]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
d2c32aff91b201882472c0739241eb7685e058f8
[lyx.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af LyX / Danish translation of LyX
2 # Copyright (C) 1997-2003, 2011 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
5 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
6 # Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk> 2011.
7
8 # Dictionary / Ordliste: See "Danish translation.lyx"
9
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: da\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
16 "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Language: da\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
24 msgid "Version"
25 msgstr "Version"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Her indføres versionen"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Medvirkende"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
37 msgid "Copyright"
38 msgstr "Ophavsret"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
41 #, fuzzy
42 msgid "Build Info"
43 msgstr "Opygningsfejl"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
46 #, fuzzy
47 msgid "Release Notes"
48 msgstr "Tabelnote"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
51 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
52 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
53 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
55 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
56 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
58 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
59 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
60 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
61 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
62 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
63 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
64 msgid "&Close"
65 msgstr "&Luk"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Litteraturlistenøglen"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
72 msgid "Ke&y:"
73 msgstr ""
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
76 msgid "The label as it appears in the document"
77 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
80 msgid "&Label:"
81 msgstr "&Mærkat:"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
84 msgid ""
85 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
86 "to enter LaTeX code."
87 msgstr ""
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
91 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
94 #, fuzzy
95 msgid "Li&teral"
96 msgstr "Råt"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
99 msgid "Citation Style"
100 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
103 #, fuzzy
104 msgid "Sty&le format:"
105 msgstr "Dato&format:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
108 msgid ""
109 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
110 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
111 "Expand to get more information."
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
115 #, fuzzy
116 msgid "&Variant:"
117 msgstr "Variant:"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
120 msgid "Provides available cite style variants."
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
125 #, fuzzy
126 msgid "Opt&ions:"
127 msgstr "Inds&tillinger:"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
130 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
134 #, fuzzy
135 msgid "Biblatex &citation style:"
136 msgstr "Reference&form:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
139 msgid "The style that determines the layout of the citations"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
144 #, fuzzy
145 msgid "Reset to the preset default"
146 msgstr "Gendan den normale farve"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
149 #, fuzzy
150 msgid "Rese&t"
151 msgstr "Nulstil"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
154 #, fuzzy
155 msgid "Bibliography Style"
156 msgstr "Litteraturreference"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
159 #, fuzzy
160 msgid "Biblate&x bibliography style:"
161 msgstr "Litteraturreference"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
164 msgid ""
165 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
170 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
171 msgid "R&eset"
172 msgstr "G&endan"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
175 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
179 #, fuzzy
180 msgid "&Match"
181 msgstr "Matematik"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
184 #, fuzzy
185 msgid "Default BibTeX st&yle:"
186 msgstr "Standard-papir&format:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
189 msgid ""
190 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
191 "by default"
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
195 #, fuzzy
196 msgid "&Reset"
197 msgstr "Nulstil"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr "Afkryds her hvis De vil opdele Deres litteraturliste i afsnit"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
204 #, fuzzy
205 msgid "Subdivided bibli&ography"
206 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
209 #, fuzzy
210 msgid "Rescan style files"
211 msgstr "Vælg en form-fil"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
214 #, fuzzy
215 msgid "Re&scan"
216 msgstr "&Genindlæs"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
219 #, fuzzy
220 msgid "&Multiple bibliographies:"
221 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
224 #, fuzzy
225 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
226 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
229 msgid ""
230 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
231 msgstr ""
232 "Her kan De angive et andet program end BibTeX eller indstillinger af BibTeX"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
236 #, fuzzy
237 msgid "Bibliography Generation"
238 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
242 msgid "&Processor:"
243 msgstr "&Behandler:"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
246 msgid "Select a processor"
247 msgstr "Vælg en behandler"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
253 #, fuzzy
254 msgid "Op&tions:"
255 msgstr "Inds&tillinger:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
258 msgid ""
259 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
260 msgstr "Angiv indstillinger såsom --min-crossrefs (se vejledningen til BibTeX)"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
263 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
264 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
267 msgid "&Databases found by LaTeX:"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
271 #, fuzzy
272 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
273 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
278 msgid "&Rescan"
279 msgstr "&Genindlæs"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
282 msgid ""
283 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
284 msgstr ""
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
287 #, fuzzy
288 msgid "&Local databases:"
289 msgstr "Databaser:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
292 #, fuzzy
293 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
294 msgstr "Indtast BibTeX-databasenavn"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
297 #, fuzzy
298 msgid "Browse your local directory"
299 msgstr "Ingen brugermappe"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
307 msgid "&Browse..."
308 msgstr "&Gennemse..."
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
311 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
312 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
313 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
314 msgid "&Add"
315 msgstr "&Tilføj"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
319 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
320 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
322 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
323 msgid "Cancel"
324 msgstr "Annullér"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
327 msgid "BibTeX database to use"
328 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
331 #, fuzzy
332 msgid "Da&tabases"
333 msgstr "Databaser:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
336 msgid "Add a BibTeX database file"
337 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
340 msgid "&Add..."
341 msgstr "&Tilføj..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
344 msgid "Remove the selected database"
345 msgstr "Fjern den valgte database"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
348 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
349 msgid "&Delete"
350 msgstr "&Slet"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
353 msgid "Move the selected database upwards in the list"
354 msgstr "Flyt den valgte database op ad listen"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
358 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
359 msgid "&Up"
360 msgstr "&Op"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
363 msgid "Move the selected database downwards in the list"
364 msgstr "Flyt den valgte database ned ad listen"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
367 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
368 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
369 msgid "Do&wn"
370 msgstr "&Ned"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
373 msgid "Scan for new databases and styles"
374 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
377 msgid "The BibTeX style"
378 msgstr "BibTeX-formen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
381 msgid "St&yle"
382 msgstr "&Form"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
385 msgid "Choose a style file"
386 msgstr "Vælg en form-fil"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
389 msgid "This bibliography section contains..."
390 msgstr "Dette litteraturlisteafsnit indeholder..."
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
393 msgid "&Content:"
394 msgstr "&Indhold:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
398 msgid "all cited references"
399 msgstr "alle citerede værker"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
403 msgid "all uncited references"
404 msgstr "alle ikke-citerede værker"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
408 msgid "all references"
409 msgstr "alle værker"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
412 msgid "Add bibliography to the table of contents"
413 msgstr "Føj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
416 msgid "Add bibliography to &TOC"
417 msgstr "Føj litteraturliste til &indholdsfortegnelsen"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
420 #, fuzzy
421 msgid "O&ptions:"
422 msgstr "&Valg:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
425 msgid ""
426 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
427 "details."
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
431 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
432 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
433 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
434 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
435 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
439 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
442 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
443 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
445 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
446 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
448 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
450 msgid "&OK"
451 msgstr "&OK"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
454 #, fuzzy
455 msgid "Type and Size"
456 msgstr "Side&størrelse"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
459 msgid "Width value"
460 msgstr "Breddeværdi"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Højde:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Bredde:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
475 msgid "Inner Bo&x:"
476 msgstr "&Indre ramme:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
479 #, fuzzy
480 msgid "Inner box type"
481 msgstr "Indsæt ramme"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
490 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
492 msgid "None"
493 msgstr "Ingen"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
497 msgid "Parbox"
498 msgstr "Parbox"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
501 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
502 msgid "Minipage"
503 msgstr "Miniside"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
506 msgid "Check this if the box should break across pages"
507 msgstr "Afkryds her hvis rammen skal brydes henover sider"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
510 msgid "Allow &page breaks"
511 msgstr "Tillad &sideskift"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
514 msgid "Height value"
515 msgstr "Højdeværdi"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
520 msgid "Alignment"
521 msgstr "Justering"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
524 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
525 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
528 msgid "Horizontal"
529 msgstr "Vandret"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
532 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
533 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
536 msgid "Vertical"
537 msgstr "Lodret"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
540 msgid "Co&ntent:"
541 msgstr "&Indhold:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
544 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
545 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
548 msgid "&Box:"
549 msgstr "&Ramme:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
555 msgid "Top"
556 msgstr "Øverst"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
562 msgid "Middle"
563 msgstr "Midten"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
583 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
584 msgid "Bottom"
585 msgstr "Nederst"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
588 msgid "Stretch"
589 msgstr "Stræk"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
595 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
596 msgid "Left"
597 msgstr "Venstre"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
603 msgid "Center"
604 msgstr "Midten"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
611 msgid "Right"
612 msgstr "Højre"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
616 msgid "Decoration"
617 msgstr "Udsmykning"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
620 #, fuzzy
621 msgid "Decoration box types"
622 msgstr "Understøttede rammetyper"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
625 #, fuzzy
626 msgid "Thickness value"
627 msgstr "TykLinje"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
630 #, fuzzy
631 msgid "&Line thickness:"
632 msgstr "TykLinje"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
635 #, fuzzy
636 msgid "Separation value"
637 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
640 #, fuzzy
641 msgid "Box s&eparation:"
642 msgstr "&Udsmykning:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
645 msgid "&Decoration:"
646 msgstr "&Udsmykning:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
649 #, fuzzy
650 msgid "&Shadow size:"
651 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
654 #, fuzzy
655 msgid "Size value"
656 msgstr "Breddeværdi"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
659 msgid "Color"
660 msgstr "Farver"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
663 #, fuzzy
664 msgid "Back&ground:"
665 msgstr "baggrund"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
668 #, fuzzy
669 msgid "&Frame:"
670 msgstr "Ramme"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
673 msgid "&Available branches:"
674 msgstr "&Tilgængelige grene:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
677 msgid "Select your branch"
678 msgstr "Vælg Deres gren"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
681 #, fuzzy
682 msgid "Inverted"
683 msgstr "Konvertering"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
686 msgid "&New:[[branch]]"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
690 msgid ""
691 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
692 "active."
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
696 msgid "Filename &Suffix"
697 msgstr "Filnavn&endelse"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
700 msgid "Show undefined branches used in this document."
701 msgstr "Vis ubestemte grene anvendt i dette dokument."
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
704 msgid "&Undefined Branches"
705 msgstr "&Ubestemte grene"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
708 msgid "A&vailable Branches:"
709 msgstr "&Tilgængelige grene:"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
712 msgid "Toggle the selected branch"
713 msgstr "Vælg/fravælg den valgte gren"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
716 msgid "(&De)activate"
717 msgstr "(&De)aktivér"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
720 msgid "Add a new branch to the list"
721 msgstr "Føj en ny gren til listen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
724 msgid "Define or change background color"
725 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
728 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
729 msgid "Alter Co&lor..."
730 msgstr "&Ændr farve..."
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
733 msgid "Remove the selected branch"
734 msgstr "Fjern den valgte gren"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
737 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
738 #: src/Buffer.cpp:4586
739 msgid "&Remove"
740 msgstr "&Fjern"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
743 msgid "Change the name of the selected branch"
744 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
747 msgid "Re&name..."
748 msgstr "&Omdøb..."
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
751 msgid "Add the selected branches to the list."
752 msgstr "Føj de valgte grene til listen"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
755 msgid "&Add Selected"
756 msgstr "&Tilføj valgte"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
759 msgid "Add all unknown branches to the list."
760 msgstr "Føj alle ukendte grene til listen."
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
763 msgid "Add A&ll"
764 msgstr "Tilføj alle"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
768 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
772 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
773 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
774 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
776 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
777 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
784 msgid "&Cancel"
785 msgstr "&Annullér"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
788 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
789 msgid "Undefined branches used in this document."
790 msgstr "Ubestemte grene anvendt i dette dokument."
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
793 msgid "&Undefined Branches:"
794 msgstr "&Ubestemte grene:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
797 msgid "&Font:"
798 msgstr "&Skrift: "
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
803 msgid "Si&ze:"
804 msgstr "S&tørrelse:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
832 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
833 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
834 msgid "Default"
835 msgstr "Normal"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
839 msgid "Tiny"
840 msgstr "Lillebitte"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
844 msgid "Smallest"
845 msgstr "Mindst"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
849 msgid "Smaller"
850 msgstr "Mindre"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
854 msgid "Small"
855 msgstr "Lille"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
859 msgid "Normal"
860 msgstr "Normal"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
864 msgid "Large"
865 msgstr "Stor"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
869 msgid "Larger"
870 msgstr "Større"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
874 msgid "Largest"
875 msgstr "Størst"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
879 msgid "Huge"
880 msgstr "Enorm"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
884 msgid "Huger"
885 msgstr "Mere enorm"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
888 #, fuzzy
889 msgid "&Custom bullet:"
890 msgstr "&Tilpasset punkt:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
894 msgid "&Level:"
895 msgstr "&Niveau:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
898 msgid "Change:"
899 msgstr "Ændring:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
902 msgid "Go to previous change"
903 msgstr "Gå til forrige ændring"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
906 msgid "&Previous change"
907 msgstr "&Forrige ændring"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
910 msgid "Go to next change"
911 msgstr "Gå til næste ændring"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
914 msgid "&Next change"
915 msgstr "&Næste ændring"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
918 msgid "Accept this change"
919 msgstr "Acceptér denne ændring"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
922 msgid "&Accept"
923 msgstr "&Acceptér"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
926 msgid "Reject this change"
927 msgstr "Afvis denne ændring"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
930 msgid "&Reject"
931 msgstr "&Afvis"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
935 msgid "Font family"
936 msgstr "Skriftfamilie"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
939 msgid "&Family:"
940 msgstr "&Familie:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
944 msgid "Font shape"
945 msgstr "Skriftform"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
948 msgid "S&hape:"
949 msgstr "F&orm:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
953 msgid "Font series"
954 msgstr "Skriftserie"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
959 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
960 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
961 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
964 msgid "Language"
965 msgstr "Sprog"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
969 msgid "Font color"
970 msgstr "Skriftfarve"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
973 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
976 msgid "&Language:"
977 msgstr "&Sprog:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
980 msgid "&Series:"
981 msgstr "&Serie:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
984 msgid "&Color:"
985 msgstr "&Farve:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
988 msgid "Never Toggled"
989 msgstr "Veksles aldrig"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
993 msgid "Font size"
994 msgstr "Skriftstørrelse"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
998 msgid "Other font settings"
999 msgstr "Andre skriftindstillinger"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1002 msgid "Always Toggled"
1003 msgstr "Veksles altid"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1006 msgid "&Misc:"
1007 msgstr "&Diverse:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1010 msgid "toggle font on all of the above"
1011 msgstr "Veksl skrift for alle ovenstående"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1014 msgid "&Toggle all"
1015 msgstr "&Veksl alle"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1018 msgid "Apply each change automatically"
1019 msgstr "Påfør hver ændring automatisk"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1022 msgid "Apply changes &immediately"
1023 msgstr "Påfør ændringer med det &samme"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1033 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1037 msgid "&Apply"
1038 msgstr "&Påfør"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1045 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1046 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 msgid "Close"
1048 msgstr "Luk"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Filter:"
1053 msgstr "&Fil:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1056 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1060 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1061 msgid "All fields"
1062 msgstr "Alle felter"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1065 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
1069 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
1070 msgid "All entry types"
1071 msgstr "Alle referencetyper"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1074 msgid "Click for more filter options"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1078 #, fuzzy
1079 msgid "O&ptions"
1080 msgstr "Inds&tillinger:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1083 msgid "A&vailable Citations:"
1084 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1087 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1088 msgstr "Klik eller tryk på Retur for at føje den valgte reference til listen"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1091 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1092 msgstr "Klik eller tryk på Slet for at fjerne den valgte reference fra listen"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1095 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1096 msgstr "Flyt den valgte reference op (Ctrl-Op)"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1099 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1100 msgstr "Flyt den valgte reference ned (Ctrl-Ned)"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Selected &Citations:"
1105 msgstr "&Valgte referencer:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Formatting"
1110 msgstr "Formatering"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1113 msgid "Citation st&yle:"
1114 msgstr "Reference&form:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1117 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Text befo&re:"
1120 msgstr "Tekst f&ør:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1123 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1127 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
1128 msgid ""
1129 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1130 "style supports this."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1134 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Text after:"
1137 msgstr "&Tekst efter:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1140 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
1141 msgid ""
1142 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1143 "supports this."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1147 msgid ""
1148 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1149 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1153 msgid ""
1154 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Force upcas&ing"
1161 msgstr "Gennemtving &versaler"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1164 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
1165 msgid ""
1166 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1167 "citation style supports this."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1171 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
1172 #, fuzzy
1173 msgid "All aut&hors"
1174 msgstr "Forfattere"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1182 msgid "&Restore"
1183 msgstr "&Gendan"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1186 msgid "App&ly"
1187 msgstr "&Påfør"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Font Colors"
1192 msgstr "Skriftfarver"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1195 msgid "Main text:"
1196 msgstr "Hovedtekst:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1200 msgid "Click to change the color"
1201 msgstr "Klik for at ændre farven"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1204 msgid "Default..."
1205 msgstr "Normal..."
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1209 msgid "Revert the color to the default"
1210 msgstr "Gendan den normale farve"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1213 msgid "Greyed-out notes:"
1214 msgstr "Gråtonede noter:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1219 msgid "&Change..."
1220 msgstr "&Ændr..."
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Background Colors"
1225 msgstr "Baggrundsfarver"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1228 msgid "Page:"
1229 msgstr "Side:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1232 msgid "Shaded boxes:"
1233 msgstr "Skyggelagte rammer:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1236 msgid "Compare Revisions"
1237 msgstr "Sammenlign udgaver"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1240 msgid "&Revisions back"
1241 msgstr "Udgaver tilbage"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1244 msgid "&Between revisions"
1245 msgstr "&Mellem udgaver"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1248 msgid "Old:"
1249 msgstr "Gammel:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1252 msgid "New:"
1253 msgstr "Ny:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1256 msgid "&New Document:"
1257 msgstr "&Nyt dokument:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1260 msgid "&Old Document:"
1261 msgstr "&Gammelt dokument:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1264 msgid "Bro&wse..."
1265 msgstr "&Gennemse..."
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1268 msgid "Copy Document Settings from:"
1269 msgstr "Kopiér dokumentindstillinger fra:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1272 msgid "N&ew Document"
1273 msgstr "Nyt dokument"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1276 msgid "Ol&d Document"
1277 msgstr "G&ammelt dokument"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1280 msgid ""
1281 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1282 "resulting document"
1283 msgstr ""
1284 "Aktiverer sporing af ændringer og visning af ændringer i LaTeX output for "
1285 "det resulterende dokument"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1288 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1289 msgstr "Aktivér funktionalitet til sporing af ændringer i output"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1292 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1293 msgid "Insert the delimiters"
1294 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1297 msgid "&Insert"
1298 msgstr "&Indsæt"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1302 msgid "TeX Code: "
1303 msgstr "TeX-kode: "
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1306 msgid "Match delimiter types"
1307 msgstr "Par skilletegnstyper"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Keep matched"
1312 msgstr "&Hold parvis"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1315 msgid ""
1316 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1317 "direction)"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1321 msgid "S&wap && Reverse"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1325 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1326 msgstr "Nulstil til dokumentklassens normalindstillinger"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1329 msgid "Use Class Defaults"
1330 msgstr "Benyt klassestandarder"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1333 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1334 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1337 msgid "Save as Document Defaults"
1338 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1341 msgid "Display"
1342 msgstr "Visning"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1345 msgid "Show ERT button only"
1346 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1349 msgid "&Collapsed"
1350 msgstr "&Sammenklappet"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1353 msgid "Show ERT contents"
1354 msgstr "Vis ERT-indhold"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1357 msgid "O&pen"
1358 msgstr "Å&bn"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1361 msgid "For more information, refer to the complete log."
1362 msgstr "For yderligere information, se den komplette log."
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1365 msgid "&Errors:"
1366 msgstr "&Fejl:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1369 msgid "Description:"
1370 msgstr "Beskrivelse:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1373 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1374 msgstr "Åbn LaTeX-log-fil dialogen"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1377 msgid "View Complete &Log..."
1378 msgstr "Vis komplet &log..."
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1381 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1385 msgid "Show Output &Anyway"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1389 msgid ""
1390 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1391 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1395 msgid "F&ile"
1396 msgstr "F&il"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
1400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1401 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1402 msgid "Filename"
1403 msgstr "Filnavn"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1408 msgid "&File:"
1409 msgstr "&Fil:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1413 msgid "Select a file"
1414 msgstr "Vælg en fil"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1417 msgid "&Draft"
1418 msgstr "&Kladde"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1421 msgid "&Template"
1422 msgstr "&Skabelon"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1425 msgid "Available templates"
1426 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1430 msgid "LaTe&X and LyX options"
1431 msgstr "LaTe&X- og LyX-indstillinger"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1434 msgid "LaTeX Options"
1435 msgstr "LaTeX-indstillinger"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1438 msgid "O&ption:"
1439 msgstr "&Valg:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1442 msgid "Forma&t:"
1443 msgstr "Forma&t:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1446 msgid ""
1447 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1448 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1452 msgid "&Show in LyX"
1453 msgstr "&Vis i LyX"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1459 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1460 msgstr "Procentvis af skalering i LyX"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1463 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1464 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1467 msgid "Si&ze and Rotation"
1468 msgstr "St&ørrelse og rotation"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1472 msgid "Rotate"
1473 msgstr "Rotér"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1479 msgid "Angle to rotate image by"
1480 msgstr "Vinkel hvormed billedet roteres"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1486 msgid "The origin of the rotation"
1487 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1490 msgid "Ori&gin:"
1491 msgstr "&Centrum:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1494 msgid "A&ngle:"
1495 msgstr "&Vinkel:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1498 msgid "Scale"
1499 msgstr "Skalering"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1504 msgid "Height of image in output"
1505 msgstr "Billedhøjde i output"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1510 msgid "Width of image in output"
1511 msgstr "Billedbredde i output"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1514 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1515 msgstr "Bevar størrelsesforhold med største dimension"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1519 msgid "&Maintain aspect ratio"
1520 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1523 msgid "Crop"
1524 msgstr "Beskær"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1528 msgid "Clip to bounding box values"
1529 msgstr "Beskær til ydre rammes værdier"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1533 msgid "Clip to &bounding box"
1534 msgstr "Beskær til ydre ramme"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1538 msgid "&Left bottom:"
1539 msgstr "Venstre &bund:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1542 msgid "x"
1543 msgstr "x"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1547 msgid "Right &top:"
1548 msgstr "Højre &top:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1552 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1553 msgstr "Hent ydre ramme fra EPS-filen"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1557 msgid "&Get from File"
1558 msgstr "&Hent fra fil"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1561 msgid "y"
1562 msgstr "y"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1565 msgid "TabWidget"
1566 msgstr "TabWidget"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1569 msgid "Sear&ch"
1570 msgstr "Find"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1574 msgid "&Find:"
1575 msgstr "&Find:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1579 msgid "Replace &with:"
1580 msgstr "Erstat &med:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1583 msgid "Perform a case-sensitive search"
1584 msgstr "Tag hensyn til store/små bogstaver"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1587 msgid "Case &sensitive"
1588 msgstr "&Store/små bogstaver"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1591 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1592 msgstr "Find næste forekomst [Retur]"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1596 msgid "Find &Next"
1597 msgstr "Find &næste"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1600 msgid "Restrict search to whole words only"
1601 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1604 msgid "W&hole words"
1605 msgstr "&Hele ord"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1608 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1609 msgstr "Erstat og find næste forekomst [Retur]"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1615 msgid "&Replace"
1616 msgstr "E&rstat"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1619 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1623 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1624 msgid "Search &backwards"
1625 msgstr "Søg &baglæns"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1628 msgid "Replace all occurences at once"
1629 msgstr "Erstat alle forekomster på én gang"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1634 msgid "Replace &All"
1635 msgstr "Erstat &alle"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1638 msgid "S&ettings"
1639 msgstr "Indstilling&er"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1642 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1643 msgstr "Område hvortil søgningen begrænses"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1646 msgid "Scope"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1650 #, fuzzy
1651 msgid "C&urrent document"
1652 msgstr "Nuværende &dokument"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1655 msgid ""
1656 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1657 "document"
1658 msgstr ""
1659 "Nuværende dokument og alle relaterede dokumenter knyttet til det samme "
1660 "hoveddokument"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1663 msgid "&Master document"
1664 msgstr "Hoveddokument"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1667 msgid "All open documents"
1668 msgstr "Alle åbne dokumenter"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1671 msgid "&Open documents"
1672 msgstr "Åbne dokumenter"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&All manuals"
1677 msgstr "Alle ma&nualer"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1680 msgid ""
1681 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1682 "and paragraph style"
1683 msgstr ""
1684 "Hvis ikke afkrydset, vil søgningen begrænses til forekomster af den valgte "
1685 "tekst- og tekststykkeform"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1688 #, fuzzy
1689 msgid "I&gnore format"
1690 msgstr "Ignorér &format"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1693 msgid ""
1694 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1695 "first letter"
1696 msgstr ""
1697 "Behold størrelsen på erstatningens første bogstav som i hver passende teksts "
1698 "første bogstav"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1701 msgid "&Preserve first case on replace"
1702 msgstr "&Bevar første bogstavs størrelse ved erstatning"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1705 msgid "&Expand macros"
1706 msgstr "&Udfold makroer"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Restrict search to math environments only"
1711 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Search on&ly in maths"
1716 msgstr "Søgestrengen er tom"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Form"
1723 msgstr "Formater"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1726 msgid "Float Type:"
1727 msgstr "Flydende element-type:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1730 msgid "Use &default placement"
1731 msgstr "Anvend &normal placering"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1734 msgid "Advanced Placement Options"
1735 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1738 msgid "&Top of page"
1739 msgstr "&Toppen af en side"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1742 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1743 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1746 msgid "Here de&finitely"
1747 msgstr "Her, netop her, så &afgjort her"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1750 msgid "&Here if possible"
1751 msgstr "&Her, om muligt"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1754 msgid "&Page of floats"
1755 msgstr "&Side med flydende elementer"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1758 msgid "&Bottom of page"
1759 msgstr "&Bunden af en side"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1762 msgid "&Span columns"
1763 msgstr "&Udbred over flere spalter"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1766 msgid "&Rotate sideways"
1767 msgstr "&Rotér sidelæns"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1770 msgid "FontUi"
1771 msgstr "FontUi"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1774 #, fuzzy
1775 msgid ""
1776 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1777 "LuaTeX)"
1778 msgstr ""
1779 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1782 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1783 msgstr "&Brug ikke-TeX skrifter (via XeTeX/LuaTeX)"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1786 msgid "&Default family:"
1787 msgstr "&Standardfamilie:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1790 msgid "Select the default family for the document"
1791 msgstr "Vælg standardfamilien for dokumentet"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Base size:"
1796 msgstr "&Grundstørrelse:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&LaTeX font encoding:"
1801 msgstr "LaTe&X-skrift-kodning:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1804 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1805 msgstr "Specificér skriftkoden (f.eks. T1)"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1808 msgid "&Roman:"
1809 msgstr "&Antikva:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1812 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1813 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1816 msgid "&Sans Serif:"
1817 msgstr "&Grotesk:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1820 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1821 msgstr "Vælg grotesk (sans-serif) skrift"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1824 msgid "S&cale (%):"
1825 msgstr "Skalering (%)"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1828 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1829 msgstr ""
1830 "Skalér groteskskriften, så den passer til antikvaskriftens grundstørrelse"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1833 msgid "&Typewriter:"
1834 msgstr "Skrive&maskine:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1837 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1838 msgstr "Vælg skrivemaskine (monospatieret) skrift"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1841 msgid "Sc&ale (%):"
1842 msgstr "Skalering (%)"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1845 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1846 msgstr ""
1847 "Skalér skrivemaskineskriften, så den passer til antikvaskriftens "
1848 "grundstørrelse"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Math:"
1853 msgstr "Matematik"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Select the math typeface"
1858 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1861 msgid "C&JK:"
1862 msgstr "C&JK:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1865 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1866 msgstr ""
1867 "Indtast skriften der skal benyttes ifm. kinesisk, japansk eller koreansk "
1868 "tekst"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1871 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1872 msgstr "Brug en ægte kapitælform, hvis den findes i skriften"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Use true s&mall caps"
1877 msgstr "Brug ægte &kapitæler"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1880 msgid "Use old style instead of lining figures"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Use &old style figures"
1886 msgstr "Vælg en form-fil"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1889 msgid ""
1890 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1891 "microtype package"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1895 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1899 msgid ""
1900 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1901 "en- and em-dashes"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1905 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1909 msgid "&Graphics"
1910 msgstr "&Grafik"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1913 msgid "Select an image file"
1914 msgstr "Vælg en billedfil"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1917 msgid "Output Size"
1918 msgstr "Output-størrelse"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1921 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1922 msgstr ""
1923 "Angiver højde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade højden styres "
1924 "automatisk."
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1928 msgid "Set &height:"
1929 msgstr "Angiv &højde:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Scale graphics (%):"
1934 msgstr "&Skalér grafik (%):"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1937 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1938 msgstr ""
1939 "Angiver bredde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade bredden styres "
1940 "automatisk."
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1944 msgid "Set &width:"
1945 msgstr "Angiv &bredde:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1948 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1949 msgstr "Skalér billede til maksimal størrelse, uden for stor bredde og højde"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1952 msgid "Rotate Graphics"
1953 msgstr "Rotér grafik"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1956 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1957 msgstr "Hak af, for at ændre rækkefølgen af rotering og skalering"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1960 msgid "Ro&tate after scaling"
1961 msgstr "Ro&tér efter skalering"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1964 msgid "Or&igin:"
1965 msgstr "&Centrum:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1968 #, fuzzy
1969 msgid "A&ngle (degrees):"
1970 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1974 msgid "File name of image"
1975 msgstr "Billedets filnavn"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1978 msgid "&Clipping"
1979 msgstr "&Afskæring"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1983 msgid "y:"
1984 msgstr "y:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1988 msgid "x:"
1989 msgstr "x:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1993 msgid "Additional LaTeX options"
1994 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1997 msgid "LaTeX &options:"
1998 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2001 msgid ""
2002 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2003 "at application level (see Preferences dialog)."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2007 msgid "Sho&w in LyX"
2008 msgstr "&Vis i LyX"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Sca&le on screen (%):"
2013 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2016 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2017 msgstr ""
2018 "Gruppér grafikken i en gruppe af grafik der deler de samme indstillinger"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2021 msgid "Graphics Group"
2022 msgstr "Grafikgruppe"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2025 msgid "A&ssigned to group:"
2026 msgstr "Grupperet i:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2029 msgid "Click to define a new graphics group."
2030 msgstr "Klik for at angive en ny grafikgruppe"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2033 msgid "O&pen new group..."
2034 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2037 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2038 msgstr "Vælg en eksisterende gruppe for nærværende grafik."
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2041 msgid "Draft mode"
2042 msgstr "Kladde-tilstand"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2045 msgid "&Draft mode"
2046 msgstr "&Kladde-tilstand"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2049 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2050 msgstr "Vælg et udfyldningsmønsterform for HFills"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2053 msgid "..............."
2054 msgstr "..............."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2057 msgid "________"
2058 msgstr "________"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2061 msgid "<-----------"
2062 msgstr "<-----------"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2065 msgid "----------->"
2066 msgstr "----------->"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2069 msgid "\\-----v-----/"
2070 msgstr "\\-----v-----/"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2073 msgid "/-----^-----\\"
2074 msgstr "/-----^-----\\"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2077 msgid "&Spacing:"
2078 msgstr "&Afstand:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2081 msgid "Supported spacing types"
2082 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2085 msgid "&Value:"
2086 msgstr "&Værdi:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2090 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2093 msgid "&Fill Pattern:"
2094 msgstr "&Udfyldningsmønster:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2097 msgid "&Protect:"
2098 msgstr "&Beskyt:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2101 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2102 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2106 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
2108 msgid "URL"
2109 msgstr "URL"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2112 msgid "&Target:"
2113 msgstr "&Mål:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2117 msgid "Name associated with the URL"
2118 msgstr "Navn knyttet til URL'en"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2123 msgid "&Name:"
2124 msgstr "&Navn:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2127 msgid ""
2128 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2129 "to enter LaTeX code."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2133 msgid "Specify the link target"
2134 msgstr "Angiv link-målet"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2137 msgid "Link type"
2138 msgstr "Link-type"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2141 msgid "Link to the web or to every other target"
2142 msgstr "Link til nettet eller til ethvert andet mål"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2145 msgid "&Web"
2146 msgstr "&Net"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2149 msgid "Link to an email address"
2150 msgstr "Link til en e-postadresse"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2153 #, fuzzy
2154 msgid "E&mail"
2155 msgstr "E-post"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2158 msgid "Link to a file"
2159 msgstr "Link til en fil"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2162 msgid "Fi&le"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Listing Parameters"
2168 msgstr "Listing parametre"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2173 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2174 msgstr "Hak af for at indtaste parametre der ikke genkendes af LyX"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2179 msgid "&Bypass validation"
2180 msgstr "&Omgå gyldighedskontrol"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2183 msgid "C&aption:"
2184 msgstr "Billed&tekst:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2187 msgid "La&bel:"
2188 msgstr "&Mærke:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2191 msgid "Mo&re parameters"
2192 msgstr "Fle&re parametre"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2195 msgid "Underline spaces in generated output"
2196 msgstr "Understreg mellemrum i det dannede output"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2199 msgid "&Mark spaces in output"
2200 msgstr "&Markér mellemrum i output"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2203 msgid "Show LaTeX preview"
2204 msgstr "Vis LaTeX-prøvetryk"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2207 msgid "&Show preview"
2208 msgstr "Vis &prøvetryk"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2211 msgid "File name to include"
2212 msgstr "Fil som skal inkluderes"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2215 msgid "&Include Type:"
2216 msgstr "&Inkludér type:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2219 msgid "Include"
2220 msgstr "Inkludér"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2223 msgid "Input"
2224 msgstr "Inddata"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2227 msgid "Verbatim"
2228 msgstr "Ren tekst"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Program Listing"
2234 msgstr "Program Listing"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2237 msgid "Edit the file"
2238 msgstr "Redigér filen"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2241 msgid "&Edit"
2242 msgstr "R&edigér"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2245 msgid "A&vailable Indexes:"
2246 msgstr "Tilgængelige registre:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2249 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2250 msgstr "Vælg registeret/indicet dette ord skal optræde i."
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2253 msgid ""
2254 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Index Generation"
2261 msgstr "Register-/Indeksdannelse"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2265 msgid "&Options:"
2266 msgstr "Inds&tillinger:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2269 msgid "Define program options of the selected processor."
2270 msgstr "Angiv programindstillinger for den valgte behandler."
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2273 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2274 msgstr ""
2275 "Undersøg om De behøver flere registre/indices (f.eks. et navneregister)"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2278 msgid "&Use multiple indexes"
2279 msgstr "&Anvend flere indices"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2282 msgid "&New:[[index]]"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2286 msgid ""
2287 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2291 msgid "Add a new index to the list"
2292 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2297 msgid "1"
2298 msgstr "1"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2301 msgid "Remove the selected index"
2302 msgstr "Fjern det valgte register/indeks"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2305 msgid "Rename the selected index"
2306 msgstr "Omdøb det valgte register/indeks"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2309 msgid "R&ename..."
2310 msgstr "&Omdøb..."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2313 msgid "Define or change button color"
2314 msgstr "Angiv eller ret knapfarve"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2317 msgid "Information Type:"
2318 msgstr "Informationtype:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2321 msgid "Information Name:"
2322 msgstr "Informationnavn:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2325 msgid "Inset Parameter Configuration"
2326 msgstr "Indstik-parameter-konfiguration"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2329 msgid "Update dialog when moving context"
2330 msgstr "Opfrisk dialog når kontekst flyttes"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2333 msgid "S&ynchronize Dialog"
2334 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2337 msgid "Apply settings immediately"
2338 msgstr "Påfør indstillinger med det samme"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2342 msgid "I&mmediate Apply"
2343 msgstr "Påfør med det samme"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2346 msgid "Restore initial values in dialog"
2347 msgstr "Gendan oprindelige værdier i dialog"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2350 msgid "Push new inset into the document"
2351 msgstr "Skub nyt indstik ind i dokumentet"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2354 msgid "New Inset"
2355 msgstr "Nyt indstik"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Document &Class"
2360 msgstr "Dokumentklasse"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2363 msgid "Click to select a local document class definition file"
2364 msgstr "Klik for at vælge en lokal dokumentklasse-definition-fil"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2367 msgid "&Local Layout..."
2368 msgstr "&Lokalt layout..."
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Class Options"
2373 msgstr "Indstillinger for dokumentklassen"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2376 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2377 msgstr ""
2378 "Aktivér for at anvende indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2381 msgid "&Predefined:"
2382 msgstr "&Forudangivet:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2385 msgid ""
2386 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2387 "select/deselect."
2388 msgstr ""
2389 "Indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen. Klik til venstre for at "
2390 "vælge/fravælge."
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2393 msgid "Cus&tom:"
2394 msgstr "&Tilpasset:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2397 msgid "&Graphics driver:"
2398 msgstr "&Grafik-driver:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2401 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2402 msgstr "Vælg hvis det nærværende dokument er inkluderet i en hovedfil"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2405 msgid "Select de&fault master document"
2406 msgstr "Vælg &normalt hoveddokument"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2409 msgid "&Master:"
2410 msgstr "&Hoved:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2413 msgid "Enter the name of the default master document"
2414 msgstr "Indtast navnet på det normale hoveddokument"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2417 msgid "&Suppress default date on front page"
2418 msgstr "&Udelad normal-dato på forside"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2421 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2422 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Quote style:"
2427 msgstr "&Citationstegn:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Language pa&ckage:"
2432 msgstr "Sprogpa&kke:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2436 msgid "Select which language package LyX should use"
2437 msgstr "Vælg hvilken sprogpakke LyX skal anvende"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2441 #, fuzzy
2442 msgid ""
2443 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2444 msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2447 msgid "Encoding"
2448 msgstr "Tekstkodning"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Lan&guage default"
2453 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Othe&r:"
2458 msgstr "&Andet:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2461 msgid ""
2462 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2463 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2464 "have been inserted with."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2468 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Of&fset:"
2474 msgstr "Offsets"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Value of the vertical line offset."
2479 msgstr "&Lodret afstand"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2482 msgid "Value of the line width."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Thickness:"
2488 msgstr "TykLinje"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Value of the line thickness."
2493 msgstr "&Sprog:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Input here the listings parameters"
2498 msgstr "Mangler parameter"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2502 msgid "Feedback window"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
2506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2507 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Listing"
2510 msgstr "Liste"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2513 msgid "&Main Settings"
2514 msgstr "&Hovedindstillinger"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2517 msgid "Placement"
2518 msgstr "Placering"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2521 msgid "Check for inline listings"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Inline listing"
2527 msgstr "&Indlejret"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Check for floating listings"
2532 msgstr "Kontrollér for flydende listings"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2535 msgid "&Float"
2536 msgstr "&Flydende element"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2539 msgid "&Placement:"
2540 msgstr "&Placering:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2543 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2547 msgid "Line numbering"
2548 msgstr "Linjenummerering"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2551 msgid "&Side:"
2552 msgstr "&Side:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2555 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2559 msgid "S&tep:"
2560 msgstr "&Trin:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2563 msgid "Difference between two numbered lines"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2567 msgid "Font si&ze:"
2568 msgstr "Skriftst&ørrelse:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2571 msgid "Choose the font size for line numbers"
2572 msgstr "Vælg skriftstørrelsen for linjenumre"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2576 msgid "Style"
2577 msgstr "Form"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2580 msgid "F&ont size:"
2581 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2584 msgid "The content's base font size"
2585 msgstr "Indholdets grundskriftstørrelse"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2588 msgid "Font Famil&y:"
2589 msgstr "Skriftfamil&ie:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2592 msgid "The content's base font style"
2593 msgstr "Indholdets grundskriftform"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2596 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2597 msgstr "Bryd linjer længere end linjebredden (linewidth)"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2600 msgid "&Break long lines"
2601 msgstr "&Bryd lange linjer"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2604 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2608 #, fuzzy
2609 msgid "S&pace as symbol"
2610 msgstr "En en side med symboler"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2613 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2617 msgid "Space i&n string as symbol"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Tab&ulator size:"
2623 msgstr "Tabel|a"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Use extended character table"
2628 msgstr "Tegnstil"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2631 #, fuzzy
2632 msgid "&Extended character table"
2633 msgstr "Tegnstil"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2636 msgid "Lan&guage:"
2637 msgstr "Spro&g:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2640 msgid "Select the programming language"
2641 msgstr "Vælg programmeringssproget"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2644 msgid "&Dialect:"
2645 msgstr "&Dialekt:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2648 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2649 msgstr "Vælg dialekten for programmeringssproget, hvis den findes"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Range"
2654 msgstr "Enkelt"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2657 msgid "Fi&rst line:"
2658 msgstr "F&ørste linje:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2661 msgid "The first line to be printed"
2662 msgstr "Den første linje der skal udskrives"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2665 msgid "&Last line:"
2666 msgstr "&Sidste linje:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2669 msgid "The last line to be printed"
2670 msgstr "Den sidste linje der skal udskrives"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2673 msgid "Ad&vanced"
2674 msgstr "A&vanceret"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2677 msgid "More Parameters"
2678 msgstr "Flere parametre"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2681 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2682 msgstr ""
2683 "Indtast listing parametre her. Tast ? for at få en liste over parametre."
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2686 msgid "Document-specific layout information"
2687 msgstr "Dokument-specifik layout information"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2690 msgid "&Validate"
2691 msgstr "Kontrollér &gyldighed"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2695 msgid "Errors reported in terminal."
2696 msgstr "Fejl rapporteret i terminal."
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Convert"
2701 msgstr "Konvertering"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2704 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2705 msgstr "Tryk Retur for at søge eller klik Kør!"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2708 msgid "Log &Type:"
2709 msgstr "Log-&type:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2712 msgid "Update the display"
2713 msgstr "Opfrisk skærmen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2717 msgid "&Update"
2718 msgstr "&Opfrisk"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Open Containing Directory"
2723 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2726 msgid "&Go!"
2727 msgstr "&Kør!"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2730 msgid "Jump to the next warning message."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2734 msgid "Next &Warning"
2735 msgstr "Næste &advarsel"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2738 msgid "Jump to the next error message."
2739 msgstr "Hop til den næste fejlmeddelelse"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2742 msgid "Next &Error"
2743 msgstr "Næste &fejl"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2746 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2747 msgstr "Anvend marginindstillingerne leveret af dokumentklassen"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Default margins"
2752 msgstr "&Standardmarginer:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2755 msgid "&Top:"
2756 msgstr "Ø&verst:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2759 msgid "&Bottom:"
2760 msgstr "&Nederst:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2763 msgid "&Inner:"
2764 msgstr "&Indre:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2767 msgid "O&uter:"
2768 msgstr "&Ydre:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2771 msgid "Head &sep:"
2772 msgstr "Hoved&separator:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2775 msgid "Head &height:"
2776 msgstr "Hoved&højde:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2779 msgid "&Foot skip:"
2780 msgstr "&Fodmellemrum:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Column sep:"
2785 msgstr "&Spalteafstand:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Master Document Output"
2790 msgstr "Gem dokument"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2793 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2797 msgid "Include only &selected children"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2801 msgid ""
2802 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2803 "compilation)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Maintain counters and references"
2809 msgstr "Tilgængelige referencer"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2812 msgid "Include all subdocuments in the output"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2816 #, fuzzy
2817 msgid "&Include all children"
2818 msgstr "Inkludér fil"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2824 msgid "Number of rows"
2825 msgstr "Antal rækker"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2829 msgid "&Rows:"
2830 msgstr "&Rækker:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2836 msgid "Number of columns"
2837 msgstr "Antal kolonner"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2841 msgid "&Columns:"
2842 msgstr "&Kolonner:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2846 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2847 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2851 msgid "Vertical alignment"
2852 msgstr "Lodret justering"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2855 msgid "&Vertical:"
2856 msgstr "&Lodret:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2859 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2860 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2863 msgid "&Horizontal:"
2864 msgstr "&Vandret:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2867 msgid "&Type:"
2868 msgstr "&Type:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2871 msgid "decoration type / matrix border"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2875 #, fuzzy
2876 msgid "All packages:"
2877 msgstr "pakke"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Load A&utomatically"
2882 msgstr "automatisk"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2885 msgid "Load Alwa&ys"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Do &Not Load"
2891 msgstr "Dokument ikke indlæst"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2894 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Indent &Formulas"
2900 msgstr "Indlejret matematik|I"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2904 msgid "Size of the indentation"
2905 msgstr "Indrykningens størrelse"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Formula numbering side:"
2910 msgstr "Format i brug"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2913 msgid "Side where formulas are numbered"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2917 msgid "A&vailable:"
2918 msgstr "&Tilgængelige:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2922 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2923 msgid "A&dd"
2924 msgstr "&Tilføj"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2927 msgid "De&lete"
2928 msgstr "S&let"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2931 msgid "S&elected:"
2932 msgstr "Valgt&e:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2935 msgid "Nomenclature"
2936 msgstr "Nomenklatur / ordliste"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Sy&mbol:"
2941 msgstr "Symbol"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Des&cription:"
2946 msgstr "Beskrivelse:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Sort &as:"
2951 msgstr "Strasse"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2954 msgid ""
2955 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2956 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2960 msgid "Type"
2961 msgstr "Type"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2964 msgid "LyX internal only"
2965 msgstr "LyX kun internt"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2968 msgid "LyX &Note"
2969 msgstr "LyX-&note"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2972 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2973 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Comment"
2978 msgstr "Kommentar"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2981 msgid "Print as grey text"
2982 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2985 msgid "&Greyed out"
2986 msgstr "&Grånet"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2989 msgid "&List in Table of Contents"
2990 msgstr "&Medtag i indholdsfortegnelse"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2993 msgid "&Numbering"
2994 msgstr "&Nummerering"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Output Format"
2999 msgstr "Uddata er tomt"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3004 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3007 #, fuzzy
3008 msgid "De&fault output format:"
3009 msgstr "Standard-papir&format:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3012 #, fuzzy
3013 msgid "LyX Format"
3014 msgstr "&Format:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3017 msgid ""
3018 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3019 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3020 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3021 "in collaborative settings and with version control systems."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3025 msgid "Save &transient properties"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3029 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3033 #, fuzzy
3034 msgid "S&ynchronize with output"
3035 msgstr "S&ynkronisér dialog"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3038 #, fuzzy
3039 msgid "C&ustom macro:"
3040 msgstr "Kunde"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3045 msgstr "LaTeX-hoved"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3048 #, fuzzy
3049 msgid "XHTML Output Options"
3050 msgstr "Matematikindstillinger"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3053 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3057 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Math output:"
3063 msgstr "Uddata"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3066 msgid "Format to use for math output."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3070 #, fuzzy
3071 msgid "MathML"
3072 msgstr "Matematik|M"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3075 msgid "HTML"
3076 msgstr "HTML"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Images"
3081 msgstr "Sider"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3084 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3086 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3088 msgid "LaTeX"
3089 msgstr "LaTeX"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Math &image scaling:"
3094 msgstr "Matematik-afstand"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3097 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Write CSS to File"
3103 msgstr "Udskriv til fil"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3106 msgid "&Use hyperref support"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&General"
3112 msgstr "Generel"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Header Information"
3117 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Title:"
3122 msgstr "Titel"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Author:"
3127 msgstr "Forfatter"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Subject:"
3132 msgstr "Emne"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Keywords:"
3137 msgstr "&Nøgleord:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3140 msgid ""
3141 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Automatically fi&ll header"
3147 msgstr "Forfatter_e-post"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3150 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3154 msgid "Load in &fullscreen mode"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3158 #, fuzzy
3159 msgid "H&yperlinks"
3160 msgstr "&Generér henvisning"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3163 msgid "Allows link text to break across lines."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3167 #, fuzzy
3168 msgid "B&reak links over lines"
3169 msgstr "Brug lan&g tabel"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3172 #, fuzzy
3173 msgid "No &frames around links"
3174 msgstr "Ingen kant tegnet"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3177 #, fuzzy
3178 msgid "C&olor links"
3179 msgstr "Farver"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3182 msgid "Bibliographical backreferences"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3186 #, fuzzy
3187 msgid "B&ackreferences:"
3188 msgstr "Indstillinger"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Bookmarks"
3193 msgstr "Bogmærker|B"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3196 #, fuzzy
3197 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3198 msgstr "Bogmærker|B"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Numbered bookmarks"
3203 msgstr "Nummereret liste"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Open bookmark tree"
3208 msgstr "Gem bogmærke 2"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Number of levels"
3213 msgstr "Antal kopier"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Additional O&ptions"
3218 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3221 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3225 msgid "Paper Format"
3226 msgstr "Papirformat"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3230 msgid "&Format:"
3231 msgstr "&Format:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3234 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3235 msgstr ""
3236 "Vælg en bestemt papirstørrelse eller angiv Deres egen med \"Tilpasset\""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3239 msgid "&Orientation:"
3240 msgstr "&Retning:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3243 msgid "&Portrait"
3244 msgstr "S&tående"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3247 msgid "&Landscape"
3248 msgstr "&Liggende"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
3252 msgid "Page Layout"
3253 msgstr "Sidelayout"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Page &style:"
3258 msgstr "Sidehoved&form:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3261 msgid "Style used for the page header and footer"
3262 msgstr "Form anvendt for sidehoved og -fod"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3265 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3266 msgstr "Opstil siden til dobbeltsidet udskrift"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3269 msgid "&Two-sided document"
3270 msgstr "&Dobbeltsidet dokument"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3273 msgid "Label Width"
3274 msgstr "Mærkatbredde"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3278 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3279 msgstr "Denne tekst angiver bredden på tekststykkemærket"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Lo&ngest label"
3284 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3287 msgid "Line &spacing"
3288 msgstr "Linje&afstand"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3292 msgid "Single"
3293 msgstr "Enkelt"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3296 msgid "1.5"
3297 msgstr "Halvanden (1,5)"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3301 msgid "Double"
3302 msgstr "Dobbelt"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
3311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3315 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3318 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3319 msgid "Custom"
3320 msgstr "Tilpasset"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3323 msgid "&Indent Paragraph"
3324 msgstr "&Indryk tekststykke"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3327 msgid "&Justified"
3328 msgstr "&Justeret"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3331 msgid "&Left"
3332 msgstr "&Venstre"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3335 msgid "C&enter"
3336 msgstr "Midt&en"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3339 msgid "Ri&ght"
3340 msgstr "&Højre"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3343 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3344 msgstr "Anvend den normale justering for dette tekststykke, hvadend den så er."
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3347 msgid "Paragraph's &Default"
3348 msgstr "Tekststykkets &normal"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3351 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Phantom"
3357 msgstr "Esperanto"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3362 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Horizontal Phantom"
3367 msgstr "Vandret linje"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Vertical space of the phantom content"
3372 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Vertical Phantom"
3377 msgstr "Lodret justering"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3380 #, fuzzy
3381 msgid "A&lter..."
3382 msgstr "&Ændr..."
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Use system colors"
3387 msgstr "Brugermappe: "
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3390 #, fuzzy
3391 msgid "In Math"
3392 msgstr "&Matematik"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3395 msgid ""
3396 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3397 "delay."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Automatic in&line completion"
3403 msgstr "&Indlejret"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3406 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Automatic p&opup"
3412 msgstr "Forfatter_e-post"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Autoco&rrection"
3417 msgstr "Autost&art"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3420 #, fuzzy
3421 msgid "In Text"
3422 msgstr "Plade"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3425 msgid ""
3426 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3427 "delay."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Automatic &inline completion"
3433 msgstr "&Indlejret"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3436 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Automatic &popup"
3442 msgstr "Forfatter_e-post"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3445 msgid ""
3446 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3447 "mode."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3451 msgid "Cursor i&ndicator"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3455 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3456 msgid "General"
3457 msgstr "Generel"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3460 msgid ""
3461 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3462 "if it is available."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3466 #, fuzzy
3467 msgid "s inline completion dela&y"
3468 msgstr "&Indlejret"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3471 msgid ""
3472 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3473 "if it is available."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3477 msgid "s popup d&elay"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3481 msgid ""
3482 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3483 "completed."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3487 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3491 msgid ""
3492 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3493 "It will be shown right away."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3497 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3501 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3505 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Converter Defi&nitions"
3511 msgstr "Definition"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3514 msgid "C&onverter:"
3515 msgstr "K&onvertering:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3518 msgid "E&xtra flag:"
3519 msgstr "&Ekstra flag:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&From format:"
3524 msgstr "&Format:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&To format:"
3529 msgstr "Dato&format:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3533 msgid "&Modify"
3534 msgstr "Æ&ndr"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Remo&ve"
3541 msgstr "&Fjern"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Converter File Cache"
3546 msgstr "Indsæt fil|æ"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Enabled"
3551 msgstr "&Lang tabel"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3556 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3559 msgid "Security"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3563 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3567 msgid ""
3568 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Use need&auth option"
3574 msgstr "CentreretBilledtekst"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3577 msgid ""
3578 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3579 "'needauth' option."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Display &graphics"
3585 msgstr "Vis &Grafik:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Instant &preview:"
3590 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3594 msgid "Off"
3595 msgstr "Fra"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3598 #, fuzzy
3599 msgid "No math"
3600 msgstr "matematik"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3603 msgid "On"
3604 msgstr "Til"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Preview si&ze:"
3609 msgstr "Prøvetryk-st&ørrelse:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3612 msgid "Factor for the preview size"
3613 msgstr "Faktor for prøvetrykstørrelsen."
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3616 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3620 msgid "&Mark end of paragraphs"
3621 msgstr "&Markér afslutningen på tekststykker"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Session Handling"
3626 msgstr "Skrift-håndtering"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3629 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3633 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Restore cursor &positions"
3639 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3642 msgid "&Load opened files from last session"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3646 #, fuzzy
3647 msgid "&Clear all session information"
3648 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Backup && Saving"
3653 msgstr "Backup-fejl"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Backup &original documents when saving"
3658 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Backup documents, every"
3663 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&minutes"
3668 msgstr "minut"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3671 msgid ""
3672 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3673 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3674 "state (compressed or uncompressed)."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Save new documents compressed by default"
3680 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3683 msgid ""
3684 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3685 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3686 "included files."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Save the &document directory path"
3692 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3695 msgid "Windows && Work Area"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Open documents in &tabs"
3701 msgstr "Åbn dokument"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3704 msgid ""
3705 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3706 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Use s&ingle instance"
3712 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3715 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3719 msgid "Displa&y single close-tab button"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3723 msgid "Closing last &view:"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Closes document"
3729 msgstr "Luk dokument"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Hides document"
3734 msgstr "Nyt dokument"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3737 msgid "Ask the user"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Editing"
3743 msgstr "Afslut|A"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3748 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3751 msgid ""
3752 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3753 "width used when set to 0."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3757 msgid "Cursor width (&pixels):"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Scroll &below end of document"
3763 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3766 msgid "Skip trailing non-word characters"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3772 msgstr "Kommentar"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Sort &environments alphabetically"
3777 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3780 msgid "&Group environments by their category"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3784 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3788 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3792 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3796 msgid "Fullscreen"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Hide toolbars"
3802 msgstr "&Alternér alle"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Hide scr&ollbar"
3807 msgstr "&Alternér alle"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Hide &tabbar"
3812 msgstr "standard"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Hide &menubar"
3817 msgstr "standard"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Hide sta&tusbar"
3822 msgstr "standard"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3825 msgid "&Limit text width"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3829 msgid "Screen used (&pixels):"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&New..."
3835 msgstr "&Ny:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Re&move"
3840 msgstr "&Fjern"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Document format"
3845 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3848 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3852 msgid "Sho&w in export menu"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Vector &graphics format"
3858 msgstr "Vælg grafikfil"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3861 #, fuzzy
3862 msgid "S&hort name:"
3863 msgstr "Strasse"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3866 #, fuzzy
3867 msgid "E&xtensions:"
3868 msgstr "&Udvidelse:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3871 msgid "&MIME:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Shortc&ut:"
3877 msgstr "&Genvej:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Ed&itor:"
3882 msgstr "Redigering"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3885 msgid "&Viewer:"
3886 msgstr "Frem&viser"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Co&pier:"
3891 msgstr "Kopier:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3896 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Default Output Formats"
3901 msgstr "Standard-papir&format:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3904 msgid "With &TeX fonts:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3908 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3912 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3916 #, fuzzy
3917 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3918 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3921 msgid "&E-mail:"
3922 msgstr "&E-post:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3925 msgid "Your name"
3926 msgstr "Dit navn"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3929 msgid "Your E-mail address"
3930 msgstr "Din e-postadresse"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3933 msgid "Keyboard"
3934 msgstr "Tastatur"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3937 msgid "Use &keyboard map"
3938 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3941 msgid "&Primary:"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3946 msgid "Br&owse..."
3947 msgstr "&Gennemse..."
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3950 #, fuzzy
3951 msgid "S&econdary:"
3952 msgstr "&Anden:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3955 msgid ""
3956 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3957 "time LyX is launched."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3961 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Mouse"
3967 msgstr "Mere"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3970 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3974 msgid ""
3975 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3976 "speed it up, low values slow it down."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3980 msgid ""
3981 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3985 msgid "&Middle mouse button pasting"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3989 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Enable"
3995 msgstr "&Lang tabel"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Ctrl"
4000 msgstr "Indgang"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Shift"
4005 msgstr "infty"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Alt"
4010 msgstr "Blok"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4013 #, fuzzy
4014 msgid "User &interface language:"
4015 msgstr "&Brugerflade-fil"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4018 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Language &package:"
4024 msgstr "Sprogpa&kke:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
4028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Automatic"
4032 msgstr "Forfatter_e-post"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Always Babel"
4038 msgstr "Alternerer altid"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
4042 #, fuzzy
4043 msgid "None[[language package]]"
4044 msgstr "Sprogpa&kke:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4047 msgid "Command s&tart:"
4048 msgstr "Kommandos&tart:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4051 #, fuzzy
4052 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4053 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4056 msgid "Command e&nd:"
4057 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4062 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Default decimal &separator:"
4067 msgstr "Ved decimalkomma"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Default length &unit:"
4072 msgstr "&Standardsprog:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4075 msgid ""
4076 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4077 "the language package)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4081 msgid "Set languages &globally"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4085 msgid ""
4086 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4087 "command"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4091 msgid "Auto &begin"
4092 msgstr "Autost&art"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4095 msgid ""
4096 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4097 "switch command"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4101 msgid "Auto &end"
4102 msgstr "Autosl&ut"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4105 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4109 msgid "Mark &foreign languages"
4110 msgstr "&Markér fremmede sprog"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Right-to-Left Language Support"
4115 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Cursor movement:"
4120 msgstr "Kommentar"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Logical"
4125 msgstr "Emne"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4128 msgid "&Visual"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4132 msgid ""
4133 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4139 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4144 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4148 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4151 #, fuzzy
4152 msgid "P&rocessor:"
4153 msgstr "&Behandler:"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4156 #, fuzzy
4157 msgid "BibTeX command and options"
4158 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4162 msgid "Processor for &Japanese:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Options:"
4168 msgstr "Inds&tillinger:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4173 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4178 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4183 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4188 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4191 msgid "CheckTeX start options and flags"
4192 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&CheckTeX command:"
4197 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Nomenclature command:"
4202 msgstr "Formodning"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4205 msgid ""
4206 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4207 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4208 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4212 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4216 msgid "Set class options to default on class change"
4217 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4220 #, fuzzy
4221 msgid "R&eset class options when document class changes"
4222 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Forward Search"
4227 msgstr "Forlæns søgning|F"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4230 #, fuzzy
4231 msgid "DV&I command:"
4232 msgstr "Næste kommando"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&PDF command:"
4237 msgstr "&roff-kommando:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Dvips Options"
4242 msgstr "Matematikindstillinger"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4245 msgid "Paper t&ype:"
4246 msgstr "Papirt&ype:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4249 msgid "Paper si&ze:"
4250 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4253 msgid "Lan&dscape:"
4254 msgstr "&Liggende:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Other Options"
4259 msgstr "Matematikindstillinger"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4262 msgid "Output &line length:"
4263 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4266 msgid ""
4267 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4268 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4269 "paragraphs are separated by a blank line."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4273 msgid "&Date format:"
4274 msgstr "Dato&format:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4277 msgid "Date format for strftime output"
4278 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4281 msgid "&Overwrite on export:"
4282 msgstr "&Overskriv ved eksport:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4285 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4289 msgid "Ask permission"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4293 msgid "Main file only"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4297 msgid "All files"
4298 msgstr "Alle filer"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4301 msgid ""
4302 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4303 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4304 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4305 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4306 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4307 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4311 msgid "&PATH prefix:"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4315 msgid ""
4316 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4317 "variable. Use the OS native format."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4321 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4325 msgid ""
4326 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4327 "environment variable. Use the OS native format."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4338 msgid "Browse..."
4339 msgstr "Gennemse..."
