"
6913 msgstr "Problem"
6914
6915 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6916 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6928 msgid "Remark"
6929 msgstr "Bemærkning"
6930
6931 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6932 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6936 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6942 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6943 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6948 msgid "Claim"
6949 msgstr "Påstand"
6950
6951 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6952 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6960 msgid "Summary"
6961 msgstr "Sammenfatning"
6962
6963 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6964 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
6969 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6972 msgid "Case"
6973 msgstr "Sag"
6974
6975 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6976 msgid "Case \\arabic{case}"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Titlenotemark"
6982 msgstr "Bundnote"
6983
6984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Titlenote mark"
6987 msgstr "Bundnote"
6988
6989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Title footnote"
6992 msgstr "Bundnote"
6993
6994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Title footnote:"
6997 msgstr "Bundnote"
6998
6999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Authormark"
7002 msgstr "Forfatter-år"
7003
7004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Author mark"
7007 msgstr "Forfatter_e-post"
7008
7009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Author footnote"
7012 msgstr "Bundnote"
7013
7014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Author footnote:"
7017 msgstr "Forfatteroplysninger"
7018
7019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7020 #, fuzzy
7021 msgid "CorAuthormark"
7022 msgstr "Fire Forfattere"
7023
7024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7025 #, fuzzy
7026 msgid "CorAuthor mark"
7027 msgstr "Forfatter_e-post"
7028
7029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Corresponding author"
7032 msgstr "LøbendeForfatter"
7033
7034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7035 msgid "Corresponding author text:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7040 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7041 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7042 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Keywords:"
7045 msgstr "Nøgleord"
7046
7047 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7048 msgid "Keyword"
7049 msgstr "Nøgleord"
7050
7051 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Key words:"
7055 msgstr "Nøgleord"
7056
7057 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Item"
7060 msgstr "Punktinddeling"
7061
7062 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Item:"
7065 msgstr "Punktinddeling"
7066
7067 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7068 #, fuzzy
7069 msgid "BulletedItem"
7070 msgstr "Punkttegn"
7071
7072 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Bulleted Item:"
7075 msgstr "Slettet tekst"
7076
7077 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7078 msgid "Begin"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7082 msgid "Begin of CV"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7086 msgid "PersonalInfo"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7090 msgid "Personal Info"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7094 msgid "MotherTongue"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7098 msgid "Mother Tongue:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/foils.layout:42
7102 msgid "Foilhead"
7103 msgstr "Foilhead"
7104
7105 #: lib/layouts/foils.layout:61
7106 msgid "ShortFoilhead"
7107 msgstr "ShortFoilhead"
7108
7109 #: lib/layouts/foils.layout:67
7110 msgid "Rotatefoilhead"
7111 msgstr "Rotatefoilhead"
7112
7113 #: lib/layouts/foils.layout:73
7114 msgid "ShortRotatefoilhead"
7115 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7116
7117 #: lib/layouts/foils.layout:82
7118 msgid "TickList"
7119 msgstr "TjekListe"
7120
7121 #: lib/layouts/foils.layout:97
7122 msgid "_/"
7123 msgstr "_/"
7124
7125 #: lib/layouts/foils.layout:101
7126 msgid "CrossList"
7127 msgstr "Krydsliste"
7128
7129 #: lib/layouts/foils.layout:116
7130 msgid "><"
7131 msgstr "><"
7132
7133 #: lib/layouts/foils.layout:160
7134 #, fuzzy
7135 msgid "My Logo"
7136 msgstr "Mit_logo"
7137
7138 #: lib/layouts/foils.layout:168
7139 #, fuzzy
7140 msgid "My Logo:"
7141 msgstr "Mit_logo"
7142
7143 #: lib/layouts/foils.layout:177
7144 msgid "Restriction"
7145 msgstr "Begrænsning"
7146
7147 #: lib/layouts/foils.layout:181
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Restriction:"
7150 msgstr "Begrænsning"
7151
7152 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Left Header"
7156 msgstr "Venstre_Hoved"
7157
7158 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Left Header:"
7161 msgstr "Venstre_Hoved"
7162
7163 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Right Header"
7167 msgstr "HøjreHoved"
7168
7169 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Right Header:"
7172 msgstr "HøjreHoved"
7173
7174 #: lib/layouts/foils.layout:201
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Right Footer"
7177 msgstr "Højre_fod"
7178
7179 #: lib/layouts/foils.layout:205
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Right Footer:"
7182 msgstr "Højre_fod"
7183
7184 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Theorem #."
7188 msgstr "Teorem"
7189
7190 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7191 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Lemma #."
7194 msgstr "Lemma"
7195
7196 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Corollary #."
7200 msgstr "Korollar"
7201
7202 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7203 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Proposition #."
7206 msgstr "Forslag"
7207
7208 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7209 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Definition #."
7212 msgstr "Definition"
7213
7214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7216 msgid "Theorem*"
7217 msgstr "Teorem*"
7218
7219 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7221 msgid "Lemma*"
7222 msgstr "Lemma*"
7223
7224 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Lemma."
7227 msgstr "Lemma"
7228
7229 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7231 msgid "Corollary*"
7232 msgstr "Korollar*"
7233
7234 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7236 msgid "Proposition*"
7237 msgstr "Forslag*"
7238
7239 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Proposition."
7242 msgstr "Forslag"
7243
7244 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7246 msgid "Definition*"
7247 msgstr "Definition*"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Text:"
7252 msgstr "Tekst"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7257 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7258 msgid "Name"
7259 msgstr "Navn"
7260
7261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7264 msgid "Name:"
7265 msgstr "Navn:"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7268 msgid "Strasse"
7269 msgstr "Strasse"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Strasse:"
7274 msgstr "Strasse"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7277 msgid "Land"
7278 msgstr "Land"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Land:"
7283 msgstr "Land"
7284
7285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7286 #, fuzzy
7287 msgid "RetourAdresse:"
7288 msgstr "Returadresse"
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7291 #, fuzzy
7292 msgid "MeinZeichen:"
7293 msgstr "MeinZeichen"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7296 #, fuzzy
7297 msgid "IhrZeichen:"
7298 msgstr "IhrZeichen"
7299
7300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7301 #, fuzzy
7302 msgid "IhrSchreiben:"
7303 msgstr "IhrSchreiben"
7304
7305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7306 msgid "Telefax"
7307 msgstr "Telefax"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Telefax:"
7312 msgstr "Telefax"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7315 msgid "Telex"
7316 msgstr "Telex"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Telex:"
7321 msgstr "Telex"
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7324 msgid "EMail"
7325 msgstr "E-post"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7328 #, fuzzy
7329 msgid "EMail:"
7330 msgstr "E-post"
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7333 msgid "HTTP"
7334 msgstr "HTTP"
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7337 #, fuzzy
7338 msgid "HTTP:"
7339 msgstr "HTTP"
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7343 msgid "Bank"
7344 msgstr "Bank"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Bank:"
7350 msgstr "Bank"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7353 msgid "BLZ"
7354 msgstr "BLZ"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7357 #, fuzzy
7358 msgid "BLZ:"
7359 msgstr "BLZ"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7362 msgid "Konto"
7363 msgstr "Konto"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Konto:"
7368 msgstr "Konto"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Adresse:"
7373 msgstr "Adresse"
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Anlagen:"
7378 msgstr "Anlagen"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Letter:"
7383 msgstr "Brev"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7387 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Signature:"
7390 msgstr "Signatur"
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7393 msgid "Street"
7394 msgstr "Gade"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Street:"
7399 msgstr "Gade"
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7402 msgid "Addition"
7403 msgstr "Bilag"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Addition:"
7408 msgstr "Bilag"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Town:"
7413 msgstr "By"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7416 msgid "State"
7417 msgstr "State"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7420 #, fuzzy
7421 msgid "State:"
7422 msgstr "State"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7425 msgid "ReturnAddress"
7426 msgstr "Returadresse"
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7429 #, fuzzy
7430 msgid "ReturnAddress:"
7431 msgstr "Returadresse"
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7434 #, fuzzy
7435 msgid "MyRef:"
7436 msgstr "MyRef"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7439 #, fuzzy
7440 msgid "YourRef:"
7441 msgstr "DinRef"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7444 #, fuzzy
7445 msgid "YourMail:"
7446 msgstr "DinPost"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Phone:"
7451 msgstr "Telefon"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7454 msgid "BankCode"
7455 msgstr "Bankkode"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7458 #, fuzzy
7459 msgid "BankCode:"
7460 msgstr "Bankkode"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7463 msgid "BankAccount"
7464 msgstr "Bankkonto"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7467 #, fuzzy
7468 msgid "BankAccount:"
7469 msgstr "Bankkonto"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7472 msgid "PostalComment"
7473 msgstr "Postbemærkning"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7476 #, fuzzy
7477 msgid "PostalComment:"
7478 msgstr "Postbemærkning"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7481 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7483 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Date:"
7486 msgstr "Dato"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Reference:"
7491 msgstr "&Reference:"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Opening:"
7497 msgstr "Åbning"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Encl.:"
7502 msgstr "Vedlagt"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7506 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7507 msgid "cc:"
7508 msgstr "cc:"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Closing:"
7514 msgstr "Afslutning"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7517 msgid "NameRowA"
7518 msgstr "NavnelinjeA"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7521 #, fuzzy
7522 msgid "NameRowA:"
7523 msgstr "NavnelinjeA"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7526 msgid "NameRowB"
7527 msgstr "NavnelinjeB"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7530 #, fuzzy
7531 msgid "NameRowB:"
7532 msgstr "NavnelinjeB"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7535 msgid "NameRowC"
7536 msgstr "NavnelinjeC"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7539 #, fuzzy
7540 msgid "NameRowC:"
7541 msgstr "NavnelinjeC"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7544 msgid "NameRowD"
7545 msgstr "NavnelinjeD"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7548 #, fuzzy
7549 msgid "NameRowD:"
7550 msgstr "NavnelinjeD"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7553 msgid "NameRowE"
7554 msgstr "NavnelinjeE"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7557 #, fuzzy
7558 msgid "NameRowE:"
7559 msgstr "NavnelinjeE"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7562 msgid "NameRowF"
7563 msgstr "NavnelinjeF"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7566 #, fuzzy
7567 msgid "NameRowF:"
7568 msgstr "NavnelinjeF"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7571 msgid "NameRowG"
7572 msgstr "NavnelinjeG"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7575 #, fuzzy
7576 msgid "NameRowG:"
7577 msgstr "NavnelinjeG"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7580 #, fuzzy
7581 msgid "AddressRowA"
7582 msgstr "AdresselinjeA"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7585 #, fuzzy
7586 msgid "AddressRowA:"
7587 msgstr "AdresselinjeA"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7590 #, fuzzy
7591 msgid "AddressRowB"
7592 msgstr "AdresselinjeB"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7595 #, fuzzy
7596 msgid "AddressRowB:"
7597 msgstr "AdresselinjeB"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7600 #, fuzzy
7601 msgid "AddressRowC"
7602 msgstr "Adresselinjec"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7605 #, fuzzy
7606 msgid "AddressRowC:"
7607 msgstr "Adresselinjec"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7610 #, fuzzy
7611 msgid "AddressRowD"
7612 msgstr "AdresselinjeD"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7615 #, fuzzy
7616 msgid "AddressRowD:"
7617 msgstr "AdresselinjeD"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7620 #, fuzzy
7621 msgid "AddressRowE"
7622 msgstr "AdresselinjeE"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7625 #, fuzzy
7626 msgid "AddressRowE:"
7627 msgstr "AdresselinjeE"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7630 #, fuzzy
7631 msgid "AddressRowF"
7632 msgstr "AdresselinjeF"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7635 #, fuzzy
7636 msgid "AddressRowF:"
7637 msgstr "AdresselinjeF"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7640 msgid "TelephoneRowA"
7641 msgstr "TelefonlinjeA"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7644 #, fuzzy
7645 msgid "TelephoneRowA:"
7646 msgstr "TelefonlinjeA"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7649 msgid "TelephoneRowB"
7650 msgstr "TelefonlinjeB"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7653 #, fuzzy
7654 msgid "TelephoneRowB:"
7655 msgstr "TelefonlinjeB"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7658 msgid "TelephoneRowC"
7659 msgstr "TelefonlinjeC"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7662 #, fuzzy
7663 msgid "TelephoneRowC:"
7664 msgstr "TelefonlinjeC"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7667 msgid "TelephoneRowD"
7668 msgstr "TelefonlinjeD"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7671 #, fuzzy
7672 msgid "TelephoneRowD:"
7673 msgstr "TelefonlinjeD"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7676 msgid "TelephoneRowE"
7677 msgstr "TelefonlinjeE"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7680 #, fuzzy
7681 msgid "TelephoneRowE:"
7682 msgstr "TelefonlinjeE"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7685 msgid "TelephoneRowF"
7686 msgstr "TelefonlinjeF"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7689 #, fuzzy
7690 msgid "TelephoneRowF:"
7691 msgstr "TelefonlinjeF"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7694 msgid "InternetRowA"
7695 msgstr "InternetlinjeA"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7698 #, fuzzy
7699 msgid "InternetRowA:"
7700 msgstr "InternetlinjeA"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7703 msgid "InternetRowB"
7704 msgstr "InternetlinjeB"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7707 #, fuzzy
7708 msgid "InternetRowB:"
7709 msgstr "InternetlinjeB"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7712 msgid "InternetRowC"
7713 msgstr "InternetlinjeC"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7716 #, fuzzy
7717 msgid "InternetRowC:"
7718 msgstr "InternetlinjeC"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7721 msgid "InternetRowD"
7722 msgstr "InternetlinjeD"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7725 #, fuzzy
7726 msgid "InternetRowD:"
7727 msgstr "InternetlinjeD"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7730 msgid "InternetRowE"
7731 msgstr "InternetlinjeE"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7734 #, fuzzy
7735 msgid "InternetRowE:"
7736 msgstr "InternetlinjeE"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7739 msgid "InternetRowF"
7740 msgstr "InternetlinjeF"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7743 #, fuzzy
7744 msgid "InternetRowF:"
7745 msgstr "InternetlinjeF"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7748 msgid "BankRowA"
7749 msgstr "BanklinjeA"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7752 #, fuzzy
7753 msgid "BankRowA:"
7754 msgstr "BanklinjeA"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7757 msgid "BankRowB"
7758 msgstr "BanklinjeB"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7761 #, fuzzy
7762 msgid "BankRowB:"
7763 msgstr "BanklinjeB"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7766 msgid "BankRowC"
7767 msgstr "BanklinjeC"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7770 #, fuzzy
7771 msgid "BankRowC:"
7772 msgstr "BanklinjeC"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7775 msgid "BankRowD"
7776 msgstr "BanklinjeD"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7779 #, fuzzy
7780 msgid "BankRowD:"
7781 msgstr "BanklinjeD"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7784 msgid "BankRowE"
7785 msgstr "BanklinjeE"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7788 #, fuzzy
7789 msgid "BankRowE:"
7790 msgstr "BanklinjeE"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7793 msgid "BankRowF"
7794 msgstr "BanklinjeF"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7797 #, fuzzy
7798 msgid "BankRowF:"
7799 msgstr "BanklinjeF"
7800
7801 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Claim #."
7804 msgstr "Påstand"
7805
7806 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7807 msgid "Remarks"
7808 msgstr "Bemærkninger"
7809
7810 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Remarks #."
7813 msgstr "Bemærkninger"
7814
7815 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Proof:"
7818 msgstr "Korrektur"
7819
7820 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7821 msgid "More"
7822 msgstr "Mere"
7823
7824 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7825 msgid "(MORE)"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7829 #, fuzzy
7830 msgid "FADE IN:"
7831 msgstr "FADE_IND:"
7832
7833 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7834 msgid "INT."
7835 msgstr "KLIP"
7836
7837 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7838 msgid "EXT."
7839 msgstr "UDV."
7840
7841 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7842 msgid "Continuing"
7843 msgstr "Fortsætter"
7844
7845 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7846 #, fuzzy
7847 msgid "(continuing)"
7848 msgstr "Fortsætter"
7849
7850 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7851 msgid "Transition"
7852 msgstr "Transition"
7853
7854 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7855 #, fuzzy
7856 msgid "TITLE OVER:"
7857 msgstr "TITEL_OVER:"
7858
7859 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7860 msgid "INTERCUT"
7861 msgstr "KLIP"
7862
7863 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7864 #, fuzzy
7865 msgid "INTERCUT WITH:"
7866 msgstr "KLIP"
7867
7868 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7869 #, fuzzy
7870 msgid "FADE OUT"
7871 msgstr "FADE_UD"
7872
7873 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7874 msgid "Scene"
7875 msgstr "Scene"
7876
7877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7878 msgid "TheoremTemplate"
7879 msgstr "TeoremSkabelon"
7880
7881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Theorem #:"
7884 msgstr "Teorem"
7885
7886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Lemma #:"
7889 msgstr "Lemma"
7890
7891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Corollary #:"
7894 msgstr "Korollar"
7895
7896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Proposition #:"
7899 msgstr "Forslag"
7900
7901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Conjecture #:"
7904 msgstr "Formodning"
7905
7906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Criterion #:"
7909 msgstr "Kriterie"
7910
7911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Fact #:"
7914 msgstr "Fakta"
7915
7916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7922 msgid "Axiom"
7923 msgstr "Aksiom"
7924
7925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Axiom #:"
7928 msgstr "Aksiom"
7929
7930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Definition #:"
7933 msgstr "Definition"
7934
7935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Example #:"
7938 msgstr "Eksempel"
7939
7940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7946 msgid "Condition"
7947 msgstr "Betingelse"
7948
7949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Condition #:"
7952 msgstr "Betingelse"
7953
7954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Problem #:"
7957 msgstr "Problem"
7958
7959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7960 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
7961 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7966 msgid "Exercise"
7967 msgstr "Øvelse"
7968
7969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Exercise #:"
7972 msgstr "Øvelse"
7973
7974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Remark #:"
7977 msgstr "Bemærkning"
7978
7979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Claim #:"
7982 msgstr "Påstand"
7983
7984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Note #:"
7987 msgstr "Notat"
7988
7989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7995 msgid "Notation"
7996 msgstr "Notation"
7997
7998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Notation #:"
8001 msgstr "Notation"
8002
8003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Case #:"
8006 msgstr "Sag"
8007
8008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Abstract---"
8011 msgstr "Sammendrag"
8012
8013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Index Terms---"
8016 msgstr "Indekstermer"
8017
8018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8019 msgid "Appendices"
8020 msgstr "Appendiks"
8021
8022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8023 msgid "Biography"
8024 msgstr "Biografi"
8025
8026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8027 #, fuzzy
8028 msgid "BiographyNoPhoto"
8029 msgstr "Biografi"
8030
8031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8032 msgid "Footernote"
8033 msgstr "Bundnote"
8034
8035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8036 msgid "MarkBoth"
8037 msgstr "MarkérBegge"
8038
8039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8040 msgid "Classification Codes"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Definition \\thedefinition."
8046 msgstr "Definition"
8047
8048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Step"
8051 msgstr "State"
8052
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Step \\thestep."
8056 msgstr "Undersektion"
8057
8058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Example \\theexample."
8061 msgstr "Underunderafsnit"
8062
8063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8064 msgid "Remark \\theremark."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8068 msgid "Notation \\thenotation."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8072 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Theorem \\thetheorem."
8075 msgstr "Undersektion"
8076
8077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Corollary \\thecorollary."
8080 msgstr "Underunderafsnit"
8081
8082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8083 msgid "Lemma \\thelemma."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Proposition \\theproposition."
8089 msgstr "Forslag"
8090
8091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Prop"
8094 msgstr "Klip ud"
8095
8096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8097 msgid "Prop \\theprop."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8101 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8107 msgid "Question"
8108 msgstr "Spørgsmål"
8109
8110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Question \\thequestion."
8113 msgstr "Underundersektion"
8114
8115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8116 msgid "Claim \\theclaim."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8122 msgstr "Formodning"
8123
8124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Appendices Section"
8127 msgstr "Appendiks"
8128
8129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8130 #, fuzzy
8131 msgid "--- Appendices ---"
8132 msgstr "Appendiks"
8133
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8137 msgstr "markeret"
8138
8139 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Review"
8142 msgstr "Smugkig"
8143
8144 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Topical"
8147 msgstr "Emne"
8148
8149 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8150 msgid "Comment"
8151 msgstr "Kommentar"
8152
8153 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Paper"
8156 msgstr "Papirld"
8157
8158 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Prelim"
8161 msgstr "Påstand"
8162
8163 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8164 msgid "Rapid"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8168 msgid "PACS"
8169 msgstr "PACS"
8170
8171 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8172 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8176 msgid "MSC"
8177 msgstr "MSC"
8178
8179 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8182 msgstr "Emneklasse"
8183
8184 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8185 msgid "submitto"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8189 msgid "submit to paper:"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Bibliography (plain)"
8195 msgstr "Litteraturliste"
8196
8197 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Bibliography heading"
8200 msgstr "Litteraturliste"
8201
8202 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8203 msgid "ABSTRACT:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8207 msgid "KEY WORDS:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Commission"
8213 msgstr "Betingelse"
8214
8215 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8216 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8220 msgid "AddressForOffprints"
8221 msgstr "AdresseForAftryk"
8222
8223 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Address for Offprints:"
8226 msgstr "AdresseForAftryk"
8227
8228 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8229 msgid "RunningTitle"
8230 msgstr "LøbendeTitel"
8231
8232 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8233 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Running title:"
8236 msgstr "LøbendeTitel"
8237
8238 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8239 msgid "RunningAuthor"
8240 msgstr "LøbendeForfatter"
8241
8242 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Running author:"
8245 msgstr "LøbendeForfatter"
8246
8247 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8248 #, fuzzy
8249 msgid "E-mail:"
8250 msgstr "&E-post:"
8251
8252 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8253 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8256 msgid "Chapter"
8257 msgstr "Kapitel"
8258
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Running LaTeX Title"
8262 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8265 #, fuzzy
8266 msgid "TOC Title"
8267 msgstr "Indhold_titel"
8268
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8270 #, fuzzy
8271 msgid "TOC title:"
8272 msgstr "Indhold_titel"
8273
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Author Running"
8277 msgstr "Forfatter_løbende"
8278
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Author Running:"
8282 msgstr "Forfatter_løbende"
8283
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8285 #, fuzzy
8286 msgid "TOC Author"
8287 msgstr "Indhold_forfatter"
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8290 #, fuzzy
8291 msgid "TOC Author:"
8292 msgstr "Indhold_forfatter"
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Case #."
8298 msgstr "Sag"
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Claim."
8304 msgstr "Påstand"
8305
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Conjecture #."
8309 msgstr "Formodning"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Example #."
8314 msgstr "Eksempel"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Exercise #."
8319 msgstr "Øvelse"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Note #."
8324 msgstr "Notat"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Problem #."
8329 msgstr "Problem"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8332 msgid "Property"
8333 msgstr "Property"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Property #."
8338 msgstr "Property"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Question #."
8343 msgstr "Spørgsmål"
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Remark #."
8348 msgstr "Bemærkning"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8351 msgid "Solution"
8352 msgstr "Løsning"
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Solution #."
8357 msgstr "Løsning"
8358
8359 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8361 msgid "Chapter*"
8362 msgstr "Kapitel*"
8363
8364 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8365 msgid "Chapterprecis"
8366 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8367
8368 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8369 msgid "Epigraph"
8370 msgstr "Epigrafi"
8371
8372 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8373 msgid "Poemtitle"
8374 msgstr "Digttitel"
8375
8376 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8377 msgid "Poemtitle*"
8378 msgstr "Digttitel*"
8379
8380 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8381 msgid "Legend"
8382 msgstr "Symbolforklaring"
8383
8384 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8385 msgid "Entry"
8386 msgstr "Indgang"
8387
8388 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Entry:"
8391 msgstr "Indgang"
8392
8393 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8394 #, fuzzy
8395 msgid "ListItem"
8396 msgstr "Liste"
8397
8398 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8399 #, fuzzy
8400 msgid "List Item:"
8401 msgstr "Sidste bundnote:"
8402
8403 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8404 #, fuzzy
8405 msgid "DoubleItem"
8406 msgstr "Dobbelt"
8407
8408 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Double Item:"
8411 msgstr "Dobbelt"
8412
8413 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Space"
8416 msgstr "E&rstat"
8417
8418 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Space:"
8421 msgstr "E&rstat"
8422
8423 #: lib/layouts/paper.layout:141
8424 msgid "SubTitle"
8425 msgstr "Undertitel"
8426
8427 #: lib/layouts/paper.layout:152
8428 msgid "Institution"
8429 msgstr "Institution"
8430
8431 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8432 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8433 msgid "Slide"
8434 msgstr "Slide"
8435
8436 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8437 msgid "    "
8438 msgstr "    "
8439
8440 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8441 #, fuzzy
8442 msgid "EndSlide"
8443 msgstr "Slide"
8444
8445 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8446 msgid "~=~"
8447 msgstr "~=~"
8448
8449 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8450 #, fuzzy
8451 msgid "WideSlide"
8452 msgstr "Slide"
8453
8454 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8455 #, fuzzy
8456 msgid "EmptySlide"
8457 msgstr "Slide"
8458
8459 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Empty slide:"
8462 msgstr "tom"
8463
8464 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8465 #, fuzzy
8466 msgid "\\arabic{section}"
8467 msgstr "Undersektion"
8468
8469 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8470 #, fuzzy
8471 msgid "ItemizeType1"
8472 msgstr "Punktinddeling"
8473
8474 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8475 #, fuzzy
8476 msgid "EnumerateType1"
8477 msgstr "Nummereret"
8478
8479 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8480 #, fuzzy
8481 msgid "List of Algorithms"
8482 msgstr "Algoritme"
8483
8484 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8485 #, fuzzy
8486 msgid "\\thechapter"
8487 msgstr "Kapitel"
8488
8489 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Recipe"
8492 msgstr "Modtaget"
8493
8494 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Recipe:"
8497 msgstr "Modtaget"
8498
8499 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Ingredients"
8502 msgstr "Rulletekster"
8503
8504 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Ingredients:"
8507 msgstr "Rulletekster"
8508
8509 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8510 msgid "Preprint"
8511 msgstr "Kladdetryk"
8512
8513 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8514 #, fuzzy
8515 msgid "AltAffiliation"
8516 msgstr "Tilknyttet"
8517
8518 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Thanks:"
8521 msgstr "Tak"
8522
8523 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Electronic Address:"
8526 msgstr "Returadresse"
8527
8528 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8529 #, fuzzy
8530 msgid "acknowledgments"
8531 msgstr "Taksigelser"
8532
8533 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8534 #, fuzzy
8535 msgid "PACS number:"
8536 msgstr "Uden nummer"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8539 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8540 msgid "Labeling"
8541 msgstr "Mærkning"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8544 msgid "L"
8545 msgstr "L"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8548 msgid "O"
8549 msgstr "O"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8552 msgid "Encl"
8553 msgstr "Vedlagt"
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8556 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8557 #, fuzzy
8558 msgid "encl:"
8559 msgstr "vedlagt"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Telephone:"
8564 msgstr "Telefon"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Place:"
8569 msgstr "Sted"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Backaddress:"
8574 msgstr "Bagsideadresse"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8577 msgid "Specialmail"
8578 msgstr "Specialpost"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Specialmail:"
8583 msgstr "Specialpost"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8586 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Location:"
8589 msgstr "Placering"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Title:"
8594 msgstr "Titel"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Subject:"
8599 msgstr "Emne"
8600
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8602 msgid "Yourref"
8603 msgstr "DinRef"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Your ref.:"
8608 msgstr "DinRef"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8611 msgid "Yourmail"
8612 msgstr "DinPost"
8613
8614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8615 msgid "Your letter of:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8619 msgid "Myref"
8620 msgstr "Myref"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Our ref.:"
8625 msgstr "DinRef"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8628 msgid "Customer"
8629 msgstr "Kunde"
8630
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Customer no.:"
8634 msgstr "Kunde"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8637 msgid "Invoice"
8638 msgstr "Faktura"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Invoice no.:"
8643 msgstr "Faktura"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8646 msgid "NextAddress"
8647 msgstr "NæsteAdresse"
8648
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Next Address:"
8652 msgstr "NæsteAdresse"
8653
8654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Post Scriptum:"
8657 msgstr "Postscript-&driver:"
8658
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Sender Name:"
8662 msgstr "Printer&navn:"
8663
8664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Sender Address:"
8667 msgstr "AfsenderAdresse"
8668
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8670 msgid "Sender Phone:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8674 msgid "Fax"
8675 msgstr "Fax"
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8678 msgid "Sender Fax:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8682 msgid "E-Mail"
8683 msgstr "E-post"
8684
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Sender E-Mail:"
8688 msgstr "E-post"
8689
8690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Sender URL:"
8693 msgstr "Indsæt URL"
8694
8695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8696 msgid "Logo"
8697 msgstr "Logo"
8698
8699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Logo:"
8702 msgstr "Logo"
8703
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8705 #, fuzzy
8706 msgid "EndLetter"
8707 msgstr "Brev"
8708
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8710 #, fuzzy
8711 msgid "End of letter"
8712 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8713
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8715 msgid "LandscapeSlide"
8716 msgstr "BredformatRamme"
8717
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Landscape Slide:"
8721 msgstr "BredformatRamme"
8722
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8724 msgid "PortraitSlide"
8725 msgstr "HøjformatSlide"
8726
8727 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Portrait Slide:"
8730 msgstr "HøjformatSlide"
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8733 msgid "Slide*"
8734 msgstr "Slide*"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8737 #, fuzzy
8738 msgid "EndOfSlide"
8739 msgstr "Slide"
8740
8741 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8742 msgid "SlideHeading"
8743 msgstr "SlideHoved"
8744
8745 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8746 msgid "SlideSubHeading"
8747 msgstr "SlideUnderhoved"
8748
8749 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8750 msgid "ListOfSlides"
8751 msgstr "Rammeliste"
8752
8753 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8754 #, fuzzy
8755 msgid "[List Of Slides]"
8756 msgstr "Rammeliste"
8757
8758 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8759 msgid "SlideContents"
8760 msgstr "SlideIndhold"
8761
8762 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8763 #, fuzzy
8764 msgid "[Slide Contents]"
8765 msgstr "SlideIndhold"
8766
8767 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8768 msgid "ProgressContents"
8769 msgstr "ProgressIndhold"
8770
8771 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8772 #, fuzzy
8773 msgid "[Progress Contents]"
8774 msgstr "ProgressIndhold"
8775
8776 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8778 msgid "Conjecture*"
8779 msgstr "Formodning*"
8780
8781 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Algorithm*"
8784 msgstr "Algoritme"
8785
8786 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8787 msgid "AMS"
8788 msgstr "AMS"
8789
8790 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8791 msgid "Subjectclass"
8792 msgstr "Emneklasse"
8793
8794 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8795 #, fuzzy
8796 msgid "AMS subject classifications:"
8797 msgstr "Emneklasse"
8798
8799 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Conference"
8802 msgstr "Reference"
8803
8804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Conference:"
8807 msgstr "&Reference:"
8808
8809 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8810 #, fuzzy
8811 msgid "CopyrightYear"
8812 msgstr "Ophavsret"
8813
8814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Copyright year:"
8817 msgstr "Ophavsret"
8818
8819 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Copyrightdata"
8822 msgstr "Ophavsret"
8823
8824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Copyright data:"
8827 msgstr "Ophavsret"
8828
8829 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Terms"
8832 msgstr "Teorem"
8833
8834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Terms:"
8837 msgstr "Teorem"
8838
8839 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8840 msgid "Topic"
8841 msgstr "Emne"
8842
8843 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8844 msgid "MMMMM"
8845 msgstr "MMMMM"
8846
8847 #: lib/layouts/slides.layout:105
8848 #, fuzzy
8849 msgid "New Slide:"
8850 msgstr "Slide"
8851
8852 #: lib/layouts/slides.layout:127
8853 msgid "Overlay"
8854 msgstr "Transparent"
8855
8856 #: lib/layouts/slides.layout:142
8857 #, fuzzy
8858 msgid "New Overlay:"
8859 msgstr "Transparent"
8860
8861 #: lib/layouts/slides.layout:182
8862 #, fuzzy
8863 msgid "New Note:"
8864 msgstr "Ny indgang"
8865
8866 #: lib/layouts/slides.layout:207
8867 msgid "InvisibleText"
8868 msgstr "UsynligTekst"
8869
8870 #: lib/layouts/slides.layout:214
8871 #, fuzzy
8872 msgid "<Invisible Text Follows>"
8873 msgstr "UsynligTekst"
8874
8875 #: lib/layouts/slides.layout:231
8876 msgid "VisibleText"
8877 msgstr "SynligTekst"
8878
8879 #: lib/layouts/slides.layout:238
8880 #, fuzzy
8881 msgid "<Visible Text Follows>"
8882 msgstr "SynligTekst"
8883
8884 #: lib/layouts/spie.layout:53
8885 msgid "Authorinfo"
8886 msgstr "Forfatteroplysninger"
8887
8888 #: lib/layouts/spie.layout:65
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Authorinfo:"
8891 msgstr "Forfatteroplysninger"
8892
8893 #: lib/layouts/spie.layout:78
8894 msgid "ABSTRACT"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/spie.layout:93
8898 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8902 #, fuzzy
8903 msgid "email:"
8904 msgstr "E-post"
8905
8906 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8907 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Element:Firstname"
8913 msgstr "Første Navn"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Firstname"
8918 msgstr "Første Navn"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Element:Fname"
8923 msgstr "&Placering:"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Fname"
8928 msgstr "Uden ramme"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Element:Surname"
8933 msgstr "Efternavn"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8937 msgid "Surname"
8938 msgstr "Efternavn"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Element:Filename"
8943 msgstr "Filnavn"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Element:Literal"
8948 msgstr "Råt"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8951 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8952 msgid "Literal"
8953 msgstr "Råt"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Element:Emph"
8958 msgstr "&Placering:"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8961 msgid "Emph"
8962 msgstr "Fremhævet"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Element:Abbrev"
8967 msgstr "Smugkig"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Abbrev"
8972 msgstr "Smugkig"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Element:Citation-number"
8977 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8980 msgid "Citation-number"
8981 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Element:Volume"
8986 msgstr "Kolonner"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Volume"
8991 msgstr "Kolonner"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Element:Day"
8996 msgstr "Supplement"
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Day"
9001 msgstr "Vis"
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Element:Month"
9006 msgstr "&Placering:"
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Month"
9011 msgstr "&Matematik"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Element:Year"
9016 msgstr "Supplement"
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Year"
9021 msgstr "Sl&et"
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Element:Issue-number"
9026 msgstr "msnumber"
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Issue-number"
9031 msgstr "msnumber"
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9034 msgid "Element:Issue-day"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9038 msgid "Issue-day"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9042 msgid "Element:Issue-months"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9046 msgid "Issue-months"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9050 msgid "Subsubparagraph"
9051 msgstr "Underunderafsnit"
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9054 msgid "Header"
9055 msgstr "Hoved"
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9058 #, fuzzy
9059 msgid "-- Header --"
9060 msgstr "Hoved"
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9063 msgid "Special-section"
9064 msgstr "Special-sektion"
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Special-section:"
9069 msgstr "Special-sektion"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9072 msgid "AGU-journal"
9073 msgstr "AGU-tidsskrift"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9076 #, fuzzy
9077 msgid "AGU-journal:"
9078 msgstr "AGU-tidsskrift"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Citation-number:"
9083 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9086 msgid "AGU-volume"
9087 msgstr "AGU-bind"
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9090 #, fuzzy
9091 msgid "AGU-volume:"
9092 msgstr "AGU-bind"
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9095 msgid "AGU-issue"
9096 msgstr "AGU-udgave"
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9099 #, fuzzy
9100 msgid "AGU-issue:"
9101 msgstr "AGU-udgave"
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Copyright:"
9106 msgstr "Ophavsret"
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9109 msgid "Index-terms"
9110 msgstr "Indekstermer"
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Index-terms..."
9115 msgstr "Indekstermer"
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9118 msgid "Index-term"
9119 msgstr "Indeksterm"
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Index-term:"
9124 msgstr "Indeksterm"
9125
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9127 msgid "Cross-term"
9128 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Cross-term:"
9133 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9136 msgid "Supplementary"
9137 msgstr "Supplement"
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Supplementary..."