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4342 #, fuzzy
4343 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4344 msgstr "Begrebsordbog"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4347 msgid "&Temporary directory:"
4348 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4351 msgid "Ly&XServer pipe:"
4352 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4355 msgid "&Backup directory:"
4356 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4359 msgid "&Example files:"
4360 msgstr "&Eksempelfiler:"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4363 msgid "&Document templates:"
4364 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4367 msgid "&Working directory:"
4368 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4371 #, fuzzy
4372 msgid "H&unspell dictionaries:"
4373 msgstr "&Personlig ordliste:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4376 msgid "Sans Seri&f:"
4377 msgstr "&Grotesk:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4380 msgid "T&ypewriter:"
4381 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4384 msgid "R&oman:"
4385 msgstr "&Antikva:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Default &zoom %:"
4390 msgstr "Datoformat"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4393 msgid "Font Sizes"
4394 msgstr "Skriftstørrelser"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4397 msgid "&Large:"
4398 msgstr "&Stor:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4401 msgid "&Larger:"
4402 msgstr "S&tørre:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4405 msgid "&Largest:"
4406 msgstr "Stør&st:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4409 msgid "&Huge:"
4410 msgstr "&Enorm:"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4413 msgid "&Hugest:"
4414 msgstr "&Mest enorm:"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4417 msgid "S&mallest:"
4418 msgstr "M&indst:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4421 msgid "S&maller:"
4422 msgstr "&Mindre:"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4425 msgid "S&mall:"
4426 msgstr "&Lille:"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4429 msgid "&Normal:"
4430 msgstr "&Normal:"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4433 msgid "&Tiny:"
4434 msgstr "&Lillebitte:"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4437 msgid ""
4438 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4439 "of fonts"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4443 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&New"
4449 msgstr "&Ny:"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4452 msgid "&Bind file:"
4453 msgstr "&Bind-fil:"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4456 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4460 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4461 msgstr ""
4462 "Hvis ikke afkrydset, vil noter og kommentarer blive udeladt fra stavekontrol"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4465 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4466 msgstr "Kontrollér stavning af &noter og kommentarer"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Spellchecker engine:"
4471 msgstr "Stavekontrol"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4474 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4475 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4478 msgid "Accept compound &words"
4479 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4482 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4486 msgid "S&pellcheck continuously"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4490 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Escape characters:"
4496 msgstr "Es&cape-tegn:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4499 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4500 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4503 msgid "Al&ternative language:"
4504 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4507 #, fuzzy
4508 msgid "General Look && Feel"
4509 msgstr "Udseende"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4512 msgid "&User interface file:"
4513 msgstr "&Brugerflade-fil"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&Icon set:"
4518 msgstr "&Kolonner:"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4521 msgid ""
4522 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4523 "save the preferences and restart LyX."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4527 msgid "Use icons from system's &theme"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Context Help"
4533 msgstr "Indhold"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4536 msgid ""
4537 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4538 "the main work area of an edited document"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4542 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4546 msgid "Menus"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4550 msgid "&Maximum last files:"
4551 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
4554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
4555 msgid "&Save"
4556 msgstr "&Gem"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Nomenclature settings"
4561 msgstr "Formodning"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4565 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&List Indentation:"
4571 msgstr "&Indrykkning"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Custom &Width:"
4576 msgstr "Kolonnebredde"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4581 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Avai&lable indexes:"
4586 msgstr "Tilgængelige grene:"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4591 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4594 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&Subindex"
4600 msgstr "Slide"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4603 msgid ""
4604 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4605 "code in index names."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Output"
4612 msgstr "Uddata"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4615 msgid "Settings"
4616 msgstr "Indstillinger"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4619 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4623 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Clear automatically"
4629 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Debug messages"
4634 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Display no debug messages"
4639 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&None"
4644 msgstr "Ingen"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4647 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4651 #, fuzzy
4652 msgid "S&elected"
4653 msgstr "&Slet"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Display all debug messages"
4658 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4661 msgid "&All"
4662 msgstr "&Alle"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4665 msgid "Display statusbar messages?"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Statusbar messages"
4671 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&In[[buffer]]:"
4676 msgstr "blå"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4679 msgid "Filter case-sensitively"
4680 msgstr "Filtrér mht. store/små bogstaver"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Case Sensiti&ve"
4685 msgstr "Store/sm&å bogstaver"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4688 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4692 msgid "So&rt:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4696 msgid "Sorting of the list of available labels"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4700 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Grou&p"
4706 msgstr "&Navn:"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Available &Labels:"
4711 msgstr "&Tilgængelige grene:"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Sele&cted Label:"
4716 msgstr "Valgt&e:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4719 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Jump to the selected label"
4725 msgstr "Gå til referencen"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4728 #, fuzzy
4729 msgid "&Go to Label"
4730 msgstr "&Mærkat"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Reference For&mat:"
4735 msgstr "&Reference:"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4740 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4743 msgid "<reference>"
4744 msgstr "<reference>"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4747 msgid "(<reference>)"
4748 msgstr "(<reference>)"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4751 msgid "<page>"
4752 msgstr "<side>"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4755 msgid "on page <page>"
4756 msgstr "på side <side>"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4759 msgid "<reference> on page <page>"
4760 msgstr "<reference> på side <side>"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4763 msgid "Formatted reference"
4764 msgstr "Pæn reference"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Textual reference"
4769 msgstr "Tilgængelige referencer"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Label only"
4774 msgstr "Mærkefarve"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Update the label list"
4779 msgstr "Opdatér referencelisten"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4782 msgid ""
4783 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4784 "references, and only if you are using refstyle.)"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Plural"
4790 msgstr "natural"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4793 msgid ""
4794 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4795 "references, and only if you are using refstyle.)"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Capitalized"
4801 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Do not output part of label before \":\""
4806 msgstr "Send uddata til en fil"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4809 #, fuzzy
4810 msgid "No Prefix"
4811 msgstr "<Intet prefix>"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4814 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4815 msgstr "&Store/små bogstaver[[search]]"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4818 msgid "Match w&hole words only"
4819 msgstr "Find kun &hele ord"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4822 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4823 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4826 msgid "&Export formats:"
4827 msgstr "&Eksportformater:"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4830 msgid "&Send exported file to command:"
4831 msgstr "&Send eksporteret fil til kommando:"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4834 msgid "Edit shortcut"
4835 msgstr "Redigér genvej"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4838 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4839 msgstr "Indtast LyX-funktion eller kommandosekvens"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4842 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4843 msgstr "Fjern sidste nøgle fra genvejssekvensen"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4846 msgid "&Delete Key"
4847 msgstr "&Slet nøgle"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4850 msgid "Clear current shortcut"
4851 msgstr "Ryd nuværende genvej"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4855 msgid "C&lear"
4856 msgstr "Sl&et"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4859 msgid "&Shortcut:"
4860 msgstr "&Genvej:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4863 msgid "&Function:"
4864 msgstr "&Funktion"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4867 msgid ""
4868 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4869 "the 'Clear' button"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4873 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4874 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4876 msgid "Spell Checker"
4877 msgstr "Stavekontrol"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4880 msgid ""
4881 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4885 msgid "Unknown word:"
4886 msgstr "Ukendt ord:"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4889 msgid "Current word"
4890 msgstr "Nuværende ord"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4893 msgid "&Find Next"
4894 msgstr "&Find næste"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4897 msgid "Re&placement:"
4898 msgstr "Er&statning:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4901 msgid "Replace with selected word"
4902 msgstr "Erstat med valgte ord"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4905 msgid "Replace word with current choice"
4906 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4909 msgid "S&uggestions:"
4910 msgstr "F&orslag:"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4913 msgid "Ignore this word"
4914 msgstr "Ignorér dette ord"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4918 msgid "&Ignore"
4919 msgstr "&Ignorér"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4922 msgid "Ignore this word throughout this session"
4923 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4926 msgid "I&gnore All"
4927 msgstr "I&gnorér alle"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4930 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4931 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4934 msgid ""
4935 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4936 "full range."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4940 msgid "Ca&tegory:"
4941 msgstr "Ka&tegori:"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4944 msgid "Select this to display all available characters at once"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4948 msgid "&Display all"
4949 msgstr "&Vis alle"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4952 msgid "Current cell:"
4953 msgstr "Aktuelle celle:"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4956 msgid "Current row position"
4957 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4960 msgid "Current column position"
4961 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4964 msgid "&Table Settings"
4965 msgstr "&Tabelindstillinger"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Row setting"
4970 msgstr "Rammeindstillinger"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4973 msgid "Merge cells of different rows"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4977 msgid "M&ultirow"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4981 #, fuzzy
4982 msgid "&Vertical Offset:"
4983 msgstr "&Lodret afstand"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Optional vertical offset"
4988 msgstr "&Lodret afstand"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Cell setting"
4993 msgstr "Noteindstillinger"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4996 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4997 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5001 #, fuzzy
5002 msgid "rotation angle"
5003 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
5007 #, fuzzy
5008 msgid "degrees"
5009 msgstr "grøn"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Table-wide settings"
5014 msgstr "Tabelindstillinger"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
5017 #, fuzzy
5018 msgid "W&idth:"
5019 msgstr "&Bredde:"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Verti&cal alignment:"
5024 msgstr "Lodret justering"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Vertical alignment of the table"
5029 msgstr "Lodret justering"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
5032 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5033 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
5036 #, fuzzy
5037 msgid "&Rotate"
5038 msgstr "Rotér"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5041 msgid "Column settings"
5042 msgstr "Kolonneindstillinger"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5045 msgid "&Horizontal alignment:"
5046 msgstr "&Vandret justering:"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5049 msgid "Horizontal alignment in column"
5050 msgstr "Vandret justering i kolonne"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
5053 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
5054 msgid "Justified"
5055 msgstr "Justeret"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5058 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
5059 msgid "At Decimal Separator"
5060 msgstr "Ved decimalkomma"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5063 msgid "&Decimal separator:"
5064 msgstr "&Decimalkomma:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5067 msgid "Fixed width of the column"
5068 msgstr "Fast kolonnebredde"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5071 msgid "&Vertical alignment in row:"
5072 msgstr "&Lodret justering i række:"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5075 #, fuzzy
5076 msgid ""
5077 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5078 "the row."
5079 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5082 msgid "Merge cells of different columns"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Mu&lticolumn"
5088 msgstr "&Flerkolonne"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5091 msgid "LaTe&X argument:"
5092 msgstr "L&aTeX-parameter:"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5095 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5096 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5099 msgid "&Borders"
5100 msgstr "&Kanter"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5103 msgid "Set Borders"
5104 msgstr "Sæt ka&nter"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5107 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5111 msgid "All Borders"
5112 msgstr "Alle kanter"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5115 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5119 #, fuzzy
5120 msgid "&Set"
5121 msgstr "&Sortér"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5124 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5128 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Fo&rmal"
5134 msgstr "Normal"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5137 msgid "Use default (grid-like) border style"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5141 #, fuzzy
5142 msgid "De&fault"
5143 msgstr "Standard"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Additional Space"
5148 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5151 msgid "T&op of row:"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Botto&m of row:"
5157 msgstr "&Sidens bund"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5160 msgid "Bet&ween rows:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5164 #, fuzzy
5165 msgid "&Multi-page table"
5166 msgstr "Rotér tabel"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5169 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5170 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Use multi-page table"
5175 msgstr "Brug lan&g tabel"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Row settings"
5180 msgstr "Rammeindstillinger"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5183 msgid "Status"
5184 msgstr "Status"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5187 msgid "Border above"
5188 msgstr "Øvre kant"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5191 msgid "Border below"
5192 msgstr "Nedre kant"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5195 msgid "Contents"
5196 msgstr "Indhold"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5199 msgid "Header:"
5200 msgstr "Hoved:"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5203 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
5211 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5212 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5213 msgid "on"
5214 msgstr "på"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5224 msgid "double"
5225 msgstr "dobbelt"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5228 msgid "First header:"
5229 msgstr "Første hoved:"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5232 #, fuzzy
5233 msgid "This row is the header of the first page"
5234 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Don't output the first header"
5239 msgstr "Send uddata til printeren"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5243 msgid "is empty"
5244 msgstr "er tom"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5247 msgid "Footer:"
5248 msgstr "Fod:"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5251 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5255 msgid "Last footer:"
5256 msgstr "Sidste fod:"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5259 #, fuzzy
5260 msgid "This row is the footer of the last page"
5261 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Don't output the last footer"
5266 msgstr "Send uddata til en fil"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Caption:"
5271 msgstr "Billed&tekst:"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5274 msgid "Set a page break on the current row"
5275 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5278 msgid "Page &break on current row"
5279 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5284 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Multi-page table alignment"
5289 msgstr "&Vandret justering:"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5292 msgid "Close this dialog"
5293 msgstr "Luk dette vindue"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Rebuild the file lists"
5298 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5301 msgid ""
5302 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5303 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5306 msgid "&View"
5307 msgstr "V&is"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5310 msgid "Selected classes or styles"
5311 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5314 msgid "LaTeX classes"
5315 msgstr "LaTeX-klasser"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5318 msgid "LaTeX styles"
5319 msgstr "LaTeX-stile"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5322 msgid "BibTeX styles"
5323 msgstr "BibTeX-stile"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5326 #, fuzzy
5327 msgid "BibTeX databases"
5328 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Biblatex bibliography styles"
5333 msgstr "Litteraturreference"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Biblatex citation styles"
5338 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5341 msgid "Toggles view of the file list"
5342 msgstr "Veksler visning af fillisten"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5345 msgid "Show &path"
5346 msgstr "Vis &sti"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Paragraph Separation"
5351 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5354 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5355 msgstr "Indryk efterfølgende tekststykker"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5358 msgid "&Indentation:"
5359 msgstr "&Indrykning:"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5362 msgid "&Vertical space:"
5363 msgstr "&Lodret afstand:"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5366 msgid "Size of the vertical space"
5367 msgstr "Den lodrette afstands størrelse"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5370 msgid "Spacing"
5371 msgstr "Afstand"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5374 msgid "&Line spacing:"
5375 msgstr "&Linjeafstand:"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5378 msgid "Spacing type"
5379 msgstr "Afstandstype"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5382 msgid "Number of lines"
5383 msgstr "Antal linjer"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5386 msgid "Format text into two columns"
5387 msgstr "Formaterer teksten i to spalter"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5390 msgid "Two-&column document"
5391 msgstr "Tos&paltet dokument"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5394 msgid ""
5395 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5396 "justified in the output)"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5400 msgid "Use &justification in LyX work area"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5404 msgid "Language of the thesaurus"
5405 msgstr "Sprog for begrebsordbogen"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5408 msgid "Index entry"
5409 msgstr "Indeksindgang"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5412 msgid "&Keyword:"
5413 msgstr "&Nøgleord:"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5416 msgid "Word to look up"
5417 msgstr "Opslagsord"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5420 msgid "L&ookup"
5421 msgstr "F&ind"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5425 msgid "The selected entry"
5426 msgstr "Den valgte indgang"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5429 msgid "&Selection:"
5430 msgstr "&Valg:"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5433 msgid "Replace the entry with the selection"
5434 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5437 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Filter:"
5443 msgstr "&Fil:"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5446 msgid "Enter string to filter contents"
5447 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5450 msgid ""
5451 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5452 "tables, and others)"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5456 msgid "Update navigation tree"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5460 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5462 msgid "..."
5463 msgstr "..."
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5466 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5470 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5474 msgid "Move selected item down by one"
5475 msgstr "Flyt valgte emne én ned"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5478 msgid "Move selected item up by one"
5479 msgstr "Flyt valgte emne én op"
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5482 msgid "Sort"
5483 msgstr "Sortér"
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5486 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5490 msgid "Keep"
5491 msgstr "Behold"
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5494 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5495 msgstr "Tilpas dybden af navigationstræet"
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5498 msgid "LyX: Enter text"
5499 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5502 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5503 msgstr ""
5504 "Hvis De afkrydser denne, vil LyX ikke advare Dem igen i det givne tilfælde."
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5507 msgid "&Do not show this warning again!"
5508 msgstr "&Vis ikke denne advarsel igen!"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5511 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5512 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5515 msgid "DefSkip"
5516 msgstr "StdAfstand"
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5519 msgid "SmallSkip"
5520 msgstr "LilleAfstand"
5521
5522 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5523 msgid "MedSkip"
5524 msgstr "MediumAfstand"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5527 msgid "BigSkip"
5528 msgstr "StorAfstand"
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5531 msgid "VFill"
5532 msgstr "Lodret fyld"
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5535 msgid "F&ormat:"
5536 msgstr "F&ormat:"
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Select the output format"
5541 msgstr "Standard-papir&format:"
5542
5543 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5544 msgid "Show the source as the master document gets it"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5548 msgid "Master's perspective"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5552 msgid "Automatic update"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Current Paragraph"
5558 msgstr "In&dryk afsnit"
5559
5560 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Complete Source"
5563 msgstr "Literate-kode"
5564
5565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5566 msgid "Preamble Only"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Body Only"
5572 msgstr "Kun"
5573
5574 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
5575 msgid "&Reload"
5576 msgstr "&Genindlæs"
5577
5578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Unit of width value"
5581 msgstr "Enhed for bredde"
5582
5583 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5584 #, fuzzy
5585 msgid "number of needed lines"
5586 msgstr "Antal kopier"
5587
5588 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5589 #, fuzzy
5590 msgid "use number of lines"
5591 msgstr "Antal kopier"
5592
5593 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5594 #, fuzzy
5595 msgid "&Line span:"
5596 msgstr "&Linjeafstand:"
5597
5598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Outer (default)"
5601 msgstr "LaTeX fejlede"
5602
5603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Inner"
5606 msgstr "&Indre:"
5607
5608 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5609 msgid "use overhang"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5613 msgid "Over&hang:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Overhang value"
5619 msgstr "Højdeværdi"
5620
5621 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Unit of overhang value"
5624 msgstr "Enhed for bredde"
5625
5626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5627 msgid "Check this to allow flexible placement"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5631 msgid "Allow &floating"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5635 msgid "American Economic Association (AEA)"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5639 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5640 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5641 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5642 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5643 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5645 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5646 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5647 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5648 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5649 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5653 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5654 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5655 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5656 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5658 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5659 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5660 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5661 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5662 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5663 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5664 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Articles"
5667 msgstr "Artikel"
5668
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5670 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5671 msgid "ShortTitle"
5672 msgstr "KortTitel"
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5675 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5676 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5677 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5678 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5681 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5682 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5683 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5684 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5685 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
5688 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5689 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5690 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5691 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5692 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5695 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5696 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5699 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5700 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5701 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5702 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5703 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5704 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5705 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5706 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5707 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5708 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5709 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5710 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5711 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5712 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5713 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5714 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5715 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5716 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5717 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5718 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5719 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5722 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5725 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5734 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5735 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5736 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5737 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5738 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5739 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5740 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5741 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5742 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5745 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5746 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5747 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5748 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5749 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5750 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5751 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5755 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5756 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5757 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5758 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5759 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5760 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5761 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5762 msgid "FrontMatter"
5763 msgstr "FrontMatter"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Publication Month"
5768 msgstr "Undervariant"
5769
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Publication Month:"
5773 msgstr "Undervariant"
5774
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Publication Year"
5778 msgstr "Undervariant"
5779
5780 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Publication Year:"
5783 msgstr "Undervariant"
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Publication Volume"
5788 msgstr "Undervariant"
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Publication Volume:"
5793 msgstr "Undervariant"
5794
5795 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Publication Issue"
5798 msgstr "Undervariant"
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Publication Issue:"
5803 msgstr "Undervariant"
5804
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5806 msgid "JEL"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5810 msgid "JEL:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5814 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5815 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5816 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5817 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5823 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5824 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5825 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5826 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5828 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5829 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5830 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5831 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5832 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5833 msgid "Keywords"
5834 msgstr "Nøgleord"
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5837 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5838 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5839 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5841 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5842 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5843 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5844 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5845 #: lib/layouts/spie.layout:49
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Keywords:"
5848 msgstr "Nøgleord"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5851 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5852 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5853 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5855 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
5856 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
5858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
5859 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5860 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5861 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5862 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5865 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5867 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5868 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5869 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5870 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5872 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
5873 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5874 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
5875 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5877 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5878 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5879 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5880 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5881 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5882 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
5883 #: src/output_plaintext.cpp:141
5884 msgid "Abstract"
5885 msgstr "Sammendrag"
5886
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5888 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5889 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5890 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5891 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5907 msgid "Acknowledgement"
5908 msgstr "Anerkendelse"
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5914 msgid "Acknowledgement."
5915 msgstr "Anerkendelse."
5916
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Figure Notes"
5920 msgstr "Figurer"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5925 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44
5926 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5927 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5928 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5929 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/beamer.layout:1142
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/beamer.layout:1291
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/broadway.layout:177
5933 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5934 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5936 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5937 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:159
5938 #: lib/layouts/europecv.layout:219 lib/layouts/foils.layout:32
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5941 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5942 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5944 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5945 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5946 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5947 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5948 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5949 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5950 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5951 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5952 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5955 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5957 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5958 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5959 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5961 #, fuzzy
5962 msgid "MainText"
5963 msgstr "Plade"
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Figure Note"
5968 msgstr "Figur"
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5971 msgid "Text of a note in a figure"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5976 msgid "Note:"
5977 msgstr "Note:"
5978
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Table Notes"
5982 msgstr "Tabelnote"
5983
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Table Note"
5987 msgstr "Tabelnote"
5988
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Text of a note in a table"
5992 msgstr "Markør ikke i tabel"
5993
5994 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279
5995 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5996 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
5998 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
6004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
6005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6008 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6009 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6010 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6011 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6017 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6018 msgid "Theorem"
6019 msgstr "Sætning"
6020
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6022 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6023 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6024 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6041 msgid "Algorithm"
6042 msgstr "Algoritme"
6043
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6060 msgid "Axiom"
6061 msgstr "Aksiom"
6062
6063 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6065 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6070 msgid "Case"
6071 msgstr "Tilfælde"
6072
6073 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6074 msgid "Case \\thecase."
6075 msgstr "Tilfælde \\thecase."
6076
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6078 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6080 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6089 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6091 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6098 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
6099 #: lib/layouts/theorems.inc:296
6100 msgid "Claim"
6101 msgstr "Påstand"
6102
6103 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6119 msgid "Conclusion"
6120 msgstr "Konklusion"
6121
6122 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6138 msgid "Condition"
6139 msgstr "Betingelse"
6140
6141 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6153 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6161 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
6162 #: lib/layouts/theorems.inc:142
6163 msgid "Conjecture"
6164 msgstr "Formodning"
6165
6166 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
6168 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6178 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6179 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6182 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6184 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6187 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6188 msgid "Corollary"
6189 msgstr "Korollar"
6190
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6207 msgid "Criterion"
6208 msgstr "Kriterium"
6209
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
6212 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6213 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6222 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6224 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
6230 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:185
6232 msgid "Definition"
6233 msgstr "Definition"
6234
6235 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6248 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6249 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
6254 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
6255 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6256 msgid "Example"
6257 msgstr "Eksempel"
6258
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6268 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6279 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:236
6281 msgid "Exercise"
6282 msgstr "Øvelse"
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267
6285 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
6286 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
6287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6288 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
6294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6297 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6299 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6300 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6303 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6305 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6306 msgid "Lemma"
6307 msgstr "Lemma"
6308
6309 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6310 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6326 msgid "Notation"
6327 msgstr "Notation"
6328
6329 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6338 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6339 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6342 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6346 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
6347 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
6348 #: lib/layouts/theorems.inc:219
6349 msgid "Problem"
6350 msgstr "Problem"
6351
6352 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6353 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
6355 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6363 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6364 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6366 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6367 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6368 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:124
6374 msgid "Proposition"
6375 msgstr "Forslag"
6376
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6387 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6388 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6390 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6391 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
6396 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
6397 #: lib/layouts/theorems.inc:279
6398 msgid "Remark"
6399 msgstr "Bemærkning"
6400
6401 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6403 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6405 msgid "Remark \\theremark."
6406 msgstr "Bemærkning \\theremark."
6407
6408 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6409 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6417 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6421 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6422 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6423 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6424 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
6425 #: lib/layouts/theorems.inc:253
6426 msgid "Solution"
6427 msgstr "Løsning"
6428
6429 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6430 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Solution \\thesolution."
6434 msgstr "Konklusion"
6435
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6437 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6438 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6439 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6440 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6457 msgid "Summary"
6458 msgstr "Resumé"
6459
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6462 msgid "Caption"
6463 msgstr "Billedtekst"
6464
6465 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Caption: "
6468 msgstr "Billed&tekst:"
6469
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6472 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6475 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6476 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6477 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6478 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6479 msgid "Proof"
6480 msgstr "Bevis"
6481
6482 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6483 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6487 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Standard in Title"
6490 msgstr "Standard"
6491
6492 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6493 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Author Footnote"
6496 msgstr "Forfatterfodnote"
6497
6498 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Author foot"
6501 msgstr "Forfatterfodnote"
6502
6503 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6504 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6505 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6509 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6510 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6514 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6518 #, fuzzy
6519 msgid "IEEE Transactions"
6520 msgstr "Transition"
6521
6522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6523 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
6525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6526 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6527 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6528 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6529 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6531 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6533 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6534 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6535 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6537 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6538 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6540 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6541 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6542 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6543 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6545 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6546 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6547 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593
6548 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6549 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6550 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
6551 msgid "Standard"
6552 msgstr "Standard"
6553
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6555 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6557 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6559 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6560 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6562 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6564 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6565 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6566 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6568 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6570 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6571 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6572 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6575 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6577 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6579 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6580 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6581 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6582 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6583 msgid "Title"
6584 msgstr "Titel"
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6587 msgid "IEEE membership"
6588 msgstr "IEEE-medlemsskab"
6589
6590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Lowercase"
6593 msgstr "overset"
6594
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6596 msgid "lowercase"
6597 msgstr "små bogstaver"
6598
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6600 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6602 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6605 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6606 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6608 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6609 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6610 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6611 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6612 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6614 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6615 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6617 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6618 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6619 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6620 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6621 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6623 msgid "Author"
6624 msgstr "Forfatter"
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Short Author|S"
6629 msgstr "Genveje|G"
6630
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6632 msgid "A short version of the author name"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Author Name"
6638 msgstr "Forfatterfodnote:"
6639
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Author name"
6643 msgstr "Forfatter_e-post"
6644
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Author Affiliation"
6648 msgstr "Forfattertilknytning"
6649
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6651 msgid "Author affiliation"
6652 msgstr "Forfattertilknytning"
6653
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Author Mark"
6657 msgstr "Forfatter_e-post"
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Author mark"
6662 msgstr "Forfatter_e-post"
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Special Paper Notice"
6667 msgstr "Specialtegn|S"
6668
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6670 msgid "After Title Text"
6671 msgstr "Efter-titel-tekst"
6672
6673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6674 msgid "Page headings"
6675 msgstr "Sidehoveder"
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Left Side"
6680 msgstr "Venstre_Hoved"
6681
6682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6683 msgid "Left side of the header line"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6688 msgid "MarkBoth"
6689 msgstr "MarkérBegge"
6690
6691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6692 msgid "Publication ID"
6693 msgstr "Publikation ID"
6694
6695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6696 msgid "Abstract---"
6697 msgstr "Sammendrag---"
6698
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6700 msgid "Index Terms---"
6701 msgstr "Indekstermer---"
6702
6703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Paragraph Start"
6706 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
6707
6708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6709 #, fuzzy
6710 msgid "First Char"
6711 msgstr "Første hoved:"
6712
6713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6714 msgid "First character of first word"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6718 msgid "Appendices"
6719 msgstr "Appendiks"
6720
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6724 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6725 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6726 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6727 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6728 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6729 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6730 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6732 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6735 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6736 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6737 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6738 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6739 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6741 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6743 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6744 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6745 msgid "BackMatter"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Peer Review Title"
6751 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6752
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6754 #, fuzzy
6755 msgid "PeerReviewTitle"
6756 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6757
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6759 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6761 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6762 #: src/RowPainter.cpp:339
6763 msgid "Appendix"
6764 msgstr "Appendiks"
6765
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6767 #: lib/layouts/jss.layout:119
6768 msgid "Short Title"
6769 msgstr "Kort titel"
6770
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6772 msgid "Short title for the appendix"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6776 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6779 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6780 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6783 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6785 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6786 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6787 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6788 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6789 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6790 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6791 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6792 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
6797 msgid "Bibliography"
6798 msgstr "Litteraturliste"
6799
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6801 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6803 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6806 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6807 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6808 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6809 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6810 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6811 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6812 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6813 msgid "References"
6814 msgstr "Referencer"
6815
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6817 msgid "Biography"
6818 msgstr "Biografi"
6819
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6821 msgid "Photo"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6825 msgid "Optional photo for biography"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6829 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6830 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6831 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6833 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6834 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6835 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6838 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6839 msgid "Name"
6840 msgstr "Navn"
6841
6842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Name of the author"
6846 msgstr "Navn på standardprinter"
6847
6848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6849 msgid "Biography without photo"
6850 msgstr "Biografi uden foto"
6851
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6853 msgid "BiographyNoPhoto"
6854 msgstr "BiografiIntetFoto"
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199
6857 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6858 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6859 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
6864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
6865 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
6866 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Reasoning"
6871 msgstr "Åbning"
6872
6873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6874 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Alternative Proof String"
6877 msgstr "Alternativ tilknytning:"
6878
6879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6880 #, fuzzy
6881 msgid "An alternative proof string"
6882 msgstr "Alternativ tilknytning:"
6883
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6885 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6887 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6888 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6889 msgid "Proof."
6890 msgstr "Bevis."
6891
6892 #: lib/layouts/InStar.module:2
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Title and Preamble Hacks"
6895 msgstr "Titel (simpel ramme)"
6896
6897 #: lib/layouts/InStar.module:12
6898 msgid ""
6899 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6900 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6901 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6902 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6903 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6904 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6905 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/InStar.module:16
6909 #, fuzzy
6910 msgid "In Preamble"
6911 msgstr "LaTeX-hoved"
6912
6913 #: lib/layouts/InStar.module:23
6914 #, fuzzy
6915 msgid "In Title"
6916 msgstr "Titel"
6917
6918 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6919 #, fuzzy
6920 msgid "R Journal"
6921 msgstr "Tidsskrift"
6922
6923 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6924 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6925 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6926 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6927 msgid "Reports"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6932 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6933 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6934 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6935 msgid "Abstract."
6936 msgstr "Sammendrag."
6937
6938 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6939 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6941 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6943 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6944 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6946 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6947 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6948 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6949 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6950 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6952 msgid "Address"
6953 msgstr "Adresse"
6954
6955 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6956 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6957 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6958 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6962 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6963 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6964 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6965 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6967 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6968 msgid "Email"
6969 msgstr "E-post"
6970
6971 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6972 #, fuzzy
6973 msgid "A0 Poster"
6974 msgstr "Postvermerk"
6975
6976 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6977 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Posters"
6980 msgstr "Postvermerk"
6981
6982 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6983 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6984 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6985 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6986 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6987 msgid "Giant"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6991 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6992 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6993 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6994 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6995 msgid "More Giant"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6999 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7000 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7001 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7002 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7003 msgid "Most Giant"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7007 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7008 msgid "Giant Snippet"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7012 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7013 msgid "More Giant Snippet"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7017 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7018 msgid "Most Giant Snippet"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/aa.layout:3
7022 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7026 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26
7028 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7030 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
7031 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
7032 msgid "Subtitle"
7033 msgstr "Undertitel"
7034
7035 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7036 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7037 msgid "Offprint"
7038 msgstr "Aftryk"
7039
7040 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7041 msgid "Offprint Requests to:"
7042 msgstr "Aftryk anmodninger til:"
7043
7044 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7045 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7046 msgid "Mail"
7047 msgstr "Brev"
7048
7049 #: lib/layouts/aa.layout:140
7050 msgid "Correspondence to:"
7051 msgstr "Korrespondance til:"
7052
7053 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7054 msgid "Acknowledgements."
7055 msgstr "Anerkendelser."
7056
7057 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7058 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7059 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7060 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7061 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7063 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7064 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7065 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7066 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7068 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7071 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7073 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7074 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7076 msgid "Section"
7077 msgstr "Afsnit"
7078
7079 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7080 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7081 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7082 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7083 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7085 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7086 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7087 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7089 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7091 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7092 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7093 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7095 msgid "Subsection"
7096 msgstr "Underafsnit"
7097
7098 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7099 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7100 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7101 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7102 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7103 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7104 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7105 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7106 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7108 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7109 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7110 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7111 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7112 msgid "Subsubsection"
7113 msgstr "Underunderafsnit"
7114
7115 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7116 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
7120 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
7121 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
7123 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
7124 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
7125 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
7126 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
7127 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
7129 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
7130 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
7131 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
7132 msgid "Date"
7133 msgstr "Dato"
7134
7135 #: lib/layouts/aa.layout:239
7136 #, fuzzy
7137 msgid "institutemark"
7138 msgstr "Institut"
7139
7140 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Institute Mark"
7143 msgstr "Institut"
7144
7145 #: lib/layouts/aa.layout:262
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Abstract (unstructured)"
7148 msgstr " (ikke installeret)"
7149
7150 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7151 msgid "ABSTRACT"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/aa.layout:296
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Abstract (structured)"
7157 msgstr " (ikke installeret)"
7158
7159 #: lib/layouts/aa.layout:300
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Context"
7162 msgstr "Indhold"
7163
7164 #: lib/layouts/aa.layout:301
7165 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/aa.layout:305
7169 msgid "Aims"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/aa.layout:306
7173 msgid "Aims of your work"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/aa.layout:310
7177 msgid "Methods"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/aa.layout:311
7181 msgid "Methods used in your work"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/aa.layout:315
7185 msgid "Results"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/aa.layout:316
7189 msgid "Results of your work"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/aa.layout:337
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Key words."
7195 msgstr "Nøgleord"
7196
7197 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7198 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7200 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7201 msgid "Institute"
7202 msgstr "Institut"
7203
7204 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7206 msgid "E-Mail"
7207 msgstr "E-post"
7208
7209 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7210 #, fuzzy
7211 msgid "email:"
7212 msgstr "E-post"
7213
7214 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7215 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7217 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7218 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7219 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7220 msgid "Acknowledgements"
7221 msgstr "Anerkendelser"
7222
7223 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7225 msgid "Thesaurus"
7226 msgstr "Begrebsordbog"
7227
7228 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7229 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7233 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7237 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7239 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7240 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7242 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7243 msgid "Obsolete"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7247 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7248 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7249 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7250 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7251 msgid "Itemize"
7252 msgstr "Punktinddelt"
7253
7254 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7255 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7257 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7258 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7259 msgid "Enumerate"
7260 msgstr "Nummereret"
7261
7262 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7264 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7265 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7267 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7269 msgid "Description"
7270 msgstr "Beskrivelse"
7271
7272 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7273 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7274 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7275 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7278 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7279 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7280 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7283 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7286 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7287 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7288 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7289 msgid "List"
7290 msgstr "Liste"
7291
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7293 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7298 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7299 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7300 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
7301 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
7302 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7303 msgid "Affiliation"
7304 msgstr "Tilknytning"
7305
7306 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7307 msgid "Altaffilation"
7308 msgstr "Alttilknytning"
7309
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7311 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7312 msgid "Number"
7313 msgstr "Nummer"
7314
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7316 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7320 msgid "Alternative affiliation:"
7321 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7322
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7324 msgid "And"
7325 msgstr "Og"
7326
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
7328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
7329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
7330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
7331 msgid "and"
7332 msgstr "og"
7333
7334 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7335 #, fuzzy
7336 msgid "altaffilmark"
7337 msgstr "alttilknytningmærke"
7338
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7340 msgid "altaffiliation mark"
7341 msgstr "alttilknytningmærke"
7342
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7344 msgid "Subject headings:"
7345 msgstr "Emneoverskrifter:"
7346
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7348 msgid "[Acknowledgements]"
7349 msgstr "[Anerkendelser]"
7350
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7352 msgid "PlaceFigure"
7353 msgstr "PlacérFigur"
7354
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7356 msgid "Place Figure here:"
7357 msgstr "Placér figur her:"
7358
7359 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7360 msgid "PlaceTable"
7361 msgstr "PlacérTabel"
7362
7363 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7364 msgid "Place Table here:"
7365 msgstr "Placér tabel her:"
7366
7367 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7368 msgid "[Appendix]"
7369 msgstr "[Appendiks]"
7370
7371 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7372 msgid "MathLetters"
7373 msgstr "Matematikbogstaver"
7374
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7376 msgid "NoteToEditor"
7377 msgstr "NoteTilRedaktør"
7378
7379 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7380 msgid "Note to Editor:"
7381 msgstr "Note til redaktør:"
7382
7383 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7384 msgid "TableRefs"
7385 msgstr "TabelRefs"
7386
7387 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7388 msgid "References. ---"
7389 msgstr "Referencer. ---"
7390
7391 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7392 msgid "TableComments"
7393 msgstr "TabelKommentarer"
7394
7395 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7396 msgid "Note. ---"
7397 msgstr "Note. ---"
7398
7399 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7400 msgid "Table note"
7401 msgstr "Tabelnote"
7402
7403 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7404 msgid "Table note:"
7405 msgstr "Tabelnote:"
7406
7407 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7408 #, fuzzy
7409 msgid "tablenotemark"
7410 msgstr "tabelnotemærke"
7411
7412 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7413 msgid "tablenote mark"
7414 msgstr "tabelnotemærke"
7415
7416 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7417 msgid "FigCaption"
7418 msgstr "FigOverskrift"
7419
7420 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7421 msgid "fig."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7425 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7429 msgid "Facility"
7430 msgstr "Facilitet"
7431
7432 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7433 msgid "Facility:"
7434 msgstr "Facilitet:"
7435
7436 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7437 msgid "Objectname"
7438 msgstr "Objektnavn"
7439
7440 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7441 msgid "Obj:"
7442 msgstr "Obj:"
7443
7444 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7445 msgid "Recognized Name"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7449 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7453 msgid "Dataset"
7454 msgstr "Datamængde"
7455
7456 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7457 msgid "Dataset:"
7458 msgstr "Datamængde:"
7459
7460 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7461 msgid "Separate the dataset ID from text"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7465 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7469 msgid "Software"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7473 msgid "Software:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7477 msgid "APPENDIX"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7481 #, fuzzy
7482 msgid "References-"
7483 msgstr "Referencer"
7484
7485 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Note-"
7488 msgstr "Note"
7489
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7491 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7495 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7499 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7504 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600
7505 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7506 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7508 msgid "Short Title|S"
7509 msgstr "Kort titel"
7510
7511 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7512 msgid "Short title which will appear in the running header"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Short name"
7518 msgstr "Strasse"
7519
7520 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7523 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
7524
7525 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7526 msgid "Alt Affiliation"
7527 msgstr "Alt tilknytning"
7528
7529 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7530 msgid "Also Affiliation"
7531 msgstr "Også tilknytning"
7532
7533 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7534 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7535 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7537 msgid "Fax"
7538 msgstr "Fax"
7539
7540 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7541 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Fax:"
7545 msgstr "Fax"
7546
7547 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7549 msgid "Phone"
7550 msgstr "Telefon"
7551
7552 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7553 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Phone:"
7556 msgstr "Telefon"
7557
7558 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Abbreviations"
7561 msgstr "AMS-relationer"
7562
7563 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Abbreviations:"
7566 msgstr "Variant:"
7567
7568 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Schemes"
7571 msgstr "Schema"
7572
7573 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7574 msgid "Scheme"
7575 msgstr "Schema"
7576
7577 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7578 msgid "List of Schemes"
7579 msgstr "Schemaliste"
7580
7581 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Charts"
7584 msgstr "Diagram"
7585
7586 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7587 msgid "Chart"
7588 msgstr "Diagram"
7589
7590 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7591 msgid "List of Charts"
7592 msgstr "Diagramliste"
7593
7594 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7597 msgstr "Graf"
7598
7599 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7600 msgid "Graph[[mathematical]]"
7601 msgstr "Graf"
7602
7603 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7604 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7605 msgstr "Grafliste"
7606
7607 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7608 #, fuzzy
7609 msgid "SupplementalInfo"
7610 msgstr "Supplement"
7611
7612 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7613 msgid "Supporting Information Available"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7617 #, fuzzy
7618 msgid "TOC entry"
7619 msgstr "Indhold_forfatter"
7620
7621 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7622 msgid "Graphical TOC Entry"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Bibnote"
7628 msgstr "bibnote"
7629
7630 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7631 msgid "bibnote"
7632 msgstr "bibnote"
7633
7634 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Chemistry"
7637 msgstr "Lillebitte"
7638
7639 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7640 msgid "chemistry"
7641 msgstr "kemi"
7642
7643 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7644 #: lib/languages:791
7645 msgid "Latin"
7646 msgstr "Latin"
7647
7648 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7649 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Terms"
7655 msgstr "Teorem"
7656
7657 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7658 #, fuzzy
7659 msgid "General terms:"
7660 msgstr "Generel"
7661
7662 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7663 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7667 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7671 msgid "TOG online ID"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Online ID:"
7677 msgstr "Indlejret|I"
7678
7679 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7680 #, fuzzy
7681 msgid "TOG volume"
7682 msgstr "AGU-bind"
7683
7684 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Volume number:"
7687 msgstr "Intet nummer"
7688
7689 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7690 #, fuzzy
7691 msgid "TOG number"
7692 msgstr "Intet nummer"
7693
7694 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Article number:"
7697 msgstr "Uden nummer"
7698
7699 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Set copyright"
7702 msgstr "Ophavsret"
7703
7704 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Copyright type:"
7707 msgstr "Ophavsret"
7708
7709 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Copyright year"
7712 msgstr "Ophavsret"
7713
7714 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Year of copyright:"
7717 msgstr "Ophavsret"
7718
7719 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Conference info"
7722 msgstr "Reference"
7723
7724 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Conference info:"
7727 msgstr "&Reference:"
7728
7729 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Conference name"
7732 msgstr "Reference"
7733
7734 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7735 msgid "ISBN"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7739 msgid "ISBN:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
7743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7744 #, fuzzy
7745 msgid "DOI"
7746 msgstr "DIA"
7747
7748 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7749 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
7750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Article DOI:"
7753 msgstr "Artikel"
7754
7755 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7756 msgid "TOG article DOI"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
7760 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7761 #, fuzzy
7762 msgid "PDF author"
7763 msgstr "Indhold_forfatter"
7764
7765 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
7766 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7767 #, fuzzy
7768 msgid "PDF author:"
7769 msgstr "Indhold_forfatter"
7770
7771 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7772 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Keyword list"
7775 msgstr "Nøgleord"
7776
7777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7778 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Concept list"
7781 msgstr "&Acceptér"
7782
7783 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7784 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Print copyright"
7787 msgstr "Ophavsret"
7788
7789 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
7790 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7791 msgid "Teaser"
7792 msgstr "Lokketekst"
7793
7794 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
7795 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7796 msgid "Teaser image:"
7797 msgstr "Lokkebillede:"
7798
7799 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
7800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7801 msgid "CR categories"
7802 msgstr "CR-kategorier"
7803
7804 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
7805 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7806 #, fuzzy
7807 msgid "CR Categories:"
7808 msgstr "CR-kategorier"
7809
7810 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
7811 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7812 #, fuzzy
7813 msgid "CRcat"
7814 msgstr "Kapitel"
7815
7816 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
7817 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7818 msgid "CR category"
7819 msgstr "CR-kategori"
7820
7821 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
7822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7823 #, fuzzy
7824 msgid "CR-number"
7825 msgstr "msnumber"
7826
7827 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
7828 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Number of the category"
7831 msgstr "Antal kopier"
7832
7833 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
7834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
7835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Subcategory"
7838 msgstr "CR-kategori"
7839
7840 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
7841 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
7842 msgid "Third-level"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
7846 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
7847 msgid "Third-level of the category"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
7851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
7852 #, fuzzy
7853 msgid "ShortCite"
7854 msgstr "KortTitel"
7855
7856 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
7857 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Short cite"
7860 msgstr "Kort titel"
7861
7862 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7863 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7864 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7865 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7866 msgid "Thanks"
7867 msgstr "Tak"
7868
7869 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
7870 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
7871 #: lib/layouts/jss.layout:181
7872 #, fuzzy
7873 msgid "E-mail"
7874 msgstr "&E-post:"
7875
7876 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7877 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
7878 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
7879 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
7880 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
7881 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
7882 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
7885 #: lib/layouts/spie.layout:91
7886 msgid "Acknowledgments"
7887 msgstr "Anerkendelser"
7888
7889 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7890 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7894 msgid "TOG project URL"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7898 msgid "Project URL:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7902 msgid "TOG video URL"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Video URL:"
7908 msgstr "Indsæt URL"
7909
7910 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7911 msgid "TOG data URL"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Data URL:"
7917 msgstr "URL"
7918
7919 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7920 msgid "TOG code URL"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Code URL:"
7926 msgstr "Indsæt URL"
7927
7928 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7929 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7933 msgid "Articles (DocBook)"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Firstname"
7940 msgstr "Første Navn"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Fname"
7945 msgstr "Uden ramme"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7948 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7950 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7951 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
7952 msgid "Surname"
7953 msgstr "Efternavn"
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7956 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7957 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7958 msgid "Literal"
7959 msgstr "Råt"
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7962 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7963 msgid "Emph"
7964 msgstr "Fremhævet"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Abbrev"
7969 msgstr "Smugkig"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7973 msgid "Citation-number"
7974 msgstr "Referencenummer"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7977 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Volume"
7980 msgstr "Kolonner"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Day"
7985 msgstr "Vis"
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Month"
7990 msgstr "&Matematik"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Year"
7995 msgstr "Sl&et"
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Issue-number"
8000 msgstr "msnumber"
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8003 msgid "Issue-day"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8007 msgid "Issue-months"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8012 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8013 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8014 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8015 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8016 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8017 msgid "Part"
8018 msgstr "Del"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8022 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8024 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8026 msgid "Chapter"
8027 msgstr "Kapitel"
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8030 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8031 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8033 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8034 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8036 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8037 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8038 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8039 msgid "Paragraph"
8040 msgstr "Tekststykke"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8043 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8044 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8045 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8046 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8047 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8048 msgid "Subparagraph"
8049 msgstr "Mindre tekststykke"
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8052 msgid "Subsubparagraph"
8053 msgstr "Lille tekststykke"
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8056 msgid "Header"
8057 msgstr "Hoved"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8060 #, fuzzy
8061 msgid "-- Header --"
8062 msgstr "Hoved"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8065 msgid "Special-section"
8066 msgstr "Special-sektion"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Special-section:"
8071 msgstr "Special-sektion"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8074 msgid "AGU-journal"
8075 msgstr "AGU-tidsskrift"
8076
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8078 #, fuzzy
8079 msgid "AGU-journal:"
8080 msgstr "AGU-tidsskrift"
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8083 msgid "Citation-number:"
8084 msgstr "Referencenummer:"
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8087 msgid "AGU-volume"
8088 msgstr "AGU-bind"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8091 #, fuzzy
8092 msgid "AGU-volume:"
8093 msgstr "AGU-bind"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8096 msgid "AGU-issue"
8097 msgstr "AGU-udgave"
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8100 #, fuzzy
8101 msgid "AGU-issue:"
8102 msgstr "AGU-udgave"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Copyright:"
8107 msgstr "Ophavsret"
8108
8109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8110 msgid "Index-terms"
8111 msgstr "Indekstermer"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Index-terms..."
8116 msgstr "Indekstermer"
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8119 msgid "Index-term"
8120 msgstr "Indeksterm"
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Index-term:"
8125 msgstr "Indeksterm"
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8128 msgid "Cross-term"
8129 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Cross-term:"
8134 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8137 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8138 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8140 msgid "Affiliation:"
8141 msgstr "Tilknytning:"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8144 msgid "Supplementary"
8145 msgstr "Supplement"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Supplementary..."
8150 msgstr "Supplement"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8153 msgid "Supp-note"
8154 msgstr "Supp-note"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8157 msgid "Sup-mat-note:"
8158 msgstr "Sup-mat-note:"
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8161 msgid "Cite-other"
8162 msgstr "Cite-other"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Cite-other:"
8167 msgstr "Cite-other:"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8170 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8172 msgid "Name:"
8173 msgstr "Navn:"
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
8176 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8179 msgid "Received"
8180 msgstr "Modtaget"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8183 #: lib/layouts/egs.layout:436
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Received:"
8186 msgstr "Modtaget"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8191 msgid "Revised"
8192 msgstr "Revideret"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8195 msgid "Revised:"
8196 msgstr "Revideret:"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8199 #: lib/layouts/egs.layout:445
8200 msgid "Accepted"
8201 msgstr "Accepteret"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8204 #: lib/layouts/egs.layout:458
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Accepted:"
8207 msgstr "Accepteret"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8210 msgid "Ident-line"
8211 msgstr "Ident-line"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8214 msgid "Ident-line:"
8215 msgstr "Ident-line:"
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8218 msgid "Runhead"
8219 msgstr "Runhead"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8222 msgid "Runhead:"
8223 msgstr "Runhead:"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8226 msgid "Published-online:"
8227 msgstr "Published-online:"
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8230 msgid "Citation"
8231 msgstr "Reference"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8234 msgid "Citation:"
8235 msgstr "Reference:"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8238 msgid "Posting-order"
8239 msgstr "Posting-order"
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8242 msgid "Posting-order:"
8243 msgstr "Posting-order:"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8246 msgid "AGU-pages"
8247 msgstr "AGU-sider"
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8250 msgid "AGU-pages:"
8251 msgstr "AGU-pages:"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8254 msgid "Words"
8255 msgstr "Ord"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8258 msgid "Words:"
8259 msgstr "Ord:"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
8262 msgid "Figures"
8263 msgstr "Figurer"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8266 msgid "Figures:"
8267 msgstr "Figurer:"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
8270 msgid "Tables"
8271 msgstr "Tabeller"
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8274 msgid "Tables:"
8275 msgstr "Tabeller:"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8278 msgid "Datasets"
8279 msgstr "Datamængder"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8282 msgid "Datasets:"
8283 msgstr "Datamængder:"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8286 msgid "ISSN"
8287 msgstr "ISSN"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8290 msgid "CODEN"
8291 msgstr "CODEN"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8294 #, fuzzy
8295 msgid "SS-Code"
8296 msgstr "SS-Code"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8299 #, fuzzy
8300 msgid "SS-Title"
8301 msgstr "SS-Title"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8304 #, fuzzy
8305 msgid "CCC-Code"
8306 msgstr "Kode"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8310 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8311 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8312 msgid "Code"
8313 msgstr "Kode"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Dscr"
8318 msgstr "&Skrot"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8321 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8322 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8323 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8324 msgid "Keyword"
8325 msgstr "Nøgleord"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8328 msgid "Orgdiv"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Orgname"
8334 msgstr "Efternavn"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8338 msgid "Street"
8339 msgstr "Gade"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8342 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8343 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
8344 #, fuzzy
8345 msgid "City"
8346 msgstr "Lillebitte"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8350 msgid "State"
8351 msgstr "State"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Postcode"
8356 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8359 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8360 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Country"
8363 msgstr "Indgang"
8364
8365 #: lib/layouts/agums.layout:3
8366 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8370 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8372 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8373 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8374 msgid "Section*"
8375 msgstr "Afsnit*"
8376
8377 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8378 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8379 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8380 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8381 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8382 msgid "Subsection*"
8383 msgstr "Underafsnit*"
8384
8385 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8386 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8387 msgid "Paragraph*"
8388 msgstr "Tekststykke*"
8389
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8391 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Left Header"
8394 msgstr "Venstre_Hoved"
8395
8396 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8397 #: lib/layouts/foils.layout:195
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Left Header:"
8400 msgstr "Venstre_Hoved"
8401
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8403 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Right Header"
8406 msgstr "HøjreHoved"
8407
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8409 #: lib/layouts/foils.layout:203
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Right Header:"
8412 msgstr "HøjreHoved"
8413
8414 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8415 msgid "CCC"
8416 msgstr "CCC"
8417
8418 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8419 #, fuzzy
8420 msgid "CCC code:"
8421 msgstr "Kode"
8422
8423 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8424 msgid "PaperId"
8425 msgstr "Papirld"
8426
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Paper Id:"
8430 msgstr "Papirld"
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8433 msgid "AuthorAddr"
8434 msgstr "ForfatterAdr"
8435
8436 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Author Address:"
8439 msgstr "Forfatter_Adresse"
8440
8441 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8442 msgid "SlugComment"
8443 msgstr "SlugKommentar"
8444
8445 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Slug Comment:"
8448 msgstr "SlugKommentar"
8449
8450 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Plates"
8453 msgstr "Plade"
8454
8455 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Planotables"
8458 msgstr "PlanoTabel"
8459
8460 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8461 msgid "Plate"
8462 msgstr "Plade"
8463
8464 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8465 msgid "Planotable"
8466 msgstr "PlanoTabel"
8467
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8469 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8471 #: src/insets/Inset.cpp:101
8472 msgid "Table"
8473 msgstr "Tabel"
8474
8475 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8476 #, fuzzy
8477 msgid "table"
8478 msgstr "Tabel"
8479
8480 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8481 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8485 msgid "Authors"
8486 msgstr "Forfattere"
8487
8488 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8489 msgid "Affiliation Mark"
8490 msgstr "Tilknytningsmærke"
8491
8492 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8493 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8497 msgid "Author affiliation:"
8498 msgstr "Forfattertilknytning:"
8499
8500 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8501 msgid "Acknowledgments."
8502 msgstr "Anerkendelser."
8503
8504 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Algorithm2e"
8507 msgstr "Algoritme"
8508
8509 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8510 msgid ""
8511 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8512 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8513 "algorithm."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8517 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8518 msgid "List of Algorithms"
8519 msgstr "Algoritmeliste"
8520
8521 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8522 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8526 msgid "SpecialSection"
8527 msgstr "Special-afsnit"
8528
8529 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8530 msgid "SpecialSection*"
8531 msgstr "Special-afsnit*"
8532
8533 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8534 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8535 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616
8536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8537 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8538 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8539 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8540 msgid "Unnumbered"
8541 msgstr "Unummereret"
8542
8543 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8545 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8546 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8547 msgid "Subsubsection*"
8548 msgstr "Underunderafsnit*"
8549
8550 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8551 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8555 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8556 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8557 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8558 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8559 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8560 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Books"
8563 msgstr "Bogmærker|B"
8564
8565 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8566 msgid "Chapter Exercises"
8567 msgstr "Kapiteløvelser"
8568
8569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8570 msgid "Short title which appears in the running headers"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8574 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8575 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8578 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8579 msgid "Date:"
8580 msgstr "Dato:"
8581
8582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8583 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8584 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8585 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8586 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8587 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8589 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8590 msgid "Address:"
8591 msgstr "Adresse:"
8592
8593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Current Address"
8596 msgstr "Nuværende_adresse"
8597
8598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Current address:"
8601 msgstr "Nuværende_adresse"
8602
8603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8604 #, fuzzy
8605 msgid "E-mail address:"
8606 msgstr "E-postadresse : |#E"
8607
8608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8609 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8610 #, fuzzy
8611 msgid "URL:"
8612 msgstr "URL"
8613
8614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Key words and phrases:"
8617 msgstr "Nøgleord"
8618
8619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Thanks:"
8622 msgstr "Tak"
8623
8624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8625 msgid "Dedicatory"
8626 msgstr "Dedikering"
8627
8628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8629 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Dedication:"
8632 msgstr "Dedikering"
8633
8634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8635 msgid "Translator"
8636 msgstr "Oversætter"
8637
8638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Translator:"
8641 msgstr "Oversætter"
8642
8643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8644 msgid "Subjectclass"
8645 msgstr "Emneklasse"
8646
8647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8648 #, fuzzy
8649 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8650 msgstr "Emneklasse"
8651
8652 #: lib/layouts/apa.layout:3
8653 msgid "American Psychological Association (APA)"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/apa.layout:54
8657 msgid "RightHeader"
8658 msgstr "HøjreHoved"
8659
8660 #: lib/layouts/apa.layout:63
8661 msgid "Right header:"
8662 msgstr "Højre hoved:"
8663
8664 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8665 msgid "Abstract:"
8666 msgstr "Sammendrag:"
8667
8668 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8669 msgid "Short title:"
8670 msgstr "Kort titel:"
8671
8672 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8673 msgid "TwoAuthors"
8674 msgstr "ToForfattere"
8675
8676 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8677 msgid "ThreeAuthors"
8678 msgstr "TreForfattere"
8679
8680 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8681 msgid "FourAuthors"
8682 msgstr "Fire Forfattere"
8683
8684 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8685 msgid "TwoAffiliations"
8686 msgstr "ToTilknytninger"
8687
8688 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8689 msgid "ThreeAffiliations"
8690 msgstr "TreTilknytninger"
8691
8692 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8693 msgid "FourAffiliations"
8694 msgstr "Fire Tilknytninger"
8695
8696 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8697 msgid "Acknowledgements:"
8698 msgstr "Anerkendelser:"
8699
8700 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8701 msgid "ThickLine"
8702 msgstr "TykLinje"
8703
8704 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Centered"
8707 msgstr "Midten"
8708
8709 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8711 #, fuzzy
8712 msgid "standard"
8713 msgstr "Standard"
8714
8715 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8716 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:601
8718 #, fuzzy
8719 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8720 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
8721
8722 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8723 msgid "FitFigure"
8724 msgstr "TilpasFigur"
8725
8726 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8727 msgid "FitBitmap"
8728 msgstr "TilpasBitmap"
8729
8730 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8731 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8732 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8733 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8734 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8735 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8736 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Custom Item|s"
8739 msgstr "Egne indstik"
8740
8741 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8742 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8743 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8744 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8745 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8746 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8747 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8748 msgid "A customized item string"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8752 msgid "Seriate"
8753 msgstr "Seriate"
8754
8755 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8756 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8757 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8758 msgid "(\\alph{enumii})"
8759 msgstr "(\\alph{enumii})"
8760
8761 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8762 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8766 #, fuzzy
8767 msgid "FiveAuthors"
8768 msgstr "Forfattere"
8769
8770 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8771 #, fuzzy
8772 msgid "SixAuthors"
8773 msgstr "Forfattere"
8774
8775 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8776 #, fuzzy
8777 msgid "LeftHeader"
8778 msgstr "Venstre_Hoved"
8779
8780 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Left header:"
8783 msgstr "Venstre_Hoved"
8784
8785 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8786 #, fuzzy
8787 msgid "FiveAffiliations"
8788 msgstr "Tilknytning"
8789
8790 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8791 #, fuzzy
8792 msgid "SixAffiliations"
8793 msgstr "Tilknytning"
8794
8795 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
8796 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8797 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8818 msgid "Note"
8819 msgstr "Note"
8820
8821 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8822 #, fuzzy
8823 msgid "AuthorNote"
8824 msgstr "Forfatter"
8825
8826 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Author Note:"
8829 msgstr "Forfatterfodnote:"
8830
8831 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8832 msgid "Journal"
8833 msgstr "Tidsskrift"
8834
8835 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8836 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Preamble"
8839 msgstr "LaTeX-hoved"
8840
8841 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8842 msgid "CopNum"
8843 msgstr "CopNum"
8844
8845 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8846 msgid "*"
8847 msgstr "*"
8848
8849 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Arabic Article"
8852 msgstr "Arabisk"
8853
8854 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8855 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/article.layout:3
8859 msgid "Article (Standard Class)"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8863 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8864 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8865 msgid "Part*"
8866 msgstr "Del*"
8867
8868 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8869 msgid "Beamer"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8873 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8874 #: lib/layouts/slides.layout:4
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Presentations"
8877 msgstr "Præsentation"
8878
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
8880 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
8881 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
8882 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
8883 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
8885 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Overlay Specifications|v"
8888 msgstr "Vælg afsnit|a"
8889
8890 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
8891 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8892 msgid "Overlay specifications for this list"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
8896 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
8897 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8898 msgid "Item Overlay Specifications"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
8902 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
8904 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
8905 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
8906 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
8907 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8908 #, fuzzy
8909 msgid "On Slide"
8910 msgstr "Slide"
8911
8912 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
8913 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
8914 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8915 msgid "Overlay specifications for this item"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/beamer.layout:129
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Mini Template"
8921 msgstr "&Skabelon"
8922
8923 #: lib/layouts/beamer.layout:130
8924 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/beamer.layout:171
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Longest label|s"
8930 msgstr "Læ&ngste mærkat"
8931
8932 #: lib/layouts/beamer.layout:172
8933 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
8937 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
8938 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8939 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
8940 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8942 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8944 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8945 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8946 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8947 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8949 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Sectioning"
8952 msgstr "Afsnit"
8953
8954 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:416
8958 msgid "Mode"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
8962 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
8964 #: lib/layouts/beamer.layout:417
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Mode Specification|S"
8967 msgstr "Flyt afsnit op|o"
8968
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
8970 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
8971 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
8972 #: lib/layouts/beamer.layout:418
8973 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8978 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8979 #, fuzzy
8980 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8981 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
8982
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:259
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Section \\arabic{section}"
8986 msgstr "Undersektion"
8987
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
8989 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8991 #, fuzzy
8992 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8993 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
8994
8995 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
8996 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8997 msgid "\\Alph{section}"
8998 msgstr "\\Alph{section}"
8999
9000 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9001 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9002 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9003
9004 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9005 #, fuzzy
9006 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9007 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9008
9009 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9010 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9011 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9012
9013 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9014 #, fuzzy
9015 msgid ""
9016 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9017 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9018
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9020 msgid ""
9021 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9025 #, fuzzy
9026 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9027 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9028
9029 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9030 msgid "Frame"
9031 msgstr "Ramme"
9032
9033 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9034 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9035 msgid "Frames"
9036 msgstr "Rammer"
9037
9038 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9039 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9040 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9041 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9042 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9043 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9044 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Action"
9047 msgstr "Afsnit"
9048
9049 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9050 msgid "Overlay specifications for this frame"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9054 msgid "Default Overlay Specifications"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9058 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9062 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Frame Options"
9065 msgstr "LaTeX-indstillinger"
9066
9067 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9068 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9069 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9070 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9071 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9072 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9073 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9074 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Options"
9077 msgstr "Inds&tillinger:"
9078
9079 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9080 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9081 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Frame Title"
9087 msgstr "RammeUndertitel"
9088
9089 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9090 msgid "Enter the frame title here"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9094 #, fuzzy
9095 msgid "PlainFrame"
9096 msgstr "StartSimpelRamme"
9097
9098 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Frame (plain)"
9101 msgstr "LaTeX (simpel)"
9102
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9104 #, fuzzy
9105 msgid "FragileFrame"
9106 msgstr "StartRamme"
9107
9108 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Frame (fragile)"
9111 msgstr "Efternavn"
9112
9113 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9114 msgid "AgainFrame"
9115 msgstr "IgenRamme"
9116
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9118 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9120 msgid "Slide"
9121 msgstr "Slide"
9122
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Repeat frame with label"
9126 msgstr "Igen ramme med mærke"
9127
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9129 #, fuzzy
9130 msgid "FrameTitle"
9131 msgstr "RammeUndertitel"
9132
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9139 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9143 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Short Frame Title|S"
9149 msgstr "Kort titel"
9150
9151 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9152 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9156 msgid "FrameSubtitle"
9157 msgstr "RammeUndertitel"
9158
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9160 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9161 msgid "Column"
9162 msgstr "Kolonne"
9163
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9165 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9166 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9167 msgid "Columns"
9168 msgstr "Kolonner"
9169
9170 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9171 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9172 msgstr "Start kolonne (forøg dybde!), bredde:"
9173
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Column Options"
9177 msgstr "Kolonneindstillinger"
9178
9179 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9180 msgid "Column options (see beamer manual)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Column Placement Options"
9186 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
9187
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9189 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9193 msgid "ColumnsCenterAligned"
9194 msgstr "KolonnerMidteJusteret"
9195
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9197 msgid "Columns (center aligned)"
9198 msgstr "Kolonner (midte-justeret)"
9199
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9201 msgid "ColumnsTopAligned"
9202 msgstr "KolonnerTopJusteret"
9203
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9205 msgid "Columns (top aligned)"
9206 msgstr "Kolonner (top-justeret)"
9207
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9209 msgid "Pause"
9210 msgstr "Pause"
9211
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9215 msgid "Overlays"
9216 msgstr "Transparenter"
9217
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Pause number"
9221 msgstr "Sidetal"
9222
9223 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9224 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9228 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9229 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9230
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Overprint"
9234 msgstr "Aftryk"
9235
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Overprint Area Width"
9239 msgstr "Aftryk"
9240
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9242 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9243 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9244 msgid "Width"
9245 msgstr "Bredde"
9246
9247 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9248 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9252 msgid "OverlayArea"
9253 msgstr "TransparentOmråde"
9254
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9256 msgid "Overlayarea"
9257 msgstr "Transparentområde"
9258
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Overlay Area Width"
9262 msgstr "TransparentOmråde"
9263
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9265 #, fuzzy
9266 msgid "The width of the overlay area"
9267 msgstr "Fast kolonnebredde"
9268
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Overlay Area Height"
9272 msgstr "TransparentOmråde"
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9275 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9276 msgid "Height"
9277 msgstr "Højde"
9278
9279 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9280 msgid "The height of the overlay area"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9285 msgid "Uncover"
9286 msgstr "Afdæk"
9287
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Uncovered on slides"
9291 msgstr "Afdækket på dias"
9292
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9295 msgid "Only"
9296 msgstr "Kun"
9297
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9299 msgid "Only on slides"
9300 msgstr "Kun på dias"
9301
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9303 msgid "Block"
9304 msgstr "Blok"
9305
9306 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9307 msgid "Blocks"
9308 msgstr "Blokke"
9309
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9311 msgid "Block:"
9312 msgstr "Blok:"
9313
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Action Specification|S"
9317 msgstr "Vælg afsnit|a"
9318
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Block Title"
9322 msgstr "Blokelementer"
9323
9324 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9325 msgid "Enter the block title here"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9329 msgid "ExampleBlock"
9330 msgstr "EksempelBlok"
9331
9332 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9333 msgid "Example Block:"
9334 msgstr "EksempelBlok:"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9337 msgid "AlertBlock"
9338 msgstr "AdvarselBlok"
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9341 msgid "Alert Block:"
9342 msgstr "Advarselblok:"
9343
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9347 msgid "Titling"
9348 msgstr "Titulering"
9349
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9351 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9355 msgid "Title (Plain Frame)"
9356 msgstr "Titel (simpel ramme)"
9357
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Short Subtitle|S"
9361 msgstr "Kort titel"
9362
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9364 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9368 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Short Institute|S"
9374 msgstr "Kort titel"
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9377 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9381 #, fuzzy
9382 msgid "InstituteMark"
9383 msgstr "Institut"
9384
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Short Date|S"
9388 msgstr "Kort titel"
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9391 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9395 msgid "TitleGraphic"
9396 msgstr "TitelGrafik"
9397
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9399 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9400 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9401 msgid "Quotation"
9402 msgstr "Citat (længere)"
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9405 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9406 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9407 msgid "Quote"
9408 msgstr "Citat (kort)"
9409
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9412 msgid "Verse"
9413 msgstr "Vers"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9417 msgid "Corollary."
9418 msgstr "Korollar."
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Action Specifications|S"
9428 msgstr "Vælg afsnit|a"
9429
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
9432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9433 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
9434 #: lib/layouts/theorems.inc:37
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Additional Theorem Text"
9437 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
9438
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
9441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
9442 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
9443 #: lib/layouts/theorems.inc:38
9444 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9449 msgid "Definition."
9450 msgstr "Definition."
9451
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9453 msgid "Definitions"
9454 msgstr "Definitioner"
9455
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9457 msgid "Definitions."
9458 msgstr "Definitioner."
9459
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9461 msgid "Example."
9462 msgstr "Eksempel."
9463
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9465 msgid "Examples"
9466 msgstr "Eksempler"
9467
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9469 msgid "Examples."
9470 msgstr "Eksempler."
9471
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9476 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
9487 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
9488 #: lib/layouts/theorems.inc:160
9489 msgid "Fact"
9490 msgstr "Faktum"
9491
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9493 msgid "Fact."
9494 msgstr "Faktum."
9495
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9497 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9498 msgid "Lemma."
9499 msgstr "Lemma."
9500
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9502 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9503 msgid "Theorem."
9504 msgstr "Sætning."
9505
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9507 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9508 msgid "LyX-Code"
9509 msgstr "LyX-kode"
9510
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9512 msgid "NoteItem"
9513 msgstr "NoteEmne"
9514
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9516 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9517 msgid "Bold"
9518 msgstr "Fed"
9519
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Emphasize"
9523 msgstr "Fremhævet|e"
9524
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Emph."
9528 msgstr "Fremhævet"
9529
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9531 msgid "Alert"
9532 msgstr "Advarsel"
9533
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9535 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9536 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9537 msgid "Structure"
9538 msgstr "Struktur"
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9541 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Visible"
9544 msgstr "SynligTekst"
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Invisible"
9549 msgstr "UsynligTekst"
9550
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Alternative"
9554 msgstr "Alternati&vt sprog:"
9555
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Default Text"
9559 msgstr "Standard|t"
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Enter the default text here"
9564 msgstr "Navn på standardprinter"
9565
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Beamer Note"
9569 msgstr "Ny note:"
9570
9571 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Note Options"
9574 msgstr "Matematikindstillinger"
9575
9576 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9577 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9581 msgid "ArticleMode"
9582 msgstr "ArtikelTilstand"
9583
9584 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9585 msgid "Article"
9586 msgstr "Artikel"
9587
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9589 msgid "PresentationMode"
9590 msgstr "PræsentationTilstand"
9591
9592 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9593 msgid "Presentation"
9594 msgstr "Præsentation"
9595
9596 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/powerdot.layout:513
9597 #: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18
9598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9599 msgid "List of Tables"
9600 msgstr "Tabelliste"
9601
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9603 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9604 msgid "Figure"
9605 msgstr "Figur"
9606
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/powerdot.layout:530
9608 #: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33
9609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9610 msgid "List of Figures"
9611 msgstr "Figurliste"
9612
9613 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Beamerposter"
9616 msgstr "Ny note:"
9617
9618 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Multilingual Captions"
9621 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
9622
9623 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9624 msgid ""
9625 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9626 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Caption setup"
9632 msgstr "Billedtekst"
9633
9634 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9635 msgid ""
9636 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Caption setup:"
9642 msgstr "Billed&tekst:"
9643
9644 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Bicaption"
9647 msgstr "Billedtekst"
9648
9649 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9650 #, fuzzy
9651 msgid "bilingual"
9652 msgstr "Titulering"
9653
9654 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Main Language Short Title"
9657 msgstr "Indsæt kort titel|t"
9658
9659 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Short title for the main(document) language"
9662 msgstr "Statistik for dokumentet:"
9663
9664 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Main Language Text"
9667 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
9668
9669 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Text in the main(document) language"
9672 msgstr "&Brugerflade-fil"
9673
9674 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9675 msgid "Second Language Short Title"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Short title for the second language"
9681 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
9682
9683 #: lib/layouts/book.layout:3
9684 msgid "Book (Standard Class)"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/braille.module:2
9688 msgid "Braille"
9689 msgstr "Braille"
9690
9691 #: lib/layouts/braille.module:6
9692 msgid ""
9693 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9694 "in examples."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/braille.module:22
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Braille (default)"
9700 msgstr "LaTeX fejlede"
9701
9702 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Braille:"
9705 msgstr "Mindre:"
9706
9707 #: lib/layouts/braille.module:45
9708 msgid "Braille (textsize)"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/braille.module:68
9712 msgid "Braille (dots on)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/braille.module:83
9716 msgid "Braille_dots_on"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/braille.module:92
9720 msgid "Braille (dots off)"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/braille.module:107
9724 msgid "Braille_dots_off"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/braille.module:116
9728 msgid "Braille (mirror on)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/braille.module:131
9732 msgid "Braille_mirror_on"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/braille.module:140
9736 msgid "Braille (mirror off)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/braille.module:155
9740 msgid "Braille_mirror_off"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/braille.module:163
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Braillebox"
9746 msgstr "tabelkant"
9747
9748 #: lib/layouts/braille.module:167
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Braille box"
9751 msgstr "tabelkant"
9752
9753 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9754 msgid "Broadway"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Scripts"
9760 msgstr "Sænket skrift"
9761
9762 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9763 msgid "Dialogue"
9764 msgstr "Dialog"
9765
9766 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9767 msgid "Narrative"
9768 msgstr "Sammenfatning"
9769
9770 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9771 msgid "ACT"
9772 msgstr "AKT"
9773
9774 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9775 msgid "ACT \\arabic{act}"
9776 msgstr "ACT \\arabic{act}"
9777
9778 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9779 msgid "SCENE"
9780 msgstr "SCENE"
9781
9782 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9783 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9784 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
9785
9786 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9787 msgid "SCENE*"
9788 msgstr "SCENE*"
9789
9790 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9791 msgid "AT RISE:"
9792 msgstr "AT RISE:"
9793
9794 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9795 msgid "Speaker"
9796 msgstr "Taler"
9797
9798 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9799 msgid "Parenthetical"
9800 msgstr "Parantesbemærkning"
9801
9802 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9803 msgid "("
9804 msgstr "("
9805
9806 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9807 msgid ")"
9808 msgstr ")"
9809
9810 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9811 msgid "CURTAIN"
9812 msgstr "TÆPPE"
9813
9814 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9815 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9816 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9817 msgid "Right Address"
9818 msgstr "Adresse (højre)"
9819
9820 #: lib/layouts/changebars.module:2
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Change bars"
9823 msgstr "skift-bjælke"
9824
9825 #: lib/layouts/changebars.module:7
9826 msgid ""
9827 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9828 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/chess.layout:3
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Chess"
9834 msgstr "Skakbrædt"
9835
9836 #: lib/layouts/chess.layout:36
9837 msgid "Mainline"
9838 msgstr "Mainline"
9839
9840 #: lib/layouts/chess.layout:43
9841 msgid "Mainline:"
9842 msgstr "Mainline:"
9843
9844 #: lib/layouts/chess.layout:62
9845 msgid "Variation"
9846 msgstr "Variant"
9847
9848 #: lib/layouts/chess.layout:66
9849 msgid "Variation:"
9850 msgstr "Variant:"
9851
9852 #: lib/layouts/chess.layout:72
9853 msgid "SubVariation"
9854 msgstr "Undervariant"
9855
9856 #: lib/layouts/chess.layout:75
9857 msgid "Subvariation:"
9858 msgstr "Undervariant:"
9859
9860 #: lib/layouts/chess.layout:81
9861 msgid "SubVariation2"
9862 msgstr "Undervariant2"
9863
9864 #: lib/layouts/chess.layout:84
9865 msgid "Subvariation(2):"
9866 msgstr "Undervariant(2):"
9867
9868 #: lib/layouts/chess.layout:90
9869 msgid "SubVariation3"
9870 msgstr "Undervariant3"
9871
9872 #: lib/layouts/chess.layout:93
9873 msgid "Subvariation(3):"
9874 msgstr "Undervariant(3):"
9875
9876 #: lib/layouts/chess.layout:99
9877 msgid "SubVariation4"
9878 msgstr "Undervariant4"
9879
9880 #: lib/layouts/chess.layout:102
9881 msgid "Subvariation(4):"
9882 msgstr "Undervariant(4):"
9883
9884 #: lib/layouts/chess.layout:108
9885 msgid "SubVariation5"
9886 msgstr "Undervariant5"
9887
9888 #: lib/layouts/chess.layout:111
9889 msgid "Subvariation(5):"
9890 msgstr "Undervariant(5):"
9891
9892 #: lib/layouts/chess.layout:118
9893 msgid "HideMoves"
9894 msgstr "SkjulBevægelser"
9895
9896 #: lib/layouts/chess.layout:123
9897 msgid "HideMoves:"
9898 msgstr "SkjulBevægelser:"
9899
9900 #: lib/layouts/chess.layout:128
9901 msgid "ChessBoard"
9902 msgstr "Skakbrædt"
9903
9904 #: lib/layouts/chess.layout:132
9905 msgid "[chessboard]"
9906 msgstr "[skakbrædt]"
9907
9908 #: lib/layouts/chess.layout:141
9909 msgid "BoardCentered"
9910 msgstr "BrædtCentreret"
9911
9912 #: lib/layouts/chess.layout:146
9913 msgid "[centered board]"
9914 msgstr "[centreret brædt]"
9915
9916 #: lib/layouts/chess.layout:156
9917 msgid "HighLight"
9918 msgstr "Højdepunkt"
9919
9920 #: lib/layouts/chess.layout:161
9921 msgid "Highlights:"
9922 msgstr "Højdepunkter:"
9923
9924 #: lib/layouts/chess.layout:176
9925 msgid "Arrow"
9926 msgstr "Pil"
9927
9928 #: lib/layouts/chess.layout:181
9929 msgid "Arrow:"
9930 msgstr "Pil:"
9931
9932 #: lib/layouts/chess.layout:187
9933 msgid "KnightMove"
9934 msgstr "KnightMove"
9935
9936 #: lib/layouts/chess.layout:192
9937 msgid "KnightMove:"
9938 msgstr "KnightMove:"
9939
9940 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9941 msgid "Springer cl2emult"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9945 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9951 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
9952
9953 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9954 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9958 msgid "Custom Header/Footerlines"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9962 msgid ""
9963 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9964 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9965 "Page Layout to 'fancy'!"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Header/Footer"
9971 msgstr "Midterste fod"
9972
9973 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Even Header"
9976 msgstr "Venstre_Hoved"
9977
9978 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9979 msgid "Alternative text for the even header"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Center Header"
9985 msgstr "Venstre_Hoved"
9986
9987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Center Header:"
9990 msgstr "Venstre_Hoved"
9991
9992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Left Footer"
9995 msgstr "Brev"
9996
9997 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9998 msgid "Left Footer:"
9999 msgstr "Venstre fod:"
10000
10001 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10002 msgid "Center Footer"
10003 msgstr "Midterste fod"
10004
10005 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10006 msgid "Center Footer:"
10007 msgstr "Midterste fod:"
10008
10009 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Right Footer"
10012 msgstr "Højre_fod"
10013
10014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Right Footer:"
10017 msgstr "Højre_fod"
10018
10019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Directory"
10022 msgstr "Mapper"
10023
10024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10025 #, fuzzy
10026 msgid "KeyCombo"
10027 msgstr "Tastatur"
10028
10029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10030 #, fuzzy
10031 msgid "KeyCap"
10032 msgstr "Billedtekst"
10033
10034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10035 msgid "GuiMenu"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10039 msgid "GuiMenuItem"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10043 msgid "GuiButton"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10047 msgid "MenuChoice"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10051 msgid "SGML"
10052 msgstr "SGML"
10053
10054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10055 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10056 msgid "Chapter*"
10057 msgstr "Kapitel*"
10058
10059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10060 msgid "Subparagraph*"
10061 msgstr "Mindre tekststykke*"
10062
10063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10064 msgid "Authorgroup"
10065 msgstr "Forfattergruppe"
10066
10067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10068 msgid "RevisionHistory"
10069 msgstr "Udgavehistorik"
10070
10071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Revision History"
10074 msgstr "Udgavehistorik"
10075
10076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10077 msgid "Revision"
10078 msgstr "Udgave"
10079
10080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10081 msgid "RevisionRemark"
10082 msgstr "UdgaveBemærkning"
10083
10084 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10085 msgid "FirstName"
10086 msgstr "Første Navn"
10087
10088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10089 #, fuzzy
10090 msgid "DIN-Brief"
10091 msgstr "DinBrief"
10092
10093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10094 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10095 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10096 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Letters"
10099 msgstr "Brev"
10100
10101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10102 msgid "DinBrief"
10103 msgstr "DinBrief"
10104
10105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10106 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10107 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10109 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10110 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10114 msgid "Letter"
10115 msgstr "Brev"
10116
10117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Addresses"
10120 msgstr "Adresse"
10121
10122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10124 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10125 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Postal Data"
10128 msgstr "Postkommentar"
10129
10130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10131 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10132 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10133 msgid "Send To Address"
10134 msgstr "Modtageradresse"
10135
10136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10137 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10138 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10139 msgid "My Address"
10140 msgstr "Min adresse"
10141
10142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10143 msgid "Sender Address:"
10144 msgstr "Afsenderadresse:"
10145
10146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10147 msgid "Return address"
10148 msgstr "Returadresse"
10149
10150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10152 msgid "Backaddress:"
10153 msgstr "Bagsideadresse:"
10154
10155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10156 msgid "Postal comment"
10157 msgstr "Postkommentar"
10158
10159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10160 msgid "Postal Remark:"
10161 msgstr "Postbemærkning:"
10162
10163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10164 msgid "Handling"
10165 msgstr "Håndtering"
10166
10167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10168 msgid "Handling:"
10169 msgstr "Håndtering:"
10170
10171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10173 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10174 msgid "YourRef"
10175 msgstr "DinRef"
10176
10177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Your ref.:"
10181 msgstr "Din ref.:"
10182
10183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10185 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10186 msgid "MyRef"
10187 msgstr "MyRef"
10188
10189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Our ref.:"
10193 msgstr "Vores ref.:"
10194
10195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Writer"
10198 msgstr "Printer"
10199
10200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Writer:"
10203 msgstr "Printer"
10204
10205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10206 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10207 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10209 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10210 msgid "Signature"
10211 msgstr "Signatur"
10212
10213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10217 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10218 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Closings"
10221 msgstr "Afslutning"
10222
10223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10226 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10227 msgid "Signature:"
10228 msgstr "Signatur:"
10229
10230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10231 msgid "Bottomtext"
10232 msgstr "Bundtekst"
10233
10234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10235 msgid "Bottom text:"
10236 msgstr "Bundtekst:"
10237
10238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10239 msgid "Area code"
10240 msgstr "Områdenr."
10241
10242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10243 msgid "Area Code:"
10244 msgstr "Områdenr.:"
10245
10246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10247 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10248 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10250 msgid "Telephone"
10251 msgstr "Telefon"
10252
10253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10254 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10255 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10256 msgid "Telephone:"
10257 msgstr "Telefon:"
10258
10259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10260 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10262 msgid "Location"
10263 msgstr "Placering"
10264
10265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10267 msgid "Location:"
10268 msgstr "Placering:"
10269
10270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10271 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10273 msgid "Subject"
10274 msgstr "Emne"
10275
10276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10278 msgid "Subject:"
10279 msgstr "Emne:"
10280
10281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10282 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10284 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10286 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10287 msgid "Opening"
10288 msgstr "Åbning"
10289
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10293 msgid "Opening:"
10294 msgstr "Åbning:"
10295
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10297 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10299 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10301 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10302 msgid "Closing"
10303 msgstr "Afslutning"
10304
10305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10308 msgid "Closing:"
10309 msgstr "Afslutning:"
10310
10311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Signature|S"
10314 msgstr "Signatur"
10315
10316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10317 msgid "Here you can insert a signature scan"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10321 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10322 msgid "encl"
10323 msgstr "vedlagt"
10324
10325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10327 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10328 msgid "encl:"
10329 msgstr "vedlagt:"
10330
10331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10333 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10334 msgid "cc"
10335 msgstr "cc"
10336
10337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10340 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10341 msgid "cc:"
10342 msgstr "cc:"
10343
10344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10346 msgid "PS"
10347 msgstr "PS"
10348
10349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10350 msgid "Post Scriptum:"
10351 msgstr "Post Scriptum:"
10352
10353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10354 msgid "SenderAddress"
10355 msgstr "AfsenderAdresse"
10356
10357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10359 msgid "Backaddress"
10360 msgstr "Bagsideadresse"
10361
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10363 msgid "RetourAdresse"
10364 msgstr "Returadresse"
10365
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10367 msgid "Adresse"
10368 msgstr "Adresse"
10369
10370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10371 msgid "Postvermerk"
10372 msgstr "Postvermerk"
10373
10374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10375 msgid "Zusatz"
10376 msgstr "Zusatz"
10377
10378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10379 msgid "IhrZeichen"
10380 msgstr "IhrZeichen"
10381
10382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10384 msgid "YourMail"
10385 msgstr "DinPost"
10386
10387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10388 msgid "IhrSchreiben"
10389 msgstr "IhrSchreiben"
10390
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10392 msgid "MeinZeichen"
10393 msgstr "MeinZeichen"
10394
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10396 msgid "Unterschrift"
10397 msgstr "Unterschrift"
10398
10399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10400 msgid "Telefon"
10401 msgstr "Telefon"
10402
10403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10404 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10406 msgid "Place"
10407 msgstr "Sted"
10408
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10410 msgid "Stadt"
10411 msgstr "Stadt"
10412
10413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10414 msgid "Town"
10415 msgstr "By"
10416
10417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10418 msgid "Ort"
10419 msgstr "Ort"
10420
10421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10422 msgid "Datum"
10423 msgstr "Datum"
10424
10425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10427 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10428 msgid "Reference"
10429 msgstr "Reference"
10430
10431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10432 msgid "Betreff"
10433 msgstr "Betreff"
10434
10435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10436 msgid "Anrede"
10437 msgstr "Anrede"
10438
10439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10440 msgid "Brieftext"
10441 msgstr "Korttekst"
10442
10443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10444 msgid "Gruss"
10445 msgstr "Gruss"
10446
10447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10448 msgid "ps"
10449 msgstr "ps"
10450
10451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10453 msgid "Encl."
10454 msgstr "Vedlagt"
10455
10456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10457 msgid "Anlagen"
10458 msgstr "Anlagen"
10459
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10462 msgid "CC"
10463 msgstr "CC"
10464
10465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10466 msgid "Verteiler"
10467 msgstr "Verteiler"
10468
10469 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10470 #, fuzzy
10471 msgid "DocBook Book (SGML)"
10472 msgstr "Docbook (XML)"
10473
10474 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10475 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Books (DocBook)"
10478 msgstr "DocBook"
10479
10480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10481 #, fuzzy
10482 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10483 msgstr "Docbook (XML)"
10484
10485 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10486 #, fuzzy
10487 msgid "DocBook Section (SGML)"
10488 msgstr "Docbook (XML)"
10489
10490 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10491 #, fuzzy
10492 msgid "DocBook Article (SGML)"
10493 msgstr "Docbook (XML)"
10494
10495 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10496 msgid "Inderscience A4 Journals"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10500 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Econometrica"
10506 msgstr "Amerikansk"
10507
10508 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10509 #, fuzzy
10510 msgid "RunTitle"
10511 msgstr "LøbendeTitel"
10512
10513 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Running Title:"
10516 msgstr "LøbendeTitel"
10517
10518 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10519 #, fuzzy
10520 msgid "RunAuthor"
10521 msgstr "LøbendeForfatter"
10522
10523 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Running Author:"
10526 msgstr "LøbendeForfatter"
10527
10528 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Address Option"
10531 msgstr "AdresseForAftryk"
10532
10533 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Optional argument for the address"
10536 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
10537
10538 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10539 #, fuzzy
10540 msgid "E-Mail Option"
10541 msgstr "Matematikindstillinger"
10542
10543 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Optional argument for the e-mail"
10546 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
10547
10548 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10549 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10550 #, fuzzy
10551 msgid "E-mail:"
10552 msgstr "&E-post:"
10553
10554 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Web Address"
10557 msgstr "Adresse"
10558
10559 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Web address:"
10562 msgstr "NæsteAdresse"
10563
10564 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Authors Block"
10567 msgstr "Forfatter_e-post"
10568
10569 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Authors Block:"
10572 msgstr "Blok"
10573
10574 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Thanks Text"
10577 msgstr "Tak"
10578
10579 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10580 msgid "Thanks \\theThanks:"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Thanks Reference"
10586 msgstr "Reference"
10587
10588 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Thanks Ref"
10591 msgstr "Tak"
10592
10593 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Internet Address Reference"
10596 msgstr "Indsæt krydsreference"
10597
10598 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10599 msgid "Internet Addess Ref"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Corresponding Author"
10605 msgstr "LøbendeForfatter"
10606
10607 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Name (First Name)"
10610 msgstr "Første Navn"
10611
10612 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10613 #, fuzzy
10614 msgid "First Name"
10615 msgstr "Første Navn"
10616
10617 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Name (Surname)"
10620 msgstr "Efternavn"
10621
10622 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10623 msgid "By Same Author (bib)"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10627 #, fuzzy
10628 msgid "bysame"
10629 msgstr "Navn"
10630
10631 #: lib/layouts/egs.layout:3
10632 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10636 msgid "00.00.0000"
10637 msgstr "00.00.0000"
10638
10639 #: lib/layouts/egs.layout:289
10640 msgid "LaTeX Title"
10641 msgstr "LaTeX Titel"
10642
10643 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Author:"
10646 msgstr "Forfatter"
10647
10648 #: lib/layouts/egs.layout:333
10649 msgid "Affil"
10650 msgstr "Tilknytt"
10651
10652 #: lib/layouts/egs.layout:368
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Journal:"
10655 msgstr "Tidsskrift"
10656
10657 #: lib/layouts/egs.layout:377
10658 msgid "msnumber"
10659 msgstr "msnumber"
10660
10661 #: lib/layouts/egs.layout:391
10662 #, fuzzy
10663 msgid "MS_number:"
10664 msgstr "msnumber"
10665
10666 #: lib/layouts/egs.layout:401
10667 msgid "FirstAuthor"
10668 msgstr "Første Forfatter"
10669
10670 #: lib/layouts/egs.layout:414
10671 msgid "1st_author_surname:"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/egs.layout:467
10675 msgid "Offsets"
10676 msgstr "Offsets"
10677
10678 #: lib/layouts/egs.layout:480
10679 msgid "reprint_reqs_to:"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10683 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Author Option"
10689 msgstr "Matematikindstillinger"
10690
10691 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Optional argument for the author"
10694 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
10695
10696 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Author Address"
10699 msgstr "Forfatter_Adresse"
10700
10701 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10702 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Author Email"
10705 msgstr "Forfatter_e-post"
10706
10707 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10708 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Email:"
10711 msgstr "E-post"
10712
10713 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10714 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Author URL"
10717 msgstr "Forfatter_URL"
10718
10719 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Thanks Option"
10722 msgstr "Transition"
10723
10724 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10725 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10729 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10730 msgstr "Sætning \\arabic{theorem}"
10731
10732 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10733 msgid "PROOF."
10734 msgstr "BEVIS."
10735
10736 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10737 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10738 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10739
10740 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10741 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10742 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
10743
10744 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10745 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10746 msgstr "Forslag \\arabic{theorem}"
10747
10748 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10749 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10750 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
10751
10752 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10753 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10754 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
10755
10756 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10757 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10758 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
10759
10760 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10761 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10762 msgstr "Formodning \\arabic{theorem}"
10763
10764 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10765 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10766 msgstr "Eksempel \\arabic{theorem}"
10767
10768 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10769 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10770 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
10771
10772 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10773 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10774 msgstr "Bemærkning \\arabic{theorem}"
10775
10776 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10777 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10778 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
10779
10780 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10781 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10782 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
10783
10784 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10785 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10786 msgstr "Resumé \\arabic{summ}"
10787
10788 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10789 msgid "Case \\arabic{case}"
10790 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
10791
10792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10793 msgid "Elsevier"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10797 #, fuzzy
10798 msgid "BeginFrontmatter"
10799 msgstr "FrontMatter"
10800
10801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Begin frontmatter"
10804 msgstr "FrontMatter"
10805
10806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10807 #, fuzzy
10808 msgid "EndFrontmatter"
10809 msgstr "FrontMatter"
10810
10811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10812 #, fuzzy
10813 msgid "End frontmatter"
10814 msgstr "FrontMatter"
10815
10816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Titlenotemark"
10819 msgstr "Titelnotemærke"
10820
10821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10822 msgid "Titlenote mark"
10823 msgstr "Titelnotemærke"
10824
10825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10826 msgid "Title footnote"
10827 msgstr "Titelfodnote"
10828
10829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Footnote Label"
10832 msgstr "fodnote-mærke"
10833
10834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10835 msgid "Label you refer to in the title"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10839 msgid "Title footnote:"
10840 msgstr "Titelfodnote:"
10841
10842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Author Label"
10845 msgstr "Forfatter_e-post"
10846
10847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10848 msgid "Label you will reference in the address"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Authormark"
10854 msgstr "Forfatter-år"
10855
10856 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10857 msgid "Author footnote"
10858 msgstr "Forfatterfodnote"
10859
10860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10861 msgid "Author footnote:"
10862 msgstr "Forfatterfodnote:"
10863
10864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Author Footnote Label"
10867 msgstr "Forfatterfodnote"
10868
10869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10870 msgid "Label you refer to for an author"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10874 #, fuzzy
10875 msgid "CorAuthormark"
10876 msgstr "Fire Forfattere"
10877
10878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10879 #, fuzzy
10880 msgid "CorAuthor mark"
10881 msgstr "Forfatter_e-post"
10882
10883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Corresponding author"
10886 msgstr "LøbendeForfatter"
10887
10888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10889 msgid "Corresponding author text:"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Address Label"
10895 msgstr "Adresse"
10896
10897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10898 msgid "Label of the author you refer to"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Internet"
10904 msgstr "InternetlinjeA"
10905
10906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10907 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10911 msgid "Endnote"
10912 msgstr "Slutnote"
10913
10914 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10915 msgid ""
10916 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10917 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Endnote ##"
10923 msgstr "Slutnote"
10924
10925 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10926 msgid "endnote"
10927 msgstr "slutnote"
10928
10929 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10930 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Key words:"
10936 msgstr "Nøgleord"
10937
10938 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10939 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10943 msgid ""
10944 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10945 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10949 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Itemize Options"
10952 msgstr "Punktinddelt liste"
10953
10954 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10955 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10956 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10957 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10961 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Enumerate Options"
10964 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10965
10966 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Description Options"
10969 msgstr "Beskrivelse: "
10970
10971 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
10973 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10974 msgid "Labeling"
10975 msgstr "Mærkning"
10976
10977 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Enumerate-Resume"
10980 msgstr "Nummereret"
10981
10982 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10983 msgid "Number Equations by Section"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10987 msgid ""
10988 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10989 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10993 #, fuzzy
10994 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10995 msgstr "Undersektion"
10996
10997 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10998 msgid "Europass CV (2013)"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11002 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11003 msgid "Curricula Vitae"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11007 #, fuzzy
11008 msgid "FooterName"
11009 msgstr "Fod:"
11010
11011 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Name (footer):"
11014 msgstr "Sidste fod:"
11015
11016 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Mobile:"
11019 msgstr "&Fil:"
11020
11021 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Mobile phone number"
11024 msgstr "Linjenummerering"
11025
11026 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11027 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Homepage"
11030 msgstr "ny side"
11031
11032 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Homepage:"
11035 msgstr "ny side"
11036
11037 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11038 msgid "InstantMessaging"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Instant Messaging:"
11044 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
11045
11046 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11047 #, fuzzy
11048 msgid "IM Type:"
11049 msgstr "&Type:"
11050
11051 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11052 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11056 msgid "Birthday"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Date of birth:"
11062 msgstr "Dato&format:"
11063
11064 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Nationality"
11067 msgstr "valgfri"
11068
11069 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Nationality:"
11072 msgstr "Facilitet:"
11073
11074 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Gender"
11077 msgstr "Hoved:"
11078
11079 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Gender:"
11082 msgstr "Hoved:"
11083
11084 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11085 #, fuzzy
11086 msgid "BeforePicture"
11087 msgstr "Formodning"
11088
11089 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11090 msgid "Space before picture:"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Picture"
11096 msgstr "Struktur"
11097
11098 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Picture:"
11101 msgstr "Signatur:"
11102
11103 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11104 msgid "Resize photo to this width"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11108 #, fuzzy
11109 msgid "AfterPicture"
11110 msgstr "Struktur"
11111
11112 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11113 msgid "Space after picture:"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11117 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11118 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11119 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11120 msgid "Vertical Space"
11121 msgstr "Lodret afstand"
11122
11123 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11124 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11125 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Additional vertical space"
11128 msgstr "&Lodret afstand"
11129
11130 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11131 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Item"
11134 msgstr "Punktinddeling"
11135
11136 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11137 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11141 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Item:"
11144 msgstr "Punktinddeling"
11145
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11147 #, fuzzy
11148 msgid "ItemInset"
11149 msgstr "Punktinddelt"
11150
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11152 msgid "Subitems"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11156 #, fuzzy
11157 msgid "TitleItem"
11158 msgstr "Titelnotemærke"
11159
11160 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Title item:"
11163 msgstr "Titel"
11164
11165 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11166 #, fuzzy
11167 msgid "TitleLevel"
11168 msgstr "Titel"
11169
11170 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Title level:"
11173 msgstr "Titel"
11174
11175 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Text (right side)"
11178 msgstr "Højre kant til/fra"
11179
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11181 #, fuzzy
11182 msgid "BlueItem"
11183 msgstr "Punkttegn"
11184
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Blue item:"
11188 msgstr "Slettet tekst"
11189
11190 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11191 #, fuzzy
11192 msgid "BlueItemInset"
11193 msgstr "Egne indstik"
11194
11195 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11196 msgid "Blue subitems"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11200 #, fuzzy
11201 msgid "BigItem"
11202 msgstr "Punktinddeling"
11203
11204 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Big Item:"
11207 msgstr "Sidste bundnote:"
11208
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11210 #, fuzzy
11211 msgid "EcvItemize"
11212 msgstr "Punktinddelt"
11213
11214 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11215 msgid "MotherTongue"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11219 msgid "Mother Tongue:"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11223 #, fuzzy
11224 msgid "LangHeader"
11225 msgstr "Hoved"
11226
11227 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Language Header:"
11230 msgstr "Venstre_Hoved"
11231
11232 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Language:"
11235 msgstr "&Sprog:"
11236
11237 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Name of the language"
11240 msgstr "Intet sprog"
11241
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Listening"
11245 msgstr "Liste"
11246
11247 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11248 msgid "Level how good you think you can listen"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Reading"
11254 msgstr "hoveder"
11255
11256 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11257 msgid "Level how good you think you can read"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Interaction"
11263 msgstr "Introduktion|I"
11264
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11266 msgid "Level how good you think you can conversate"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Production"
11272 msgstr "Introduktion|I"
11273
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11275 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11279 #, fuzzy
11280 msgid "LastLanguage"
11281 msgstr "Sprog"
11282
11283 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Last Language:"
11286 msgstr "&Sprog:"
11287
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11289 #, fuzzy
11290 msgid "LangFooter"
11291 msgstr "Fod:"
11292
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Language Footer:"
11296 msgstr "Venstre_Hoved"
11297
11298 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11299 #, fuzzy
11300 msgid "End"
11301 msgstr "Vedlagt"
11302
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11304 #, fuzzy
11305 msgid "End of CV"
11306 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11307
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Highlight"
11311 msgstr "Højdepunkter:"
11312
11313 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11314 msgid "Europe CV"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Footer name:"
11320 msgstr "Fod:"
11321
11322 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Mobile"
11325 msgstr "&Fil:"
11326
11327 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Size"
11330 msgstr "St&ørrelse:"
11331
11332 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11333 msgid "Size the photo is resized to"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11337 msgid "Page"
11338 msgstr "Side"
11339
11340 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11341 #, fuzzy
11342 msgid "The title as it appears in the header"
11343 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
11344
11345 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11346 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11350 #, fuzzy
11351 msgid "BulletedItem"
11352 msgstr "Punkttegn"
11353
11354 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Bulleted Item:"
11357 msgstr "Slettet tekst"
11358
11359 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11360 msgid "Begin"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11364 msgid "Begin of CV"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11368 msgid "PersonalInfo"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11372 msgid "Personal Info"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11376 #, fuzzy
11377 msgid "VerticalSpace"
11378 msgstr "Lodret afstand"
11379
11380 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Vertical space"
11383 msgstr "&Lodret afstand:"
11384
11385 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11386 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11390 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11394 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11398 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Number Figures by Section"
11404 msgstr "Teorem"
11405
11406 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11407 msgid ""
11408 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11409 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11413 msgid "Fix cm"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11417 msgid ""
11418 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11419 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11420 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Fix LaTeX"
11426 msgstr "LaTeX"
11427
11428 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11429 msgid ""
11430 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11431 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11432 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11433 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11434 "may provide more bugfixes in future versions."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/fixme.module:2
11438 msgid "FiXme"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/fixme.module:11
11442 msgid ""
11443 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11444 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11445 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11446 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11447 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11448 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11449 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11450 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11454 msgid "Fixme"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/fixme.module:23
11458 #, fuzzy
11459 msgid "List of FIXMEs"
11460 msgstr "Liste over %1$s"
11461
11462 #: lib/layouts/fixme.module:37
11463 #, fuzzy
11464 msgid "[List of FIXMEs]"
11465 msgstr "Figurliste"
11466
11467 #: lib/layouts/fixme.module:53
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Fixme Note"
11470 msgstr "Figur"
11471
11472 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11473 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Fixme Note Options|s"
11476 msgstr "Matematikindstillinger"
11477
11478 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11479 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11480 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/fixme.module:74
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Fixme Warning"
11486 msgstr "Åbning"
11487
11488 #: lib/layouts/fixme.module:76
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Warning"
11491 msgstr "Eksport advarsel!"
11492
11493 #: lib/layouts/fixme.module:80
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Fixme Error"
11496 msgstr "Filnavnfejl"
11497
11498 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
11500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
11501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
11502 msgid "Error"
11503 msgstr "Fejl"
11504
11505 #: lib/layouts/fixme.module:86
11506 msgid "Fixme Fatal"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/fixme.module:88
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Fatal"
11512 msgstr "Catalansk"
11513
11514 #: lib/layouts/fixme.module:97
11515 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/fixme.module:99
11519 msgid "Fixme (Targeted)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/fixme.module:109
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Fixme Note|x"
11525 msgstr "Figur"
11526
11527 #: lib/layouts/fixme.module:111
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Insert the FIXME note here"
11530 msgstr "Indsæt note"
11531
11532 #: lib/layouts/fixme.module:116
11533 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/fixme.module:118
11537 msgid "Warning (Targeted)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/fixme.module:122
11541 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/fixme.module:124
11545 msgid "Error (Targeted)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/fixme.module:128
11549 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/fixme.module:130
11553 msgid "Fatal (Targeted)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/fixme.module:139
11557 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/fixme.module:141
11561 msgid "Fixme (Multipar)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Fixme Summary"
11567 msgstr "Resumé"
11568
11569 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11570 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/layouts/fixme.module:159
11574 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/fixme.module:161
11578 msgid "Warning (Multipar)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/fixme.module:165
11582 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/fixme.module:167
11586 msgid "Error (Multipar)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/fixme.module:171
11590 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/fixme.module:173
11594 msgid "Fatal (Multipar)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/fixme.module:182
11598 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/fixme.module:184
11602 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/fixme.module:200
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Annotated Text"
11608 msgstr "Efter-titel-tekst"
11609
11610 #: lib/layouts/fixme.module:202
11611 msgid "Annotated Text|x"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/layouts/fixme.module:203
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Insert the text to annotate here"
11617 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
11618
11619 #: lib/layouts/fixme.module:208
11620 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/fixme.module:210
11624 msgid "Warning (MP Targ.)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/fixme.module:214
11628 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/fixme.module:216
11632 msgid "Error (MP Targ.)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/fixme.module:220
11636 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/fixme.module:222
11640 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/fixme.module:232
11644 #, fuzzy
11645 msgid "FxNote"
11646 msgstr "Note"
11647
11648 #: lib/layouts/fixme.module:236
11649 #, fuzzy
11650 msgid "FxNote*"
11651 msgstr "Note*"
11652
11653 #: lib/layouts/fixme.module:240
11654 #, fuzzy
11655 msgid "FxWarning"
11656 msgstr "Eksport advarsel!"
11657
11658 #: lib/layouts/fixme.module:244
11659 #, fuzzy
11660 msgid "FxWarning*"
11661 msgstr "Eksport advarsel!"
11662
11663 #: lib/layouts/fixme.module:248
11664 #, fuzzy
11665 msgid "FxError"
11666 msgstr "Fejl"
11667
11668 #: lib/layouts/fixme.module:252
11669 #, fuzzy
11670 msgid "FxError*"
11671 msgstr "Fejl"
11672
11673 #: lib/layouts/fixme.module:256
11674 #, fuzzy
11675 msgid "FxFatal"
11676 msgstr "Catalansk"
11677
11678 #: lib/layouts/fixme.module:260
11679 #, fuzzy
11680 msgid "FxFatal*"
11681 msgstr "Catalansk"
11682
11683 #: lib/layouts/foils.layout:3
11684 #, fuzzy
11685 msgid "FoilTeX"
11686 msgstr "Foilhead"
11687
11688 #: lib/layouts/foils.layout:44
11689 msgid "Foilhead"
11690 msgstr "Foilhead"
11691
11692 #: lib/layouts/foils.layout:64
11693 msgid "ShortFoilhead"
11694 msgstr "ShortFoilhead"
11695
11696 #: lib/layouts/foils.layout:70
11697 msgid "Rotatefoilhead"
11698 msgstr "Rotatefoilhead"
11699
11700 #: lib/layouts/foils.layout:76
11701 msgid "ShortRotatefoilhead"
11702 msgstr "ShortRotatefoilhead"
11703
11704 #: lib/layouts/foils.layout:85
11705 msgid "TickList"
11706 msgstr "TjekListe"
11707
11708 #: lib/layouts/foils.layout:101
11709 msgid "_/"
11710 msgstr "_/"
11711
11712 #: lib/layouts/foils.layout:105
11713 msgid "CrossList"
11714 msgstr "Krydsliste"
11715
11716 #: lib/layouts/foils.layout:121
11717 msgid "><"
11718 msgstr "><"
11719
11720 #: lib/layouts/foils.layout:165
11721 #, fuzzy
11722 msgid "My Logo"
11723 msgstr "Mit_logo"
11724
11725 #: lib/layouts/foils.layout:174
11726 #, fuzzy
11727 msgid "My Logo:"
11728 msgstr "Mit_logo"
11729
11730 #: lib/layouts/foils.layout:183
11731 msgid "Restriction"
11732 msgstr "Begrænsning"
11733
11734 #: lib/layouts/foils.layout:187
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Restriction:"
11737 msgstr "Begrænsning"
11738
11739 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11740 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11741 msgid "Theorem #."
11742 msgstr "Sætning #."
11743
11744 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11745 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11746 msgid "Lemma #."
11747 msgstr "Lemma #."
11748
11749 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11750 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11751 msgid "Corollary #."
11752 msgstr "Korollar #."
11753
11754 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11755 msgid "Proposition #."
11756 msgstr "Forslag #."
11757
11758 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11759 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11760 msgid "Definition #."
11761 msgstr "Definition #."
11762
11763 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11765 msgid "Theorem*"
11766 msgstr "Sætning*"
11767
11768 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11769 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11770 msgid "Lemma*"
11771 msgstr "Lemma*"
11772
11773 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11775 msgid "Corollary*"
11776 msgstr "Korollar*"
11777
11778 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11780 msgid "Proposition*"
11781 msgstr "Forslag*"
11782
11783 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11784 msgid "Proposition."
11785 msgstr "Forslag."
11786
11787 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11789 msgid "Definition*"
11790 msgstr "Definition*"
11791
11792 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11793 msgid "Foot to End"
11794 msgstr "Fod til slut"
11795
11796 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11797 msgid ""
11798 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11799 "code where you want the endnotes to appear."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11803 msgid "French Letter (frletter)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11807 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Letter:"
11813 msgstr "Brev"
11814
11815 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Street:"
11818 msgstr "Gade"
11819
11820 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11821 msgid "Addition"
11822 msgstr "Bilag"
11823
11824 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Addition:"
11827 msgstr "Bilag"
11828
11829 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Town:"
11832 msgstr "By"
11833
11834 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11835 #, fuzzy
11836 msgid "State:"
11837 msgstr "State"
11838
11839 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11840 msgid "ReturnAddress"
11841 msgstr "Returadresse"
11842
11843 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11844 #, fuzzy
11845 msgid "ReturnAddress:"
11846 msgstr "Returadresse"
11847
11848 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11849 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11850 #, fuzzy
11851 msgid "MyRef:"
11852 msgstr "MyRef"
11853
11854 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11855 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11856 #, fuzzy
11857 msgid "YourRef:"
11858 msgstr "DinRef"
11859
11860 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11861 #, fuzzy
11862 msgid "YourMail:"
11863 msgstr "DinPost"
11864
11865 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11866 msgid "Telefax"
11867 msgstr "Telefax"
11868
11869 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Telefax:"
11872 msgstr "Telefax"
11873
11874 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11875 msgid "Telex"
11876 msgstr "Telex"
11877
11878 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Telex:"
11881 msgstr "Telex"
11882
11883 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11884 msgid "EMail"
11885 msgstr "E-post"
11886
11887 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11888 #, fuzzy
11889 msgid "EMail:"
11890 msgstr "E-post"
11891
11892 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11893 msgid "HTTP"
11894 msgstr "HTTP"
11895
11896 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11897 #, fuzzy
11898 msgid "HTTP:"
11899 msgstr "HTTP"
11900
11901 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11902 msgid "Bank"
11903 msgstr "Bank"
11904
11905 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Bank:"
11908 msgstr "Bank"
11909
11910 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11911 msgid "BankCode"
11912 msgstr "Bankkode"
11913
11914 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11915 #, fuzzy
11916 msgid "BankCode:"
11917 msgstr "Bankkode"
11918
11919 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11920 msgid "BankAccount"
11921 msgstr "Bankkonto"
11922
11923 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11924 #, fuzzy
11925 msgid "BankAccount:"
11926 msgstr "Bankkonto"
11927
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11930 msgid "PostalComment"
11931 msgstr "Postbemærkning"
11932
11933 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11934 #, fuzzy
11935 msgid "PostalComment:"
11936 msgstr "Postbemærkning"
11937
11938 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Reference:"
11941 msgstr "&Reference:"
11942
11943 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Encl.:"
11946 msgstr "Vedlagt"
11947
11948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11949 msgid "G-Brief (V. 2)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11953 msgid "NameRowA"
11954 msgstr "NavnelinjeA"
11955
11956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11957 #, fuzzy
11958 msgid "NameRowA:"
11959 msgstr "NavnelinjeA"
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11962 msgid "NameRowB"
11963 msgstr "NavnelinjeB"
11964
11965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11966 #, fuzzy
11967 msgid "NameRowB:"
11968 msgstr "NavnelinjeB"
11969
11970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11971 msgid "NameRowC"
11972 msgstr "NavnelinjeC"
11973
11974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11975 #, fuzzy
11976 msgid "NameRowC:"
11977 msgstr "NavnelinjeC"
11978
11979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11980 msgid "NameRowD"
11981 msgstr "NavnelinjeD"
11982
11983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11984 #, fuzzy
11985 msgid "NameRowD:"
11986 msgstr "NavnelinjeD"
11987
11988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11989 msgid "NameRowE"
11990 msgstr "NavnelinjeE"
11991
11992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11993 #, fuzzy
11994 msgid "NameRowE:"
11995 msgstr "NavnelinjeE"
11996
11997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11998 msgid "NameRowF"
11999 msgstr "NavnelinjeF"
12000
12001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12002 #, fuzzy
12003 msgid "NameRowF:"
12004 msgstr "NavnelinjeF"
12005
12006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12007 msgid "NameRowG"
12008 msgstr "NavnelinjeG"
12009
12010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12011 #, fuzzy
12012 msgid "NameRowG:"
12013 msgstr "NavnelinjeG"
12014
12015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12016 #, fuzzy
12017 msgid "AddressRowA"
12018 msgstr "AdresselinjeA"
12019
12020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12021 #, fuzzy
12022 msgid "AddressRowA:"
12023 msgstr "AdresselinjeA"
12024
12025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12026 #, fuzzy
12027 msgid "AddressRowB"
12028 msgstr "AdresselinjeB"
12029
12030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12031 #, fuzzy
12032 msgid "AddressRowB:"
12033 msgstr "AdresselinjeB"
12034
12035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12036 #, fuzzy
12037 msgid "AddressRowC"
12038 msgstr "Adresselinjec"
12039
12040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12041 #, fuzzy
12042 msgid "AddressRowC:"
12043 msgstr "Adresselinjec"
12044
12045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12046 #, fuzzy
12047 msgid "AddressRowD"
12048 msgstr "AdresselinjeD"
12049
12050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12051 #, fuzzy
12052 msgid "AddressRowD:"
12053 msgstr "AdresselinjeD"
12054
12055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12056 #, fuzzy
12057 msgid "AddressRowE"
12058 msgstr "AdresselinjeE"
12059
12060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12061 #, fuzzy
12062 msgid "AddressRowE:"
12063 msgstr "AdresselinjeE"
12064
12065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12066 #, fuzzy
12067 msgid "AddressRowF"
12068 msgstr "AdresselinjeF"
12069
12070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12071 #, fuzzy
12072 msgid "AddressRowF:"
12073 msgstr "AdresselinjeF"
12074
12075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12076 msgid "TelephoneRowA"
12077 msgstr "TelefonlinjeA"
12078
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12080 #, fuzzy
12081 msgid "TelephoneRowA:"
12082 msgstr "TelefonlinjeA"
12083
12084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12085 msgid "TelephoneRowB"
12086 msgstr "TelefonlinjeB"
12087
12088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12089 #, fuzzy
12090 msgid "TelephoneRowB:"
12091 msgstr "TelefonlinjeB"
12092
12093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12094 msgid "TelephoneRowC"
12095 msgstr "TelefonlinjeC"
12096
12097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12098 #, fuzzy
12099 msgid "TelephoneRowC:"
12100 msgstr "TelefonlinjeC"
12101
12102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12103 msgid "TelephoneRowD"
12104 msgstr "TelefonlinjeD"
12105
12106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12107 #, fuzzy
12108 msgid "TelephoneRowD:"
12109 msgstr "TelefonlinjeD"
12110
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12112 msgid "TelephoneRowE"
12113 msgstr "TelefonlinjeE"
12114
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12116 #, fuzzy
12117 msgid "TelephoneRowE:"
12118 msgstr "TelefonlinjeE"
12119
12120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12121 msgid "TelephoneRowF"
12122 msgstr "TelefonlinjeF"
12123
12124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12125 #, fuzzy
12126 msgid "TelephoneRowF:"
12127 msgstr "TelefonlinjeF"
12128
12129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12130 msgid "InternetRowA"
12131 msgstr "InternetlinjeA"
12132
12133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12134 #, fuzzy
12135 msgid "InternetRowA:"
12136 msgstr "InternetlinjeA"
12137
12138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12139 msgid "InternetRowB"
12140 msgstr "InternetlinjeB"
12141
12142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12143 #, fuzzy
12144 msgid "InternetRowB:"
12145 msgstr "InternetlinjeB"
12146
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12148 msgid "InternetRowC"
12149 msgstr "InternetlinjeC"
12150
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12152 #, fuzzy
12153 msgid "InternetRowC:"
12154 msgstr "InternetlinjeC"
12155
12156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12157 msgid "InternetRowD"
12158 msgstr "InternetlinjeD"
12159
12160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12161 #, fuzzy
12162 msgid "InternetRowD:"
12163 msgstr "InternetlinjeD"
12164
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12166 msgid "InternetRowE"
12167 msgstr "InternetlinjeE"
12168
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12170 #, fuzzy
12171 msgid "InternetRowE:"
12172 msgstr "InternetlinjeE"
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12175 msgid "InternetRowF"
12176 msgstr "InternetlinjeF"
12177
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12179 #, fuzzy
12180 msgid "InternetRowF:"
12181 msgstr "InternetlinjeF"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12184 msgid "BankRowA"
12185 msgstr "BanklinjeA"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12188 #, fuzzy
12189 msgid "BankRowA:"
12190 msgstr "BanklinjeA"
12191
12192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12193 msgid "BankRowB"
12194 msgstr "BanklinjeB"
12195
12196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12197 #, fuzzy
12198 msgid "BankRowB:"
12199 msgstr "BanklinjeB"
12200
12201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12202 msgid "BankRowC"
12203 msgstr "BanklinjeC"
12204
12205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12206 #, fuzzy
12207 msgid "BankRowC:"
12208 msgstr "BanklinjeC"
12209
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12211 msgid "BankRowD"
12212 msgstr "BanklinjeD"
12213
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12215 #, fuzzy
12216 msgid "BankRowD:"
12217 msgstr "BanklinjeD"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12220 msgid "BankRowE"
12221 msgstr "BanklinjeE"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12224 #, fuzzy
12225 msgid "BankRowE:"
12226 msgstr "BanklinjeE"
12227
12228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12229 msgid "BankRowF"
12230 msgstr "BanklinjeF"
12231
12232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12233 #, fuzzy
12234 msgid "BankRowF:"
12235 msgstr "BanklinjeF"
12236
12237 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12238 #, fuzzy
12239 msgid "GraphicBoxes"
12240 msgstr "Grafik"
12241
12242 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12243 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Reflectbox"
12249 msgstr "markeret"
12250
12251 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Scalebox"
12254 msgstr "Skalering"
12255
12256 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12257 #, fuzzy
12258 msgid "H-Factor"
12259 msgstr "Faktum"
12260
12261 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12262 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12266 #, fuzzy
12267 msgid "V-Factor"
12268 msgstr "Faktum"
12269
12270 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12271 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12275 msgid "Resizebox"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Width of the box"
12281 msgstr "Fast kolonnebredde"
12282
12283 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12284 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Rotatebox"
12290 msgstr "Rotér"
12291
12292 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Origin"
12295 msgstr "&Centrum:"
12296
12297 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12298 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Angle"
12304 msgstr "&Vinkel:"
12305
12306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12307 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Hanging"
12313 msgstr "margin"
12314
12315 #: lib/layouts/hanging.module:6
12316 msgid ""
12317 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12318 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12319 "are indented."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Hebrew Article"
12325 msgstr "Artikel"
12326
12327 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12328 msgid "Claim #."
12329 msgstr "Påstand #."
12330
12331 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12332 msgid "Remarks"
12333 msgstr "Bemærkninger"
12334
12335 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12336 msgid "Remarks #."
12337 msgstr "Bemærkninger #."
12338
12339 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12341 msgid "Proof:"
12342 msgstr "Bevis:"
12343
12344 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Hebrew Letter"
12347 msgstr "Brev"
12348
12349 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12350 msgid "Hollywood"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12354 msgid "More"
12355 msgstr "Mere"
12356
12357 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12358 msgid "(MORE)"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12362 #, fuzzy
12363 msgid "FADE IN:"
12364 msgstr "FADE_IND:"
12365
12366 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12367 msgid "INT."
12368 msgstr "KLIP"
12369
12370 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12371 msgid "EXT."
12372 msgstr "UDV."
12373
12374 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12375 msgid "Continuing"
12376 msgstr "Fortsætter"
12377
12378 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12379 #, fuzzy
12380 msgid "(continuing)"
12381 msgstr "Fortsætter"
12382
12383 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12384 msgid "Transition"
12385 msgstr "Transition"
12386
12387 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12388 #, fuzzy
12389 msgid "TITLE OVER:"
12390 msgstr "TITEL_OVER:"
12391
12392 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12393 msgid "INTERCUT"
12394 msgstr "KLIP"
12395
12396 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12397 #, fuzzy
12398 msgid "INTERCUT WITH:"
12399 msgstr "KLIP"
12400
12401 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12402 #, fuzzy
12403 msgid "FADE OUT"
12404 msgstr "FADE_UD"
12405
12406 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12407 msgid "Scene"
12408 msgstr "Scene"
12409
12410 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12411 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12415 msgid ""
12416 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12417 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12418 "in LyX's examples folder."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12422 #, fuzzy
12423 msgid "H-P number"
12424 msgstr "Intet nummer"
12425
12426 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12427 #, fuzzy
12428 msgid "H-P statement"
12429 msgstr "Placering"
12430
12431 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Statement Text"
12434 msgstr "Efter-titel-tekst"
12435
12436 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12437 msgid "Text for statements that require some information"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12441 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Author Names"
12447 msgstr "Forfatterfodnote:"
12448
12449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12450 msgid "Author names that will appear in the header line"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Catchline"
12458 msgstr "matematik-linje"
12459
12460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12461 #, fuzzy
12462 msgid "History"
12463 msgstr "Udgavehistorik"
12464
12465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12466 msgid "Classification Codes"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12470 #, fuzzy
12471 msgid "TableCaption"
12472 msgstr "Tabelundertekst"
12473
12474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Table caption"
12477 msgstr "Tabelundertekst"
12478
12479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12480 msgid "Refcite"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Cite reference"
12486 msgstr "alle citerede værker"
12487
12488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12489 #, fuzzy
12490 msgid "ItemList"
12491 msgstr "Punktinddelt"
12492
12493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12494 #, fuzzy
12495 msgid "RomanList"
12496 msgstr "Antikva"
12497
12498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Numbering Scheme"
12501 msgstr "&Nummerering"
12502
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12504 msgid ""
12505 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12506 "items"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
12510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
12511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
12512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
12513 msgid "Theorem \\thetheorem."
12514 msgstr "Sætning \\thetheorem."
12515
12516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12518 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12520 msgid "Corollary \\thecorollary."
12521 msgstr "Korollar \\thecorollary."
12522
12523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12527 msgid "Lemma \\thelemma."
12528 msgstr "Lemma \\thelemma."
12529
12530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12532 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12534 msgid "Proposition \\theproposition."
12535 msgstr "Forslag \\theproposition."
12536
12537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12538 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12557 msgid "Question"
12558 msgstr "Spørgsmål"
12559
12560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12563 msgid "Question \\thequestion."
12564 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
12565
12566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12568 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12569 msgid "Claim \\theclaim."
12570 msgstr "Påstand \\theclaim."
12571
12572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12574 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12576 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12577 msgstr "Formodning \\theconjecture."