9142 msgstr "Supplement"
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9145 msgid "Supp-note"
9146 msgstr "Supp-notat"
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Sup-mat-note:"
9151 msgstr "Supp-notat"
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9154 msgid "Cite-other"
9155 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Cite-other:"
9160 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9163 msgid "Revised"
9164 msgstr "Revideret"
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Revised:"
9169 msgstr "Revideret"
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9172 msgid "Ident-line"
9173 msgstr "Identifikations-linje"
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Ident-line:"
9178 msgstr "Identifikations-linje"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9181 msgid "Runhead"
9182 msgstr "Runhead"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Runhead:"
9187 msgstr "Runhead"
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9190 msgid "Published-online:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9194 msgid "Citation"
9195 msgstr "Litteraturhenvisning"
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Citation:"
9200 msgstr "Litteraturhenvisning"
9201
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9203 msgid "Posting-order"
9204 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Posting-order:"
9209 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9212 msgid "AGU-pages"
9213 msgstr "AGU-sider"
9214
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9216 #, fuzzy
9217 msgid "AGU-pages:"
9218 msgstr "AGU-sider"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9221 msgid "Words"
9222 msgstr "Ord"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Words:"
9227 msgstr "Ord"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9230 msgid "Figures"
9231 msgstr "Figurer"
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Figures:"
9236 msgstr "Figurer"
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9239 msgid "Tables"
9240 msgstr "Tabeller"
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Tables:"
9245 msgstr "Tabeller"
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9248 msgid "Datasets"
9249 msgstr "Datasæt"
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Datasets:"
9254 msgstr "Datasæt"
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Element:ISSN"
9259 msgstr "&Placering:"
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9262 msgid "ISSN"
9263 msgstr "ISSN"
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Element:CODEN"
9268 msgstr "&Placering:"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9271 #, fuzzy
9272 msgid "CODEN"
9273 msgstr "SCENE"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Element:SS-Code"
9278 msgstr "Kode"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9281 #, fuzzy
9282 msgid "SS-Code"
9283 msgstr "Kode"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Element:SS-Title"
9288 msgstr "Titel"
9289
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9291 #, fuzzy
9292 msgid "SS-Title"
9293 msgstr "Titel"
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Element:CCC-Code"
9298 msgstr "Kode"
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9301 #, fuzzy
9302 msgid "CCC-Code"
9303 msgstr "Kode"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Element:Code"
9308 msgstr "&Placering:"
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9311 msgid "Code"
9312 msgstr "Kode"
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Element:Dscr"
9317 msgstr "&Placering:"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Dscr"
9322 msgstr "&Skrot"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Element:Keyword"
9327 msgstr "Nøgleord"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9330 msgid "Element:Orgdiv"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9334 msgid "Orgdiv"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Element:Orgname"
9340 msgstr "Efternavn"
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Orgname"
9345 msgstr "Efternavn"
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Element:Street"
9350 msgstr "Gade"
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Element:City"
9355 msgstr "&Placering:"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9358 #, fuzzy
9359 msgid "City"
9360 msgstr "Lillebitte"
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Element:State"
9365 msgstr "&Placering:"
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Element:Postcode"
9370 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Postcode"
9375 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Element:Country"
9380 msgstr "Indgang"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Country"
9385 msgstr "Indgang"
9386
9387 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9389 msgid "Paragraph*"
9390 msgstr "Afsnit*"
9391
9392 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9393 msgid "CCC"
9394 msgstr "CCC"
9395
9396 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9397 #, fuzzy
9398 msgid "CCC code:"
9399 msgstr "Kode"
9400
9401 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9402 msgid "PaperId"
9403 msgstr "Papirld"
9404
9405 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Paper Id:"
9408 msgstr "Papirld"
9409
9410 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9411 msgid "AuthorAddr"
9412 msgstr "ForfatterAdr"
9413
9414 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Author Address:"
9417 msgstr "Forfatter_Adresse"
9418
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9420 msgid "SlugComment"
9421 msgstr "SlugKommentar"
9422
9423 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Slug Comment:"
9426 msgstr "SlugKommentar"
9427
9428 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9429 msgid "Plate"
9430 msgstr "Plade"
9431
9432 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9433 msgid "Planotable"
9434 msgstr "PlanoTabel"
9435
9436 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Table Caption"
9439 msgstr "Tabelundertekst"
9440
9441 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9442 #, fuzzy
9443 msgid "TableCaption"
9444 msgstr "Tabelundertekst"
9445
9446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Current Address"
9449 msgstr "Nuværende_adresse"
9450
9451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Current address:"
9454 msgstr "Nuværende_adresse"
9455
9456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9457 #, fuzzy
9458 msgid "E-mail address:"
9459 msgstr "E-postadresse : |#E"
9460
9461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Key words and phrases:"
9464 msgstr "Nøgleord"
9465
9466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9467 msgid "Dedicatory"
9468 msgstr "Dedikering"
9469
9470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Dedication:"
9473 msgstr "Dedikering"
9474
9475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9476 msgid "Translator"
9477 msgstr "Oversætter"
9478
9479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Translator:"
9482 msgstr "Oversætter"
9483
9484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9485 #, fuzzy
9486 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9487 msgstr "Emneklasse"
9488
9489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Element:Directory"
9492 msgstr "Mapper"
9493
9494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Directory"
9497 msgstr "Mapper"
9498
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Element:Email"
9502 msgstr "&Placering:"
9503
9504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Element:KeyCombo"
9507 msgstr "Tastatur"
9508
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9510 #, fuzzy
9511 msgid "KeyCombo"
9512 msgstr "Tastatur"
9513
9514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Element:KeyCap"
9517 msgstr "Billedtekst"
9518
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9520 #, fuzzy
9521 msgid "KeyCap"
9522 msgstr "Billedtekst"
9523
9524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9525 msgid "Element:GuiMenu"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9529 msgid "GuiMenu"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9533 msgid "Element:GuiMenuItem"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9537 msgid "GuiMenuItem"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9541 msgid "Element:GuiButton"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9545 msgid "GuiButton"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9549 msgid "Element:MenuChoice"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9553 msgid "MenuChoice"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9557 msgid "SGML"
9558 msgstr "SGML"
9559
9560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9561 msgid "Subparagraph*"
9562 msgstr "Underafsnit*"
9563
9564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9565 msgid "Authorgroup"
9566 msgstr "Forfattergruppe"
9567
9568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9569 msgid "RevisionHistory"
9570 msgstr "Udgavehistorik"
9571
9572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Revision History"
9575 msgstr "Udgavehistorik"
9576
9577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9578 msgid "Revision"
9579 msgstr "Udgave"
9580
9581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9582 msgid "RevisionRemark"
9583 msgstr "Udgavebemærkning"
9584
9585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9586 msgid "FirstName"
9587 msgstr "Første Navn"
9588
9589 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9590 #: lib/layouts/sweave.module:39
9591 msgid "Scrap"
9592 msgstr "Scrap"
9593
9594 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9595 msgid "\\arabic{chapter}"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9599 msgid "\\Alph{chapter}"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9603 #, fuzzy
9604 msgid "\\arabic{footnote}"
9605 msgstr "Undersektion"
9606
9607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9608 msgid "\\Roman{section}."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9614 msgstr "markeret"
9615
9616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9617 #, fuzzy
9618 msgid "\\Alph{subsection}."
9619 msgstr "markeret"
9620
9621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9622 #, fuzzy
9623 msgid "\\arabic{subsection}."
9624 msgstr "Underundersektion"
9625
9626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9627 #, fuzzy
9628 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9629 msgstr "Underundersektion"
9630
9631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9632 #, fuzzy
9633 msgid "\\alph{subsubsection}."
9634 msgstr "Underundersektion"
9635
9636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9637 #, fuzzy
9638 msgid "\\alph{paragraph}."
9639 msgstr "Underafsnit"
9640
9641 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9642 msgid "Addpart"
9643 msgstr "Tilføjdel"
9644
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9646 msgid "Addchap"
9647 msgstr "TilføjKap"
9648
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9650 msgid "Addsec"
9651 msgstr "Addsec"
9652
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9654 msgid "Addchap*"
9655 msgstr "TilføjKap*"
9656
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9658 msgid "Addsec*"
9659 msgstr "Addsec*"
9660
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9662 msgid "Minisec"
9663 msgstr "Minisec"
9664
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9666 msgid "Publishers"
9667 msgstr "Udgivere"
9668
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9670 msgid "Dedication"
9671 msgstr "Dedikering"
9672
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9674 msgid "Titlehead"
9675 msgstr "Titelhoved"
9676
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9678 msgid "Uppertitleback"
9679 msgstr "Øvretitelbagside"
9680
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9682 msgid "Lowertitleback"
9683 msgstr "Lowertitleback"
9684
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9686 msgid "Extratitle"
9687 msgstr "Ekstratitel"
9688
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9690 msgid "Captionabove"
9691 msgstr "Billedtekstover"
9692
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9694 msgid "Captionbelow"
9695 msgstr "Billedtekstunder"
9696
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9698 msgid "Dictum"
9699 msgstr "Dictum"
9700
9701 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9702 #, fuzzy
9703 msgid "CharStyle"
9704 msgstr "Stil"
9705
9706 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9707 msgid "UNDEFINED"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9711 #, fuzzy
9712 msgid "\\Roman{part}"
9713 msgstr "Ordinær"
9714
9715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9716 msgid "\\arabic{enumi}."
9717 msgstr "\\arabic{enumi}."
9718
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9720 msgid "\\roman{enumiii}."
9721 msgstr "\\roman{enumiii}."
9722
9723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9724 msgid "\\Alph{enumiv}."
9725 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9726
9727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Marginal"
9730 msgstr "margin"
9731
9732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9733 msgid "margin"
9734 msgstr "margin"
9735
9736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Foot"
9739 msgstr "fodnote"
9740
9741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9742 msgid "foot"
9743 msgstr "fodnote"
9744
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Note:Comment"
9748 msgstr "Kommentar"
9749
9750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9751 msgid "comment"
9752 msgstr "kommentar"
9753
9754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Note:Note"
9757 msgstr "Notat"
9758
9759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9760 msgid "note"
9761 msgstr "notat"
9762
9763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Note:Greyedout"
9766 msgstr "&Grånet"
9767
9768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9769 #, fuzzy
9770 msgid "greyedout"
9771 msgstr "&Grånet"
9772
9773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9774 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9775 msgid "ERT"
9776 msgstr "ERT"
9777
9778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9780 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Phantom"
9783 msgstr "Esperanto"
9784
9785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Listings"
9789 msgstr "Liste"
9790
9791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Branch"
9795 msgstr "Gren"
9796
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9798 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9799 msgid "Index"
9800 msgstr "Indeks"
9801
9802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Idx"
9805 msgstr "Indeks"
9806
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9808 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9809 msgid "Box"
9810 msgstr "Ramme"
9811
9812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Box:Shaded"
9815 msgstr "F&orm:"
9816
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Float"
9820 msgstr "Flyder|l"
9821
9822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Wrap"
9825 msgstr "Ombrydningsfigur: "
9826
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9828 msgid "OptArg"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9832 msgid "opt"
9833 msgstr "par"
9834
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Info"
9838 msgstr "Fortryd"
9839
9840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Info:menu"
9843 msgstr "mu"
9844
9845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Info:shortcut"
9848 msgstr "&Genvej:"
9849
9850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Info:shortcuts"
9853 msgstr "&Genvej:"
9854
9855 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9856 #, fuzzy
9857 msgid "--Separator--"
9858 msgstr "Adskillelse"
9859
9860 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9861 #, fuzzy
9862 msgid "--- Separate Environment ---"
9863 msgstr "Gather-miljø"
9864
9865 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9866 msgid "Part \\thepart"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Chapter \\thechapter"
9872 msgstr "Kapitel_øvelser"
9873
9874 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Appendix \\thechapter"
9877 msgstr "markeret"
9878
9879 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9880 msgid "Headnote"
9881 msgstr "Topnote"
9882
9883 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9884 msgid "Headnote (optional):"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Corr Author:"
9890 msgstr "Fire Forfattere"
9891
9892 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9893 msgid "Offprints"
9894 msgstr "Aftryk"
9895
9896 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Offprints:"
9899 msgstr "Aftryk"
9900
9901 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Corollary \\thetheorem."
9904 msgstr "Korollar"
9905
9906 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9907 msgid "Lemma \\thetheorem."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Proposition \\thetheorem."
9913 msgstr "Forslag"
9914
9915 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9918 msgstr "Formodning"
9919
9920 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9921 msgid "Fact \\thetheorem."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Definition \\thetheorem."
9927 msgstr "Definition"
9928
9929 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Example \\thetheorem."
9932 msgstr "Eksempel"
9933
9934 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Problem \\thetheorem."
9937 msgstr "Problem"
9938
9939 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Exercise \\thetheorem."
9942 msgstr "Øvelse"
9943
9944 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9945 msgid "Remark \\thetheorem."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9949 msgid "Claim \\thetheorem."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9953 msgid "Example*"
9954 msgstr "Eksempel*"
9955
9956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9957 msgid "Problem*"
9958 msgstr "Problem*"
9959
9960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9961 msgid "Exercise*"
9962 msgstr "Øvelse*"
9963
9964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9965 msgid "Remark*"
9966 msgstr "Bemærkning*"
9967
9968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9969 msgid "Claim*"
9970 msgstr "Påstand*"
9971
9972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Conjecture."
9975 msgstr "Formodning"
9976
9977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9978 msgid "Fact*"
9979 msgstr "Fakta*"
9980
9981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Problem."
9984 msgstr "Problem"
9985
9986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Exercise."
9989 msgstr "Øvelse"
9990
9991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Remark."
9994 msgstr "Bemærkning"
9995
9996 #: lib/layouts/braille.module:2
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Braille"
9999 msgstr "tabelkant"
10000
10001 #: lib/layouts/braille.module:6
10002 msgid ""
10003 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10004 "in examples."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/braille.module:22
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Braille (default)"
10010 msgstr "LaTeX fejlede"
10011
10012 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Braille:"
10015 msgstr "Mindre:"
10016
10017 #: lib/layouts/braille.module:45
10018 msgid "Braille (textsize)"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/braille.module:68
10022 msgid "Braille (dots on)"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/braille.module:83
10026 msgid "Braille_dots_on"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/braille.module:92
10030 msgid "Braille (dots off)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/braille.module:107
10034 msgid "Braille_dots_off"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/braille.module:116
10038 msgid "Braille (mirror on)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/braille.module:131
10042 msgid "Braille_mirror_on"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/braille.module:140
10046 msgid "Braille (mirror off)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/braille.module:155
10050 msgid "Braille_mirror_off"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/braille.module:163
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Braillebox"
10056 msgstr "tabelkant"
10057
10058 #: lib/layouts/braille.module:167
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Braille box"
10061 msgstr "tabelkant"
10062
10063 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Endnote"
10066 msgstr "notat"
10067
10068 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10069 msgid ""
10070 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10071 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Custom:Endnote"
10077 msgstr "notat"
10078
10079 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10080 #, fuzzy
10081 msgid "endnote"
10082 msgstr "Topnote"
10083
10084 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Foot to End"
10087 msgstr "NoteTilRedaktør"
10088
10089 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10090 msgid ""
10091 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10092 "where you want the endnotes to appear."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Hanging"
10098 msgstr "margin"
10099
10100 #: lib/layouts/hanging.module:6
10101 msgid ""
10102 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10103 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10104 "are indented."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/initials.module:2
10108 msgid "Initials"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/initials.module:6
10112 msgid ""
10113 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10114 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10118 #, fuzzy
10119 msgid "charstyles"
10120 msgstr "Stil"
10121
10122 #: lib/layouts/initials.module:10
10123 #, fuzzy
10124 msgid "CharStyle:Initial"
10125 msgstr "Institut"
10126
10127 #: lib/layouts/initials.module:12
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Initial"
10130 msgstr "UsynligTekst"
10131
10132 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Linguistics"
10135 msgstr "Liste"
10136
10137 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10138 msgid ""
10139 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10140 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10141 "examples."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10145 msgid "Numbered Example (multiline)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Example:"
10151 msgstr "Eksempel"
10152
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10154 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Examples:"
10160 msgstr "Eksempel"
10161
10162 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Subexample"
10165 msgstr "Eksempel"
10166
10167 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Subexample:"
10170 msgstr "Eksempel"
10171
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Custom:Glosse"
10175 msgstr "Kunde"
10176
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Glosse"
10180 msgstr "Luk"
10181
10182 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10185 msgstr "Kunde"
10186
10187 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10188 msgid "Tri-Glosse"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10192 msgid "CharStyle:Expression"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10196 #, fuzzy
10197 msgid "expr."
10198 msgstr "ex"
10199
10200 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10201 #, fuzzy
10202 msgid "CharStyle:Concepts"
10203 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10204
10205 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10206 #, fuzzy
10207 msgid "concept"
10208 msgstr "&Acceptér"
10209
10210 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10211 msgid "CharStyle:Meaning"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10215 #, fuzzy
10216 msgid "meaning"
10217 msgstr "Åbning"
10218
10219 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Tableau"
10222 msgstr "Tabel"
10223
10224 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10225 #, fuzzy
10226 msgid "List of Tableaux"
10227 msgstr "Liste over %1$s"
10228
10229 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Logical Markup"
10232 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10233
10234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10235 msgid ""
10236 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10237 "code."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10241 msgid "CharStyle:Noun"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10245 #, fuzzy
10246 msgid "noun"
10247 msgstr "ingen"
10248
10249 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10250 msgid "CharStyle:Emph"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10254 #, fuzzy
10255 msgid "emph"
10256 msgstr "Fremhævet"
10257
10258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10259 msgid "CharStyle:Strong"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10263 #, fuzzy
10264 msgid "strong"
10265 msgstr "Liste"
10266
10267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10268 msgid "CharStyle:Code"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10272 #, fuzzy
10273 msgid "code"
10274 msgstr "Kode"
10275
10276 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Minimalistic"
10279 msgstr "Minisec"
10280
10281 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10282 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/noweb.module:2
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Noweb literate programming"
10288 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10289
10290 #: lib/layouts/noweb.module:5
10291 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10295 #, fuzzy
10296 msgid "literate"
10297 msgstr "Seriate"
10298
10299 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10300 #: lib/configure.py:352
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Sweave"
10303 msgstr "&Gem"
10304
10305 #: lib/layouts/sweave.module:5
10306 msgid ""
10307 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/sweave.module:17
10311 msgid "Chunk"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/sweave.module:43
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Sweave Options"
10317 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10318
10319 #: lib/layouts/sweave.module:44
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Sweave opts"
10322 msgstr "Skærmskrifter"
10323
10324 #: lib/layouts/sweave.module:63
10325 #, fuzzy
10326 msgid "S/R expression"
10327 msgstr "Version"
10328
10329 #: lib/layouts/sweave.module:64
10330 #, fuzzy
10331 msgid "S/R expr"
10332 msgstr "ex"
10333
10334 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10335 msgid "Sweave Input File"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10339 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10343 msgid ""
10344 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10345 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10346 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10347 "in both starred and non-starred forms."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10351 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10352 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10353 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10354 #, fuzzy
10355 msgid "theorems"
10356 msgstr "teorem"
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Criterion \\thetheorem."
10361 msgstr "Kriterie"
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Criterion*"
10366 msgstr "Kriterie"
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Criterion."
10371 msgstr "Kriterie"
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10376 msgstr "Algoritme"
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Algorithm."
10381 msgstr "Algoritme"
10382
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10384 msgid "Axiom \\thetheorem."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Axiom*"
10390 msgstr "Aksiom"
10391
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Axiom."
10395 msgstr "Aksiom"
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Condition \\thetheorem."
10400 msgstr "Betingelse"
10401
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10403 msgid "Condition*"
10404 msgstr "Betingelse*"
10405
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Condition."
10409 msgstr "Betingelse"
10410
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10412 msgid "Note \\thetheorem."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10416 msgid "Note*"
10417 msgstr "Notat*"
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Note."
10422 msgstr "Notat"
10423
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Notation \\thetheorem."
10427 msgstr "Notation"
10428
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10430 msgid "Notation*"
10431 msgstr "Notation*"
10432
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Notation."
10436 msgstr "Notation"
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10439 msgid "Summary \\thetheorem."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Summary*"
10445 msgstr "Sammenfatning"
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Summary."
10450 msgstr "Sammenfatning"
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10455 msgstr "Taksigelse"
10456
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10458 msgid "Acknowledgement*"
10459 msgstr "Taksigelse*"
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10466 msgid "Conclusion"
10467 msgstr "Konklusion"
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10472 msgstr "Konklusion"
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10475 msgid "Conclusion*"
10476 msgstr "Konklusion*"
10477
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Conclusion."
10481 msgstr "Konklusion"
10482
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10488 msgid "Assumption"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Assumption \\thetheorem."
10494 msgstr "Underunderafsnit"
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10497 msgid "Assumption*"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Assumption."
10503 msgstr "Billedtekst"
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Question \\thetheorem."
10508 msgstr "Definition"
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Question*"
10513 msgstr "Spørgsmål"
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Question."
10518 msgstr "Spørgsmål"
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Theorems (AMS)"
10523 msgstr "Teorem"
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10526 msgid ""
10527 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10528 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10529 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10530 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Theorems (By Chapter)"
10536 msgstr "Teorem"
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10539 msgid ""
10540 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10541 "that provide a chapter environment."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Theorems (By Section)"
10547 msgstr "Teorem"
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10550 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10554 msgid "Theorems (Starred)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10558 msgid ""
10559 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10560 "using the extended AMS machinery."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10564 msgid ""
10565 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10566 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10567 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10571 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10572 msgid "Ignore"
10573 msgstr "Ignorér"
10574
10575 #: lib/languages:4
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Latex"
10578 msgstr "Dato"
10579
10580 #: lib/languages:6
10581 msgid "Afrikaans"
10582 msgstr "Afrikaans"
10583
10584 #: lib/languages:7
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Albanian"
10587 msgstr "Amerikansk"
10588
10589 #: lib/languages:8
10590 #, fuzzy
10591 msgid "English (USA)"
10592 msgstr "Engelsk"
10593
10594 #: lib/languages:10
10595 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/languages:11
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Arabic (Arabi)"
10601 msgstr "Arabisk"
10602
10603 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Armenian"
10606 msgstr "Amerikansk"
10607
10608 #: lib/languages:13
10609 #, fuzzy
10610 msgid "German (Austria, old spelling)"
10611 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10612
10613 #: lib/languages:14
10614 msgid "German (Austria)"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/languages:15
10618 msgid "Indonesian"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/languages:16
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Malay"
10624 msgstr "Brev"
10625
10626 #: lib/languages:17
10627 msgid "Basque"
10628 msgstr "Baskisk"
10629
10630 #: lib/languages:18
10631 msgid "Belarusian"
10632 msgstr "Hviderussisk"
10633
10634 #: lib/languages:19
10635 msgid "Portuguese (Brazil)"
10636 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
10637
10638 #: lib/languages:20
10639 msgid "Breton"
10640 msgstr "Breton"
10641
10642 #: lib/languages:21
10643 #, fuzzy
10644 msgid "English (UK)"
10645 msgstr "Engelsk"
10646
10647 #: lib/languages:22
10648 msgid "Bulgarian"
10649 msgstr "Bulgarsk"
10650
10651 #: lib/languages:23
10652 #, fuzzy
10653 msgid "English (Canada)"
10654 msgstr "Engelsk"
10655
10656 #: lib/languages:24
10657 #, fuzzy
10658 msgid "French (Canada)"
10659 msgstr "Fransk-canadisk"
10660
10661 #: lib/languages:25
10662 msgid "Catalan"
10663 msgstr "Catalansk"
10664
10665 #: lib/languages:26
10666 msgid "Chinese (simplified)"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/languages:27
10670 msgid "Chinese (traditional)"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/languages:28
10674 msgid "Croatian"
10675 msgstr "Kroatisk"
10676
10677 #: lib/languages:29
10678 msgid "Czech"
10679 msgstr "Tjekkisk"
10680
10681 #: lib/languages:30
10682 msgid "Danish"
10683 msgstr "Dansk"
10684
10685 #: lib/languages:31
10686 msgid "Dutch"
10687 msgstr "Hollandsk"
10688
10689 #: lib/languages:32
10690 msgid "English"
10691 msgstr "Engelsk"
10692
10693 #: lib/languages:34
10694 msgid "Esperanto"
10695 msgstr "Esperanto"
10696
10697 #: lib/languages:35
10698 msgid "Estonian"
10699 msgstr "Estisk"
10700
10701 #: lib/languages:37
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Farsi"
10704 msgstr "margin"
10705
10706 #: lib/languages:38
10707 msgid "Finnish"
10708 msgstr "Finsk"
10709
10710 #: lib/languages:40
10711 msgid "French"
10712 msgstr "Fransk"
10713
10714 #: lib/languages:41
10715 msgid "Galician"
10716 msgstr "Gallisk"
10717
10718 #: lib/languages:42
10719 #, fuzzy
10720 msgid "German (old spelling)"
10721 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10722
10723 #: lib/languages:43
10724 msgid "German"
10725 msgstr "Tysk"
10726
10727 #: lib/languages:44
10728 msgid "German (Switzerland)"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10733 msgid "Greek"
10734 msgstr "Græsk"
10735
10736 #: lib/languages:46
10737 msgid "Greek (polytonic)"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10741 msgid "Hebrew"
10742 msgstr "Hebraisk"
10743
10744 #: lib/languages:51
10745 msgid "Icelandic"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/languages:53
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Interlingua"
10751 msgstr "Indsæt integral"
10752
10753 #: lib/languages:54
10754 msgid "Irish"
10755 msgstr "Irsk"
10756
10757 #: lib/languages:55
10758 msgid "Italian"
10759 msgstr "Italiensk"
10760
10761 #: lib/languages:56
10762 msgid "Japanese"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/languages:57
10766 msgid "Japanese (CJK)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/languages:58
10770 msgid "Kazakh"
10771 msgstr "Kazaksk"
10772
10773 #: lib/languages:60
10774 msgid "Korean"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/languages:62
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Latin"
10780 msgstr "Kroatisk"
10781
10782 #: lib/languages:63
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Latvian"
10785 msgstr "Kroatisk"
10786
10787 #: lib/languages:64
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Lithuanian"
10790 msgstr "Breddeenhed"
10791
10792 #: lib/languages:65
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Lower Sorbian"
10795 msgstr "Serbisk"
10796
10797 #: lib/languages:66
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Hungarian"
10800 msgstr "Bulgarsk"
10801
10802 #: lib/languages:67
10803 msgid "Mongolian"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/languages:68
10807 msgid "Norsk"
10808 msgstr "Norsk"
10809
10810 #: lib/languages:69
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Nynorsk"
10813 msgstr "Norsk"
10814
10815 #: lib/languages:70
10816 msgid "Polish"
10817 msgstr "Polsk"
10818
10819 #: lib/languages:71
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Portuguese"
10822 msgstr "Portugisisk"
10823
10824 #: lib/languages:72
10825 msgid "Romanian"
10826 msgstr "Ordinær"
10827
10828 #: lib/languages:73
10829 msgid "Russian"
10830 msgstr "Russisk"
10831
10832 #: lib/languages:74
10833 msgid "North Sami"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/languages:75
10837 msgid "Scottish"
10838 msgstr "Skotsk"
10839
10840 #: lib/languages:76
10841 msgid "Serbian"
10842 msgstr "Serbisk"
10843
10844 #: lib/languages:77
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Serbian (Latin)"
10847 msgstr "Serbisk"
10848
10849 #: lib/languages:78
10850 msgid "Slovak"
10851 msgstr "Slovakisk"
10852
10853 #: lib/languages:79
10854 msgid "Slovene"
10855 msgstr "Slovensk"
10856
10857 #: lib/languages:80
10858 msgid "Spanish"
10859 msgstr "Spansk"
10860
10861 #: lib/languages:81
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Spanish (Mexico)"
10864 msgstr "Spansk"
10865
10866 #: lib/languages:82
10867 msgid "Swedish"
10868 msgstr "Svensk"
10869
10870 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10871 msgid "Thai"
10872 msgstr "Thai"
10873
10874 #: lib/languages:84
10875 msgid "Turkish"
10876 msgstr "Tyrkisk"
10877
10878 #: lib/languages:85
10879 msgid "Ukrainian"
10880 msgstr "Ukrainsk"
10881
10882 #: lib/languages:86
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Upper Sorbian"
10885 msgstr "Serbisk"
10886
10887 #: lib/languages:87
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Vietnamese"
10890 msgstr "Filnavn"
10891
10892 #: lib/languages:88
10893 msgid "Welsh"
10894 msgstr "Walisisk"
10895
10896 #: lib/encodings:14
10897 msgid "Unicode (utf8)"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/encodings:19
10901 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/encodings:23
10905 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/encodings:26
10909 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/encodings:29
10913 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/encodings:32
10917 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/encodings:35
10921 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/encodings:38
10925 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/encodings:42
10929 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/encodings:45
10933 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/encodings:48
10937 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/encodings:51
10941 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/encodings:55
10945 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/encodings:58
10949 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/encodings:61
10953 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/encodings:64
10957 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/encodings:67
10961 msgid "DOS (CP 437)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/encodings:71
10965 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/encodings:74
10969 msgid "Western European (CP 850)"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/encodings:77
10973 msgid "Central European (CP 852)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/encodings:80
10977 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/encodings:83
10981 msgid "Western European (CP 858)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/encodings:86
10985 msgid "Hebrew (CP 862)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/encodings:89
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10991 msgstr "sprog"
10992
10993 #: lib/encodings:92
10994 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/encodings:95
10998 msgid "Central European (CP 1250)"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/encodings:98
11002 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/encodings:101
11006 msgid "Western European (CP 1252)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/encodings:104
11010 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/encodings:108
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Arabic (CP 1256)"
11016 msgstr "Arabisk"
11017
11018 #: lib/encodings:111
11019 msgid "Baltic (CP 1257)"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/encodings:114
11023 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/encodings:117
11027 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/encodings:120
11031 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/encodings:123
11035 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/encodings:148
11039 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/encodings:152
11043 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/encodings:156
11047 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/encodings:160
11051 msgid "Korean (EUC-KR)"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/encodings:164
11055 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/encodings:168
11059 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/encodings:172
11063 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/encodings:179
11067 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/encodings:181
11071 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/encodings:183
11075 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/encodings:190
11079 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/encodings:195
11083 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11084 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11085
11086 #: lib/encodings:199
11087 msgid "ASCII"
11088 msgstr "ASCII"
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11091 msgid "File|F"
11092 msgstr "Fil|F"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11095 msgid "Edit|E"
11096 msgstr "Redigér|R"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11099 msgid "Insert|I"
11100 msgstr "Indsæt|I"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:35
11103 msgid "Layout|L"
11104 msgstr "Layout|L"
11105
11106 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11107 msgid "View|V"
11108 msgstr "Vis|V"
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11111 msgid "Navigate|N"
11112 msgstr "Navigér|N"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:38
11115 msgid "Documents|D"
11116 msgstr "Dokumenter|D"
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11119 msgid "Help|H"
11120 msgstr "Hjælp|H"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11123 msgid "New|N"
11124 msgstr "Ny|N"
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:48
11127 msgid "New from Template...|T"
11128 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11131 msgid "Open...|O"
11132 msgstr "Åbn...|b"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11135 msgid "Close|C"
11136 msgstr "Luk|L"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11139 msgid "Save|S"
11140 msgstr "Gem|G"
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11143 msgid "Save As...|A"
11144 msgstr "Gem som...|e"
11145
11146 # , c-format
11147 #: lib/ui/classic.ui:54
11148 msgid "Revert|R"
11149 msgstr "Registrér|R"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11152 msgid "Version Control|V"
11153 msgstr "Versionsstyring|V"
11154
11155 # , c-format
11156 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11157 msgid "Import|I"
11158 msgstr "Importér|I"
11159
11160 # , c-format
11161 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11162 msgid "Export|E"
11163 msgstr "Eksportér|k"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11166 msgid "Print...|P"
11167 msgstr "Udskriv...|U"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11170 msgid "Fax...|F"
11171 msgstr "Fax...|F"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11174 msgid "Exit|x"
11175 msgstr "Afslut|A"
11176
11177 # , c-format
11178 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11179 msgid "Register...|R"
11180 msgstr "Registrér...|R"
11181
11182 # , c-format
11183 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11184 msgid "Check In Changes...|I"
11185 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11186
11187 # , c-format
11188 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11189 msgid "Check Out for Edit|O"
11190 msgstr "Hent til redigering|H"
11191
11192 # , c-format
11193 #: lib/ui/classic.ui:71
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Revert to Repository Version|R"
11196 msgstr "Gendan sidste version|G"
11197
11198 # , c-format
11199 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11200 msgid "Undo Last Check In|U"
11201 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11202
11203 # , c-format
11204 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Show History...|H"
11207 msgstr "Vis historie|h"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11210 msgid "Custom...|C"
11211 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11214 msgid "Undo|U"
11215 msgstr "Fortryd|F"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:91
11218 msgid "Redo|d"
11219 msgstr "Gendan|G"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:93
11222 msgid "Cut|C"
11223 msgstr "Klip|K"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:94
11226 msgid "Copy|o"
11227 msgstr "Kopiér|o"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:95
11230 msgid "Paste|a"
11231 msgstr "Indsæt|I"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:96
11234 msgid "Paste External Selection|x"
11235 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:98
11238 msgid "Find & Replace...|F"
11239 msgstr "Søg og erstat...|S"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:100
11242 msgid "Tabular|T"
11243 msgstr "Tabel|a"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11246 msgid "Math|M"
11247 msgstr "Matematik|M"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11250 msgid "Spellchecker...|S"
11251 msgstr "Stavekontrol...|v"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:105
11254 msgid "Thesaurus..."
11255 msgstr "Begrebsordbog..."
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:106
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Statistics...|i"
11260 msgstr "Status"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11263 msgid "Check TeX|h"
11264 msgstr "Tjek TeX|X"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:108
11267 msgid "Change Tracking|g"
11268 msgstr "Skift sporing|p"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11271 msgid "Preferences...|P"
11272 msgstr "Indstillinger...|l"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11275 msgid "Reconfigure|R"
11276 msgstr "Genkonfigurér|G"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:115
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Selection as Lines|L"
11281 msgstr "som linjer|l"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:116
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11286 msgstr "som afsnit|a"
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11289 msgid "Multicolumn|M"
11290 msgstr "Flerkolonne|F"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:122
11293 msgid "Line Top|T"
11294 msgstr "Toplinje|T"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:123
11297 msgid "Line Bottom|B"
11298 msgstr "Bundlinje|B"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:124
11301 msgid "Line Left|L"
11302 msgstr "Venstrelinje|V"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:125
11305 msgid "Line Right|R"
11306 msgstr "Højrelinje|H"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:127
11309 msgid "Alignment|i"
11310 msgstr "Justering|J"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11313 msgid "Add Row|A"
11314 msgstr "Tilføj række|k"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:130
11317 msgid "Delete Row|w"
11318 msgstr "Slet række|l"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11321 msgid "Copy Row"
11322 msgstr "Kopiér række"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11325 msgid "Swap Rows"
11326 msgstr "Ombyt rækker"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11329 msgid "Add Column|u"
11330 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:135
11333 msgid "Delete Column|D"
11334 msgstr "Slet kolonne|S"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11337 msgid "Copy Column"
11338 msgstr "Kopiér Kolonne"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11341 msgid "Swap Columns"
11342 msgstr "Ombyt kolonner"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11345 msgid "Left|L"
11346 msgstr "Venstre|V"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11349 msgid "Center|C"
11350 msgstr "Midten|M"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11353 msgid "Right|R"
11354 msgstr "Højre|H"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11357 msgid "Top|T"
11358 msgstr "Top|T"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11361 msgid "Middle|M"
11362 msgstr "Midten|M"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11365 msgid "Bottom|B"
11366 msgstr "Bund|B"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:159
11369 msgid "Toggle Numbering|N"
11370 msgstr "Nummerering til/fra|u"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:160
11373 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11374 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11377 msgid "Change Limits Type|L"
11378 msgstr "Ret grænsetyper|g"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11381 msgid "Change Formula Type|F"
11382 msgstr "Ret formeltype|F"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11385 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11386 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:168
11389 msgid "Alignment|A"
11390 msgstr "Justering|J"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:170
11393 msgid "Add Row|R"
11394 msgstr "Tilføj række|k"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11397 msgid "Delete Row|D"
11398 msgstr "Slet række|l"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:175
11401 msgid "Add Column|C"
11402 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11405 msgid "Delete Column|e"
11406 msgstr "Slet kolonne|S"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11409 msgid "Default|t"
11410 msgstr "Standard|t"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11413 msgid "Display|D"
11414 msgstr "Vis|V"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11417 msgid "Inline|I"
11418 msgstr "Indlejret|I"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:188
11421 msgid "Octave"
11422 msgstr "Oktav"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:189
11425 msgid "Maxima"
11426 msgstr "Maksima"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:190
11429 msgid "Mathematica"
11430 msgstr "Mathematica"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:192
11433 msgid "Maple, simplify"
11434 msgstr "Maple, simplificér"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:193
11437 msgid "Maple, factor"
11438 msgstr "Maple, faktor"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:194
11441 msgid "Maple, evalm"
11442 msgstr "Maple, evalm"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:195
11445 msgid "Maple, evalf"
11446 msgstr "Maple, evalf"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11450 msgid "Inline Formula|I"
11451 msgstr "Indlejret matematik|I"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11454 msgid "Displayed Formula|D"
11455 msgstr "Fremhævet matematik|V"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:201
11458 msgid "Eqnarray Environment|q"
11459 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:202
11462 msgid "Align Environment|A"
11463 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:203
11466 msgid "AlignAt Environment"
11467 msgstr "Justérpå-miljø|u"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:204
11470 msgid "Flalign Environment|F"
11471 msgstr "Flalign-miljø|F"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:207
11474 msgid "Gather Environment"
11475 msgstr "Gather-miljø"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:208
11478 msgid "Multline Environment"
11479 msgstr "Flerlinjemiljø"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11482 msgid "Math|h"
11483 msgstr "Matematik|M"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:216
11486 msgid "Special Character|S"
11487 msgstr "Specialtegn|S"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Citation...|C"
11492 msgstr "Litteraturhenvisning"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:218
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Cross-reference...|r"
11497 msgstr "Krydshenvisning"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11500 msgid "Label...|L"
11501 msgstr "Referencemærke...|c"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11504 msgid "Footnote|F"
11505 msgstr "Fodnote|F"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11508 msgid "Marginal Note|M"
11509 msgstr "Marginnote|t"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:222
11512 msgid "Short Title"
11513 msgstr "Kort titel"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:223
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Index Entry|I"
11518 msgstr "Indeksindgang|d"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:224
11521 msgid "Nomenclature Entry"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:225
11525 msgid "URL...|U"
11526 msgstr "URL...|U"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11529 msgid "Note|N"
11530 msgstr "Notat|N"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:227
11533 msgid "Lists & TOC|O"
11534 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:229
11537 #, fuzzy
11538 msgid "TeX Code|T"
11539 msgstr "TeX|X"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:230
11542 msgid "Minipage|p"
11543 msgstr "Miniside|e"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11546 msgid "Graphics...|G"
11547 msgstr "Grafik...|G"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:232
11550 msgid "Tabular Material...|b"
11551 msgstr "Tabel...|b"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:233
11554 msgid "Floats|a"
11555 msgstr "Flydere|l"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:235
11558 msgid "Include File...|d"
11559 msgstr "Inkludér fil...|d"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:236
11562 msgid "Insert File|e"
11563 msgstr "Indsæt fil|æ"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:237
11566 msgid "External Material...|x"
11567 msgstr "Eksternt materiale...|k"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Symbols...|b"
11572 msgstr "Symbol"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11575 msgid "Superscript|S"
11576 msgstr "Hævet|H"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11579 msgid "Subscript|u"
11580 msgstr "Sænket|S"
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:244
11583 msgid "Hyphenation Point|P"
11584 msgstr "Orddelingspunkt|u"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Protected Hyphen|y"
11589 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11592 msgid "Ligature Break|k"
11593 msgstr "Ligaturstop|p"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:247
11596 msgid "Protected Space|r"
11597 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11600 msgid "Inter-word Space|w"
11601 msgstr "Ordmellemrum|O"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11605 msgid "Thin Space|T"
11606 msgstr "Lille mellemrum|i"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Horizontal Space...|o"
11611 msgstr "Lodret afstand"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:251
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Vertical Space..."
11616 msgstr "Lodret afstand"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:252
11619 msgid "Line Break|L"
11620 msgstr "Linjeskift|L"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11623 msgid "Ellipsis|i"
11624 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11627 msgid "End of Sentence|E"
11628 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:255
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Protected Dash|D"
11633 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11636 msgid "Breakable Slash|a"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:257
11640 msgid "Single Quote|Q"
11641 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:258
11644 msgid "Ordinary Quote|O"
11645 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11648 msgid "Menu Separator|M"
11649 msgstr "Menuadskillelse|M"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:260
11652 msgid "Horizontal Line"
11653 msgstr "Vandret linje"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11656 msgid "Page Break"
11657 msgstr "Sideskift"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11660 msgid "Display Formula|D"
11661 msgstr "Fremhævet matematik|v"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11665 msgid "Eqnarray Environment|E"
11666 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11670 msgid "AMS align Environment|a"
11671 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11675 msgid "AMS alignat Environment|t"
11676 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11680 msgid "AMS flalign Environment|f"
11681 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11685 msgid "AMS gather Environment|g"
11686 msgstr "AMS gather-miljø|g"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11690 msgid "AMS multline Environment|m"
11691 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11694 msgid "Array Environment|y"
11695 msgstr "Matrixmiljø|x"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11698 msgid "Cases Environment|C"
11699 msgstr "Cases-miljø|C"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11702 msgid "Split Environment|S"
11703 msgstr "Splitmiljø|p"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:280
11706 msgid "Font Change|o"
11707 msgstr "Skrifttypeskift|k"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:284
11710 msgid "Math Normal Font"
11711 msgstr "Almindelig matematikskrift"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:286
11714 msgid "Math Calligraphic Family"
11715 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:287
11718 msgid "Math Fraktur Family"
11719 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:288
11722 msgid "Math Roman Family"
11723 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:289
11726 msgid "Math Sans Serif Family"
11727 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:291
11730 msgid "Math Bold Series"
11731 msgstr "Fed matematikserie"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:293
11734 msgid "Text Normal Font"
11735 msgstr "Normal tekstskrift"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11738 msgid "Text Roman Family"
11739 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11742 msgid "Text Sans Serif Family"
11743 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11746 msgid "Text Typewriter Family"
11747 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11750 msgid "Text Bold Series"
11751 msgstr "Fed tekstserie"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11754 msgid "Text Medium Series"
11755 msgstr "Medium tekstserie"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11758 msgid "Text Italic Shape"
11759 msgstr "Kursiv tekstform"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11762 msgid "Text Small Caps Shape"
11763 msgstr "Små versaler tekstform"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11766 msgid "Text Slanted Shape"
11767 msgstr "Skråtstillet tekstform"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11770 msgid "Text Upright Shape"
11771 msgstr "Opretstående tekstform"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:310
11774 msgid "Floatflt Figure"
11775 msgstr "Floatflt-figur"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11778 msgid "Table of Contents|C"
11779 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11782 msgid "Index List|I"
11783 msgstr "Indeks|k"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Nomenclature|N"
11788 msgstr "Notat|N"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11791 #, fuzzy
11792 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11793 msgstr "Litteraturliste"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11796 msgid "LyX Document...|X"
11797 msgstr "LyX-dokument...|X"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Plain Text...|T"
11802 msgstr "Plade"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11807 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
11808
11809 # , c-format
11810 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11811 msgid "Track Changes|T"
11812 msgstr "Spor ændringer...|I"
11813
11814 # , c-format
11815 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11816 msgid "Merge Changes...|M"
11817 msgstr "Flet ændringer...|F"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:330
11820 msgid "Accept All Changes|A"
11821 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:331
11824 msgid "Reject All Changes|R"
11825 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Show Changes in Output|S"
11830 msgstr "Billedbredde i uddata"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:339
11833 msgid "Character...|C"
11834 msgstr "Tegn...|T"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:340
11837 msgid "Paragraph...|P"
11838 msgstr "Afsnit...|A"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:341
11841 msgid "Document...|D"
11842 msgstr "Dokument...|D"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:342
11845 msgid "Tabular...|T"
11846 msgstr "Tabel...|a"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:344
11849 msgid "Emphasize Style|E"
11850 msgstr "Fremhævet|e"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:345
11853 msgid "Noun Style|N"
11854 msgstr "Kapitæler|K"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:346
11857 msgid "Bold Style|B"
11858 msgstr "Fed|F"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:349
11861 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11862 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:350
11865 msgid "Increase Environment Depth|i"
11866 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:351
11869 msgid "Start Appendix Here|S"
11870 msgstr "Start appendiks her|p"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11873 msgid "Build Program|B"
11874 msgstr "Byg program|B"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:361
11877 msgid "Update|U"
11878 msgstr "Opdatér|O"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11881 #, fuzzy
11882 msgid "LaTeX Log|L"
11883 msgstr "LaTeX-log|a"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11886 msgid "Outline|O"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:365
11890 msgid "TeX Information|X"
11891 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Next Note|N"
11896 msgstr "Notat|N"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Go to Label|L"
11901 msgstr "&Mærkat"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11904 msgid "Bookmarks|B"
11905 msgstr "Bogmærker|B"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11908 msgid "Save Bookmark 1|S"
11909 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11912 msgid "Save Bookmark 2"
11913 msgstr "Gem bogmærke 2"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11916 msgid "Save Bookmark 3"
11917 msgstr "Gem bogmærke 3"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Save Bookmark 4"
11922 msgstr "Gem bogmærke 2"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Save Bookmark 5"
11927 msgstr "Gem bogmærke 2"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:390
11930 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11931 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:391
11934 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11935 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:392
11938 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11939 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:393
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11944 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:394
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11949 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11952 msgid "Introduction|I"
11953 msgstr "Introduktion|I"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11956 msgid "Tutorial|T"
11957 msgstr "Selvstudium|S"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11960 msgid "User's Guide|U"
11961 msgstr "Brugervejledning|B"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:412
11964 msgid "Extended Features|E"
11965 msgstr "Avancerede funktioner|A"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:413
11968 msgid "Embedded Objects|m"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11972 msgid "Customization|C"
11973 msgstr "Tilpasning|p"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:564
11976 msgid "LaTeX Configuration|L"
11977 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:567
11980 msgid "About LyX|X"
11981 msgstr "Om LyX|X"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11984 msgid "About LyX"
11985 msgstr "Om LyX"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:426
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Preferences..."
11990 msgstr "Indstillinger...|l"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:427
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Quit LyX"
11995 msgstr "Om LyX"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Aligned Environment|l"
12000 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12003 #, fuzzy
12004 msgid "AlignedAt Environment|v"
12005 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12006
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Gathered Environment|h"
12010 msgstr "Gather-miljø"
12011
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Delimiters...|r"
12015 msgstr "Matematik-skilletegn"
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Matrix...|x"
12020 msgstr "Matematik-matrice"
12021
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12023 msgid "Macro|o"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12027 #, fuzzy
12028 msgid "AMS Environment|A"
12029 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Number Whole Formula|N"
12034 msgstr "Nummereret liste"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Number This Line|u"
12039 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Equation Label|L"
12044 msgstr "&Mærkat"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Copy as Reference|R"
12049 msgstr "Krydshenvisning"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Split Cell|C"
12054 msgstr "Specialcelle"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Insert|s"
12059 msgstr "Indsæt|I"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Add Line Above|o"
12064 msgstr "Kant over"
12065
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Add Line Below|B"
12069 msgstr "Kant under"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Delete Line Above|D"
12074 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Delete Line Below|e"
12079 msgstr "Slet række"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Add Line to Left"
12084 msgstr "Venstrelinje|V"
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Add Line to Right"
12089 msgstr "Højrelinje|H"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Delete Line to Left"
12094 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Delete Line to Right"
12099 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Show Math Toolbar"
12104 msgstr "&Alternér alle"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12109 msgstr "&Alternér alle"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Show Table Toolbar"
12114 msgstr "&Alternér alle"
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Next Cross-Reference|N"
12119 msgstr "Reference"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Go to Label|G"
12124 msgstr "&Mærkat"
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12127 #, fuzzy
12128 msgid "<Reference>|R"
12129 msgstr "<reference>"
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12132 #, fuzzy
12133 msgid "(<Reference>)|e"
12134 msgstr "(<reference>)"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12137 #, fuzzy
12138 msgid "<Page>|P"
12139 msgstr "<side>"
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12142 #, fuzzy
12143 msgid "On Page <Page>|O"
12144 msgstr "på side <side>"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12147 #, fuzzy
12148 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12149 msgstr "<reference> på side <side>"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Formatted Reference|t"
12154 msgstr "Pæn reference"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12170 msgid "Settings...|S"
12171 msgstr "Indstillinger...|I"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Go Back|G"
12176 msgstr "&Gå tilbage"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Copy as Reference|C"
12181 msgstr "Krydshenvisning"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12186 msgstr "Redigér filen eksternt"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Open Inset|O"
12193 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Close Inset|C"
12200 msgstr "Luk|L"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12206 msgid "Dissolve Inset|D"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Show Label|L"
12212 msgstr "&Mærkat"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Frameless|l"
12217 msgstr "Uden ramme"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Simple Frame|F"
12222 msgstr "indstiksramme"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12225 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Oval, Thin|a"
12231 msgstr "Oval ramme, tynd"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Oval, Thick|v"
12236 msgstr "Oval ramme, tyk"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12239 msgid "Drop Shadow|w"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Shaded Background|B"
12245 msgstr "notat-baggrund"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Double Frame|u"
12250 msgstr "dobbelt"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12253 msgid "LyX Note|N"
12254 msgstr "LyX-notat|N"
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Comment|m"
12259 msgstr "Kommentar|K"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12262 msgid "Greyed Out|G"
12263 msgstr "Grånet|G"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Open All Notes|A"
12268 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12271 msgid "Close All Notes|l"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12275 msgid "Horiz. Phantom"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Vert. Phantom"
12281 msgstr "Esperanto"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Interword Space|w"
12286 msgstr "Ordmellemrum|O"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Protected Space|o"
12291 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Negative Thin Space|N"
12296 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12299 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12305 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Quad Space|Q"
12310 msgstr "E&rstat"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Double Quad Space|u"
12315 msgstr "E&rstat"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Horizontal Fill|F"
12320 msgstr "Vandret fyld|V"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12325 msgstr "Vandret fyld|V"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12330 msgstr "Vandret fyld|V"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12335 msgstr "Vandret fyld|V"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12340 msgstr "Vandret fyld|V"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12345 msgstr "Vandret fyld|V"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12350 msgstr "Vandret fyld|V"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12355 msgstr "Vandret fyld|V"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Custom Length|C"
12360 msgstr "Kommentar|K"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Medium Space|M"
12365 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Thick Space|h"
12370 msgstr "Lille mellemrum|i"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Negative Medium Space|u"
12375 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Negative Thick Space|i"
12380 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12383 #, fuzzy
12384 msgid "DefSkip|D"
12385 msgstr "StdAfstand"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12388 #, fuzzy
12389 msgid "SmallSkip|S"
12390 msgstr "LilleAfstand"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12393 #, fuzzy
12394 msgid "MedSkip|M"
12395 msgstr "MediumAfstand"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12398 #, fuzzy
12399 msgid "BigSkip|B"
12400 msgstr "StorAfstand"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12403 #, fuzzy
12404 msgid "VFill|F"
12405 msgstr "Lodret fyld"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Custom|C"
12410 msgstr "Brugerdefineret"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Settings...|e"
12415 msgstr "Indstillinger...|I"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Include|c"
12420 msgstr "Inkludér"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Input|p"
12425 msgstr "Inddata"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Verbatim|V"
12430 msgstr "Ren tekst"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12433 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Listing|L"
12439 msgstr "Liste"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Edit Included File...|E"
12444 msgstr "Inkludér fil...|d"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12447 #, fuzzy
12448 msgid "New Page|N"
12449 msgstr "Ny|N"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Page Break|a"
12454 msgstr "Sideskift"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Clear Page|C"
12459 msgstr "Bogmærker|B"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12462 msgid "Clear Double Page|D"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Ragged Line Break|R"
12468 msgstr "Linjeskift|L"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Justified Line Break|J"
12473 msgstr "Linjeskift|L"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12478 msgid "Cut"
12479 msgstr "Klip"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12484 msgid "Copy"
12485 msgstr "Kopiér"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12490 msgid "Paste"
12491 msgstr "Indsæt"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Paste Recent|e"
12496 msgstr "Indsæt nylig"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12501 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Move Paragraph Up|o"
12506 msgstr ", Afsnit: "
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Move Paragraph Down|v"
12511 msgstr ", Afsnit: "
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Promote Section|r"
12516 msgstr "Sektion"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Demote Section|m"
12521 msgstr "Sektion"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Move Section Down|D"
12526 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Move Section Up|U"
12531 msgstr "markeret"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Insert Short Title|T"
12536 msgstr "Kort titel"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Accept Change|c"
12541 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Reject Change|j"
12546 msgstr "Afvis ændring|#A"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Apply Last Text Style|A"
12551 msgstr "Tekststil"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Text Style|S"
12556 msgstr "Tekststil"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12559 msgid "Paragraph Settings...|P"
12560 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12563 msgid "Fullscreen Mode"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Append Argument"
12569 msgstr "Mangler parameter"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Remove Last Argument"
12574 msgstr "Mangler parameter"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12579 msgstr "Mangler parameter"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12584 msgstr "Mangler parameter"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Insert Optional Argument"
12589 msgstr "Mangler parameter"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Remove Optional Argument"
12594 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12599 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12604 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12609 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Reload|R"
12614 msgstr "E&rstat"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Edit Externally...|x"
12620 msgstr "Redigér filen eksternt"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12623 msgid "Top Line|T"
12624 msgstr "Topkant|T"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12627 msgid "Bottom Line|B"
12628 msgstr "Bundkant|B"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12631 msgid "Left Line|L"
12632 msgstr "Venstre kant|e"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12635 msgid "Right Line|R"
12636 msgstr "Højre kant|H"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Copy Row|o"
12641 msgstr "Kopiér række"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Copy Column|p"
12646 msgstr "Kopiér Kolonne"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Activate Branch|A"
12651 msgstr "Aktiveret"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Deactivate Branch|e"
12656 msgstr "(&De)aktivér"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12659 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12663 #, fuzzy
12664 msgid "All Indexes|A"
12665 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12668 msgid "Subindex|b"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Reject Change|R"
12674 msgstr "Afvis ændring|#A"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Promote Section|P"
12679 msgstr "Sektion"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Demote Section|D"
12684 msgstr "Sektion"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Move Section Down|w"
12689 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Select Section|S"
12694 msgstr "&Valg:"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12697 msgid "Document|D"
12698 msgstr "Dokument|D"
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12701 msgid "Tools|T"
12702 msgstr "Værktøjer|V"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12705 msgid "New from Template...|m"
12706 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Open Recent|t"
12711 msgstr "Åben nylig|y"
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Close All"
12716 msgstr "Luk"
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Save All|l"
12721 msgstr "Gem som...|e"
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Revert to Saved|R"
12726 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12729 msgid "New Window|W"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12733 msgid "Close Window|d"
12734 msgstr ""
12735
12736 # , c-format
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Revert to Repository Version|v"
12740 msgstr "Gendan sidste version|G"
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12743 msgid "Use Locking Property|L"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12747 msgid "Redo|R"
12748 msgstr "Gendan|G"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Paste Special"
12753 msgstr "Indsæt|I"
12754
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Select All"
12758 msgstr "Vælg en fil"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12763 msgstr "Søg og erstat...|S"
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12768 msgstr "Søg og erstat...|S"
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12771 msgid "Table|T"
12772 msgstr "Tabel|T"
12773
12774 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Rows & Columns|C"
12777 msgstr "Ombyt kolonner"
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12780 msgid "Increase List Depth|I"
12781 msgstr "Forøg listedybde|ø"
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12784 msgid "Decrease List Depth|D"
12785 msgstr "Sænk listedybde|æ"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12788 msgid "Dissolve Inset|l"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12792 msgid "TeX Code Settings...|C"
12793 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12796 msgid "Float Settings...|a"
12797 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12800 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12801 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12804 msgid "Note Settings...|N"
12805 msgstr "Noteindstillinger...|N"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Phantom Settings...|h"
12810 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12813 msgid "Branch Settings...|B"
12814 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12817 msgid "Box Settings...|x"
12818 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Index Entry Settings...|y"
12823 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Index Settings...|x"
12828 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Listings Settings...|g"
12833 msgstr "Afsnits-indstillinger"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12836 msgid "Table Settings...|a"
12837 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Plain Text|T"
12842 msgstr "Plade"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12847 msgstr "Tekst som linjer"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Selection|S"
12852 msgstr "&Valg:"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Selection, Join Lines|i"
12857 msgstr "som linjer|l"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12860 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Paste as PDF"
12866 msgstr "Indsæt|I"
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Paste as PNG"
12871 msgstr "Indsæt|I"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Paste as JPEG"
12876 msgstr "Indsæt|I"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Dissolve Text Style"
12881 msgstr "Ændring: "
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Customized...|C"
12886 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Capitalize|a"
12891 msgstr "Catalansk"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Uppercase|U"
12896 msgstr "Opdatér|O"
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12899 msgid "Lowercase|L"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Top|p"
12905 msgstr "Top|T"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Middle|i"
12910 msgstr "Midten|M"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Bottom|o"
12915 msgstr "Bund|B"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Macro Definition"
12920 msgstr "Definition"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Text Style|T"
12925 msgstr "Tekststil"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Add Line Above|A"
12930 msgstr "Kant over"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12933 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12937 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Math Normal Font|N"
12943 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12948 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Math Fraktur Family|F"
12953 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Math Roman Family|R"
12958 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12963 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Math Bold Series|B"
12968 msgstr "Fed matematikserie"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Text Normal Font|T"
12973 msgstr "Normal tekstskrift"
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Octave|O"
12978 msgstr "Oktav"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Maxima|M"
12983 msgstr "Maksima"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Mathematica|a"
12988 msgstr "Mathematica"
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Maple, Simplify|S"
12993 msgstr "Maple, simplificér"
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Maple, Factor|F"
12998 msgstr "Maple, faktor"
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Maple, Evalm|E"
13003 msgstr "Maple, evalm"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Maple, Evalf|v"
13008 msgstr "Maple, evalf"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Open All Insets|O"
13013 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13016 msgid "Close All Insets|C"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Unfold Math Macro|n"
13022 msgstr "matematikbaggrund"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Fold Math Macro|d"
13027 msgstr "matematikbaggrund"
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13030 #, fuzzy
13031 msgid "View Source|S"
13032 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13035 #, fuzzy
13036 msgid "View Output|V"
13037 msgstr "Vis|V"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Update Output|U"
13042 msgstr "Overtag &uddata"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13045 #, fuzzy
13046 msgid "View Master Document|M"
13047 msgstr "Gem dokument"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Update Master Document|a"
13052 msgstr "Gem dokument"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13055 #, fuzzy
13056 msgid "View (Other Formats)|F"
13057 msgstr "Andre skrifttypevalg"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Update (Other Formats)|p"
13062 msgstr "Opdatér skærmen"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13065 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13069 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13073 msgid "Close Current View|w"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13077 msgid "Fullscreen|l"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Toolbars|b"
13083 msgstr "Værktøjslinjer"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Special Character|p"
13088 msgstr "Specialtegn|S"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Formatting|o"
13093 msgstr "Formater"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13096 msgid "List / TOC|i"
13097 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13100 msgid "Float|a"
13101 msgstr "Flyder|l"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13104 msgid "Branch|B"
13105 msgstr "Gren|G"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Custom Insets"
13110 msgstr "Kunde"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13113 msgid "File|e"
13114 msgstr "Fil|F"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13117 msgid "Box[[Menu]]"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Cross-Reference...|R"
13123 msgstr "Krydshenvisning"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13126 msgid "Caption"
13127 msgstr "Billedtekst"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13132 msgstr "Indsæt indexindgang"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13135 msgid "Table...|T"
13136 msgstr "Tabel...|T"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13139 #, fuzzy
13140 msgid "URL|U"
13141 msgstr "URL...|U"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Hyperlink...|k"
13146 msgstr "&Generér henvisning"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Short Title|S"
13151 msgstr "Kort titel"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13154 #, fuzzy
13155 msgid "TeX Code|X"
13156 msgstr "TeX|X"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13161 msgstr "Klargøring af programmet"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Regular Expression"
13166 msgstr "Version"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13169 msgid "Ordinary Quote|Q"
13170 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13173 msgid "Single Quote|S"
13174 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13177 msgid "Phonetic Symbols|P"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Protected Space|P"
13183 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Horizontal Line|L"
13188 msgstr "Vandret linje"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Vertical Space...|V"
13193 msgstr "Lodret afstand"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Hyphenation Point|H"
13198 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Numbered Formula|N"
13203 msgstr "Nummereret liste"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Figure Wrap Float|F"
13208 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Table Wrap Float|T"
13213 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13216 #, fuzzy
13217 msgid "External Material...|M"
13218 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13219
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13221 msgid "Child Document...|d"
13222 msgstr "Barnedokument...|D"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13225 msgid "Comment|C"
13226 msgstr "Kommentar|K"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13229 msgid "Insert New Branch...|I"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Horizontal Phantom"
13235 msgstr "Vandret linje"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Vertical Phantom"
13240 msgstr "Esperanto"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13243 msgid "Change Tracking|C"
13244 msgstr "Skift sporing|k"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13247 msgid "Start Appendix Here|A"
13248 msgstr "Start appendiks her|p"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13251 msgid "Save in Bundled Format|F"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13255 msgid "Compressed|m"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Accept Change|A"
13261 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Accept All Changes|c"
13266 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Reject All Changes|e"
13271 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Next Change|C"
13276 msgstr "Næste ændring|#N"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Next Cross-Reference|R"
13281 msgstr "Reference"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Clear Bookmarks|C"
13286 msgstr "Bogmærker|B"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Navigate Back|B"
13291 msgstr "Navigér|N"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13294 msgid "Thesaurus...|T"
13295 msgstr "Begrebsordbog...|B"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Statistics...|a"
13300 msgstr "Status"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13303 #, fuzzy
13304 msgid "TeX Information|I"
13305 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Additional Features|F"
13310 msgstr "Yderligere lodret afstand."
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13313 msgid "Embedded Objects|O"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Shortcuts|S"
13319 msgstr "&Genvej:"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13322 #, fuzzy
13323 msgid "LyX Functions|y"
13324 msgstr "&Funktioner"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Advanced Search"
13329 msgstr "&Anullér"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Specific Manuals|p"
13334 msgstr "Specialpost"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Linguistics Manual|L"
13339 msgstr "Liste"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Braille Manual|B"
13344 msgstr "LaTeX fejlede"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13347 msgid "XY-pic Manual|X"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Multicolumn Manual|M"
13353 msgstr "Flerkolonne|F"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13356 msgid "New document"
13357 msgstr "Nyt dokument"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13360 msgid "Open document"
13361 msgstr "Åbn dokument"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13364 msgid "Save document"
13365 msgstr "Gem dokument"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13368 msgid "Print document"
13369 msgstr "Udskriv dokument"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13372 msgid "Check spelling"
13373 msgstr "Tjek stavning"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13376 msgid "Undo"
13377 msgstr "Fortryd"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13380 msgid "Redo"
13381 msgstr "Gendan"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13384 msgid "Find and replace"
13385 msgstr "Søg og erstat"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Navigate back"
13390 msgstr "Navigér|N"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Toggle emphasis"
13395 msgstr "Fremhævet til/fra"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Toggle noun"
13400 msgstr "Kapitæler til/fra"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Apply last"
13405 msgstr "&Anvend"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13408 msgid "Insert math"
13409 msgstr "Indsæt matematik"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13412 msgid "Insert graphics"
13413 msgstr "Indsæt grafik"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13416 msgid "Insert table"
13417 msgstr "Indsæt tabel"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Toggle outline"
13422 msgstr "Kapitæler til/fra"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Toggle math toolbar"
13427 msgstr "&Alternér alle"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Toggle table toolbar"
13432 msgstr "&Alternér alle"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Extra"
13437 msgstr "Ekstra"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13440 msgid "Numbered list"
13441 msgstr "Nummereret liste"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13444 msgid "Itemized list"
13445 msgstr "Punktliste"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13448 msgid "Increase depth"
13449 msgstr "Forøg dybde"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13452 msgid "Decrease depth"
13453 msgstr "Formindsk dybde"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13456 msgid "Insert figure float"
13457 msgstr "Indsæt figurflyder"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13460 msgid "Insert table float"
13461 msgstr "Indsæt tabelflyder"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13464 msgid "Insert label"
13465 msgstr "Indsæt referencemærke"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13468 msgid "Insert cross-reference"
13469 msgstr "Indsæt krydsreference"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13472 msgid "Insert citation"
13473 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13476 msgid "Insert index entry"
13477 msgstr "Indsæt indexindgang"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Insert nomenclature entry"
13482 msgstr "Indsæt indexindgang"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13485 msgid "Insert footnote"
13486 msgstr "Indsæt fodnote"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13489 msgid "Insert margin note"
13490 msgstr "Indsæt marginnote"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13493 msgid "Insert note"
13494 msgstr "Indsæt note"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Insert box"
13499 msgstr "Indsæt note"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Insert hyperlink"
13504 msgstr "&Generér henvisning"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Insert TeX code"
13509 msgstr "Indsæt TeX"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Insert math macro"
13514 msgstr "Indsæt matematik"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13517 msgid "Include file"
13518 msgstr "Inkludér fil"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13521 msgid "Text style"
13522 msgstr "Tekststil"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13525 msgid "Paragraph settings"
13526 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13529 msgid "Add row"
13530 msgstr "Tilføj række"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13533 msgid "Add column"
13534 msgstr "Tilføj kolonne"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13537 msgid "Delete row"
13538 msgstr "Slet række"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13541 msgid "Delete column"
13542 msgstr "Slet kolonne"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13545 msgid "Set top line"
13546 msgstr "Sæt topkant"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13549 msgid "Set bottom line"
13550 msgstr "Sæt bundkant"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13553 msgid "Set left line"
13554 msgstr "Sæt venstre kant"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13557 msgid "Set right line"
13558 msgstr "Sæt højre kant"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Set border lines"
13563 msgstr "Sæt ka&nter"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13566 msgid "Set all lines"
13567 msgstr "Sæt alle kanter"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13570 msgid "Unset all lines"
13571 msgstr "Fjern a&lle kanter"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13574 msgid "Align left"
13575 msgstr "Venstrejustering"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13578 msgid "Align center"
13579 msgstr "Centreret"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13582 msgid "Align right"
13583 msgstr "Højrejustering"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13586 msgid "Align top"
13587 msgstr "Topjustering"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13590 msgid "Align middle"
13591 msgstr "Midterjustering"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13594 msgid "Align bottom"
13595 msgstr "Bundjustering"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13598 msgid "Rotate cell"
13599 msgstr "Rotér celle"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13602 msgid "Rotate table"
13603 msgstr "Rotér tabel"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13606 msgid "Set multi-column"
13607 msgstr "Special-flerkolonne"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Math"
13612 msgstr "&Matematik"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13615 msgid "Set display mode"
13616 msgstr "Skift visningstilstand"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13619 msgid "Subscript"
13620 msgstr "Sænket"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13623 msgid "Superscript"
13624 msgstr "Hævet"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13627 msgid "Insert square root"
13628 msgstr "Indsæt kvadratrod"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13631 msgid "Insert root"
13632 msgstr "Indsæt rod"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Insert standard fraction"
13637 msgstr "Indsæt brøk"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13640 msgid "Insert sum"
13641 msgstr "Indsæt sum"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13644 msgid "Insert integral"
13645 msgstr "Indsæt integral"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13648 msgid "Insert product"
13649 msgstr "Indsæt produkt"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13652 msgid "Insert ( )"
13653 msgstr "Indsæt ( )"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13656 msgid "Insert [ ]"
13657 msgstr "Indsæt [ ]"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13660 msgid "Insert { }"
13661 msgstr "Indsæt { }"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Insert delimiters"
13666 msgstr "Indsæt skilletegnene"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13669 msgid "Insert matrix"
13670 msgstr "Indsæt matrix"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Insert cases environment"
13675 msgstr "Cases-miljø|C"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Toggle math panels"
13680 msgstr "Matematikpanel"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Math Macros"
13685 msgstr "matematikbaggrund"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Remove last argument"
13690 msgstr "Mangler parameter"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Append argument"
13695 msgstr "Mangler parameter"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13698 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13702 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Remove optional argument"
13708 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Insert optional argument"
13713 msgstr "Mangler parameter"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13716 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Append argument eating from the right"
13722 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Append optional argument eating from the right"
13727 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Command Buffer"
13732 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13735 msgid "Review[[Toolbar]]"
13736 msgstr ""
13737
13738 # , c-format
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Track changes"
13742 msgstr "Spor ændringer...|I"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Show changes in output"
13747 msgstr "Billedbredde i uddata"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Next change"
13752 msgstr "&Næste ændring"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Accept change inside selection"
13757 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Reject change inside selection"
13762 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Merge changes"
13767 msgstr "Sammenflet ændringer"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Accept all changes"
13772 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Reject all changes"
13777 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Next note"
13782 msgstr "Notat|N"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13785 #, fuzzy
13786 msgid "View/Update"
13787 msgstr "Gem dokument"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13790 #, fuzzy
13791 msgid "View"
13792 msgstr "V&is"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Update"
13797 msgstr "&Opdatér"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13800 #, fuzzy
13801 msgid "View master document"
13802 msgstr "Gem dokument"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Update master document"
13807 msgstr "Gem dokument"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13810 #, fuzzy
13811 msgid "View other formats"
13812 msgstr "Andre skrifttypevalg"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Update other formats"
13817 msgstr "Opdatér skærmen"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13820 #, fuzzy
13821 msgid "View Other Formats"
13822 msgstr "Andre skrifttypevalg"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Update Other Formats"
13827 msgstr "Opdatér referencelisten"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Version Control"
13832 msgstr "Versionsstyring|V"
13833
13834 # , c-format
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Register"
13838 msgstr "Registrér...|R"
13839
13840 # , c-format
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Check-out for edit"
13844 msgstr "Hent til redigering|H"
13845
13846 # , c-format
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Check-in changes"
13850 msgstr "Indsend ændringer...|I"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13853 #, fuzzy
13854 msgid "View revision log"
13855 msgstr "Versionsstyringslog"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Revert changes"
13860 msgstr "Afvis ændring|#A"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13863 msgid "Use SVN file locking property"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Math Panels"
13869 msgstr "Matematikpanel"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Math spacings"
13874 msgstr "Matematik-afstand"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Styles"
13879 msgstr "Stil"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Fractions"
13884 msgstr "LyX: Matematikpanel"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Fonts"
13890 msgstr "&Skrift: "
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Functions"
13895 msgstr "&Funktioner"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13898 msgid "arccos"
13899 msgstr "arccos"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13902 msgid "arcsin"
13903 msgstr "arcsin"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13906 msgid "arctan"
13907 msgstr "arctan"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13910 msgid "arg"
13911 msgstr "arg"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13914 msgid "bmod"
13915 msgstr "bmod"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13918 msgid "cos"
13919 msgstr "cos"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13922 msgid "cosh"
13923 msgstr "cosh"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13926 msgid "cot"
13927 msgstr "cot"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13930 msgid "coth"
13931 msgstr "coth"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13934 msgid "csc"
13935 msgstr "csc"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13938 msgid "deg"
13939 msgstr "deg"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13942 msgid "det"
13943 msgstr "det"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13946 msgid "dim"
13947 msgstr "dim"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13950 msgid "exp"
13951 msgstr "exp"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13954 msgid "gcd"
13955 msgstr "gcd"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13958 msgid "hom"
13959 msgstr "hom"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13962 msgid "inf"
13963 msgstr "inf"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13966 msgid "ker"
13967 msgstr "ker"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13970 msgid "lg"
13971 msgstr "lg"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13974 msgid "lim"
13975 msgstr "lim"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13978 msgid "liminf"
13979 msgstr "liminf"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13982 msgid "limsup"
13983 msgstr "limsup"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13986 msgid "ln"
13987 msgstr "ln"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13990 msgid "log"
13991 msgstr "log"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13994 msgid "max"
13995 msgstr "max"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13998 msgid "min"
13999 msgstr "min"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14002 msgid "sec"
14003 msgstr "sec"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14006 msgid "sin"
14007 msgstr "sin"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14010 msgid "sinh"
14011 msgstr "sinh"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14014 msgid "sup"
14015 msgstr "sup"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14018 msgid "tan"
14019 msgstr "tan"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14022 msgid "tanh"
14023 msgstr "tanh"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14026 msgid "Pr"
14027 msgstr "Pr"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Spacings"
14032 msgstr "&Afstand:"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Thin space\t\\,"
14037 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Medium space\t\\:"
14042 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Thick space\t\\;"
14047 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14052 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14057 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Negative space\t\\!"