12578
12579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
12580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Prop"
12583 msgstr "Klip ud"
12584
12585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12588 msgstr "markeret"
12589
12590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12591 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Comby"
12597 msgstr "Tastatur"
12598
12599 #: lib/layouts/initials.module:2
12600 msgid "Initials"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/layouts/initials.module:6
12604 msgid ""
12605 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12606 "manual for a detailed description."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12610 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12611 #: lib/layouts/initials.module:39
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Initial"
12614 msgstr "Kursiv"
12615
12616 #: lib/layouts/initials.module:35
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Option(s) for the initial"
12619 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
12620
12621 #: lib/layouts/initials.module:40
12622 msgid "Initial letter(s)"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/layouts/initials.module:44
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Rest of Initial"
12628 msgstr "Kursiv"
12629
12630 #: lib/layouts/initials.module:45
12631 msgid "Rest of initial word or text"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12635 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12639 msgid "Short title that will appear in header line"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Review"
12645 msgstr "Smugkig"
12646
12647 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Topical"
12650 msgstr "Emne"
12651
12652 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12653 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12654 msgid "Comment"
12655 msgstr "Kommentar"
12656
12657 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Paper"
12660 msgstr "Papirld"
12661
12662 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Prelim"
12665 msgstr "Påstand"
12666
12667 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12668 msgid "Rapid"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12672 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12673 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12674 msgid "PACS"
12675 msgstr "PACS"
12676
12677 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12678 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12682 msgid "MSC"
12683 msgstr "MSC"
12684
12685 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12688 msgstr "Emneklasse"
12689
12690 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12691 msgid "submitto"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12695 msgid "submit to paper:"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12699 msgid "Bibliography (plain)"
12700 msgstr "Litteraturliste (simpel)"
12701
12702 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12703 msgid "Bibliography heading"
12704 msgstr "Litteraturliste-overskrift"
12705
12706 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12707 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12711 msgid "ABSTRACT:"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12715 msgid "KEY WORDS:"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Commission"
12721 msgstr "Betingelse"
12722
12723 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12724 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12725 msgstr "ANERKENDELSER"
12726
12727 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12728 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12732 #, fuzzy
12733 msgid "\\thesection."
12734 msgstr "markeret"
12735
12736 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12737 #, fuzzy
12738 msgid "\\thesection"
12739 msgstr "markeret"
12740
12741 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12742 #, fuzzy
12743 msgid "\\thesubsection."
12744 msgstr "\\Alph{subsection}."
12745
12746 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12747 #, fuzzy
12748 msgid "\\thesubsubsection."
12749 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12750
12751 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Main Author"
12754 msgstr "LøbendeForfatter"
12755
12756 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12757 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Affiliation Key"
12760 msgstr "Tilknytning"
12761
12762 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Affiliation key of the author"
12765 msgstr "Navn på standardprinter"
12766
12767 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12768 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Forename"
12771 msgstr "Uden ramme"
12772
12773 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Co Author"
12776 msgstr "Fire Forfattere"
12777
12778 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Co-author"
12781 msgstr "Forfatter"
12782
12783 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Affiliation key of the co-author"
12786 msgstr "Navn på standardprinter"
12787
12788 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Short Author"
12791 msgstr "Genveje|G"
12792
12793 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Short author:"
12796 msgstr "Genveje|G"
12797
12798 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Affiliation key"
12801 msgstr "Tilknytning"
12802
12803 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Keyword:"
12806 msgstr "&Nøgleord:"
12807
12808 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12809 msgid "Vita"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12813 msgid "Vita:"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12817 #, fuzzy
12818 msgid "PDB reference"
12819 msgstr "Indstillinger"
12820
12821 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12822 #, fuzzy
12823 msgid "PDB reference:"
12824 msgstr "Indstillinger"
12825
12826 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Optional name"
12829 msgstr "billedtekstramme"
12830
12831 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12832 #, fuzzy
12833 msgid "NDB reference"
12834 msgstr "<reference>"
12835
12836 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12837 #, fuzzy
12838 msgid "NDB reference:"
12839 msgstr "&Reference:"
12840
12841 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12842 msgid "Synopsis"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12846 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12850 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Alternative Affiliation"
12856 msgstr "Alternativ tilknytning:"
12857
12858 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Affiliation Prefix"
12861 msgstr "Tilknytningsmærke"
12862
12863 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12864 msgid "A prefix like 'Also at '"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12868 #, fuzzy
12869 msgid "PACS numbers:"
12870 msgstr "Uden nummer"
12871
12872 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Preprint number"
12875 msgstr "Kladdetryk"
12876
12877 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Preprint number:"
12880 msgstr "Kladdetryk"
12881
12882 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Online citation"
12885 msgstr "Indsæt reference"
12886
12887 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Japanese Book (jbook)"
12890 msgstr "Japansk (CJK)"
12891
12892 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12893 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12897 msgid "Japanese Report (jreport)"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12901 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12907 msgstr "Japansk (CJK)"
12908
12909 #: lib/layouts/jss.layout:3
12910 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/layouts/jss.layout:107
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Plain Keywords"
12916 msgstr "Nøgleord"
12917
12918 #: lib/layouts/jss.layout:110
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Plain Keywords:"
12921 msgstr "Nøgleord"
12922
12923 #: lib/layouts/jss.layout:113
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Plain Title"
12926 msgstr "Kort titel"
12927
12928 #: lib/layouts/jss.layout:116
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Plain Title:"
12931 msgstr "Kort titel"
12932
12933 #: lib/layouts/jss.layout:122
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Short Title:"
12936 msgstr "Kort titel"
12937
12938 #: lib/layouts/jss.layout:125
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Plain Author"
12941 msgstr "LøbendeForfatter"
12942
12943 #: lib/layouts/jss.layout:128
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Plain Author:"
12946 msgstr "LøbendeForfatter"
12947
12948 #: lib/layouts/jss.layout:131
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Pkg"
12951 msgstr "pakke"
12952
12953 #: lib/layouts/jss.layout:133
12954 #, fuzzy
12955 msgid "pkg"
12956 msgstr "pakke"
12957
12958 #: lib/layouts/jss.layout:156
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Proglang"
12961 msgstr "Program"
12962
12963 #: lib/layouts/jss.layout:158
12964 msgid "proglang"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12968 #, fuzzy
12969 msgid "code"
12970 msgstr "Kode"
12971
12972 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12973 msgid "Code Chunk"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Code Input"
12979 msgstr "Inddata"
12980
12981 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Code Output"
12984 msgstr "Uddata"
12985
12986 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12987 msgid "Kluwer"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12991 msgid "AddressForOffprints"
12992 msgstr "AdresseForAftryk"
12993
12994 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Address for Offprints:"
12997 msgstr "AdresseForAftryk"
12998
12999 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13000 msgid "RunningTitle"
13001 msgstr "LøbendeTitel"
13002
13003 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Running title:"
13006 msgstr "LøbendeTitel"
13007
13008 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13009 msgid "RunningAuthor"
13010 msgstr "LøbendeForfatter"
13011
13012 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Running author:"
13015 msgstr "LøbendeForfatter"
13016
13017 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13018 msgid "Rnw (knitr)"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/knitr.module:6
13022 msgid ""
13023 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13024 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13025 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13029 #: lib/layouts/sweave.module:6
13030 #, fuzzy
13031 msgid "literate"
13032 msgstr "Seriate"
13033
13034 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Sweave Options"
13037 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
13038
13039 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Sweave opts"
13042 msgstr "Skærmskrifter"
13043
13044 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13045 #, fuzzy
13046 msgid "S/R expression"
13047 msgstr "Version"
13048
13049 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13050 #, fuzzy
13051 msgid "S/R expr"
13052 msgstr "ex"
13053
13054 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13055 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/layouts/letter.layout:3
13059 msgid "Letter (Standard Class)"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13063 msgid "French Letter (lettre)"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13067 msgid "NoTelephone"
13068 msgstr "IngenTelefon"
13069
13070 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13071 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13072 #, fuzzy
13073 msgid "NoFax"
13074 msgstr "Fax"
13075
13076 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13077 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13078 #, fuzzy
13079 msgid "NoPlace"
13080 msgstr "Sted"
13081
13082 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13083 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13084 #, fuzzy
13085 msgid "NoDate"
13086 msgstr "Dato"
13087
13088 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Post Scriptum"
13091 msgstr "Postscript-&driver:"
13092
13093 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13094 msgid "EndOfMessage"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13098 #, fuzzy
13099 msgid "EndOfFile"
13100 msgstr "Slide"
13101
13102 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13103 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13104 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13105 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13106 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Headings"
13109 msgstr "hoveder"
13110
13111 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13112 #, fuzzy
13113 msgid "City:"
13114 msgstr "Lillebitte"
13115
13116 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Office:"
13119 msgstr "Fra"
13120
13121 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Tel:"
13124 msgstr "Telex"
13125
13126 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13127 msgid "NoTel"
13128 msgstr "IngenTlf"
13129
13130 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13131 msgid "EndOfMessage."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13135 #, fuzzy
13136 msgid "EndOfFile."
13137 msgstr "Slide"
13138
13139 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13140 #, fuzzy
13141 msgid "P.S.:"
13142 msgstr "PS:"
13143
13144 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13145 #, fuzzy
13146 msgid "LilyPond Book"
13147 msgstr "LilyPond"
13148
13149 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13150 msgid ""
13151 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13152 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13156 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13157 msgid "LilyPond"
13158 msgstr "LilyPond"
13159
13160 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13161 #, fuzzy
13162 msgid "LilyPond Options"
13163 msgstr "LilyPond"
13164
13165 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13166 msgid ""
13167 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13168 "options)."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Linguistics"
13174 msgstr "Liste"
13175
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13177 msgid ""
13178 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13179 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13180 "examples."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13184 #, fuzzy
13185 msgid "(\\arabic{example})"
13186 msgstr "\\arabic{chapter}"
13187
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13189 #, fuzzy
13190 msgid "(\\arabic{examplei})"
13191 msgstr "\\arabic{enumi}."
13192
13193 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13194 #, fuzzy
13195 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13196 msgstr "Eksempel \\theexample."
13197
13198 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13199 #, fuzzy
13200 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13201 msgstr "Eksempel \\theexample."
13202
13203 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Tableaux"
13206 msgstr "Tableau"
13207
13208 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13209 msgid "Numbered Example (multiline)"
13210 msgstr "Nummereret eksempel (flere linjer)"
13211
13212 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13213 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13214 msgstr "Nummererede eksempler (fortløbende)"
13215
13216 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Custom Numbering|s"
13219 msgstr "Nummerering til/fra|u"
13220
13221 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Customize the numeration"
13224 msgstr "Tilpasning|T"
13225
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13227 msgid "Subexample"
13228 msgstr "Undereksempel"
13229
13230 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Glosse"
13233 msgstr "Luk"
13234
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Translation"
13238 msgstr "Oversætter"
13239
13240 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Glosse Translation|s"
13243 msgstr "Transition"
13244
13245 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Add a translation for the glosse"
13248 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
13249
13250 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13251 msgid "Tri-Glosse"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Structure Tree"
13257 msgstr "Struktur"
13258
13259 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13260 msgid "Tree"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Expression"
13266 msgstr "Version"
13267
13268 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13269 #, fuzzy
13270 msgid "expr."
13271 msgstr "ex"
13272
13273 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Concepts"
13276 msgstr "&Acceptér"
13277
13278 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13279 #, fuzzy
13280 msgid "concept"
13281 msgstr "&Acceptér"
13282
13283 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Meaning"
13286 msgstr "Åbning"
13287
13288 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13289 #, fuzzy
13290 msgid "meaning"
13291 msgstr "Åbning"
13292
13293 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13294 msgid "GroupGlossedWords"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Group"
13300 msgstr "&Navn:"
13301
13302 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13303 msgid "Tableau"
13304 msgstr "Tableau"
13305
13306 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13307 msgid "List of Tableaux"
13308 msgstr "Tableauliste"
13309
13310 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13311 msgid "Chunk ##"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Literate programming"
13317 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
13318
13319 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13320 msgid "Chunk"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13324 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Running LaTeX Title"
13330 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
13331
13332 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13333 #, fuzzy
13334 msgid "TOC Title"
13335 msgstr "Indhold_titel"
13336
13337 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13338 #, fuzzy
13339 msgid "TOC Title:"
13340 msgstr "Indhold_titel"
13341
13342 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Author Running"
13345 msgstr "Forfatter_løbende"
13346
13347 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Author Running:"
13350 msgstr "Forfatter_løbende"
13351
13352 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13353 #, fuzzy
13354 msgid "TOC Author"
13355 msgstr "Indhold_forfatter"
13356
13357 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13358 #, fuzzy
13359 msgid "TOC Author:"
13360 msgstr "Indhold_forfatter"
13361
13362 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13363 msgid "Case #."
13364 msgstr "Tilfælde #."
13365
13366 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13368 msgid "Claim."
13369 msgstr "Påstand."
13370
13371 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13372 msgid "Conjecture #."
13373 msgstr "Formodning #."
13374
13375 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13376 msgid "Example #."
13377 msgstr "Eksempel #."
13378
13379 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13380 msgid "Exercise #."
13381 msgstr "Øvelse #."
13382
13383 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13384 msgid "Note #."
13385 msgstr "Note #."
13386
13387 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13388 msgid "Problem #."
13389 msgstr "Problem #."
13390
13391 #: lib/layouts/llncs.layout:392
13392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13395 msgid "Property"
13396 msgstr "Property"
13397
13398 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Property #."
13401 msgstr "Property"
13402
13403 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13404 msgid "Question #."
13405 msgstr "Spørgsmål #."
13406
13407 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13408 msgid "Remark #."
13409 msgstr "Bemærkning #."
13410
13411 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13412 msgid "Solution #."
13413 msgstr "Løsning #."
13414
13415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Logical Markup"
13418 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13419
13420 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13421 msgid ""
13422 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13423 "code."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13427 #, fuzzy
13428 msgid "charstyles"
13429 msgstr "Stil"
13430
13431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13432 msgid "Noun"
13433 msgstr "Navneord"
13434
13435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13436 #, fuzzy
13437 msgid "noun"
13438 msgstr "ingen"
13439
13440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13441 #, fuzzy
13442 msgid "emph"
13443 msgstr "Fremhævet"
13444
13445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Strong"
13448 msgstr "Liste"
13449
13450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13451 #, fuzzy
13452 msgid "strong"
13453 msgstr "Liste"
13454
13455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13456 msgid "TUGboat"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13460 msgid "Memoir"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13464 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13465 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13466 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Short Title (TOC)|S"
13470 msgstr "Kort titel"
13471
13472 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13473 #, fuzzy
13474 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13475 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13476
13477 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13478 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13479 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13480 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Short Title (Header)"
13483 msgstr "Kort titel"
13484
13485 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13486 #, fuzzy
13487 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13488 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13489
13490 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13491 #, fuzzy
13492 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13493 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13494
13495 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13496 #, fuzzy
13497 msgid "The section as it appears in the running headers"
13498 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13499
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13501 #, fuzzy
13502 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13503 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13504
13505 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13506 #, fuzzy
13507 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13508 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13509
13510 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13511 #, fuzzy
13512 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13513 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13514
13515 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13516 #, fuzzy
13517 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13518 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13519
13520 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13521 #, fuzzy
13522 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13523 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13524
13525 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13526 #, fuzzy
13527 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13528 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13529
13530 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13531 #, fuzzy
13532 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13533 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13534
13535 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13536 #, fuzzy
13537 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13538 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13539
13540 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13541 msgid "Chapterprecis"
13542 msgstr "Kapitelsammenfatning"
13543
13544 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13545 msgid "Epigraph"
13546 msgstr "Epigrafi"
13547
13548 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Epigraph Source|S"
13551 msgstr "Vis kode|k"
13552
13553 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Source"
13556 msgstr "LaTeX-kode"
13557
13558 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13559 msgid "The source/author of this epigraph"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13563 msgid "Poemtitle"
13564 msgstr "Digttitel"
13565
13566 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13567 #, fuzzy
13568 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13569 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13570
13571 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13572 #, fuzzy
13573 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13574 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
13575
13576 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13577 msgid "Poemtitle*"
13578 msgstr "Digttitel*"
13579
13580 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13581 msgid "Legend"
13582 msgstr "Symbolforklaring"
13583
13584 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Minimalistic"
13587 msgstr "Minisec"
13588
13589 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13590 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13594 msgid "Modern CV"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13598 #, fuzzy
13599 msgid "CVStyle"
13600 msgstr "Form"
13601
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13603 #, fuzzy
13604 msgid "CV Style:"
13605 msgstr "Skriftstørrelse"
13606
13607 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Style Options"
13610 msgstr "Matematikindstillinger"
13611
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Options for the CV style"
13615 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
13616
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13618 #, fuzzy
13619 msgid "CVColor"
13620 msgstr "Farver"
13621
13622 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13623 #, fuzzy
13624 msgid "CV Color Scheme:"
13625 msgstr "Farver"
13626
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13628 msgid "CVIcons"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13632 #, fuzzy
13633 msgid "CV Icon Set:"
13634 msgstr "&Kolonner:"
13635
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13637 #, fuzzy
13638 msgid "CVColumnWidth"
13639 msgstr "Kolonnebredde %"
13640
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Column Width:"
13644 msgstr "Kolonnebredde %"
13645
13646 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13647 #, fuzzy
13648 msgid "PDF Page Mode"
13649 msgstr "PDFPages"
13650
13651 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13652 #, fuzzy
13653 msgid "PDF Page Mode:"
13654 msgstr "PDFPages"
13655
13656 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13657 #, fuzzy
13658 msgid "First name"
13659 msgstr "Første Navn"
13660
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13662 #, fuzzy
13663 msgid "FamilyName"
13664 msgstr "&Familie:"
13665
13666 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Family Name:"
13669 msgstr "&Familie:"
13670
13671 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Line 1"
13674 msgstr "Toplinje|T"
13675
13676 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13677 msgid "Optional address line"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Line 2"
13683 msgstr "Toplinje|T"
13684
13685 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Phone Type"
13688 msgstr "Telefon"
13689
13690 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13691 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Social"
13697 msgstr "Specialpost"
13698
13699 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Social:"
13702 msgstr "Specialpost"
13703
13704 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Name of the social network"
13707 msgstr "Navn på standardprinter"
13708
13709 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13710 #, fuzzy
13711 msgid "ExtraInfo"
13712 msgstr "Ekstra"
13713
13714 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Extra Info:"
13717 msgstr "&Ekstra flag:"
13718
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13720 msgid "Photo:"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13724 msgid "Height the photo is resized to"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Thickness"
13730 msgstr "TykLinje"
13731
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13733 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13737 #, fuzzy
13738 msgid "EmptySection"
13739 msgstr "Sektion"
13740
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Empty Section"
13744 msgstr "Sektion"
13745
13746 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13747 #, fuzzy
13748 msgid "CloseSection"
13749 msgstr "markeret"
13750
13751 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Columns:"
13754 msgstr "&Kolonner:"
13755
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Optional width"
13759 msgstr "valgfri"
13760
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Header content"
13764 msgstr "SlideIndhold"
13765
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13767 msgid "Entry"
13768 msgstr "Indgang"
13769
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13771 msgid "Time"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13775 msgid "What?"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Entry:"
13781 msgstr "Indgang"
13782
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13784 #, fuzzy
13785 msgid "ItemWithComment"
13786 msgstr "Kommentar"
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Item with Comment:"
13791 msgstr "Kommentar"
13792
13793 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Text"
13796 msgstr "Tekst"
13797
13798 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13799 #, fuzzy
13800 msgid "ListItem"
13801 msgstr "Liste"
13802
13803 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13804 #, fuzzy
13805 msgid "List Item:"
13806 msgstr "Sidste bundnote:"
13807
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13809 #, fuzzy
13810 msgid "DoubleItem"
13811 msgstr "Dobbelt"
13812
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Double Item:"
13816 msgstr "Dobbelt"
13817
13818 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Left Summary"
13821 msgstr "Resumé"
13822
13823 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Left summary"
13826 msgstr "Resumé"
13827
13828 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Left Text"
13831 msgstr "Ref+tekst: "
13832
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Left text"
13836 msgstr "LaTeX-tekst"
13837
13838 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Right Summary"
13841 msgstr "Resumé"
13842
13843 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Right summary"
13846 msgstr "HøjreHoved"
13847
13848 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13849 #, fuzzy
13850 msgid "DoubleListItem"
13851 msgstr "Dobbelt"
13852
13853 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Double List Item:"
13856 msgstr "Dobbelt"
13857
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13859 #, fuzzy
13860 msgid "First Item"
13861 msgstr "Sidste bundnote:"
13862
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13864 #, fuzzy
13865 msgid "First item"
13866 msgstr "F&ørste linje:"
13867
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Computer"
13871 msgstr "Kopier"
13872
13873 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13874 #, fuzzy
13875 msgid "MakeCVtitle"
13876 msgstr "Digttitel"
13877
13878 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Make CV Title"
13881 msgstr "Indhold_titel"
13882
13883 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13884 #, fuzzy
13885 msgid "MakeLetterTitle"
13886 msgstr "Matematikbogstaver"
13887
13888 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Make Letter Title"
13891 msgstr "Matematikbogstaver"
13892
13893 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13894 #, fuzzy
13895 msgid "MakeLetterClosing"
13896 msgstr "Matematikbogstaver"
13897
13898 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Close Letter"
13901 msgstr "Brev"
13902
13903 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Recipient"
13906 msgstr "Modtaget"
13907
13908 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Company Name"
13911 msgstr "Informationnavn:"
13912
13913 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Company name"
13916 msgstr "Grennavn"
13917
13918 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Enclosing"
13921 msgstr "Afslutning"
13922
13923 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Alternative Name"
13926 msgstr "Alternati&vt sprog:"
13927
13928 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13929 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Enclosing:"
13935 msgstr "Afslutning:"
13936
13937 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Multiple Columns"
13940 msgstr "&Flerkolonne"
13941
13942 #: lib/layouts/multicol.module:7
13943 msgid ""
13944 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13945 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13946 "detailed description of multiple columns."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/layouts/multicol.module:19
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Number of Columns"
13952 msgstr "Antal kolonner"
13953
13954 #: lib/layouts/multicol.module:20
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Insert the number of columns here"
13957 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
13958
13959 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13960 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Preface"
13963 msgstr "Sted"
13964
13965 #: lib/layouts/multicol.module:27
13966 #, fuzzy
13967 msgid "An optional preface"
13968 msgstr "Yderligere lodret afstand."
13969
13970 #: lib/layouts/multicol.module:30
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Space Before Page Break"
13973 msgstr "enkel ramme, sideskift"
13974
13975 #: lib/layouts/multicol.module:31
13976 msgid ""
13977 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13978 "this page"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13982 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13986 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13990 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Natbibapa"
13996 msgstr "&Natbib"
13997
13998 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13999 msgid ""
14000 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14001 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14002 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/layouts/noweb.module:2
14006 msgid "Noweb"
14007 msgstr "Noweb"
14008
14009 #: lib/layouts/noweb.module:5
14010 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14014 #, fuzzy
14015 msgid "\\arabic{section}"
14016 msgstr "Undersektion"
14017
14018 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14019 msgid "\\arabic{chapter}"
14020 msgstr "\\arabic{chapter}"
14021
14022 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14023 msgid "\\Alph{chapter}"
14024 msgstr "\\Alph{chapter}"
14025
14026 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14027 msgid "\\arabic{footnote}"
14028 msgstr "\\arabic{footnote}"
14029
14030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14031 msgid "\\Roman{section}."
14032 msgstr "\\Roman{section}."
14033
14034 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14037 msgstr "markeret"
14038
14039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14040 msgid "\\Alph{subsection}."
14041 msgstr "\\Alph{subsection}."
14042
14043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14044 msgid "\\arabic{subsection}."
14045 msgstr "\\arabic{subsection}."
14046
14047 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14048 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14049 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14050
14051 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14052 msgid "\\alph{subsubsection}."
14053 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14054
14055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14056 msgid "\\alph{paragraph}."
14057 msgstr "\\alph{paragraph}."
14058
14059 #: lib/layouts/paper.layout:3
14060 msgid "Paper (Standard Class)"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/layouts/paper.layout:151
14064 msgid "SubTitle"
14065 msgstr "Undertitel"
14066
14067 #: lib/layouts/paper.layout:163
14068 msgid "Institution"
14069 msgstr "Institution"
14070
14071 #: lib/layouts/paralist.module:2
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14074 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
14075
14076 #: lib/layouts/paralist.module:9
14077 msgid ""
14078 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14079 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14080 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14081 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14082 "extended to use a similar optional argument."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14086 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14087 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14088 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14089 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14090 #: lib/layouts/paralist.module:133
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14093 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
14094
14095 #: lib/layouts/paralist.module:47
14096 #, fuzzy
14097 msgid "AsParagraphItem"
14098 msgstr "Tekststykke"
14099
14100 #: lib/layouts/paralist.module:51
14101 #, fuzzy
14102 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14103 msgstr "Punktinddelt liste"
14104
14105 #: lib/layouts/paralist.module:56
14106 #, fuzzy
14107 msgid "InParagraphItem"
14108 msgstr "Tekststykke"
14109
14110 #: lib/layouts/paralist.module:60
14111 #, fuzzy
14112 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14113 msgstr "Punktinddelt liste"
14114
14115 #: lib/layouts/paralist.module:65
14116 #, fuzzy
14117 msgid "CompactItem"
14118 msgstr "NoteEmne"
14119
14120 #: lib/layouts/paralist.module:72
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Compact Itemize Options"
14123 msgstr "Punktinddelt liste"
14124
14125 #: lib/layouts/paralist.module:77
14126 #, fuzzy
14127 msgid "AsParagraphEnum"
14128 msgstr "Tekststykke"
14129
14130 #: lib/layouts/paralist.module:81
14131 #, fuzzy
14132 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14133 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14134
14135 #: lib/layouts/paralist.module:86
14136 #, fuzzy
14137 msgid "InParagraphEnum"
14138 msgstr "Tekststykke"
14139
14140 #: lib/layouts/paralist.module:90
14141 #, fuzzy
14142 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14143 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14144
14145 #: lib/layouts/paralist.module:95
14146 #, fuzzy
14147 msgid "CompactEnum"
14148 msgstr "Informationnavn:"
14149
14150 #: lib/layouts/paralist.module:102
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Compact Enumerate Options"
14153 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14154
14155 #: lib/layouts/paralist.module:107
14156 #, fuzzy
14157 msgid "AsParagraphDescr"
14158 msgstr "Tekststykke"
14159
14160 #: lib/layouts/paralist.module:111
14161 #, fuzzy
14162 msgid "As Paragraph Description Options"
14163 msgstr "Beskrivelse: "
14164
14165 #: lib/layouts/paralist.module:116
14166 #, fuzzy
14167 msgid "InParagraphDescr"
14168 msgstr "Tekststykke"
14169
14170 #: lib/layouts/paralist.module:120
14171 #, fuzzy
14172 msgid "In Paragraph Description Options"
14173 msgstr "Beskrivelse: "
14174
14175 #: lib/layouts/paralist.module:125
14176 #, fuzzy
14177 msgid "CompactDescr"
14178 msgstr "Kopier"
14179
14180 #: lib/layouts/paralist.module:132
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Compact Description Options"
14183 msgstr "Beskrivelse: "
14184
14185 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14186 #, fuzzy
14187 msgid "PDF Comments"
14188 msgstr "Kommentar"
14189
14190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14191 msgid ""
14192 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14193 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14194 "and the package documentation for details."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14198 msgid "Define Avatar"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14202 #, fuzzy
14203 msgid "PDF-comment"
14204 msgstr "kommentar"
14205
14206 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14207 msgid "PDF-comment avatar:"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Name of the Avatar"
14213 msgstr "Navn på standardprinter"
14214
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14216 msgid "Define PDF-Comment Style"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14220 #, fuzzy
14221 msgid "PDF-comment style:"
14222 msgstr "kommentar-mærke"
14223
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Name of the style"
14227 msgstr "Intet sprog"
14228
14229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14230 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14234 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Name of the list style"
14240 msgstr "Navn på standardprinter"
14241
14242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14243 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14247 #, fuzzy
14248 msgid "PDF-comment list style:"
14249 msgstr "Angiv grænsestil"
14250
14251 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14252 msgid "PDF-Comment-Setup"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14256 #, fuzzy
14257 msgid "PDF (Setup)"
14258 msgstr "PDF (XeTeX)"
14259
14260 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14261 #, fuzzy
14262 msgid "PDF-Comment setup options"
14263 msgstr "Dokumentindstillinger"
14264
14265 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14266 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14267 msgid "Opts"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14271 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14275 #, fuzzy
14276 msgid "PDF-Annotation"
14277 msgstr "Notation"
14278
14279 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14280 msgid "PDF"
14281 msgstr "PDF"
14282
14283 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14284 #, fuzzy
14285 msgid "PDFComment Options"
14286 msgstr "Kolonneindstillinger"
14287
14288 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14289 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14293 #, fuzzy
14294 msgid "PDF-Margin"
14295 msgstr "Sidemarginer"
14296
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14298 #, fuzzy
14299 msgid "PDF (Margin)"
14300 msgstr "Sidemarginer"
14301
14302 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14303 msgid "PDF-Markup"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14307 #, fuzzy
14308 msgid "PDF (Markup)"
14309 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14310
14311 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14312 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14316 msgid "PDF-Freetext"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14320 #, fuzzy
14321 msgid "PDF (Freetext)"
14322 msgstr "PDF (pdflatex)"
14323
14324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14325 #, fuzzy
14326 msgid "PDF-Square"
14327 msgstr "square"
14328
14329 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14330 #, fuzzy
14331 msgid "PDF (Square)"
14332 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14333
14334 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14335 #, fuzzy
14336 msgid "PDF-Circle"
14337 msgstr "circledS"
14338
14339 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14340 #, fuzzy
14341 msgid "PDF (Circle)"
14342 msgstr "circledS"
14343
14344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14345 msgid "PDF-Line"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14349 #, fuzzy
14350 msgid "PDF (Line)"
14351 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14352
14353 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14354 #, fuzzy
14355 msgid "PDF-Sideline"
14356 msgstr "sidenote"
14357
14358 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14359 #, fuzzy
14360 msgid "PDF (Sideline)"
14361 msgstr "PDF (pdflatex)"
14362
14363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Insert the comment here"
14366 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14367
14368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14369 msgid "PDF-Reply"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14373 #, fuzzy
14374 msgid "PDF (Reply)"
14375 msgstr "PDF (pdflatex)"
14376
14377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14378 msgid "PDF-Tooltip"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14382 #, fuzzy
14383 msgid "PDF (Tooltip)"
14384 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14385
14386 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Tooltip Text"
14389 msgstr "Plade"
14390
14391 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14392 msgid "Tooltip"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Insert the tooltip text here"
14398 msgstr "Navn på standardprinter"
14399
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14401 #, fuzzy
14402 msgid "List of PDF Comments"
14403 msgstr "Fodnoteliste"
14404
14405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14406 #, fuzzy
14407 msgid "[List of PDF Comments]"
14408 msgstr "Fodnoteliste"
14409
14410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14411 #, fuzzy
14412 msgid "List Options|s"
14413 msgstr "Matematikindstillinger"
14414
14415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14416 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14420 #, fuzzy
14421 msgid "PDF Form"
14422 msgstr "Formater"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14425 msgid ""
14426 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14427 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14428 "documentation of hyperref for details."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14432 msgid "Begin PDF Form"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14436 #, fuzzy
14437 msgid "PDF form"
14438 msgstr "Indhold_forfatter"
14439
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14441 #, fuzzy
14442 msgid "PDF Form Parameters"
14443 msgstr "Flere parametre"
14444
14445 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14446 msgid "Params"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Insert PDF form parameters here"
14452 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14453
14454 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14455 msgid "End PDF Form"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14459 #, fuzzy
14460 msgid "PDF Link Setup"
14461 msgstr "PDF (XeTeX)"
14462
14463 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14464 #, fuzzy
14465 msgid "PDF link setup"
14466 msgstr "PDF (XeTeX)"
14467
14468 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14469 #, fuzzy
14470 msgid "TextField"
14471 msgstr "Tekst"
14472
14473 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14474 #, fuzzy
14475 msgid "CheckBox"
14476 msgstr "check"
14477
14478 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14479 msgid "ChoiceMenu"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14483 msgid "Label"
14484 msgstr "Etiket"
14485
14486 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Insert the label here"
14489 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14490
14491 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14492 msgid "PushButton"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14496 msgid "SubmitButton"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14500 #, fuzzy
14501 msgid "ResetButton"
14502 msgstr "Nulstil"
14503
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14505 #, fuzzy
14506 msgid "PDFAction"
14507 msgstr "Afsnit"
14508
14509 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14510 #, fuzzy
14511 msgid "The name of the PDF action"
14512 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
14513
14514 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Text Field Style"
14517 msgstr "Tekstform"
14518
14519 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Default text field style"
14522 msgstr "Standard-papir&format:"
14523
14524 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Submit Button Style"
14527 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
14528
14529 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Default submit button style"
14532 msgstr "Standard-papir&format:"
14533
14534 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Push Button Style"
14537 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
14538
14539 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Default push button style"
14542 msgstr "Standard-papir&format:"
14543
14544 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Check Box Style"
14547 msgstr "Tekstform"
14548
14549 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Default check box style"
14552 msgstr "Standard-papir&format:"
14553
14554 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Reset Button Style"
14557 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
14558
14559 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Default reset button style"
14562 msgstr "Standard-papir&format:"
14563
14564 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14565 #, fuzzy
14566 msgid "List Box Style"
14567 msgstr "Rammeliste"
14568
14569 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Default list box style"
14572 msgstr "Standard-papir&format:"
14573
14574 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Combo Box Style"
14577 msgstr "Farver"
14578
14579 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Default combo box style"
14582 msgstr "Standard-papir&format:"
14583
14584 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14585 msgid "Popdown Box Style"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Default popdown box style"
14591 msgstr "Standard-papir&format:"
14592
14593 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Radio Box Style"
14596 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
14597
14598 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Default radio box style"
14601 msgstr "Standard-papir&format:"
14602
14603 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14604 msgid "Powerdot"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14608 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14609 #, fuzzy
14610 msgid "TitleSlide"
14611 msgstr "Slide"
14612
14613 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14614 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14615 #: lib/layouts/slides.layout:3
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Slides"
14618 msgstr "Slide"
14619
14620 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14621 msgid "    "
14622 msgstr "    "
14623
14624 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Slide Option"
14627 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14628
14629 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14630 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14634 #, fuzzy
14635 msgid "EndSlide"
14636 msgstr "Slide"
14637
14638 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14639 msgid "~=~"
14640 msgstr "~=~"
14641
14642 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14643 #, fuzzy
14644 msgid "WideSlide"
14645 msgstr "Slide"
14646
14647 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14648 #, fuzzy
14649 msgid "EmptySlide"
14650 msgstr "Slide"
14651
14652 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Empty slide:"
14655 msgstr "tom"
14656
14657 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Section Option"
14660 msgstr "Afsnit"
14661
14662 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14663 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Itemize Type"
14669 msgstr "Punktinddeling"
14670
14671 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14672 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14676 #, fuzzy
14677 msgid "ItemizeType1"
14678 msgstr "Punktinddeling"
14679
14680 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Enumerate Type"
14683 msgstr "Nummereret"
14684
14685 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14686 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14690 #, fuzzy
14691 msgid "EnumerateType1"
14692 msgstr "Nummereret"
14693
14694 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Twocolumn"
14697 msgstr "Kolonner"
14698
14699 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14700 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Left Column"
14706 msgstr "Kolonne"
14707
14708 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14709 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Onslide"
14715 msgstr "Kun på dias"
14716
14717 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14718 #, fuzzy
14719 msgid "On Slides"
14720 msgstr "Slide"
14721
14722 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Overlay Specification|S"
14725 msgstr "Vælg afsnit|a"
14726
14727 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14728 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Onslide+"
14734 msgstr "Kun på dias"
14735
14736 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Onslide*"
14739 msgstr "Slide*"
14740
14741 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Recipe Book"
14744 msgstr "Modtaget"
14745
14746 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14747 msgid "\\thechapter"
14748 msgstr "\\thechapter"
14749
14750 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Recipe"
14753 msgstr "Modtaget"
14754
14755 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Recipe:"
14758 msgstr "Modtaget"
14759
14760 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Ingredients"
14763 msgstr "Rulletekster"
14764
14765 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Ingredients Header"
14768 msgstr "Rulletekster"
14769
14770 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14771 msgid "Specify an optional ingredients header"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Ingredients:"
14777 msgstr "Rulletekster"
14778
14779 #: lib/layouts/report.layout:3
14780 msgid "Report (Standard Class)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14784 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14788 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Affiliation (alternate)"
14794 msgstr "Tilknytningsmærke"
14795
14796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Affiliation (alternate):"
14799 msgstr "Tilknytningsmærke"
14800
14801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Alternate Affiliation Option"
14804 msgstr "Alternativ tilknytning:"
14805
14806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14807 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Affiliation (none)"
14813 msgstr "Tilknytning"
14814
14815 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14816 #, fuzzy
14817 msgid "No affiliation"
14818 msgstr "Forfattertilknytning"
14819
14820 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Electronic Address:"
14823 msgstr "Returadresse"
14824
14825 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Electronic Address Option|s"
14828 msgstr "Returadresse"
14829
14830 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14831 msgid "Optional argument to the email command"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Author URL Option"
14837 msgstr "Forfatter_URL"
14838
14839 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14840 msgid "Optional argument to the homepage command"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Collaboration"
14846 msgstr "Variant"
14847
14848 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Collaboration:"
14851 msgstr "Variant:"
14852
14853 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14854 msgid "Preprint"
14855 msgstr "Kladdetryk"
14856
14857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14860 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14861
14862 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14863 msgid "acknowledgments"
14864 msgstr "anerkendelser"
14865
14866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Ruled Table"
14869 msgstr "PlacérTabel"
14870
14871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Specials"
14875 msgstr "Specialpost"
14876
14877 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Turn Page"
14880 msgstr "Ryd side"
14881
14882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Wide Text"
14885 msgstr "Find &næste"
14886
14887 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14888 msgid "Video"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14892 #, fuzzy
14893 msgid "List of Videos"
14894 msgstr "Rammeliste"
14895
14896 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Float Link"
14899 msgstr "Flyderindstillinger"
14900
14901 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Float link"
14904 msgstr "Flyderindstillinger"
14905
14906 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14907 #, fuzzy
14908 msgid "lowercase text"
14909 msgstr "små bogstaver"
14910
14911 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Online cite"
14914 msgstr "Indsæt reference"
14915
14916 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14917 #, fuzzy
14918 msgid "online cite"
14919 msgstr "Indsæt reference"
14920
14921 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Text behind"
14924 msgstr "Tekstbredde %"
14925
14926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14927 msgid "text behind the cite"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14931 msgid "REVTeX (V. 4)"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14935 #, fuzzy
14936 msgid "AltAffiliation"
14937 msgstr "Tilknyttet"
14938
14939 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14940 #, fuzzy
14941 msgid "PACS number:"
14942 msgstr "Uden nummer"
14943
14944 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14945 msgid "Risk and Safety Statements"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14949 msgid ""
14950 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14951 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14952 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14956 #, fuzzy
14957 msgid "R-S number"
14958 msgstr "Intet nummer"
14959
14960 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14961 msgid "R-S phrase"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14965 msgid "Safety phrase"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Phrase Text"
14971 msgstr "Tak"
14972
14973 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14974 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14978 msgid "S phrase:"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14982 #, fuzzy
14983 msgid "SciPoster"
14984 msgstr "Postvermerk"
14985
14986 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Conference"
14989 msgstr "Reference"
14990
14991 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14992 #, fuzzy
14993 msgid "LeftLogo"
14994 msgstr "Venstre|V"
14995
14996 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Left logo:"
14999 msgstr "Venstre fod:"
15000
15001 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Logo Size"
15004 msgstr "Skriftstørrelser"
15005
15006 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15007 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15011 #, fuzzy
15012 msgid "RightLogo"
15013 msgstr "Højre"
15014
15015 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Right logo:"
15018 msgstr "Højre_fod"
15019
15020 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Caption Width"
15023 msgstr "valgfri"
15024
15025 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15026 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15030 msgid "KOMA-Script Article"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15034 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15038 msgid "KOMA-Script Book"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15042 #, fuzzy
15043 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15044 msgstr "Undersektion"
15045
15046 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15047 #, fuzzy
15048 msgid "\\alph{enumii})"
15049 msgstr "(\\alph{enumii})"
15050
15051 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15052 msgid "Addpart"
15053 msgstr "Tilføjdel"
15054
15055 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15056 msgid "Addchap"
15057 msgstr "TilføjKap"
15058
15059 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15061 #, fuzzy
15062 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15063 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15064
15065 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15066 msgid "Addsec"
15067 msgstr "Addsec"
15068
15069 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15070 msgid "Addchap*"
15071 msgstr "TilføjKap*"
15072
15073 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15074 msgid "Addsec*"
15075 msgstr "Addsec*"
15076
15077 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15078 msgid "Minisec"
15079 msgstr "Minisec"
15080
15081 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15082 msgid "Publishers"
15083 msgstr "Udgivere"
15084
15085 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15086 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15087 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15088 msgid "Dedication"
15089 msgstr "Dedikering"
15090
15091 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15092 msgid "Titlehead"
15093 msgstr "Titelhoved"
15094
15095 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15096 msgid "Uppertitleback"
15097 msgstr "Øvretitelbagside"
15098
15099 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15100 msgid "Lowertitleback"
15101 msgstr "Lowertitleback"
15102
15103 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15104 msgid "Extratitle"
15105 msgstr "Ekstratitel"
15106
15107 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15108 msgid "Above"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15112 msgid "above"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15116 msgid "Below"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15120 msgid "below"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15124 msgid "Dictum"
15125 msgstr "Dictum"
15126
15127 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Dictum Author"
15130 msgstr "Første Forfatter"
15131
15132 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15133 msgid "The author of this dictum"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15137 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15141 msgid "L"
15142 msgstr "L"
15143
15144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15145 msgid "O"
15146 msgstr "O"
15147
15148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15149 msgid "Encl"
15150 msgstr "Vedlagt"
15151
15152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Place:"
15155 msgstr "Sted"
15156
15157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15158 msgid "Specialmail"
15159 msgstr "Specialpost"
15160
15161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Specialmail:"
15164 msgstr "Specialpost"
15165
15166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Title:"
15169 msgstr "Titel"
15170
15171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15172 msgid "Yourref"
15173 msgstr "DinRef"
15174
15175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15176 msgid "Yourmail"
15177 msgstr "DinPost"
15178
15179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15180 msgid "Your letter of:"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15184 msgid "Myref"
15185 msgstr "Myref"
15186
15187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15188 msgid "Customer"
15189 msgstr "Kunde"
15190
15191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Customer no.:"
15194 msgstr "Kunde"
15195
15196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15197 msgid "Invoice"
15198 msgstr "Faktura"
15199
15200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Invoice no.:"
15203 msgstr "Faktura"
15204
15205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15206 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15210 msgid "NextAddress"
15211 msgstr "NæsteAdresse"
15212
15213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Next Address:"
15216 msgstr "NæsteAdresse"
15217
15218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Sender Name:"
15221 msgstr "Printer&navn:"
15222
15223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15224 msgid "Sender Phone:"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15228 msgid "Sender Fax:"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Sender E-Mail:"
15234 msgstr "E-post"
15235
15236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Sender URL:"
15239 msgstr "Indsæt URL"
15240
15241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15242 msgid "Logo"
15243 msgstr "Logo"
15244
15245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Logo:"
15248 msgstr "Logo"
15249
15250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15251 #, fuzzy
15252 msgid "EndLetter"
15253 msgstr "Brev"
15254
15255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15256 #, fuzzy
15257 msgid "End of letter"
15258 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
15259
15260 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15261 msgid "KOMA-Script Report"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Section Boxes"
15267 msgstr "Afsnit"
15268
15269 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15270 msgid ""
15271 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15275 #, fuzzy
15276 msgid "SectionBox"
15277 msgstr "Afsnit"
15278
15279 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Section Box"
15282 msgstr "Afsnit"
15283
15284 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Section Box Width|S"
15287 msgstr "Valgt|V"
15288
15289 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Width of the section Box"
15292 msgstr "Billedbredde i output"
15293
15294 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Heading"
15297 msgstr "hoveder"
15298
15299 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Section Box Heading"
15302 msgstr "Afsnit"
15303
15304 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Insert the section box header here"
15307 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
15308
15309 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15310 #, fuzzy
15311 msgid "SubsectionBox"
15312 msgstr "Underafsnit"
15313
15314 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Subsection Box"
15317 msgstr "Underafsnit"
15318
15319 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15320 #, fuzzy
15321 msgid "SubsubsectionBox"
15322 msgstr "Underunderafsnit"
15323
15324 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Subsubsection Box"
15327 msgstr "Underunderafsnit"
15328
15329 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15330 msgid "Seminar"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15334 msgid "LandscapeSlide"
15335 msgstr "BredformatRamme"
15336
15337 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Landscape Slide"
15340 msgstr "BredformatRamme"
15341
15342 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15343 msgid "PortraitSlide"
15344 msgstr "HøjformatSlide"
15345
15346 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Portrait Slide"
15349 msgstr "HøjformatSlide"
15350
15351 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15352 msgid "SlideHeading"
15353 msgstr "SlideHoved"
15354
15355 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15356 msgid "SlideSubHeading"
15357 msgstr "SlideUnderhoved"
15358
15359 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15360 msgid "ListOfSlides"
15361 msgstr "Rammeliste"
15362
15363 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15364 #, fuzzy
15365 msgid "List of Slides"
15366 msgstr "Rammeliste"
15367
15368 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15369 msgid "SlideContents"
15370 msgstr "SlideIndhold"
15371
15372 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Slide Contents"
15375 msgstr "SlideIndhold"
15376
15377 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15378 msgid "ProgressContents"
15379 msgstr "ProgressIndhold"
15380
15381 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Progress Contents"
15384 msgstr "ProgressIndhold"
15385
15386 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Landscape Slide:"
15389 msgstr "BredformatRamme"
15390
15391 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Portrait Slide:"
15394 msgstr "HøjformatSlide"
15395
15396 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15397 msgid "Slide*"
15398 msgstr "Slide*"
15399
15400 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15401 #, fuzzy
15402 msgid "List/TOC"
15403 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
15404
15405 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15406 #, fuzzy
15407 msgid "[List Of Slides]"
15408 msgstr "Rammeliste"
15409
15410 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15411 #, fuzzy
15412 msgid "[Slide Contents]"
15413 msgstr "SlideIndhold"
15414
15415 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15416 #, fuzzy
15417 msgid "[Progress Contents]"
15418 msgstr "ProgressIndhold"
15419
15420 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15423 msgstr "In&dryk afsnit"
15424
15425 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15426 msgid ""
15427 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15428 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15429 "standard Paragraph Shapes'."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15433 #, fuzzy
15434 msgid "CD label"
15435 msgstr "URL-mærke"
15436
15437 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15438 #, fuzzy
15439 msgid "ShapedParagraphs"
15440 msgstr "Tekststykke"
15441
15442 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Circle"
15445 msgstr "circledS"
15446
15447 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15448 msgid "Diamond"
15449 msgstr "Diamond"
15450
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15452 msgid "Heart"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15456 msgid "Hexagon"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Nut"
15462 msgstr "Klip"
15463
15464 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Square"
15467 msgstr "square"
15468
15469 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15470 msgid "Star"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15474 msgid "Candle"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Drop down"
15480 msgstr "kasteskygge"
15481
15482 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15483 msgid "Drop up"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15487 msgid "TeX"
15488 msgstr "TeX"
15489
15490 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Triangle up"
15493 msgstr "bigtriangleup"
15494
15495 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Triangle down"
15498 msgstr "triangledown"
15499
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Triangle left"
15503 msgstr "triangleleft"
15504
15505 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Triangle right"
15508 msgstr "triangleright"
15509
15510 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15511 msgid "shapepar"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15515 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Shape specification"
15521 msgstr "Special-afsnit"
15522
15523 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15524 msgid "Specification of the shape"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Shapepar"
15530 msgstr "F&orm:"
15531
15532 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15533 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15538 msgid "Conjecture*"
15539 msgstr "Formodning*"
15540
15541 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15545 msgid "Algorithm*"
15546 msgstr "Algoritme*"
15547
15548 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15549 msgid "AMS"
15550 msgstr "AMS"
15551
15552 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15553 #, fuzzy
15554 msgid "The title as it appears in the running headers"
15555 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15556
15557 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15558 #, fuzzy
15559 msgid "AMS subject classifications:"
15560 msgstr "Emneklasse"
15561
15562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15563 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Name of the conference"
15569 msgstr "Navn på standardprinter"
15570
15571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Conference:"
15574 msgstr "&Reference:"
15575
15576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15577 #, fuzzy
15578 msgid "CopyrightYear"
15579 msgstr "Ophavsret"
15580
15581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Copyright year:"
15584 msgstr "Ophavsret"
15585
15586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Copyrightdata"
15589 msgstr "Ophavsret"
15590
15591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Copyright data:"
15594 msgstr "Ophavsret"
15595
15596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15597 #, fuzzy
15598 msgid "TitleBanner"
15599 msgstr "Titelnotemærke"
15600
15601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Title banner:"
15604 msgstr "Titelfodnote:"
15605
15606 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15607 #, fuzzy
15608 msgid "PreprintFooter"
15609 msgstr "Kladdetryk"
15610
15611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Preprint footer:"
15614 msgstr "Kladdetryk"
15615
15616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15617 msgid "Digital Object Identifier:"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15621 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Terms:"
15627 msgstr "Teorem"
15628
15629 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Simple CV"
15632 msgstr "indstiksramme"
15633
15634 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15635 msgid "Topic"
15636 msgstr "Emne"
15637
15638 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15639 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15643 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/slides.layout:107
15647 #, fuzzy
15648 msgid "New Slide:"
15649 msgstr "Slide"
15650
15651 #: lib/layouts/slides.layout:129
15652 msgid "Overlay"
15653 msgstr "Transparent"
15654
15655 #: lib/layouts/slides.layout:144
15656 #, fuzzy
15657 msgid "New Overlay:"
15658 msgstr "Transparent"
15659
15660 #: lib/layouts/slides.layout:184
15661 msgid "New Note:"
15662 msgstr "Ny note:"
15663
15664 #: lib/layouts/slides.layout:209
15665 msgid "InvisibleText"
15666 msgstr "UsynligTekst"
15667
15668 #: lib/layouts/slides.layout:216
15669 #, fuzzy
15670 msgid "<Invisible Text Follows>"
15671 msgstr "UsynligTekst"
15672
15673 #: lib/layouts/slides.layout:233
15674 msgid "VisibleText"
15675 msgstr "SynligTekst"
15676
15677 #: lib/layouts/slides.layout:240
15678 #, fuzzy
15679 msgid "<Visible Text Follows>"
15680 msgstr "SynligTekst"
15681
15682 #: lib/layouts/spie.layout:3
15683 msgid "SPIE Proceedings"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: lib/layouts/spie.layout:56
15687 msgid "Authorinfo"
15688 msgstr "Forfatteroplysninger"
15689
15690 #: lib/layouts/spie.layout:68
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Authorinfo:"
15693 msgstr "Forfatteroplysninger"
15694
15695 #: lib/layouts/spie.layout:96
15696 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15697 msgstr "ANERKENDELSER"
15698
15699 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15700 msgid "UNDEFINED"
15701 msgstr "UDEFINERET"
15702
15703 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15704 msgid "pp."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15708 #, fuzzy
15709 msgid "ed."
15710 msgstr "rød"
15711
15712 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15713 msgid "eds."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15717 msgid "vol."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15721 #, fuzzy
15722 msgid "no."
15723 msgstr "Fortryd"
15724
15725 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15726 msgid "in"
15727 msgstr "tomme"
15728
15729 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
15730 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
15734 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
15738 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15742 msgid "\\Roman{part}"
15743 msgstr "\\Roman{part}"
15744
15745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Part \\Roman{part}"
15748 msgstr "\\Roman{part}"
15749
15750 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Chapter ##"
15753 msgstr "Kapitel"
15754
15755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Section ##"
15759 msgstr "Sektion"
15760
15761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15762 msgid "Paragraph ##"
15763 msgstr "Tekststykke ##"
15764
15765 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15766 msgid "\\arabic{enumi}."
15767 msgstr "\\arabic{enumi}."
15768
15769 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15770 msgid "\\roman{enumiii}."
15771 msgstr "\\roman{enumiii}."
15772
15773 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15774 msgid "\\Alph{enumiv}."
15775 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15776
15777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Equation ##"
15780 msgstr "Formel"
15781
15782 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15783 msgid "Footnote ##"
15784 msgstr "Fodnote ##"
15785
15786 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15787 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Marginal notes"
15793 msgstr "marginnote"
15794
15795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Footnotes"
15798 msgstr "Fodnote|F"
15799
15800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Notes"
15803 msgstr "Note"
15804
15805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15806 msgid "Branches"
15807 msgstr "Grene"
15808
15809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Index Entries"
15812 msgstr "Register-/Indeksord"
15813
15814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Listings"
15817 msgstr "Liste"
15818
15819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15820 msgid "margin"
15821 msgstr "margin"
15822
15823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15824 msgid "foot"
15825 msgstr "fod"
15826
15827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Greyedout"
15830 msgstr "&Grånet"
15831
15832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15833 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15834 msgid "ERT"
15835 msgstr "ERT"
15836
15837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15840 msgstr "\"Listings\"-liste"
15841
15842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Listings[[inset]]"
15845 msgstr "Afsnits-indstillinger"
15846
15847 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Idx"
15850 msgstr "Indeks"
15851
15852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Argument"
15855 msgstr "Justering"
15856
15857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
15858 #, fuzzy
15859 msgid "unlabelled"
15860 msgstr "note-mærke"
15861
15862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:625
15863 msgid "Preview"
15864 msgstr "Prøvetryk"
15865
15866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Verbatim*"
15869 msgstr "Ren tekst"
15870
15871 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15872 msgid "Part \\thepart"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Chapter \\thechapter"
15878 msgstr "Kapitel_øvelser"
15879
15880 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Appendix \\thechapter"
15883 msgstr "markeret"
15884
15885 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Front Matter"
15888 msgstr "FrontMatter"
15889
15890 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15891 #, fuzzy
15892 msgid "--- Front Matter ---"
15893 msgstr "FrontMatter"
15894
15895 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Main Matter"
15898 msgstr "FrontMatter"
15899
15900 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15901 msgid "--- Main Matter ---"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15905 msgid "Back Matter"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15909 msgid "--- Back Matter ---"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15913 msgid "PartBacktext"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Part Title"
15919 msgstr "Kort titel"
15920
15921 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Title of this part"
15924 msgstr "Titelnotemærke"
15925
15926 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15927 #, fuzzy
15928 msgid "ChapSubtitle"
15929 msgstr "Undertitel"
15930
15931 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15932 #, fuzzy
15933 msgid "ChapAuthor"
15934 msgstr "Forfatter"
15935
15936 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15937 #, fuzzy
15938 msgid "ChapMotto"
15939 msgstr "Kapitel"
15940
15941 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Run-in headings"
15944 msgstr "overskrifter"
15945
15946 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Sub-run-in headings"
15949 msgstr "Emneoverskrifter:"
15950
15951 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Extrachap"
15954 msgstr "Ekstra"
15955
15956 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15957 msgid "extrachap"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Author data:"
15963 msgstr "Forfatter"
15964
15965 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15966 #, fuzzy
15967 msgid "TOC title:"
15968 msgstr "Indhold_titel"
15969
15970 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15971 #, fuzzy
15972 msgid "TOC author:"
15973 msgstr "Indhold_forfatter"
15974
15975 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Running Title"
15978 msgstr "LøbendeTitel"
15979
15980 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Running Author"
15983 msgstr "LøbendeForfatter"
15984
15985 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Running Chapter"
15988 msgstr "LøbendeForfatter"
15989
15990 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Running chapter:"
15993 msgstr "LøbendeForfatter"
15994
15995 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Running Section"
15998 msgstr "LøbendeTitel"
15999
16000 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Running section:"
16003 msgstr "LøbendeTitel"
16004
16005 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Abstract*"
16008 msgstr "Sammendrag"
16009
16010 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Abstract* (not printed)"
16013 msgstr " (ikke installeret)"
16014
16015 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16016 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Foreword"
16019 msgstr "Nøgleord"
16020
16021 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Alternative name"
16024 msgstr "Alternati&vt sprog:"
16025
16026 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Longest Description Label"
16029 msgstr "Beskrivelse: "
16030
16031 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Longest description label"
16034 msgstr "Læ&ngste mærkat"
16035
16036 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Petit"
16039 msgstr "Digttitel"
16040
16041 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16042 msgid "Svgraybox"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16046 msgid "Proof(QED)"
16047 msgstr "Bevis(QED)"
16048
16049 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16050 msgid "Proof(smartQED)"
16051 msgstr "Bevis(smartQED)"
16052
16053 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16054 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16058 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16059 msgid "Headnote"
16060 msgstr "Hovednote"
16061
16062 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16063 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16064 msgid "Headnote (optional):"
16065 msgstr "Hovednote (valgfri):"
16066
16067 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16068 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16069 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16070 #, fuzzy
16071 msgid "thanks"
16072 msgstr "Tak"
16073
16074 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16075 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Inst"
16078 msgstr "&Indsæt"
16079
16080 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16081 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Institute #"
16084 msgstr "Institut"
16085
16086 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16087 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Corr Author:"
16090 msgstr "Fire Forfattere"
16091
16092 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16093 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16094 msgid "Offprints"
16095 msgstr "Aftryk"
16096
16097 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16098 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Offprints:"
16101 msgstr "Aftryk"
16102
16103 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16104 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Subclass"
16110 msgstr "Emneklasse"
16111
16112 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Mathematics Subject Classification"
16115 msgstr "Emneklasse"
16116
16117 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16118 msgid "CRSC"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16122 #, fuzzy
16123 msgid "CR Subject Classification"
16124 msgstr "Emneklasse"
16125
16126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Solution \\thesolution"
16129 msgstr "Konklusion"
16130
16131 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16132 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16136 msgid "Springer SV Mono"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16140 msgid "Springer SV Mult"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Title*"
16146 msgstr "Titel"
16147
16148 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Title*: "
16151 msgstr "Titel"
16152
16153 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Contributors"
16156 msgstr "Liste over %1$s"
16157
16158 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16159 #, fuzzy
16160 msgid "List of Contributors"
16161 msgstr "Liste over %1$s"
16162
16163 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Contributor List"
16166 msgstr "Liste over %1$s"
16167
16168 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16169 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16170 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16171 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16172 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16173 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16174 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16175 #, fuzzy
16176 msgid "For editors"
16177 msgstr "Rulletekster"
16178
16179 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16180 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16184 msgid "Sweave"
16185 msgstr "Sweave"
16186
16187 #: lib/layouts/sweave.module:6
16188 msgid ""
16189 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16190 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16194 msgid "Sweave Input File"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Number Tables by Section"
16200 msgstr "Teorem"
16201
16202 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16203 msgid ""
16204 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16205 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16209 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16213 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16217 msgid "Fancy Colored Boxes"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16221 msgid ""
16222 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16223 "the tcolorbox documentation for details."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Color Box"
16229 msgstr "Farver"
16230
16231 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Color Box Options"
16234 msgstr "Kolonneindstillinger"
16235
16236 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16237 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16241 msgid "Dynamic Color Box"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16245 msgid "Color Box (Dynamic)"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Fit Color Box"
16251 msgstr "Skriftfarve"
16252
16253 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16254 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Raster Color Box"
16260 msgstr "Skriftfarve"
16261
16262 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Subtitle Options"
16265 msgstr "Matematikindstillinger"
16266
16267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Insert the options here"
16270 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16271
16272 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Color Box Separator"
16275 msgstr "Separator"
16276
16277 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Color Boxes"
16280 msgstr "Farver"
16281
16282 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16283 msgid "-----"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Color Box Line"
16289 msgstr "Farver"
16290
16291 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16292 msgid "Color Box Setup"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16296 #, fuzzy
16297 msgid "New Color Box Type"
16298 msgstr "Farver"
16299
16300 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16301 #, fuzzy
16302 msgid "New Box Options"
16303 msgstr "Kolonneindstillinger"
16304
16305 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Options for the new box type (optional)"
16308 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16309
16310 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Name of the new box type"
16313 msgstr "Intet sprog"
16314
16315 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Arguments"
16318 msgstr "Justering"
16319
16320 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16321 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Default Value"
16327 msgstr "Standard|t"
16328
16329 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16330 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Custom Color Box 1"
16336 msgstr "Skriftfarve"
16337
16338 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16339 #, fuzzy
16340 msgid "More Color Box Options"
16341 msgstr "Kolonneindstillinger"
16342
16343 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Insert more color box options here"
16346 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16347
16348 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Custom Color Box 2"
16351 msgstr "Skriftfarve"
16352
16353 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Custom Color Box 3"
16356 msgstr "Skriftfarve"
16357
16358 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Custom Color Box 4"
16361 msgstr "Skriftfarve"
16362
16363 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Custom Color Box 5"
16366 msgstr "Skriftfarve"
16367
16368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
16370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
16371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Definitions & Theorems"
16374 msgstr "Definition \\thetheorem."