14062 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14065 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14069 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14073 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Roots"
14079 msgstr "fodnote"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Square root\t\\sqrt"
14084 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Other root\t\\root"
14089 msgstr "Anden rod\t\\root"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14094 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14099 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14104 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14109 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Standard\t\\frac"
14114 msgstr "Standard"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14117 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14121 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14125 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14129 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14133 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14139 msgstr "Indsæt brøk"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14144 msgstr "Vis &Grafik:"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14147 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14151 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14155 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14159 msgid "Binomial\t\\binom"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14163 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14167 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Roman\t\\mathrm"
14173 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Bold\t\\mathbf"
14178 msgstr "Fed\t\\mathbf"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14181 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14187 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Italic\t\\mathit"
14192 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14197 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14202 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14207 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14212 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14217 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14220 msgid "Dots"
14221 msgstr "Prikker"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14224 msgid "ldots"
14225 msgstr "ldots"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14228 msgid "cdots"
14229 msgstr "cdots"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14232 msgid "vdots"
14233 msgstr "vdots"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14236 msgid "ddots"
14237 msgstr "ddots"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Frame Decorations"
14242 msgstr "Rammedekorationer"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14245 msgid "hat"
14246 msgstr "hat"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14249 msgid "tilde"
14250 msgstr "tilde"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14253 msgid "bar"
14254 msgstr "bar"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14257 msgid "grave"
14258 msgstr "grave"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14261 msgid "dot"
14262 msgstr "dot"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14265 msgid "check"
14266 msgstr "check"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14269 msgid "widehat"
14270 msgstr "widehat"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14273 msgid "widetilde"
14274 msgstr "widetilde"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14277 msgid "vec"
14278 msgstr "vec"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14281 msgid "acute"
14282 msgstr "acute"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14285 msgid "ddot"
14286 msgstr "ddot"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14289 #, fuzzy
14290 msgid "dddot"
14291 msgstr "ddot"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14294 #, fuzzy
14295 msgid "ddddot"
14296 msgstr "ddot"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14299 msgid "breve"
14300 msgstr "breve"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14303 msgid "overline"
14304 msgstr "overline"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14307 msgid "overbrace"
14308 msgstr "overbrace"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14311 msgid "overleftarrow"
14312 msgstr "overleftarrow"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14315 msgid "overrightarrow"
14316 msgstr "overrightarrow"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14319 msgid "overleftrightarrow"
14320 msgstr "overleftrightarrow"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14323 msgid "overset"
14324 msgstr "overset"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14327 msgid "underline"
14328 msgstr "underline"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14331 msgid "underbrace"
14332 msgstr "underbrace"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14335 msgid "underleftarrow"
14336 msgstr "underleftarrow"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14339 msgid "underrightarrow"
14340 msgstr "underrightarrow"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14343 msgid "underleftrightarrow"
14344 msgstr "underleftrightarrow"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14347 msgid "underset"
14348 msgstr "underset"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14351 msgid "Arrows"
14352 msgstr "Pile"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14355 msgid "leftarrow"
14356 msgstr "leftarrow"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14359 msgid "rightarrow"
14360 msgstr "rightarrow"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14363 msgid "downarrow"
14364 msgstr "downarrow"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14367 msgid "uparrow"
14368 msgstr "uparrow"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14371 msgid "updownarrow"
14372 msgstr "updownarrow"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14375 msgid "leftrightarrow"
14376 msgstr "leftrightarrow"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14379 msgid "Leftarrow"
14380 msgstr "Leftarrow"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14383 msgid "Rightarrow"
14384 msgstr "Rightarrow"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14387 msgid "Downarrow"
14388 msgstr "Downarrow"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14391 msgid "Uparrow"
14392 msgstr "Uparrow"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14395 msgid "Updownarrow"
14396 msgstr "Updownarrow"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14399 msgid "Leftrightarrow"
14400 msgstr "Leftrightarrow"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14403 msgid "Longleftrightarrow"
14404 msgstr "Longleftrightarrow"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14407 msgid "Longleftarrow"
14408 msgstr "Longleftarrow"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14411 msgid "Longrightarrow"
14412 msgstr "Longrightarrow"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14415 msgid "longleftrightarrow"
14416 msgstr "longleftrightarrow"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14419 msgid "longleftarrow"
14420 msgstr "longleftarrow"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14423 msgid "longrightarrow"
14424 msgstr "longrightarrow"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14427 msgid "leftharpoondown"
14428 msgstr "leftharpoondown"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14431 msgid "rightharpoondown"
14432 msgstr "rightharpoondown"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14435 msgid "mapsto"
14436 msgstr "mapsto"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14439 msgid "longmapsto"
14440 msgstr "longmapsto"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14443 msgid "nwarrow"
14444 msgstr "nwarrow"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14447 msgid "nearrow"
14448 msgstr "nearrow"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14451 msgid "leftharpoonup"
14452 msgstr "leftharpoonup"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14455 msgid "rightharpoonup"
14456 msgstr "rightharpoonup"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14459 msgid "hookleftarrow"
14460 msgstr "hookleftarrow"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14463 msgid "hookrightarrow"
14464 msgstr "hookrightarrow"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14467 msgid "swarrow"
14468 msgstr "swarrow"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14471 msgid "searrow"
14472 msgstr "searrow"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14475 msgid "rightleftharpoons"
14476 msgstr "rightleftharpoons"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14479 msgid "Operators"
14480 msgstr "Operatorer"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14483 msgid "pm"
14484 msgstr "pm"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14487 msgid "cap"
14488 msgstr "cap"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14491 msgid "diamond"
14492 msgstr "diamond"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14495 msgid "oplus"
14496 msgstr "oplus"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14499 msgid "mp"
14500 msgstr "mp"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14503 msgid "cup"
14504 msgstr "cup"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14507 msgid "bigtriangleup"
14508 msgstr "bigtriangleup"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14511 msgid "ominus"
14512 msgstr "ominus"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14515 msgid "times"
14516 msgstr "times"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14519 msgid "uplus"
14520 msgstr "uplus"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14523 msgid "bigtriangledown"
14524 msgstr "bigtriangledown"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14527 msgid "otimes"
14528 msgstr "otimes"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14531 msgid "div"
14532 msgstr "div"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14535 msgid "sqcap"
14536 msgstr "sqcap"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14539 msgid "triangleright"
14540 msgstr "triangleright"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14543 msgid "oslash"
14544 msgstr "oslash"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14547 msgid "cdot"
14548 msgstr "cdot"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14551 msgid "sqcup"
14552 msgstr "sqcup"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14555 msgid "triangleleft"
14556 msgstr "triangleleft"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14559 msgid "odot"
14560 msgstr "odot"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14563 msgid "star"
14564 msgstr "star"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14567 msgid "vee"
14568 msgstr "vee"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14571 msgid "amalg"
14572 msgstr "amalg"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14575 msgid "bigcirc"
14576 msgstr "bigcirc"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14579 msgid "setminus"
14580 msgstr "setminus"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14583 msgid "wedge"
14584 msgstr "wedge"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14587 msgid "dagger"
14588 msgstr "dagger"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14591 msgid "circ"
14592 msgstr "circ"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14595 msgid "bullet"
14596 msgstr "bullet"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14599 msgid "wr"
14600 msgstr "wr"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14603 msgid "ddagger"
14604 msgstr "ddagger"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14607 msgid "Relations"
14608 msgstr "Relationer"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14611 msgid "leq"
14612 msgstr "leq"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14615 msgid "geq"
14616 msgstr "geq"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14619 msgid "equiv"
14620 msgstr "equiv"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14623 msgid "models"
14624 msgstr "models"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14627 msgid "prec"
14628 msgstr "prec"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14631 msgid "succ"
14632 msgstr "succ"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14635 msgid "sim"
14636 msgstr "sim"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14639 msgid "perp"
14640 msgstr "perp"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14643 msgid "preceq"
14644 msgstr "preceq"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14647 msgid "succeq"
14648 msgstr "succeq"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14651 msgid "simeq"
14652 msgstr "simeq"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14655 msgid "mid"
14656 msgstr "mid"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14659 msgid "ll"
14660 msgstr "ll"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14663 msgid "gg"
14664 msgstr "gg"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14667 msgid "asymp"
14668 msgstr "asymp"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14671 msgid "parallel"
14672 msgstr "parallel"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14675 msgid "subset"
14676 msgstr "subset"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14679 msgid "supset"
14680 msgstr "supset"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14683 msgid "approx"
14684 msgstr "approx"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14687 msgid "smile"
14688 msgstr "smile"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14691 msgid "subseteq"
14692 msgstr "subseteq"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14695 msgid "supseteq"
14696 msgstr "supseteq"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14699 msgid "cong"
14700 msgstr "cong"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14703 msgid "frown"
14704 msgstr "frown"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14707 msgid "sqsubseteq"
14708 msgstr "sqsubseteq"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14711 msgid "sqsupseteq"
14712 msgstr "sqsupseteq"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14715 msgid "doteq"
14716 msgstr "doteq"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14719 msgid "neq"
14720 msgstr "neq"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14723 #: src/lengthcommon.cpp:38
14724 msgid "in"
14725 msgstr "tomme"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14728 msgid "ni"
14729 msgstr "ni"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14732 msgid "propto"
14733 msgstr "propto"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14736 msgid "notin"
14737 msgstr "notin"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14740 msgid "vdash"
14741 msgstr "vdash"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14744 msgid "dashv"
14745 msgstr "dashv"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14748 msgid "bowtie"
14749 msgstr "bowtie"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14752 msgid "alpha"
14753 msgstr "alpha"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14756 msgid "beta"
14757 msgstr "beta"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14760 msgid "gamma"
14761 msgstr "gamma"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14764 msgid "delta"
14765 msgstr "delta"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14768 msgid "epsilon"
14769 msgstr "epsilon"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14772 msgid "varepsilon"
14773 msgstr "varepsilon"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14776 msgid "zeta"
14777 msgstr "zeta"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14780 msgid "eta"
14781 msgstr "eta"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14784 msgid "theta"
14785 msgstr "theta"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14788 msgid "vartheta"
14789 msgstr "vartheta"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14792 msgid "iota"
14793 msgstr "iota"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14796 msgid "kappa"
14797 msgstr "kappa"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14800 msgid "lambda"
14801 msgstr "lambda"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14804 msgid "mu"
14805 msgstr "mu"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14808 msgid "nu"
14809 msgstr "nu"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14812 msgid "xi"
14813 msgstr "xi"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14816 msgid "pi"
14817 msgstr "pi"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14820 msgid "varpi"
14821 msgstr "varpi"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14824 msgid "rho"
14825 msgstr "rho"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14828 msgid "varrho"
14829 msgstr "varrho"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14832 msgid "sigma"
14833 msgstr "sigma"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14836 msgid "varsigma"
14837 msgstr "varsigma"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14840 msgid "tau"
14841 msgstr "tau"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14844 msgid "upsilon"
14845 msgstr "upsilon"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14848 msgid "phi"
14849 msgstr "phi"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14852 msgid "varphi"
14853 msgstr "varphi"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14856 msgid "chi"
14857 msgstr "chi"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14860 msgid "psi"
14861 msgstr "psi"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14864 msgid "omega"
14865 msgstr "omega"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14868 msgid "Gamma"
14869 msgstr "Gamma"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14872 msgid "Delta"
14873 msgstr "Delta"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14876 msgid "Theta"
14877 msgstr "Theta"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14880 msgid "Lambda"
14881 msgstr "Lambda"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14884 msgid "Xi"
14885 msgstr "Xi"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14888 msgid "Pi"
14889 msgstr "Pi"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14892 msgid "Sigma"
14893 msgstr "Sigma"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14896 msgid "Upsilon"
14897 msgstr "Upsilon"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14900 msgid "Phi"
14901 msgstr "Phi"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14904 msgid "Psi"
14905 msgstr "Psi"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14908 msgid "Omega"
14909 msgstr "Omega"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14912 msgid "Miscellaneous"
14913 msgstr "Diverse"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14916 msgid "nabla"
14917 msgstr "nabla"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14920 msgid "partial"
14921 msgstr "partial"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14924 msgid "infty"
14925 msgstr "infty"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14928 msgid "prime"
14929 msgstr "prime"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14932 msgid "ell"
14933 msgstr "ell"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14936 msgid "emptyset"
14937 msgstr "emptyset"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14940 msgid "exists"
14941 msgstr "exists"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14944 msgid "forall"
14945 msgstr "forall"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14948 msgid "imath"
14949 msgstr "imath"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14952 msgid "jmath"
14953 msgstr "jmath"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14956 msgid "Re"
14957 msgstr "Re"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14960 msgid "Im"
14961 msgstr "Im"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14964 msgid "aleph"
14965 msgstr "aleph"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14968 msgid "wp"
14969 msgstr "wp"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14972 msgid "hbar"
14973 msgstr "hbar"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14976 msgid "angle"
14977 msgstr "angle"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14980 msgid "top"
14981 msgstr "top"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14984 msgid "bot"
14985 msgstr "bot"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14988 msgid "Vert"
14989 msgstr "Vert"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14992 msgid "neg"
14993 msgstr "neg"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14996 msgid "flat"
14997 msgstr "flat"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15000 msgid "natural"
15001 msgstr "natural"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15004 msgid "sharp"
15005 msgstr "sharp"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15008 msgid "surd"
15009 msgstr "surd"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15012 msgid "triangle"
15013 msgstr "triangle"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15016 msgid "diamondsuit"
15017 msgstr "diamondsuit"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15020 msgid "heartsuit"
15021 msgstr "heartsuit"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15024 msgid "clubsuit"
15025 msgstr "clubsuit"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15028 msgid "spadesuit"
15029 msgstr "spadesuit"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15032 msgid "textrm \\AA"
15033 msgstr "textrm \\AA"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15036 msgid "textrm \\O"
15037 msgstr "textrm \\O"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15040 msgid "mathcircumflex"
15041 msgstr "mathcircumflex"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15044 msgid "_"
15045 msgstr "_"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15048 msgid "mathrm T"
15049 msgstr "mathrm T"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15052 msgid "mathbb N"
15053 msgstr "mathbb N"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15056 msgid "mathbb Z"
15057 msgstr "mathbb Z"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15060 msgid "mathbb Q"
15061 msgstr "mathbb Q"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15064 msgid "mathbb R"
15065 msgstr "mathbb R"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15068 msgid "mathbb C"
15069 msgstr "mathbb C"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15072 msgid "mathbb H"
15073 msgstr "mathbb H"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15076 msgid "mathcal F"
15077 msgstr "mathcal F"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15080 msgid "mathcal L"
15081 msgstr "mathcal L"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15084 msgid "mathcal H"
15085 msgstr "mathcal H"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15088 msgid "mathcal O"
15089 msgstr "mathcal O"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Big Operators"
15094 msgstr "Store operatorer"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15097 msgid "intop"
15098 msgstr "intop"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15101 msgid "int"
15102 msgstr "int"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15105 msgid "iint"
15106 msgstr "iint"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15109 msgid "iintop"
15110 msgstr "iintop"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15113 msgid "iiint"
15114 msgstr "iiint"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15117 msgid "iiintop"
15118 msgstr "iiintop"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15121 msgid "iiiint"
15122 msgstr "iiiint"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15125 msgid "iiiintop"
15126 msgstr "iiiintop"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15129 msgid "dotsint"
15130 msgstr "dotsint"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15133 msgid "dotsintop"
15134 msgstr "dotsintop"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15137 msgid "oint"
15138 msgstr "oint"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15141 msgid "ointop"
15142 msgstr "ointop"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15145 msgid "oiint"
15146 msgstr "oiint"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15149 msgid "oiintop"
15150 msgstr "oiintop"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15153 msgid "ointctrclockwiseop"
15154 msgstr "ointctrclockwiseop"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15157 msgid "ointctrclockwise"
15158 msgstr "ointctrclockwise"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15161 msgid "ointclockwiseop"
15162 msgstr "ointclockwiseop"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15165 msgid "ointclockwise"
15166 msgstr "ointclockwise"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15169 msgid "sqint"
15170 msgstr "sqint"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15173 msgid "sqintop"
15174 msgstr "sqintop"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15177 msgid "sqiint"
15178 msgstr "sqiint"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15181 msgid "sqiintop"
15182 msgstr "sqiintop"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15185 #, fuzzy
15186 msgid "fint"
15187 msgstr "int"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15190 #, fuzzy
15191 msgid "fintop"
15192 msgstr "intop"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15195 #, fuzzy
15196 msgid "landupint"
15197 msgstr "diamondsuit"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15200 #, fuzzy
15201 msgid "landupintop"
15202 msgstr "intop"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15205 msgid "landdownint"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15209 #, fuzzy
15210 msgid "landdownintop"
15211 msgstr "dotsintop"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15214 msgid "sum"
15215 msgstr "sum"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15218 msgid "prod"
15219 msgstr "prod"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15222 msgid "coprod"
15223 msgstr "coprod"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15226 msgid "bigsqcup"
15227 msgstr "bigsqcup"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15230 msgid "bigotimes"
15231 msgstr "bigotimes"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15234 msgid "bigodot"
15235 msgstr "bigodot"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15238 msgid "bigoplus"
15239 msgstr "bigoplus"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15242 msgid "bigcap"
15243 msgstr "bigcap"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15246 msgid "bigcup"
15247 msgstr "bigcup"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15250 msgid "biguplus"
15251 msgstr "biguplus"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15254 msgid "bigvee"
15255 msgstr "bigvee"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15258 msgid "bigwedge"
15259 msgstr "bigwedge"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15262 msgid "AMS Miscellaneous"
15263 msgstr "Diverse AMS"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15266 msgid "digamma"
15267 msgstr "digamma"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15270 msgid "varkappa"
15271 msgstr "varkappa"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15274 msgid "beth"
15275 msgstr "beth"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15278 msgid "daleth"
15279 msgstr "daleth"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15282 msgid "gimel"
15283 msgstr "gimel"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15286 msgid "ulcorner"
15287 msgstr "ulcorner"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15290 msgid "urcorner"
15291 msgstr "urcorner"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15294 msgid "llcorner"
15295 msgstr "llcorner"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15298 msgid "lrcorner"
15299 msgstr "lrcorner"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15302 msgid "hslash"
15303 msgstr "hslash"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15306 msgid "vartriangle"
15307 msgstr "vartriangle"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15310 msgid "triangledown"
15311 msgstr "triangledown"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15314 msgid "square"
15315 msgstr "square"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15318 msgid "lozenge"
15319 msgstr "lozenge"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15322 msgid "circledS"
15323 msgstr "circledS"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15326 msgid "measuredangle"
15327 msgstr "measuredangle"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15330 msgid "nexists"
15331 msgstr "nexists"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15334 msgid "mho"
15335 msgstr "mho"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15338 msgid "Finv"
15339 msgstr "Finv"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15342 msgid "Game"
15343 msgstr "Game"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15346 msgid "Bbbk"
15347 msgstr "Bbbk"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15350 msgid "backprime"
15351 msgstr "backprime"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15354 msgid "varnothing"
15355 msgstr "varnothing"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15358 msgid "blacktriangle"
15359 msgstr "blacktriangle"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15362 msgid "blacktriangledown"
15363 msgstr "blacktriangledown"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15366 msgid "blacksquare"
15367 msgstr "blacksquare"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15370 msgid "blacklozenge"
15371 msgstr "blacklozenge"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15374 msgid "bigstar"
15375 msgstr "bigstar"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15378 msgid "sphericalangle"
15379 msgstr "sphericalangle"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15382 msgid "complement"
15383 msgstr "complement"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15386 msgid "eth"
15387 msgstr "eth"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15390 msgid "diagup"
15391 msgstr "diagup"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15394 msgid "diagdown"
15395 msgstr "diagdown"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15398 #, fuzzy
15399 msgid "AMS Arrows"
15400 msgstr "AMS-pile"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15403 msgid "dashleftarrow"
15404 msgstr "dashleftarrow"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15407 msgid "dashrightarrow"
15408 msgstr "dashrightarrow"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15411 msgid "leftleftarrows"
15412 msgstr "leftleftarrows"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15415 msgid "leftrightarrows"
15416 msgstr "leftrightarrows"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15419 msgid "rightrightarrows"
15420 msgstr "rightrightarrows"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15423 msgid "rightleftarrows"
15424 msgstr "rightleftarrows"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15427 msgid "Lleftarrow"
15428 msgstr "Lleftarrow"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15431 msgid "Rrightarrow"
15432 msgstr "Rrightarrow"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15435 msgid "twoheadleftarrow"
15436 msgstr "twoheadleftarrow"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15439 msgid "twoheadrightarrow"
15440 msgstr "twoheadrightarrow"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15443 msgid "leftarrowtail"
15444 msgstr "leftarrowtail"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15447 msgid "rightarrowtail"
15448 msgstr "rightarrowtail"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15451 msgid "looparrowleft"
15452 msgstr "looparrowleft"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15455 msgid "looparrowright"
15456 msgstr "looparrowright"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15459 msgid "curvearrowleft"
15460 msgstr "curvearrowleft"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15463 msgid "curvearrowright"
15464 msgstr "curvearrowright"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15467 msgid "circlearrowleft"
15468 msgstr "circlearrowleft"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15471 msgid "circlearrowright"
15472 msgstr "circlearrowright"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15475 msgid "Lsh"
15476 msgstr "Lsh"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15479 msgid "Rsh"
15480 msgstr "Rsh"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15483 msgid "upuparrows"
15484 msgstr "upuparrows"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15487 msgid "downdownarrows"
15488 msgstr "downdownarrows"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15491 msgid "upharpoonleft"
15492 msgstr "upharpoonleft"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15495 msgid "upharpoonright"
15496 msgstr "upharpoonright"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15499 msgid "downharpoonleft"
15500 msgstr "downharpoonleft"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15503 msgid "downharpoonright"
15504 msgstr "downharpoonright"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15507 msgid "leftrightharpoons"
15508 msgstr "leftrightharpoons"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15511 msgid "rightsquigarrow"
15512 msgstr "rightsquigarrow"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15515 msgid "leftrightsquigarrow"
15516 msgstr "leftrightsquigarrow"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15519 msgid "nleftarrow"
15520 msgstr "nleftarrow"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15523 msgid "nrightarrow"
15524 msgstr "nrightarrow"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15527 msgid "nleftrightarrow"
15528 msgstr "nleftrightarrow"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15531 msgid "nLeftarrow"
15532 msgstr "nLeftarrow"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15535 msgid "nRightarrow"
15536 msgstr "nRightarrow"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15539 msgid "nLeftrightarrow"
15540 msgstr "nLeftrightarrow"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15543 msgid "multimap"
15544 msgstr "multimap"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15547 #, fuzzy
15548 msgid "AMS Relations"
15549 msgstr "AMS-relationer"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15552 msgid "leqq"
15553 msgstr "leqq"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15556 msgid "geqq"
15557 msgstr "geqq"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15560 msgid "leqslant"
15561 msgstr "leqslant"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15564 msgid "geqslant"
15565 msgstr "geqslant"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15568 msgid "eqslantless"
15569 msgstr "eqslantless"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15572 msgid "eqslantgtr"
15573 msgstr "eqslantgtr"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15576 msgid "lesssim"
15577 msgstr "lesssim"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15580 msgid "gtrsim"
15581 msgstr "gtrsim"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15584 msgid "lessapprox"
15585 msgstr "lessapprox"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15588 msgid "gtrapprox"
15589 msgstr "gtrapprox"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15592 msgid "approxeq"
15593 msgstr "approxeq"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15596 msgid "triangleq"
15597 msgstr "triangleq"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15600 msgid "lessdot"
15601 msgstr "lessdot"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15604 msgid "gtrdot"
15605 msgstr "gtrdot"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15608 msgid "lll"
15609 msgstr "lll"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15612 msgid "ggg"
15613 msgstr "ggg"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15616 msgid "lessgtr"
15617 msgstr "lessgtr"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15620 msgid "gtrless"
15621 msgstr "gtrless"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15624 msgid "lesseqgtr"
15625 msgstr "lesseqgtr"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15628 msgid "gtreqless"
15629 msgstr "gtreqless"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15632 msgid "lesseqqgtr"
15633 msgstr "lesseqqgtr"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15636 msgid "gtreqqless"
15637 msgstr "gtreqqless"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15640 msgid "eqcirc"
15641 msgstr "eqcirc"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15644 msgid "circeq"
15645 msgstr "circeq"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15648 msgid "thicksim"
15649 msgstr "thicksim"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15652 msgid "thickapprox"
15653 msgstr "thickapprox"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15656 msgid "backsim"
15657 msgstr "backsim"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15660 msgid "backsimeq"
15661 msgstr "backsimeq"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15664 msgid "subseteqq"
15665 msgstr "subseteqq"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15668 msgid "supseteqq"
15669 msgstr "supseteqq"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15672 msgid "Subset"
15673 msgstr "Subset"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15676 msgid "Supset"
15677 msgstr "Supset"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15680 msgid "sqsubset"
15681 msgstr "sqsubset"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15684 msgid "sqsupset"
15685 msgstr "sqsupset"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15688 msgid "preccurlyeq"
15689 msgstr "preccurlyeq"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15692 msgid "succcurlyeq"
15693 msgstr "succcurlyeq"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15696 msgid "curlyeqprec"
15697 msgstr "curlyeqprec"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15700 msgid "curlyeqsucc"
15701 msgstr "curlyeqsucc"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15704 msgid "precsim"
15705 msgstr "precsim"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15708 msgid "succsim"
15709 msgstr "succsim"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15712 msgid "precapprox"
15713 msgstr "precapprox"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15716 msgid "succapprox"
15717 msgstr "succapprox"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15720 msgid "vartriangleleft"
15721 msgstr "vartriangleleft"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15724 msgid "vartriangleright"
15725 msgstr "vartriangleright"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15728 msgid "trianglelefteq"
15729 msgstr "trianglelefteq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15732 msgid "trianglerighteq"
15733 msgstr "trianglerighteq"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15736 msgid "bumpeq"
15737 msgstr "bumpeq"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15740 msgid "Bumpeq"
15741 msgstr "Bumpeq"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15744 msgid "doteqdot"
15745 msgstr "doteqdot"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15748 msgid "risingdotseq"
15749 msgstr "risingdotseq"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15752 msgid "fallingdotseq"
15753 msgstr "fallingdotseq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15756 msgid "vDash"
15757 msgstr "vDash"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15760 msgid "Vvdash"
15761 msgstr "Vvdash"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15764 msgid "Vdash"
15765 msgstr "Vdash"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15768 msgid "shortmid"
15769 msgstr "shortmid"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15772 msgid "shortparallel"
15773 msgstr "shortparallel"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15776 msgid "smallsmile"
15777 msgstr "smallsmile"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15780 msgid "smallfrown"
15781 msgstr "smallfrown"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15784 msgid "blacktriangleleft"
15785 msgstr "blacktriangleleft"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15788 msgid "blacktriangleright"
15789 msgstr "blacktriangleright"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15792 msgid "because"
15793 msgstr "because"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15796 msgid "therefore"
15797 msgstr "therefore"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15800 msgid "backepsilon"
15801 msgstr "backepsilon"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15804 msgid "varpropto"
15805 msgstr "varpropto"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15808 msgid "between"
15809 msgstr "between"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15812 msgid "pitchfork"
15813 msgstr "pitchfork"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15816 #, fuzzy
15817 msgid "AMS Negative Relations"
15818 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15821 msgid "nless"
15822 msgstr "nless"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15825 msgid "ngtr"
15826 msgstr "ngtr"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15829 msgid "nleq"
15830 msgstr "nleq"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15833 msgid "ngeq"
15834 msgstr "ngeq"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15837 msgid "nleqslant"
15838 msgstr "nleqslant"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15841 msgid "ngeqslant"
15842 msgstr "ngeqslant"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15845 msgid "nleqq"
15846 msgstr "nleqq"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15849 msgid "ngeqq"
15850 msgstr "ngeqq"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15853 msgid "lneq"
15854 msgstr "lneq"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15857 msgid "gneq"
15858 msgstr "gneq"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15861 msgid "lneqq"
15862 msgstr "lneqq"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15865 msgid "gneqq"
15866 msgstr "gneqq"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15869 msgid "lvertneqq"
15870 msgstr "lvertneqq"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15873 msgid "gvertneqq"
15874 msgstr "gvertneqq"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15877 msgid "lnsim"
15878 msgstr "lnsim"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15881 msgid "gnsim"
15882 msgstr "gnsim"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15885 msgid "lnapprox"
15886 msgstr "lnapprox"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15889 msgid "gnapprox"
15890 msgstr "gnapprox"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15893 msgid "nprec"
15894 msgstr "nprec"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15897 msgid "nsucc"
15898 msgstr "nsucc"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15901 msgid "npreceq"
15902 msgstr "npreceq"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15905 msgid "nsucceq"
15906 msgstr "nsucceq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15909 msgid "precnsim"
15910 msgstr "precnsim"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15913 msgid "succnsim"
15914 msgstr "succnsim"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15917 msgid "precnapprox"
15918 msgstr "precnapprox"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15921 msgid "succnapprox"
15922 msgstr "succnapprox"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15925 msgid "subsetneq"
15926 msgstr "subsetneq"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15929 msgid "supsetneq"
15930 msgstr "supsetneq"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15933 msgid "subsetneqq"
15934 msgstr "subsetneqq"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15937 msgid "supsetneqq"
15938 msgstr "supsetneqq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15941 msgid "nsubseteq"
15942 msgstr "nsubseteq"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15945 msgid "nsupseteq"
15946 msgstr "nsupseteq"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15949 msgid "nsupseteqq"
15950 msgstr "nsupseteqq"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15953 msgid "nvdash"
15954 msgstr "nvdash"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15957 msgid "nvDash"
15958 msgstr "nvDash"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15961 msgid "nVDash"
15962 msgstr "nVDash"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15965 msgid "varsubsetneq"
15966 msgstr "varsubsetneq"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15969 msgid "varsupsetneq"
15970 msgstr "varsupsetneq"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15973 msgid "varsubsetneqq"
15974 msgstr "varsubsetneqq"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15977 msgid "varsupsetneqq"
15978 msgstr "varsupsetneqq"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15981 msgid "ntriangleleft"
15982 msgstr "ntriangleleft"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15985 msgid "ntriangleright"
15986 msgstr "ntriangleright"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15989 msgid "ntrianglelefteq"
15990 msgstr "ntrianglelefteq"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15993 msgid "ntrianglerighteq"
15994 msgstr "ntrianglerighteq"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15997 msgid "ncong"
15998 msgstr "ncong"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16001 msgid "nsim"
16002 msgstr "nsim"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16005 msgid "nmid"
16006 msgstr "nmid"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16009 msgid "nshortmid"
16010 msgstr "nshortmid"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16013 msgid "nparallel"
16014 msgstr "nparallel"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16017 msgid "nshortparallel"
16018 msgstr "nshortparallel"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16021 #, fuzzy
16022 msgid "AMS Operators"
16023 msgstr "AMS-operatorer"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16026 msgid "dotplus"
16027 msgstr "dotplus"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16030 msgid "smallsetminus"
16031 msgstr "smallsetminus"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16034 msgid "Cap"
16035 msgstr "Cap"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16038 msgid "Cup"
16039 msgstr "Cup"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16042 msgid "barwedge"
16043 msgstr "barwedge"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16046 msgid "veebar"
16047 msgstr "veebar"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16050 msgid "doublebarwedge"
16051 msgstr "doublebarwedge"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16054 msgid "boxminus"
16055 msgstr "boxminus"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16058 msgid "boxtimes"
16059 msgstr "boxtimes"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16062 msgid "boxdot"
16063 msgstr "boxdot"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16066 msgid "boxplus"
16067 msgstr "boxplus"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16070 msgid "divideontimes"
16071 msgstr "divideontimes"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16074 msgid "ltimes"
16075 msgstr "ltimes"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16078 msgid "rtimes"
16079 msgstr "rtimes"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16082 msgid "leftthreetimes"
16083 msgstr "leftthreetimes"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16086 msgid "rightthreetimes"
16087 msgstr "rightthreetimes"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16090 msgid "curlywedge"
16091 msgstr "curlywedge"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16094 msgid "curlyvee"
16095 msgstr "curlyvee"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16098 msgid "circleddash"
16099 msgstr "circleddash"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16102 msgid "circledast"
16103 msgstr "circledast"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16106 msgid "circledcirc"
16107 msgstr "circledcirc"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16110 msgid "centerdot"
16111 msgstr "centerdot"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16114 msgid "intercal"
16115 msgstr "intercal"
16116
16117 #: lib/external_templates:37
16118 msgid "RasterImage"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16122 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/external_templates:45
16126 msgid "A bitmap file.\n"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/external_templates:109
16130 msgid "XFig"
16131 msgstr "XFig"
16132
16133 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16134 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/external_templates:112
16138 #, fuzzy
16139 msgid "An Xfig figure.\n"
16140 msgstr "Kører \"configure\"..."
16141
16142 #: lib/external_templates:162
16143 #, fuzzy
16144 msgid "ChessDiagram"
16145 msgstr "Skakbrædt"
16146
16147 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16148 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/external_templates:165
16152 msgid ""
16153 "A chess position diagram.\n"
16154 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16155 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16156 "the position that you want to display.\n"
16157 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16158 "and remember to type in a relative path\n"
16159 "to the LyX document location.\n"
16160 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16161 "to enable general editing of the board.\n"
16162 "You might also check out the\n"
16163 "'Options->Test legality' option, and\n"
16164 "remember to middle and right click to\n"
16165 "insert new material in the board.\n"
16166 "In order for this to work, you have to\n"
16167 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16168 "that TeX will find it, and you will need\n"
16169 "to install the skak package from CTAN.\n"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/external_templates:212
16173 msgid "LilyPond"
16174 msgstr "LilyPond"
16175
16176 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16177 msgid "Lilypond typeset music"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/external_templates:215
16181 msgid ""
16182 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16183 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16184 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16185 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/external_templates:261
16189 #, fuzzy
16190 msgid "PDFPages"
16191 msgstr "Sider"
16192
16193 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16194 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/external_templates:264
16198 msgid ""
16199 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16200 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16201 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16202 "Examples:\n"
16203 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16204 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16205 "* pages=- (to include all pages)\n"
16206 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16207 "for further options and details.\n"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: lib/external_templates:303
16211 msgid ""
16212 "Today's date.\n"
16213 "Read 'info date' for more information.\n"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/external_templates:332
16217 msgid "Dia"
16218 msgstr "Dia"
16219
16220 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16221 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/external_templates:335
16225 msgid "Dia diagram.\n"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/configure.py:313
16229 msgid "Tgif"
16230 msgstr "Tgif"
16231
16232 #: lib/configure.py:316
16233 msgid "FIG"
16234 msgstr "FIG"
16235
16236 #: lib/configure.py:319
16237 msgid "DIA"
16238 msgstr "DIA"
16239
16240 #: lib/configure.py:322
16241 msgid "Grace"
16242 msgstr "Grace"
16243
16244 #: lib/configure.py:325
16245 msgid "FEN"
16246 msgstr "FEN"
16247
16248 #: lib/configure.py:329
16249 msgid "BMP"
16250 msgstr "BMP"
16251
16252 #: lib/configure.py:330
16253 msgid "GIF"
16254 msgstr "GIF"
16255
16256 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16257 msgid "JPEG"
16258 msgstr "JPEG"
16259
16260 #: lib/configure.py:332
16261 msgid "PBM"
16262 msgstr "PBM"
16263
16264 #: lib/configure.py:333
16265 msgid "PGM"
16266 msgstr "PGM"
16267
16268 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16269 msgid "PNG"
16270 msgstr "PNG"
16271
16272 #: lib/configure.py:335
16273 msgid "PPM"
16274 msgstr "PPM"
16275
16276 #: lib/configure.py:336
16277 msgid "TIFF"
16278 msgstr "TIFF"
16279
16280 #: lib/configure.py:337
16281 msgid "XBM"
16282 msgstr "XBM"
16283
16284 #: lib/configure.py:338
16285 msgid "XPM"
16286 msgstr "XPM"
16287
16288 #: lib/configure.py:343
16289 msgid "Plain text (chess output)"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: lib/configure.py:344
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Plain text (image)"
16295 msgstr "Plade"
16296
16297 #: lib/configure.py:345
16298 msgid "Plain text (Xfig output)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/configure.py:346
16302 #, fuzzy
16303 msgid "date (output)"
16304 msgstr "Overtag &uddata"
16305
16306 #: lib/configure.py:347
16307 msgid "DocBook"
16308 msgstr "DocBook"
16309
16310 #: lib/configure.py:347
16311 msgid "DocBook|B"
16312 msgstr "DocBook|B"
16313
16314 #: lib/configure.py:348
16315 msgid "Docbook (XML)"
16316 msgstr "Docbook (XML)"
16317
16318 #: lib/configure.py:349
16319 msgid "Graphviz Dot"
16320 msgstr "Graphviz Dot"
16321
16322 #: lib/configure.py:350
16323 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16324 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16325
16326 #: lib/configure.py:351
16327 msgid "NoWeb"
16328 msgstr "NoWeb"
16329
16330 #: lib/configure.py:351
16331 msgid "NoWeb|N"
16332 msgstr "NoWeb|N"
16333
16334 #: lib/configure.py:352
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Sweave|S"
16337 msgstr "Gem|G"
16338
16339 #: lib/configure.py:353
16340 msgid "LilyPond music"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: lib/configure.py:354
16344 msgid "LaTeX (plain)"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: lib/configure.py:354
16348 msgid "LaTeX (plain)|L"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/configure.py:355
16352 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16353 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16354
16355 #: lib/configure.py:356
16356 #, fuzzy
16357 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16358 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16359
16360 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Plain text"
16363 msgstr "Plade"
16364
16365 #: lib/configure.py:357
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Plain text|a"
16368 msgstr "Plade"
16369
16370 #: lib/configure.py:358
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Plain text (pstotext)"
16373 msgstr "Plade"
16374
16375 #: lib/configure.py:359
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16378 msgstr "Plade"
16379
16380 #: lib/configure.py:360
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Plain text (catdvi)"
16383 msgstr "Plade"
16384
16385 #: lib/configure.py:361
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Plain Text, Join Lines"
16388 msgstr "Tekst som linjer"
16389
16390 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16391 #, fuzzy
16392 msgid "LyX HTML"
16393 msgstr "HTML"
16394
16395 #: lib/configure.py:373
16396 msgid "BibTeX"
16397 msgstr "BibTeX"
16398
16399 #: lib/configure.py:378
16400 msgid "EPS"
16401 msgstr "EPS"
16402
16403 #: lib/configure.py:379
16404 msgid "Postscript"
16405 msgstr "Postscript"
16406
16407 #: lib/configure.py:379
16408 msgid "Postscript|t"
16409 msgstr "Postscript|t"
16410
16411 #: lib/configure.py:383
16412 msgid "PDF (ps2pdf)"
16413 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16414
16415 #: lib/configure.py:383
16416 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16417 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16418
16419 #: lib/configure.py:384
16420 msgid "PDF (pdflatex)"
16421 msgstr "PDF (pdflatex)"
16422
16423 #: lib/configure.py:384
16424 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16425 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16426
16427 #: lib/configure.py:385
16428 msgid "PDF (dvipdfm)"
16429 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16430
16431 #: lib/configure.py:385
16432 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16433 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16434
16435 #: lib/configure.py:386
16436 msgid "PDF (XeTeX)"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: lib/configure.py:386
16440 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/configure.py:389
16444 msgid "DVI"
16445 msgstr "DVI"
16446
16447 #: lib/configure.py:389
16448 msgid "DVI|D"
16449 msgstr "DVI|D"
16450
16451 #: lib/configure.py:392
16452 msgid "DraftDVI"
16453 msgstr "DraftDVI"
16454
16455 #: lib/configure.py:395
16456 msgid "HTML"
16457 msgstr "HTML"
16458
16459 #: lib/configure.py:395
16460 msgid "HTML|H"
16461 msgstr "HTML|H"
16462
16463 #: lib/configure.py:398
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Noteedit"
16466 msgstr "NoteTilRedaktør"
16467
16468 #: lib/configure.py:401
16469 msgid "OpenDocument"
16470 msgstr "OpenDocument"
16471
16472 #: lib/configure.py:404
16473 #, fuzzy
16474 msgid "date command"
16475 msgstr "Næste kommando"
16476
16477 #: lib/configure.py:405
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Table (CSV)"
16480 msgstr "Tabel"
16481
16482 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
16483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16484 msgid "LyX"
16485 msgstr "LyX"
16486
16487 #: lib/configure.py:408
16488 msgid "LyX 1.3.x"
16489 msgstr "LyX 1.3.x"
16490
16491 #: lib/configure.py:409
16492 msgid "LyX 1.4.x"
16493 msgstr "LyX 1.4.x"
16494
16495 #: lib/configure.py:410
16496 msgid "LyX 1.5.x"
16497 msgstr "LyX 1.5.x"
16498
16499 #: lib/configure.py:411
16500 #, fuzzy
16501 msgid "LyX 1.6.x"
16502 msgstr "LyX 1.3.x"
16503
16504 #: lib/configure.py:412
16505 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16506 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16507
16508 #: lib/configure.py:413
16509 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16510 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16511
16512 #: lib/configure.py:414
16513 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16514 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16515
16516 #: lib/configure.py:415
16517 #, fuzzy
16518 msgid "LyX Preview"
16519 msgstr "Smugkig"
16520
16521 #: lib/configure.py:416
16522 #, fuzzy
16523 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16524 msgstr "Smugkig"
16525
16526 #: lib/configure.py:417
16527 msgid "PDFTEX"
16528 msgstr "PDFTEX"
16529
16530 #: lib/configure.py:418
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Program"
16533 msgstr "Klargøring af programmet"
16534
16535 #: lib/configure.py:419
16536 msgid "PSTEX"
16537 msgstr "PSTEX"
16538
16539 #: lib/configure.py:420
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Rich Text Format"
16542 msgstr "Normal tekstskrift"
16543
16544 #: lib/configure.py:421
16545 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16546 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16547
16548 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Windows Metafile"
16551 msgstr "Udskriv til fil"
16552
16553 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16554 msgid "Enhanced Metafile"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: lib/configure.py:424
16558 msgid "MS Word"
16559 msgstr "MS Word"
16560
16561 #: lib/configure.py:424
16562 msgid "MS Word|W"
16563 msgstr "MS Word|W"
16564
16565 #: lib/configure.py:425
16566 msgid "HTML (MS Word)"
16567 msgstr "HTML (MS Word)"
16568
16569 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
16570 #, c-format
16571 msgid "%1$s and %2$s"
16572 msgstr "%1$s og %2$s"
16573
16574 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16575 #, c-format
16576 msgid "%1$s et al."
16577 msgstr "%1$s et al."
16578
16579 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16580 msgid "Ch. "
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16584 msgid "pp. "
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16588 msgid "No year"
16589 msgstr "Intet årstal"
16590
16591 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Add to bibliography only."
16594 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
16595
16596 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16597 msgid "before"
16598 msgstr "før"
16599
16600 #: src/Buffer.cpp:136
16601 #, c-format
16602 msgid ""
16603 "Could not print the document %1$s.\n"
16604 "Check that your printer is set up correctly."
16605 msgstr ""
16606 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
16607 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:139
16610 msgid "Print document failed"
16611 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
16612
16613 #: src/Buffer.cpp:273
16614 msgid "Disk Error: "
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Buffer.cpp:274
16618 #, fuzzy, c-format
16619 msgid ""
16620 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16621 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16622
16623 #: src/Buffer.cpp:332
16624 msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Buffer.cpp:334
16628 msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/Buffer.cpp:342
16632 msgid "Could not remove temporary directory"
16633 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:343
16636 #, c-format
16637 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16638 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:602
16641 msgid "Unknown document class"
16642 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:603
16645 #, c-format
16646 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16647 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:433
16650 #, c-format
16651 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16652 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16653
16654 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Document header error"
16657 msgstr "Fejl i hovedet"
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:617
16660 msgid "\\begin_header is missing"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/Buffer.cpp:637
16664 msgid "\\begin_document is missing"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
16668 #: src/BufferView.cpp:1180
16669 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
16673 msgid ""
16674 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16675 "xcolor/ulem are installed.\n"
16676 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16677 "LaTeX preamble."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
16681 msgid ""
16682 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16683 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16684 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16685 "LaTeX preamble."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
16689 msgid "Document format failure"
16690 msgstr "Dokumentformat-fejl"
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:774
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16695 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:811
16698 msgid "Conversion failed"
16699 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:812
16702 #, fuzzy, c-format
16703 msgid ""
16704 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16705 "it could not be created."
16706 msgstr ""
16707 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
16708 "midlertidig fil til konverteringen."
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:821
16711 msgid "Conversion script not found"
16712 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:822
16715 #, fuzzy, c-format
16716 msgid ""
16717 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16718 "could not be found."
16719 msgstr ""
16720 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
16721 "ikke fundet."
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:841
16724 msgid "Conversion script failed"
16725 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
16726
16727 #: src/Buffer.cpp:842
16728 #, fuzzy, c-format
16729 msgid ""
16730 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16731 "convert it."
16732 msgstr ""
16733 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
16734 "kunne ikke konvertere den."
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:857
16737 #, c-format
16738 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16739 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
16740
16741 #: src/Buffer.cpp:890
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Backup failure"
16744 msgstr "chktex-fejl"
16745
16746 #: src/Buffer.cpp:891
16747 #, c-format
16748 msgid ""
16749 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16750 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/Buffer.cpp:901
16754 #, fuzzy, c-format
16755 msgid ""
16756 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16757 "overwrite this file?"
16758 msgstr ""
16759 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16760 "\n"
16761 "Vil du overskrive dette dokument?"
16762
16763 #: src/Buffer.cpp:903
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Overwrite modified file?"
16766 msgstr "&Overskriv"
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
16769 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
16770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
16771 #, fuzzy
16772 msgid "&Overwrite"
16773 msgstr "&Overskriv"
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:928
16776 #, c-format
16777 msgid "Saving document %1$s..."
16778 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:941
16781 #, fuzzy
16782 msgid " could not write file!"
16783 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:948
16786 msgid " done."
16787 msgstr " færdig."
16788
16789 #: src/Buffer.cpp:963
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16792 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
16793
16794 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16795 #, fuzzy, c-format
16796 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16797 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:976
16800 #, fuzzy
16801 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16802 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
16803
16804 #: src/Buffer.cpp:990
16805 #, fuzzy
16806 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16807 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
16808
16809 #: src/Buffer.cpp:1004
16810 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16811 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
16812
16813 #: src/Buffer.cpp:1088
16814 msgid "Iconv software exception Detected"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:1088
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16821 "installed"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/Buffer.cpp:1110
16825 #, c-format
16826 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Buffer.cpp:1113
16830 msgid ""
16831 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16832 "chosen encoding.\n"
16833 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/Buffer.cpp:1120
16837 #, fuzzy
16838 msgid "iconv conversion failed"
16839 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:1125
16842 #, fuzzy
16843 msgid "conversion failed"
16844 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:1461
16847 msgid "Running chktex..."
16848 msgstr "Kører chktex..."
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:1474
16851 msgid "chktex failure"
16852 msgstr "chktex-fejl"
16853
16854 #: src/Buffer.cpp:1475
16855 msgid "Could not run chktex successfully."
16856 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
16857
16858 #: src/Buffer.cpp:1642
16859 #, fuzzy, c-format
16860 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16861 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16862
16863 #: src/Buffer.cpp:1689
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16866 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16867
16868 #: src/Buffer.cpp:1706
16869 #, c-format
16870 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:1730
16874 #, c-format
16875 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:1787
16879 #, fuzzy, c-format
16880 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16881 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16882
16883 #: src/Buffer.cpp:1794
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16886 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:1801
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Error exporting to DVI."
16891 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
16894 #, fuzzy, c-format
16895 msgid ""
16896 "The file %1$s already exists.\n"
16897 "\n"
16898 "Do you want to overwrite that file?"
16899 msgstr ""
16900 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16901 "\n"
16902 "Vil du overskrive dette dokument?"
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Overwrite file?"
16907 msgstr "&Overskriv"
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:1883
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Error running external commands."
16912 msgstr "Generel information"
16913
16914 #: src/Buffer.cpp:2620
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Preview source code"
16917 msgstr "Smugkig klart"
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:2634
16920 #, fuzzy, c-format
16921 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16922 msgstr "Smugkig klart"
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:2638
16925 #, c-format
16926 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:2753
16930 #, c-format
16931 msgid "Auto-saving %1$s"
16932 msgstr "Autogemmer %1$s"
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:2797
16935 msgid "Autosave failed!"
16936 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:2853
16939 msgid "Autosaving current document..."
16940 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
16941
16942 #: src/Buffer.cpp:2918
16943 msgid "Couldn't export file"
16944 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
16945
16946 #: src/Buffer.cpp:2919
16947 #, c-format
16948 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16949 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16950
16951 #: src/Buffer.cpp:2958
16952 msgid "File name error"
16953 msgstr "Filnavnsfejl"
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:2959
16956 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16957 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
16958
16959 #: src/Buffer.cpp:3007
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Document export cancelled."
16962 msgstr "Dokument eksporteret som "
16963
16964 #: src/Buffer.cpp:3013
16965 #, fuzzy, c-format
16966 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16967 msgstr "Dokument eksporteret som "
16968
16969 #: src/Buffer.cpp:3019
16970 #, fuzzy, c-format
16971 msgid "Document exported as %1$s"
16972 msgstr "Dokument eksporteret som "
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:3090
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "The specified document\n"
16978 "%1$s\n"
16979 "could not be read."
16980 msgstr ""
16981 "Det angivne dokument\n"
16982 "%1$s\n"
16983 "kunne ikke læses."
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:3092
16986 msgid "Could not read document"
16987 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:3102
16990 #, c-format
16991 msgid ""
16992 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16993 "\n"
16994 "Recover emergency save?"
16995 msgstr ""
16996 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
16997 "\n"
16998 "Gendan den nødlagrede version?"
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:3105
17001 msgid "Load emergency save?"
17002 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17003
17004 #: src/Buffer.cpp:3106
17005 msgid "&Recover"
17006 msgstr "&Gendan"
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:3106
17009 msgid "&Load Original"
17010 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:3116
17013 msgid "Document was successfully recovered."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:3118
17017 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Remove emergency file now?"
17023 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Delete emergency file?"
17028 msgstr "Markér ekstern fil"
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17031 #, fuzzy
17032 msgid "&Keep it"
17033 msgstr "&Hold parvis"
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3125
17036 msgid "Emergency file deleted"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:3126
17040 msgid "Do not forget to save your file now!"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:3147
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17047 "\n"
17048 "Load the backup instead?"
17049 msgstr ""
17050 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17051 "\n"
17052 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:3150
17055 msgid "Load backup?"
17056 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:3151
17059 msgid "&Load backup"
17060 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:3151
17063 msgid "Load &original"
17064 msgstr "Indlæs &oprindelig"
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:3184
17067 #, c-format
17068 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17069 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:3186
17072 msgid "Retrieve from version control?"
17073 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
17074
17075 #: src/Buffer.cpp:3187
17076 msgid "&Retrieve"
17077 msgstr "&Hent"
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Senseless!!! "
17082 msgstr "Meningsløs: "
17083
17084 #: src/BufferParams.cpp:518
17085 #, c-format
17086 msgid ""
17087 "The layout file requested by this document,\n"
17088 "%1$s.layout,\n"
17089 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17090 "class or style file required by it is not\n"
17091 "available. See the Customization documentation\n"
17092 "for more information.\n"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/BufferParams.cpp:524
17096 msgid "Document class not available"
17097 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17098
17099 #: src/BufferParams.cpp:525
17100 msgid "LyX will not be able to produce output."
17101 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
17102
17103 #: src/BufferParams.cpp:1656
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17107 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17108 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/BufferParams.cpp:1661
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Document class not found"
17114 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17115
17116 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:781
17117 #, fuzzy, c-format
17118 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17119 msgstr ""
17120 "Det angivne dokument\n"
17121 "%1$s\n"
17122 "kunne ikke læses."
17123
17124 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:783
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Could not load class"
17127 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
17128
17129 #: src/BufferParams.cpp:1704
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Error reading internal layout information"
17132 msgstr "Generel information"
17133
17134 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Read Error"
17137 msgstr "Søgefejl"
17138
17139 #: src/BufferView.cpp:179
17140 msgid "No more insets"
17141 msgstr "Ikke flere indstik"
17142
17143 #: src/BufferView.cpp:704
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Save bookmark"
17146 msgstr "Gem bogmærke 2"
17147
17148 #: src/BufferView.cpp:1060
17149 msgid "No further undo information"
17150 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
17151
17152 #: src/BufferView.cpp:1069
17153 msgid "No further redo information"
17154 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
17155
17156 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17157 msgid "String not found!"
17158 msgstr "Streng ikke fundet!"
17159
17160 #: src/BufferView.cpp:1269
17161 msgid "Mark off"
17162 msgstr "Mærke slået fra"
17163
17164 #: src/BufferView.cpp:1275
17165 msgid "Mark on"
17166 msgstr "Mærke slået til"
17167
17168 #: src/BufferView.cpp:1282
17169 msgid "Mark removed"
17170 msgstr "Mærke fjernet"
17171
17172 #: src/BufferView.cpp:1285
17173 msgid "Mark set"
17174 msgstr "Mærke sat"
17175
17176 #: src/BufferView.cpp:1336
17177 msgid "Statistics for the selection:"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/BufferView.cpp:1338
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Statistics for the document:"
17183 msgstr "&Skift til dokument"
17184
17185 #: src/BufferView.cpp:1341
17186 #, fuzzy, c-format
17187 msgid "%1$d words"
17188 msgstr "%1$s ord tjekket."
17189
17190 #: src/BufferView.cpp:1343
17191 #, fuzzy
17192 msgid "One word"
17193 msgstr "Nøgleord"
17194
17195 #: src/BufferView.cpp:1346
17196 #, c-format
17197 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/BufferView.cpp:1349
17201 msgid "One character (including blanks)"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/BufferView.cpp:1352
17205 #, c-format
17206 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/BufferView.cpp:1355
17210 msgid "One character (excluding blanks)"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/BufferView.cpp:1357
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Statistics"
17216 msgstr "Status"
17217
17218 #: src/BufferView.cpp:1515
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Branch name"
17221 msgstr "Grene"
17222
17223 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17224 msgid "Branch already exists"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/BufferView.cpp:2136
17228 #, c-format
17229 msgid "Inserting document %1$s..."
17230 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
17231
17232 #: src/BufferView.cpp:2147
17233 #, c-format
17234 msgid "Document %1$s inserted."
17235 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
17236
17237 #: src/BufferView.cpp:2149
17238 #, c-format
17239 msgid "Could not insert document %1$s"
17240 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
17241
17242 #: src/BufferView.cpp:2417
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "Could not read the specified document\n"
17246 "%1$s\n"
17247 "due to the error: %2$s"
17248 msgstr ""
17249 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
17250 "%1$s\n"
17251 "på grund af fejl: %2$s"
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:2419
17254 msgid "Could not read file"
17255 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17256
17257 #: src/BufferView.cpp:2426
17258 #, fuzzy, c-format
17259 msgid ""
17260 "%1$s\n"
17261 " is not readable."
17262 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
17263
17264 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17265 msgid "Could not open file"
17266 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
17267
17268 #: src/BufferView.cpp:2434
17269 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:2435
17273 msgid ""
17274 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17275 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17276 "If this does not give the correct result\n"
17277 "then please change the encoding of the file\n"
17278 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/Chktex.cpp:63
17282 #, c-format
17283 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17284 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
17285
17286 #: src/Chktex.cpp:65
17287 msgid "ChkTeX warning id # "
17288 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
17289
17290 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17292 msgid "none"
17293 msgstr "ingen"
17294
17295 #: src/Color.cpp:159
17296 msgid "black"
17297 msgstr "sort"
17298
17299 #: src/Color.cpp:160
17300 msgid "white"
17301 msgstr "hvid"
17302
17303 #: src/Color.cpp:161
17304 msgid "red"
17305 msgstr "rød"
17306
17307 #: src/Color.cpp:162
17308 msgid "green"
17309 msgstr "grøn"
17310
17311 #: src/Color.cpp:163
17312 msgid "blue"
17313 msgstr "blå"
17314
17315 #: src/Color.cpp:164
17316 msgid "cyan"
17317 msgstr "lyseblå"
17318
17319 #: src/Color.cpp:165
17320 msgid "magenta"
17321 msgstr "lilla"
17322
17323 #: src/Color.cpp:166
17324 msgid "yellow"
17325 msgstr "gul"
17326
17327 #: src/Color.cpp:167
17328 msgid "cursor"
17329 msgstr "markør"
17330
17331 #: src/Color.cpp:168
17332 msgid "background"
17333 msgstr "baggrund"
17334
17335 #: src/Color.cpp:169
17336 msgid "text"
17337 msgstr "tekst"
17338
17339 #: src/Color.cpp:170
17340 msgid "selection"
17341 msgstr "markeret"
17342
17343 #: src/Color.cpp:171
17344 #, fuzzy
17345 msgid "selected text"
17346 msgstr "Slettet tekst"
17347
17348 #: src/Color.cpp:173
17349 msgid "LaTeX text"
17350 msgstr "LaTeX-tekst"
17351
17352 #: src/Color.cpp:174
17353 #, fuzzy
17354 msgid "inline completion"
17355 msgstr "&Indlejret"
17356
17357 #: src/Color.cpp:176
17358 msgid "non-unique inline completion"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Color.cpp:178
17362 msgid "previewed snippet"
17363 msgstr "smugkigs-udsnit"
17364
17365 #: src/Color.cpp:179
17366 #, fuzzy
17367 msgid "note label"
17368 msgstr "Bundnote"
17369
17370 #: src/Color.cpp:180
17371 msgid "note background"
17372 msgstr "notat-baggrund"
17373
17374 #: src/Color.cpp:181
17375 #, fuzzy
17376 msgid "comment label"
17377 msgstr "kommentar"
17378
17379 #: src/Color.cpp:182
17380 msgid "comment background"
17381 msgstr "kommentarbaggrund"
17382
17383 #: src/Color.cpp:183
17384 #, fuzzy
17385 msgid "greyedout inset label"
17386 msgstr "grånet indstik"
17387
17388 #: src/Color.cpp:184
17389 msgid "greyedout inset background"
17390 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
17391
17392 #: src/Color.cpp:185
17393 #, fuzzy
17394 msgid "phantom inset text"
17395 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
17396
17397 #: src/Color.cpp:186
17398 #, fuzzy
17399 msgid "shaded box"
17400 msgstr "Skyggeramme"
17401
17402 #: src/Color.cpp:187
17403 #, fuzzy
17404 msgid "listings background"
17405 msgstr "indstiksbaggrund"
17406
17407 #: src/Color.cpp:188
17408 #, fuzzy
17409 msgid "branch label"
17410 msgstr "Gren"
17411
17412 #: src/Color.cpp:189
17413 #, fuzzy
17414 msgid "footnote label"
17415 msgstr "Bundnote"
17416
17417 #: src/Color.cpp:190
17418 #, fuzzy
17419 msgid "index label"
17420 msgstr "Indsæt referencemærke"
17421
17422 #: src/Color.cpp:191
17423 #, fuzzy
17424 msgid "margin note label"
17425 msgstr "Gå til referencen"
17426
17427 #: src/Color.cpp:192
17428 #, fuzzy
17429 msgid "URL label"
17430 msgstr "Etiket"
17431
17432 #: src/Color.cpp:193
17433 #, fuzzy
17434 msgid "URL text"
17435 msgstr "tekst"
17436
17437 #: src/Color.cpp:194
17438 msgid "depth bar"
17439 msgstr "dybde-bjælke"
17440
17441 #: src/Color.cpp:195
17442 msgid "language"
17443 msgstr "sprog"
17444
17445 #: src/Color.cpp:196
17446 msgid "command inset"
17447 msgstr "kommando-indstik"
17448
17449 #: src/Color.cpp:197
17450 msgid "command inset background"
17451 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
17452
17453 #: src/Color.cpp:198
17454 msgid "command inset frame"
17455 msgstr "kommandoindstiksramme"
17456
17457 #: src/Color.cpp:199
17458 msgid "special character"
17459 msgstr "specialtegn"
17460
17461 #: src/Color.cpp:200
17462 msgid "math"
17463 msgstr "matematik"
17464
17465 #: src/Color.cpp:201
17466 msgid "math background"
17467 msgstr "matematikbaggrund"
17468
17469 #: src/Color.cpp:202
17470 msgid "graphics background"
17471 msgstr "grafikbaggrund"
17472
17473 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17474 #, fuzzy
17475 msgid "math macro background"
17476 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17477
17478 #: src/Color.cpp:204
17479 msgid "math frame"
17480 msgstr "matematikramme"
17481
17482 #: src/Color.cpp:205
17483 #, fuzzy
17484 msgid "math corners"
17485 msgstr "matematiklinje"
17486
17487 #: src/Color.cpp:206
17488 msgid "math line"
17489 msgstr "matematiklinje"
17490
17491 #: src/Color.cpp:208
17492 #, fuzzy
17493 msgid "math macro hovered background"
17494 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17495
17496 #: src/Color.cpp:209
17497 #, fuzzy
17498 msgid "math macro label"
17499 msgstr "matematikbaggrund"
17500
17501 #: src/Color.cpp:210
17502 #, fuzzy
17503 msgid "math macro frame"
17504 msgstr "matematikramme"
17505
17506 #: src/Color.cpp:211
17507 #, fuzzy
17508 msgid "math macro blended out"
17509 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17510
17511 #: src/Color.cpp:212
17512 #, fuzzy
17513 msgid "math macro old parameter"
17514 msgstr "matematikramme"
17515
17516 #: src/Color.cpp:213
17517 #, fuzzy
17518 msgid "math macro new parameter"
17519 msgstr "matematikramme"
17520
17521 #: src/Color.cpp:214
17522 msgid "caption frame"
17523 msgstr "billedtekstramme"
17524
17525 #: src/Color.cpp:215
17526 msgid "collapsable inset text"
17527 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
17528
17529 #: src/Color.cpp:216
17530 msgid "collapsable inset frame"
17531 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
17532
17533 #: src/Color.cpp:217
17534 msgid "inset background"
17535 msgstr "indstiksbaggrund"
17536
17537 #: src/Color.cpp:218
17538 msgid "inset frame"
17539 msgstr "indstiksramme"
17540
17541 #: src/Color.cpp:219
17542 msgid "LaTeX error"
17543 msgstr "LaTeX-fejl"
17544
17545 #: src/Color.cpp:220
17546 msgid "end-of-line marker"
17547 msgstr "linjeslut-markering"
17548
17549 #: src/Color.cpp:221
17550 msgid "appendix marker"
17551 msgstr "appendiks-markering"
17552
17553 #: src/Color.cpp:222
17554 msgid "change bar"
17555 msgstr "skift bjælke"
17556
17557 #: src/Color.cpp:223
17558 #, fuzzy
17559 msgid "deleted text"
17560 msgstr "Slettet tekst"
17561
17562 #: src/Color.cpp:224
17563 #, fuzzy
17564 msgid "added text"
17565 msgstr "Tilføjet tekst"
17566
17567 #: src/Color.cpp:225
17568 msgid "changed text 1st author"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/Color.cpp:226
17572 msgid "changed text 2nd author"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/Color.cpp:227
17576 msgid "changed text 3rd author"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/Color.cpp:228
17580 msgid "changed text 4th author"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/Color.cpp:229
17584 msgid "changed text 5th author"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/Color.cpp:230
17588 #, fuzzy
17589 msgid "deleted text modifier"
17590 msgstr "Slettet tekst"
17591
17592 #: src/Color.cpp:231
17593 msgid "added space markers"
17594 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
17595
17596 #: src/Color.cpp:232
17597 msgid "top/bottom line"
17598 msgstr "top/bund-linje"
17599
17600 #: src/Color.cpp:233
17601 msgid "table line"
17602 msgstr "tabelkant"
17603
17604 #: src/Color.cpp:234
17605 msgid "table on/off line"
17606 msgstr "tabel fra/til-kant"
17607
17608 #: src/Color.cpp:236
17609 msgid "bottom area"
17610 msgstr "bundareal"
17611
17612 #: src/Color.cpp:237
17613 #, fuzzy
17614 msgid "new page"
17615 msgstr "på side <side>"
17616
17617 #: src/Color.cpp:238
17618 #, fuzzy
17619 msgid "page break / line break"
17620 msgstr "sideskift"
17621
17622 #: src/Color.cpp:239
17623 #, fuzzy
17624 msgid "frame of button"
17625 msgstr "knap-venstre"
17626
17627 #: src/Color.cpp:240
17628 msgid "button background"
17629 msgstr "knap-baggrund"
17630
17631 #: src/Color.cpp:241
17632 #, fuzzy
17633 msgid "button background under focus"
17634 msgstr "knap-baggrund"
17635
17636 #: src/Color.cpp:242
17637 #, fuzzy
17638 msgid "paragraph marker"
17639 msgstr "Underafsnit"
17640
17641 #: src/Color.cpp:243
17642 msgid "inherit"
17643 msgstr "arv"
17644
17645 #: src/Color.cpp:244
17646 msgid "ignore"
17647 msgstr "ignorér"
17648
17649 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17650 #: src/Converter.cpp:536
17651 msgid "Cannot convert file"
17652 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
17653
17654 #: src/Converter.cpp:317
17655 #, fuzzy, c-format
17656 msgid ""
17657 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17658 "Define a converter in the preferences."
17659 msgstr ""
17660 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
17661 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
17662
17663 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17664 msgid "Executing command: "
17665 msgstr "Udfører kommando: "
17666
17667 #: src/Converter.cpp:465
17668 msgid "Build errors"
17669 msgstr "Opygningsfejl"
17670
17671 #: src/Converter.cpp:466
17672 msgid "There were errors during the build process."
17673 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
17674
17675 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17676 #, c-format
17677 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17678 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
17679
17680 #: src/Converter.cpp:494
17681 #, fuzzy, c-format
17682 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17683 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17684
17685 #: src/Converter.cpp:538
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17688 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17689
17690 #: src/Converter.cpp:539
17691 #, c-format
17692 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17693 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17694
17695 #: src/Converter.cpp:595
17696 msgid "Running LaTeX..."
17697 msgstr "Kører LaTeX..."
17698
17699 #: src/Converter.cpp:613
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17703 "log %1$s."
17704 msgstr ""
17705 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
17706 "$s."
17707
17708 #: src/Converter.cpp:616
17709 msgid "LaTeX failed"
17710 msgstr "LaTeX fejlede"
17711
17712 #: src/Converter.cpp:618
17713 msgid "Output is empty"
17714 msgstr "Uddata er tomt"
17715
17716 #: src/Converter.cpp:619
17717 msgid "An empty output file was generated."
17718 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
17719
17720 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17721 #, fuzzy, c-format
17722 msgid ""
17723 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17724 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17725 msgstr ""
17726 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
17727 "\n"
17728 "Vil du gemme dokumentet?"
17729
17730 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Unknown branch"
17733 msgstr "Ukendt funktion"
17734
17735 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17736 msgid "&Don't Add"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17740 #, fuzzy, c-format
17741 msgid ""
17742 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17743 "%2$s to %3$s"
17744 msgstr ""
17745 "Layoutet er ændret fra\n"
17746 "%1$s til %2$s\n"
17747 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
17748 "%3$s til %4$s"
17749
17750 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Undefined flex inset"
17753 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17754
17755 #: src/Exporter.cpp:49
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Overwrite &all"
17758 msgstr "&Overskriv"
17759
17760 #: src/Exporter.cpp:50
17761 #, fuzzy
17762 msgid "&Cancel export"
17763 msgstr "&Anullér"
17764
17765 #: src/Exporter.cpp:90
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Couldn't copy file"
17768 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
17769
17770 #: src/Exporter.cpp:91
17771 #, c-format
17772 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17777 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17778 msgid "Roman"
17779 msgstr "Ordinær"
17780
17781 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17783 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17784 msgid "Sans Serif"
17785 msgstr "Grotesk"
17786
17787 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17790 msgid "Typewriter"
17791 msgstr "Skrivemaskine"
17792
17793 #: src/Font.cpp:49
17794 msgid "Symbol"
17795 msgstr "Symbol"
17796
17797 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17798 #: src/Font.cpp:66
17799 msgid "Inherit"
17800 msgstr "Arv"
17801
17802 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17803 msgid "Medium"
17804 msgstr "Medium"
17805
17806 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17807 msgid "Bold"
17808 msgstr "Fed"
17809
17810 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17811 msgid "Upright"
17812 msgstr "Stående"
17813
17814 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17815 msgid "Italic"
17816 msgstr "Kursiv"
17817
17818 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17819 msgid "Slanted"
17820 msgstr "Skråtstillet"
17821
17822 #: src/Font.cpp:57
17823 msgid "Smallcaps"
17824 msgstr "Kapitæler"
17825
17826 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17827 msgid "Increase"
17828 msgstr "Forøg"
17829
17830 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17831 msgid "Decrease"
17832 msgstr "Formindsk"
17833
17834 #: src/Font.cpp:66
17835 msgid "Toggle"
17836 msgstr "Skift"
17837
17838 #: src/Font.cpp:173
17839 #, c-format
17840 msgid "Emphasis %1$s, "
17841 msgstr "Fremhævet %1$s, "
17842
17843 #: src/Font.cpp:176
17844 #, c-format
17845 msgid "Underline %1$s, "
17846 msgstr "Understreget %1$s, "
17847
17848 #: src/Font.cpp:179
17849 #, fuzzy, c-format
17850 msgid "Strikeout %1$s, "
17851 msgstr "Kapitæler %1$s, "
17852
17853 #: src/Font.cpp:182
17854 #, fuzzy, c-format
17855 msgid "Double underline %1$s, "
17856 msgstr "Understreget %1$s, "
17857
17858 #: src/Font.cpp:185
17859 #, fuzzy, c-format
17860 msgid "Wavy underline %1$s, "
17861 msgstr "Understreget %1$s, "
17862
17863 #: src/Font.cpp:188
17864 #, c-format
17865 msgid "Noun %1$s, "
17866 msgstr "Kapitæler %1$s, "
17867
17868 #: src/Font.cpp:202
17869 #, c-format
17870 msgid "Language: %1$s, "
17871 msgstr "Sprog: %1$s, "
17872
17873 #: src/Font.cpp:205
17874 #, c-format
17875 msgid "  Number %1$s"
17876 msgstr "  Antal %1$s"
17877
17878 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17879 msgid "Cannot view file"
17880 msgstr "Kan ikke vise filen"
17881
17882 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1154
17883 #, fuzzy, c-format
17884 msgid "File does not exist: %1$s"
17885 msgstr "Filen eksisterer ikke."
17886
17887 #: src/Format.cpp:267
17888 #, c-format
17889 msgid "No information for viewing %1$s"
17890 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17891
17892 #: src/Format.cpp:277
17893 #, fuzzy, c-format
17894 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17895 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17896
17897 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17898 #: src/Format.cpp:383
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Cannot edit file"
17901 msgstr "Kan ikke skrive fil"
17902
17903 #: src/Format.cpp:337
17904 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Format.cpp:350
17908 #, fuzzy, c-format
17909 msgid "No information for editing %1$s"
17910 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17911
17912 #: src/Format.cpp:361
17913 #, c-format
17914 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Could not find bind file"
17920 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17921
17922 #: src/KeyMap.cpp:222
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid ""
17925 "Unable to find the bind file\n"
17926 "%1$s.\n"
17927 "Please check your installation."
17928 msgstr ""
17929 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
17930 "%1$s.\n"
17931 "Tjek din installation."
17932
17933 #: src/KeyMap.cpp:229
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17936 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17937
17938 #: src/KeyMap.cpp:230
17939 #, fuzzy
17940 msgid ""
17941 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17942 "Please check your installation."
17943 msgstr ""
17944 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
17945 "%1$s.\n"
17946 "Tjek din installation."
17947
17948 #: src/KeyMap.cpp:237
17949 #, c-format
17950 msgid ""
17951 "Unable to find the bind file\n"
17952 "%1$s.\n"
17953 "Falling back to default."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/KeySequence.cpp:166
17957 msgid "   options: "
17958 msgstr "   indstillinger: "
17959
17960 #: src/LaTeX.cpp:60
17961 #, fuzzy, c-format
17962 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17963 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
17964
17965 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Running Index Processor."
17968 msgstr "Kører MakeIndex."
17969
17970 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17971 msgid "Running BibTeX."
17972 msgstr "Kører BibTeX."
17973
17974 #: src/LaTeX.cpp:443
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17977 msgstr "Kører MakeIndex."
17978
17979 #: src/LyX.cpp:103
17980 msgid "Could not read configuration file"
17981 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17982
17983 #: src/LyX.cpp:104
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 "Error while reading the configuration file\n"
17987 "%1$s.\n"
17988 "Please check your installation."