16375
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
16377 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16379 msgid "Fact \\thefact."
16380 msgstr "Faktum \\thefact."
16381
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
16383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16385 msgid "Definition \\thedefinition."
16386 msgstr "Definition \\thedefinition."
16387
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
16389 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16390 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16391 msgid "Example \\theexample."
16392 msgstr "Eksempel \\theexample."
16393
16394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
16395 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16397 msgid "Problem \\theproblem."
16398 msgstr "Problem \\theproblem."
16399
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16401 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16403 msgid "Exercise \\theexercise."
16404 msgstr "Øvelse \\theexercise."
16405
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16407 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16408 msgstr "Sætninger (AMS, nummereret efter type)"
16409
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16411 msgid ""
16412 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16413 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16414 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16415 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16416 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16417 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16418 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16419 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16420 msgstr ""
16421 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
16422 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
16423 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
16424 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
16425 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
16426 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
16427 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
16428 "nummerering."
16429
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16433 msgstr "Sætning \\thetheorem."
16434
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16438 msgstr "Korollar \\thecorollary."
16439
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16443 msgstr "Lemma \\thelemma."
16444
16445 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16448 msgstr "Forslag \\theproposition."
16449
16450 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16453 msgstr "Formodning \\theconjecture."
16454
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16458 msgstr "Faktum \\thefact."
16459
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16463 msgstr "Definition \\thedefinition."
16464
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16468 msgstr "Eksempel \\theexample."
16469
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16473 msgstr "Problem \\theproblem."
16474
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16478 msgstr "Øvelse \\theexercise."
16479
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16483 msgstr "Konklusion"
16484
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16488 msgstr "Bemærkning \\theremark."
16489
16490 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16493 msgstr "Påstand \\theclaim."
16494
16495 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16498 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
16499
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16501 #, fuzzy
16502 msgid ""
16503 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16504 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16505 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16506 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16507 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16508 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16509 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16510 msgstr ""
16511 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
16512 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
16513 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
16514 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
16515 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
16516 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
16517 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
16518 "nummerering."
16519
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16521 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16522 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet, nummereret efter type)"
16523
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16525 msgid ""
16526 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16527 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16528 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16529 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16530 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16531 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16532 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16533 msgstr ""
16534 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
16535 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
16536 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
16537 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
16538 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
16539 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
16540 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
16541
16542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16543 msgid "Criterion \\thecriterion."
16544 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16545
16546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16549 msgid "Criterion*"
16550 msgstr "Kriterium*"
16551
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16555 msgid "Criterion."
16556 msgstr "Kriterium."
16557
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16559 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16560 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16561
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16565 msgid "Algorithm."
16566 msgstr "Algoritme."
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16569 msgid "Axiom \\theaxiom."
16570 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16571
16572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16575 msgid "Axiom*"
16576 msgstr "Aksiom*"
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16581 msgid "Axiom."
16582 msgstr "Aksiom."
16583
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16585 msgid "Condition \\thecondition."
16586 msgstr "Betingelse \\thecondition."
16587
16588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16591 msgid "Condition*"
16592 msgstr "Betingelse*"
16593
16594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16597 msgid "Condition."
16598 msgstr "Betingelse."
16599
16600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16602 msgid "Note \\thenote."
16603 msgstr "Note \\thenote."
16604
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16608 msgid "Note*"
16609 msgstr "Note*"
16610
16611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16614 msgid "Note."
16615 msgstr "Note."
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16618 msgid "Notation \\thenotation."
16619 msgstr "Notation \\thenotation."
16620
16621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16624 msgid "Notation*"
16625 msgstr "Notation*"
16626
16627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16630 msgid "Notation."
16631 msgstr "Notation."
16632
16633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16634 msgid "Summary \\thesummary."
16635 msgstr "Resumé \\thesummary."
16636
16637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16640 msgid "Summary*"
16641 msgstr "Resumé*"
16642
16643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16646 msgid "Summary."
16647 msgstr "Resumé."
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16650 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16651 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
16652
16653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16656 msgid "Acknowledgement*"
16657 msgstr "Anerkendelse*"
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16660 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16661 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
16662
16663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16666 msgid "Conclusion*"
16667 msgstr "Konklusion*"
16668
16669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16672 msgid "Conclusion."
16673 msgstr "Konklusion."
16674
16675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16690 msgid "Assumption"
16691 msgstr "Antagelse"
16692
16693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16694 msgid "Assumption \\theassumption."
16695 msgstr "Antagelse \\theassumption."
16696
16697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16700 msgid "Assumption*"
16701 msgstr "Antagelse*"
16702
16703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16706 msgid "Assumption."
16707 msgstr "Antagelse."
16708
16709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16712 msgid "Question*"
16713 msgstr "Spørgsmål*"
16714
16715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16718 msgid "Question."
16719 msgstr "Spørgsmål."
16720
16721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16724 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
16725
16726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16727 #, fuzzy
16728 msgid ""
16729 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16730 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16731 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16732 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16733 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16734 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16735 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16736 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16737 msgstr ""
16738 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
16739 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
16740 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
16741 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
16742 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
16743 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
16744 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
16745
16746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16749 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16750
16751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16754 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16755
16756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16759 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16760
16761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16764 msgstr "Betingelse \\thecondition."
16765
16766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16769 msgstr "Note \\thenote."
16770
16771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16774 msgstr "Notation \\thenotation."
16775
16776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16779 msgstr "Resumé \\thesummary."
16780
16781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16784 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
16785
16786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16789 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
16790
16791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16794 msgstr "Antagelse \\theassumption."
16795
16796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16799 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
16800
16801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16802 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16803 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
16804
16805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16806 msgid ""
16807 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16808 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16809 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16810 "in both numbered and non-numbered forms."
16811 msgstr ""
16812 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
16813 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
16814 "Anerkendelse, Konklusion, Faktum, Antagelse, Tilfælde og Spørgsmål, i både "
16815 "nummererede og unummererede former."
16816
16817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16818 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16819 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16820 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16821 msgid "theorems"
16822 msgstr "sætninger"
16823
16824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16825 msgid "Criterion \\thetheorem."
16826 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
16827
16828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16829 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16830 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
16831
16832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16833 msgid "Axiom \\thetheorem."
16834 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
16835
16836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16837 msgid "Condition \\thetheorem."
16838 msgstr "Betingelse \\thetheorem."
16839
16840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16841 msgid "Note \\thetheorem."
16842 msgstr "Note \\thetheorem."
16843
16844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16845 msgid "Notation \\thetheorem."
16846 msgstr "Notation \\thetheorem."
16847
16848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16849 msgid "Summary \\thetheorem."
16850 msgstr "Resumé \\thetheorem."
16851
16852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16853 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16854 msgstr "Anerkendelse \\thetheorem."
16855
16856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16857 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16858 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
16859
16860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16861 msgid "Assumption \\thetheorem."
16862 msgstr "Antagelse \\thetheorem."
16863
16864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16865 msgid "Question \\thetheorem."
16866 msgstr "Spørgsmål \\thetheorem."
16867
16868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
16869 msgid "Corollary \\thetheorem."
16870 msgstr "Korollar \\thetheorem."
16871
16872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
16873 msgid "Lemma \\thetheorem."
16874 msgstr "Lemma \\thetheorem."
16875
16876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
16877 msgid "Proposition \\thetheorem."
16878 msgstr "Forslag \\thetheorem."
16879
16880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
16881 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16882 msgstr "Formodning \\thetheorem."
16883
16884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16885 msgid "Fact \\thetheorem."
16886 msgstr "Faktum \\thetheorem."
16887
16888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
16889 msgid "Definition \\thetheorem."
16890 msgstr "Definition \\thetheorem."
16891
16892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
16893 msgid "Example \\thetheorem."
16894 msgstr "Eksempel \\thetheorem."
16895
16896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16897 msgid "Problem \\thetheorem."
16898 msgstr "Problem \\thetheorem."
16899
16900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16901 msgid "Exercise \\thetheorem."
16902 msgstr "Øvelse \\thetheorem."
16903
16904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Solution \\thetheorem."
16907 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
16908
16909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16910 msgid "Remark \\thetheorem."
16911 msgstr "Bemærkning \\thetheorem."
16912
16913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16914 msgid "Claim \\thetheorem."
16915 msgstr "Påstand \\thetheorem."
16916
16917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16918 msgid "Theorems (AMS)"
16919 msgstr "Sætninger (AMS)"
16920
16921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16922 msgid ""
16923 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16924 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16925 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16926 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16930 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16931 msgstr "Sætninger (nummereret efter type)"
16932
16933 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16934 msgid ""
16935 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16936 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16937 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16938 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16939 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16940 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16941 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Case \\arabic{casei}."
16947 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
16948
16949 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Case \\roman{caseii}."
16952 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
16953
16954 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16957 msgstr "Tilfælde \\thecase."
16958
16959 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16962 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
16963
16964 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16965 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16966 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
16967
16968 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16969 msgid ""
16970 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16971 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16972 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16973 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16974 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16978 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16979 msgstr "Sætninger (nummereret efter kapitel)"
16980
16981 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16982 msgid ""
16983 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16984 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16985 "chapter environment."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16989 msgid "Named Theorems"
16990 msgstr "Navngivne sætninger"
16991
16992 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16993 msgid ""
16994 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16995 "'Additional Theorem Text' argument."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16999 msgid "Named Theorem"
17000 msgstr "Navngivet sætning"
17001
17002 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17003 msgid "Named Theorem."
17004 msgstr "Navngivet sætning."
17005
17006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17007 msgid "Example*"
17008 msgstr "Eksempel*"
17009
17010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17011 msgid "Problem*"
17012 msgstr "Problem*"
17013
17014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17015 msgid "Exercise*"
17016 msgstr "Øvelse*"
17017
17018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Solution*"
17021 msgstr "Løsning"
17022
17023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17024 msgid "Remark*"
17025 msgstr "Bemærkning*"
17026
17027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17028 msgid "Claim*"
17029 msgstr "Påstand*"
17030
17031 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Alternative proof string"
17034 msgstr "Alternativ tilknytning:"
17035
17036 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17037 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17038 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert afsnit)"
17039
17040 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17041 msgid ""
17042 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17043 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17044 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17045 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17046 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17050 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17051 msgstr "Sætninger (nummereret efter afsnit)"
17052
17053 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17054 msgid ""
17055 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17056 "section start)."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17060 msgid "Conjecture."
17061 msgstr "Formodning."
17062
17063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17064 msgid "Fact*"
17065 msgstr "Faktum*"
17066
17067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17068 msgid "Problem."
17069 msgstr "Problem."
17070
17071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17072 msgid "Exercise."
17073 msgstr "Øvelse."
17074
17075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Solution."
17078 msgstr "Løsning"
17079
17080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17081 msgid "Remark."
17082 msgstr "Bemærkning."
17083
17084 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17085 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17086 msgstr "Sætninger (unummererede)"
17087
17088 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17089 msgid ""
17090 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17091 "using the extended AMS machinery."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17095 msgid "Theorems"
17096 msgstr "Sætninger"
17097
17098 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17099 msgid ""
17100 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17101 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17102 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Name/Title"
17108 msgstr "Titel"
17109
17110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17111 msgid "Alternative optional name or title"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17115 msgid "Prop \\theprop."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Prob"
17121 msgstr "Problem"
17122
17123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17124 msgid "\\theprob."
17125 msgstr "\\theprob."
17126
17127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Sol"
17130 msgstr "Symbol"
17131
17132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17133 #, fuzzy
17134 msgid "# [number of Prob]"
17135 msgstr "Antal rækker"
17136
17137 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Label of Problem"
17140 msgstr "Problem"
17141
17142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17143 msgid "Label of the corresponding problem"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Property \\theproperty."
17149 msgstr "Problem \\theproblem."
17150
17151 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17152 #, fuzzy
17153 msgid "TODO Notes"
17154 msgstr "Tabelnote"
17155
17156 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17157 msgid ""
17158 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17159 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17160 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17161 "suppresses the output of TODO notes."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17165 msgid "TODO"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17169 #, fuzzy
17170 msgid "List of TODOs"
17171 msgstr "Tabelliste"
17172
17173 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17174 #, fuzzy
17175 msgid "[List of TODOs]"
17176 msgstr "Tabelliste"
17177
17178 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17179 #, fuzzy
17180 msgid "List of TODOs Heading|s"
17181 msgstr "\"Listings\"-liste"
17182
17183 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17184 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17188 msgid "TODO Note (Margin)"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17192 msgid "TODO (Margin)"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17196 #, fuzzy
17197 msgid "TODO Note Options|s"
17198 msgstr "Matematikindstillinger"
17199
17200 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17201 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17205 msgid "TODO Note (inline)"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17209 #, fuzzy
17210 msgid "TODO (Inline)"
17211 msgstr "&Indlejret"
17212
17213 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Missing Figure"
17216 msgstr "Manglende fil"
17217
17218 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17219 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Todo[Inline]"
17225 msgstr "Indlejret|I"
17226
17227 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Todo[margin]"
17230 msgstr "margin"
17231
17232 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17233 #, fuzzy
17234 msgid "MissingFigure"
17235 msgstr "Manglende fil"
17236
17237 #: lib/layouts/treport.layout:3
17238 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17242 msgid "Tufte Book"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Sidenote"
17248 msgstr "sidenote"
17249
17250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17251 msgid "sidenote"
17252 msgstr "sidenote"
17253
17254 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Marginnote"
17257 msgstr "marginnote"
17258
17259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17260 msgid "marginnote"
17261 msgstr "marginnote"
17262
17263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17264 msgid "NewThought"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17268 msgid "new thought"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17272 #, fuzzy
17273 msgid "AllCaps"
17274 msgstr "Kapitæler"
17275
17276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17277 #, fuzzy
17278 msgid "allcaps"
17279 msgstr "Kapitæler"
17280
17281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17282 #, fuzzy
17283 msgid "SmallCaps"
17284 msgstr "Kapitæler"
17285
17286 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17287 #, fuzzy
17288 msgid "smallcaps"
17289 msgstr "Kapitæler"
17290
17291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Full Width"
17294 msgstr "Mærkatbredde"
17295
17296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17297 #, fuzzy
17298 msgid "MarginTable"
17299 msgstr "margin"
17300
17301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17302 #, fuzzy
17303 msgid "MarginFigure"
17304 msgstr "Tilpas Figur"
17305
17306 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17307 msgid "Tufte Handout"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17311 msgid "Handouts"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Variable-width Minipages"
17317 msgstr "Tabelindstillinger"
17318
17319 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17320 msgid ""
17321 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17322 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17323 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17324 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17325 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17329 msgid "Minipage (Var. Width)"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Minipage (var.)"
17335 msgstr "Miniside"
17336
17337 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Vert. Adjustment"
17340 msgstr "Udskriv dokument"
17341
17342 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17343 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Max. Width"
17349 msgstr "Mærkatbredde"
17350
17351 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17352 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17356 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17357 msgid "Ignore"
17358 msgstr "Ignorér"
17359
17360 #: lib/languages:119
17361 msgid "Afrikaans"
17362 msgstr "Afrikaans"
17363
17364 #: lib/languages:127
17365 msgid "Albanian"
17366 msgstr "Albansk"
17367
17368 #: lib/languages:136
17369 #, fuzzy
17370 msgid "English (USA)"
17371 msgstr "Engelsk (USA)"
17372
17373 #: lib/languages:147
17374 msgid "Amharic"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: lib/languages:156
17378 msgid "Greek (ancient)"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: lib/languages:173
17382 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/languages:184
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Arabic (Arabi)"
17388 msgstr "Arabisk"
17389
17390 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17391 msgid "Armenian"
17392 msgstr "Armensk"
17393
17394 #: lib/languages:206
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Asturian"
17397 msgstr "Østrigsk"
17398
17399 #: lib/languages:214
17400 #, fuzzy
17401 msgid "English (Australia)"
17402 msgstr "Engelsk (USA)"
17403
17404 #: lib/languages:226
17405 msgid "German (Austria, old spelling)"
17406 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
17407
17408 #: lib/languages:238
17409 msgid "German (Austria)"
17410 msgstr "Tysk (Østrig)"
17411
17412 #: lib/languages:248
17413 msgid "Indonesian"
17414 msgstr "Indonesisk"
17415
17416 #: lib/languages:258
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Malay"
17419 msgstr "Brev"
17420
17421 #: lib/languages:267
17422 msgid "Basque"
17423 msgstr "Baskisk"
17424
17425 #: lib/languages:281
17426 msgid "Belarusian"
17427 msgstr "Hviderussisk"
17428
17429 #: lib/languages:291
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Bosnian"
17432 msgstr "Estisk"
17433
17434 #: lib/languages:299
17435 msgid "Portuguese (Brazil)"
17436 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
17437
17438 #: lib/languages:309
17439 msgid "Breton"
17440 msgstr "Breton"
17441
17442 #: lib/languages:318
17443 #, fuzzy
17444 msgid "English (UK)"
17445 msgstr "Engelsk (Storbrittanien)"
17446
17447 #: lib/languages:328
17448 msgid "Bulgarian"
17449 msgstr "Bulgarsk"
17450
17451 #: lib/languages:339
17452 #, fuzzy
17453 msgid "English (Canada)"
17454 msgstr "Engelsk"
17455
17456 #: lib/languages:352
17457 #, fuzzy
17458 msgid "French (Canada)"
17459 msgstr "Fransk-canadisk"
17460
17461 #: lib/languages:362
17462 msgid "Catalan"
17463 msgstr "Catalansk"
17464
17465 #: lib/languages:374
17466 msgid "Chinese (simplified)"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/languages:384
17470 msgid "Chinese (traditional)"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/languages:394
17474 msgid "Coptic"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/languages:401
17478 msgid "Croatian"
17479 msgstr "Kroatisk"
17480
17481 #: lib/languages:410
17482 msgid "Czech"
17483 msgstr "Tjekkisk"
17484
17485 #: lib/languages:420
17486 msgid "Danish"
17487 msgstr "Dansk"
17488
17489 #: lib/languages:431
17490 msgid "Divehi (Maldivian)"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/languages:438
17494 msgid "Dutch"
17495 msgstr "Hollandsk"
17496
17497 #: lib/languages:449
17498 msgid "English"
17499 msgstr "Engelsk"
17500
17501 #: lib/languages:462
17502 msgid "Esperanto"
17503 msgstr "Esperanto"
17504
17505 #: lib/languages:471
17506 msgid "Estonian"
17507 msgstr "Estisk"
17508
17509 #: lib/languages:485
17510 msgid "Farsi"
17511 msgstr "Farsi"
17512
17513 #: lib/languages:500
17514 msgid "Finnish"
17515 msgstr "Finsk"
17516
17517 #: lib/languages:511
17518 msgid "French"
17519 msgstr "Fransk"
17520
17521 #: lib/languages:527
17522 msgid "Friulian"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: lib/languages:537
17526 msgid "Galician"
17527 msgstr "Gallisk"
17528
17529 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17530 msgid "Georgian"
17531 msgstr "Georgisk"
17532
17533 #: lib/languages:560
17534 #, fuzzy
17535 msgid "German (old spelling)"
17536 msgstr "Tysk (gammel stavning)"
17537
17538 #: lib/languages:571
17539 msgid "German"
17540 msgstr "Tysk"
17541
17542 #: lib/languages:586
17543 msgid "German (Switzerland)"
17544 msgstr "Tysk (Schweiz)"
17545
17546 #: lib/languages:599
17547 #, fuzzy
17548 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17549 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
17550
17551 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17553 msgid "Greek"
17554 msgstr "Græsk"
17555
17556 #: lib/languages:622
17557 msgid "Greek (polytonic)"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17561 msgid "Hebrew"
17562 msgstr "Hebraisk"
17563
17564 #: lib/languages:650
17565 msgid "Hindi"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/languages:669
17569 msgid "Icelandic"
17570 msgstr "Islandsk"
17571
17572 #: lib/languages:680
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Interlingua"
17575 msgstr "Indsæt integral"
17576
17577 #: lib/languages:690
17578 msgid "Irish"
17579 msgstr "Irsk"
17580
17581 #: lib/languages:699
17582 msgid "Italian"
17583 msgstr "Italiensk"
17584
17585 #: lib/languages:714
17586 msgid "Japanese"
17587 msgstr "Japansk"
17588
17589 #: lib/languages:728
17590 msgid "Japanese (CJK)"
17591 msgstr "Japansk (CJK)"
17592
17593 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Kannada"
17596 msgstr "Canadisk"
17597
17598 #: lib/languages:746
17599 msgid "Kazakh"
17600 msgstr "Kazakhstansk"
17601
17602 #: lib/languages:757
17603 msgid "Khmer"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: lib/languages:764
17607 msgid "Korean"
17608 msgstr "Koreansk"
17609
17610 #: lib/languages:773
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Kurmanji"
17613 msgstr "DinPost"
17614
17615 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Lao"
17618 msgstr "Layout "
17619
17620 #: lib/languages:801
17621 msgid "Latvian"
17622 msgstr "Lettisk"
17623
17624 #: lib/languages:814
17625 msgid "Lithuanian"
17626 msgstr "Litauisk"
17627
17628 #: lib/languages:825
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Lower Sorbian"
17631 msgstr "Serbisk"
17632
17633 #: lib/languages:834
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Hungarian"
17636 msgstr "Bulgarsk"
17637
17638 #: lib/languages:845
17639 msgid "Macedonian"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: lib/languages:855
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Marathi"
17645 msgstr "Undervariant"
17646
17647 #: lib/languages:865
17648 msgid "Mongolian"
17649 msgstr "Mongolsk"
17650
17651 #: lib/languages:874
17652 #, fuzzy
17653 msgid "English (New Zealand)"
17654 msgstr "Engelsk"
17655
17656 #: lib/languages:884
17657 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17658 msgstr "Norsk (bokmål)"
17659
17660 #: lib/languages:894
17661 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17662 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
17663
17664 #: lib/languages:905
17665 msgid "Occitan"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: lib/languages:926
17669 msgid "Piedmontese"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: lib/languages:936
17673 msgid "Polish"
17674 msgstr "Polsk"
17675
17676 #: lib/languages:947
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Portuguese"
17679 msgstr "Portugisisk"
17680
17681 #: lib/languages:957
17682 msgid "Romanian"
17683 msgstr "Rumænsk"
17684
17685 #: lib/languages:967
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Romansh"
17688 msgstr "Antikva"
17689
17690 #: lib/languages:977
17691 msgid "Russian"
17692 msgstr "Russisk"
17693
17694 #: lib/languages:988
17695 msgid "North Sami"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/languages:997
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Sanskrit"
17701 msgstr "Grotesk"
17702
17703 #: lib/languages:1004
17704 msgid "Scottish"
17705 msgstr "Skotsk"
17706
17707 #: lib/languages:1015
17708 msgid "Serbian"
17709 msgstr "Serbisk"
17710
17711 #: lib/languages:1030
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Serbian (Latin)"
17714 msgstr "Serbisk"
17715
17716 #: lib/languages:1040
17717 msgid "Slovak"
17718 msgstr "Slovakisk"
17719
17720 #: lib/languages:1050
17721 msgid "Slovene"
17722 msgstr "Slovensk"
17723
17724 #: lib/languages:1059
17725 msgid "Spanish"
17726 msgstr "Spansk"
17727
17728 #: lib/languages:1073
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Spanish (Mexico)"
17731 msgstr "Spansk"
17732
17733 #: lib/languages:1085
17734 msgid "Swedish"
17735 msgstr "Svensk"
17736
17737 #: lib/languages:1096
17738 msgid "Syriac"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Tamil"
17744 msgstr "Brev"
17745
17746 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17747 msgid "Telugu"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17751 msgid "Thai"
17752 msgstr "Thai"
17753
17754 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17755 msgid "Tibetan"
17756 msgstr "Tibetansk"
17757
17758 #: lib/languages:1141
17759 msgid "Turkish"
17760 msgstr "Tyrkisk"
17761
17762 #: lib/languages:1156
17763 msgid "Turkmen"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/languages:1166
17767 msgid "Ukrainian"
17768 msgstr "Ukrainsk"
17769
17770 #: lib/languages:1177
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Upper Sorbian"
17773 msgstr "Serbisk"
17774
17775 #: lib/languages:1187
17776 msgid "Urdu"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lib/languages:1198
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Vietnamese"
17782 msgstr "Filnavn"
17783
17784 #: lib/languages:1209
17785 msgid "Welsh"
17786 msgstr "Walisisk"
17787
17788 #: lib/latexfonts:82
17789 msgid "AE (Almost European)"
17790 msgstr "AE (Almost European)"
17791
17792 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17793 msgid "Bera Serif"
17794 msgstr "Bera Serif"
17795
17796 #: lib/latexfonts:104
17797 msgid "Bookman"
17798 msgstr "Bookman"
17799
17800 #: lib/latexfonts:110
17801 msgid "Concrete Roman"
17802 msgstr "Concrete Roman"
17803
17804 #: lib/latexfonts:116
17805 msgid "Zapf Chancery"
17806 msgstr "Zapf Chancery"
17807
17808 #: lib/latexfonts:122
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17811 msgstr "Bitstream Charter"
17812
17813 #: lib/latexfonts:128
17814 msgid "Crimson (Cochineal)"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: lib/latexfonts:136
17818 msgid "Crimson"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: lib/latexfonts:142
17822 msgid "Computer Modern Roman"
17823 msgstr "Computer Modern Roman"
17824
17825 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17826 msgid "URW Garamond"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17830 msgid "Libertine"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17834 msgid "Latin Modern Roman"
17835 msgstr "Latin Modern Roman"
17836
17837 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17840 msgstr "Bitstream Charter"
17841
17842 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17843 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17847 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17851 msgid "Minion Pro"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: lib/latexfonts:287
17855 msgid "New Century Schoolbook"
17856 msgstr "New Century Schoolbook"
17857
17858 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Noto Serif"
17861 msgstr "Bera Serif"
17862
17863 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
17864 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
17865 msgid "Palatino"
17866 msgstr "Palatino"
17867
17868 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
17869 #: lib/latexfonts:367
17870 msgid "Times Roman"
17871 msgstr "Times Roman"
17872
17873 #: lib/latexfonts:373
17874 msgid "TeX Gyre Bonum"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: lib/latexfonts:379
17878 msgid "TeX Gyre Chorus"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: lib/latexfonts:385
17882 msgid "TeX Gyre Pagella"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: lib/latexfonts:391
17886 msgid "TeX Gyre Schola"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: lib/latexfonts:397
17890 msgid "TeX Gyre Termes"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
17894 #: lib/latexfonts:429
17895 msgid "Utopia (Fourier)"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: lib/latexfonts:440
17899 msgid "Avant Garde"
17900 msgstr "Avant Garde"
17901
17902 #: lib/latexfonts:446
17903 msgid "Bera Sans"
17904 msgstr "Bera Sans"
17905
17906 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17907 msgid "Biolinum"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: lib/latexfonts:472
17911 msgid "CM Bright"
17912 msgstr "CM Bright"
17913
17914 #: lib/latexfonts:479
17915 msgid "Computer Modern Sans"
17916 msgstr "Computer Modern Sans"
17917
17918 #: lib/latexfonts:485
17919 msgid "Helvetica"
17920 msgstr "Helvetica"
17921
17922 #: lib/latexfonts:493
17923 msgid "Iwona"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: lib/latexfonts:500
17927 msgid "Iwona (Light)"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: lib/latexfonts:507
17931 msgid "Iwona (Condensed)"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: lib/latexfonts:514
17935 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: lib/latexfonts:521
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Kurier"
17941 msgstr "Courier"
17942
17943 #: lib/latexfonts:528
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Kurier (Light)"
17946 msgstr "CM Typewriter Light"
17947
17948 #: lib/latexfonts:535
17949 msgid "Kurier (Condensed)"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: lib/latexfonts:542
17953 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: lib/latexfonts:549
17957 msgid "Latin Modern Sans"
17958 msgstr "Latin Modern Sans"
17959
17960 #: lib/latexfonts:556
17961 msgid "Noto Sans"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: lib/latexfonts:563
17965 msgid "TeX Gyre Adventor"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: lib/latexfonts:569
17969 msgid "TeX Gyre Heros"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: lib/latexfonts:575
17973 msgid "URW Classico (Optima)"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: lib/latexfonts:587
17977 msgid "Bera Mono"
17978 msgstr "Bera Mono"
17979
17980 #: lib/latexfonts:595
17981 msgid "CM Typewriter Light"
17982 msgstr "CM Typewriter Light"
17983
17984 #: lib/latexfonts:602
17985 msgid "Computer Modern Typewriter"
17986 msgstr "Computer Modern Typewriter"
17987
17988 #: lib/latexfonts:608
17989 msgid "Courier"
17990 msgstr "Courier"
17991
17992 #: lib/latexfonts:615
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Libertine Mono"
17995 msgstr "Bera Mono"
17996
17997 #: lib/latexfonts:622
17998 msgid "Latin Modern Typewriter"
17999 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18000
18001 #: lib/latexfonts:629
18002 msgid "LuxiMono"
18003 msgstr "LuxiMono"
18004
18005 #: lib/latexfonts:636
18006 msgid "Noto Mono"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: lib/latexfonts:643
18010 #, fuzzy
18011 msgid "TeX Gyre Cursor"
18012 msgstr "LaTeX-fejl"
18013
18014 #: lib/latexfonts:649
18015 #, fuzzy
18016 msgid "TX Typewriter"
18017 msgstr "Skrivemaskine"
18018
18019 #: lib/latexfonts:661
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Crimson (New TX)"
18022 msgstr "Times Roman"
18023
18024 #: lib/latexfonts:669
18025 msgid "Euler VM"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: lib/latexfonts:675
18029 msgid "URW Garamond (New TX)"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: lib/latexfonts:683
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Iwona (Math)"
18035 msgstr "&Matematik"
18036
18037 #: lib/latexfonts:696
18038 msgid "Kurier (Math)"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: lib/latexfonts:709
18042 msgid "Libertine (New TX)"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: lib/latexfonts:717
18046 msgid "Minion Pro (New TX)"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: lib/latexfonts:726
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Times Roman (New TX)"
18052 msgstr "Times Roman"
18053
18054 #: lib/encodings:50
18055 msgid "Unicode (utf8)"
18056 msgstr "Unicode (utf8)"
18057
18058 #: lib/encodings:55
18059 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: lib/encodings:59
18063 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: lib/encodings:62
18067 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: lib/encodings:65
18071 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: lib/encodings:68
18075 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: lib/encodings:71
18079 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: lib/encodings:75
18083 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: lib/encodings:79
18087 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: lib/encodings:83
18091 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: lib/encodings:86
18095 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: lib/encodings:89
18099 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: lib/encodings:92
18103 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: lib/encodings:95
18107 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: lib/encodings:98
18111 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: lib/encodings:101
18115 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/encodings:104
18119 msgid "DOS (CP 437)"
18120 msgstr "DOS (CP 437)"
18121
18122 #: lib/encodings:108
18123 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18124 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18125
18126 #: lib/encodings:111
18127 msgid "Western European (CP 850)"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: lib/encodings:114
18131 msgid "Central European (CP 852)"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: lib/encodings:118
18135 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: lib/encodings:123
18139 msgid "Western European (CP 858)"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: lib/encodings:126
18143 msgid "Hebrew (CP 862)"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: lib/encodings:129
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18149 msgstr "sprog"
18150
18151 #: lib/encodings:133
18152 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: lib/encodings:136
18156 msgid "Central European (CP 1250)"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: lib/encodings:140
18160 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: lib/encodings:144
18164 msgid "Western European (CP 1252)"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: lib/encodings:147
18168 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: lib/encodings:151
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Arabic (CP 1256)"
18174 msgstr "Arabisk"
18175
18176 #: lib/encodings:154
18177 msgid "Baltic (CP 1257)"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: lib/encodings:158
18181 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: lib/encodings:162
18185 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: lib/encodings:166
18189 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: lib/encodings:177
18193 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/encodings:187
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18199 msgstr "Japansk (CJK)"
18200
18201 #: lib/encodings:194
18202 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: lib/encodings:198
18206 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: lib/encodings:202
18210 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: lib/encodings:206
18214 msgid "Korean (EUC-KR)"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: lib/encodings:210
18218 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18219 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18220
18221 #: lib/encodings:214
18222 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: lib/encodings:218
18226 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: lib/encodings:225
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18232 msgstr "Japansk (CJK)"
18233
18234 #: lib/encodings:227
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18237 msgstr "Japansk (CJK)"
18238
18239 #: lib/encodings:229
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18242 msgstr "Japansk (CJK)"
18243
18244 #: lib/encodings:231
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18247 msgstr "Japansk (CJK)"
18248
18249 #: lib/encodings:238
18250 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: lib/encodings:243
18254 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18255 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18256
18257 #: lib/encodings:247
18258 msgid "ASCII"
18259 msgstr "ASCII"
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18262 msgid "Array Environment|y"
18263 msgstr "Matrixmiljø"
18264
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18266 msgid "Cases Environment|C"
18267 msgstr "Gaffelfunktion-miljø|G"
18268
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Aligned Environment|l"
18272 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18275 #, fuzzy
18276 msgid "AlignedAt Environment|v"
18277 msgstr "Justérpå-miljø|u"
18278
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Gathered Environment|h"
18282 msgstr "Gather-miljø"
18283
18284 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18285 msgid "Split Environment|S"
18286 msgstr "Splitmiljø|p"
18287
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Delimiters...|r"
18291 msgstr "Matematik-skilletegn"
18292
18293 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Matrix...|x"
18296 msgstr "Matematik-matrice"
18297
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18299 msgid "Macro|o"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18303 msgid "AMS align Environment|a"
18304 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
18305
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18307 msgid "AMS alignat Environment|t"
18308 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
18309
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18311 msgid "AMS flalign Environment|f"
18312 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18315 msgid "AMS gather Environment|g"
18316 msgstr "AMS gather-miljø|g"
18317
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18319 msgid "AMS multline Environment|m"
18320 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
18321
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18323 msgid "Inline Formula|I"
18324 msgstr "Indlejret matematik|I"
18325
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18327 msgid "Displayed Formula|D"
18328 msgstr "Fremhævet matematik"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18331 msgid "Eqnarray Environment|E"
18332 msgstr "Matematikgittermiljø|e"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18335 #, fuzzy
18336 msgid "AMS Environment|A"
18337 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18338
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Number Whole Formula|N"
18342 msgstr "Nummereret liste"
18343
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Number This Line|u"
18347 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
18348
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Equation Label|L"
18352 msgstr "&Mærkat"
18353
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Copy as Reference|R"
18357 msgstr "Krydshenvisning"
18358
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Split Cell|C"
18362 msgstr "Specialcelle"
18363
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Insert|s"
18367 msgstr "Indsæt|I"
18368
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Add Line Above|o"
18372 msgstr "Kant over"
18373
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Add Line Below|B"
18377 msgstr "Kant under"
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Delete Line Above|v"
18382 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Delete Line Below|w"
18387 msgstr "Slet række"
18388
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Add Line to Left"
18392 msgstr "Venstrelinje|V"
18393
18394 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Add Line to Right"
18397 msgstr "Højrelinje|H"
18398
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Delete Line to Left"
18402 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18403
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Delete Line to Right"
18407 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18408
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Show Math Toolbar"
18412 msgstr "&Alternér alle"
18413
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18417 msgstr "&Alternér alle"
18418
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Show Table Toolbar"
18422 msgstr "&Alternér alle"
18423
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18427 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
18428
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Next Cross-Reference|N"
18432 msgstr "Reference"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Go to Label|G"
18437 msgstr "&Mærkat"
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18440 #, fuzzy
18441 msgid "<Reference>|R"
18442 msgstr "<reference>"
18443
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18445 #, fuzzy
18446 msgid "(<Reference>)|e"
18447 msgstr "(<reference>)"
18448
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18450 #, fuzzy
18451 msgid "<Page>|P"
18452 msgstr "<side>"
18453
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18455 #, fuzzy
18456 msgid "On Page <Page>|O"
18457 msgstr "på side <side>"
18458
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18460 #, fuzzy
18461 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18462 msgstr "<reference> på side <side>"
18463
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Formatted Reference|t"
18467 msgstr "Pæn reference"
18468
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Textual Reference|x"
18472 msgstr "Reference"
18473
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667
18487 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
18488 msgid "Settings...|S"
18489 msgstr "Indstillinger...|I"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Go Back|G"
18494 msgstr "&Gå tilbage"
18495
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Copy as Reference|C"
18499 msgstr "Krydshenvisning"
18500
18501 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18504 msgstr "Redigér filen eksternt"
18505
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Open Inset|O"
18509 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Close Inset|C"
18514 msgstr "Luk|L"
18515
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
18518 msgid "Dissolve Inset|D"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Show Label|L"
18524 msgstr "&Mærkat"
18525
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Frameless|l"
18529 msgstr "Uden ramme"
18530
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Simple Frame|F"
18534 msgstr "indstiksramme"
18535
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
18537 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Oval, Thin|a"
18543 msgstr "Oval ramme, tynd"
18544
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Oval, Thick|v"
18548 msgstr "Oval ramme, tyk"
18549
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
18551 msgid "Drop Shadow|w"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Shaded Background|B"
18557 msgstr "notat-baggrund"
18558
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Double Frame|u"
18562 msgstr "dobbelt"
18563
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:509
18565 msgid "LyX Note|N"
18566 msgstr "LyX-note|n"
18567
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Comment|m"
18571 msgstr "Kommentar|K"
18572
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
18574 msgid "Greyed Out|G"
18575 msgstr "Grånet|G"
18576
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
18578 msgid "Open All Notes|A"
18579 msgstr "Åbn alle noter|a"
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18582 msgid "Close All Notes|l"
18583 msgstr "Luk alle noter|L"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Phantom|P"
18588 msgstr "Esperanto"
18589
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Horizontal Phantom|H"
18593 msgstr "Vandret linje"
18594
18595 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Vertical Phantom|V"
18598 msgstr "Lodret justering"
18599
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Interword Space|w"
18603 msgstr "Ordmellemrum|O"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
18606 msgid "Protected Space|o"
18607 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Visible Space|a"
18612 msgstr "Lodret afstand"
18613
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
18615 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18616 msgid "Thin Space|T"
18617 msgstr "Lille mellemrum|i"
18618
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Negative Thin Space|N"
18622 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
18623
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
18625 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18631 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Quad Space|Q"
18636 msgstr "E&rstat"
18637
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Double Quad Space|u"
18641 msgstr "E&rstat"
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Horizontal Fill|F"
18646 msgstr "Vandret fyld|V"
18647
18648 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18651 msgstr "Vandret fyld|V"
18652
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18656 msgstr "Vandret fyld|V"
18657
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18661 msgstr "Vandret fyld|V"
18662
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18666 msgstr "Vandret fyld|V"
18667
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18671 msgstr "Vandret fyld|V"
18672
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18676 msgstr "Vandret fyld|V"
18677
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18681 msgstr "Vandret fyld|V"
18682
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Custom Length|C"
18686 msgstr "Kommentar|K"
18687
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Medium Space|M"
18691 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
18692
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Thick Space|h"
18696 msgstr "Lille mellemrum|i"
18697
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Negative Medium Space|u"
18701 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
18702
18703 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Negative Thick Space|i"
18706 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
18707
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
18709 #, fuzzy
18710 msgid "DefSkip|D"
18711 msgstr "StdAfstand"
18712
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18714 #, fuzzy
18715 msgid "SmallSkip|S"
18716 msgstr "LilleAfstand"
18717
18718 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18719 #, fuzzy
18720 msgid "MedSkip|M"
18721 msgstr "MediumAfstand"
18722
18723 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18724 #, fuzzy
18725 msgid "BigSkip|B"
18726 msgstr "StorAfstand"
18727
18728 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18729 #, fuzzy
18730 msgid "VFill|F"
18731 msgstr "Lodret fyld"
18732
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Custom|C"
18736 msgstr "Brugerdefineret"
18737
18738 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Settings...|e"
18741 msgstr "Indstillinger...|I"
18742
18743 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Include|c"
18746 msgstr "Inkludér"
18747
18748 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Input|p"
18751 msgstr "Inddata"
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Verbatim|V"
18756 msgstr "Ren tekst"
18757
18758 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18759 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Listing|L"
18765 msgstr "Liste"
18766
18767 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:584
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Edit Included File...|E"
18770 msgstr "Inkludér fil...|d"
18771
18772 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
18773 #, fuzzy
18774 msgid "New Page|N"
18775 msgstr "Ny|N"
18776
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Page Break|a"
18780 msgstr "Sideskift"
18781
18782 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Clear Page|C"
18785 msgstr "Bogmærker|B"
18786
18787 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
18788 msgid "Clear Double Page|D"
18789 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
18790
18791 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Ragged Line Break|R"
18794 msgstr "Linjeskift|L"
18795
18796 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Justified Line Break|J"
18799 msgstr "Linjeskift|L"
18800
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Plain Separator|P"
18804 msgstr "Menuadskillelse|M"
18805
18806 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Paragraph Break|B"
18809 msgstr "Tekststykke"
18810
18811 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
18813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18814 msgid "Cut"
18815 msgstr "Klip"
18816
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
18818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
18819 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18820 msgid "Copy"
18821 msgstr "Kopiér"
18822
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
18825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18826 msgid "Paste"
18827 msgstr "Indsæt"
18828
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
18830 msgid "Paste Recent|e"
18831 msgstr "Indsæt seneste"
18832
18833 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18836 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
18837
18838 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Forward Search|F"
18841 msgstr "Forlæns søgning|F"
18842
18843 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
18844 msgid "Move Paragraph Up|o"
18845 msgstr "Flyt tekststykke op|o"
18846
18847 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
18848 msgid "Move Paragraph Down|v"
18849 msgstr "Flyt tekststykke ned|l"
18850
18851 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Promote Section|r"
18854 msgstr "Sektion"
18855
18856 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Demote Section|m"
18859 msgstr "Sektion"
18860
18861 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18862 msgid "Move Section Down|D"
18863 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
18864
18865 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
18866 msgid "Move Section Up|U"
18867 msgstr "Flyt afsnit op|o"
18868
18869 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Insert Regular Expression"
18872 msgstr "&Regulært udtryk"
18873
18874 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
18875 msgid "Accept Change|c"
18876 msgstr "Acceptér ændring|æ"
18877
18878 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18879 msgid "Reject Change|j"
18880 msgstr "Afvis ændring|#A"
18881
18882 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18883 msgid "Apply Last Text Style|A"
18884 msgstr "Påfør seneste tekstform|P"
18885
18886 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Text Style|x"
18889 msgstr "Tekstform"
18890
18891 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
18892 msgid "Paragraph Settings...|P"
18893 msgstr "Tekststykke-indstillinger...|A"
18894
18895 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18896 msgid "Fullscreen Mode"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Close Current View"
18902 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
18903
18904 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Anything|A"
18907 msgstr "varnothing"
18908
18909 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18910 msgid "Anything Non-Empty|o"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Any Word|W"
18916 msgstr "MS Word|W"
18917
18918 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Any Number|N"
18921 msgstr "Uden nummer"
18922
18923 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18924 #, fuzzy
18925 msgid "User Defined|U"
18926 msgstr "P&rinter"
18927
18928 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Append Argument"
18931 msgstr "Mangler parameter"
18932
18933 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Remove Last Argument"
18936 msgstr "Mangler parameter"
18937
18938 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18941 msgstr "Mangler parameter"
18942
18943 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18946 msgstr "Mangler parameter"
18947
18948 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Insert Optional Argument"
18951 msgstr "Mangler parameter"
18952
18953 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Remove Optional Argument"
18956 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
18957
18958 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18961 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
18962
18963 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18966 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
18967
18968 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18971 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
18972
18973 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Reload|R"
18976 msgstr "E&rstat"
18977
18978 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417
18979 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Edit Externally...|x"
18982 msgstr "Redigér filen eksternt"
18983
18984 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:217
18985 msgid "Top|T"
18986 msgstr "Top|T"
18987
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:219
18989 msgid "Bottom|B"
18990 msgstr "Bund|B"
18991
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:213
18993 msgid "Left|L"
18994 msgstr "Venstre|V"
18995
18996 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:215
18997 msgid "Right|R"
18998 msgstr "Højre|H"
18999
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Left|f"
19003 msgstr "Venstre|V"
19004
19005 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
19006 msgid "Center|C"
19007 msgstr "Midten|d"
19008
19009 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Right|h"
19012 msgstr "Højre|H"
19013
19014 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Decimal"
19017 msgstr "E-post"
19018
19019 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
19020 msgid "Multicolumn|u"
19021 msgstr "Flerkolonne|F"
19022
19023 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19024 msgid "Multirow|w"
19025 msgstr "Flerrække|r"
19026
19027 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
19028 msgid "Append Row|A"
19029 msgstr "Tilføj række|r"
19030
19031 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
19032 msgid "Delete Row|D"
19033 msgstr "Slet række|l"
19034
19035 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
19036 msgid "Copy Row|o"
19037 msgstr "Kopiér række|æ"
19038
19039 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Move Row Up"
19042 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19043
19044 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Move Row Down"
19047 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19048
19049 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
19050 msgid "Append Column|p"
19051 msgstr "Tilføj kolonne|k"
19052
19053 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
19054 msgid "Delete Column|e"
19055 msgstr "Slet kolonne|S"
19056
19057 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Copy Column|y"
19060 msgstr "Kopiér Kolonne"
19061
19062 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
19063 msgid "Move Column Right|v"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
19067 msgid "Move Column Left"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Multi-page Table|g"
19073 msgstr "PlacérTabel"
19074
19075 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Formal Style|m"
19078 msgstr "Fed|F"
19079
19080 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Borders|d"
19083 msgstr "&Kanter"
19084
19085 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19086 msgid "Alignment|i"
19087 msgstr "Justering|J"
19088
19089 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Columns/Rows|C"
19092 msgstr "Kolonner"
19093
19094 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30
19095 msgid "File|F"
19096 msgstr "Fil|F"
19097
19098 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Path|P"
19101 msgstr "Stier"
19102
19103 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Class|C"
19106 msgstr "Luk|L"
19107
19108 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
19109 #, fuzzy
19110 msgid "File Revision|R"
19111 msgstr "Udgave"
19112
19113 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Tree Revision|T"
19116 msgstr "Udgave"
19117
19118 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Revision Author|A"
19121 msgstr "Udgavehistorik"
19122
19123 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Revision Date|D"
19126 msgstr "Udgave"
19127
19128 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Revision Time|i"
19131 msgstr "Udgave"
19132
19133 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
19134 #, fuzzy
19135 msgid "LyX Version|X"
19136 msgstr "Version"
19137
19138 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Document Info|D"
19141 msgstr "Dokument|D"
19142
19143 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Copy Text|o"
19146 msgstr "Kopiér|o"
19147
19148 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Activate Branch|A"
19151 msgstr "Aktiveret"
19152
19153 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Deactivate Branch|e"
19156 msgstr "(&De)aktivér"
19157
19158 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Activate Branch in Master|M"
19161 msgstr "Aktiveret"
19162
19163 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19166 msgstr "(&De)aktivér"
19167
19168 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Invert Inset|I"
19171 msgstr "Indsæt note"
19172
19173 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Add Unknown Branch|w"
19176 msgstr "Ukendt gren"
19177
19178 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
19179 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
19183 #, fuzzy
19184 msgid "All Indexes|A"
19185 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19186
19187 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
19188 msgid "Subindex|b"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Reject Change|R"
19194 msgstr "Afvis ændring|#A"
19195
19196 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Promote Section|P"
19199 msgstr "Sektion"
19200
19201 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Demote Section|D"
19204 msgstr "Sektion"
19205
19206 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
19207 msgid "Move Section Down|w"
19208 msgstr "Flyt afsnit ned|d"
19209
19210 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
19211 msgid "Select Section|S"
19212 msgstr "Vælg afsnit|a"
19213
19214 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Wrap by Preview|y"
19217 msgstr "Smugkig"
19218
19219 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Lock Toolbars|L"
19222 msgstr "Værktøjslinjer"
19223
19224 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:358
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Small-sized Icons"
19227 msgstr "Små ikoner"
19228
19229 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:359
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Normal-sized Icons"
19232 msgstr "Normal-størrelse ikoner"
19233
19234 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:360
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Big-sized Icons"
19237 msgstr "Store ikoner"
19238
19239 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:361
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Huge-sized Icons"
19242 msgstr "Store ikoner"
19243
19244 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:362
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Giant-sized Icons"
19247 msgstr "Store ikoner"
19248
19249 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19250 msgid "Edit|E"
19251 msgstr "Redigér|R"
19252
19253 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19254 msgid "View|V"
19255 msgstr "Oversigt|O"
19256
19257 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19258 msgid "Insert|I"
19259 msgstr "Indsæt|I"
19260
19261 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19262 msgid "Navigate|N"
19263 msgstr "Navigér|N"
19264
19265 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19266 msgid "Document|D"
19267 msgstr "Dokument|D"
19268
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19270 msgid "Tools|T"
19271 msgstr "Værktøjer|V"
19272
19273 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19274 msgid "Help|H"
19275 msgstr "Hjælp|H"
19276
19277 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19278 msgid "New|N"
19279 msgstr "Ny|N"
19280
19281 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19282 msgid "New from Template...|m"
19283 msgstr "Ny fra skabelon...|f"
19284
19285 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19286 msgid "Open...|O"
19287 msgstr "Åbn...|b"
19288
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19290 msgid "Open Recent|t"
19291 msgstr "Åbn seneste|t"
19292
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19294 msgid "Close|C"
19295 msgstr "Luk|L"
19296
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19298 msgid "Close All"
19299 msgstr "Luk alle"
19300
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19302 msgid "Save|S"
19303 msgstr "Gem|G"
19304
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19306 msgid "Save As...|A"
19307 msgstr "Gem som...|e"
19308
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19310 msgid "Save All|l"
19311 msgstr "Gem alle|a"
19312
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19314 msgid "Revert to Saved|R"
19315 msgstr "Gendan gemte dokument|d"
19316
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19318 msgid "Version Control|V"
19319 msgstr "Versionsstyring|V"
19320
19321 # , c-format
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19323 msgid "Import|I"
19324 msgstr "Importér|I"
19325
19326 # , c-format
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19328 msgid "Export|E"
19329 msgstr "Eksportér|k"
19330
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19332 msgid "Fax...|F"
19333 msgstr "Fax...|F"
19334
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19336 msgid "New Window|W"
19337 msgstr "Nyt vindue"
19338
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19340 msgid "Close Window|d"
19341 msgstr "Luk vindue"
19342
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19344 msgid "Exit|x"
19345 msgstr "Afslut|A"
19346
19347 # , c-format
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19349 msgid "Register...|R"
19350 msgstr "Registrér...|R"
19351
19352 # , c-format
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19354 msgid "Check In Changes...|I"
19355 msgstr "Indsend ændringer...|I"
19356
19357 # , c-format
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19359 msgid "Check Out for Edit|O"
19360 msgstr "Hent til redigering|H"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Copy|p"
19365 msgstr "Kopiér|o"
19366
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Rename|R"
19370 msgstr "&Omdøb"
19371
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19373 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19374 msgstr ""
19375
19376 # , c-format
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Revert to Repository Version|v"
19380 msgstr "Gendan sidste version|G"
19381
19382 # , c-format
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19384 msgid "Undo Last Check In|U"
19385 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
19386
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19388 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19389 msgstr ""
19390
19391 # , c-format
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Show History...|H"
19395 msgstr "Vis historie|h"
19396
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19398 msgid "Use Locking Property|L"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Export As...|s"
19404 msgstr "Eksporterer ..."
19405
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19407 msgid "More Formats & Options...|r"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19411 msgid "Undo|U"
19412 msgstr "Fortryd|F"
19413
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19415 msgid "Redo|R"
19416 msgstr "Gendan|G"
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19419 msgid "Paste Special"
19420 msgstr "Indsæt (speciel)"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Select Whole Inset"
19425 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19428 msgid "Select All"
19429 msgstr "Vælg alt"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19432 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19433 msgstr "Søg og erstat...|S"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19436 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19437 msgstr "Søg og erstat (avanceret)..."
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19440 msgid "Text Style|S"
19441 msgstr "Tekstform"
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19444 msgid "Table|T"
19445 msgstr "Tabel|T"
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19448 msgid "Math|M"
19449 msgstr "Matematik|M"
19450
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19452 msgid "Rows & Columns|C"
19453 msgstr "Rækker & kolonner|k"
19454
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19456 msgid "Increase List Depth|I"
19457 msgstr "Forøg listedybde|ø"
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19460 msgid "Decrease List Depth|D"
19461 msgstr "Sænk listedybde|æ"
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Dissolve Inset"
19466 msgstr "Ændring: "
19467
19468 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19469 msgid "TeX Code Settings...|C"
19470 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19471
19472 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19473 msgid "Float Settings...|a"
19474 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
19475
19476 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19477 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19478 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
19479
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19481 msgid "Note Settings...|N"
19482 msgstr "Noteindstillinger...|N"
19483
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Phantom Settings...|h"
19487 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
19488
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19490 msgid "Branch Settings...|B"
19491 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
19492
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19494 msgid "Box Settings...|x"
19495 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
19496
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Index Entry Settings...|y"
19500 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
19501
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Index Settings...|x"
19505 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Info Settings...|n"
19510 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
19511
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Listings Settings...|g"
19515 msgstr "Afsnits-indstillinger"
19516
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19518 msgid "Table Settings...|a"
19519 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
19520
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19522 msgid "Paste from HTML|H"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19526 msgid "Paste from LaTeX|L"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19530 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19531 msgstr "Indsæt som LinkBack PDF"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19534 msgid "Paste as PDF"
19535 msgstr "Indsæt som PDF"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19538 msgid "Paste as PNG"
19539 msgstr "Indsæt som PNG"
19540
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19542 msgid "Paste as JPEG"
19543 msgstr "Indsæt som JPEG"
19544
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Paste as EMF"
19548 msgstr "Indsæt som PDF"
19549
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19551 msgid "Plain Text|T"
19552 msgstr "Simpel tekst|t"
19553
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19555 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19556 msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
19557
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19559 msgid "Selection|S"
19560 msgstr "Valgt|V"
19561
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19563 msgid "Selection, Join Lines|i"
19564 msgstr "Valgt, saml linjer|l"
19565
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19567 msgid "Dissolve Text Style"
19568 msgstr "Opløs tekstform"
19569
19570 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19571 msgid "Customized...|C"
19572 msgstr "Tilpasset...|T"
19573
19574 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19575 msgid "Capitalize|a"
19576 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
19577
19578 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19579 msgid "Uppercase|U"
19580 msgstr "Store bogstaver|o"
19581
19582 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19583 msgid "Lowercase|L"
19584 msgstr "Små bogstaver|å"
19585
19586 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Formal Style|F"
19589 msgstr "Fed|F"
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19592 msgid "Multicolumn|M"
19593 msgstr "Flerkolonne|F"
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19596 msgid "Multirow|u"
19597 msgstr "Flerrække|l"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19600 msgid "Top Line|T"
19601 msgstr "Topkant|T"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19604 msgid "Bottom Line|B"
19605 msgstr "Bundkant|B"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19608 msgid "Left Line|L"
19609 msgstr "Venstre kant|e"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19612 msgid "Right Line|R"
19613 msgstr "Højre kant|H"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Top|p"
19618 msgstr "Top|T"
19619
19620 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Middle|i"
19623 msgstr "Midten|M"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Bottom|o"
19628 msgstr "Bund|B"
19629
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19631 msgid "Middle|M"
19632 msgstr "Midten|M"
19633
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19635 msgid "Add Row|A"
19636 msgstr "Tilføj række|k"
19637
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19639 msgid "Add Column|u"
19640 msgstr "Tilføj kolonne|o"
19641
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Copy Column|p"
19645 msgstr "Kopiér Kolonne"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19648 msgid "Change Limits Type|L"
19649 msgstr "Ret grænsetyper|g"
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19652 msgid "Macro Definition"
19653 msgstr "Makrodefinition"
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19656 msgid "Change Formula Type|F"
19657 msgstr "Ret formeltype|f"
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19660 msgid "Text Style|T"
19661 msgstr "Tekstform|T"
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19664 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19665 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
19666
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Add Line Above|A"
19670 msgstr "Kant over"
19671
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Delete Line Above|D"
19675 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
19676
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Delete Line Below|e"
19680 msgstr "Slet række"
19681
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19685 msgstr "Mangler parameter"
19686
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19690 msgstr "Mangler parameter"
19691
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19693 msgid "Default|t"
19694 msgstr "Standard|t"
19695
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19697 msgid "Display|D"
19698 msgstr "Vis|V"
19699
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19701 msgid "Inline|I"
19702 msgstr "Indlejret|I"
19703
19704 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Math Normal Font|N"
19707 msgstr "Almindelig matematikskrift"
19708
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19712 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Math Formal Script Family|o"
19717 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
19718
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Math Fraktur Family|F"
19722 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
19723
19724 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Math Roman Family|R"
19727 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
19728
19729 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19732 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
19733
19734 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Math Bold Series|B"
19737 msgstr "Fed matematikserie"
19738
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Text Normal Font|T"
19742 msgstr "Normal tekstskrift"
19743
19744 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19745 msgid "Text Roman Family"
19746 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
19747
19748 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19749 msgid "Text Sans Serif Family"
19750 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
19751
19752 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19753 msgid "Text Typewriter Family"
19754 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
19755
19756 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19757 msgid "Text Bold Series"
19758 msgstr "Fed tekstserie"
19759
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19761 msgid "Text Medium Series"
19762 msgstr "Medium tekstserie"
19763
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19765 msgid "Text Italic Shape"
19766 msgstr "Kursiv tekstform"
19767
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19769 msgid "Text Small Caps Shape"
19770 msgstr "Små versaler tekstform"
19771
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19773 msgid "Text Slanted Shape"
19774 msgstr "Skråtstillet tekstform"
19775
19776 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19777 msgid "Text Upright Shape"
19778 msgstr "Opretstående tekstform"
19779
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Octave|O"
19783 msgstr "Oktav"
19784
19785 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Maxima|M"
19788 msgstr "Maksima"
19789
19790 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Mathematica|a"
19793 msgstr "Mathematica"
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Maple, Simplify|S"
19798 msgstr "Maple, simplificér"
19799
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Maple, Factor|F"
19803 msgstr "Maple, faktor"
19804
19805 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Maple, Evalm|E"
19808 msgstr "Maple, evalm"
19809
19810 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Maple, Evalf|v"
19813 msgstr "Maple, evalf"
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19816 msgid "Open All Insets|O"
19817 msgstr "Åbn alle indstik"
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19820 msgid "Close All Insets|C"
19821 msgstr "Luk alle indstik"
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Unfold Math Macro|n"
19826 msgstr "Udfold matematikmakro"
19827
19828 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Fold Math Macro|d"
19831 msgstr "matematikbaggrund"
19832
19833 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Outline Pane|u"
19836 msgstr "Oversigt|O"
19837
19838 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Code Preview Pane|P"
19841 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Messages Pane|g"
19846 msgstr "Vis beskeder"
19847
19848 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19849 msgid "Toolbars|b"
19850 msgstr "Værktøjslinjer"
19851
19852 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19853 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19854 msgstr "Opdel skærmbillede lodret"
19855
19856 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19857 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19858 msgstr "Opdel skærmbillede vandret"
19859
19860 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19861 msgid "Close Current View|w"
19862 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
19863
19864 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19865 msgid "Fullscreen|l"
19866 msgstr "Fyld hele skærmen"
19867
19868 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19869 msgid "Math|h"
19870 msgstr "Matematik|a"
19871
19872 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19873 msgid "Special Character|p"
19874 msgstr "Specialtegn|p"
19875
19876 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19877 msgid "Formatting|o"
19878 msgstr "Formatering"
19879
19880 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19881 msgid "List / TOC|i"
19882 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
19883
19884 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19885 msgid "Float|a"
19886 msgstr "Flydende element|y"
19887
19888 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19889 msgid "Note|N"
19890 msgstr "Note|N"
19891
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19893 msgid "Branch|B"
19894 msgstr "Gren"
19895
19896 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19897 msgid "Custom Insets"
19898 msgstr "Egne indstik"
19899
19900 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19901 msgid "File|e"
19902 msgstr "Fil|l"
19903
19904 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Box[[Menu]]|x"
19907 msgstr "Ramme[[Menu]]"
19908
19909 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19910 msgid "Citation...|C"
19911 msgstr "Reference...|R"
19912
19913 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19914 msgid "Cross-Reference...|R"
19915 msgstr "Krydsreference...|K"
19916
19917 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19918 msgid "Label...|L"
19919 msgstr "Mærke...|æ"
19920
19921 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19922 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19923 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
19924
19925 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19926 msgid "Table...|T"
19927 msgstr "Tabel...|T"
19928
19929 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19930 msgid "Graphics...|G"
19931 msgstr "Grafik...|G"
19932
19933 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19934 msgid "URL|U"
19935 msgstr "URL|U"
19936
19937 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19938 msgid "Hyperlink...|k"
19939 msgstr "Hyperlink...|H"
19940
19941 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19942 msgid "Footnote|F"
19943 msgstr "Fodnote|F"
19944
19945 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19946 msgid "Marginal Note|M"
19947 msgstr "Marginnote|M"
19948
19949 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19950 msgid "TeX Code"
19951 msgstr "TeX-kode"
19952
19953 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19954 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19955 msgstr "Programtekst[[Menu]]"
19956
19957 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19958 msgid "Preview|w"
19959 msgstr "Prøvetryk|ø"
19960
19961 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Symbols...|b"
19964 msgstr "Symbol"
19965
19966 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19967 msgid "Ellipsis|i"
19968 msgstr "Udeladelsestegn (...)|U"
19969
19970 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19971 msgid "End of Sentence|E"
19972 msgstr "Sætningsafsluttende punktum"
19973
19974 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19977 msgstr "Tilknytningsmærke"
19978
19979 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19982 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
19983
19984 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Protected Hyphen|y"
19987 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19988
19989 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19990 msgid "Breakable Slash|a"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Visible Space|V"
19996 msgstr "Lodret afstand"
19997
19998 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19999 msgid "Menu Separator|M"
20000 msgstr "Menuadskillelse|M"
20001
20002 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20003 msgid "Phonetic Symbols|P"
20004 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20005
20006 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Logos|L"
20009 msgstr "Logo"
20010
20011 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20012 #, fuzzy
20013 msgid "LyX Logo|L"
20014 msgstr "LaTeX-log|a"
20015
20016 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20017 #, fuzzy
20018 msgid "TeX Logo|T"
20019 msgstr "LaTeX-log|a"
20020
20021 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20022 #, fuzzy
20023 msgid "LaTeX Logo|a"
20024 msgstr "LaTeX-log|a"
20025
20026 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20027 #, fuzzy
20028 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20029 msgstr "LaTeX-log|a"
20030
20031 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20032 msgid "Superscript|S"
20033 msgstr "Hævet|H"
20034
20035 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20036 msgid "Subscript|u"
20037 msgstr "Sænket|S"
20038
20039 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20040 msgid "Protected Space|P"
20041 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20042
20043 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Horizontal Space...|o"
20046 msgstr "Lodret afstand"
20047
20048 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Horizontal Line...|L"
20051 msgstr "Vandret linje"
20052
20053 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Vertical Space...|V"
20056 msgstr "Lodret afstand"
20057
20058 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Phantom|m"
20061 msgstr "Esperanto"
20062
20063 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20064 msgid "Hyphenation Point|H"
20065 msgstr "Orddelingspunkt|d"
20066
20067 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20068 msgid "Ligature Break|k"
20069 msgstr "Ligaturstop|p"
20070
20071 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Optional Line Break|B"
20074 msgstr "Linjeskift|L"
20075
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20077 msgid "Display Formula|D"
20078 msgstr "Fremhævet matematik"
20079
20080 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Numbered Formula|N"
20083 msgstr "Nummereret liste"
20084
20085 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Figure Wrap Float|F"
20088 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20089
20090 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Table Wrap Float|T"
20093 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20094
20095 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20096 msgid "Table of Contents|C"
20097 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
20098
20099 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20100 #, fuzzy
20101 msgid "List of Listings|L"
20102 msgstr "\"Listings\"-liste"
20103
20104 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20105 msgid "Nomenclature|N"
20106 msgstr "Nomenklatur / ordliste|N"
20107
20108 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20111 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
20112
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20114 msgid "LyX Document...|X"
20115 msgstr "LyX-dokument...|X"
20116
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20118 msgid "Plain Text...|T"
20119 msgstr "Simpel tekst...|t"
20120
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20122 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20123 msgstr "Simpel tekst, saml linjer...|l"
20124
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20126 #, fuzzy
20127 msgid "External Material...|M"
20128 msgstr "Eksternt materiale...|k"
20129
20130 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20131 msgid "Child Document...|d"
20132 msgstr "Barnedokument...|d"
20133
20134 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20135 msgid "Comment|C"
20136 msgstr "Kommentar|K"
20137
20138 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20139 msgid "Insert New Branch...|I"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20143 msgid "Change Tracking|C"
20144 msgstr "Sporing af ændringer|æ"
20145
20146 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20147 msgid "Build Program|B"
20148 msgstr "Byg program|B"
20149
20150 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20151 #, fuzzy
20152 msgid "LaTeX Log|L"
20153 msgstr "LaTeX-log|a"
20154
20155 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Start Appendix Here|x"
20158 msgstr "Start appendiks her|p"
20159
20160 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20161 #, fuzzy
20162 msgid "View Master Document|M"
20163 msgstr "Gem dokument"
20164
20165 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Update Master Document|a"
20168 msgstr "Gem dokument"
20169
20170 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Compressed|o"
20173 msgstr "Komprimeret"
20174
20175 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20176 msgid "Disable Editing|E"
20177 msgstr ""
20178
20179 # , c-format
20180 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20181 msgid "Track Changes|T"
20182 msgstr "Spor ændringer|S"
20183
20184 # , c-format
20185 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20186 msgid "Merge Changes...|M"
20187 msgstr "Flet ændringer...|F"
20188
20189 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20190 msgid "Accept Change|A"
20191 msgstr "Acceptér ændring|A"
20192
20193 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20194 msgid "Accept All Changes|c"
20195 msgstr "Acceptér alle ændringer|c"
20196
20197 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20198 msgid "Reject All Changes|e"
20199 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
20200
20201 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20202 msgid "Show Changes in Output|S"
20203 msgstr "Vis ændringer i output|V"
20204
20205 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20206 msgid "Bookmarks|B"
20207 msgstr "Bogmærker|B"
20208
20209 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20210 msgid "Next Note|N"
20211 msgstr "Næste note|N"
20212
20213 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20214 msgid "Next Change|C"
20215 msgstr "Næste ændring|æ"
20216
20217 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20218 msgid "Next Cross-Reference|R"
20219 msgstr "Næste krydsreference|k"
20220
20221 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Go to Label|L"
20224 msgstr "&Mærkat"
20225
20226 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20227 msgid "Save Bookmark 1|S"
20228 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
20229
20230 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20231 msgid "Save Bookmark 2"
20232 msgstr "Gem bogmærke 2"
20233
20234 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20235 msgid "Save Bookmark 3"
20236 msgstr "Gem bogmærke 3"
20237
20238 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Save Bookmark 4"
20241 msgstr "Gem bogmærke 2"
20242
20243 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Save Bookmark 5"
20246 msgstr "Gem bogmærke 2"
20247
20248 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Clear Bookmarks|C"
20251 msgstr "Bogmærker|B"
20252
20253 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Navigate Back|B"
20256 msgstr "Navigér|N"
20257
20258 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20259 msgid "Spellchecker...|S"
20260 msgstr "Stavekontrol...|v"
20261
20262 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20263 msgid "Thesaurus...|T"
20264 msgstr "Begrebsordbog...|B"
20265
20266 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20267 msgid "Statistics...|a"
20268 msgstr "Statistik...|a"
20269
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20271 msgid "Check TeX|h"
20272 msgstr "Check TeX|h"
20273
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20275 #, fuzzy
20276 msgid "TeX Information|I"
20277 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20278
20279 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20280 msgid "Compare...|C"
20281 msgstr "Sammenlign...|l"
20282
20283 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20284 msgid "Reconfigure|R"
20285 msgstr "Genkonfigurér|G"
20286
20287 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20288 msgid "Preferences...|P"
20289 msgstr "Indstillinger...|l"
20290
20291 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20292 msgid "Introduction|I"
20293 msgstr "Introduktion|I"
20294
20295 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20296 msgid "Tutorial|T"
20297 msgstr "Selvstudium|S"
20298
20299 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20300 msgid "User's Guide|U"
20301 msgstr "Brugervejledning|B"
20302
20303 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Additional Features|F"
20306 msgstr "Yderligere lodret afstand."
20307
20308 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20309 msgid "Embedded Objects|O"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20313 msgid "Customization|C"
20314 msgstr "Tilpasning|T"
20315
20316 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20317 msgid "Shortcuts|S"
20318 msgstr "Genveje|G"
20319
20320 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20321 #, fuzzy
20322 msgid "LyX Functions|y"
20323 msgstr "&Funktioner"
20324
20325 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20326 msgid "LaTeX Configuration|L"
20327 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
20328
20329 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20330 msgid "Specific Manuals|p"
20331 msgstr "Specifikke manualer|p"
20332
20333 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20334 msgid "About LyX|X"
20335 msgstr "Om LyX|X"
20336
20337 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Beamer Presentations|B"
20340 msgstr "Præsentation"
20341
20342 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Braille|a"
20345 msgstr "Braille"
20346
20347 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Colored boxes|r"
20350 msgstr "Farver"
20351
20352 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Feynman-diagram|F"
20355 msgstr "Feynman-diagram-manual|F"
20356
20357 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Knitr|K"
20360 msgstr "Lingvistik-manual|L"
20361
20362 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20363 #, fuzzy
20364 msgid "LilyPond|P"
20365 msgstr "LilyPond"
20366
20367 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Linguistics|L"
20370 msgstr "Liste"
20371
20372 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20373 msgid "Multilingual Captions|C"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20377 msgid "Paralist|t"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20381 #, fuzzy
20382 msgid "PDF comments|D"
20383 msgstr "Kommentar"
20384
20385 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20386 #, fuzzy
20387 msgid "PDF forms|o"
20388 msgstr "Kommentar"
20389
20390 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20391 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20395 msgid "Sweave|S"
20396 msgstr "Sweave|S"
20397
20398 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20399 #, fuzzy
20400 msgid "XY-pic|X"
20401 msgstr "XY-pic-manual|X"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20404 msgid "New document"
20405 msgstr "Nyt dokument"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20408 msgid "Open document"
20409 msgstr "Åbn dokument"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20412 msgid "Save document"
20413 msgstr "Gem dokument"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20416 msgid "Check spelling"
20417 msgstr "Kontrollér stavning"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Spellcheck continuously"
20422 msgstr "Stavekontrol"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20425 msgid "Undo"
20426 msgstr "Fortryd"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20429 msgid "Redo"
20430 msgstr "Gentag"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20433 msgid "Find and replace"
20434 msgstr "Søg og erstat"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20437 msgid "Find and replace (advanced)"
20438 msgstr "Søg og erstat (avanceret)"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20441 msgid "Navigate back"
20442 msgstr "Navigér tilbage"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20445 msgid "Toggle emphasis"
20446 msgstr "Fremhævning til/fra"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20449 msgid "Toggle noun"
20450 msgstr "Kapitæler til/fra"
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20453 msgid "Apply last"
20454 msgstr "Anvend seneste"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20457 msgid "Insert math"
20458 msgstr "Indsæt matematik"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20461 msgid "Insert graphics"
20462 msgstr "Indsæt grafik"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20465 msgid "Insert table"
20466 msgstr "Indsæt tabel"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20469 msgid "Toggle outline"
20470 msgstr "Oversigt til/fra"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20473 msgid "Toggle math toolbar"
20474 msgstr "Matematik-værktøjslinje til/fra"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20477 msgid "Toggle table toolbar"
20478 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Toggle review toolbar"
20483 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20486 msgid "View/Update"
20487 msgstr "Vis/Opfrisk"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20490 msgid "View"
20491 msgstr "Vis"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20494 msgid "Update"
20495 msgstr "Opfrisk"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20498 msgid "View master document"
20499 msgstr "Vis hoveddokument"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20502 msgid "Update master document"
20503 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20506 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20507 msgstr "Aktivér forlæns/baglæns søgning"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20510 msgid "View other formats"
20511 msgstr "Vis andre formater"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20514 msgid "Update other formats"
20515 msgstr "Opfrisk andre formater"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20518 msgid "Extra"
20519 msgstr "Ekstra"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20522 msgid "Numbered list"
20523 msgstr "Nummereret liste"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20526 msgid "Itemized list"
20527 msgstr "Punktinddelt liste"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20530 msgid "Increase depth"
20531 msgstr "Forøg dybde"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20534 msgid "Decrease depth"
20535 msgstr "Formindsk dybde"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20538 msgid "Insert figure float"
20539 msgstr "Indsæt figurflyder"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20542 msgid "Insert table float"
20543 msgstr "Indsæt tabelflyder"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20546 msgid "Insert label"
20547 msgstr "Indsæt mærke"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20550 msgid "Insert cross-reference"
20551 msgstr "Indsæt krydsreference"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20554 msgid "Insert citation"
20555 msgstr "Indsæt reference"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20558 msgid "Insert index entry"
20559 msgstr "Indsæt register-/indeksord"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20562 msgid "Insert nomenclature entry"
20563 msgstr "Indsæt ordlisteord"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20566 msgid "Insert footnote"
20567 msgstr "Indsæt fodnote"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20570 msgid "Insert margin note"
20571 msgstr "Indsæt marginnote"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Insert LyX note"
20576 msgstr "Indsæt note"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20579 msgid "Insert box"
20580 msgstr "Indsæt ramme"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20583 msgid "Insert hyperlink"
20584 msgstr "Indsæt hyperlink"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20587 msgid "Insert TeX code"
20588 msgstr "Indsæt TeX-kode"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20591 msgid "Insert math macro"
20592 msgstr "Indsæt matematikmakro"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20595 msgid "Include file"
20596 msgstr "Inkludér fil"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20599 msgid "Text style"
20600 msgstr "Tekstform"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20603 msgid "Paragraph settings"
20604 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20607 msgid "Add row"
20608 msgstr "Tilføj række"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20611 msgid "Add column"
20612 msgstr "Tilføj kolonne"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20615 msgid "Delete row"
20616 msgstr "Slet række"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20619 msgid "Delete column"
20620 msgstr "Slet kolonne"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20623 msgid "Move row up"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20627 msgid "Move column left"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Move row down"
20633 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Move column right"
20638 msgstr "Nederste, højre hjørne"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20641 msgid "Set top line"
20642 msgstr "Topkant til/fra"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20645 msgid "Set bottom line"
20646 msgstr "Bundkant til/fra"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20649 msgid "Set left line"
20650 msgstr "Venstre kant til/fra"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20653 msgid "Set right line"
20654 msgstr "Højre kant til/fra"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20657 msgid "Set border lines"
20658 msgstr "Ydre kanter til/fra"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20661 msgid "Set all lines"
20662 msgstr "Alle kanter til/fra"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20665 msgid "Unset all lines"
20666 msgstr "Fjern alle kanter"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20669 msgid "Align left"
20670 msgstr "Venstrestillet"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20673 msgid "Align center"
20674 msgstr "Centreret"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20677 msgid "Align right"
20678 msgstr "Højrestillet"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20681 msgid "Align on decimal"
20682 msgstr "Opstil ifht. decimalkomma"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20685 msgid "Align top"
20686 msgstr "Topjustering"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20689 msgid "Align middle"
20690 msgstr "Midterjustering"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20693 msgid "Align bottom"
20694 msgstr "Bundjustering"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20699 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20704 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20707 msgid "Set multi-column"
20708 msgstr "Flerkolonne til/fra"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20711 msgid "Set multi-row"
20712 msgstr "Flerrække til/fra"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20715 msgid "Math"
20716 msgstr "Matematik"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Set display mode"
20721 msgstr "Skift visningstilstand"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20724 msgid "Subscript"
20725 msgstr "Sænket skrift"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
20728 msgid "Superscript"
20729 msgstr "Hævet skrift"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20732 msgid "Insert square root"
20733 msgstr "Indsæt kvadratrod"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20736 msgid "Insert root"
20737 msgstr "Indsæt rod"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20740 msgid "Insert standard fraction"
20741 msgstr "Indsæt normal brøk"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20744 msgid "Insert sum"
20745 msgstr "Indsæt sum"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20748 msgid "Insert integral"
20749 msgstr "Indsæt integral"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20752 msgid "Insert product"
20753 msgstr "Indsæt produkt"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20756 msgid "Insert ( )"
20757 msgstr "Indsæt ( )"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20760 msgid "Insert [ ]"
20761 msgstr "Indsæt [ ]"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20764 msgid "Insert { }"
20765 msgstr "Indsæt { }"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20768 msgid "Insert delimiters"
20769 msgstr "Indsæt skilletegn"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20772 msgid "Insert matrix"
20773 msgstr "Indsæt matrix"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20776 msgid "Insert cases environment"
20777 msgstr "Indsæt gaffelfunktionsmiljø"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20780 msgid "Toggle math panels"
20781 msgstr "Matematikpaneler til/fra"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20784 msgid "Math Macros"
20785 msgstr "Matematikmakroer"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20788 msgid "Remove last argument"
20789 msgstr "Fjern sidste parameter"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20792 msgid "Append argument"
20793 msgstr "Tilføj parameter"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20796 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20797 msgstr "Gør første obligatoriske til en ikke-obligatorisk parameter"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20800 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20801 msgstr "Gør sidste ikke-obligatoriske til en obligatorisk parameter"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20804 msgid "Remove optional argument"
20805 msgstr "Fjern ikke-obligatorisk parameter"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20808 msgid "Insert optional argument"
20809 msgstr "Indsæt ikke-obligatorisk parameter"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20814 msgstr "Fjern sidste parameter spitting out to the right"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Append argument eating from the right"
20819 msgstr "Tilføj parameter eating from the right"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Append optional argument eating from the right"
20824 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Phonetic Symbols"
20829 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20832 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20836 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20840 msgid "IPA Vowels"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20844 #, fuzzy
20845 msgid "IPA Other Symbols"
20846 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20849 msgid "IPA Suprasegmentals"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20853 msgid "IPA Diacritics"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20857 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20861 msgid "Command Buffer"
20862 msgstr "Kommandobuffer"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20865 msgid "Review[[Toolbar]]"
20866 msgstr "Korrektur[[Toolbar]]"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20869 msgid "Track changes"
20870 msgstr "Spor ændringer"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20873 msgid "Show changes in output"
20874 msgstr "Vis ændringer i output"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20877 msgid "Next change"
20878 msgstr "Næste ændring"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20881 msgid "Accept change inside selection"
20882 msgstr "Acceptér ændring i det valgte"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20885 msgid "Reject change inside selection"
20886 msgstr "Afvis ændring i det valgte"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20889 msgid "Merge changes"
20890 msgstr "Flet ændringer"
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20893 msgid "Accept all changes"
20894 msgstr "Acceptér alle ændringer"
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20897 msgid "Reject all changes"
20898 msgstr "Afvis alle ændringer"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20901 msgid "Insert note"
20902 msgstr "Indsæt note"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20905 msgid "Next note"
20906 msgstr "Næste note"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20909 #, fuzzy
20910 msgid "LyX Documentation Tools"
20911 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20914 msgid "Info"
20915 msgstr "Info"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Menu Separator"
20920 msgstr "Menuadskillelse|M"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20923 #, fuzzy
20924 msgid "LyX Logo"
20925 msgstr "Mit_logo"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20928 #, fuzzy
20929 msgid "TeX Logo"
20930 msgstr "LaTeX-log"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20933 #, fuzzy
20934 msgid "LaTeX Logo"
20935 msgstr "LaTeX-log"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20938 #, fuzzy
20939 msgid "LaTeX2e Logo"
20940 msgstr "LaTeX-log"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20943 msgid "View Other Formats"
20944 msgstr "Vis andre formater"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20947 msgid "Update Other Formats"
20948 msgstr "Opfrisk andre formater"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20951 msgid "Version Control"
20952 msgstr "Versionsstyring"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20955 msgid "Register"
20956 msgstr "Registrér"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20959 msgid "Check-out for edit"
20960 msgstr "Hent arbejdskopi mhp. redigering"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20963 msgid "Check-in changes"
20964 msgstr "Indsend ændringer"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20967 msgid "View revision log"
20968 msgstr "Vis versionsstyringslog"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20971 msgid "Revert changes"
20972 msgstr "Annullér ændringer"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20975 msgid "Compare with older revision"
20976 msgstr "Sammenlign med ældre udgave"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20979 msgid "Compare with last revision"
20980 msgstr "Sammenlign med seneste udgave"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20983 msgid "Insert Version Info"
20984 msgstr "Indsæt version info"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20987 msgid "Use SVN file locking property"
20988 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20991 msgid "Update local directory from repository"
20992 msgstr "Opfrisk lokal arbejdskopi fra centrallager"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20995 msgid "Math Panels"
20996 msgstr "Matematikpaneler"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20999 msgid "Math spacings"
21000 msgstr "Matematikafstande"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Styles & classes"
21005 msgstr "LaTeX-klasser"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
21008 msgid "Fractions"
21009 msgstr "Brøker"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
21013 msgid "Fonts"
21014 msgstr "Skrifter"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21017 msgid "Functions"
21018 msgstr "Funktioner"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21021 msgid "Frame decorations"
21022 msgstr "Rammeudsmykninger"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21025 msgid "Big operators"
21026 msgstr "Store operatorer"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21029 msgid "Miscellaneous"
21030 msgstr "Diverse"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21034 msgid "Arrows"
21035 msgstr "Pile"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Arrows (extended)"
21040 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21043 msgid "Operators"
21044 msgstr "Operatorer"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Operators (extended)"
21049 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21052 msgid "Relations"
21053 msgstr "Relationer"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Relations (extended)"
21058 msgstr "Latin Udvidet-A"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Negative relations (extended)"
21063 msgstr "Negerede AMS-relationer"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21066 msgid "Dots"
21067 msgstr "Prikker"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21070 msgid "Delimiters (fixed size)"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Miscellaneous (extended)"
21076 msgstr "Diverse"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21079 msgid "arccos"
21080 msgstr "arccos"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21083 msgid "arcsin"
21084 msgstr "arcsin"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21087 msgid "arctan"
21088 msgstr "arctan"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21091 msgid "arg"
21092 msgstr "arg"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21095 msgid "bmod"
21096 msgstr "bmod"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21099 msgid "cos"
21100 msgstr "cos"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21103 msgid "cosh"
21104 msgstr "cosh"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21107 msgid "cot"
21108 msgstr "cot"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21111 msgid "coth"
21112 msgstr "coth"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21115 msgid "csc"
21116 msgstr "csc"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21119 msgid "deg"
21120 msgstr "deg"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21123 msgid "det"
21124 msgstr "det"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21127 msgid "dim"
21128 msgstr "dim"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21131 msgid "exp"
21132 msgstr "exp"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21135 msgid "gcd"
21136 msgstr "gcd"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21139 msgid "hom"
21140 msgstr "hom"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21143 msgid "inf"
21144 msgstr "inf"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21147 msgid "ker"
21148 msgstr "ker"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21151 msgid "lg"
21152 msgstr "lg"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21155 msgid "lim"
21156 msgstr "lim"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21159 msgid "liminf"
21160 msgstr "liminf"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21163 msgid "limsup"
21164 msgstr "limsup"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21167 msgid "ln"
21168 msgstr "ln"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21171 msgid "log"
21172 msgstr "log"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21175 msgid "max"
21176 msgstr "max"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21179 msgid "min"
21180 msgstr "min"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21183 msgid "sec"
21184 msgstr "sec"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21187 msgid "sin"
21188 msgstr "sin"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21191 msgid "sinh"
21192 msgstr "sinh"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21195 msgid "sup"
21196 msgstr "sup"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21199 msgid "tan"
21200 msgstr "tan"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21203 msgid "tanh"
21204 msgstr "tanh"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21207 msgid "Pr"
21208 msgstr "Pr"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21211 msgid "Spacings"
21212 msgstr "Afstande"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21215 msgid "Thin space\t\\,"
21216 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21219 msgid "Medium space\t\\:"
21220 msgstr "Middelstort mellemrum\t\\:"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21223 msgid "Thick space\t\\;"
21224 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21227 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21228 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21231 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21232 msgstr "Dobbelt fast mellemrum\t\\qquad"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21235 msgid "Negative space\t\\!"
21236 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21239 msgid "Phantom\t\\phantom"
21240 msgstr "Fantom\t\\phantom"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21243 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21244 msgstr "Vandret fantom\t\\hphantom"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21247 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21248 msgstr "Lodret fantom\t\\vphantom"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21251 msgid "Smash\t\\smash"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21255 msgid "Top smash\t\\smasht"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21259 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21263 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21267 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21271 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21275 msgid "Roots"
21276 msgstr "Rødder"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21279 msgid "Square root\t\\sqrt"
21280 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21283 msgid "Other root\t\\root"
21284 msgstr "Anden rod\t\\root"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21287 msgid "Styles & Classes"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21291 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21292 msgstr "Fremhævet\t\\displaystyle"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21295 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21296 msgstr "Normal, ikke-fremhævet\t\\textstyle"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21299 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21300 msgstr "Lille skrift\t\\scriptstyle"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21303 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21304 msgstr "Mindre skrift\t\\scriptscriptstyle"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21307 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21311 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21315 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21319 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21323 msgid "Standard\t\\frac"
21324 msgstr "Normal\t\\frac"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21327 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21328 msgstr "Pæn brøk (3/4)\t\\nicefrac"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21333 msgstr "Enhed (km)\t\\unit"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21338 msgstr "Enhed (864 m)\t\\unit"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21341 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21342 msgstr "Enhedsbrøk (km/t)\t\\unitfrac"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21347 msgstr "Enhedsbrøk (20 km/t)\t\\unitfrac"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21350 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21351 msgstr "Normal, ikke-fremhævet brøk\t\\tfrac"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21354 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21355 msgstr "Fremhævet brøk\t\\dfrac"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21358 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21359 msgstr "Fortsat brøk\t\\cfrac"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21364 msgstr "Fortsat brøk (venstre)\t\\cfrac"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21369 msgstr "Fortsat brøk (højre)\t\\cfrac"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21372 msgid "Binomial\t\\binom"
21373 msgstr "Binomialkoefficient\t\\binom"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21376 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21377 msgstr "Ikke-fremhævet binomialkoefficient\t\\tbinom"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21380 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21381 msgstr "Fremhævet binomialkoefficient\t\\dbinom"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21384 msgid "Roman\t\\mathrm"
21385 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21388 msgid "Bold\t\\mathbf"
21389 msgstr "Fed\t\\mathbf"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21392 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21393 msgstr "Fed, symbol\t\\boldsymbol"
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21396 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21397 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21400 msgid "Italic\t\\mathit"
21401 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21404 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21405 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21408 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21409 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21414 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21417 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21418 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21421 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21422 msgstr "Formel skrift\t\\mathscr"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21425 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21426 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21429 msgid "ldots"
21430 msgstr "ldots"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21433 msgid "cdots"
21434 msgstr "cdots"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21437 msgid "vdots"
21438 msgstr "vdots"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21441 msgid "ddots"
21442 msgstr "ddots"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21445 msgid "iddots"
21446 msgstr "iddots"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21449 msgid "Frame Decorations"
21450 msgstr "Rammeudsmykninger"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21453 msgid "hat"
21454 msgstr "hat"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21457 msgid "tilde"
21458 msgstr "tilde"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21461 msgid "bar"
21462 msgstr "bar"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21465 msgid "grave"
21466 msgstr "grave"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21469 msgid "dot"
21470 msgstr "dot"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21473 msgid "check"
21474 msgstr "check"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21477 msgid "widehat"
21478 msgstr "widehat"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21481 msgid "widetilde"
21482 msgstr "widetilde"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21485 #, fuzzy
21486 msgid "utilde"
21487 msgstr "tilde"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21490 msgid "vec"
21491 msgstr "vec"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21494 msgid "acute"
21495 msgstr "acute"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21498 msgid "ddot"
21499 msgstr "ddot"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21502 msgid "dddot"
21503 msgstr "dddot"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21506 msgid "ddddot"
21507 msgstr "ddddot"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21510 msgid "breve"
21511 msgstr "breve"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21514 #, fuzzy
21515 msgid "mathring"
21516 msgstr "matematik-linje"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21519 msgid "overline"
21520 msgstr "overline"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21523 msgid "overbrace"
21524 msgstr "overbrace"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21527 msgid "overleftarrow"
21528 msgstr "overleftarrow"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21531 msgid "overrightarrow"
21532 msgstr "overrightarrow"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21535 msgid "overleftrightarrow"
21536 msgstr "overleftrightarrow"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21539 msgid "underline"
21540 msgstr "underline"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21543 msgid "underbrace"
21544 msgstr "underbrace"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21547 msgid "underleftarrow"
21548 msgstr "underleftarrow"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21551 msgid "underrightarrow"
21552 msgstr "underrightarrow"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21555 msgid "underleftrightarrow"
21556 msgstr "underleftrightarrow"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21559 #, fuzzy
21560 msgid "cancel"
21561 msgstr "Annullér"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21564 #, fuzzy
21565 msgid "bcancel"
21566 msgstr "Annullér"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21569 #, fuzzy
21570 msgid "xcancel"
21571 msgstr "Annullér"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21574 #, fuzzy
21575 msgid "cancelto"
21576 msgstr "Annullér"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21579 msgid "Insert left/right side scripts"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Insert right side scripts"
21585 msgstr "Indsæt skilletegnene"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Insert left side scripts"
21590 msgstr "Indsæt skilletegnene"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Insert side scripts"
21595 msgstr "Indsæt skilletegn"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21598 msgid "overset"
21599 msgstr "overset"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21602 msgid "underset"
21603 msgstr "underset"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21606 msgid "stackrel"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21610 msgid "stackrelthree"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21614 msgid "leftarrow"
21615 msgstr "leftarrow"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21618 msgid "rightarrow"
21619 msgstr "rightarrow"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21622 msgid "downarrow"
21623 msgstr "downarrow"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21626 msgid "uparrow"
21627 msgstr "uparrow"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21630 msgid "updownarrow"
21631 msgstr "updownarrow"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21634 msgid "leftrightarrow"
21635 msgstr "leftrightarrow"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21638 msgid "Leftarrow"
21639 msgstr "Leftarrow"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21642 msgid "Rightarrow"
21643 msgstr "Rightarrow"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21646 msgid "Downarrow"
21647 msgstr "Downarrow"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21650 msgid "Uparrow"
21651 msgstr "Uparrow"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21654 msgid "Updownarrow"
21655 msgstr "Updownarrow"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21658 msgid "Leftrightarrow"
21659 msgstr "Leftrightarrow"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21662 msgid "Longleftrightarrow"
21663 msgstr "Longleftrightarrow"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21666 msgid "Longleftarrow"
21667 msgstr "Longleftarrow"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21670 msgid "Longrightarrow"
21671 msgstr "Longrightarrow"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21674 msgid "longleftrightarrow"
21675 msgstr "longleftrightarrow"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21678 msgid "longleftarrow"
21679 msgstr "longleftarrow"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21682 msgid "longrightarrow"
21683 msgstr "longrightarrow"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21686 msgid "leftharpoondown"
21687 msgstr "leftharpoondown"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21690 msgid "rightharpoondown"
21691 msgstr "rightharpoondown"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21694 msgid "mapsto"
21695 msgstr "mapsto"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21698 msgid "longmapsto"
21699 msgstr "longmapsto"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21702 msgid "nwarrow"
21703 msgstr "nwarrow"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21706 msgid "nearrow"
21707 msgstr "nearrow"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21710 msgid "leftharpoonup"
21711 msgstr "leftharpoonup"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21714 msgid "rightharpoonup"
21715 msgstr "rightharpoonup"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21718 msgid "hookleftarrow"
21719 msgstr "hookleftarrow"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21722 msgid "hookrightarrow"
21723 msgstr "hookrightarrow"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21726 msgid "swarrow"
21727 msgstr "swarrow"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21730 msgid "searrow"
21731 msgstr "searrow"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21734 msgid "rightleftharpoons"
21735 msgstr "rightleftharpoons"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21738 msgid "pm"
21739 msgstr "pm"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21742 msgid "cap"
21743 msgstr "cap"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21746 msgid "diamond"
21747 msgstr "diamond"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21750 msgid "oplus"
21751 msgstr "oplus"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21754 msgid "mp"
21755 msgstr "mp"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21758 msgid "cup"
21759 msgstr "cup"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21762 msgid "bigtriangleup"
21763 msgstr "bigtriangleup"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21766 msgid "ominus"
21767 msgstr "ominus"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21770 msgid "times"
21771 msgstr "times"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21774 msgid "uplus"
21775 msgstr "uplus"
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21778 msgid "bigtriangledown"
21779 msgstr "bigtriangledown"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21782 msgid "otimes"
21783 msgstr "otimes"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21786 msgid "div"
21787 msgstr "div"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21790 msgid "sqcap"
21791 msgstr "sqcap"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21794 msgid "triangleright"
21795 msgstr "triangleright"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21798 msgid "oslash"
21799 msgstr "oslash"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21802 msgid "cdot"
21803 msgstr "cdot"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21806 msgid "sqcup"
21807 msgstr "sqcup"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21810 msgid "triangleleft"
21811 msgstr "triangleleft"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21814 msgid "odot"
21815 msgstr "odot"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21818 msgid "star"
21819 msgstr "star"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21822 #, fuzzy
21823 msgid "ast"
21824 msgstr "Indsæt"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21827 msgid "vee"
21828 msgstr "vee"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21831 msgid "amalg"
21832 msgstr "amalg"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21835 msgid "bigcirc"
21836 msgstr "bigcirc"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21839 msgid "setminus"
21840 msgstr "setminus"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21843 msgid "wedge"
21844 msgstr "wedge"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21847 msgid "dagger"
21848 msgstr "dagger"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21851 msgid "circ"
21852 msgstr "circ"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21855 msgid "bullet"
21856 msgstr "bullet"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21859 msgid "wr"
21860 msgstr "wr"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21863 msgid "ddagger"
21864 msgstr "ddagger"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21867 #, fuzzy
21868 msgid "smallint"
21869 msgstr "smallsmile"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21872 msgid "leq"
21873 msgstr "leq"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21876 msgid "geq"
21877 msgstr "geq"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21880 msgid "equiv"
21881 msgstr "equiv"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21884 msgid "models"
21885 msgstr "models"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21888 msgid "prec"
21889 msgstr "prec"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21892 msgid "succ"
21893 msgstr "succ"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21896 msgid "sim"
21897 msgstr "sim"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21900 msgid "perp"
21901 msgstr "perp"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21904 msgid "preceq"
21905 msgstr "preceq"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21908 msgid "succeq"
21909 msgstr "succeq"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21912 msgid "simeq"
21913 msgstr "simeq"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21916 msgid "mid"
21917 msgstr "mid"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21920 msgid "ll"
21921 msgstr "ll"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21924 msgid "gg"
21925 msgstr "gg"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21928 msgid "asymp"
21929 msgstr "asymp"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21932 msgid "parallel"
21933 msgstr "parallel"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21936 msgid "subset"
21937 msgstr "subset"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21940 msgid "supset"
21941 msgstr "supset"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21944 msgid "approx"
21945 msgstr "approx"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21948 msgid "smile"
21949 msgstr "smile"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21952 msgid "subseteq"
21953 msgstr "subseteq"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21956 msgid "supseteq"
21957 msgstr "supseteq"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21960 msgid "cong"
21961 msgstr "cong"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21964 msgid "frown"
21965 msgstr "frown"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21968 msgid "sqsubseteq"
21969 msgstr "sqsubseteq"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21972 msgid "sqsupseteq"
21973 msgstr "sqsupseteq"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21976 msgid "doteq"
21977 msgstr "doteq"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21980 msgid "neq"
21981 msgstr "neq"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21984 msgid "in[[math relation]]"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21988 msgid "ni"
21989 msgstr "ni"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21992 msgid "propto"
21993 msgstr "propto"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21996 msgid "notin"
21997 msgstr "notin"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22000 msgid "vdash"
22001 msgstr "vdash"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22004 msgid "dashv"
22005 msgstr "dashv"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22008 msgid "bowtie"
22009 msgstr "bowtie"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22012 #, fuzzy
22013 msgid "iff"
22014 msgstr "Fra"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22017 #, fuzzy
22018 msgid "not"
22019 msgstr "note"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22022 #, fuzzy
22023 msgid "land"
22024 msgstr "Islandsk"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22027 #, fuzzy
22028 msgid "lor"
22029 msgstr "eller"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22032 msgid "lnot"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22036 msgid "alpha"
22037 msgstr "alpha"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22040 msgid "beta"
22041 msgstr "beta"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22044 msgid "gamma"
22045 msgstr "gamma"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22048 msgid "delta"
22049 msgstr "delta"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22052 msgid "epsilon"
22053 msgstr "epsilon"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22056 msgid "varepsilon"
22057 msgstr "varepsilon"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22060 msgid "zeta"
22061 msgstr "zeta"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22064 msgid "eta"
22065 msgstr "eta"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22068 msgid "theta"
22069 msgstr "theta"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22072 msgid "vartheta"
22073 msgstr "vartheta"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22076 msgid "iota"
22077 msgstr "iota"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22080 msgid "kappa"
22081 msgstr "kappa"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22084 msgid "lambda"
22085 msgstr "lambda"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22088 msgid "mu"
22089 msgstr "mu"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22092 msgid "nu"
22093 msgstr "nu"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22096 msgid "xi"
22097 msgstr "xi"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22100 msgid "pi"
22101 msgstr "pi"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22104 msgid "varpi"
22105 msgstr "varpi"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22108 msgid "rho"
22109 msgstr "rho"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22112 msgid "varrho"
22113 msgstr "varrho"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22116 msgid "sigma"
22117 msgstr "sigma"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22120 msgid "varsigma"
22121 msgstr "varsigma"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22124 msgid "tau"
22125 msgstr "tau"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22128 msgid "upsilon"
22129 msgstr "upsilon"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22132 msgid "phi"
22133 msgstr "phi"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22136 msgid "varphi"
22137 msgstr "varphi"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22140 msgid "chi"
22141 msgstr "chi"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22144 msgid "psi"
22145 msgstr "psi"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22148 msgid "omega"
22149 msgstr "omega"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22152 msgid "Gamma"
22153 msgstr "Gamma"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22156 msgid "Delta"
22157 msgstr "Delta"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22160 msgid "Theta"
22161 msgstr "Theta"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22164 msgid "Lambda"
22165 msgstr "Lambda"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22168 msgid "Xi"
22169 msgstr "Xi"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22172 msgid "Pi"
22173 msgstr "Pi"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22176 msgid "Sigma"
22177 msgstr "Sigma"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22180 msgid "Upsilon"
22181 msgstr "Upsilon"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22184 msgid "Phi"
22185 msgstr "Phi"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22188 msgid "Psi"
22189 msgstr "Psi"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22192 msgid "Omega"
22193 msgstr "Omega"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22196 #, fuzzy
22197 msgid "varGamma"
22198 msgstr "Gamma"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22201 #, fuzzy
22202 msgid "varDelta"
22203 msgstr "Delta"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22206 #, fuzzy
22207 msgid "varTheta"
22208 msgstr "vartheta"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22211 #, fuzzy
22212 msgid "varLambda"
22213 msgstr "Lambda"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22216 #, fuzzy
22217 msgid "varXi"
22218 msgstr "varpi"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22221 #, fuzzy
22222 msgid "varPi"
22223 msgstr "varpi"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22226 #, fuzzy
22227 msgid "varSigma"
22228 msgstr "varsigma"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22231 #, fuzzy
22232 msgid "varUpsilon"
22233 msgstr "varepsilon"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22236 #, fuzzy
22237 msgid "varPhi"
22238 msgstr "varphi"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22241 #, fuzzy
22242 msgid "varPsi"
22243 msgstr "margin"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22246 #, fuzzy
22247 msgid "varOmega"
22248 msgstr "Omega"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22251 msgid "nabla"
22252 msgstr "nabla"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22255 msgid "partial"
22256 msgstr "partial"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22259 msgid "infty"
22260 msgstr "infty"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22263 msgid "prime"
22264 msgstr "prime"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22267 msgid "ell"
22268 msgstr "ell"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22271 msgid "emptyset"
22272 msgstr "emptyset"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22275 msgid "exists"
22276 msgstr "exists"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22279 msgid "forall"
22280 msgstr "forall"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22283 msgid "imath"
22284 msgstr "imath"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22287 msgid "jmath"
22288 msgstr "jmath"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22291 msgid "Re"
22292 msgstr "Re"
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22295 msgid "Im"
22296 msgstr "Im"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22299 msgid "aleph"
22300 msgstr "aleph"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22303 msgid "wp"
22304 msgstr "wp"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22307 msgid "hbar"
22308 msgstr "hbar"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22311 msgid "angle"
22312 msgstr "angle"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22315 msgid "top"
22316 msgstr "top"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22319 msgid "bot"
22320 msgstr "bot"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22323 msgid "Vert"
22324 msgstr "Vert"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22327 msgid "neg"
22328 msgstr "neg"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22331 msgid "flat"
22332 msgstr "flat"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22335 msgid "natural"
22336 msgstr "natural"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22339 msgid "sharp"
22340 msgstr "sharp"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22343 msgid "surd"
22344 msgstr "surd"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22347 msgid "lhook"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22351 msgid "rhook"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22355 msgid "triangle"
22356 msgstr "triangle"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22359 msgid "diamondsuit"
22360 msgstr "diamondsuit"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22363 msgid "heartsuit"
22364 msgstr "heartsuit"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22367 msgid "clubsuit"
22368 msgstr "clubsuit"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22371 msgid "spadesuit"
22372 msgstr "spadesuit"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22375 msgid "textrm \\AA"
22376 msgstr "textrm \\AA"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22379 msgid "textrm \\O"
22380 msgstr "textrm \\O"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22383 msgid "mathcircumflex"
22384 msgstr "mathcircumflex"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22387 msgid "_"
22388 msgstr "_"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22391 msgid "textdegree"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22395 #, fuzzy
22396 msgid "mathdollar"
22397 msgstr "matematikmakro"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22400 #, fuzzy
22401 msgid "mathparagraph"
22402 msgstr "\\alph{paragraph}."
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22405 #, fuzzy
22406 msgid "mathsection"
22407 msgstr "markeret"
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22410 msgid "mathrm T"
22411 msgstr "mathrm T"
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22414 msgid "mathbb N"
22415 msgstr "mathbb N"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22418 msgid "mathbb Z"
22419 msgstr "mathbb Z"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22422 msgid "mathbb Q"
22423 msgstr "mathbb Q"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22426 msgid "mathbb R"
22427 msgstr "mathbb R"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22430 msgid "mathbb C"
22431 msgstr "mathbb C"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22434 msgid "mathbb H"
22435 msgstr "mathbb H"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22438 msgid "mathcal F"
22439 msgstr "mathcal F"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22442 msgid "mathcal L"
22443 msgstr "mathcal L"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22446 msgid "mathcal H"
22447 msgstr "mathcal H"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22450 msgid "mathcal O"
22451 msgstr "mathcal O"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22454 msgid "Big Operators"
22455 msgstr "Store operatorer"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22458 msgid "intop"
22459 msgstr "intop"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22462 msgid "int"
22463 msgstr "int"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22466 msgid "iint"
22467 msgstr "iint"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22470 msgid "iintop"
22471 msgstr "iintop"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22474 msgid "iiint"
22475 msgstr "iiint"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22478 msgid "iiintop"
22479 msgstr "iiintop"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22482 msgid "iiiint"
22483 msgstr "iiiint"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22486 msgid "iiiintop"
22487 msgstr "iiiintop"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22490 msgid "dotsint"
22491 msgstr "dotsint"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22494 msgid "dotsintop"
22495 msgstr "dotsintop"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22498 #, fuzzy
22499 msgid "idotsint"
22500 msgstr "dotsint"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22503 msgid "oint"
22504 msgstr "oint"
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22507 msgid "ointop"
22508 msgstr "ointop"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22511 msgid "oiint"
22512 msgstr "oiint"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22515 msgid "oiintop"
22516 msgstr "oiintop"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22519 msgid "ointctrclockwiseop"
22520 msgstr "ointctrclockwiseop"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22523 msgid "ointctrclockwise"
22524 msgstr "ointctrclockwise"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22527 msgid "ointclockwiseop"
22528 msgstr "ointclockwiseop"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22531 msgid "ointclockwise"
22532 msgstr "ointclockwise"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22535 msgid "sqint"
22536 msgstr "sqint"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22539 msgid "sqintop"
22540 msgstr "sqintop"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22543 msgid "sqiint"
22544 msgstr "sqiint"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22547 msgid "sqiintop"
22548 msgstr "sqiintop"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22551 msgid "fint"
22552 msgstr "fint"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22555 msgid "fintop"
22556 msgstr "fintop"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22559 msgid "landupint"
22560 msgstr "landupint"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22563 msgid "landupintop"
22564 msgstr "landupintop"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22567 msgid "landdownint"
22568 msgstr "landdownint"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22571 msgid "landdownintop"
22572 msgstr "landdownintop"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22575 #, fuzzy
22576 msgid "varint"
22577 msgstr "&Udskriv"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22580 #, fuzzy
22581 msgid "varoint"
22582 msgstr "oint"
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22585 #, fuzzy
22586 msgid "varoiint"
22587 msgstr "oiint"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22590 #, fuzzy
22591 msgid "varoiintop"
22592 msgstr "oiintop"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22595 #, fuzzy
22596 msgid "varointclockwise"
22597 msgstr "ointclockwise"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22600 #, fuzzy
22601 msgid "varointclockwiseop"
22602 msgstr "ointclockwiseop"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22605 #, fuzzy
22606 msgid "varointctrclockwise"
22607 msgstr "ointctrclockwise"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22610 #, fuzzy
22611 msgid "varointctrclockwiseop"
22612 msgstr "ointctrclockwiseop"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22615 msgid "sum"
22616 msgstr "sum"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22619 msgid "prod"
22620 msgstr "prod"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22623 msgid "coprod"
22624 msgstr "coprod"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22627 msgid "bigsqcup"
22628 msgstr "bigsqcup"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22631 msgid "bigotimes"
22632 msgstr "bigotimes"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22635 msgid "bigodot"
22636 msgstr "bigodot"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22639 msgid "bigoplus"
22640 msgstr "bigoplus"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22643 msgid "bigcap"
22644 msgstr "bigcap"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22647 msgid "bigcup"
22648 msgstr "bigcup"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22651 msgid "biguplus"
22652 msgstr "biguplus"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22655 msgid "bigvee"
22656 msgstr "bigvee"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22659 msgid "bigwedge"
22660 msgstr "bigwedge"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22663 msgid "digamma"
22664 msgstr "digamma"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22667 msgid "varkappa"
22668 msgstr "varkappa"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22671 msgid "beth"
22672 msgstr "beth"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22675 msgid "daleth"
22676 msgstr "daleth"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22679 msgid "gimel"
22680 msgstr "gimel"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22683 msgid "ulcorner"
22684 msgstr "ulcorner"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22687 msgid "urcorner"
22688 msgstr "urcorner"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22691 msgid "llcorner"
22692 msgstr "llcorner"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22695 msgid "lrcorner"
22696 msgstr "lrcorner"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22699 msgid "hslash"
22700 msgstr "hslash"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22703 msgid "vartriangle"
22704 msgstr "vartriangle"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22707 msgid "triangledown"
22708 msgstr "triangledown"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22711 msgid "square"
22712 msgstr "square"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22715 msgid "CheckedBox"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22719 msgid "XBox"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22723 msgid "lozenge"
22724 msgstr "lozenge"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22727 #, fuzzy
22728 msgid "wasylozenge"
22729 msgstr "lozenge"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22732 #, fuzzy
22733 msgid "circledR"
22734 msgstr "circledS"
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22737 msgid "circledS"
22738 msgstr "circledS"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22741 msgid "measuredangle"
22742 msgstr "measuredangle"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22745 #, fuzzy
22746 msgid "varangle"
22747 msgstr "vartriangle"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22750 msgid "nexists"
22751 msgstr "nexists"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22754 msgid "mho"
22755 msgstr "mho"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22758 msgid "Finv"
22759 msgstr "Finv"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22762 msgid "Game"
22763 msgstr "Game"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22766 msgid "Bbbk"
22767 msgstr "Bbbk"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22770 msgid "backprime"
22771 msgstr "backprime"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22774 msgid "varnothing"
22775 msgstr "varnothing"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22778 msgid "blacktriangle"
22779 msgstr "blacktriangle"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22782 msgid "blacktriangledown"
22783 msgstr "blacktriangledown"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22786 msgid "blacksquare"
22787 msgstr "blacksquare"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22790 msgid "blacklozenge"
22791 msgstr "blacklozenge"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22794 msgid "bigstar"
22795 msgstr "bigstar"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22798 msgid "sphericalangle"
22799 msgstr "sphericalangle"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22802 msgid "complement"
22803 msgstr "complement"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22806 msgid "eth"
22807 msgstr "eth"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22810 msgid "diagup"
22811 msgstr "diagup"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22814 msgid "diagdown"
22815 msgstr "diagdown"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22818 #, fuzzy
22819 msgid "lightning"
22820 msgstr "Højrestillet"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22823 #, fuzzy
22824 msgid "varcopyright"
22825 msgstr "Ophavsret"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Bowtie"
22830 msgstr "bowtie"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22833 msgid "diameter"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22837 msgid "invdiameter"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22841 msgid "bell"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22845 msgid "hexagon"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22849 msgid "varhexagon"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22853 #, fuzzy
22854 msgid "pentagon"
22855 msgstr "Præsentation"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22858 msgid "octagon"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22862 #, fuzzy
22863 msgid "smiley"
22864 msgstr "smile"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22867 #, fuzzy
22868 msgid "blacksmiley"
22869 msgstr "backsimeq"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22872 #, fuzzy
22873 msgid "frownie"
22874 msgstr "frown"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22877 #, fuzzy
22878 msgid "sun"
22879 msgstr "sin"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22882 msgid "leadsto"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Leftcircle"
22888 msgstr "circledS"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Rightcircle"
22893 msgstr "bigcirc"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22896 msgid "CIRCLE"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22900 msgid "LEFTCIRCLE"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22904 msgid "RIGHTCIRCLE"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22908 #, fuzzy
22909 msgid "LEFTcircle"
22910 msgstr "circledS"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22913 #, fuzzy
22914 msgid "RIGHTcircle"
22915 msgstr "circledS"
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22918 msgid "leftturn"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22922 #, fuzzy
22923 msgid "rightturn"
22924 msgstr "rightarrow"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22927 #, fuzzy
22928 msgid "AC"
22929 msgstr "AKT"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22932 msgid "HF"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22936 msgid "VHF"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22940 msgid "photon"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22944 msgid "gluon"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22948 msgid "permil"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22952 #, fuzzy
22953 msgid "cent"
22954 msgstr "centerdot"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22957 #, fuzzy
22958 msgid "yen"
22959 msgstr "ja"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22962 #, fuzzy
22963 msgid "hexstar"
22964 msgstr "star"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22967 msgid "varhexstar"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22971 msgid "davidsstar"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22975 msgid "maltese"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22979 msgid "kreuz"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22983 msgid "ataribox"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22987 #, fuzzy
22988 msgid "checked"
22989 msgstr "check"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22992 #, fuzzy
22993 msgid "checkmark"
22994 msgstr "check"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22997 #, fuzzy
22998 msgid "eighthnote"
22999 msgstr "Højre_fod"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23002 msgid "quarternote"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23006 #, fuzzy
23007 msgid "halfnote"
23008 msgstr "Tabelnote"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23011 #, fuzzy
23012 msgid "fullnote"
23013 msgstr "note"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23016 #, fuzzy
23017 msgid "twonotes"
23018 msgstr "note"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23021 msgid "female"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23025 msgid "male"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23029 #, fuzzy
23030 msgid "vernal"
23031 msgstr "Tidsskrift"
23032
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23034 msgid "ascnode"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23038 msgid "descnode"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23042 msgid "fullmoon"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23046 msgid "newmoon"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23050 #, fuzzy
23051 msgid "leftmoon"
23052 msgstr "leftharpoonup"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23055 #, fuzzy
23056 msgid "rightmoon"
23057 msgstr "rightharpoonup"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23060 #, fuzzy
23061 msgid "astrosun"
23062 msgstr "Liste"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23065 msgid "mercury"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23069 msgid "venus"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23073 #, fuzzy
23074 msgid "earth"
23075 msgstr "vartheta"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23078 msgid "mars"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23082 #, fuzzy
23083 msgid "jupiter"
23084 msgstr "Printer"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23087 #, fuzzy
23088 msgid "saturn"
23089 msgstr "natural"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23092 msgid "uranus"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23096 msgid "neptune"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23100 msgid "pluto"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23104 #, fuzzy
23105 msgid "aries"
23106 msgstr "&Serie:"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23109 #, fuzzy
23110 msgid "taurus"
23111 msgstr "Begrebsordbog"
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23114 msgid "gemini"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23118 #, fuzzy
23119 msgid "cancer"
23120 msgstr "Annullér"
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23123 #, fuzzy
23124 msgid "leo"
23125 msgstr "log"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23128 msgid "virgo"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23132 msgid "libra"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23136 msgid "scorpio"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23140 msgid "sagittarius"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23144 msgid "capricornus"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23148 msgid "aquarius"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23152 msgid "pisces"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23156 msgid "APLbox"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23160 #, fuzzy
23161 msgid "APLcomment"
23162 msgstr "kommentar"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23165 msgid "APLdown"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23169 #, fuzzy
23170 msgid "APLdownarrowbox"
23171 msgstr "downarrow"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23174 #, fuzzy
23175 msgid "APLinput"
23176 msgstr "Inddata"
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23179 msgid "APLinv"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23183 #, fuzzy
23184 msgid "APLleftarrowbox"
23185 msgstr "Lleftarrow"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23188 msgid "APLlog"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23192 #, fuzzy
23193 msgid "APLrightarrowbox"
23194 msgstr "rightarrow"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23197 #, fuzzy
23198 msgid "APLstar"
23199 msgstr "star"
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23202 msgid "APLup"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23206 #, fuzzy
23207 msgid "APLuparrowbox"
23208 msgstr "uparrow"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23211 msgid "dashleftarrow"
23212 msgstr "dashleftarrow"
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23215 msgid "dashrightarrow"
23216 msgstr "dashrightarrow"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23219 msgid "leftleftarrows"
23220 msgstr "leftleftarrows"
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23223 msgid "leftrightarrows"
23224 msgstr "leftrightarrows"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23227 msgid "rightrightarrows"
23228 msgstr "rightrightarrows"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23231 msgid "rightleftarrows"
23232 msgstr "rightleftarrows"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23235 msgid "Lleftarrow"
23236 msgstr "Lleftarrow"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23239 msgid "Rrightarrow"
23240 msgstr "Rrightarrow"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23243 msgid "twoheadleftarrow"
23244 msgstr "twoheadleftarrow"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23247 msgid "twoheadrightarrow"
23248 msgstr "twoheadrightarrow"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23251 msgid "leftarrowtail"
23252 msgstr "leftarrowtail"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23255 msgid "rightarrowtail"
23256 msgstr "rightarrowtail"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23259 msgid "looparrowleft"
23260 msgstr "looparrowleft"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23263 msgid "looparrowright"
23264 msgstr "looparrowright"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23267 msgid "curvearrowleft"
23268 msgstr "curvearrowleft"
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23271 msgid "curvearrowright"
23272 msgstr "curvearrowright"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23275 msgid "circlearrowleft"
23276 msgstr "circlearrowleft"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23279 msgid "circlearrowright"
23280 msgstr "circlearrowright"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23283 msgid "Lsh"
23284 msgstr "Lsh"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23287 msgid "Rsh"
23288 msgstr "Rsh"
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23291 msgid "upuparrows"
23292 msgstr "upuparrows"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23295 msgid "downdownarrows"
23296 msgstr "downdownarrows"
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23299 msgid "upharpoonleft"
23300 msgstr "upharpoonleft"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23303 msgid "upharpoonright"
23304 msgstr "upharpoonright"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23307 msgid "downharpoonleft"
23308 msgstr "downharpoonleft"
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23311 msgid "downharpoonright"
23312 msgstr "downharpoonright"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23315 msgid "leftrightharpoons"
23316 msgstr "leftrightharpoons"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23319 msgid "rightsquigarrow"
23320 msgstr "rightsquigarrow"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23323 msgid "leftrightsquigarrow"
23324 msgstr "leftrightsquigarrow"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23327 msgid "nleftarrow"
23328 msgstr "nleftarrow"
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23331 msgid "nrightarrow"
23332 msgstr "nrightarrow"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23335 msgid "nleftrightarrow"
23336 msgstr "nleftrightarrow"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23339 msgid "nLeftarrow"
23340 msgstr "nLeftarrow"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23343 msgid "nRightarrow"
23344 msgstr "nRightarrow"
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23347 msgid "nLeftrightarrow"
23348 msgstr "nLeftrightarrow"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23351 msgid "multimap"
23352 msgstr "multimap"
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23355 #, fuzzy
23356 msgid "shortleftarrow"
23357 msgstr "overleftarrow"
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23360 #, fuzzy
23361 msgid "shortrightarrow"
23362 msgstr "overrightarrow"
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23365 #, fuzzy
23366 msgid "shortuparrow"
23367 msgstr "uparrow"
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23370 #, fuzzy
23371 msgid "shortdownarrow"
23372 msgstr "downarrow"
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23375 #, fuzzy
23376 msgid "leftrightarroweq"
23377 msgstr "leftrightarrow"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23380 #, fuzzy
23381 msgid "curlyveedownarrow"
23382 msgstr "updownarrow"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23385 #, fuzzy
23386 msgid "curlyveeuparrow"
23387 msgstr "curlyvee"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23390 #, fuzzy
23391 msgid "nnwarrow"
23392 msgstr "nwarrow"
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23395 #, fuzzy
23396 msgid "nnearrow"
23397 msgstr "nearrow"
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23400 #, fuzzy
23401 msgid "sswarrow"
23402 msgstr "swarrow"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23405 #, fuzzy
23406 msgid "ssearrow"
23407 msgstr "searrow"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23410 #, fuzzy
23411 msgid "curlywedgeuparrow"
23412 msgstr "curlywedge"
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23415 #, fuzzy
23416 msgid "curlywedgedownarrow"
23417 msgstr "curlywedge"
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23420 #, fuzzy
23421 msgid "leftrightarrowtriangle"
23422 msgstr "leftrightarrow"
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23425 #, fuzzy
23426 msgid "leftarrowtriangle"
23427 msgstr "leftarrowtail"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23430 #, fuzzy
23431 msgid "rightarrowtriangle"
23432 msgstr "rightarrowtail"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Mapsto"
23437 msgstr "mapsto"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23440 #, fuzzy
23441 msgid "mapsfrom"
23442 msgstr "mapsto"
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23445 msgid "Mapsfrom"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Longmapsto"
23451 msgstr "longmapsto"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23454 #, fuzzy
23455 msgid "longmapsfrom"
23456 msgstr "longmapsto"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Longmapsfrom"
23461 msgstr "longmapsto"
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23464 #, fuzzy
23465 msgid "xleftarrow"
23466 msgstr "leftarrow"
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23469 #, fuzzy
23470 msgid "xrightarrow"
23471 msgstr "rightarrow"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23474 msgid "leqq"
23475 msgstr "leqq"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23478 msgid "geqq"
23479 msgstr "geqq"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23482 msgid "leqslant"
23483 msgstr "leqslant"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23486 msgid "geqslant"
23487 msgstr "geqslant"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23490 msgid "eqslantless"
23491 msgstr "eqslantless"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23494 msgid "eqslantgtr"
23495 msgstr "eqslantgtr"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23498 msgid "eqsim"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23502 msgid "lesssim"
23503 msgstr "lesssim"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23506 msgid "gtrsim"
23507 msgstr "gtrsim"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23510 #, fuzzy
23511 msgid "apprge"
23512 msgstr "approxeq"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23515 #, fuzzy
23516 msgid "apprle"
23517 msgstr "approxeq"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23520 msgid "lessapprox"
23521 msgstr "lessapprox"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23524 msgid "gtrapprox"
23525 msgstr "gtrapprox"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23528 msgid "approxeq"
23529 msgstr "approxeq"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23532 msgid "triangleq"
23533 msgstr "triangleq"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23536 msgid "lessdot"
23537 msgstr "lessdot"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23540 msgid "gtrdot"
23541 msgstr "gtrdot"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23544 msgid "lll"
23545 msgstr "lll"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23548 msgid "ggg"
23549 msgstr "ggg"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23552 msgid "lessgtr"
23553 msgstr "lessgtr"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23556 msgid "gtrless"
23557 msgstr "gtrless"
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23560 msgid "lesseqgtr"
23561 msgstr "lesseqgtr"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23564 msgid "gtreqless"
23565 msgstr "gtreqless"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23568 msgid "lesseqqgtr"
23569 msgstr "lesseqqgtr"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23572 msgid "gtreqqless"
23573 msgstr "gtreqqless"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23576 msgid "eqcirc"
23577 msgstr "eqcirc"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23580 msgid "circeq"
23581 msgstr "circeq"
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23584 msgid "thicksim"
23585 msgstr "thicksim"
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23588 msgid "thickapprox"
23589 msgstr "thickapprox"
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23592 msgid "backsim"
23593 msgstr "backsim"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23596 msgid "backsimeq"
23597 msgstr "backsimeq"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23600 msgid "subseteqq"
23601 msgstr "subseteqq"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23604 msgid "supseteqq"
23605 msgstr "supseteqq"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23608 msgid "Subset"
23609 msgstr "Subset"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23612 msgid "Supset"
23613 msgstr "Supset"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23616 msgid "sqsubset"
23617 msgstr "sqsubset"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23620 msgid "sqsupset"
23621 msgstr "sqsupset"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23624 msgid "preccurlyeq"
23625 msgstr "preccurlyeq"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23628 msgid "succcurlyeq"
23629 msgstr "succcurlyeq"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23632 msgid "curlyeqprec"
23633 msgstr "curlyeqprec"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23636 msgid "curlyeqsucc"
23637 msgstr "curlyeqsucc"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23640 msgid "precsim"
23641 msgstr "precsim"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23644 msgid "succsim"
23645 msgstr "succsim"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23648 msgid "precapprox"
23649 msgstr "precapprox"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23652 msgid "succapprox"
23653 msgstr "succapprox"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23656 msgid "vartriangleleft"
23657 msgstr "vartriangleleft"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23660 msgid "vartriangleright"
23661 msgstr "vartriangleright"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23664 msgid "trianglelefteq"