17989 msgstr ""
17990 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
17991 "%1$s.\n"
17992 "Tjek din installation."
17993
17994 #: src/LyX.cpp:113
17995 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17996 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
17997
17998 #: src/LyX.cpp:117
17999 msgid "Done!"
18000 msgstr "Færdig!"
18001
18002 #: src/LyX.cpp:392
18003 #, fuzzy, c-format
18004 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18005 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18006
18007 #: src/LyX.cpp:394
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Cannot remove temporary directory"
18010 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18011
18012 #: src/LyX.cpp:400
18013 #, fuzzy, c-format
18014 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18015 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18016
18017 #: src/LyX.cpp:402
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Unable to remove temporary directory"
18020 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18021
18022 #: src/LyX.cpp:431
18023 #, c-format
18024 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18025 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
18026
18027 #: src/LyX.cpp:505
18028 msgid "No textclass is found"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/LyX.cpp:506
18032 msgid ""
18033 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18034 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LyX.cpp:510
18038 #, fuzzy
18039 msgid "&Reconfigure"
18040 msgstr "Genkonfigurér|G"
18041
18042 #: src/LyX.cpp:511
18043 #, fuzzy
18044 msgid "&Use Default"
18045 msgstr "Standard"
18046
18047 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18048 #, fuzzy
18049 msgid "&Exit LyX"
18050 msgstr "Om LyX"
18051
18052 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18053 msgid "LyX: "
18054 msgstr "LyX: "
18055
18056 #: src/LyX.cpp:783
18057 msgid "Could not create temporary directory"
18058 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18059
18060 #: src/LyX.cpp:784
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid ""
18063 "Could not create a temporary directory in\n"
18064 "\"%1$s\"\n"
18065 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18066 msgstr ""
18067 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
18068 "%1$s. Sørg for at denne\n"
18069 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
18070
18071 #: src/LyX.cpp:867
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Missing user LyX directory"
18074 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18075
18076 #: src/LyX.cpp:868
18077 #, c-format
18078 msgid ""
18079 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18080 "It is needed to keep your own configuration."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/LyX.cpp:873
18084 #, fuzzy
18085 msgid "&Create directory"
18086 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
18087
18088 #: src/LyX.cpp:875
18089 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyX.cpp:879
18093 #, fuzzy, c-format
18094 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18095 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
18096
18097 #: src/LyX.cpp:884
18098 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyX.cpp:956
18102 msgid "List of supported debug flags:"
18103 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
18104
18105 #: src/LyX.cpp:960
18106 #, c-format
18107 msgid "Setting debug level to %1$s"
18108 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
18109
18110 #: src/LyX.cpp:971
18111 #, fuzzy
18112 msgid ""
18113 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18114 "Command line switches (case sensitive):\n"
18115 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18116 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18117 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18118 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18119 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18120 "                  select the features to debug.\n"
18121 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18122 "\t-x [--execute] command\n"
18123 "                  where command is a lyx command.\n"
18124 "\t-e [--export] fmt\n"
18125 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18126 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18127 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18128 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18129 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18130 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18131 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18132 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18133 "\t-version        summarize version and build info\n"
18134 "Check the LyX man page for more details."
18135 msgstr ""
18136 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
18137 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
18138 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
18139 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
18140 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
18141 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
18142 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
18143 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
18144 "\t-x [--execute] kommando\n"
18145 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
18146 "\t-e [--export] fmt\n"
18147 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
18148 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
18149 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
18150 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
18151 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
18152
18153 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18154 #, fuzzy
18155 msgid "No system directory"
18156 msgstr "Brugermappe: "
18157
18158 #: src/LyX.cpp:1014
18159 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18160 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
18161
18162 #: src/LyX.cpp:1025
18163 #, fuzzy
18164 msgid "No user directory"
18165 msgstr "Brugermappe: "
18166
18167 #: src/LyX.cpp:1026
18168 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18169 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
18170
18171 #: src/LyX.cpp:1037
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Incomplete command"
18174 msgstr "Næste kommando"
18175
18176 #: src/LyX.cpp:1038
18177 msgid "Missing command string after --execute switch"
18178 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
18179
18180 #: src/LyX.cpp:1049
18181 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18182 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
18183
18184 #: src/LyX.cpp:1062
18185 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18186 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
18187
18188 #: src/LyX.cpp:1067
18189 msgid "Missing filename for --import"
18190 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
18191
18192 #: src/LyXFunc.cpp:115
18193 msgid "Running configure..."
18194 msgstr "Kører \"configure\"..."
18195
18196 #: src/LyXFunc.cpp:126
18197 msgid "Reloading configuration..."
18198 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
18199
18200 #: src/LyXFunc.cpp:132
18201 #, fuzzy
18202 msgid "System reconfiguration failed"
18203 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
18204
18205 #: src/LyXFunc.cpp:133
18206 msgid ""
18207 "The system reconfiguration has failed.\n"
18208 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18209 "Please reconfigure again if needed."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/LyXFunc.cpp:139
18213 msgid "System reconfigured"
18214 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
18215
18216 #: src/LyXFunc.cpp:140
18217 #, fuzzy
18218 msgid ""
18219 "The system has been reconfigured.\n"
18220 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18221 "updated document class specifications."
18222 msgstr ""
18223 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
18224 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
18225 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
18226
18227 #: src/LyXFunc.cpp:376
18228 msgid "Unknown function."
18229 msgstr "Ukendt funktion."
18230
18231 #: src/LyXFunc.cpp:420
18232 msgid "Nothing to do"
18233 msgstr "Intet at gøre"
18234
18235 #: src/LyXFunc.cpp:436
18236 msgid "Unknown action"
18237 msgstr "Ukendt funktion"
18238
18239 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
18240 msgid "Command disabled"
18241 msgstr "Kommando deaktiveret"
18242
18243 #: src/LyXFunc.cpp:449
18244 msgid "Command not allowed without any document open"
18245 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
18246
18247 #: src/LyXFunc.cpp:717
18248 msgid "Document is read-only"
18249 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18250
18251 #: src/LyXFunc.cpp:726
18252 msgid "This portion of the document is deleted."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/LyXFunc.cpp:748
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18259 "\n"
18260 "Do you want to save the document?"
18261 msgstr ""
18262 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18263 "\n"
18264 "Vil du gemme dokumentet?"
18265
18266 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
18267 msgid "Save changed document?"
18268 msgstr "Gem ændret dokument?"
18269
18270 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
18271 #, fuzzy, c-format
18272 msgid ""
18273 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18274 "\n"
18275 "Do you want to save the document?"
18276 msgstr ""
18277 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18278 "\n"
18279 "Vil du gemme dokumentet?"
18280
18281 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Save new document?"
18284 msgstr "Gem ændret dokument?"
18285
18286 #: src/LyXFunc.cpp:892
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18290 "version of the document %1$s?"
18291 msgstr ""
18292 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
18293 "udgave af dokumentet %1$s?"
18294
18295 #: src/LyXFunc.cpp:894
18296 msgid "Revert to saved document?"
18297 msgstr "Gendan gemte dokument?"
18298
18299 # , c-format
18300 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
18301 msgid "&Revert"
18302 msgstr "&Gendan"
18303
18304 #: src/LyXFunc.cpp:1021 src/Text3.cpp:1767
18305 msgid "Missing argument"
18306 msgstr "Mangler parameter"
18307
18308 #: src/LyXFunc.cpp:1033
18309 #, c-format
18310 msgid "Opening help file %1$s..."
18311 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
18312
18313 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18314 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Revision control error."
18317 msgstr "Versionsstyring"
18318
18319 #: src/LyXFunc.cpp:1086
18320 msgid "Error when setting the locking property."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/LyXFunc.cpp:1313
18324 #, fuzzy, c-format
18325 msgid "Opening child document %1$s..."
18326 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
18327
18328 #: src/LyXFunc.cpp:1475
18329 #, fuzzy, c-format
18330 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18331 msgstr "Dokument ikke gemt"
18332
18333 #: src/LyXFunc.cpp:1478
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Unable to save document defaults"
18336 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18337
18338 #: src/LyXFunc.cpp:1627 src/LyXVC.cpp:151
18339 msgid "LyX VC: Log Message"
18340 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
18341
18342 #: src/LyXFunc.cpp:1636
18343 msgid "Directory is not accessible."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXFunc.cpp:1844
18347 #, fuzzy, c-format
18348 msgid "Document %1$s reloaded."
18349 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18350
18351 #: src/LyXFunc.cpp:1846
18352 #, fuzzy, c-format
18353 msgid "Could not reload document %1$s"
18354 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18355
18356 #: src/LyXFunc.cpp:1883
18357 msgid "Welcome to LyX!"
18358 msgstr "Velkommen til LyX!"
18359
18360 #: src/LyXFunc.cpp:1904
18361 msgid "Converting document to new document class..."
18362 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18363
18364 #: src/LyXRC.cpp:2546
18365 msgid ""
18366 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18367 "legal words?"
18368 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:2551
18371 msgid ""
18372 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18373 "document."
18374 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
18375
18376 #: src/LyXRC.cpp:2555
18377 #, fuzzy
18378 msgid ""
18379 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18380 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18381 "specified, an internal routine is used."
18382 msgstr ""
18383 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
18384 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
18385 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:2563
18388 msgid ""
18389 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18390 "automatically by what you type."
18391 msgstr ""
18392 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
18393 "hvad du måtte skrive."
18394
18395 #: src/LyXRC.cpp:2567
18396 msgid ""
18397 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18398 "class change."
18399 msgstr ""
18400 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
18401 "efter skift af klasse."
18402
18403 #: src/LyXRC.cpp:2571
18404 msgid ""
18405 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18406 msgstr ""
18407 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
18408
18409 #: src/LyXRC.cpp:2578
18410 msgid ""
18411 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18412 "the backup file in the same directory as the original file."
18413 msgstr ""
18414 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
18415 "samme mappe, som den originale fil."
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:2582
18418 msgid ""
18419 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18420 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/LyXRC.cpp:2586
18424 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:2590
18428 msgid ""
18429 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18430 "its global and local bind/ directories."
18431 msgstr ""
18432 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
18433 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
18434
18435 #: src/LyXRC.cpp:2594
18436 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18437 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:2598
18440 msgid ""
18441 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18442 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18443 msgstr ""
18444 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
18445 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:2608
18448 msgid ""
18449 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18450 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18451 msgstr ""
18452 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
18453 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
18454
18455 #: src/LyXRC.cpp:2612
18456 #, fuzzy
18457 msgid ""
18458 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18459 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18460 "the top of the screen"
18461 msgstr ""
18462 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
18463 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
18464
18465 #: src/LyXRC.cpp:2616
18466 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:2620
18470 msgid ""
18471 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18472 "inside."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/LyXRC.cpp:2625
18476 #, no-c-format
18477 msgid ""
18478 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18479 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18480 msgstr ""
18481 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
18482 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:2629
18485 #, fuzzy
18486 msgid ""
18487 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18488 "look in its global and local commands/ directories."
18489 msgstr ""
18490 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
18491 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:2633
18494 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:2637
18498 msgid "New documents will be assigned this language."
18499 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:2641
18502 msgid "Specify the default paper size."
18503 msgstr "Angiv standard-papirformat."
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:2645
18506 msgid ""
18507 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18508 "shown after the change has been made.)"
18509 msgstr ""
18510 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
18511 "efter at ændringen er gennemført.)."
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:2649
18514 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18515 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:2653
18518 msgid ""
18519 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18520 "LyX was started from."
18521 msgstr ""
18522 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
18523 "startet fra."
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:2658
18526 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18527 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
18528
18529 #: src/LyXRC.cpp:2662
18530 #, fuzzy
18531 msgid ""
18532 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18533 "value selects the directory LyX was started from."
18534 msgstr ""
18535 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
18536 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
18537
18538 #: src/LyXRC.cpp:2666
18539 msgid ""
18540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18541 "recommended for non-English languages."
18542 msgstr ""
18543 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
18544 "engelske sprog."
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:2673
18547 msgid ""
18548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18549 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18550 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/LyXRC.cpp:2677
18554 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/LyXRC.cpp:2681
18558 msgid ""
18559 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18560 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:2690
18564 msgid ""
18565 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18566 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18567 msgstr ""
18568 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
18569 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
18570 "tastatur."
18571
18572 #: src/LyXRC.cpp:2694
18573 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18574 msgstr ""
18575 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:2698
18578 msgid ""
18579 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18580 "document."
18581 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
18582
18583 #: src/LyXRC.cpp:2702
18584 msgid ""
18585 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18586 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
18587
18588 #: src/LyXRC.cpp:2706
18589 msgid ""
18590 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18591 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18592 "name of the second language."
18593 msgstr ""
18594 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
18595 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
18596 "det andet sprog."
18597
18598 #: src/LyXRC.cpp:2710
18599 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18600 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
18601
18602 #: src/LyXRC.cpp:2714
18603 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18604 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
18605
18606 #: src/LyXRC.cpp:2718
18607 msgid ""
18608 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18609 "\\documentclass."
18610 msgstr ""
18611 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:2722
18614 msgid ""
18615 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18616 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18617 msgstr ""
18618 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
18619 "\"\\usepackage{omega}\"."
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:2726
18622 msgid ""
18623 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18624 "document is the default language."
18625 msgstr ""
18626 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
18627 "standardsproget."
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:2730
18630 #, fuzzy
18631 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18632 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:2734
18635 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/LyXRC.cpp:2738
18639 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18640 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
18641
18642 #: src/LyXRC.cpp:2742
18643 msgid ""
18644 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18645 "of the document."
18646 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
18647
18648 #: src/LyXRC.cpp:2746
18649 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyXRC.cpp:2751
18653 msgid "The completion popup delay."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:2755
18657 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:2759
18661 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:2763
18665 msgid ""
18666 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/LyXRC.cpp:2767
18670 msgid ""
18671 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18672 "available."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/LyXRC.cpp:2771
18676 msgid "The inline completion delay."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/LyXRC.cpp:2775
18680 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/LyXRC.cpp:2779
18684 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/LyXRC.cpp:2783
18688 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/LyXRC.cpp:2787
18692 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:2791
18696 #, fuzzy, c-format
18697 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18698 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:2796
18701 msgid ""
18702 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18703 "variable. Use the OS native format."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/LyXRC.cpp:2802
18707 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18708 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
18709
18710 #: src/LyXRC.cpp:2806
18711 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18712 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
18713
18714 #: src/LyXRC.cpp:2810
18715 msgid "Scale the preview size to suit."
18716 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
18717
18718 #: src/LyXRC.cpp:2814
18719 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18720 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
18721
18722 #: src/LyXRC.cpp:2818
18723 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18724 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
18725
18726 #: src/LyXRC.cpp:2822
18727 msgid ""
18728 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18729 "environment variable PRINTER."
18730 msgstr ""
18731 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
18732
18733 #: src/LyXRC.cpp:2826
18734 msgid "The option to print only even pages."
18735 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
18736
18737 #: src/LyXRC.cpp:2830
18738 msgid ""
18739 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18740 "the filename of the DVI file to be printed."
18741 msgstr ""
18742 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
18743 "filnavnet på DVI-filen."
18744
18745 #: src/LyXRC.cpp:2834
18746 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18747 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
18748
18749 #: src/LyXRC.cpp:2838
18750 msgid "The option to print out in landscape."
18751 msgstr "Udskriv i bredformat."
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:2842
18754 msgid "The option to print only odd pages."
18755 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
18756
18757 #: src/LyXRC.cpp:2846
18758 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18759 msgstr ""
18760 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:2850
18763 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18764 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
18765
18766 #: src/LyXRC.cpp:2854
18767 msgid "The option to specify paper type."
18768 msgstr "Angiv papirformat."
18769
18770 #: src/LyXRC.cpp:2858
18771 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18772 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
18773
18774 #: src/LyXRC.cpp:2862
18775 msgid ""
18776 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18777 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18778 "arguments."
18779 msgstr ""
18780 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
18781 "på denne fil med det givne navn og parametre."
18782
18783 #: src/LyXRC.cpp:2866
18784 msgid ""
18785 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18786 "prepended along with the printer name after the spool command."
18787 msgstr ""
18788 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
18789 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:2870
18792 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18793 msgstr ""
18794 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
18795
18796 #: src/LyXRC.cpp:2874
18797 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18798 msgstr ""
18799 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
18800 "bestemt printer."
18801
18802 #: src/LyXRC.cpp:2878
18803 msgid ""
18804 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18805 "command."
18806 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:2882
18809 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18810 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
18811
18812 #: src/LyXRC.cpp:2890
18813 msgid ""
18814 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:2894
18818 msgid ""
18819 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18820 "wrong, override the setting here."
18821 msgstr ""
18822 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
18823 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
18824
18825 #: src/LyXRC.cpp:2900
18826 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18827 msgstr ""
18828 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
18829
18830 #: src/LyXRC.cpp:2909
18831 msgid ""
18832 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18833 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18834 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18835 msgstr ""
18836 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
18837 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
18838 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
18839
18840 #: src/LyXRC.cpp:2913
18841 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18842 msgstr ""
18843 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:2918
18846 #, no-c-format
18847 msgid ""
18848 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18849 "roughly the same size as on paper."
18850 msgstr ""
18851 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
18852 "samme størrelser som på papir."
18853
18854 #: src/LyXRC.cpp:2922
18855 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/LyXRC.cpp:2926
18859 msgid ""
18860 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18861 "\".out\". Only for advanced users."
18862 msgstr ""
18863 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
18864 "out\". Kun for avancerede brugere."
18865
18866 #: src/LyXRC.cpp:2933
18867 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18868 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
18869
18870 #: src/LyXRC.cpp:2937
18871 msgid ""
18872 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18873 "when you quit LyX."
18874 msgstr ""
18875 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
18876 "du afslutter LyX."
18877
18878 #: src/LyXRC.cpp:2941
18879 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/LyXRC.cpp:2945
18883 msgid ""
18884 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18885 "value selects the directory LyX was started from."
18886 msgstr ""
18887 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
18888 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
18889
18890 #: src/LyXRC.cpp:2955
18891 msgid ""
18892 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18893 "will look in its global and local ui/ directories."
18894 msgstr ""
18895 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
18896 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
18897
18898 #: src/LyXRC.cpp:2968
18899 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/LyXRC.cpp:2972
18903 msgid ""
18904 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/LyXRC.cpp:2979
18908 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18909 msgstr ""
18910 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
18911 "\")"
18912
18913 #: src/LyXVC.cpp:100
18914 msgid "Document not saved"
18915 msgstr "Dokument ikke gemt"
18916
18917 #: src/LyXVC.cpp:101
18918 msgid "You must save the document before it can be registered."
18919 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
18920
18921 #: src/LyXVC.cpp:133
18922 msgid "LyX VC: Initial description"
18923 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
18924
18925 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18926 msgid "(no initial description)"
18927 msgstr "(ingen beskrivelse)"
18928
18929 #: src/LyXVC.cpp:154
18930 msgid "(no log message)"
18931 msgstr "(ingen log-besked)"
18932
18933 #: src/LyXVC.cpp:185
18934 #, fuzzy, c-format
18935 msgid ""
18936 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18937 "changes.\n"
18938 "\n"
18939 "Do you want to revert to the older version?"
18940 msgstr ""
18941 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
18942 "\n"
18943 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
18944
18945 #: src/LyXVC.cpp:188
18946 msgid "Revert to stored version of document?"
18947 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
18948
18949 #: src/Paragraph.cpp:1607
18950 msgid "Senseless with this layout!"
18951 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
18952
18953 #: src/Paragraph.cpp:1655
18954 msgid "Alignment not permitted"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/Paragraph.cpp:1656
18958 msgid ""
18959 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18960 "Setting to default."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18964 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18965 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18966 #, fuzzy
18967 msgid "LyX Warning: "
18968 msgstr "LyX-version "
18969
18970 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
18971 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18972 #, fuzzy
18973 msgid "uncodable character"
18974 msgstr "specialtegn"
18975
18976 #: src/Paragraph.cpp:2638
18977 msgid "Memory problem"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/Paragraph.cpp:2638
18981 msgid "Paragraph not properly initialized"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/Text.cpp:337
18985 msgid "Unknown Inset"
18986 msgstr "Ukendt indstik"
18987
18988 #: src/Text.cpp:420
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Change tracking error"
18991 msgstr "Skift sporing"
18992
18993 #: src/Text.cpp:421
18994 #, c-format
18995 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Text.cpp:432
18999 msgid "Unknown token"
19000 msgstr "Ukendt symbol"
19001
19002 #: src/Text.cpp:891
19003 msgid ""
19004 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19005 "Tutorial."
19006 msgstr ""
19007 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19008 "Selvstudium."
19009
19010 #: src/Text.cpp:902
19011 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19012 msgstr ""
19013 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19014
19015 #: src/Text.cpp:1721
19016 #, fuzzy
19017 msgid "[Change Tracking] "
19018 msgstr "Skift sporing|k"
19019
19020 #: src/Text.cpp:1727
19021 msgid "Change: "
19022 msgstr "Ændring: "
19023
19024 #: src/Text.cpp:1731
19025 msgid " at "
19026 msgstr " på "
19027
19028 #: src/Text.cpp:1741
19029 #, c-format
19030 msgid "Font: %1$s"
19031 msgstr "Skrift: %1$s"
19032
19033 #: src/Text.cpp:1746
19034 #, fuzzy, c-format
19035 msgid ", Depth: %1$d"
19036 msgstr ", Dybde: %1$s"
19037
19038 #: src/Text.cpp:1752
19039 msgid ", Spacing: "
19040 msgstr ", mellemrum: "
19041
19042 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19043 msgid "OneHalf"
19044 msgstr "Halvanden"
19045
19046 #: src/Text.cpp:1764
19047 msgid "Other ("
19048 msgstr "Andet ("
19049
19050 #: src/Text.cpp:1773
19051 msgid ", Inset: "
19052 msgstr ", Indstik: "
19053
19054 #: src/Text.cpp:1774
19055 msgid ", Paragraph: "
19056 msgstr ", Afsnit: "
19057
19058 #: src/Text.cpp:1775
19059 #, fuzzy
19060 msgid ", Id: "
19061 msgstr ", Indstik: "
19062
19063 #: src/Text.cpp:1776
19064 msgid ", Position: "
19065 msgstr ", Placering: "
19066
19067 #: src/Text.cpp:1782
19068 msgid ", Char: 0x"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/Text.cpp:1784
19072 msgid ", Boundary: "
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/Text2.cpp:384
19076 #, fuzzy
19077 msgid "No font change defined."
19078 msgstr "Gå til næste ændring"
19079
19080 #: src/Text2.cpp:424
19081 msgid "Nothing to index!"
19082 msgstr "Intet at indeksere!"
19083
19084 #: src/Text2.cpp:426
19085 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19086 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
19087
19088 #: src/Text3.cpp:193
19089 msgid "Math editor mode"
19090 msgstr "Matematikredigering"
19091
19092 #: src/Text3.cpp:195
19093 msgid "No valid math formula"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19097 msgid "Already in regexp mode"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Regexp editor mode"
19103 msgstr "Matematikredigering"
19104
19105 #: src/Text3.cpp:1306
19106 msgid "Layout "
19107 msgstr "Layout "
19108
19109 #: src/Text3.cpp:1307
19110 msgid " not known"
19111 msgstr " ukendt"
19112
19113 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19114 msgid "Character set"
19115 msgstr "Tegnsæt"
19116
19117 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19118 msgid "Paragraph layout set"
19119 msgstr "Afsnitslayout ændret"
19120
19121 #: src/TextClass.cpp:142
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Plain Layout"
19124 msgstr "Sidelayout"
19125
19126 #: src/TextClass.cpp:702
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Missing File"
19129 msgstr "Mangler parameter"
19130
19131 #: src/TextClass.cpp:703
19132 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/TextClass.cpp:706
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Corrupt File"
19138 msgstr "Kort titel"
19139
19140 #: src/TextClass.cpp:707
19141 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/TextClass.cpp:1204
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "The module %1$s has been requested by\n"
19148 "this document but has not been found in the list of\n"
19149 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19150 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/TextClass.cpp:1208
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Module not available"
19156 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19157
19158 #: src/TextClass.cpp:1209
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Some layouts may not be available."
19161 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19162
19163 #: src/TextClass.cpp:1214
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "The module %1$s requires a package that is\n"
19167 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19168 "may not be possible.\n"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/TextClass.cpp:1217
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Package not available"
19174 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19175
19176 #: src/TextClass.cpp:1222
19177 #, c-format
19178 msgid "Error reading module %1$s\n"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/VCBackend.cpp:57
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid ""
19184 "Some problem occured while running the command:\n"
19185 "'%1$s'."
19186 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19187
19188 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19189 #: src/VCBackend.cpp:680
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Error: Could not generate logfile."
19192 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19193
19194 #: src/VCBackend.cpp:561
19195 msgid ""
19196 "Error when committing to repository.\n"
19197 "You have to manually resolve the problem.\n"
19198 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/VCBackend.cpp:627
19202 msgid ""
19203 "Error when acquiring write lock.\n"
19204 "Most probably another user is editing\n"
19205 "the current document now!\n"
19206 "Also check the access to the repository."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/VCBackend.cpp:633
19210 msgid ""
19211 "Error when releasing write lock.\n"
19212 "Check the access to the repository."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/VCBackend.cpp:654
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "Error when updating from repository.\n"
19219 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19220 "'%1$s'.\n"
19221 "\n"
19222 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/VCBackend.cpp:706
19226 msgid "VCN File Locking"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/VCBackend.cpp:707
19230 msgid "Locking property unset."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19234 msgid "Locking property set."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/VCBackend.cpp:708
19238 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/VSpace.cpp:472
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Default skip"
19244 msgstr "Standardafstand:|#a"
19245
19246 #: src/VSpace.cpp:475
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Small skip"
19249 msgstr "LilleAfstand"
19250
19251 #: src/VSpace.cpp:478
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Medium skip"
19254 msgstr "MediumAfstand"
19255
19256 #: src/VSpace.cpp:481
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Big skip"
19259 msgstr "StorAfstand"
19260
19261 #: src/VSpace.cpp:484
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Vertical fill"
19264 msgstr "&Lodret:"
19265
19266 #: src/VSpace.cpp:491
19267 #, fuzzy
19268 msgid "protected"
19269 msgstr "&Beskyt:"
19270
19271 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19272 #, fuzzy, c-format
19273 msgid ""
19274 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19275 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19276 msgstr ""
19277 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
19278 "\n"
19279 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
19280
19281 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Reload saved document?"
19284 msgstr "Gendan gemte dokument?"
19285
19286 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19287 #, fuzzy
19288 msgid "&Reload"
19289 msgstr "E&rstat"
19290
19291 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19292 #, fuzzy
19293 msgid "&Keep Changes"
19294 msgstr "Sammenflet ændringer"
19295
19296 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19297 #, c-format
19298 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19302 #, fuzzy
19303 msgid "File not readable!"
19304 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19305
19306 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19307 #, c-format
19308 msgid ""
19309 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19310 "\n"
19311 "Do you want to create a new document?"
19312 msgstr ""
19313 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
19314 "\n"
19315 "Vil du oprette et nyt dokument?"
19316
19317 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19318 msgid "Create new document?"
19319 msgstr "Opret nyt dokument?"
19320
19321 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19322 msgid "&Create"
19323 msgstr "&Opret"
19324
19325 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "The specified document template\n"
19329 "%1$s\n"
19330 "could not be read."
19331 msgstr ""
19332 "Den angivne dokumentskabelon\n"
19333 "%1$s\n"
19334 "kunne ikke indlæses."
19335
19336 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19337 msgid "Could not read template"
19338 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19341 msgid "Standard[[Bullets]]"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Maths"
19347 msgstr "&Matematik"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19350 msgid "Dings 1"
19351 msgstr "Dings 1"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19354 msgid "Dings 2"
19355 msgstr "Dings 2"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19358 msgid "Dings 3"
19359 msgstr "Dings 3"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19362 msgid "Dings 4"
19363 msgstr "Dings 4"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19366 msgid "Directories"
19367 msgstr "Mapper"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Nothing to search"
19372 msgstr "Intet at gøre"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19375 #, fuzzy
19376 msgid "No open document(s) in which to search"
19377 msgstr "Åbn dokument"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19380 msgid "Find LyX Dialog"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19384 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19385 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19388 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19389 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19392 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19393 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19396 #, c-format
19397 msgid ""
19398 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19399 "1995--%1$s LyX Team"
19400 msgstr ""
19401 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
19402 "1995--%1$s LyX-holdet"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19405 msgid ""
19406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19409 "any later version."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19413 #, fuzzy
19414 msgid ""
19415 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19416 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19417 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19418 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19419 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19420 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19421 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19422 msgstr ""
19423 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
19424 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
19425 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
19426 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
19427 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
19428 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19431 #, fuzzy
19432 msgid "not released yet"
19433 msgstr "Forøg dybde"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid ""
19438 "LyX Version %1$s\n"
19439 "(%2$s)"
19440 msgstr "LyX-version "
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19443 msgid "Library directory: "
19444 msgstr "Brugermappe: "
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19447 msgid "User directory: "
19448 msgstr "Brugermappe: "
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19451 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19452 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19453 #, c-format
19454 msgid "LyX: %1$s"
19455 msgstr "LyX: %1$s"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19458 #, fuzzy
19459 msgid "About %1"
19460 msgstr "Om LyX"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19464 msgid "Preferences"
19465 msgstr "Indstillinger"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Reconfigure"
19470 msgstr "Genkonfigurér|G"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Quit %1"
19475 msgstr "Om LyX"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Exiting."
19480 msgstr "Afslut|A"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19483 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19484 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19487 #, c-format
19488 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19489 msgstr ""
19490 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
19491 "ikke gendefineret"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
19494 #, fuzzy
19495 msgid "The current document was closed."
19496 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19499 msgid ""
19500 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19501 "documents and exit.\n"
19502 "\n"
19503 "Exception: "
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
19507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19508 msgid "Software exception Detected"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
19512 msgid ""
19513 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19514 "unsaved documents and exit."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Could not find UI definition file"
19521 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
19524 #, fuzzy, c-format
19525 msgid ""
19526 "Error while reading the included file\n"
19527 "%1$s\n"
19528 "Please check your installation."
19529 msgstr ""
19530 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19531 "%1$s.\n"
19532 "Tjek din installation."
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Could not find default UI file"
19537 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
19540 #, fuzzy
19541 msgid ""
19542 "LyX could not find the default UI file!\n"
19543 "Please check your installation."
19544 msgstr ""
19545 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19546 "%1$s.\n"
19547 "Tjek din installation."
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
19550 #, c-format
19551 msgid ""
19552 "Error while reading the configuration file\n"
19553 "%1$s\n"
19554 "Falling back to default.\n"
19555 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19556 "check which User Interface file you are using."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Bibliography Entry Settings"
19562 msgstr "Litteraturliste-indgang"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19565 #, fuzzy
19566 msgid "BibTeX Bibliography"
19567 msgstr "Litteraturliste"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
19572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
19573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
19574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19575 msgid "Documents|#o#O"
19576 msgstr "Dokumenter|#d#D"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19579 #, fuzzy
19580 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19581 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19584 msgid "Select a BibTeX database to add"
19585 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19588 #, fuzzy
19589 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19590 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19593 msgid "Select a BibTeX style"
19594 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19597 #, fuzzy
19598 msgid "No frame"
19599 msgstr "Ingen kant tegnet"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19602 msgid "Simple rectangular frame"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Oval frame, thin"
19608 msgstr "Oval ramme, tynd"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Oval frame, thick"
19613 msgstr "Oval ramme, tyk"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19616 msgid "Drop shadow"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Shaded background"
19622 msgstr "notat-baggrund"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19625 msgid "Double rectangular frame"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19629 msgid "Height"
19630 msgstr "Højde"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19633 msgid "Depth"
19634 msgstr "Dybde"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19637 msgid "Total Height"
19638 msgstr "Total højde"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19641 msgid "Width"
19642 msgstr "Bredde"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Box Settings"
19647 msgstr "Rammeindstillinger"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19650 msgid "Branch Settings"
19651 msgstr "Grenindstillinger"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19654 msgid "Activated"
19655 msgstr "Aktiveret"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19658 msgid "Color"
19659 msgstr "Farver"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Filename Suffix"
19664 msgstr "Filnavn"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
19668 msgid "Yes"
19669 msgstr "Ja"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19673 msgid "No"
19674 msgstr "Nej"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Enter new branch name"
19679 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19682 #, fuzzy, c-format
19683 msgid ""
19684 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19685 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19686 msgstr ""
19687 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
19688 "\n"
19689 "Vil du overskrive dette dokument?"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19692 #, fuzzy
19693 msgid "&Merge"
19694 msgstr "Stor:"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Renaming failed"
19699 msgstr "Konvertering mislykkedes"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19702 #, fuzzy
19703 msgid "The branch could not be renamed."
19704 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19707 msgid "Merge Changes"
19708 msgstr "Sammenflet ændringer"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19711 #, fuzzy, c-format
19712 msgid ""
19713 "Change by %1$s\n"
19714 "\n"
19715 msgstr "Ændret af:"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19718 #, c-format
19719 msgid "Change made at %1$s\n"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19727 msgid "No change"
19728 msgstr "Uændret"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19731 msgid "Small Caps"
19732 msgstr "Kapitæler"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19740 msgid "Reset"
19741 msgstr "Nulstil"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19744 msgid "Underbar"
19745 msgstr "Underlinje"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Double underbar"
19750 msgstr "Dobbelt ramme"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Wavy underbar"
19755 msgstr "Underlinje"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Strikeout"
19760 msgstr "Gade"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19763 msgid "Noun"
19764 msgstr "Navneord"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19767 msgid "No color"
19768 msgstr "Ingen farve"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19771 msgid "Black"
19772 msgstr "Sort"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19775 msgid "White"
19776 msgstr "Hvid"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19779 msgid "Red"
19780 msgstr "Gendan"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19783 msgid "Green"
19784 msgstr "Grøn"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19787 msgid "Blue"
19788 msgstr "Blå"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19791 msgid "Cyan"
19792 msgstr "Turkis"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19795 msgid "Magenta"
19796 msgstr "Magenta"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19799 msgid "Yellow"
19800 msgstr "Gul"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19803 msgid "Text Style"
19804 msgstr "Tekststil"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Keys"
19809 msgstr "&Nøgle"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19812 msgid "LinkBack PDF"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19816 msgid "PDF"
19817 msgstr "PDF"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19820 #, fuzzy
19821 msgid "pasted"
19822 msgstr "Indsæt"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19825 #, c-format
19826 msgid "%1$s Files"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19832 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
19835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19838 msgid "Canceled."
19839 msgstr "Annulleret."
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Overwrite external file?"
19844 msgstr "&Overskriv"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19847 #, fuzzy, c-format
19848 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19849 msgstr ""
19850 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
19851 "\n"
19852 "Vil du overskrive dette dokument?"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19855 #, fuzzy
19856 msgid "List of previous commands"
19857 msgstr "Forrige kommando"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19860 msgid "Next command"
19861 msgstr "Næste kommando"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19864 msgid "big[[delimiter size]]"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19868 msgid "Big[[delimiter size]]"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19872 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19876 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Math Delimiter"
19882 msgstr "Matematik-skilletegn"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19886 #, fuzzy
19887 msgid "(None)"
19888 msgstr "Ingen"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Variable"
19893 msgstr "tabelkant"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19896 msgid "Computer Modern Roman"
19897 msgstr "Computer Modern Roman"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19900 msgid "Latin Modern Roman"
19901 msgstr "Latin Modern Roman"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19904 msgid "AE (Almost European)"
19905 msgstr "AE (Almost European)"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19908 msgid "Times Roman"
19909 msgstr "Times Roman"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19912 msgid "Palatino"
19913 msgstr "Palatino"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19916 msgid "Bitstream Charter"
19917 msgstr "Bitstream Charter"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19920 msgid "New Century Schoolbook"
19921 msgstr "New Century Schoolbook"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19924 msgid "Bookman"
19925 msgstr "Bookman"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19928 msgid "Utopia"
19929 msgstr "Utopia"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19932 msgid "Bera Serif"
19933 msgstr "Bera Serif"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19936 msgid "Concrete Roman"
19937 msgstr "Concrete Roman"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19940 msgid "Zapf Chancery"
19941 msgstr "Zapf Chancery"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19944 msgid "Computer Modern Sans"
19945 msgstr "Computer Modern Sans"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19948 msgid "Latin Modern Sans"
19949 msgstr "Latin Modern Sans"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19952 msgid "Helvetica"
19953 msgstr "Helvetica"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19956 msgid "Avant Garde"
19957 msgstr "Avant Garde"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19960 msgid "Bera Sans"
19961 msgstr "Bera Sans"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19964 msgid "CM Bright"
19965 msgstr "CM Bright"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19968 msgid "Computer Modern Typewriter"
19969 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19972 msgid "Latin Modern Typewriter"
19973 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19976 msgid "Courier"
19977 msgstr "Courier"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19980 msgid "Bera Mono"
19981 msgstr "Bera Mono"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19984 msgid "LuxiMono"
19985 msgstr "LuxiMono"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19988 msgid "CM Typewriter Light"
19989 msgstr "CM Typewriter Light"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Page"
19994 msgstr "Sider"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Module not found!"
19999 msgstr "Streng ikke fundet!"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20002 msgid "Document Settings"
20003 msgstr "Dokumentindstillinger"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20006 msgid "10"
20007 msgstr "10"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20010 msgid "11"
20011 msgstr "11"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20014 msgid "12"
20015 msgstr "12"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20018 msgid "empty"
20019 msgstr "tom"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20022 msgid "plain"
20023 msgstr "simpel"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20026 msgid "headings"
20027 msgstr "hoveder"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20030 msgid "fancy"
20031 msgstr "fancy"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20034 msgid "B3"
20035 msgstr "B3"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20038 msgid "B4"
20039 msgstr "B4"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Language Default (no inputenc)"
20044 msgstr "Venstre_Hoved"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20047 msgid "``text''"
20048 msgstr "``tekst''"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20051 msgid "''text''"
20052 msgstr "''tekst''"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20055 msgid ",,text``"
20056 msgstr ",,tekst``"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20059 msgid ",,text''"
20060 msgstr ",,tekst''"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20063 msgid "<<text>>"
20064 msgstr "<<text>>"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20067 msgid ">>text<<"
20068 msgstr ">>text<<"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20071 msgid "Numbered"
20072 msgstr "Nummereret"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20075 msgid "Appears in TOC"
20076 msgstr "Optræder i indhold"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20079 msgid "Author-year"
20080 msgstr "Forfatter-år"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20083 msgid "Numerical"
20084 msgstr "Numerisk"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20087 #, c-format
20088 msgid "Unavailable: %1$s"
20089 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20093 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20098 msgid "Document Class"
20099 msgstr "Dokument&klasse"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Modules"
20104 msgstr "Midten"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20107 msgid "Text Layout"
20108 msgstr "Tekstlayout"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20111 msgid "Page Margins"
20112 msgstr "Sidemarginer"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20115 msgid "Numbering & TOC"
20116 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Indexes"
20121 msgstr "Indeks"
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20124 #, fuzzy
20125 msgid "PDF Properties"
20126 msgstr "Property"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Math Options"
20131 msgstr "Matematikindstillinger"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20134 msgid "Float Placement"
20135 msgstr "Placering af flydere"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20138 msgid "Bullets"
20139 msgstr "Punkttegn"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20142 msgid "Branches"
20143 msgstr "Grene"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Output"
20148 msgstr "Uddata"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20152 msgid "LaTeX Preamble"
20153 msgstr "LaTeX-hoved"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20158 msgid " (not installed)"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Layouts|#o#O"
20164 msgstr "Layout|L"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20167 #, fuzzy
20168 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20169 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20173 msgid "Local layout file"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20177 msgid ""
20178 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20179 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20180 "document may not work with this layout if you do not\n"
20181 "keep the layout file in the document directory."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20185 #, fuzzy
20186 msgid "&Set Layout"
20187 msgstr "Tekstlayout"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Error"
20194 msgstr "Pil"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Unable to read local layout file."
20199 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Select master document"
20204 msgstr "Gem dokument"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20207 #, fuzzy
20208 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20209 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20210
20211 # , c-format
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Unapplied changes"
20216 msgstr "Spor ændringer...|I"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20220 msgid ""
20221 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20222 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20227 msgid "&Dismiss"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Unable to set document class."
20234 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20237 #, c-format
20238 msgid "%1$s, %2$s"
20239 msgstr "%1$s, %2$s"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20242 #, c-format
20243 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20244 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Module provided by document class."
20249 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20252 #, c-format
20253 msgid "Package(s) required: %1$s."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20257 #, fuzzy
20258 msgid "or"
20259 msgstr "Formater"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20262 #, c-format
20263 msgid "Module required: %1$s."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20267 #, c-format
20268 msgid "Modules excluded: %1$s."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20272 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20276 #, fuzzy
20277 msgid "[No options predefined]"
20278 msgstr "Gå til næste ændring"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Can't set layout!"
20283 msgstr "Sidelayout"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20286 #, fuzzy, c-format
20287 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20288 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Not Found"
20293 msgstr "Ikke vist."
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20296 msgid "Assigned master does not include this file"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "You must include this file in the document\n"
20303 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20304 "feature."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Could not load master"
20310 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20313 #, fuzzy, c-format
20314 msgid ""
20315 "The master document '%1$s'\n"
20316 "could not be loaded."
20317 msgstr ""
20318 "Det angivne dokument\n"
20319 "%1$s\n"
20320 "kunne ikke læses."
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20323 #, fuzzy
20324 msgid "TeX Code Settings"
20325 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Error List"
20330 msgstr "Klargøring af programmet"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20333 #, fuzzy, c-format
20334 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20335 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20338 msgid "Top left"
20339 msgstr "Øverst til venstre"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20342 msgid "Bottom left"
20343 msgstr "Nederst til venstre"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20346 msgid "Baseline left"
20347 msgstr "Venstre basislinje"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20350 msgid "Top center"
20351 msgstr "Øverst midt for"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20354 msgid "Bottom center"
20355 msgstr "Nederst midt for"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20358 msgid "Baseline center"
20359 msgstr "Center-basislinje"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20362 msgid "Top right"
20363 msgstr "Øverst til højre"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20366 msgid "Bottom right"
20367 msgstr "Nederst til højre"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20370 msgid "Baseline right"
20371 msgstr "Højre basislinje"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20374 msgid "External Material"
20375 msgstr "Eksternt materiale"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20378 msgid "Scale%"
20379 msgstr "Skalering%"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20382 msgid "Select external file"
20383 msgstr "Markér ekstern fil"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20386 msgid "Float Settings"
20387 msgstr "Flyderindstillinger"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20390 #, fuzzy
20391 msgid "automatically"
20392 msgstr "Forfatter_e-post"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20395 msgid "Graphics"
20396 msgstr "Grafik"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20399 msgid "Dissolve previous group?"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20403 #, c-format
20404 msgid ""
20405 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20406 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20407 "because this graphic was its only member.\n"
20408 "How do you want to proceed?"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20412 #, c-format
20413 msgid "Stick with group '%1$s'"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20417 #, c-format
20418 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20425 "the group will be dissolved,\n"
20426 "because this graphic was its only member.\n"
20427 "How do you want to proceed?"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20431 #, c-format
20432 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20436 msgid "Enter unique group name:"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Group already defined!"
20442 msgstr "Gå til næste ændring"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20445 #, c-format
20446 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20450 msgid "bp"
20451 msgstr "bp"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20454 msgid "cm"
20455 msgstr "cm"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20458 msgid "mm"
20459 msgstr "mm"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
20462 msgid "Select graphics file"
20463 msgstr "Vælg grafikfil"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
20466 msgid "Clipart|#C#c"
20467 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Horizontal Space Settings"
20472 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20475 msgid ""
20476 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20477 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20478 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Thin space"
20484 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Medium space"
20489 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Thick space"
20494 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Negative thin space"
20499 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Negative medium space"
20504 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Negative thick space"
20509 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20512 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20516 msgid "Quad (1 em)"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Double Quad (2 em)"
20522 msgstr "Dobbelt"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Inter-word space"
20527 msgstr "Ordmellemrum|O"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Horizontal Fill"
20532 msgstr "Vandret fyld|V"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20535 msgid "Hyperlink"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
20539 msgid "Child Document"
20540 msgstr "Barnedokument"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20543 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20545 msgid ""
20546 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20550 msgid "Select document to include"
20551 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20554 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20555 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Index Entry Settings"
20560 msgstr "Indeksindgang|d"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Label Color"
20565 msgstr "Farver"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Cannot remove standard index"
20570 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20573 msgid "The default index cannot be removed."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Enter new index name"
20579 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20582 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20586 #, fuzzy
20587 msgid "unknown"
20588 msgstr " ukendt"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20591 #, fuzzy
20592 msgid "shortcut"
20593 msgstr "&Genvej:"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20596 #, fuzzy
20597 msgid "shortcuts"
20598 msgstr "&Genvej:"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20601 msgid "lyxrc"
20602 msgstr "lyxrc"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20605 #, fuzzy
20606 msgid "package"
20607 msgstr "E&rstat"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20610 #, fuzzy
20611 msgid "textclass"
20612 msgstr "Emneklasse"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20615 #, fuzzy
20616 msgid "menu"
20617 msgstr "mu"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20620 #, fuzzy
20621 msgid "icon"
20622 msgstr "på"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20625 #, fuzzy
20626 msgid "buffer"
20627 msgstr "blå"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20630 msgid "Shift-"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Control-"
20636 msgstr "Indgang"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Option-"
20641 msgstr "Indstillinger"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Command-"
20646 msgstr "&Kommando:"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20649 msgid "Label"
20650 msgstr "Etiket"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20653 #, fuzzy
20654 msgid "No language"
20655 msgstr "sprog"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Program Listing Settings"
20660 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20663 #, fuzzy
20664 msgid "No dialect"
20665 msgstr "Intet billede"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20668 #, fuzzy
20669 msgid "LaTeX Log"
20670 msgstr "LaTeX-log"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Literate Programming Build Log"
20675 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20678 #, fuzzy
20679 msgid "lyx2lyx Error Log"
20680 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20683 msgid "Version Control Log"
20684 msgstr "Versionsstyringslog"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20687 msgid "No LaTeX log file found."
20688 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20691 msgid "No literate programming build log file found."
20692 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20695 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20696 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20699 msgid "No version control log file found."
20700 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20703 msgid "Math Matrix"
20704 msgstr "Matematik-matrice"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Nomenclature"
20709 msgstr "Formodning"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20712 msgid "Note Settings"
20713 msgstr "Noteindstillinger"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20716 msgid "Paragraph Settings"
20717 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20720 msgid ""
20721 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20722 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20723 "\n"
20724 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20725 "the items is used."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Phantom Settings"
20731 msgstr "Grenindstillinger"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20734 #, fuzzy
20735 msgid "System files|#S#s"
20736 msgstr "System-bind|#S#s"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20739 #, fuzzy
20740 msgid "User files|#U#u"
20741 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20744 msgid "Look & Feel"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Language Settings"
20750 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20753 #, fuzzy
20754 msgid "File Handling"
20755 msgstr "Skrifttype-håndtering"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20758 msgid "Date format"
20759 msgstr "Datoformat"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Keyboard/Mouse"
20764 msgstr "Tastatur"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Input Completion"
20769 msgstr "Billedtekst"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Co&mmand:"
20775 msgstr "&Kommando:"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20778 msgid "Screen fonts"
20779 msgstr "Skærmskrifter"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20782 msgid "Colors"
20783 msgstr "Farver"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
20786 msgid "Paths"
20787 msgstr "Stier"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Select directory for example files"
20792 msgstr "Vælg skabelonfil"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
20795 msgid "Select a document templates directory"
20796 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
20799 msgid "Select a temporary directory"
20800 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
20803 msgid "Select a backups directory"
20804 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
20807 msgid "Select a document directory"
20808 msgstr "Vælg dokumentmappe"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20811 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20815 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20819 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20820 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
20823 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20824 msgid "Spellchecker"
20825 msgstr "Stavekontrol"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20828 msgid "Converters"
20829 msgstr "Konvertering"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20832 msgid "File formats"
20833 msgstr "Filformater"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Format in use"
20838 msgstr "Formater"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20841 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20842 msgstr ""
20843 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
20844 "konverteringsprogrammet fra listen først."
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20847 msgid "LyX needs to be restarted!"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20851 msgid ""
20852 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20853 "restart."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20857 msgid "Printer"
20858 msgstr "Printer"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20861 msgid "User interface"
20862 msgstr "Brugerflade"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Control"
20867 msgstr "Indgang"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Shortcuts"
20872 msgstr "&Genvej:"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Function"
20877 msgstr "&Funktioner"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Shortcut"
20882 msgstr "&Genvej:"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20885 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Mathematical Symbols"
20891 msgstr "Mathematica"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Document and Window"
20896 msgstr "Fejl i hovedet"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
20899 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
20903 #, fuzzy
20904 msgid "System and Miscellaneous"
20905 msgstr "Diverse AMS"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Res&tore"
20910 msgstr "&Gendan"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20915 msgid "Failed to create shortcut"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20921 msgstr "Ukendt funktion."
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20924 msgid "Invalid or empty key sequence"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
20928 #, c-format
20929 msgid ""
20930 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20931 "%2$s"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
20935 #, c-format
20936 msgid ""
20937 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20938 "%2$s\n"
20939 "You need to remove that binding before creating a new one."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20945 msgstr "Føj en ny gren til listen"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
20948 msgid "Identity"
20949 msgstr "Identitet"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
20952 msgid "Choose bind file"
20953 msgstr "Vælg bind-fil"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
20956 #, fuzzy
20957 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20958 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
20961 msgid "Choose UI file"
20962 msgstr "Vælg brugerfladefil"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
20965 #, fuzzy
20966 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20967 msgstr "Alle filer (*)"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
20970 msgid "Choose keyboard map"
20971 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
20974 #, fuzzy
20975 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20976 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20979 msgid "Print Document"
20980 msgstr "Udskriv dokument"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20983 msgid "Print to file"
20984 msgstr "Udskriv til fil"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20987 msgid "PostScript files (*.ps)"
20988 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Nomenclature settings"
20993 msgstr "Formodning"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Longest label width"
20998 msgstr "Læ&ngste mærkat"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Index Settings"
21003 msgstr "Rammeindstillinger"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21006 #, fuzzy
21007 msgid "<All indexes>"
21008 msgstr "Alle filer (*)"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21011 msgid "Cross-reference"
21012 msgstr "Krydshenvisning"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21015 msgid "&Go Back"
21016 msgstr "&Gå tilbage"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21019 msgid "Jump back"
21020 msgstr "Hop tilbage"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Jump to label"
21025 msgstr "Hop til reference"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21028 msgid "Find and Replace"
21029 msgstr "Søg og erstat"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Send Document to Command"
21034 msgstr "Send dokumentet til kommando"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21037 msgid "Show File"
21038 msgstr "Vis fil"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Error -> Cannot load file!"
21043 msgstr "Kan ikke skrive fil"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21046 #, fuzzy, c-format
21047 msgid "%1$d words checked."
21048 msgstr "%1$s ord tjekket."
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21051 msgid "One word checked."
21052 msgstr "Èt ord tjekket."
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Spelling check completed"
21057 msgstr "Stavekontrol fuldført"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Basic Latin"
21062 msgstr "BibTeX-stile"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Latin-1 Supplement"
21067 msgstr "Supplement"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21070 msgid "Latin Extended-A"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21074 msgid "Latin Extended-B"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21078 #, fuzzy
21079 msgid "IPA Extensions"
21080 msgstr "&Udvidelse:"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21083 msgid "Spacing Modifier Letters"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21087 msgid "Combining Diacritical Marks"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21091 msgid "Cyrillic"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Arabic"
21097 msgstr "Arabisk"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21100 msgid "Devanagari"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21104 msgid "Bengali"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21108 msgid "Gurmukhi"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Gujarati"
21114 msgstr "Undervariant"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21117 msgid "Oriya"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Tamil"
21123 msgstr "Brev"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21126 msgid "Telugu"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Kannada"
21132 msgstr "Canadisk"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21135 msgid "Malayalam"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Lao"
21141 msgstr "Layout "
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Tibetan"
21146 msgstr "Thai"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Georgian"
21151 msgstr "Tysk"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21154 msgid "Hangul Jamo"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Phonetic Extensions"
21160 msgstr "&Udvidelse:"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21163 msgid "Latin Extended Additional"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21167 msgid "Greek Extended"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21171 #, fuzzy
21172 msgid "General Punctuation"
21173 msgstr "Generel information"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Superscripts and Subscripts"
21178 msgstr "Hævet|H"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21181 msgid "Currency Symbols"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21185 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21189 msgid "Letterlike Symbols"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Number Forms"
21195 msgstr "Antal rækker"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Mathematical Operators"
21200 msgstr "Mathematica"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Miscellaneous Technical"
21205 msgstr "Diverse"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Control Pictures"
21210 msgstr "Formodning"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21213 msgid "Optical Character Recognition"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21217 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Box Drawing"
21223 msgstr "Rammeindstillinger"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Block Elements"
21228 msgstr "Taksigelser"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Geometric Shapes"
21233 msgstr "Kursiv tekstform"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Miscellaneous Symbols"
21238 msgstr "Diverse"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Dingbats"
21243 msgstr "Dings &1"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21246 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21250 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21254 msgid "Hiragana"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Katakana"
21260 msgstr "Catalansk"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Bopomofo"
21265 msgstr "&Sidens bund"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21268 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21272 msgid "Kanbun"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21276 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21280 msgid "CJK Compatibility"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21284 msgid "CJK Unified Ideographs"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21288 msgid "Hangul Syllables"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21292 msgid "High Surrogates"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21296 msgid "Private Use High Surrogates"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21300 msgid "Low Surrogates"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21304 msgid "Private Use Area"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21308 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21312 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21316 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21320 msgid "Combining Half Marks"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21324 msgid "CJK Compatibility Forms"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21328 msgid "Small Form Variants"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21332 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21336 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Specials"
21342 msgstr "Specialpost"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21345 msgid "Linear B Syllabary"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21349 msgid "Linear B Ideograms"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Aegean Numbers"
21355 msgstr "Sidetal"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21358 msgid "Ancient Greek Numbers"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Old Italic"
21364 msgstr "Kursiv"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Gothic"
21369 msgstr "Skotsk"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21372 msgid "Ugaritic"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21376 msgid "Old Persian"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Deseret"
21382 msgstr "Nulstil"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Shavian"
21387 msgstr "Kroatisk"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21390 msgid "Osmanya"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Cypriot Syllabary"
21396 msgstr "Korollar"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21399 msgid "Kharoshthi"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21403 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21407 msgid "Musical Symbols"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21411 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21415 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21419 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21423 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21427 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Tags"
21433 msgstr "Sider"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21436 msgid "Variation Selectors Supplement"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21440 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21444 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Character: "
21450 msgstr "Tegnsæt"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21453 msgid "Code Point: "
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Symbols"
21459 msgstr "Symbol"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21462 msgid "Table Settings"
21463 msgstr "Tabelindstillinger"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21466 msgid "Insert Table"
21467 msgstr "Indsæt tabel"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21470 #, fuzzy
21471 msgid "TeX Information"
21472 msgstr "TeX-oplysninger|X"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21475 msgid "No thesaurus available for this language!"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Outline"
21481 msgstr "Ydre"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21484 #, fuzzy
21485 msgid "auto"
21486 msgstr "Dato"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
21489 #, fuzzy
21490 msgid "off"
21491 msgstr "Fra"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
21494 #, c-format
21495 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Vertical Space Settings"
21501 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21504 #, fuzzy
21505 msgid "version "
21506 msgstr "Version"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21509 #, fuzzy
21510 msgid "unknown version"
21511 msgstr "Ukendt funktion"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
21514 msgid "Small-sized icons"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
21518 msgid "Normal-sized icons"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
21522 msgid "Big-sized icons"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
21526 #, fuzzy, c-format
21527 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21528 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
21531 msgid "Select template file"
21532 msgstr "Vælg skabelonfil"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
21535 msgid "Templates|#T#t"
21536 msgstr "Skabeloner|#S#s"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
21540 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21541 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Document not loaded."
21546 msgstr "Dokument ikke gemt"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21549 msgid "Select document to open"
21550 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
21554 msgid "Examples|#E#e"
21555 msgstr "Eksempler|#E#e"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
21558 #, fuzzy
21559 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21560 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
21563 #, fuzzy
21564 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21565 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
21568 #, fuzzy
21569 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21570 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
21573 #, fuzzy
21574 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21575 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21578 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21580 msgid "Invalid filename"
21581 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
21584 #, c-format
21585 msgid ""
21586 "The directory in the given path\n"
21587 "%1$s\n"
21588 "does not exist."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
21592 #, c-format
21593 msgid "Opening document %1$s..."
21594 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
21597 #, c-format
21598 msgid "Document %1$s opened."
21599 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Version control detected."
21604 msgstr "Versionsstyring"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
21607 #, c-format
21608 msgid "Could not open document %1$s"
21609 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
21612 msgid "Couldn't import file"
21613 msgstr "Kunne ikke importere fil"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
21616 #, c-format
21617 msgid "No information for importing the format %1$s."
21618 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
21621 #, c-format
21622 msgid "Select %1$s file to import"
21623 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21626 #, fuzzy, c-format
21627 msgid ""
21628 "The document %1$s already exists.\n"
21629 "\n"
21630 "Do you want to overwrite that document?"
21631 msgstr ""
21632 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21633 "\n"
21634 "Vil du overskrive dette dokument?"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Overwrite document?"
21639 msgstr "Overskriv dokument?"
21640
21641 # , c-format
21642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
21643 #, c-format
21644 msgid "Importing %1$s..."
21645 msgstr "Importerer %1$s..."
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21648 msgid "imported."
21649 msgstr "importeret."
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
21652 #, fuzzy
21653 msgid "file not imported!"
21654 msgstr "Streng ikke fundet!"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21657 msgid "Select LyX document to insert"
21658 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21661 msgid "Absolute filename expected."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
21665 msgid "Select file to insert"
21666 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
21669 #, fuzzy
21670 msgid "All Files (*)"
21671 msgstr "Alle filer (*)"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21674 msgid "Choose a filename to save document as"
21675 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21678 msgid "&Rename"
21679 msgstr "&Omdøb"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
21682 #, c-format
21683 msgid ""
21684 "The document %1$s could not be saved.\n"
21685 "\n"
21686 "Do you want to rename the document and try again?"
21687 msgstr ""
21688 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
21689 "\n"
21690 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
21693 msgid "Rename and save?"
21694 msgstr "Omdøb og gem?"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21697 #, fuzzy
21698 msgid "&Retry"
21699 msgstr "&Gendan"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
21702 #, c-format
21703 msgid ""
21704 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21705 "\n"
21706 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21707 msgstr ""
21708 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
21709 "\n"
21710 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
21713 msgid "&Discard"
21714 msgstr "&Skrot"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Document not loaded"
21719 msgstr "Dokument ikke gemt"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Saving all documents..."
21724 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
21727 #, fuzzy
21728 msgid "All documents saved."
21729 msgstr "Dokument ikke gemt"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
21732 #, c-format
21733 msgid "%1$s unknown command!"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21737 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21738 #, fuzzy
21739 msgid "LaTeX Source"
21740 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21743 msgid "DocBook Source"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Literate Source"
21749 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21752 #, fuzzy
21753 msgid " (version control)"
21754 msgstr "Versionsstyring"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21757 #, fuzzy
21758 msgid " (version control, locking)"
21759 msgstr "Versionsstyring"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21762 msgid " (changed)"
21763 msgstr " (ændret)"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21766 msgid " (read only)"
21767 msgstr " (skrivebeskyttet)"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Close File"
21772 msgstr "Luk"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Hide tab"
21777 msgstr "standard"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Close tab"
21782 msgstr "Luk"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Wrap Float Settings"
21787 msgstr "Flyderindstillinger"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21790 msgid "Click to detach"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21794 #, c-format
21795 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21799 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21803 #, fuzzy
21804 msgid " (unknown)"
21805 msgstr " ukendt"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21808 msgid "No Group"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21812 msgid "More Spelling Suggestions"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Invisible"
21818 msgstr "UsynligTekst"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21821 #, fuzzy
21822 msgid "<No Documents Open>"
21823 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21826 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21830 #, fuzzy
21831 msgid "No Custom Insets Defined!"
21832 msgstr "Gå til næste ændring"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21835 #, fuzzy
21836 msgid "<No Document Open>"
21837 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Master Document"
21842 msgstr "Gem dokument"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21845 msgid "Open Navigator..."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Other Lists"
21851 msgstr "Andre skrifttypevalg"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21854 #, fuzzy
21855 msgid "<Empty Table of Contents>"
21856 msgstr "Indholdsfortegnelse"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Other Toolbars"
21861 msgstr "Værktøjslinjer"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
21864 #, fuzzy
21865 msgid "No Branches Set for Document!"
21866 msgstr "Udskriv dokument"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
21869 msgid "Index Entry|d"
21870 msgstr "Indeksindgang|d"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
21873 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Index Entry"
21876 msgstr "Indeksindgang|d"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
21879 #, fuzzy
21880 msgid "No Citation in Scope!"
21881 msgstr "Gå til næste ændring"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
21884 #, fuzzy
21885 msgid "No Action Defined!"
21886 msgstr "Gå til næste ændring"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21889 #, fuzzy, c-format
21890 msgid "Export %1$s"
21891 msgstr "Skrift: %1$s"
21892
21893 # , c-format
21894 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21895 #, fuzzy, c-format
21896 msgid "Import %1$s"
21897 msgstr "Importerer %1$s..."
21898
21899 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21900 #, fuzzy, c-format
21901 msgid "Update %1$s"
21902 msgstr "&Opdatér"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21905 #, c-format
21906 msgid "View %1$s"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21910 #, fuzzy
21911 msgid "space"
21912 msgstr "E&rstat"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21915 msgid ""
21916 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21917 "characters:\n"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Could not update TeX information"
21923 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21926 #, fuzzy, c-format
21927 msgid "The script `%1$s' failed."
21928 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21931 #, fuzzy
21932 msgid "All Files "
21933 msgstr "Alle filer (*)"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21936 msgid "Table of Contents"
21937 msgstr "Indholdsfortegnelse"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Child Documents"
21942 msgstr "Barnedokument"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21945 #, fuzzy
21946 msgid "List of Graphics"
21947 msgstr "Liste over %1$s"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21950 #, fuzzy
21951 msgid "List of Equations"
21952 msgstr "Tilpas Figur"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21955 #, fuzzy
21956 msgid "List of Footnotes"
21957 msgstr "Tilpas Figur"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21960 #, fuzzy
21961 msgid "List of Listings"
21962 msgstr "Tilpas Figur"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21965 #, fuzzy
21966 msgid "List of Indexes"
21967 msgstr "Liste over %1$s"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21970 #, fuzzy
21971 msgid "List of Marginal notes"
21972 msgstr "Liste over %1$s"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21975 #, fuzzy
21976 msgid "List of Notes"
21977 msgstr "Liste over %1$s"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21980 #, fuzzy
21981 msgid "List of Citations"
21982 msgstr "Tilpas Figur"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Labels and References"
21987 msgstr "Tilgængelige referencer"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21990 #, fuzzy
21991 msgid "List of Branches"
21992 msgstr "Liste over %1$s"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21995 #, fuzzy
21996 msgid "List of Changes"
21997 msgstr "Liste over %1$s"
21998
21999 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22000 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22001 msgid ""
22002 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22003 "file through LaTeX: "
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22007 msgid "Keys must be unique!"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22011 #, c-format
22012 msgid ""
22013 "The key %1$s already exists,\n"
22014 "it will be changed to %2$s."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22018 #, c-format
22019 msgid ""
22020 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22021 "If you proceed, all of them will be opened."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Open Databases?"
22027 msgstr "Databa&ser"
22028
22029 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22030 msgid "&Proceed"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22034 #, fuzzy
22035 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22036 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
22037
22038 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Databases:"
22041 msgstr "Databa&ser"
22042
22043 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Style File:"
22046 msgstr "Luk"
22047
22048 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Lists:"
22051 msgstr "Liste"
22052
22053 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22054 msgid "included in TOC"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22058 msgid "Export Warning!"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22062 msgid ""
22063 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22064 "BibTeX will be unable to find them."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22068 msgid ""
22069 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22070 "BibTeX will be unable to find it."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22074 #, fuzzy
22075 msgid "simple frame"
22076 msgstr "indstiksramme"
22077
22078 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22079 #, fuzzy
22080 msgid "frameless"
22081 msgstr "Uden ramme"
22082
22083 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22084 msgid "simple frame, page breaks"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22088 #, fuzzy
22089 msgid "oval, thin"
22090 msgstr "Oval ramme, tynd"
22091
22092 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22093 #, fuzzy
22094 msgid "oval, thick"
22095 msgstr "Oval ramme, tyk"
22096
22097 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22098 msgid "drop shadow"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22102 #, fuzzy
22103 msgid "shaded background"
22104 msgstr "notat-baggrund"
22105
22106 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22107 #, fuzzy
22108 msgid "double frame"
22109 msgstr "dobbelt"
22110
22111 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22112 #, c-format
22113 msgid "%1$s (%2$s)"
22114 msgstr "%1$s (%2$s)"
22115
22116 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22117 #, c-format
22118 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22119 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22120
22121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22122 #, fuzzy
22123 msgid "active"
22124 msgstr "Dato"
22125
22126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
22127 msgid "non-active"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22131 #, fuzzy, c-format
22132 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22133 msgstr "%1$s og %2$s"
22134
22135 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Branch: "
22138 msgstr "Gren"
22139
22140 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22141 msgid "Branch (child only): "
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Branch (undefined): "
22147 msgstr "Understreget %1$s, "
22148
22149 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Undef: "
22152 msgstr "Ref: "
22153
22154 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22155 #, fuzzy
22156 msgid "branch"
22157 msgstr "Gren"
22158
22159 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22160 #, c-format
22161 msgid "Sub-%1$s"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22165 #, fuzzy
22166 msgid "not cited"
22167 msgstr "&Beskyt:"
22168
22169 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22170 #, fuzzy
22171 msgid "No bibliography defined!"
22172 msgstr "Litteraturnøgle"
22173
22174 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22175 #, fuzzy
22176 msgid "No citations selected!"
22177 msgstr "Gå til næste ændring"
22178
22179 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22180 #, fuzzy
22181 msgid "LaTeX Command: "
22182 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
22183
22184 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22185 #, fuzzy
22186 msgid "InsetCommand Error: "
22187 msgstr "Næste kommando"
22188
22189 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Incompatible command name."
22192 msgstr "Næste kommando"
22193
22194 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22195 #, fuzzy
22196 msgid "InsetCommandParams Error: "
22197 msgstr "Næste kommando"
22198
22199 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22200 #, fuzzy
22201 msgid "InsetCommandParams: "
22202 msgstr "Næste kommando"
22203
22204 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Unknown parameter name: "
22207 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22208
22209 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22210 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22214 #, c-format
22215 msgid "External template %1$s is not installed"
22216 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
22217
22218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22219 msgid "float: "
22220 msgstr "flyder: "
22221
22222 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22223 #, fuzzy
22224 msgid "float"
22225 msgstr "flyder: "
22226
22227 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22228 #, fuzzy
22229 msgid "subfloat: "
22230 msgstr "flyder: "
22231
22232 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22233 #, fuzzy
22234 msgid " (sideways)"
22235 msgstr "Rotatefoilhead"
22236
22237 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22238 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22239 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
22240
22241 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22242 #, fuzzy, c-format
22243 msgid "List of %1$s"
22244 msgstr "Liste over %1$s"
22245
22246 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22247 #, fuzzy
22248 msgid "footnote"
22249 msgstr "Bundnote"
22250
22251 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22252 #, c-format
22253 msgid ""
22254 "Could not copy the file\n"
22255 "%1$s\n"
22256 "into the temporary directory."
22257 msgstr ""
22258 "Kunne ikke kopiere filen\n"
22259 "%1$s\n"
22260 "til den midlertidige mappe."
22261
22262 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22263 #, c-format
22264 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22265 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
22266
22267 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22268 #, c-format
22269 msgid "Graphics file: %1$s"
22270 msgstr "Grafikfil: %1$s"
22271
22272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22273 msgid "Verbatim Input"
22274 msgstr "Indlæs ren tekst"
22275
22276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22277 msgid "Verbatim Input*"
22278 msgstr "Indsæt ren tekst*"
22279
22280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22282 msgid "Recursive input"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22287 #, c-format
22288 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22292 #, c-format
22293 msgid ""
22294 "Included file `%1$s'\n"
22295 "has textclass `%2$s'\n"
22296 "while parent file has textclass `%3$s'."
22297 msgstr ""
22298 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
22299 "har tekstklassen `%2$s'\n"
22300 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
22301
22302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22303 msgid "Different textclasses"
22304 msgstr "Forskellige tekstklasser"
22305
22306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22307 #, fuzzy, c-format
22308 msgid ""
22309 "Included file `%1$s'\n"
22310 "uses module `%2$s'\n"
22311 "which is not used in parent file."
22312 msgstr ""
22313 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
22314 "har tekstklassen `%2$s'\n"
22315 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
22316
22317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Module not found"
22320 msgstr "Streng ikke fundet!"
22321
22322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22323 msgid "Unsupported Inclusion"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22327 msgid ""
22328 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22329 "Offending file: "
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Index sorting failed"
22335 msgstr "Konvertering mislykkedes"
22336
22337 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22338 #, c-format
22339 msgid ""
22340 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22341 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22342 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22343 "explained in the User Guide."
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22347 #, fuzzy
22348 msgid "unknown type!"
22349 msgstr "Ukendt symbol"
22350
22351 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Unknown index type!"
22354 msgstr "Ukendt symbol"
22355
22356 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
22357 #, fuzzy
22358 msgid "All indices"
22359 msgstr "Alle filer (*)"
22360
22361 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22362 #, fuzzy
22363 msgid "subindex"
22364 msgstr "Indeks"
22365
22366 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22367 #, fuzzy, c-format
22368 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22369 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
22370
22371 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22372 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22376 #, fuzzy
22377 msgid "undefined"
22378 msgstr "Understreget %1$s, "
22379
22380 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22381 #, fuzzy
22382 msgid "yes"
22383 msgstr "Stil"
22384
22385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22386 #, fuzzy
22387 msgid "no"
22388 msgstr "Fortryd"
22389
22390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Unknown buffer info"
22393 msgstr "Ukendt indstik"
22394
22395 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22396 msgid "Label names must be unique!"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22400 #, c-format
22401 msgid ""
22402 "The label %1$s already exists,\n"
22403 "it will be changed to %2$s."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22407 msgid "DUPLICATE: "
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22411 msgid "no more lstline delimiters available"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Running out of delimiters"
22417 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22418
22419 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22420 msgid ""
22421 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22422 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22423 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22424 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22425 "must investigate!"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22431 msgstr "specialtegn"
22432
22433 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22434 #, c-format
22435 msgid ""
22436 "The following characters in one of the program listings are\n"
22437 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22438 "%1$s."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22442 msgid "A value is expected."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22451 msgid "Unbalanced braces!"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22455 msgid "Please specify true or false."
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22459 msgid "Only true or false is allowed."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22463 msgid "Please specify an integer value."