23665 msgstr "trianglelefteq"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23668 msgid "trianglerighteq"
23669 msgstr "trianglerighteq"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23672 msgid "bumpeq"
23673 msgstr "bumpeq"
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23676 msgid "Bumpeq"
23677 msgstr "Bumpeq"
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23680 msgid "doteqdot"
23681 msgstr "doteqdot"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23684 msgid "risingdotseq"
23685 msgstr "risingdotseq"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23688 msgid "fallingdotseq"
23689 msgstr "fallingdotseq"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23692 msgid "vDash"
23693 msgstr "vDash"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23696 msgid "Vvdash"
23697 msgstr "Vvdash"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23700 msgid "Vdash"
23701 msgstr "Vdash"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23704 msgid "shortmid"
23705 msgstr "shortmid"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23708 msgid "shortparallel"
23709 msgstr "shortparallel"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23712 msgid "smallsmile"
23713 msgstr "smallsmile"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23716 msgid "smallfrown"
23717 msgstr "smallfrown"
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23720 msgid "blacktriangleleft"
23721 msgstr "blacktriangleleft"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23724 msgid "blacktriangleright"
23725 msgstr "blacktriangleright"
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23728 msgid "because"
23729 msgstr "because"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23732 msgid "therefore"
23733 msgstr "therefore"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23736 #, fuzzy
23737 msgid "wasytherefore"
23738 msgstr "therefore"
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23741 msgid "backepsilon"
23742 msgstr "backepsilon"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23745 msgid "varpropto"
23746 msgstr "varpropto"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23749 msgid "between"
23750 msgstr "between"
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23753 msgid "pitchfork"
23754 msgstr "pitchfork"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23757 #, fuzzy
23758 msgid "trianglelefteqslant"
23759 msgstr "trianglelefteq"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23762 #, fuzzy
23763 msgid "trianglerighteqslant"
23764 msgstr "trianglerighteq"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23767 #, fuzzy
23768 msgid "inplus"
23769 msgstr "oplus"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23772 #, fuzzy
23773 msgid "niplus"
23774 msgstr "oplus"
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23777 #, fuzzy
23778 msgid "subsetplus"
23779 msgstr "subset"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23782 #, fuzzy
23783 msgid "supsetplus"
23784 msgstr "supset"
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23787 #, fuzzy
23788 msgid "subsetpluseq"
23789 msgstr "subseteq"
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23792 #, fuzzy
23793 msgid "supsetpluseq"
23794 msgstr "supseteq"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23797 #, fuzzy
23798 msgid "minuso"
23799 msgstr "ominus"
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23802 msgid "baro"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23806 #, fuzzy
23807 msgid "sslash"
23808 msgstr "oslash"
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23811 #, fuzzy
23812 msgid "bbslash"
23813 msgstr "oslash"
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23816 #, fuzzy
23817 msgid "moo"
23818 msgstr "mho"
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23821 #, fuzzy
23822 msgid "merge"
23823 msgstr "&Flet"
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23826 msgid "invneg"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23830 msgid "lbag"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23834 msgid "rbag"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23838 #, fuzzy
23839 msgid "interleave"
23840 msgstr "intercal"
23841
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23843 #, fuzzy
23844 msgid "leftslice"
23845 msgstr "Venstre kant til/fra"
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23848 #, fuzzy
23849 msgid "rightslice"
23850 msgstr "Højre kant til/fra"
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23853 msgid "oblong"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23857 msgid "talloblong"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23861 msgid "fatsemi"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23865 #, fuzzy
23866 msgid "fatslash"
23867 msgstr "oslash"
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23870 #, fuzzy
23871 msgid "fatbslash"
23872 msgstr "oslash"
23873
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23875 #, fuzzy
23876 msgid "ldotp"
23877 msgstr "ldots"
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23880 #, fuzzy
23881 msgid "cdotp"
23882 msgstr "cdot"
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23885 #, fuzzy
23886 msgid "colon"
23887 msgstr "Ingen farve"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23890 msgid "dblcolon"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23894 #, fuzzy
23895 msgid "vcentcolon"
23896 msgstr "Skriftfarve"
23897
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23899 #, fuzzy
23900 msgid "colonapprox"
23901 msgstr "lnapprox"
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Colonapprox"
23906 msgstr "lnapprox"
23907
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23909 msgid "coloneq"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Coloneq"
23915 msgstr "Farver"
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23918 #, fuzzy
23919 msgid "coloneqq"
23920 msgstr "lneqq"
23921
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Coloneqq"
23925 msgstr "lneqq"
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23928 #, fuzzy
23929 msgid "colonsim"
23930 msgstr "lnsim"
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Colonsim"
23935 msgstr "lnsim"
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23938 msgid "eqcolon"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23942 msgid "Eqcolon"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23946 msgid "eqqcolon"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23950 msgid "Eqqcolon"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23954 #, fuzzy
23955 msgid "wasypropto"
23956 msgstr "propto"
23957
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23959 msgid "logof"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23963 msgid "Join"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Negative Relations (extended)"
23969 msgstr "Negerede AMS-relationer"
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23972 msgid "nless"
23973 msgstr "nless"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23976 msgid "ngtr"
23977 msgstr "ngtr"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23980 msgid "nleq"
23981 msgstr "nleq"
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23984 msgid "ngeq"
23985 msgstr "ngeq"
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23988 msgid "nleqslant"
23989 msgstr "nleqslant"
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23992 msgid "ngeqslant"
23993 msgstr "ngeqslant"
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23996 msgid "nleqq"
23997 msgstr "nleqq"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24000 msgid "ngeqq"
24001 msgstr "ngeqq"
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24004 msgid "lneq"
24005 msgstr "lneq"
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24008 msgid "gneq"
24009 msgstr "gneq"
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24012 msgid "lneqq"
24013 msgstr "lneqq"
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24016 msgid "gneqq"
24017 msgstr "gneqq"
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24020 msgid "lvertneqq"
24021 msgstr "lvertneqq"
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24024 msgid "gvertneqq"
24025 msgstr "gvertneqq"
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24028 msgid "lnsim"
24029 msgstr "lnsim"
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24032 msgid "gnsim"
24033 msgstr "gnsim"
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24036 msgid "lnapprox"
24037 msgstr "lnapprox"
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24040 msgid "gnapprox"
24041 msgstr "gnapprox"
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24044 msgid "nprec"
24045 msgstr "nprec"
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24048 msgid "nsucc"
24049 msgstr "nsucc"
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24052 msgid "npreceq"
24053 msgstr "npreceq"
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24056 msgid "nsucceq"
24057 msgstr "nsucceq"
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24060 #, fuzzy
24061 msgid "precneqq"
24062 msgstr "preceq"
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24065 #, fuzzy
24066 msgid "succneqq"
24067 msgstr "succeq"
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24070 msgid "precnsim"
24071 msgstr "precnsim"
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24074 msgid "succnsim"
24075 msgstr "succnsim"
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24078 msgid "precnapprox"
24079 msgstr "precnapprox"
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24082 msgid "succnapprox"
24083 msgstr "succnapprox"
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24086 msgid "subsetneq"
24087 msgstr "subsetneq"
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24090 msgid "supsetneq"
24091 msgstr "supsetneq"
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24094 msgid "subsetneqq"
24095 msgstr "subsetneqq"
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24098 msgid "supsetneqq"
24099 msgstr "supsetneqq"
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24102 msgid "nsubseteq"
24103 msgstr "nsubseteq"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24106 #, fuzzy
24107 msgid "nsubseteqq"
24108 msgstr "subseteqq"
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24111 msgid "nsupseteq"
24112 msgstr "nsupseteq"
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24115 msgid "nsupseteqq"
24116 msgstr "nsupseteqq"
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24119 msgid "nvdash"
24120 msgstr "nvdash"
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24123 msgid "nvDash"
24124 msgstr "nvDash"
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24127 msgid "nVDash"
24128 msgstr "nVDash"
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24131 #, fuzzy
24132 msgid "nVdash"
24133 msgstr "Vdash"
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24136 msgid "varsubsetneq"
24137 msgstr "varsubsetneq"
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24140 msgid "varsupsetneq"
24141 msgstr "varsupsetneq"
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24144 msgid "varsubsetneqq"
24145 msgstr "varsubsetneqq"
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24148 msgid "varsupsetneqq"
24149 msgstr "varsupsetneqq"
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24152 msgid "ntriangleleft"
24153 msgstr "ntriangleleft"
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24156 msgid "ntriangleright"
24157 msgstr "ntriangleright"
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24160 msgid "ntrianglelefteq"
24161 msgstr "ntrianglelefteq"
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24164 msgid "ntrianglerighteq"
24165 msgstr "ntrianglerighteq"
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24168 msgid "ncong"
24169 msgstr "ncong"
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24172 msgid "nsim"
24173 msgstr "nsim"
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24176 msgid "nmid"
24177 msgstr "nmid"
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24180 msgid "nshortmid"
24181 msgstr "nshortmid"
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24184 msgid "nparallel"
24185 msgstr "nparallel"
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24188 msgid "nshortparallel"
24189 msgstr "nshortparallel"
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24192 #, fuzzy
24193 msgid "ntrianglelefteqslant"
24194 msgstr "ntrianglelefteq"
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24197 #, fuzzy
24198 msgid "ntrianglerighteqslant"
24199 msgstr "ntrianglerighteq"
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24202 msgid "dotplus"
24203 msgstr "dotplus"
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24206 msgid "smallsetminus"
24207 msgstr "smallsetminus"
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24210 msgid "Cap"
24211 msgstr "Cap"
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24214 msgid "Cup"
24215 msgstr "Cup"
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24218 msgid "barwedge"
24219 msgstr "barwedge"
24220
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24222 msgid "veebar"
24223 msgstr "veebar"
24224
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24226 msgid "doublebarwedge"
24227 msgstr "doublebarwedge"
24228
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24230 msgid "boxminus"
24231 msgstr "boxminus"
24232
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24234 msgid "boxtimes"
24235 msgstr "boxtimes"
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24238 msgid "boxdot"
24239 msgstr "boxdot"
24240
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24242 msgid "boxplus"
24243 msgstr "boxplus"
24244
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24246 msgid "boxast"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24250 msgid "boxbar"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24254 #, fuzzy
24255 msgid "boxslash"
24256 msgstr "oslash"
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24259 #, fuzzy
24260 msgid "boxbslash"
24261 msgstr "oslash"
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24264 #, fuzzy
24265 msgid "boxcircle"
24266 msgstr "circledS"
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24269 msgid "boxbox"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24273 #, fuzzy
24274 msgid "boxempty"
24275 msgstr "tom"
24276
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24278 msgid "divideontimes"
24279 msgstr "divideontimes"
24280
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24282 msgid "ltimes"
24283 msgstr "ltimes"
24284
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24286 msgid "rtimes"
24287 msgstr "rtimes"
24288
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24290 msgid "leftthreetimes"
24291 msgstr "leftthreetimes"
24292
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24294 msgid "rightthreetimes"
24295 msgstr "rightthreetimes"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24298 msgid "curlywedge"
24299 msgstr "curlywedge"
24300
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24302 msgid "curlyvee"
24303 msgstr "curlyvee"
24304
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24306 msgid "circleddash"
24307 msgstr "circleddash"
24308
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24310 msgid "circledast"
24311 msgstr "circledast"
24312
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24314 msgid "circledcirc"
24315 msgstr "circledcirc"
24316
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24318 msgid "centerdot"
24319 msgstr "centerdot"
24320
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24322 msgid "intercal"
24323 msgstr "intercal"
24324
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24326 msgid "implies"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24330 msgid "impliedby"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24334 #, fuzzy
24335 msgid "bigcurlyvee"
24336 msgstr "curlyvee"
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24339 #, fuzzy
24340 msgid "bigcurlywedge"
24341 msgstr "curlywedge"
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24344 #, fuzzy
24345 msgid "bigsqcap"
24346 msgstr "bigsqcup"
24347
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24349 msgid "bigbox"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24353 #, fuzzy
24354 msgid "bigparallel"
24355 msgstr "parallel"
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24358 msgid "biginterleave"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24362 #, fuzzy
24363 msgid "bignplus"
24364 msgstr "bigoplus"
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24367 #, fuzzy
24368 msgid "nplus"
24369 msgstr "oplus"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Yup"
24374 msgstr "sup"
24375
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Ydown"
24379 msgstr "diagdown"
24380
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Yleft"
24384 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Yright"
24389 msgstr "Stående"
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24392 msgid "obar"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24396 #, fuzzy
24397 msgid "obslash"
24398 msgstr "oslash"
24399
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24401 #, fuzzy
24402 msgid "ocircle"
24403 msgstr "circledS"
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24406 #, fuzzy
24407 msgid "olessthan"
24408 msgstr "lessdot"
24409
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24411 msgid "ogreaterthan"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24415 msgid "ovee"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24419 #, fuzzy
24420 msgid "owedge"
24421 msgstr "wedge"
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24424 #, fuzzy
24425 msgid "varcurlyvee"
24426 msgstr "curlyvee"
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24429 #, fuzzy
24430 msgid "varcurlywedge"
24431 msgstr "curlywedge"
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24434 #, fuzzy
24435 msgid "vartimes"
24436 msgstr "rtimes"
24437
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24439 #, fuzzy
24440 msgid "varotimes"
24441 msgstr "otimes"
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24444 msgid "varoast"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24448 msgid "varobar"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24452 #, fuzzy
24453 msgid "varodot"
24454 msgstr "odot"
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24457 #, fuzzy
24458 msgid "varoslash"
24459 msgstr "oslash"
24460
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24462 #, fuzzy
24463 msgid "varobslash"
24464 msgstr "oslash"
24465
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24467 #, fuzzy
24468 msgid "varocircle"
24469 msgstr "circledS"
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24472 #, fuzzy
24473 msgid "varoplus"
24474 msgstr "oplus"
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24477 #, fuzzy
24478 msgid "varominus"
24479 msgstr "ominus"
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24482 msgid "varovee"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24486 #, fuzzy
24487 msgid "varowedge"
24488 msgstr "barwedge"
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24491 msgid "varolessthan"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24495 msgid "varogreaterthan"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24499 #, fuzzy
24500 msgid "varbigcirc"
24501 msgstr "bigcirc"
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24504 #, fuzzy
24505 msgid "brokenvert"
24506 msgstr "Konvertering"
24507
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24509 msgid "lfloor"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24513 msgid "rfloor"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24517 msgid "lceil"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24521 msgid "rceil"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24525 msgid "llbracket"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24529 #, fuzzy
24530 msgid "rrbracket"
24531 msgstr "overbrace"
24532
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24534 msgid "llfloor"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24538 msgid "rrfloor"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24542 msgid "llceil"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24546 msgid "rrceil"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24550 msgid "Lbag"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24554 msgid "Rbag"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24558 #, fuzzy
24559 msgid "llparenthesis"
24560 msgstr "Parantesbemærkning"
24561
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24563 #, fuzzy
24564 msgid "rrparenthesis"
24565 msgstr "Parantesbemærkning"
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24568 msgid "binampersand"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24572 msgid "bindnasrepma"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24576 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24580 msgid "Voiced bilabial plosive"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24584 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24588 msgid "Voiced alveolar plosive"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24592 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24596 msgid "Voiced retroflex plosive"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24600 msgid "Voiceless palatal plosive"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24604 msgid "Voiced palatal plosive"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24608 msgid "Voiceless velar plosive"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24612 msgid "Voiced velar plosive"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24616 msgid "Voiceless uvular plosive"
24617 msgstr ""
24618
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24620 msgid "Voiced uvular plosive"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24624 msgid "Glottal plosive"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24628 msgid "Voiced bilabial nasal"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24632 msgid "Voiced labiodental nasal"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24636 msgid "Voiced alveolar nasal"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24640 msgid "Voiced retroflex nasal"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24644 msgid "Voiced palatal nasal"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24648 msgid "Voiced velar nasal"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24652 msgid "Voiced uvular nasal"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24656 msgid "Voiced bilabial trill"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24660 msgid "Voiced alveolar trill"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24664 msgid "Voiced uvular trill"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24668 msgid "Voiced alveolar tap"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24672 msgid "Voiced retroflex flap"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24676 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24680 msgid "Voiced bilabial fricative"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24684 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24688 msgid "Voiced labiodental fricative"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24692 msgid "Voiceless dental fricative"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24696 msgid "Voiced dental fricative"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24700 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24704 msgid "Voiced alveolar fricative"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24708 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24712 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24716 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24720 msgid "Voiced retroflex fricative"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24724 msgid "Voiceless palatal fricative"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24728 msgid "Voiced palatal fricative"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24732 msgid "Voiceless velar fricative"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24736 msgid "Voiced velar fricative"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24740 msgid "Voiceless uvular fricative"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24744 msgid "Voiced uvular fricative"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24748 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24752 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24756 msgid "Voiceless glottal fricative"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24760 msgid "Voiced glottal fricative"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24764 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24768 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24772 msgid "Voiced labiodental approximant"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24776 msgid "Voiced alveolar approximant"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24780 msgid "Voiced retroflex approximant"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24784 msgid "Voiced palatal approximant"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24788 msgid "Voiced velar approximant"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24792 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24796 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24800 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24804 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24808 msgid "Bilabial click"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24812 msgid "Dental click"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24816 msgid "(Post)alveolar click"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24820 msgid "Palatoalveolar click"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24824 msgid "Alveolar lateral click"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24828 msgid "Voiced bilabial implosive"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24832 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24836 msgid "Voiced palatal implosive"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24840 msgid "Voiced velar implosive"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24844 msgid "Voiced uvular implosive"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24848 msgid "Ejective mark"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24852 msgid "Close front unrounded vowel"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24856 msgid "Close front rounded vowel"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24860 msgid "Close central unrounded vowel"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24864 msgid "Close central rounded vowel"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24868 msgid "Close back unrounded vowel"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Close back rounded vowel"
24874 msgstr "note-baggrund"
24875
24876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24877 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24881 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24885 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24889 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24893 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24897 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24901 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24905 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24909 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24913 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24914 msgstr ""
24915
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24917 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24921 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24925 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24929 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24933 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24937 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24941 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24945 msgid "Near-open vowel"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24949 msgid "Open front unrounded vowel"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24953 msgid "Open front rounded vowel"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24957 msgid "Open back unrounded vowel"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24961 msgid "Open back rounded vowel"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24965 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24969 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24973 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24977 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24981 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24985 msgid "Epiglottal plosive"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24989 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24993 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24997 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25001 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Top tie bar"
25007 msgstr "Øverst, midt for"
25008
25009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Bottom tie bar"
25012 msgstr "Nederst, midt for"
25013
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
25015 msgid "Long"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25019 msgid "Half-long"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Extra short"
25025 msgstr "Redigér genvej"
25026
25027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25028 msgid "Primary stress"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Secondary stress"
25034 msgstr "Afsenderadresse:"
25035
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25037 msgid "Minor (foot) group"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25041 msgid "Major (intonation) group"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Syllable break"
25047 msgstr "Linjeskift|L"
25048
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25050 msgid "Linking (absence of a break)"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25054 msgid "Voiceless"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25058 msgid "Voiceless (above)"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25062 #, fuzzy
25063 msgid "Voiced"
25064 msgstr "Faktura"
25065
25066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25067 msgid "Breathy voiced"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25071 msgid "Creaky voiced"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25075 msgid "Linguolabial"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Dental"
25081 msgstr "lilla"
25082
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Apical"
25086 msgstr "Emne"
25087
25088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25089 msgid "Laminal"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Aspirated"
25095 msgstr "Aktiveret"
25096
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25098 msgid "More rounded"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25102 msgid "Less rounded"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Advanced"
25108 msgstr "&Anullér"
25109
25110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25111 msgid "Retracted"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Centralized"
25117 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25118
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25120 msgid "Mid-centralized"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25124 msgid "Syllabic"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25128 msgid "Non-syllabic"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25132 msgid "Rhoticity"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Labialized"
25138 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25139
25140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Palatized"
25143 msgstr "Palatino"
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25146 msgid "Velarized"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25150 msgid "Pharyngialized"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25154 msgid "Velarized or pharyngialized"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Raised"
25160 msgstr "Revideret"
25161
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Lowered"
25165 msgstr "overset"
25166
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25168 msgid "Advanced tongue root"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25172 msgid "Retracted tongue root"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25176 msgid "Nasalized"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25180 msgid "Nasal release"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25184 msgid "Lateral release"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25188 #, fuzzy
25189 msgid "No audible release"
25190 msgstr "dobbelt ramme"
25191
25192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25193 msgid "Extra high (accent)"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25197 msgid "Extra high (tone letter)"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25201 msgid "High (accent)"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25205 msgid "High (tone letter)"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25209 msgid "Mid (accent)"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25213 #, fuzzy
25214 msgid "Mid (tone letter)"
25215 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25216
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25218 msgid "Low (accent)"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Low (tone letter)"
25224 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25225
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25227 msgid "Extra low (accent)"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25231 msgid "Extra low (tone letter)"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25235 #, fuzzy
25236 msgid "Downstep"
25237 msgstr "&Ned"
25238
25239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25240 msgid "Upstep"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Rising (accent)"
25246 msgstr "Mangler parameter"
25247
25248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Rising (tone letter)"
25251 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25252
25253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25254 msgid "Falling (accent)"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25258 msgid "Falling (tone letter)"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25262 msgid "High rising (accent)"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25266 msgid "High rising (tone letter)"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25270 msgid "Low rising (accent)"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25274 msgid "Low rising (tone letter)"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25278 msgid "Rising-falling (accent)"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25282 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Global rise"
25288 msgstr "&Global"
25289
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Global fall"
25293 msgstr "&Global"
25294
25295 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25296 msgid "ChessDiagram"
25297 msgstr "SkakDiagram"
25298
25299 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Chess diagram"
25302 msgstr "SkakDiagram"
25303
25304 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25305 msgid ""
25306 "A chess position diagram.\n"
25307 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25308 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25309 "the position that you want to display.\n"
25310 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25311 "and remember to type in a relative path\n"
25312 "to the LyX document location.\n"
25313 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25314 "to enable general editing of the board.\n"
25315 "You might also check out the\n"
25316 "'Options->Test legality' option, and\n"
25317 "remember to middle and right click to\n"
25318 "insert new material in the board.\n"
25319 "In order for this to work, you have to\n"
25320 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25321 "that TeX will find it, and you will need\n"
25322 "to install the skak package from CTAN.\n"
25323 msgstr ""
25324
25325 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25326 msgid "Dia"
25327 msgstr "Dia"
25328
25329 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Dia diagram"
25332 msgstr "Dia-diagram.\n"
25333
25334 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25335 msgid "Dia diagram.\n"
25336 msgstr "Dia-diagram.\n"
25337
25338 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25339 msgid "GnumericSpreadsheet"
25340 msgstr "GnumericRegneark"
25341
25342 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25343 msgid "Spreadsheet"
25344 msgstr "Regneark"
25345
25346 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25347 msgid ""
25348 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25349 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25350 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25351 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25352 "both for gnumeric and excel files.\n"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Inkscape"
25358 msgstr "&Liggende"
25359
25360 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Inkscape figure"
25363 msgstr "Indsæt figurflyder"
25364
25365 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
25366 msgid ""
25367 "An Inkscape figure.\n"
25368 "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
25369 "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
25370 "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
25371 "see Embedded Objects manual.\n"
25372 "Note that using this template automatically uses the \n"
25373 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25377 msgid "Lilypond typeset music"
25378 msgstr "Lilypond-typesat musik"
25379
25380 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25381 msgid ""
25382 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25383 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25384 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25385 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25389 msgid "PDFPages"
25390 msgstr "PDFPages"
25391
25392 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25393 #, fuzzy
25394 msgid "PDF pages"
25395 msgstr "PDFPages"
25396
25397 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25398 msgid ""
25399 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25400 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25401 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25402 "Examples:\n"
25403 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25404 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25405 "* pages=- (to include all pages)\n"
25406 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25407 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25408 "inserted in their original size.\n"
25409 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25410 "for further options and details.\n"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25414 msgid "RasterImage"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25418 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Raster image"
25421 msgstr "Lokkebillede:"
25422
25423 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25424 msgid ""
25425 "A bitmap file.\n"
25426 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25430 #, fuzzy
25431 msgid "VectorGraphics"
25432 msgstr "Grafik"
25433
25434 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25435 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Vector graphics"
25438 msgstr "Vælg grafikfil"
25439
25440 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25441 msgid ""
25442 "A vector graphics file.\n"
25443 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25444 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25445 "the final output.\n"
25446 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25447 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25448 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25452 msgid "XFig"
25453 msgstr "XFig"
25454
25455 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Xfig figure"
25458 msgstr "En Xfig figur.\n"
25459
25460 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25461 msgid "An Xfig figure.\n"
25462 msgstr "En Xfig figur.\n"
25463
25464 #: lib/configure.py:589
25465 #, fuzzy
25466 msgid "tgo"
25467 msgstr "top"
25468
25469 #: lib/configure.py:589
25470 #, fuzzy
25471 msgid "tgo|Tgif"
25472 msgstr "Tgif"
25473
25474 #: lib/configure.py:592
25475 msgid "FIG"
25476 msgstr "FIG"
25477
25478 #: lib/configure.py:595
25479 msgid "DIA"
25480 msgstr "DIA"
25481
25482 #: lib/configure.py:598
25483 msgid "sxd"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: lib/configure.py:598
25487 #, fuzzy
25488 msgid "sxd|OpenDocument"
25489 msgstr "OpenDocument"
25490
25491 #: lib/configure.py:601
25492 msgid "Grace"
25493 msgstr "Grace"
25494
25495 #: lib/configure.py:604
25496 msgid "FEN"
25497 msgstr "FEN"
25498
25499 #: lib/configure.py:607
25500 msgid "SVG"
25501 msgstr "SVG"
25502
25503 #: lib/configure.py:608
25504 #, fuzzy
25505 msgid "SVG (compressed)"
25506 msgstr "Komprimeret"
25507
25508 #: lib/configure.py:611
25509 msgid "BMP"
25510 msgstr "BMP"
25511
25512 #: lib/configure.py:612
25513 msgid "GIF"
25514 msgstr "GIF"
25515
25516 #: lib/configure.py:613
25517 msgid "jpeg"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: lib/configure.py:613
25521 #, fuzzy
25522 msgid "jpeg|JPEG"
25523 msgstr "JPEG"
25524
25525 #: lib/configure.py:614
25526 msgid "PBM"
25527 msgstr "PBM"
25528
25529 #: lib/configure.py:615
25530 msgid "PGM"
25531 msgstr "PGM"
25532
25533 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25534 msgid "PNG"
25535 msgstr "PNG"
25536
25537 #: lib/configure.py:617
25538 msgid "PPM"
25539 msgstr "PPM"
25540
25541 #: lib/configure.py:618
25542 msgid "TIFF"
25543 msgstr "TIFF"
25544
25545 #: lib/configure.py:619
25546 msgid "XBM"
25547 msgstr "XBM"
25548
25549 #: lib/configure.py:620
25550 msgid "XPM"
25551 msgstr "XPM"
25552
25553 #: lib/configure.py:633
25554 msgid "Plain text (chess output)"
25555 msgstr "Simpel tekst (chess output)"
25556
25557 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25558 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25559 msgid "DocBook"
25560 msgstr "DocBook"
25561
25562 #: lib/configure.py:634
25563 msgid "DocBook|B"
25564 msgstr "DocBook|B"
25565
25566 #: lib/configure.py:635
25567 #, fuzzy
25568 msgid "DocBook (XML)"
25569 msgstr "Docbook (XML)"
25570
25571 #: lib/configure.py:636
25572 msgid "Graphviz Dot"
25573 msgstr "Graphviz Dot"
25574
25575 #: lib/configure.py:637
25576 #, fuzzy
25577 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25578 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25579
25580 #: lib/configure.py:638
25581 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25582 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25583
25584 #: lib/configure.py:639
25585 msgid "NoWeb"
25586 msgstr "NoWeb"
25587
25588 #: lib/configure.py:639
25589 msgid "NoWeb|N"
25590 msgstr "NoWeb|N"
25591
25592 #: lib/configure.py:641
25593 #, fuzzy
25594 msgid "R/S code"
25595 msgstr "Kode"
25596
25597 #: lib/configure.py:643
25598 msgid "LilyPond music"
25599 msgstr "LilyPond-musik"
25600
25601 #: lib/configure.py:644
25602 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25603 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
25604
25605 #: lib/configure.py:645
25606 msgid "LaTeX (plain)"
25607 msgstr "LaTeX (simpel)"
25608
25609 #: lib/configure.py:645
25610 msgid "LaTeX (plain)|L"
25611 msgstr "LaTeX (simpel)|L"
25612
25613 #: lib/configure.py:646
25614 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25615 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25616
25617 #: lib/configure.py:647
25618 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25619 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25620
25621 #: lib/configure.py:648
25622 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25623 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25624
25625 #: lib/configure.py:649
25626 #, fuzzy
25627 msgid "LaTeX (clipboard)"
25628 msgstr "LaTeX (simpel)"
25629
25630 #: lib/configure.py:650
25631 msgid "Plain text"
25632 msgstr "Simpel tekst"
25633
25634 #: lib/configure.py:650
25635 msgid "Plain text|a"
25636 msgstr "Simpel tekst|i"
25637
25638 #: lib/configure.py:651
25639 msgid "Plain text (pstotext)"
25640 msgstr "Simpel tekst (pstotext)"
25641
25642 #: lib/configure.py:652
25643 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25644 msgstr "Simpel tekst (ps2ascii)"
25645
25646 #: lib/configure.py:653
25647 msgid "Plain text (catdvi)"
25648 msgstr "Simpel tekst (catdvi)"
25649
25650 #: lib/configure.py:654
25651 msgid "Plain Text, Join Lines"
25652 msgstr "Simpel tekst, saml linjer"
25653
25654 #: lib/configure.py:655
25655 msgid "Info (Beamer)"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: lib/configure.py:658
25659 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25660 msgstr "Gnumeric-regneark"
25661
25662 #: lib/configure.py:659
25663 msgid "Excel spreadsheet"
25664 msgstr "Excel-regneark"
25665
25666 #: lib/configure.py:660
25667 msgid "MS Excel Office Open XML"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: lib/configure.py:661
25671 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: lib/configure.py:662
25675 #, fuzzy
25676 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25677 msgstr "OpenOffice-regneark"
25678
25679 #: lib/configure.py:665
25680 msgid "LyXHTML"
25681 msgstr "LyXHTML"
25682
25683 #: lib/configure.py:665
25684 msgid "LyXHTML|y"
25685 msgstr "LyXHTML|y"
25686
25687 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25688 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25689 msgid "BibTeX"
25690 msgstr "BibTeX"
25691
25692 #: lib/configure.py:681
25693 msgid "EPS"
25694 msgstr "EPS"
25695
25696 #: lib/configure.py:682
25697 msgid "EPS (uncropped)"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: lib/configure.py:683
25701 msgid "EPS (cropped)"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: lib/configure.py:684
25705 msgid "Postscript"
25706 msgstr "Postscript"
25707
25708 #: lib/configure.py:684
25709 msgid "Postscript|t"
25710 msgstr "Postscript|t"
25711
25712 #: lib/configure.py:693
25713 msgid "PDF (ps2pdf)"
25714 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25715
25716 #: lib/configure.py:693
25717 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25718 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25719
25720 #: lib/configure.py:694
25721 msgid "PDF (pdflatex)"
25722 msgstr "PDF (pdflatex)"
25723
25724 #: lib/configure.py:694
25725 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25726 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25727
25728 #: lib/configure.py:695
25729 msgid "PDF (dvipdfm)"
25730 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25731
25732 #: lib/configure.py:695
25733 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25734 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25735
25736 #: lib/configure.py:696
25737 msgid "PDF (XeTeX)"
25738 msgstr "PDF (XeTeX)"
25739
25740 #: lib/configure.py:696
25741 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25742 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25743
25744 #: lib/configure.py:697
25745 msgid "PDF (LuaTeX)"
25746 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25747
25748 #: lib/configure.py:697
25749 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25750 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25751
25752 #: lib/configure.py:698
25753 #, fuzzy
25754 msgid "PDF (graphics)"
25755 msgstr "Grafik"
25756
25757 #: lib/configure.py:699
25758 #, fuzzy
25759 msgid "PDF (cropped)"
25760 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25761
25762 #: lib/configure.py:700
25763 #, fuzzy
25764 msgid "PDF (lower resolution)"
25765 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25766
25767 #: lib/configure.py:705
25768 msgid "DVI"
25769 msgstr "DVI"
25770
25771 #: lib/configure.py:705
25772 msgid "DVI|D"
25773 msgstr "DVI|D"
25774
25775 #: lib/configure.py:706
25776 msgid "DVI (LuaTeX)"
25777 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25778
25779 #: lib/configure.py:706
25780 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25781 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25782
25783 #: lib/configure.py:709
25784 msgid "DraftDVI"
25785 msgstr "DraftDVI"
25786
25787 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25788 #, fuzzy
25789 msgid "htm"
25790 msgstr "hom"
25791
25792 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25793 #, fuzzy
25794 msgid "htm|HTML"
25795 msgstr "HTML"
25796
25797 #: lib/configure.py:715
25798 msgid "Noteedit"
25799 msgstr "Noteedit"
25800
25801 #: lib/configure.py:718
25802 #, fuzzy
25803 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25804 msgstr "OpenDocument"
25805
25806 #: lib/configure.py:719
25807 #, fuzzy
25808 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25809 msgstr "OpenDocument"
25810
25811 #: lib/configure.py:720
25812 #, fuzzy
25813 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25814 msgstr "OpenDocument"
25815
25816 #: lib/configure.py:721
25817 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25818 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25819
25820 #: lib/configure.py:724
25821 msgid "Rich Text Format"
25822 msgstr "Rich Text Format"
25823
25824 #: lib/configure.py:725
25825 msgid "MS Word"
25826 msgstr "MS Word"
25827
25828 #: lib/configure.py:725
25829 msgid "MS Word|W"
25830 msgstr "MS Word|W"
25831
25832 #: lib/configure.py:726
25833 msgid "MS Word Office Open XML"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: lib/configure.py:726
25837 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: lib/configure.py:729
25841 msgid "Table (CSV)"
25842 msgstr "Tabel (CSV)"
25843
25844 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25845 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25846 msgid "LyX"
25847 msgstr "LyX"
25848
25849 #: lib/configure.py:732
25850 msgid "LyX 1.3.x"
25851 msgstr "LyX 1.3.x"
25852
25853 #: lib/configure.py:733
25854 msgid "LyX 1.4.x"
25855 msgstr "LyX 1.4.x"
25856
25857 #: lib/configure.py:734
25858 msgid "LyX 1.5.x"
25859 msgstr "LyX 1.5.x"
25860
25861 #: lib/configure.py:735
25862 msgid "LyX 1.6.x"
25863 msgstr "LyX 1.6.x"
25864
25865 #: lib/configure.py:736
25866 #, fuzzy
25867 msgid "LyX 2.0.x"
25868 msgstr "LyX 1.3.x"
25869
25870 #: lib/configure.py:737
25871 #, fuzzy
25872 msgid "LyX 2.1.x"
25873 msgstr "LyX 1.3.x"
25874
25875 #: lib/configure.py:738
25876 #, fuzzy
25877 msgid "LyX 2.2.x"
25878 msgstr "LyX 1.3.x"
25879
25880 #: lib/configure.py:739
25881 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25882 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25883
25884 #: lib/configure.py:740
25885 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25886 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25887
25888 #: lib/configure.py:741
25889 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25890 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25891
25892 #: lib/configure.py:742
25893 msgid "LyX Preview"
25894 msgstr "LyX-prøvetryk"
25895
25896 #: lib/configure.py:743
25897 msgid "pdf_tex"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: lib/configure.py:743
25901 #, fuzzy
25902 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25903 msgstr "PDFTEX"
25904
25905 #: lib/configure.py:744
25906 msgid "Program"
25907 msgstr "Program"
25908
25909 #: lib/configure.py:745
25910 msgid "ps_tex"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: lib/configure.py:745
25914 msgid "ps_tex|PSTEX"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25918 msgid "Windows Metafile"
25919 msgstr "Windows Metafile"
25920
25921 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25922 msgid "Enhanced Metafile"
25923 msgstr "Enhanced Metafile"
25924
25925 #: lib/configure.py:863
25926 msgid "LyXBlogger"
25927 msgstr "LyXBlogger"
25928
25929 #: lib/configure.py:1058
25930 msgid "gnuplot"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: lib/configure.py:1058
25934 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: lib/configure.py:1130
25938 msgid "LyX Archive (zip)"
25939 msgstr "LyX Archive (zip)"
25940
25941 #: lib/configure.py:1133
25942 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25943 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
25944
25945 #: src/Author.cpp:57
25946 #, c-format
25947 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25951 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25952 msgid "ERROR!"
25953 msgstr "FEJL!"
25954
25955 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25956 msgid "No year"
25957 msgstr "Intet årstal"
25958
25959 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Bibliography entry not found!"
25962 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
25963
25964 #: src/Buffer.cpp:425
25965 msgid "Disk Error: "
25966 msgstr "Diskfejl: "
25967
25968 #: src/Buffer.cpp:426
25969 #, c-format
25970 msgid ""
25971 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25972 msgstr ""
25973 "LyX kunne ikke skabe den midlertidige mappe '%1$s' (Måske er disken fyldt?)"
25974
25975 #: src/Buffer.cpp:555
25976 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25977 msgstr ""
25978 "LyX forsøgte at lukke et dokument der indeholdt ikke-arkiverede ændringer!\n"
25979
25980 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Save failed! Document is lost."
25983 msgstr "Lagring mislykkedes! Ærgerligt. Dokument er tabt."
25984
25985 #: src/Buffer.cpp:561
25986 msgid "Attempting to close changed document!"
25987 msgstr "Forsøger at lukke ændret dokument!"
25988
25989 #: src/Buffer.cpp:570
25990 #, c-format
25991 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25992 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
25993
25994 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25995 #, c-format
25996 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25997 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
25998
25999 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
26000 msgid "Document header error"
26001 msgstr "Fejl i dokumenthovedet"
26002
26003 #: src/Buffer.cpp:986
26004 msgid "\\begin_header is missing"
26005 msgstr "\\begin_header mangler"
26006
26007 #: src/Buffer.cpp:1008
26008 msgid "\\begin_document is missing"
26009 msgstr "\\begin_document mangler"
26010
26011 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
26012 #: src/Buffer.cpp:2884
26013 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26014 msgstr "Ændringer ikke vist i LaTeX-output"
26015
26016 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
26017 msgid ""
26018 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26019 "xcolor/ulem are installed.\n"
26020 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26021 "LaTeX preamble."
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
26025 msgid ""
26026 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26027 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26028 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26029 "LaTeX preamble."
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
26033 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26034 msgid "Index"
26035 msgstr "Register / Indeks"
26036
26037 #: src/Buffer.cpp:1168
26038 #, fuzzy
26039 msgid "File Not Found"
26040 msgstr "Streng ikke fundet!"
26041
26042 #: src/Buffer.cpp:1169
26043 #, fuzzy, c-format
26044 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26045 msgstr "Kunne ikke læse fil"
26046
26047 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
26048 msgid "Document format failure"
26049 msgstr "Dokumentformat-fejl"
26050
26051 #: src/Buffer.cpp:1198
26052 #, c-format
26053 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26054 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
26055
26056 #: src/Buffer.cpp:1267
26057 #, c-format
26058 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26059 msgstr "%1$s er ikke et læseligt LyX-document."
26060
26061 #: src/Buffer.cpp:1294
26062 msgid "Conversion failed"
26063 msgstr "Konvertering mislykkedes"
26064
26065 #: src/Buffer.cpp:1295
26066 #, fuzzy, c-format
26067 msgid ""
26068 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26069 "it could not be created."
26070 msgstr ""
26071 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
26072 "midlertidig fil til konverteringen."
26073
26074 #: src/Buffer.cpp:1305
26075 msgid "Conversion script not found"
26076 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
26077
26078 #: src/Buffer.cpp:1306
26079 #, fuzzy, c-format
26080 msgid ""
26081 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26082 "could not be found."
26083 msgstr ""
26084 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
26085 "ikke fundet."
26086
26087 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
26088 msgid "Conversion script failed"
26089 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
26090
26091 #: src/Buffer.cpp:1330
26092 #, fuzzy, c-format
26093 msgid ""
26094 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26095 "convert it."
26096 msgstr ""
26097 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26098 "kunne ikke konvertere den."
26099
26100 #: src/Buffer.cpp:1337
26101 #, fuzzy, c-format
26102 msgid ""
26103 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26104 "it."
26105 msgstr ""
26106 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26107 "kunne ikke konvertere den."
26108
26109 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
26110 msgid "File is read-only"
26111 msgstr "Filen er skrivebeskyttet"
26112
26113 #: src/Buffer.cpp:1395
26114 #, c-format
26115 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26116 msgstr ""
26117
26118 #: src/Buffer.cpp:1404
26119 #, c-format
26120 msgid ""
26121 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26122 "overwrite this file?"
26123 msgstr ""
26124 "Dokument %1$s er blevet ændret eksternt. Er De sikker på de ønsker at "
26125 "overskrive denne fil?"
26126
26127 #: src/Buffer.cpp:1406
26128 msgid "Overwrite modified file?"
26129 msgstr "Overskriv ændret fil?"
26130
26131 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
26132 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
26133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
26134 msgid "&Overwrite"
26135 msgstr "&Overskriv"
26136
26137 #: src/Buffer.cpp:1469
26138 msgid "Backup failure"
26139 msgstr "Backup-fejl"
26140
26141 #: src/Buffer.cpp:1470
26142 #, c-format
26143 msgid ""
26144 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26145 "Please check whether the directory exists and is writable."
26146 msgstr ""
26147
26148 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
26149 #, fuzzy
26150 msgid "Write failure"
26151 msgstr "chktex-fejl"
26152
26153 #: src/Buffer.cpp:1507
26154 #, c-format
26155 msgid ""
26156 "The file has successfully been saved as:\n"
26157 "  %1$s.\n"
26158 "But LyX could not move it to:\n"
26159 "  %2$s.\n"
26160 "Your original file has been backed up to:\n"
26161 "  %3$s"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: src/Buffer.cpp:1518
26165 #, c-format
26166 msgid ""
26167 "Cannot move saved file to:\n"
26168 "  %1$s.\n"
26169 "But the file has successfully been saved as:\n"
26170 "  %2$s."
26171 msgstr ""
26172
26173 #: src/Buffer.cpp:1534
26174 #, c-format
26175 msgid "Saving document %1$s..."
26176 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
26177
26178 #: src/Buffer.cpp:1549
26179 msgid " could not write file!"
26180 msgstr " kunne ikke skrive fil!"
26181
26182 #: src/Buffer.cpp:1557
26183 msgid " done."
26184 msgstr " færdig."
26185
26186 #: src/Buffer.cpp:1572
26187 #, c-format
26188 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26189 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokument %1$s\n"
26190
26191 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
26192 #, c-format
26193 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26194 msgstr "Gemt til %1$s. Pyha.\n"
26195
26196 #: src/Buffer.cpp:1585
26197 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26198 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger igen...\n"
26199
26200 #: src/Buffer.cpp:1599
26201 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26202 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger endnu engang...\n"
26203
26204 #: src/Buffer.cpp:1704
26205 msgid "Iconv software exception Detected"
26206 msgstr "Iconv software-undtagelse opdaget"
26207
26208 #: src/Buffer.cpp:1704
26209 #, c-format
26210 msgid ""
26211 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26212 "installed"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: src/Buffer.cpp:1731
26216 #, c-format
26217 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: src/Buffer.cpp:1734
26221 msgid ""
26222 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26223 "chosen encoding.\n"
26224 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26225 msgstr ""
26226
26227 #: src/Buffer.cpp:1741
26228 msgid "iconv conversion failed"
26229 msgstr "iconv konvertering mislykkedes"
26230
26231 #: src/Buffer.cpp:1746
26232 msgid "conversion failed"
26233 msgstr "konvertering mislykkedes"
26234
26235 #: src/Buffer.cpp:1862
26236 msgid "Uncodable character in file path"
26237 msgstr "Ikke-kodebart tegn i filsti"
26238
26239 #: src/Buffer.cpp:1864
26240 #, c-format
26241 msgid ""
26242 "The path of your document\n"
26243 "(%1$s)\n"
26244 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26245 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26246 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26247 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26248 "\n"
26249 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26250 "(such as utf8) or change the file path name."
26251 msgstr ""
26252
26253 #: src/Buffer.cpp:1931
26254 #, c-format
26255 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26256 msgstr ""
26257
26258 #: src/Buffer.cpp:1932
26259 #, c-format
26260 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26261 msgstr ""
26262
26263 #: src/Buffer.cpp:1942
26264 #, c-format
26265 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/Buffer.cpp:1943
26269 #, c-format
26270 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26271 msgstr ""
26272
26273 #: src/Buffer.cpp:1949
26274 #, fuzzy
26275 msgid "Incompatible Languages!"
26276 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
26277
26278 #: src/Buffer.cpp:1951
26279 #, c-format
26280 msgid ""
26281 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26282 "because they require conflicting language packages:\n"
26283 "%1$s%2$s"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: src/Buffer.cpp:2261
26287 msgid "Running chktex..."
26288 msgstr "Kører chktex..."
26289
26290 #: src/Buffer.cpp:2275
26291 msgid "chktex failure"
26292 msgstr "chktex-fejl"
26293
26294 #: src/Buffer.cpp:2276
26295 msgid "Could not run chktex successfully."
26296 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
26297
26298 #: src/Buffer.cpp:2570
26299 #, c-format
26300 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26301 msgstr "Ved ikke hvordan man eksporterer til format: %1$s"
26302
26303 #: src/Buffer.cpp:2676
26304 #, c-format
26305 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26306 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
26307
26308 #: src/Buffer.cpp:2685
26309 #, fuzzy
26310 msgid "Error generating literate programming code."
26311 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
26312
26313 #: src/Buffer.cpp:2765
26314 #, c-format
26315 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26316 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer ikke."
26317
26318 #: src/Buffer.cpp:2800
26319 #, c-format
26320 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26321 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede."
26322
26323 #: src/Buffer.cpp:2857
26324 #, fuzzy
26325 msgid "Error viewing the output file."
26326 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26327
26328 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
26329 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26331 msgid "Invalid filename"
26332 msgstr "Ugyldigt filnavn"
26333
26334 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26336 msgid ""
26337 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26338 "through LaTeX: "
26339 msgstr ""
26340
26341 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26342 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26343 msgid "Problematic filename for DVI"
26344 msgstr "Problematisk filnavn for DVI"
26345
26346 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26348 msgid ""
26349 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26350 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26351 msgstr ""
26352
26353 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26354 msgid "Export Warning!"
26355 msgstr "Eksport advarsel!"
26356
26357 #: src/Buffer.cpp:3237
26358 msgid ""
26359 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26360 "BibTeX will be unable to find them."
26361 msgstr ""
26362
26363 #: src/Buffer.cpp:3865
26364 #, c-format
26365 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26366 msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d"
26367
26368 #: src/Buffer.cpp:3869
26369 #, c-format
26370 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26371 msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s"
26372
26373 #: src/Buffer.cpp:3921
26374 msgid "Preview source code"
26375 msgstr "Smugkig på koden"
26376
26377 #: src/Buffer.cpp:3923
26378 #, fuzzy
26379 msgid "Preview preamble"
26380 msgstr "Prøvetryk klart"
26381
26382 #: src/Buffer.cpp:3925
26383 #, fuzzy
26384 msgid "Preview body"
26385 msgstr "Prøvetryk klart"
26386
26387 #: src/Buffer.cpp:3940
26388 msgid "Plain text does not have a preamble."
26389 msgstr ""
26390
26391 #: src/Buffer.cpp:4045
26392 #, c-format
26393 msgid "Auto-saving %1$s"
26394 msgstr "Autogemmer %1$s"
26395
26396 #: src/Buffer.cpp:4101
26397 msgid "Autosave failed!"
26398 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
26399
26400 #: src/Buffer.cpp:4162
26401 msgid "Autosaving current document..."
26402 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
26403
26404 #: src/Buffer.cpp:4287
26405 msgid "Couldn't export file"
26406 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
26407
26408 #: src/Buffer.cpp:4288
26409 #, c-format
26410 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26411 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
26412
26413 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
26414 msgid "File name error"
26415 msgstr "Filnavnfejl"
26416
26417 #: src/Buffer.cpp:4350
26418 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26419 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
26420
26421 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
26422 msgid "Document export cancelled."
26423 msgstr "Dokument-eksport annulleret."
26424
26425 #: src/Buffer.cpp:4467
26426 #, c-format
26427 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26428 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'"
26429
26430 #: src/Buffer.cpp:4474
26431 #, c-format
26432 msgid "Document exported as %1$s"
26433 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s"
26434
26435 #: src/Buffer.cpp:4543
26436 #, c-format
26437 msgid ""
26438 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26439 "\n"
26440 "Recover emergency save?"
26441 msgstr ""
26442 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
26443 "\n"
26444 "Gendan den nødlagrede version?"
26445
26446 #: src/Buffer.cpp:4546
26447 msgid "Load emergency save?"
26448 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
26449
26450 #: src/Buffer.cpp:4547
26451 msgid "&Recover"
26452 msgstr "&Gendan"
26453
26454 #: src/Buffer.cpp:4547
26455 msgid "&Load Original"
26456 msgstr "&Indlæs oprindelig"
26457
26458 #: src/Buffer.cpp:4558
26459 #, c-format
26460 msgid ""
26461 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26462 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26463 msgstr ""
26464
26465 #: src/Buffer.cpp:4565
26466 msgid "Document was successfully recovered."
26467 msgstr ""
26468
26469 #: src/Buffer.cpp:4567
26470 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26471 msgstr ""
26472
26473 #: src/Buffer.cpp:4568
26474 #, c-format
26475 msgid ""
26476 "Remove emergency file now?\n"
26477 "(%1$s)"
26478 msgstr ""
26479 "Fjern nødlagret version nu?\n"
26480 "(%1$s)"
26481
26482 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26483 msgid "Delete emergency file?"
26484 msgstr "Slet nødlagret version?"
26485
26486 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26487 msgid "&Keep"
26488 msgstr "&Behold"
26489
26490 #: src/Buffer.cpp:4577
26491 msgid "Emergency file deleted"
26492 msgstr ""
26493
26494 #: src/Buffer.cpp:4578
26495 msgid "Do not forget to save your file now!"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/Buffer.cpp:4585
26499 msgid "Remove emergency file now?"
26500 msgstr "Fjern nødlagret version nu?"
26501
26502 #: src/Buffer.cpp:4608
26503 #, c-format
26504 msgid ""
26505 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26506 "\n"
26507 "Load the backup instead?"
26508 msgstr ""
26509 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
26510 "\n"
26511 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
26512
26513 #: src/Buffer.cpp:4610
26514 msgid "Load backup?"
26515 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
26516
26517 #: src/Buffer.cpp:4611
26518 msgid "&Load backup"
26519 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
26520
26521 #: src/Buffer.cpp:4611
26522 msgid "Load &original"
26523 msgstr "Indlæs &oprindelig"
26524
26525 #: src/Buffer.cpp:4621
26526 #, c-format
26527 msgid ""
26528 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26529 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26533 msgid "Senseless!!! "
26534 msgstr "Meningsløs!!! "
26535
26536 #: src/Buffer.cpp:5173
26537 #, c-format
26538 msgid "Document %1$s reloaded."
26539 msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst."
26540
26541 #: src/Buffer.cpp:5176
26542 #, c-format
26543 msgid "Could not reload document %1$s."
26544 msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s."
26545
26546 #: src/BufferParams.cpp:506
26547 msgid ""
26548 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26549 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: src/BufferParams.cpp:508
26553 msgid ""
26554 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26555 "are inserted into formulas"
26556 msgstr ""
26557
26558 #: src/BufferParams.cpp:510
26559 msgid ""
26560 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26561 "formulas"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: src/BufferParams.cpp:512
26565 msgid ""
26566 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26567 "inserted into formulas"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/BufferParams.cpp:514
26571 msgid ""
26572 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26573 "into formulas"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/BufferParams.cpp:516
26577 msgid ""
26578 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26579 "inserted into formulas"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/BufferParams.cpp:518
26583 msgid ""
26584 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26585 "inserted into formulas"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/BufferParams.cpp:520
26589 msgid ""
26590 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26591 "subscript is inserted into formulas"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: src/BufferParams.cpp:522
26595 msgid ""
26596 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26597 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: src/BufferParams.cpp:524
26601 msgid ""
26602 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26603 "decoration 'utilde'"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: src/BufferParams.cpp:729
26607 #, c-format
26608 msgid ""
26609 "The selected document class\n"
26610 "\t%1$s\n"
26611 "requires external files that are not available.\n"
26612 "The document class can still be used, but the\n"
26613 "document cannot be compiled until the following\n"
26614 "prerequisites are installed:\n"
26615 "\t%2$s\n"
26616 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26617 "User's Guide for more information."
26618 msgstr ""
26619
26620 #: src/BufferParams.cpp:738
26621 msgid "Document class not available"
26622 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26623
26624 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
26625 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
26626 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
26627 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26628 msgid "LyX Warning: "
26629 msgstr "LyX-advarsel: "
26630
26631 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
26632 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
26633 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26634 msgid "uncodable character"
26635 msgstr "ikke-kodbart tegn"
26636
26637 #: src/BufferParams.cpp:2162
26638 #, fuzzy
26639 msgid "Uncodable character in user preamble"
26640 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
26641
26642 #: src/BufferParams.cpp:2164
26643 #, c-format
26644 msgid ""
26645 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26646 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26647 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26648 "output.\n"
26649 "\n"
26650 "Please select an appropriate document encoding\n"
26651 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26652 msgstr ""
26653
26654 #: src/BufferParams.cpp:2419
26655 #, c-format
26656 msgid ""
26657 "The layout file:\n"
26658 "%1$s\n"
26659 "could not be found. A default textclass with default\n"
26660 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26661 "correct output."
26662 msgstr ""
26663
26664 #: src/BufferParams.cpp:2425
26665 msgid "Document class not found"
26666 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
26667
26668 #: src/BufferParams.cpp:2432
26669 #, c-format
26670 msgid ""
26671 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26672 "%1$s\n"
26673 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26674 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26675 "correct output."
26676 msgstr ""
26677
26678 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26679 msgid "Could not load class"
26680 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse"
26681
26682 #: src/BufferParams.cpp:2491
26683 msgid "Error reading internal layout information"
26684 msgstr "Fejl under læsning af intern layout-information"
26685
26686 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26687 msgid "Read Error"
26688 msgstr "Læsefejl"
26689
26690 #: src/BufferView.cpp:192
26691 msgid "No more insets"
26692 msgstr "Ikke flere indstik"
26693
26694 #: src/BufferView.cpp:769
26695 msgid "Save bookmark"
26696 msgstr "Gem bogmærke"
26697
26698 #: src/BufferView.cpp:994
26699 msgid "Converting document to new document class..."
26700 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
26701
26702 #: src/BufferView.cpp:1039
26703 msgid "Document is read-only"
26704 msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
26705
26706 #: src/BufferView.cpp:1041
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Document has been modified externally"
26709 msgstr "Redigér filen eksternt"
26710
26711 #: src/BufferView.cpp:1050
26712 msgid "This portion of the document is deleted."
26713 msgstr "Denne del af dokumentet er slettet."
26714
26715 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
26717 msgid "Absolute filename expected."
26718 msgstr "Absolut filnavn forventet."
26719
26720 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26721 #, c-format
26722 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26723 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunne ikke indlæses."
26724
26725 #: src/BufferView.cpp:1364
26726 msgid "No further undo information"
26727 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
26728
26729 #: src/BufferView.cpp:1384
26730 msgid "No further redo information"
26731 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
26732
26733 #: src/BufferView.cpp:1608
26734 msgid "Mark off"
26735 msgstr "Mærke slået fra"
26736
26737 #: src/BufferView.cpp:1614
26738 msgid "Mark on"
26739 msgstr "Mærke slået til"
26740
26741 #: src/BufferView.cpp:1621
26742 msgid "Mark removed"
26743 msgstr "Mærke fjernet"
26744
26745 #: src/BufferView.cpp:1624
26746 msgid "Mark set"
26747 msgstr "Mærke sat"
26748
26749 #: src/BufferView.cpp:1680
26750 msgid "Statistics for the selection:"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/BufferView.cpp:1682
26754 msgid "Statistics for the document:"
26755 msgstr "Statistik for dokumentet:"
26756
26757 #: src/BufferView.cpp:1685
26758 #, c-format
26759 msgid "%1$d words"
26760 msgstr "%1$d ord"
26761
26762 #: src/BufferView.cpp:1687
26763 msgid "One word"
26764 msgstr "Et ord"
26765
26766 #: src/BufferView.cpp:1690
26767 #, c-format
26768 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26769 msgstr "%1$d tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
26770
26771 #: src/BufferView.cpp:1693
26772 msgid "One character (including blanks)"
26773 msgstr "Et tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
26774
26775 #: src/BufferView.cpp:1696
26776 #, c-format
26777 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26778 msgstr "%1$d tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
26779
26780 #: src/BufferView.cpp:1699
26781 msgid "One character (excluding blanks)"
26782 msgstr "Et tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
26783
26784 #: src/BufferView.cpp:1701
26785 msgid "Statistics"
26786 msgstr "Statistik"
26787
26788 #: src/BufferView.cpp:1896
26789 #, c-format
26790 msgid ""
26791 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/BufferView.cpp:1898
26795 #, c-format
26796 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: src/BufferView.cpp:1906
26800 msgid "Branch name"
26801 msgstr "Grennavn"
26802
26803 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26804 msgid "Branch already exists"
26805 msgstr "Gren eksisterer allerede"
26806
26807 #: src/BufferView.cpp:2765
26808 #, c-format
26809 msgid "Inserting document %1$s..."
26810 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
26811
26812 #: src/BufferView.cpp:2776
26813 #, c-format
26814 msgid "Document %1$s inserted."
26815 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
26816
26817 #: src/BufferView.cpp:2778
26818 #, c-format
26819 msgid "Could not insert document %1$s"
26820 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
26821
26822 #: src/BufferView.cpp:3182
26823 #, c-format
26824 msgid ""
26825 "Could not read the specified document\n"
26826 "%1$s\n"
26827 "due to the error: %2$s"
26828 msgstr ""
26829 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
26830 "%1$s\n"
26831 "på grund af fejl: %2$s"
26832
26833 #: src/BufferView.cpp:3184
26834 msgid "Could not read file"
26835 msgstr "Kunne ikke læse fil"
26836
26837 #: src/BufferView.cpp:3191
26838 #, fuzzy, c-format
26839 msgid ""
26840 "%1$s\n"
26841 " is not readable."
26842 msgstr ""
26843 "%1$s\n"
26844 " er ulæselig."
26845
26846 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26847 msgid "Could not open file"
26848 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
26849
26850 #: src/BufferView.cpp:3199
26851 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26852 msgstr "Læser ikke-UTF-8-kodet fil"
26853
26854 #: src/BufferView.cpp:3200
26855 msgid ""
26856 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26857 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26858 "If this does not give the correct result\n"
26859 "then please change the encoding of the file\n"
26860 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26861 msgstr ""
26862 "Filen er ikke UTF-8-kodet.\n"
26863 "Den vil blive læst som lokalt 8Bit-kodet.\n"
26864 "Hvis dette ikke giver det korrekte resultat\n"
26865 "kan filens kodning ændres til UTF-8\n"
26866 "med et andet program end LyX.\n"
26867
26868 #: src/Changes.cpp:370
26869 msgid "Uncodable character in author name"
26870 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
26871
26872 #: src/Changes.cpp:371
26873 #, c-format
26874 msgid ""
26875 "The author name '%1$s',\n"
26876 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26877 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26878 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26879 "\n"
26880 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26881 "or change the spelling of the author name."