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22467 msgid "An integer is expected."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22471 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22475 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22479 #, c-format
22480 msgid "Please specify one of %1$s."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22484 #, c-format
22485 msgid "Try one of %1$s."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22489 #, c-format
22490 msgid "I guess you mean %1$s."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22494 #, c-format
22495 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22499 #, c-format
22500 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22504 msgid ""
22505 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22509 msgid ""
22510 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22511 "trblTRBL"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22515 msgid ""
22516 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22517 "right, bottom left and top left corner."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22521 msgid "Enter something like \\color{white}"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22525 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22529 msgid "auto, last or a number"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22533 msgid ""
22534 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22535 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22536 "defining a listing inset)"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22540 msgid ""
22541 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22542 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22543 "a listing inset)"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22547 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22551 #, fuzzy, c-format
22552 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22553 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22554
22555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22556 #, fuzzy, c-format
22557 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22558 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22559
22560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22561 #, fuzzy, c-format
22562 msgid "Parameter %1$s: "
22563 msgstr " Makro: %1$s: "
22564
22565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22566 #, fuzzy, c-format
22567 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22568 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22569
22570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22571 #, c-format
22572 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22576 #, fuzzy
22577 msgid "New Page"
22578 msgstr "Sl&et"
22579
22580 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Clear Page"
22583 msgstr "Sl&et"
22584
22585 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22586 msgid "Clear Double Page"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Nom: "
22592 msgstr "Nej"
22593
22594 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Nomenclature Symbol: "
22597 msgstr "Formodning"
22598
22599 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Description: "
22602 msgstr "Beskrivelse"
22603
22604 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Sorting: "
22607 msgstr "Formater"
22608
22609 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22610 msgid "Note[[InsetNote]]"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22614 msgid "Greyed out"
22615 msgstr "&Grånet"
22616
22617 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22618 #, fuzzy
22619 msgid "HPhantom"
22620 msgstr "Esperanto"
22621
22622 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22623 #, fuzzy
22624 msgid "VPhantom"
22625 msgstr "Esperanto"
22626
22627 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22628 #, fuzzy
22629 msgid "phantom"
22630 msgstr "Esperanto"
22631
22632 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22633 #, fuzzy
22634 msgid "hphantom"
22635 msgstr "Esperanto"
22636
22637 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22638 #, fuzzy
22639 msgid "vphantom"
22640 msgstr "Esperanto"
22641
22642 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22643 msgid "BROKEN: "
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22647 msgid "Ref: "
22648 msgstr "Ref: "
22649
22650 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22651 msgid "Equation"
22652 msgstr "Formel"
22653
22654 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22655 msgid "EqRef: "
22656 msgstr "FormelRef: "
22657
22658 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22659 msgid "Page Number"
22660 msgstr "Sidetal"
22661
22662 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22663 msgid "Page: "
22664 msgstr "Side: "
22665
22666 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22667 msgid "Textual Page Number"
22668 msgstr "Sidetal som tekst"
22669
22670 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22671 msgid "TextPage: "
22672 msgstr "TekstSide: "
22673
22674 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22675 msgid "Standard+Textual Page"
22676 msgstr "Standard + tekstside"
22677
22678 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22679 msgid "Ref+Text: "
22680 msgstr "Ref+tekst: "
22681
22682 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22683 msgid "PrettyRef"
22684 msgstr "PrettyRef"
22685
22686 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22687 #, fuzzy
22688 msgid "FormatRef: "
22689 msgstr "F&ormat:"
22690
22691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Interword Space"
22694 msgstr "Ordmellemrum|O"
22695
22696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Protected Space"
22699 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
22700
22701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Thin Space"
22704 msgstr "Lille mellemrum|i"
22705
22706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Medium Space"
22709 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22710
22711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Thick Space"
22714 msgstr "Lille mellemrum|i"
22715
22716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Quad Space"
22719 msgstr "E&rstat"
22720
22721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22722 #, fuzzy
22723 msgid "QQuad Space"
22724 msgstr "E&rstat"
22725
22726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Enspace"
22729 msgstr "E&rstat"
22730
22731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22732 msgid "Enskip"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Negative Thin Space"
22738 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22739
22740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Negative Medium Space"
22743 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22744
22745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Negative Thick Space"
22748 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22749
22750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Protected Horizontal Fill"
22753 msgstr "Vandret fyld|V"
22754
22755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22758 msgstr "Vandret fyld|V"
22759
22760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22763 msgstr "Vandret fyld|V"
22764
22765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22768 msgstr "Vandret fyld|V"
22769
22770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22773 msgstr "Vandret fyld|V"
22774
22775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22778 msgstr "Vandret fyld|V"
22779
22780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22783 msgstr "Vandret fyld|V"
22784
22785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22786 #, fuzzy, c-format
22787 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22788 msgstr "Vandret linje"
22789
22790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22791 #, fuzzy, c-format
22792 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22793 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
22794
22795 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Unknown TOC type"
22798 msgstr "Ukendt symbol"
22799
22800 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22801 msgid "Selection size should match clipboard content."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22805 msgid "Vertical Space"
22806 msgstr "Lodret afstand"
22807
22808 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22809 msgid "wrap: "
22810 msgstr "Ombrydningsfigur: "
22811
22812 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22813 #, fuzzy
22814 msgid "wrap"
22815 msgstr "Ombrydningsfigur: "
22816
22817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22818 msgid "Not shown."
22819 msgstr "Ikke vist."
22820
22821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22822 msgid "Loading..."
22823 msgstr "Indæser..."
22824
22825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22826 msgid "Converting to loadable format..."
22827 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
22828
22829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22832 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
22833
22834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22835 msgid "Scaling etc..."
22836 msgstr "Skalerer o.s.v..."
22837
22838 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22839 msgid "Ready to display"
22840 msgstr "Parat til at vise"
22841
22842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22843 msgid "No file found!"
22844 msgstr "Fandt ingen fil!"
22845
22846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22847 msgid "Error converting to loadable format"
22848 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
22849
22850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22851 msgid "Error loading file into memory"
22852 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
22853
22854 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22855 msgid "Error generating the pixmap"
22856 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
22857
22858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22859 msgid "No image"
22860 msgstr "Intet billede"
22861
22862 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22863 msgid "Preview loading"
22864 msgstr "Indlæser smugkig"
22865
22866 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22867 msgid "Preview ready"
22868 msgstr "Smugkig klart"
22869
22870 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22871 msgid "Preview failed"
22872 msgstr "Smugkig mislykkedes"
22873
22874 #: src/lengthcommon.cpp:37
22875 msgid "cc[[unit of measure]]"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/lengthcommon.cpp:37
22879 msgid "dd"
22880 msgstr "dd"
22881
22882 #: src/lengthcommon.cpp:37
22883 msgid "em"
22884 msgstr "em"
22885
22886 #: src/lengthcommon.cpp:38
22887 msgid "ex"
22888 msgstr "ex"
22889
22890 #: src/lengthcommon.cpp:38
22891 msgid "mu[[unit of measure]]"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/lengthcommon.cpp:38
22895 msgid "pc"
22896 msgstr "pc"
22897
22898 #: src/lengthcommon.cpp:39
22899 msgid "pt"
22900 msgstr "pt"
22901
22902 #: src/lengthcommon.cpp:39
22903 msgid "sp"
22904 msgstr "sp"
22905
22906 #: src/lengthcommon.cpp:39
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Text Width %"
22909 msgstr "Fast bredde"
22910
22911 #: src/lengthcommon.cpp:40
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Column Width %"
22914 msgstr "Kolonnebredde"
22915
22916 #: src/lengthcommon.cpp:40
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Page Width %"
22919 msgstr "Mærkatbredde"
22920
22921 #: src/lengthcommon.cpp:40
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Line Width %"
22924 msgstr "Mærkatbredde"
22925
22926 #: src/lengthcommon.cpp:41
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Text Height %"
22929 msgstr "Total højde"
22930
22931 #: src/lengthcommon.cpp:41
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Page Height %"
22934 msgstr "Total højde"
22935
22936 #: src/lyxfind.cpp:138
22937 msgid "Search error"
22938 msgstr "Søgefejl"
22939
22940 #: src/lyxfind.cpp:138
22941 msgid "Search string is empty"
22942 msgstr "Søgestrengen er tom"
22943
22944 #: src/lyxfind.cpp:330
22945 msgid "String has been replaced."
22946 msgstr "Streng er blevet erstattet."
22947
22948 #: src/lyxfind.cpp:333
22949 msgid " strings have been replaced."
22950 msgstr " strenge er erstattet."
22951
22952 #: src/lyxfind.cpp:942 src/lyxfind.cpp:1027
22953 msgid "Wrap search ?"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/lyxfind.cpp:943
22957 msgid ""
22958 "End of document reached while searching forward\n"
22959 "\n"
22960 "Continue searching from beginning ?"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
22964 #, fuzzy
22965 msgid "&Yes"
22966 msgstr "Ja"
22967
22968 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
22969 #, fuzzy
22970 msgid "&No"
22971 msgstr "Nej"
22972
22973 #: src/lyxfind.cpp:1028
22974 msgid ""
22975 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22976 "\n"
22977 "Continue searching from end ?"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/lyxfind.cpp:1121
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Search text is empty!"
22983 msgstr "Søgestrengen er tom"
22984
22985 #: src/lyxfind.cpp:1137
22986 msgid "Invalid regular expression!"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/lyxfind.cpp:1142
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Match not found!"
22992 msgstr "Streng ikke fundet!"
22993
22994 #: src/lyxfind.cpp:1149
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Match found !"
22997 msgstr "Streng ikke fundet!"
22998
22999 #: src/lyxfind.cpp:1191
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Match found and replaced !"
23002 msgstr "Søg og erstat"
23003
23004 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23005 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23006 #, c-format
23007 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23011 #, c-format
23012 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23016 #, c-format
23017 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23021 msgid "Only one row"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Only one column"
23027 msgstr "Slet kolonne"
23028
23029 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23030 #, fuzzy
23031 msgid "No hline to delete"
23032 msgstr "Intet at gøre"
23033
23034 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23035 msgid "No vline to delete"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23039 #, c-format
23040 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23044 msgid "No number"
23045 msgstr "Uden nummer"
23046
23047 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23048 msgid "Number"
23049 msgstr "Nummer"
23050
23051 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23052 #, c-format
23053 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23057 #, c-format
23058 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23062 #, c-format
23063 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23067 msgid "create new math text environment ($...$)"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23071 #, fuzzy
23072 msgid "entered math text mode (textrm)"
23073 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
23074
23075 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23076 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23080 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23084 msgid "Standard[[mathref]]"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23088 #, fuzzy
23089 msgid "optional"
23090 msgstr "&Vandret:"
23091
23092 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23093 #, fuzzy
23094 msgid "TeX"
23095 msgstr "LaTeX"
23096
23097 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23098 #, fuzzy
23099 msgid "math macro"
23100 msgstr "matematikbaggrund"
23101
23102 #: src/output.cpp:37
23103 #, c-format
23104 msgid ""
23105 "Could not open the specified document\n"
23106 "%1$s."
23107 msgstr ""
23108 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
23109 "%1$s."
23110
23111 #: src/output_plaintext.cpp:136
23112 msgid "Abstract: "
23113 msgstr "Sammendrag: "
23114
23115 #: src/output_plaintext.cpp:148
23116 msgid "References: "
23117 msgstr "Referencer: "
23118
23119 #: src/support/Package.cpp:433
23120 #, fuzzy
23121 msgid "LyX binary not found"
23122 msgstr "Streng ikke fundet!"
23123
23124 #: src/support/Package.cpp:434
23125 #, c-format
23126 msgid ""
23127 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/support/Package.cpp:553
23131 #, c-format
23132 msgid ""
23133 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23134 "\t%1$s\n"
23135 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23136 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23140 #, fuzzy
23141 msgid "File not found"
23142 msgstr "Streng ikke fundet!"
23143
23144 #: src/support/Package.cpp:635
23145 #, c-format
23146 msgid ""
23147 "Invalid %1$s switch.\n"
23148 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/support/Package.cpp:662
23152 #, c-format
23153 msgid ""
23154 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23155 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/support/Package.cpp:686
23159 #, c-format
23160 msgid ""
23161 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23162 "%2$s is not a directory."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/support/Package.cpp:688
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Directory not found"
23168 msgstr "Streng ikke fundet!"
23169
23170 #: src/support/debug.cpp:38
23171 msgid "No debugging message"
23172 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
23173
23174 #: src/support/debug.cpp:39
23175 msgid "General information"
23176 msgstr "Generel information"
23177
23178 #: src/support/debug.cpp:40
23179 msgid "Program initialisation"
23180 msgstr "Klargøring af programmet"
23181
23182 #: src/support/debug.cpp:41
23183 msgid "Keyboard events handling"
23184 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
23185
23186 #: src/support/debug.cpp:42
23187 msgid "GUI handling"
23188 msgstr "Brugerflade"
23189
23190 #: src/support/debug.cpp:43
23191 msgid "Lyxlex grammar parser"
23192 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
23193
23194 #: src/support/debug.cpp:44
23195 msgid "Configuration files reading"
23196 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
23197
23198 #: src/support/debug.cpp:45
23199 msgid "Custom keyboard definition"
23200 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
23201
23202 #: src/support/debug.cpp:46
23203 msgid "LaTeX generation/execution"
23204 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
23205
23206 #: src/support/debug.cpp:47
23207 msgid "Math editor"
23208 msgstr "Matematikredigering"
23209
23210 #: src/support/debug.cpp:48
23211 msgid "Font handling"
23212 msgstr "Skrifttype-håndtering"
23213
23214 #: src/support/debug.cpp:49
23215 msgid "Textclass files reading"
23216 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
23217
23218 #: src/support/debug.cpp:50
23219 msgid "Version control"
23220 msgstr "Versionsstyring"
23221
23222 #: src/support/debug.cpp:51
23223 msgid "External control interface"
23224 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
23225
23226 #: src/support/debug.cpp:52
23227 msgid "Undo/Redo mechanism"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/support/debug.cpp:53
23231 msgid "User commands"
23232 msgstr "Brugerkommandoer"
23233
23234 #: src/support/debug.cpp:54
23235 #, fuzzy
23236 msgid "The LyX Lexer"
23237 msgstr "LyX Lexxer"
23238
23239 #: src/support/debug.cpp:55
23240 msgid "Dependency information"
23241 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
23242
23243 #: src/support/debug.cpp:56
23244 msgid "LyX Insets"
23245 msgstr "LyX-indstik"
23246
23247 #: src/support/debug.cpp:57
23248 msgid "Files used by LyX"
23249 msgstr "Filer benyttet af LyX"
23250
23251 #: src/support/debug.cpp:58
23252 msgid "Workarea events"
23253 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
23254
23255 #: src/support/debug.cpp:59
23256 msgid "Insettext/tabular messages"
23257 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
23258
23259 #: src/support/debug.cpp:60
23260 msgid "Graphics conversion and loading"
23261 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
23262
23263 #: src/support/debug.cpp:61
23264 msgid "Change tracking"
23265 msgstr "Skift sporing"
23266
23267 #: src/support/debug.cpp:62
23268 msgid "External template/inset messages"
23269 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
23270
23271 #: src/support/debug.cpp:63
23272 msgid "RowPainter profiling"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/support/debug.cpp:64
23276 msgid "Scrolling debugging"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/support/debug.cpp:65
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Math macros"
23282 msgstr "matematikbaggrund"
23283
23284 #: src/support/debug.cpp:66
23285 msgid "RTL/Bidi"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/support/debug.cpp:67
23289 msgid "Locale/Internationalisation"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/support/debug.cpp:68
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23295 msgstr "som linjer|l"
23296
23297 #: src/support/debug.cpp:69
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Find and replace mechanism"
23300 msgstr "Søg og erstat"
23301
23302 #: src/support/debug.cpp:70
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Developers' general debug messages"
23305 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
23306
23307 #: src/support/debug.cpp:71
23308 msgid "All debugging messages"
23309 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
23310
23311 #: src/support/debug.cpp:116
23312 #, c-format
23313 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23314 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
23315
23316 #: src/support/filetools.cpp:252
23317 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23318 msgstr "da"
23319
23320 #: src/support/os_win32.cpp:392
23321 #, fuzzy
23322 msgid "System file not found"
23323 msgstr "Streng ikke fundet!"
23324
23325 #: src/support/os_win32.cpp:393
23326 msgid ""
23327 "Unable to load shfolder.dll\n"
23328 "Please install."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/support/os_win32.cpp:398
23332 #, fuzzy
23333 msgid "System function not found"
23334 msgstr "Streng ikke fundet!"
23335
23336 #: src/support/os_win32.cpp:399
23337 msgid ""
23338 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23339 "Don't know how to proceed. Sorry."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/support/userinfo.cpp:45
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Unknown user"
23345 msgstr "Ukendt indstik"
23346
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23349 #~ msgstr "Erstat &med:"
23350
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Find &Prev"
23353 #~ msgstr "Find &næste"
23354
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Replace P&rev"
23357 #~ msgstr "Erstat &alle"
23358
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "Current buffer only"
23361 #~ msgstr "Aktuelle celle:"
23362
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "Buffer"
23365 #~ msgstr "blå"
23366
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Document"
23369 #~ msgstr "Dokumenter"
23370
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Open buffers"
23373 #~ msgstr "blå"
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23377 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
23378
23379 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23380 #~ msgstr "&Personlig ordliste:"
23381
23382 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23383 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
23384
23385 #~ msgid "Use input encod&ing"
23386 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "Jump to the label"
23390 #~ msgstr "Gå til referencen"
23391
23392 #~ msgid "Column Width"
23393 #~ msgstr "Kolonnebredde"
23394
23395 #~ msgid "Settings"
23396 #~ msgstr "Indstillinger"
23397
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "Listing settings"
23400 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
23401
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23404 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
23405
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Insert|n"
23408 #~ msgstr "Indsæt|I"
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Toggle Label|L"
23412 #~ msgstr "&Alternér alle"
23413
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Move Section down|d"
23416 #~ msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Move Section up|u"
23420 #~ msgstr "markeret"
23421
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Regexp"
23424 #~ msgstr "exp"
23425
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23428 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23429
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "No file open!"
23432 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
23433
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid ""
23436 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23437 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid ""
23441 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
23442 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
23443 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
23444 #~ msgstr ""
23445 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
23446 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
23447 #~ "med alle ordbøger."
23448
23449 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23450 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23451
23452 #~ msgid "Length"
23453 #~ msgstr "Længde"
23454
23455 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23456 #~ msgstr "Vælg personlig ordliste"
23457
23458 #~ msgid "*.pws"
23459 #~ msgstr "*.pws"
23460
23461 #~ msgid "Opened inset"
23462 #~ msgstr "Indstik åbnet"
23463
23464 #~ msgid "Opened Box Inset"
23465 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
23466
23467 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23468 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
23469
23470 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23471 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
23472
23473 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23474 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
23475
23476 #, fuzzy
23477 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23478 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
23479
23480 #~ msgid "Opened Float Inset"
23481 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
23482
23483 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23484 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
23485
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23488 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
23489
23490 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23491 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
23492
23493 #~ msgid "Opened Note Inset"
23494 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
23495
23496 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23497 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23501 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
23502
23503 #~ msgid "Opened table"
23504 #~ msgstr "Åbnede tabel"
23505
23506 #~ msgid "Opened Text Inset"
23507 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
23508
23509 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23510 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
23511
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "Accept Change|C"
23514 #~ msgstr "Acceptér ændring|#A"
23515
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "C&ommand:"
23518 #~ msgstr "&Kommando:"
23519
23520 #~ msgid "&Default language:"
23521 #~ msgstr "&Standardsprog:"
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "&Index command:"
23525 #~ msgstr "Næste kommando"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "&BibTeX command:"
23529 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23530
23531 #~ msgid "&roff command:"
23532 #~ msgstr "&roff-kommando:"
23533
23534 #, fuzzy
23535 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23536 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
23537
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23540 #~ msgstr "Stavekontrol:"
23541
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "LangHeader"
23544 #~ msgstr "Hoved"
23545
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "Language Header:"
23548 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
23549
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "Language:"
23552 #~ msgstr "&Sprog:"
23553
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "LastLanguage"
23556 #~ msgstr "Sprog"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Last Language:"
23560 #~ msgstr "&Sprog:"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "LangFooter"
23564 #~ msgstr "Bundnote:"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "End"
23568 #~ msgstr "Vedlagt"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Computer"
23572 #~ msgstr "Kopier"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Computer:"
23576 #~ msgstr "Kopier:"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "EmptySection"
23580 #~ msgstr "Sektion"
23581
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Empty Section"
23584 #~ msgstr "Sektion"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "CloseSection"
23588 #~ msgstr "markeret"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Close Section"
23592 #~ msgstr "markeret"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23596 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
23597
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "View DVI"
23600 #~ msgstr "Vis|V"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Update DVI"
23604 #~ msgstr "&Opdatér"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "View PostScript"
23608 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Update PostScript"
23612 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23616 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
23617
23618 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23619 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
23620
23621 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23622 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
23623
23624 #~ msgid ""
23625 #~ "Could not create an ispell process.\n"
23626 #~ "You may not have the right languages installed."
23627 #~ msgstr ""
23628 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
23629 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
23630
23631 #, fuzzy
23632 #~ msgid ""
23633 #~ "The ispell process returned an error.\n"
23634 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
23635 #~ msgstr ""
23636 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
23637 #~ "Måske er den sat forkert op?"
23638
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
23641 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
23642
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23645 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
23646
23647 #~ msgid "ispell"
23648 #~ msgstr "ispell"
23649
23650 #~ msgid "aspell"
23651 #~ msgstr "aspell"
23652
23653 #~ msgid "hspell"
23654 #~ msgstr "hspell"
23655
23656 #~ msgid "pspell (library)"
23657 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
23658
23659 #~ msgid "aspell (library)"
23660 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "*.ispell"
23664 #~ msgstr "ispell"
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Spellchecker error"
23668 #~ msgstr "Stavekontrol"
23669
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23672 #~ msgstr ""
23673 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
23674 #~ "Måske er den sat forkert op."
23675
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid ""
23678 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23679 #~ "Maybe it has been killed."
23680 #~ msgstr ""
23681 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
23682 #~ "Måske blev den dræbt."
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23686 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23687
23688 #~ msgid "No Table of contents"
23689 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
23690
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
23693 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
23694
23695 #~ msgid "B&rowse..."
23696 #~ msgstr "&Gennemse..."
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23700 #~ msgstr "Antal kopier"
23701
23702 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23703 #~ msgstr "&Grotesk:"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Ne&w"
23707 #~ msgstr "&Ny:"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Grou&p Name:"
23711 #~ msgstr "&Navn:"
23712
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "&Postscript driver:"
23715 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
23716
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Append Parameter"
23719 #~ msgstr "Mangler parameter"
23720
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23723 #~ msgstr "Mangler parameter"
23724
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23727 #~ msgstr "Mangler parameter"
23728
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23731 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "figure"
23735 #~ msgstr "Figur"
23736
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "table"
23739 #~ msgstr "Tabel"
23740
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "algorithm"
23743 #~ msgstr "Algoritme"
23744
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "tableau"
23747 #~ msgstr "Tabel"
23748
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "keywords"
23751 #~ msgstr "Nøgleord"
23752
23753 #~ msgid "FAQ|F"
23754 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
23755
23756 #~ msgid "Table of Contents|a"
23757 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Slidecontents"
23761 #~ msgstr "SlideIndhold"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Progress Contents"
23765 #~ msgstr "ProgressIndhold"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23769 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
23770
23771 #~ msgid "American"
23772 #~ msgstr "Amerikansk"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23776 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
23777
23778 #~ msgid "Austrian"
23779 #~ msgstr "Østrigsk"
23780
23781 #~ msgid "British"
23782 #~ msgstr "Britisk"
23783
23784 #~ msgid "Canadian"
23785 #~ msgstr "Canadisk"
23786
23787 #, fuzzy
23788 #~ msgid "Gruß:"
23789 #~ msgstr "Gruss"
23790
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "Reference\t"
23793 #~ msgstr "Reference"
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23797 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
23798
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23801 #~ msgstr "Bagsideadresse"
23802
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23805 #~ msgstr "Returadresse"
23806
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23809 #~ msgstr "Postvermerk"
23810
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23813 #~ msgstr "IhrZeichen"
23814
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23817 #~ msgstr "IhrSchreiben"
23818
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23821 #~ msgstr "MeinZeichen"
23822
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23825 #~ msgstr "Unterschrift"
23826
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "Stadt:"
23829 #~ msgstr "Stadt"
23830
23831 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23832 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "LaTeX default"
23836 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
23837
23838 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23839 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
23840
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23843 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23847 #~ msgstr ""
23848 #~ "Det angivne dokument\n"
23849 #~ "%1$s\n"
23850 #~ "kunne ikke læses."
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Class not found"
23854 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
23855
23856 #~ msgid ""
23857 #~ "Layout had to be changed from\n"
23858 #~ "%1$s to %2$s\n"
23859 #~ "because of class conversion from\n"
23860 #~ "%3$s to %4$s"
23861 #~ msgstr ""
23862 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
23863 #~ "%1$s til %2$s\n"
23864 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
23865 #~ "%3$s til %4$s"
23866
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid "Changed Layout"
23869 #~ msgstr "Sidelayout"
23870
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "Unknown layout"
23873 #~ msgstr "Ukendt funktion"
23874
23875 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23876 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
23877
23878 #~ msgid "Display image in LyX"
23879 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
23880
23881 #~ msgid "Screen display"
23882 #~ msgstr "Skærmvisning"
23883
23884 #~ msgid "Monochrome"
23885 #~ msgstr "Ensfarvet"
23886
23887 #~ msgid "Grayscale"
23888 #~ msgstr "Gråtoner"
23889
23890 #~ msgid "%"
23891 #~ msgstr "%"
23892
23893 #~ msgid "&Display:"
23894 #~ msgstr "&Vis:"
23895
23896 #~ msgid "Sca&le:"
23897 #~ msgstr "Ska&lér:"
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Scr&een Display:"
23901 #~ msgstr "Skærmvisning"
23902
23903 #~ msgid "Do not display"
23904 #~ msgstr "Vis ikke"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Unknown Info: "
23908 #~ msgstr "Ukendt ord:"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23912 #~ msgstr "Ukendt funktion"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23916 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "<- C&lear"
23920 #~ msgstr "Sl&et"
23921
23922 #~ msgid "A&pply"
23923 #~ msgstr "&Anvend"
23924
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "Add"
23927 #~ msgstr "&Tilføj"
23928
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "E&mbed"
23931 #~ msgstr "Første Navn"
23932
23933 #~ msgid "Edit the file externally"
23934 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
23935
23936 #~ msgid "&Edit File..."
23937 #~ msgstr "&Redigér fil..."
23938
23939 #~ msgid "LyX View"
23940 #~ msgstr "LyX-visning"
23941
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "&Center"
23944 #~ msgstr "Midten"
23945
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23948 #~ msgstr "&Alternér alle"
23949
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23952 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
23953
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Clear"
23956 #~ msgstr "Sl&et"
23957
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23960 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid " writing embedded files."
23964 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23965
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid " could not write embedded files!"
23968 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Failed to extract file"
23972 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23976 #~ msgstr ""
23977 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23978 #~ "\n"
23979 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
23980
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Copy file failure"
23983 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
23984
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Failed to embed file"
23987 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23988
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23991 #~ msgstr ""
23992 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23993 #~ "\n"
23994 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
23995
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23998 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23999
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Failed to open file"
24002 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24003
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Sync file failure"
24006 #~ msgstr "chktex-fejl"
24007
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Packing all files"
24010 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
24011
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Failed to write file"
24014 #~ msgstr "&Overskriv"
24015
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Save failure"
24018 #~ msgstr "chktex-fejl"
24019
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Extra embedded file"
24022 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24023
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Plain Text"
24026 #~ msgstr "Plade"
24027
24028 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24029 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
24030
24031 #, fuzzy
24032 #~ msgid "Enspace|E"
24033 #~ msgstr "E&rstat"
24034
24035 #~ msgid "Document could not be read"
24036 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
24037
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24040 #~ msgstr "Næste kommando"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Properties...|P"
24044 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "New Line|e"
24048 #~ msgstr "Venstre kant|e"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Line Break|B"
24052 #~ msgstr "Linjeskift|L"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "line break"
24056 #~ msgstr "Linjeskift|L"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24060 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Links"
24064 #~ msgstr "Liste"
24065
24066 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24067 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Swap Rows|S"
24071 #~ msgstr "Ombyt rækker"
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Swap Columns|w"
24075 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
24076
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24079 #~ msgstr ""
24080 #~ "Det angivne dokument\n"
24081 #~ "%1$s\n"
24082 #~ "kunne ikke læses."
24083
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "true"
24086 #~ msgstr "Gade"
24087
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "false"
24090 #~ msgstr "Sag"
24091
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "&float"
24094 #~ msgstr "flyder: "
24095
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "S&ubfigure"
24098 #~ msgstr "U&nderfigur"
24099
24100 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24101 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
24102
24103 #~ msgid "Ca&ption:"
24104 #~ msgstr "Billed&tekst:"
24105
24106 #~ msgid "Show ERT inline"
24107 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
24108
24109 #~ msgid "&Inline"
24110 #~ msgstr "&Indlejret"
24111
24112 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24113 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
24114
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "&Shaded"
24117 #~ msgstr "&Gem"
24118
24119 #~ msgid "Paper Size"
24120 #~ msgstr "Side&størrelse"
24121
24122 #~ msgid "&Colors"
24123 #~ msgstr "&Farver"
24124
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "C&opiers"
24127 #~ msgstr "Kopier"
24128
24129 #~ msgid "&File formats"
24130 #~ msgstr "&Filformater"
24131
24132 #~ msgid "F&ormat:"
24133 #~ msgstr "F&ormat:"
24134
24135 #~ msgid "&GUI name:"
24136 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
24137
24138 #~ msgid "External Applications"
24139 #~ msgstr "Eksterne programmer"
24140
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24143 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
24144
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Save/restore window position"
24147 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
24148
24149 #~ msgid " every"
24150 #~ msgstr " hvert"
24151
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "&URL:"
24154 #~ msgstr "&URL"
24155
24156 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24157 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
24158
24159 #~ msgid "Default (outer)"
24160 #~ msgstr "Standard (ydre)"
24161
24162 #~ msgid "Outer"
24163 #~ msgstr "Ydre"
24164
24165 #~ msgid "&Units:"
24166 #~ msgstr "&Enhed:"
24167
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24170 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24171
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
24174 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24175
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
24178 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24179
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
24182 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24183
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24186 #~ msgstr "Underundersektion"
24187
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
24190 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24191
24192 #~ msgid "Bahasa"
24193 #~ msgstr "Bahasa"
24194
24195 #~ msgid "Magyar"
24196 #~ msgstr "Magyar"
24197
24198 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24199 #~ msgstr "Serbokroatisk"
24200
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Framed|F"
24203 #~ msgstr "Uden ramme"
24204
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Shaded|S"
24207 #~ msgstr "F&orm:"
24208
24209 #~ msgid "Insert URL"
24210 #~ msgstr "Indsæt URL"
24211
24212 #~ msgid "Can't load document class"
24213 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
24214
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid ""
24217 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24218 #~ "loaded."
24219 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
24220
24221 #~ msgid ""
24222 #~ "The document could not be converted\n"
24223 #~ "into the document class %1$s."
24224 #~ msgstr ""
24225 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
24226 #~ "til dokumentklassen %1$s."
24227
24228 #~ msgid "&Switch to document"
24229 #~ msgstr "&Skift til dokument"
24230
24231 #~ msgid ""
24232 #~ "Could not open the specified document\n"
24233 #~ "%1$s\n"
24234 #~ "due to the error: %2$s"
24235 #~ msgstr ""
24236 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24237 #~ "%1$s\n"
24238 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
24239
24240 # Inset = indstik
24241 # Float = flyder
24242 # Paragraph = afsnit
24243 # Environment depth = omgivelsesdybde
24244 # Bullet = Punktliste
24245 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
24246 # Keymap = Tastaturudlægning
24247 # Label = referencemærke
24248 # Margin note = marginnotat
24249 # Note = notat
24250 # Document class = tekstklasse
24251 # Protected space = hårdt mellemrum
24252 # Error box = fejlbesked
24253 # Paper layout = papirindstillinger
24254 # Layout = layout
24255 # Minipage = miniside
24256 #~ msgid "Formatting document..."
24257 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
24258
24259 #~ msgid "Rectangular box"
24260 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
24261
24262 #~ msgid "Shadow box"
24263 #~ msgstr "Skyggeramme"
24264
24265 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24266 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
24267
24268 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24269 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
24270
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Copiers"
24273 #~ msgstr "Kopier"
24274
24275 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24276 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
24277
24278 #~ msgid "Boxed"
24279 #~ msgstr "Indrammet"
24280
24281 #~ msgid "ovalbox"
24282 #~ msgstr "ovalramme"
24283
24284 #~ msgid "Ovalbox"
24285 #~ msgstr "Ovalramme"
24286
24287 #~ msgid "Shadowbox"
24288 #~ msgstr "Skyggeramme"
24289
24290 #~ msgid "Doublebox"
24291 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
24292
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Unknown inset name: "
24295 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Program Listing "
24299 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Framed"
24303 #~ msgstr "Uden ramme"
24304
24305 #~ msgid "Url: "
24306 #~ msgstr "URL: "
24307
24308 #~ msgid "HtmlUrl: "
24309 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24310
24311 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24312 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24313
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "%1$d words in selection."
24316 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
24317
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "%1$d words in document."
24320 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
24321
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "One word in selection."
24324 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
24325
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "One word in document."
24328 #~ msgstr "Åbn dokument"
24329
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Count words"
24332 #~ msgstr "Nuværende ord"
24333
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Encoding error"
24336 #~ msgstr "Tegns&æt:"
24337
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Placeholders"
24340 #~ msgstr "PlacérTabel"
24341
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "&Right"
24344 #~ msgstr "Højre"
24345
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Case."
24348 #~ msgstr "Sag"
24349
24350 #~ msgid "&Load"
24351 #~ msgstr "&Indlæs"
24352
24353 #~ msgid "To &file:"
24354 #~ msgstr "Til &fil:"
24355
24356 #~ msgid "Co&pies:"
24357 #~ msgstr "Ko&pier:"
24358
24359 #~ msgid "Printer &name:"
24360 #~ msgstr "Printer&navn:"
24361
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Columns "
24364 #~ msgstr "Kolonner"
24365
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Overprint "
24368 #~ msgstr "Aftryk"
24369
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Conjecture "
24372 #~ msgstr "Formodning"
24373
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Font st&yle:"
24376 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
24377
24378 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24379 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Part "
24383 #~ msgstr "Del"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "columns "
24387 #~ msgstr "Kolonner"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "overprint "
24391 #~ msgstr "Kladdetryk"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "overlayarea"
24395 #~ msgstr "Transparent"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Corollary_"
24399 #~ msgstr "Korollar"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Definition. "
24403 #~ msgstr "Definition"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Example. "
24407 #~ msgstr "Eksempel"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Fact. "
24411 #~ msgstr "Fakta"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Proof. "
24415 #~ msgstr "Korrektur"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "note: "
24419 #~ msgstr "notat"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "&Extended Chars"
24423 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
24424
24425 #~ msgid "default"
24426 #~ msgstr "standard"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "common"
24430 #~ msgstr "kommentar"
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24434 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Toc"
24438 #~ msgstr "Emne"
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Table of Contents|T"
24442 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
24443
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "OK"
24446 #~ msgstr "&O.k."
24447
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Chinese"
24450 #~ msgstr "Kopier"
24451
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Upper"
24454 #~ msgstr "Opdatér|O"
24455
24456 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24457 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Number style"
24461 #~ msgstr "Nummereret liste"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Error closing file"
24465 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "block "
24469 #~ msgstr "Blok"
24470
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Corollary.  "
24473 #~ msgstr "Korollar"
24474
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "&Caption"
24477 #~ msgstr "Billedtekst"
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24481 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
24482
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "&Label"
24485 #~ msgstr "&Mærkat"
24486
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "A Label for the caption"
24489 #~ msgstr "Tabelundertekst"
24490
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "<- P&romote"
24493 #~ msgstr "&Beskyt:"
24494
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "D&own"
24497 #~ msgstr "By"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Upd&ate"
24501 #~ msgstr "&Opdatér"
24502
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "SubSection"
24505 #~ msgstr "Undersektion"
24506
24507 #~ msgid ""
24508 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24509 #~ "font change."
24510 #~ msgstr ""
24511 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
24512 #~ "definere skriftændring."
24513
24514 #~ msgid "Unknown toc list"
24515 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Insert glossary entry"
24519 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Glo"
24523 #~ msgstr "&Global"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "TeX Code:"
24527 #~ msgstr "TeX|X"
24528
24529 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24530 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
24531
24532 #~ msgid "&Detach panel"
24533 #~ msgstr "&Frigør panel"
24534
24535 #~ msgid "Insert spacing"
24536 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
24537
24538 #~ msgid "Set limits style"
24539 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
24540
24541 #~ msgid "Set math font"
24542 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
24543
24544 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24545 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
24546
24547 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24548 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
24549
24550 #~ msgid "Math Panel|l"
24551 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
24552
24553 #~ msgid "Math Panel|P"
24554 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
24555
24556 #~ msgid "Show math panel"
24557 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24561 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
24562
24563 #~ msgid "Cube root\t\\root"
24564 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24568 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24572 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
24573
24574 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24575 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Insert math delimiters"
24579 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
24580
24581 #~ msgid "E&xtra options"
24582 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
24583
24584 #~ msgid "Alig&nment:"
24585 #~ msgstr "&Justering:"
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "&From:"
24589 #~ msgstr "F&rom:"
24590
24591 #~ msgid "&Converters"
24592 #~ msgstr "&Konvertering"
24593
24594 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
24595 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
24596
24597 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
24598 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
24599
24600 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
24601 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
24602
24603 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
24604 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
24605
24606 #~ msgid "PrettyRef: "
24607 #~ msgstr "PrettyRef: "
24608
24609 #~ msgid "Opening child document "
24610 #~ msgstr "Åbner underdokument "
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Special Insets|S"
24614 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Insets|n"
24618 #~ msgstr "Indsæt|I"