26882 msgstr ""
26883
26884 #: src/Chktex.cpp:59
26885 #, fuzzy, c-format
26886 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26887 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
26888
26889 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26891 msgid "none"
26892 msgstr "ingen"
26893
26894 #: src/Color.cpp:204
26895 msgid "black"
26896 msgstr "sort"
26897
26898 #: src/Color.cpp:205
26899 msgid "white"
26900 msgstr "hvid"
26901
26902 #: src/Color.cpp:206
26903 msgid "blue"
26904 msgstr "blå"
26905
26906 #: src/Color.cpp:207
26907 #, fuzzy
26908 msgid "brown"
26909 msgstr "frown"
26910
26911 #: src/Color.cpp:208
26912 msgid "cyan"
26913 msgstr "lyseblå"
26914
26915 #: src/Color.cpp:209
26916 msgid "darkgray"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: src/Color.cpp:210
26920 msgid "gray"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: src/Color.cpp:211
26924 msgid "green"
26925 msgstr "grøn"
26926
26927 #: src/Color.cpp:212
26928 #, fuzzy
26929 msgid "lightgray"
26930 msgstr "Højrestillet"
26931
26932 #: src/Color.cpp:213
26933 msgid "lime"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: src/Color.cpp:214
26937 msgid "magenta"
26938 msgstr "lilla"
26939
26940 #: src/Color.cpp:215
26941 msgid "olive"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/Color.cpp:216
26945 #, fuzzy
26946 msgid "orange"
26947 msgstr "Enkelt"
26948
26949 #: src/Color.cpp:217
26950 msgid "pink"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: src/Color.cpp:218
26954 msgid "purple"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: src/Color.cpp:219
26958 msgid "red"
26959 msgstr "rød"
26960
26961 #: src/Color.cpp:220
26962 msgid "teal"
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/Color.cpp:221
26966 msgid "violet"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: src/Color.cpp:222
26970 msgid "yellow"
26971 msgstr "gul"
26972
26973 #: src/Color.cpp:223
26974 msgid "cursor"
26975 msgstr "markør"
26976
26977 #: src/Color.cpp:224
26978 msgid "background"
26979 msgstr "baggrund"
26980
26981 #: src/Color.cpp:225
26982 msgid "text"
26983 msgstr "tekst"
26984
26985 #: src/Color.cpp:226
26986 msgid "selection"
26987 msgstr "markeret"
26988
26989 #: src/Color.cpp:227
26990 msgid "selected text"
26991 msgstr "valgt tekst"
26992
26993 #: src/Color.cpp:229
26994 msgid "LaTeX text"
26995 msgstr "LaTeX-tekst"
26996
26997 #: src/Color.cpp:230
26998 #, fuzzy
26999 msgid "inline completion"
27000 msgstr "&Indlejret"
27001
27002 #: src/Color.cpp:232
27003 msgid "non-unique inline completion"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: src/Color.cpp:234
27007 msgid "previewed snippet"
27008 msgstr "smugkigs-udsnit"
27009
27010 #: src/Color.cpp:235
27011 msgid "note label"
27012 msgstr "note-mærke"
27013
27014 #: src/Color.cpp:236
27015 msgid "note background"
27016 msgstr "note-baggrund"
27017
27018 #: src/Color.cpp:237
27019 msgid "comment label"
27020 msgstr "kommentar-mærke"
27021
27022 #: src/Color.cpp:238
27023 msgid "comment background"
27024 msgstr "kommentarbaggrund"
27025
27026 #: src/Color.cpp:239
27027 msgid "greyedout inset label"
27028 msgstr "gråtonet-indstik-mærke"
27029
27030 #: src/Color.cpp:240
27031 msgid "greyedout inset text"
27032 msgstr "gråtonet-indstik-tekst"
27033
27034 #: src/Color.cpp:241
27035 msgid "greyedout inset background"
27036 msgstr "gråtonet-indstik-baggrund"
27037
27038 #: src/Color.cpp:242
27039 msgid "phantom inset text"
27040 msgstr "fantom-indstik-tekst"
27041
27042 #: src/Color.cpp:243
27043 msgid "shaded box"
27044 msgstr "skyggelagt ramme"
27045
27046 #: src/Color.cpp:244
27047 msgid "listings background"
27048 msgstr "listings-baggrund"
27049
27050 #: src/Color.cpp:245
27051 msgid "branch label"
27052 msgstr "gren-mærke"
27053
27054 #: src/Color.cpp:246
27055 msgid "footnote label"
27056 msgstr "fodnote-mærke"
27057
27058 #: src/Color.cpp:247
27059 msgid "index label"
27060 msgstr "register-mærke"
27061
27062 #: src/Color.cpp:248
27063 msgid "margin note label"
27064 msgstr "margin-note-mærke"
27065
27066 #: src/Color.cpp:249
27067 msgid "URL label"
27068 msgstr "URL-mærke"
27069
27070 #: src/Color.cpp:250
27071 msgid "URL text"
27072 msgstr "URL-tekst"
27073
27074 #: src/Color.cpp:251
27075 msgid "depth bar"
27076 msgstr "dybde-bjælke"
27077
27078 #: src/Color.cpp:252
27079 msgid "scroll indicator"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/Color.cpp:253
27083 msgid "language"
27084 msgstr "sprog"
27085
27086 #: src/Color.cpp:254
27087 msgid "command inset"
27088 msgstr "kommando-indstik"
27089
27090 #: src/Color.cpp:255
27091 msgid "command inset background"
27092 msgstr "kommando-indstik-baggrund"
27093
27094 #: src/Color.cpp:256
27095 msgid "command inset frame"
27096 msgstr "kommando-indstik-ramme"
27097
27098 #: src/Color.cpp:257
27099 msgid "special character"
27100 msgstr "specialtegn"
27101
27102 #: src/Color.cpp:258
27103 msgid "math"
27104 msgstr "matematik"
27105
27106 #: src/Color.cpp:259
27107 msgid "math background"
27108 msgstr "matematik-baggrund"
27109
27110 #: src/Color.cpp:260
27111 msgid "graphics background"
27112 msgstr "grafik-baggrund"
27113
27114 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27115 msgid "math macro background"
27116 msgstr "matematik-makro-baggrund"
27117
27118 #: src/Color.cpp:262
27119 msgid "math frame"
27120 msgstr "matematik-ramme"
27121
27122 #: src/Color.cpp:263
27123 msgid "math corners"
27124 msgstr "matematik-hjørner"
27125
27126 #: src/Color.cpp:264
27127 msgid "math line"
27128 msgstr "matematik-linje"
27129
27130 #: src/Color.cpp:266
27131 #, fuzzy
27132 msgid "math macro hovered background"
27133 msgstr "Matematik-makro-baggrund"
27134
27135 #: src/Color.cpp:267
27136 msgid "math macro label"
27137 msgstr "matematik-makro-mærke"
27138
27139 #: src/Color.cpp:268
27140 msgid "math macro frame"
27141 msgstr "matematik-makro-ramme"
27142
27143 #: src/Color.cpp:269
27144 #, fuzzy
27145 msgid "math macro blended out"
27146 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
27147
27148 #: src/Color.cpp:270
27149 msgid "math macro old parameter"
27150 msgstr "matematik-makro-gammel-parameter"
27151
27152 #: src/Color.cpp:271
27153 msgid "math macro new parameter"
27154 msgstr "matematik-makro-ny-parameter"
27155
27156 #: src/Color.cpp:272
27157 msgid "collapsable inset text"
27158 msgstr "sammenklappeligt-indstik-tekst"
27159
27160 #: src/Color.cpp:273
27161 msgid "collapsable inset frame"
27162 msgstr "sammenklappeligt-indstik-ramme"
27163
27164 #: src/Color.cpp:274
27165 msgid "inset background"
27166 msgstr "indstik-baggrund"
27167
27168 #: src/Color.cpp:275
27169 msgid "inset frame"
27170 msgstr "indstik-ramme"
27171
27172 #: src/Color.cpp:276
27173 msgid "LaTeX error"
27174 msgstr "LaTeX-fejl"
27175
27176 #: src/Color.cpp:277
27177 msgid "end-of-line marker"
27178 msgstr "linjeslut-markør"
27179
27180 #: src/Color.cpp:278
27181 msgid "appendix marker"
27182 msgstr "appendiks-markør"
27183
27184 #: src/Color.cpp:279
27185 msgid "change bar"
27186 msgstr "skift-bjælke"
27187
27188 #: src/Color.cpp:280
27189 msgid "deleted text"
27190 msgstr "slettet-tekst"
27191
27192 #: src/Color.cpp:281
27193 msgid "added text"
27194 msgstr "tilføjet-tekst"
27195
27196 #: src/Color.cpp:282
27197 msgid "changed text 1st author"
27198 msgstr "ændret-tekst-1.-forfatter"
27199
27200 #: src/Color.cpp:283
27201 msgid "changed text 2nd author"
27202 msgstr "ændret-tekst-2.-forfatter"
27203
27204 #: src/Color.cpp:284
27205 msgid "changed text 3rd author"
27206 msgstr "ændret-tekst-3.-forfatter"
27207
27208 #: src/Color.cpp:285
27209 msgid "changed text 4th author"
27210 msgstr "ændret-tekst-4.-forfatter"
27211
27212 #: src/Color.cpp:286
27213 msgid "changed text 5th author"
27214 msgstr "ændret-tekst-5.-forfatter"
27215
27216 #: src/Color.cpp:287
27217 #, fuzzy
27218 msgid "deleted text modifier"
27219 msgstr "Slettet tekst"
27220
27221 #: src/Color.cpp:288
27222 msgid "added space markers"
27223 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
27224
27225 #: src/Color.cpp:289
27226 msgid "table line"
27227 msgstr "tabelkant"
27228
27229 #: src/Color.cpp:290
27230 msgid "table on/off line"
27231 msgstr "tabel fra/til-kant"
27232
27233 #: src/Color.cpp:292
27234 msgid "bottom area"
27235 msgstr "bundområde"
27236
27237 #: src/Color.cpp:293
27238 msgid "new page"
27239 msgstr "ny side"
27240
27241 #: src/Color.cpp:294
27242 msgid "page break / line break"
27243 msgstr "sideskift / linjeskift"
27244
27245 #: src/Color.cpp:295
27246 #, fuzzy
27247 msgid "button frame"
27248 msgstr "Ingen ramme"
27249
27250 #: src/Color.cpp:296
27251 msgid "button background"
27252 msgstr "knap-baggrund"
27253
27254 #: src/Color.cpp:297
27255 msgid "button background under focus"
27256 msgstr "knap-baggrund med fokus"
27257
27258 #: src/Color.cpp:298
27259 msgid "paragraph marker"
27260 msgstr "tekststykke-markør"
27261
27262 #: src/Color.cpp:299
27263 msgid "preview frame"
27264 msgstr "prøvetryk-ramme"
27265
27266 #: src/Color.cpp:300
27267 msgid "inherit"
27268 msgstr "arv"
27269
27270 #: src/Color.cpp:301
27271 msgid "regexp frame"
27272 msgstr "regexp-ramme"
27273
27274 #: src/Color.cpp:302
27275 msgid "ignore"
27276 msgstr "ignorér"
27277
27278 #: src/Converter.cpp:287
27279 #, c-format
27280 msgid ""
27281 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27282 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27283 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27284 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/Converter.cpp:297
27288 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/Converter.cpp:299
27292 msgid ""
27293 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27294 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27295 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27296 "i>.)"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: src/Converter.cpp:308
27300 msgid "An external converter requires your authorization"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/Converter.cpp:311
27304 msgid ""
27305 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27306 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Do &not run"
27312 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27313
27314 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27315 msgid "&Run"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/Converter.cpp:319
27319 #, fuzzy
27320 msgid "&Always run for this document"
27321 msgstr "Luk dokument"
27322
27323 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27324 #: src/Converter.cpp:655
27325 msgid "Cannot convert file"
27326 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
27327
27328 #: src/Converter.cpp:384
27329 #, fuzzy, c-format
27330 msgid ""
27331 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27332 "Define a converter in the preferences."
27333 msgstr ""
27334 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
27335 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
27336
27337 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27338 msgid "Executing command: "
27339 msgstr "Udfører kommando: "
27340
27341 #: src/Converter.cpp:584
27342 msgid "Build errors"
27343 msgstr "Opygningsfejl"
27344
27345 #: src/Converter.cpp:585
27346 msgid "There were errors during the build process."
27347 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
27348
27349 #: src/Converter.cpp:590
27350 #, c-format
27351 msgid ""
27352 "An error occurred while running:\n"
27353 "%1$s"
27354 msgstr ""
27355 "En fejl opstod under kørslen af:\n"
27356 "%1$s"
27357
27358 #: src/Converter.cpp:613
27359 #, c-format
27360 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27361 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
27362
27363 #: src/Converter.cpp:657
27364 #, c-format
27365 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27366 msgstr "Kunne ikke kopiere en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27367
27368 #: src/Converter.cpp:658
27369 #, c-format
27370 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27371 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27372
27373 #: src/Converter.cpp:714
27374 msgid "Running LaTeX..."
27375 msgstr "Kører LaTeX..."
27376
27377 #: src/Converter.cpp:736
27378 #, c-format
27379 msgid ""
27380 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27381 "log %1$s."
27382 msgstr ""
27383 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
27384 "%1$s."
27385
27386 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
27387 msgid "LaTeX failed"
27388 msgstr "LaTeX fejlede"
27389
27390 #: src/Converter.cpp:742
27391 #, c-format
27392 msgid ""
27393 "The external program\n"
27394 "%1$s\n"
27395 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27396 "program's error (check the logs). "
27397 msgstr ""
27398
27399 #: src/Converter.cpp:748
27400 msgid "Output is empty"
27401 msgstr "Output er tomt"
27402
27403 #: src/Converter.cpp:749
27404 #, fuzzy
27405 msgid "No output file was generated."
27406 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
27407
27408 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27409 msgid ", Inset: "
27410 msgstr ", Indstik: "
27411
27412 #: src/Cursor.cpp:2118
27413 msgid ", Cell: "
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27417 msgid ", Position: "
27418 msgstr ", Placering: "
27419
27420 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27421 #, fuzzy, c-format
27422 msgid ""
27423 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27424 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27425 msgstr ""
27426 "Den indsatte gren \"%1$s\" er udefineret.\n"
27427 "Vil De føje den til dokumentets liste over grene?"
27428
27429 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27430 msgid "Unknown branch"
27431 msgstr "Ukendt gren"
27432
27433 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27434 msgid "&Don't Add"
27435 msgstr "Tilføj &ikke"
27436
27437 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27438 #, fuzzy, c-format
27439 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27440 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27441
27442 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27443 #, fuzzy
27444 msgid "Layout Not Found"
27445 msgstr "Ikke fundet"
27446
27447 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27448 #, c-format
27449 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27450 msgstr "Flex-indstik %1$s er udefineret efter genindlæsning af `%2$s' layout."
27451
27452 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27453 #, c-format
27454 msgid ""
27455 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27456 "%3$s'."
27457 msgstr ""
27458 "Flex-indstik %1$s er udefineret pga. konvertering fra `%2$s' layout til `"
27459 "%3$s'."
27460
27461 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27462 msgid "Undefined flex inset"
27463 msgstr "Udefineret flex-indstik"
27464
27465 #: src/Exporter.cpp:45
27466 #, c-format
27467 msgid ""
27468 "The file %1$s already exists.\n"
27469 "\n"
27470 "Do you want to overwrite that file?"
27471 msgstr ""
27472 "Filen %1$s eksisterer allerede.\n"
27473 "\n"
27474 "Vil De overskrive denne fil?"
27475
27476 #: src/Exporter.cpp:48
27477 msgid "Overwrite file?"
27478 msgstr "Overskriv fil?"
27479
27480 #: src/Exporter.cpp:50
27481 msgid "&Keep file"
27482 msgstr "&Behold fil"
27483
27484 #: src/Exporter.cpp:51
27485 msgid "Overwrite &all"
27486 msgstr "Overskriv &alle"
27487
27488 #: src/Exporter.cpp:51
27489 msgid "&Cancel export"
27490 msgstr "&Annullér eksport"
27491
27492 #: src/Exporter.cpp:97
27493 msgid "Couldn't copy file"
27494 msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
27495
27496 #: src/Exporter.cpp:98
27497 #, c-format
27498 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27499 msgstr ""
27500
27501 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
27503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
27504 msgid "Roman"
27505 msgstr "Antikva"
27506
27507 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
27509 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
27510 msgid "Sans Serif"
27511 msgstr "Grotesk"
27512
27513 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
27515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
27516 msgid "Typewriter"
27517 msgstr "Skrivemaskine"
27518
27519 #: src/Font.cpp:60
27520 msgid "Symbol"
27521 msgstr "Symbol"
27522
27523 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27524 #: src/Font.cpp:77
27525 msgid "Inherit"
27526 msgstr "Arv"
27527
27528 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27529 msgid "Medium"
27530 msgstr "Medium"
27531
27532 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27533 msgid "Upright"
27534 msgstr "Stående"
27535
27536 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27537 msgid "Italic"
27538 msgstr "Kursiv"
27539
27540 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27541 msgid "Slanted"
27542 msgstr "Skråstillet"
27543
27544 #: src/Font.cpp:68
27545 msgid "Smallcaps"
27546 msgstr "Små kapitæler"
27547
27548 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27549 msgid "Increase"
27550 msgstr "Forøg"
27551
27552 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27553 msgid "Decrease"
27554 msgstr "Formindsk"
27555
27556 #: src/Font.cpp:77
27557 msgid "Toggle"
27558 msgstr "Veksl"
27559
27560 #: src/Font.cpp:163
27561 #, c-format
27562 msgid "Emphasis %1$s, "
27563 msgstr "Fremhævet %1$s, "
27564
27565 #: src/Font.cpp:166
27566 #, c-format
27567 msgid "Underline %1$s, "
27568 msgstr "Understreget %1$s, "
27569
27570 #: src/Font.cpp:169
27571 #, fuzzy, c-format
27572 msgid "Strike out %1$s, "
27573 msgstr "Overstreg %1$s, "
27574
27575 #: src/Font.cpp:172
27576 #, fuzzy, c-format
27577 msgid "Cross out %1$s, "
27578 msgstr "Overstreg %1$s, "
27579
27580 #: src/Font.cpp:175
27581 #, c-format
27582 msgid "Double underline %1$s, "
27583 msgstr "Dobbelt understreget %1$s, "
27584
27585 #: src/Font.cpp:178
27586 #, c-format
27587 msgid "Wavy underline %1$s, "
27588 msgstr "Bølget understreget %1$s, "
27589
27590 #: src/Font.cpp:181
27591 #, c-format
27592 msgid "Noun %1$s, "
27593 msgstr "Navneord %1$s, "
27594
27595 #: src/Font.cpp:195
27596 #, c-format
27597 msgid "Language: %1$s, "
27598 msgstr "Sprog: %1$s, "
27599
27600 #: src/Font.cpp:198
27601 #, c-format
27602 msgid "Number %1$s"
27603 msgstr "Antal %1$s"
27604
27605 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27606 msgid "Cannot view file"
27607 msgstr "Kan ikke vise filen"
27608
27609 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
27610 #, c-format
27611 msgid "File does not exist: %1$s"
27612 msgstr "Fil eksisterer ikke: %1$s"
27613
27614 #: src/Format.cpp:682
27615 #, c-format
27616 msgid "No information for viewing %1$s"
27617 msgstr "Ingen oplysninger for visning af %1$s"
27618
27619 #: src/Format.cpp:692
27620 #, c-format
27621 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27622 msgstr "Automatisk visning af fil %1$s mislykkedes"
27623
27624 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27625 msgid "Cannot edit file"
27626 msgstr "Kan ikke redigere fil"
27627
27628 #: src/Format.cpp:751
27629 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27630 msgstr "LinkBack-filer kan kun redigeres på Apple Mac OS X."
27631
27632 #: src/Format.cpp:764
27633 #, c-format
27634 msgid "No information for editing %1$s"
27635 msgstr "Ingen oplysninger for redigering af %1$s"
27636
27637 #: src/Format.cpp:775
27638 #, c-format
27639 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27640 msgstr "Auto-redigér fil %1$s mislykkedes"
27641
27642 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27643 msgid "Could not find bind file"
27644 msgstr "Kunne ikke finde bind-fil"
27645
27646 #: src/KeyMap.cpp:230
27647 #, fuzzy, c-format
27648 msgid ""
27649 "Unable to find the bind file\n"
27650 "%1$s.\n"
27651 "Please check your installation."
27652 msgstr ""
27653 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
27654 "%1$s.\n"
27655 "Tjek din installation."
27656
27657 #: src/KeyMap.cpp:237
27658 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27659 msgstr "Kunne ikke finde `cua.bind'-fil"
27660
27661 #: src/KeyMap.cpp:238
27662 #, fuzzy
27663 msgid ""
27664 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27665 "Please check your installation."
27666 msgstr ""
27667 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
27668 "%1$s.\n"
27669 "Tjek din installation."
27670
27671 #: src/KeyMap.cpp:245
27672 #, c-format
27673 msgid ""
27674 "Unable to find the bind file\n"
27675 "%1$s.\n"
27676 "Falling back to default."
27677 msgstr ""
27678
27679 #: src/KeySequence.cpp:181
27680 msgid "   options: "
27681 msgstr "   indstillinger: "
27682
27683 #: src/LaTeX.cpp:58
27684 #, c-format
27685 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27686 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$d"
27687
27688 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27689 msgid "Running Index Processor."
27690 msgstr "Kører register/indeks-behandler."
27691
27692 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27693 msgid "Running BibTeX."
27694 msgstr "Kører BibTeX."
27695
27696 #: src/LaTeX.cpp:481
27697 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27698 msgstr "Kører MakeIndex for nomenklatur."
27699
27700 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27701 #, fuzzy
27702 msgid "BibTeX error: "
27703 msgstr "LaTeX-fejl"
27704
27705 #: src/LaTeX.cpp:1342
27706 #, fuzzy
27707 msgid "Biber error: "
27708 msgstr "Diskfejl: "
27709
27710 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27711 #, fuzzy
27712 msgid "Font not available"
27713 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
27714
27715 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27716 #, c-format
27717 msgid ""
27718 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27719 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27720 msgstr ""
27721
27722 #: src/LyX.cpp:148
27723 msgid "Could not read configuration file"
27724 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
27725
27726 #: src/LyX.cpp:149
27727 #, c-format
27728 msgid ""
27729 "Error while reading the configuration file\n"
27730 "%1$s.\n"
27731 "Please check your installation."
27732 msgstr ""
27733 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
27734 "%1$s.\n"
27735 "Tjek din installation."
27736
27737 #: src/LyX.cpp:402
27738 msgid "The following files could not be loaded:"
27739 msgstr "De følgende filer kunne ikke indlæses:"
27740
27741 #: src/LyX.cpp:439
27742 #, c-format
27743 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27744 msgstr "%1$s synes ikke at ligne en midlertid mappe skabt af LyX."
27745
27746 #: src/LyX.cpp:441
27747 msgid "Cannot remove temporary directory"
27748 msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe"
27749
27750 #: src/LyX.cpp:446
27751 #, c-format
27752 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27753 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
27754
27755 #: src/LyX.cpp:475
27756 #, c-format
27757 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27758 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
27759
27760 #: src/LyX.cpp:493
27761 #, fuzzy
27762 msgid "Missing filename for this operation."
27763 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
27764
27765 #: src/LyX.cpp:542
27766 #, c-format
27767 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27768 msgstr ""
27769
27770 #: src/LyX.cpp:589
27771 msgid "No textclass is found"
27772 msgstr "Ingen tekstklasse er fundet"
27773
27774 #: src/LyX.cpp:590
27775 msgid ""
27776 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27777 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27778 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27779 msgstr ""
27780
27781 #: src/LyX.cpp:594
27782 msgid "&Reconfigure"
27783 msgstr "&Genkonfigurér"
27784
27785 #: src/LyX.cpp:595
27786 msgid "&Without LaTeX"
27787 msgstr "&Uden LaTeX"
27788
27789 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27790 msgid "&Continue"
27791 msgstr "&Fortsæt"
27792
27793 #: src/LyX.cpp:699
27794 msgid ""
27795 "SIGHUP signal caught!\n"
27796 "Bye."
27797 msgstr ""
27798 "SIGHUP signal opfanget!\n"
27799 "Farvel."
27800
27801 #: src/LyX.cpp:703
27802 msgid ""
27803 "SIGFPE signal caught!\n"
27804 "Bye."
27805 msgstr ""
27806 "SIGFPE signal opfanget!\n"
27807 "Farvel."
27808
27809 #: src/LyX.cpp:706
27810 msgid ""
27811 "SIGSEGV signal caught!\n"
27812 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27813 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27814 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27815 "Bye."
27816 msgstr ""
27817 "SIGSEGV signal opfanget!\n"
27818 "Beklager, De har fundet en fejl i LyX, håber ikke De har mistet data.\n"
27819 "Læs venligst fejl-rapporteringsinstruktionerne under 'Hjælp->Introduktion' "
27820 "og send os en fejlrapport, om nødvendigt. Tak!\n"
27821 "Farvel."
27822
27823 #: src/LyX.cpp:722
27824 msgid "LyX crashed!"
27825 msgstr "LyX gik ned!"
27826
27827 #: src/LyX.cpp:756
27828 msgid "LyX: "
27829 msgstr "LyX: "
27830
27831 #: src/LyX.cpp:1005
27832 msgid "Could not create temporary directory"
27833 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
27834
27835 #: src/LyX.cpp:1006
27836 #, c-format
27837 msgid ""
27838 "Could not create a temporary directory in\n"
27839 "\"%1$s\"\n"
27840 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27841 msgstr ""
27842 "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i\n"
27843 "\"%1$s\"\n"
27844 "Sørg for at denne sti eksisterer og at der kan skrives til den, og prøv igen."
27845
27846 #: src/LyX.cpp:1070
27847 msgid "Missing user LyX directory"
27848 msgstr "Mangler LyX-brugermappe"
27849
27850 #: src/LyX.cpp:1071
27851 #, c-format
27852 msgid ""
27853 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27854 "It is needed to keep your own configuration."
27855 msgstr ""
27856
27857 #: src/LyX.cpp:1076
27858 msgid "&Create directory"
27859 msgstr "&Opret mappe"
27860
27861 #: src/LyX.cpp:1077
27862 msgid "&Exit LyX"
27863 msgstr "&Afslut LyX"
27864
27865 #: src/LyX.cpp:1078
27866 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27867 msgstr "Ingen LyX-brugermappe. Afslutter."
27868
27869 #: src/LyX.cpp:1082
27870 #, c-format
27871 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27872 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s"
27873
27874 #: src/LyX.cpp:1087
27875 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27876 msgstr "Mislykkedes i at oprette mappe. Afslutter."
27877
27878 #: src/LyX.cpp:1160
27879 msgid "List of supported debug flags:"
27880 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
27881
27882 #: src/LyX.cpp:1164
27883 #, c-format
27884 msgid "Setting debug level to %1$s"
27885 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
27886
27887 #: src/LyX.cpp:1175
27888 #, fuzzy
27889 msgid ""
27890 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27891 "Command line switches (case sensitive):\n"
27892 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27893 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27894 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27895 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27896 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27897 "                  select the features to debug.\n"
27898 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27899 "\t-x [--execute] command\n"
27900 "                  where command is a lyx command.\n"
27901 "\t-e [--export] fmt\n"
27902 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27903 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27904 "Name\n"
27905 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27906 "name\n"
27907 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27908 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27909 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27910 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27911 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27912 "                  and filename is the destination filename.\n"
27913 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27914 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27915 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27916 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27917 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27918 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27919 "files,\n"
27920 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27921 "export.\n"
27922 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27923 "consumed.\n"
27924 "\t--ignore-error-message which\n"
27925 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27926 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27927 "values:\n"
27928 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27929 "\t-n [--no-remote]\n"
27930 "                  open documents in a new instance\n"
27931 "\t-r [--remote]\n"
27932 "                  open documents in an already running instance\n"
27933 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27934 "\t-v [--verbose]\n"
27935 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27936 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27937 "\t-version  summarize version and build info\n"
27938 "Check the LyX man page for more details."
27939 msgstr ""
27940 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
27941 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
27942 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
27943 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
27944 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
27945 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
27946 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
27947 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
27948 "\t-x [--execute] kommando\n"
27949 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
27950 "\t-e [--export] fmt\n"
27951 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
27952 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
27953 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
27954 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
27955 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
27956
27957 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27958 msgid "  Git commit hash "
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27962 msgid "No system directory"
27963 msgstr "Ingen systemmappe"
27964
27965 #: src/LyX.cpp:1240
27966 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27967 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
27968
27969 #: src/LyX.cpp:1251
27970 msgid "No user directory"
27971 msgstr "Ingen brugermappe"
27972
27973 #: src/LyX.cpp:1252
27974 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27975 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
27976
27977 #: src/LyX.cpp:1263
27978 msgid "Incomplete command"
27979 msgstr "Ufuldstændig kommando"
27980
27981 #: src/LyX.cpp:1264
27982 msgid "Missing command string after --execute switch"
27983 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
27984
27985 #: src/LyX.cpp:1275
27986 #, fuzzy
27987 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27988 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
27989
27990 #: src/LyX.cpp:1280
27991 #, fuzzy
27992 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27993 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
27994
27995 #: src/LyX.cpp:1293
27996 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27997 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
27998
27999 #: src/LyX.cpp:1306
28000 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28001 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
28002
28003 #: src/LyX.cpp:1311
28004 msgid "Missing filename for --import"
28005 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28006
28007 #: src/LyXRC.cpp:2926
28008 msgid ""
28009 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28010 "legal words?"
28011 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
28012
28013 #: src/LyXRC.cpp:2930
28014 msgid ""
28015 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28016 "document."
28017 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
28018
28019 #: src/LyXRC.cpp:2938
28020 msgid ""
28021 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28022 "automatically by what you type."
28023 msgstr ""
28024 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
28025 "hvad du måtte skrive."
28026
28027 #: src/LyXRC.cpp:2942
28028 msgid ""
28029 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28030 "class change."
28031 msgstr ""
28032 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
28033 "efter skift af klasse."
28034
28035 #: src/LyXRC.cpp:2946
28036 msgid ""
28037 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28038 msgstr ""
28039 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
28040
28041 #: src/LyXRC.cpp:2953
28042 msgid ""
28043 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28044 "the backup file in the same directory as the original file."
28045 msgstr ""
28046 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
28047 "samme mappe, som den originale fil."
28048
28049 #: src/LyXRC.cpp:2957
28050 msgid ""
28051 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28052 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28053 msgstr ""
28054
28055 #: src/LyXRC.cpp:2961
28056 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28057 msgstr ""
28058
28059 #: src/LyXRC.cpp:2965
28060 msgid ""
28061 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28062 "its global and local bind/ directories."
28063 msgstr ""
28064 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28065 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28066
28067 #: src/LyXRC.cpp:2969
28068 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28069 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
28070
28071 #: src/LyXRC.cpp:2973
28072 msgid ""
28073 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28074 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28075 msgstr ""
28076 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
28077 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
28078
28079 #: src/LyXRC.cpp:2980
28080 msgid ""
28081 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28082 "undesired effects."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/LyXRC.cpp:2984
28086 msgid ""
28087 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28088 "prevent undesired effects."
28089 msgstr ""
28090
28091 #: src/LyXRC.cpp:2991
28092 msgid ""
28093 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28094 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28095 msgstr ""
28096 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28097 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28098
28099 #: src/LyXRC.cpp:2999
28100 #, fuzzy
28101 msgid ""
28102 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28103 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28104 "the top of the screen"
28105 msgstr ""
28106 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28107 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28108
28109 #: src/LyXRC.cpp:3003
28110 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28111 msgstr ""
28112
28113 #: src/LyXRC.cpp:3007
28114 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28115 msgstr ""
28116
28117 #: src/LyXRC.cpp:3011
28118 msgid ""
28119 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28120 "inside."
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/LyXRC.cpp:3016
28124 #, no-c-format
28125 msgid ""
28126 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28127 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28128 msgstr ""
28129 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
28130 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
28131
28132 #: src/LyXRC.cpp:3020
28133 #, fuzzy
28134 msgid ""
28135 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28136 "look in its global and local commands/ directories."
28137 msgstr ""
28138 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28139 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28140
28141 #: src/LyXRC.cpp:3024
28142 msgid ""
28143 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28144 msgstr ""
28145
28146 #: src/LyXRC.cpp:3028
28147 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28148 msgstr ""
28149
28150 #: src/LyXRC.cpp:3032
28151 msgid ""
28152 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28153 "shown after the change has been made.)"
28154 msgstr ""
28155 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
28156 "efter at ændringen er gennemført.)."
28157
28158 #: src/LyXRC.cpp:3036
28159 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28160 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
28161
28162 #: src/LyXRC.cpp:3040
28163 msgid ""
28164 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28165 "LyX was started from."
28166 msgstr ""
28167 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
28168 "startet fra."
28169
28170 #: src/LyXRC.cpp:3044
28171 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28172 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
28173
28174 #: src/LyXRC.cpp:3048
28175 #, fuzzy
28176 msgid ""
28177 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28178 "value selects the directory LyX was started from."
28179 msgstr ""
28180 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28181 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28182
28183 #: src/LyXRC.cpp:3052
28184 msgid ""
28185 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28186 "recommended for non-English languages."
28187 msgstr ""
28188 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
28189 "engelske sprog."
28190
28191 #: src/LyXRC.cpp:3059
28192 msgid ""
28193 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28194 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28195 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28196 msgstr ""
28197
28198 #: src/LyXRC.cpp:3063
28199 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28200 msgstr ""
28201
28202 #: src/LyXRC.cpp:3067
28203 msgid ""
28204 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28205 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28206 msgstr ""
28207
28208 #: src/LyXRC.cpp:3076
28209 msgid ""
28210 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28211 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28212 msgstr ""
28213 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
28214 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
28215 "tastatur."
28216
28217 #: src/LyXRC.cpp:3080
28218 msgid ""
28219 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28220 "document."
28221 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
28222
28223 #: src/LyXRC.cpp:3084
28224 msgid ""
28225 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28226 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
28227
28228 #: src/LyXRC.cpp:3088
28229 msgid ""
28230 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28231 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28232 "name of the second language."
28233 msgstr ""
28234 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
28235 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
28236 "det andet sprog."
28237
28238 #: src/LyXRC.cpp:3092
28239 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28240 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
28241
28242 #: src/LyXRC.cpp:3096
28243 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28244 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
28245
28246 #: src/LyXRC.cpp:3100
28247 msgid ""
28248 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28249 "\\documentclass."
28250 msgstr ""
28251 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
28252
28253 #: src/LyXRC.cpp:3104
28254 msgid ""
28255 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
28256 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28257 msgstr ""
28258 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
28259 "\"\\usepackage{omega}\"."
28260
28261 #: src/LyXRC.cpp:3108
28262 msgid ""
28263 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28264 "document is the default language."
28265 msgstr ""
28266 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
28267 "standardsproget."
28268
28269 #: src/LyXRC.cpp:3112
28270 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28271 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX ruller til den gemte position."
28272
28273 #: src/LyXRC.cpp:3116
28274 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28275 msgstr ""
28276 "Fravælg for at undgå indlæsning af filer åbnet under seneste LyX-session."
28277
28278 #: src/LyXRC.cpp:3120
28279 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28280 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
28281
28282 #: src/LyXRC.cpp:3124
28283 msgid ""
28284 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28285 "of the document."
28286 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
28287
28288 #: src/LyXRC.cpp:3128
28289 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28290 msgstr ""
28291
28292 #: src/LyXRC.cpp:3132
28293 msgid "The completion popup delay."
28294 msgstr ""
28295
28296 #: src/LyXRC.cpp:3136
28297 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28298 msgstr ""
28299
28300 #: src/LyXRC.cpp:3140
28301 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28302 msgstr ""
28303
28304 #: src/LyXRC.cpp:3144
28305 msgid ""
28306 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28307 msgstr ""
28308
28309 #: src/LyXRC.cpp:3148
28310 msgid ""
28311 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28312 "available."
28313 msgstr ""
28314
28315 #: src/LyXRC.cpp:3152
28316 msgid "The inline completion delay."
28317 msgstr ""
28318
28319 #: src/LyXRC.cpp:3156
28320 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28321 msgstr ""
28322
28323 #: src/LyXRC.cpp:3160
28324 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28325 msgstr ""
28326
28327 #: src/LyXRC.cpp:3164
28328 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28329 msgstr ""
28330
28331 #: src/LyXRC.cpp:3168
28332 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28333 msgstr ""
28334
28335 #: src/LyXRC.cpp:3172
28336 #, c-format
28337 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28338 msgstr "Maksimalt antal seneste filer. Op til %1$d kan optræde i fil-menuen."
28339
28340 #: src/LyXRC.cpp:3177
28341 msgid ""
28342 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28343 "variable.\n"
28344 "Use the OS native format."
28345 msgstr ""
28346
28347 #: src/LyXRC.cpp:3183
28348 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28349 msgstr "Viser prøvetryk af ting som f.eks. matematiske formler"
28350
28351 #: src/LyXRC.cpp:3187
28352 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28353 msgstr "Prøvetrykte formler vil have \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
28354
28355 #: src/LyXRC.cpp:3191
28356 msgid "Scale the preview size to suit."
28357 msgstr "Skalér prøvetrykstørrelsen, så det passer."
28358
28359 #: src/LyXRC.cpp:3195
28360 msgid "The option to print out in landscape."
28361 msgstr "Udskriv i bredformat."
28362
28363 #: src/LyXRC.cpp:3199
28364 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28365 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
28366
28367 #: src/LyXRC.cpp:3203
28368 msgid "The option to specify paper type."
28369 msgstr "Indstilligen for a angive papirtype."
28370
28371 #: src/LyXRC.cpp:3207
28372 msgid ""
28373 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28374 msgstr ""
28375
28376 #: src/LyXRC.cpp:3211
28377 msgid ""
28378 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28379 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28380 msgstr ""
28381
28382 #: src/LyXRC.cpp:3215
28383 msgid ""
28384 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28385 "wrong, override the setting here."
28386 msgstr ""
28387 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
28388 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
28389
28390 #: src/LyXRC.cpp:3221
28391 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28392 msgstr ""
28393 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
28394
28395 #: src/LyXRC.cpp:3230
28396 msgid ""
28397 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28398 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28399 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28400 msgstr ""
28401 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
28402 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
28403 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
28404
28405 #: src/LyXRC.cpp:3234
28406 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28407 msgstr ""
28408 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
28409
28410 #: src/LyXRC.cpp:3239
28411 #, no-c-format
28412 msgid ""
28413 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28414 "roughly the same size as on paper."
28415 msgstr ""
28416 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
28417 "samme størrelser som på papir."
28418
28419 #: src/LyXRC.cpp:3243
28420 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28421 msgstr ""
28422
28423 #: src/LyXRC.cpp:3247
28424 msgid ""
28425 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28426 "\".out\". Only for advanced users."
28427 msgstr ""
28428 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
28429 "out\". Kun for avancerede brugere."
28430
28431 #: src/LyXRC.cpp:3254
28432 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28433 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
28434
28435 #: src/LyXRC.cpp:3258
28436 msgid ""
28437 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28438 "when you quit LyX."
28439 msgstr ""
28440 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
28441 "du afslutter LyX."
28442
28443 #: src/LyXRC.cpp:3262
28444 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28445 msgstr ""
28446
28447 #: src/LyXRC.cpp:3266
28448 msgid ""
28449 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28450 "value selects the directory LyX was started from."
28451 msgstr ""
28452 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28453 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28454
28455 #: src/LyXRC.cpp:3276
28456 msgid ""
28457 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28458 "environment variable.\n"
28459 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28460 msgstr ""
28461
28462 #: src/LyXRC.cpp:3283
28463 msgid ""
28464 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28465 "will look in its global and local ui/ directories."
28466 msgstr ""
28467 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
28468 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
28469
28470 #: src/LyXRC.cpp:3293
28471 msgid ""
28472 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28473 "selection."
28474 msgstr ""
28475
28476 #: src/LyXRC.cpp:3297
28477 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/LyXRC.cpp:3301
28481 msgid ""
28482 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/LyXRC.cpp:3305
28486 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28487 msgstr ""
28488 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
28489 "\")"
28490
28491 #: src/LyXVC.cpp:49
28492 #, fuzzy, c-format
28493 msgid "%1$s lock"
28494 msgstr "%1$s et al."
28495
28496 #: src/LyXVC.cpp:111
28497 #, c-format
28498 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28499 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
28500
28501 #: src/LyXVC.cpp:113
28502 msgid "Retrieve from version control?"
28503 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
28504
28505 #: src/LyXVC.cpp:114
28506 msgid "&Retrieve"
28507 msgstr "&Hent"
28508
28509 #: src/LyXVC.cpp:148
28510 msgid "Document not saved"
28511 msgstr "Dokument ikke gemt"
28512
28513 #: src/LyXVC.cpp:149
28514 msgid "You must save the document before it can be registered."
28515 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
28516
28517 #: src/LyXVC.cpp:185
28518 msgid "LyX VC: Initial description"
28519 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
28520
28521 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28522 msgid "(no initial description)"
28523 msgstr "(ingen beskrivelse)"
28524
28525 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28526 #, fuzzy
28527 msgid "LyX VC: Log message"
28528 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
28529
28530 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28531 #: src/LyXVC.cpp:242
28532 msgid "(no log message)"
28533 msgstr "(ingen log-besked)"
28534
28535 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
28536 msgid "LyX VC: Log Message"
28537 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
28538
28539 #: src/LyXVC.cpp:298
28540 #, c-format
28541 msgid ""
28542 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28543 "changes.\n"
28544 "\n"
28545 "Do you want to revert to the older version?"
28546 msgstr ""
28547 "Hvis De gendanner den gemte udgave af dokumentet %1$s, vil De miste alle "
28548 "nuværende ændringer.\n"
28549 "\n"
28550 "Vil De gendanne den ældre udgave?"
28551
28552 #: src/LyXVC.cpp:303
28553 msgid "Revert to stored version of document?"
28554 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
28555
28556 # , c-format
28557 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
28558 msgid "&Revert"
28559 msgstr "&Gendan"
28560
28561 #: src/Paragraph.cpp:2008
28562 msgid "Senseless with this layout!"
28563 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
28564
28565 #: src/Paragraph.cpp:2069
28566 msgid "Alignment not permitted"
28567 msgstr "Justering ikke tilladt"
28568
28569 #: src/Paragraph.cpp:2070
28570 msgid ""
28571 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28572 "Setting to default."
28573 msgstr ""
28574
28575 #: src/Text.cpp:420
28576 msgid "Unknown Inset"
28577 msgstr "Ukendt indstik"
28578
28579 #: src/Text.cpp:533
28580 #, fuzzy
28581 msgid "Change tracking author index missing"
28582 msgstr "Sporing af ændring-fejl"
28583
28584 #: src/Text.cpp:534
28585 #, c-format
28586 msgid ""
28587 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28588 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28589 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28590 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28591 msgstr ""
28592
28593 #: src/Text.cpp:550
28594 msgid "Unknown token"
28595 msgstr "Ukendt symbol"
28596
28597 #: src/Text.cpp:1021
28598 msgid ""
28599 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28600 "Tutorial."
28601 msgstr ""
28602 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et tekststykke. Læs "
28603 "venligst Selvstudium."
28604
28605 #: src/Text.cpp:1030
28606 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28607 msgstr ""
28608 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
28609
28610 #: src/Text.cpp:1044
28611 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28612 msgstr ""
28613
28614 #: src/Text.cpp:1896
28615 msgid "[Change Tracking] "
28616 msgstr "[Sporing af ændring]"
28617
28618 #: src/Text.cpp:1904
28619 #, c-format
28620 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28621 msgstr ""
28622
28623 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28624 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28625 #, c-format
28626 msgid "Font: %1$s"
28627 msgstr "Skrift: %1$s"
28628
28629 #: src/Text.cpp:1919
28630 #, c-format
28631 msgid ", Depth: %1$d"
28632 msgstr ", Dybde: %1$d"
28633
28634 #: src/Text.cpp:1925
28635 msgid ", Spacing: "
28636 msgstr ", mellemrum: "
28637
28638 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28639 msgid "OneHalf"
28640 msgstr "Halvanden"
28641
28642 #: src/Text.cpp:1937
28643 msgid "Other ("
28644 msgstr "Andet ("
28645
28646 #: src/Text.cpp:1947
28647 msgid ", Paragraph: "
28648 msgstr ", Tekststykke: "
28649
28650 #: src/Text.cpp:1948
28651 msgid ", Id: "
28652 msgstr ", Id: "
28653
28654 #: src/Text.cpp:1955
28655 msgid ", Char: 0x"
28656 msgstr ", Char: 0x"
28657
28658 #: src/Text.cpp:1957
28659 msgid ", Boundary: "
28660 msgstr ", Grænse: "
28661
28662 #: src/Text2.cpp:409
28663 msgid "No font change defined."
28664 msgstr "Ingen skriftændring defineret."
28665
28666 #: src/Text2.cpp:449
28667 msgid "Nothing to index!"
28668 msgstr "Intet at indeksere!"
28669
28670 #: src/Text2.cpp:451
28671 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28672 msgstr "Kan ikke indeksere mere end ét tekststykke!"
28673
28674 #: src/Text3.cpp:194
28675 msgid "Math editor mode"
28676 msgstr "Matematikredigering"
28677
28678 #: src/Text3.cpp:196
28679 msgid "No valid math formula"
28680 msgstr "Ingen gyldig matematikformel"
28681
28682 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28683 msgid "Already in regular expression mode"
28684 msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand"
28685
28686 #: src/Text3.cpp:217
28687 msgid "Regexp editor mode"
28688 msgstr "Regexp-redigering-tilstand"
28689
28690 #: src/Text3.cpp:1440
28691 msgid "Layout "
28692 msgstr "Layout "
28693
28694 #: src/Text3.cpp:1441
28695 msgid " not known"
28696 msgstr " ikke kendt"
28697
28698 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
28699 msgid "Missing argument"
28700 msgstr "Mangler parameter"
28701
28702 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28703 msgid "Character set"
28704 msgstr "Tegnsæt"
28705
28706 #: src/Text3.cpp:2390
28707 #, fuzzy
28708 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28709 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
28710
28711 #: src/Text3.cpp:2391
28712 msgid ""
28713 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28714 "The thesaurus is not functional.\n"
28715 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28716 "instructions."
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28720 msgid "Paragraph layout set"
28721 msgstr "Tekststykkelayout ændret"
28722
28723 #: src/TextClass.cpp:141
28724 msgid "Plain Layout"
28725 msgstr "Simpelt layout"
28726
28727 #: src/TextClass.cpp:892
28728 msgid "Missing File"
28729 msgstr "Manglende fil"
28730
28731 #: src/TextClass.cpp:893
28732 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28733 msgstr "Kunne ikke finde stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
28734
28735 #: src/TextClass.cpp:896
28736 msgid "Corrupt File"
28737 msgstr "Ødelagt fil"
28738
28739 #: src/TextClass.cpp:897
28740 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28741 msgstr "Kunne ikke læse stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
28742
28743 #: src/TextClass.cpp:1680
28744 #, c-format
28745 msgid ""
28746 "The module %1$s has been requested by\n"
28747 "this document but has not been found in the list of\n"
28748 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28749 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28750 msgstr ""
28751
28752 #: src/TextClass.cpp:1685
28753 msgid "Module not available"
28754 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
28755
28756 #: src/TextClass.cpp:1691
28757 #, c-format
28758 msgid ""
28759 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28760 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28761 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28762 "Missing prerequisites:\n"
28763 "\t%2$s\n"
28764 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28768 msgid "Package not available"
28769 msgstr "Pakke ikke tilgængelig"
28770
28771 #: src/TextClass.cpp:1703
28772 #, c-format
28773 msgid "Error reading module %1$s\n"
28774 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
28775
28776 #: src/TextClass.cpp:1715
28777 #, c-format
28778 msgid ""
28779 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28780 "this document but has not been found in the list of\n"
28781 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28782 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28783 msgstr ""
28784
28785 #: src/TextClass.cpp:1720
28786 #, fuzzy
28787 msgid "Cite Engine not available"
28788 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
28789
28790 #: src/TextClass.cpp:1726
28791 #, c-format
28792 msgid ""
28793 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28794 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28795 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28796 "Missing prerequisites:\n"
28797 "\t%2$s\n"
28798 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28799 msgstr ""
28800
28801 #: src/TextClass.cpp:1738
28802 #, fuzzy, c-format
28803 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28804 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
28805
28806 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28807 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28808 msgid "unknown type!"
28809 msgstr "Ukendt type!"
28810
28811 #: src/TocBackend.cpp:263
28812 #, fuzzy, c-format
28813 msgid "Index Entries (%1$s)"
28814 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
28815
28816 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28817 msgid "Table of Contents"
28818 msgstr "Indholdsfortegnelse"
28819
28820 #: src/TocBackend.cpp:280
28821 #, fuzzy
28822 msgid "Changes"
28823 msgstr "Ændring:"
28824
28825 #: src/TocBackend.cpp:281
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Senseless"
28828 msgstr "Meningsløs!"
28829
28830 #: src/TocBackend.cpp:282
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Citations"
28833 msgstr "Reference"
28834
28835 #: src/TocBackend.cpp:283
28836 msgid "Labels and References"
28837 msgstr "Mærker og referencer"
28838
28839 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
28840 msgid "Child Documents"
28841 msgstr "Barnedokumenter"
28842
28843 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28844 msgid "Graphics"
28845 msgstr "Grafik"
28846
28847 #: src/TocBackend.cpp:287
28848 #, fuzzy
28849 msgid "Equations"
28850 msgstr "Ligning"
28851
28852 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28853 msgid "External Material"
28854 msgstr "Eksternt materiale"
28855
28856 #: src/TocBackend.cpp:290
28857 #, fuzzy
28858 msgid "Nomenclature Entries"
28859 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
28860
28861 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28862 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28863 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28864 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
28866 msgid "Revision control error."
28867 msgstr "Versionsstyringsfejl."
28868
28869 #: src/VCBackend.cpp:64
28870 #, c-format
28871 msgid ""
28872 "Some problem occurred while running the command:\n"
28873 "'%1$s'."
28874 msgstr ""
28875 "Et problem opstod under kørslen af kommandoen:\n"
28876 "'%1$s'."
28877
28878 #: src/VCBackend.cpp:635
28879 msgid "Up-to-date"
28880 msgstr "Ajour"
28881
28882 #: src/VCBackend.cpp:637
28883 msgid "Locally Modified"
28884 msgstr "Lokalt ændret"
28885
28886 #: src/VCBackend.cpp:639
28887 msgid "Locally Added"
28888 msgstr "Lokalt tilføjet"
28889
28890 #: src/VCBackend.cpp:641
28891 msgid "Needs Merge"
28892 msgstr "Fletning nødvendig"
28893
28894 #: src/VCBackend.cpp:643
28895 msgid "Needs Checkout"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/VCBackend.cpp:645
28899 msgid "No CVS file"
28900 msgstr "Ingen CVS-fil"
28901
28902 #: src/VCBackend.cpp:647
28903 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28904 msgstr "Kan ikke indhente CVS-status"
28905
28906 #: src/VCBackend.cpp:873
28907 msgid ""
28908 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28909 "You have to update from repository first or revert your changes."
28910 msgstr ""
28911
28912 #: src/VCBackend.cpp:878
28913 #, c-format
28914 msgid ""
28915 "Bad status when checking in changes.\n"
28916 "\n"
28917 "'%1$s'\n"
28918 "\n"
28919 msgstr ""
28920
28921 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28922 #, c-format
28923 msgid ""
28924 "Error when updating from repository.\n"
28925 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28926 "'%1$s'.\n"
28927 "\n"
28928 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/VCBackend.cpp:961
28932 #, c-format
28933 msgid ""
28934 "There were detected changes in the working directory:\n"
28935 "%1$s\n"
28936 "\n"
28937 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28938 "revert back to the repository version."
28939 msgstr ""
28940
28941 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28942 #: src/VCBackend.cpp:1529
28943 msgid "Changes detected"
28944 msgstr ""
28945
28946 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28947 msgid "&Abort"
28948 msgstr "&Afbryd"
28949
28950 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28951 msgid "View &Log ..."
28952 msgstr "Vis &log ..."
28953
28954 #: src/VCBackend.cpp:986
28955 #, c-format
28956 msgid ""
28957 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28958 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28959 "'%2$s'.\n"
28960 "\n"
28961 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/VCBackend.cpp:1045
28965 #, c-format
28966 msgid ""
28967 "The document %1$s is not in repository.\n"
28968 "You have to check in the first revision before you can revert."
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/VCBackend.cpp:1053
28972 #, c-format
28973 msgid ""
28974 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28975 "The status '%2$s' is unexpected."
28976 msgstr ""
28977
28978 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28979 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28980 msgid "Error: Could not generate logfile."
28981 msgstr "Fejl: Kunne ikke danne logfil."
28982
28983 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28984 msgid ""
28985 "Error when committing to repository.\n"
28986 "You have to manually resolve the problem.\n"
28987 "LyX will reopen the document after you press OK."
28988 msgstr ""
28989
28990 #: src/VCBackend.cpp:1455
28991 msgid ""
28992 "Error while acquiring write lock.\n"
28993 "Another user is most probably editing\n"
28994 "the current document now!\n"
28995 "Also check the access to the repository."
28996 msgstr ""
28997
28998 #: src/VCBackend.cpp:1461
28999 msgid ""
29000 "Error while releasing write lock.\n"
29001 "Check the access to the repository."
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/VCBackend.cpp:1520
29005 #, c-format
29006 msgid ""
29007 "There were detected changes in the working directory:\n"
29008 "%1$s\n"
29009 "\n"
29010 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
29011 "preferred.\n"
29012 "\n"
29013 "Continue?"
29014 msgstr ""
29015
29016 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29017 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29018 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29019 msgid "&Yes"
29020 msgstr "&Ja"
29021
29022 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29023 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29024 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29025 msgid "&No"
29026 msgstr "&Nej"
29027
29028 #: src/VCBackend.cpp:1589
29029 #, fuzzy
29030 msgid "SVN File Locking"
29031 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
29032
29033 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29034 msgid "Locking property unset."
29035 msgstr ""
29036
29037 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29038 msgid "Locking property set."
29039 msgstr ""
29040
29041 #: src/VCBackend.cpp:1591
29042 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29043 msgstr ""
29044
29045 #: src/VSpace.cpp:162
29046 msgid "Default skip"
29047 msgstr "Standardafstand"
29048
29049 #: src/VSpace.cpp:165
29050 msgid "Small skip"
29051 msgstr "Lille afstand"
29052
29053 #: src/VSpace.cpp:168
29054 msgid "Medium skip"
29055 msgstr "Middelstor afstand"
29056
29057 #: src/VSpace.cpp:171
29058 msgid "Big skip"
29059 msgstr "Stor afstand"
29060
29061 #: src/VSpace.cpp:174
29062 #, fuzzy
29063 msgid "Vertical fill"
29064 msgstr "Lodret fyld"
29065
29066 #: src/VSpace.cpp:181
29067 msgid "protected"
29068 msgstr "beskyttet"
29069
29070 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29071 #, c-format
29072 msgid ""
29073 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29074 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29075 msgstr ""
29076 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst og har ikke-gemte ændringer.\n"
29077 "Ønsker De at forkaste Deres ændringer og genindlæse udgaven på disken?"
29078
29079 #: src/buffer_funcs.cpp:77
29080 msgid "Reload saved document?"
29081 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
29082
29083 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29084 #, fuzzy
29085 msgid "Yes, &Reload"
29086 msgstr "&Genindlæs"
29087
29088 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29089 #, fuzzy
29090 msgid "No, &Keep Changes"
29091 msgstr "&Behold ændringer"
29092
29093 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29094 #, c-format
29095 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29096 msgstr ""
29097
29098 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29099 msgid "File not readable!"
29100 msgstr "Fil ulæselig!"
29101
29102 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29103 #, c-format
29104 msgid ""
29105 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29106 "\n"
29107 "Do you want to create a new document?"
29108 msgstr ""
29109 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
29110 "\n"
29111 "Vil du oprette et nyt dokument?"
29112
29113 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29114 msgid "Create new document?"
29115 msgstr "Opret nyt dokument?"
29116
29117 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29118 msgid "&Create"
29119 msgstr "&Opret"
29120
29121 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29122 #, c-format
29123 msgid ""
29124 "The specified document template\n"
29125 "%1$s\n"
29126 "could not be read."
29127 msgstr ""
29128 "Den angivne dokumentskabelon\n"
29129 "%1$s\n"
29130 "kunne ikke indlæses."
29131
29132 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29133 msgid "Could not read template"
29134 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29137 msgid "Standard[[Bullets]]"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29141 #, fuzzy
29142 msgid "Maths"
29143 msgstr "&Matematik"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29146 msgid "Dings 1"
29147 msgstr "Dings 1"
29148
29149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29150 msgid "Dings 2"
29151 msgstr "Dings 2"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29154 msgid "Dings 3"
29155 msgstr "Dings 3"
29156
29157 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29158 msgid "Dings 4"
29159 msgstr "Dings 4"
29160
29161 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29162 #, fuzzy
29163 msgid "Unavailable:"
29164 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29165
29166 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29167 #, c-format
29168 msgid "Unavailable: %1$s"
29169 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29170
29171 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29172 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29173 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Uncategorized"
29176 msgstr "CR-kategorier"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29179 msgid "Directories"
29180 msgstr "Mapper"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29183 msgid "File"
29184 msgstr "Fil"
29185
29186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29187 msgid "Master document"
29188 msgstr "Hoveddokument"
29189
29190 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29191 msgid "Open files"
29192 msgstr "Åbne filer"
29193
29194 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29195 msgid "Manuals"
29196 msgstr "Manualer"
29197
29198 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29199 #, c-format
29200 msgid ""
29201 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29202 "Continue searching from the beginning?"
29203 msgstr ""
29204
29205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29206 #, c-format
29207 msgid ""
29208 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29209 "Continue searching from the end?"
29210 msgstr ""
29211
29212 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29213 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29217 msgid "Advanced search cancelled by user"
29218 msgstr ""
29219
29220 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29221 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29222 msgid "Wrap search?"
29223 msgstr ""
29224
29225 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29226 msgid "Nothing to search"
29227 msgstr "Intet at gennemsøge"
29228
29229 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29230 msgid "No open document(s) in which to search"
29231 msgstr "Ingen åbne dokumenter i hvilke at søge"
29232
29233 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29234 msgid "Advanced Find and Replace"
29235 msgstr "Avanceret søg og erstat"
29236
29237 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29238 #, fuzzy
29239 msgid "Float Settings"
29240 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29243 #, fuzzy
29244 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29245 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29248 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29249 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29252 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29253 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29256 #, fuzzy
29257 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29258 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29261 #, fuzzy
29262 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29263 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29266 #, fuzzy
29267 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29268 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29271 msgid "for this version of LyX."
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29275 #, fuzzy
29276 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29277 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29280 #, c-format
29281 msgid ""
29282 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29283 "1995--%1$s LyX Team"
29284 msgstr ""
29285 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
29286 "1995--%1$s LyX-holdet"
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29289 msgid ""
29290 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29291 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29292 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29293 "any later version."
29294 msgstr ""
29295 "Dette program er fri software; De må distribuere det og/eller ændre det i "
29296 "henhold til betingelserne i \"GNU General Public License\" som udgivet af "
29297 "Free Software Foundation; enten udgave 2 af licensen, eller, hvis De ønsker, "
29298 "en vilkårlig senere udgave."
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29301 msgid ""
29302 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29303 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29304 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29305 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29306 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29307 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29308 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29309 msgstr ""
29310 "LyX distribueres med håbet om at det vil være til nytte, men UDEN NOGEN "
29311 "GARANTI; sågar uden den underforståede garanti for OMSÆTTELIGHED eller "
29312 "EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.\n"
29313 "Jf. \"GNU General Public License\" for yderligere forklaring.\n"
29314 "Du skulle have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
29315 "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
29316 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29319 msgid "not released yet"
29320 msgstr "ikke udgivet endnu"
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29323 #, c-format
29324 msgid ""
29325 "LyX Version %1$s\n"
29326 "(%2$s)"
29327 msgstr ""
29328 "LyX-version %1$s\n"
29329 "(%2$s)"
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29332 msgid "Built from git commit hash "
29333 msgstr ""
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29336 msgid "Library directory: "
29337 msgstr "Bibliotek-mappe: "
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29340 msgid "User directory: "
29341 msgstr "Brugermappe: "
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29344 #, c-format
29345 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29346 msgstr ""
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29349 #, c-format
29350 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29351 msgstr ""
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29354 msgid "About LyX"
29355 msgstr "Om LyX"
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29358 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29359 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29360 #, c-format
29361 msgid "LyX: %1$s"
29362 msgstr "LyX: %1$s"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
29365 msgid "About %1"
29366 msgstr "Om %1"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
29369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29370 msgid "Preferences"
29371 msgstr "Indstillinger"
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
29374 msgid "Reconfigure"
29375 msgstr "Genkonfigurér"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
29378 msgid "Quit %1"
29379 msgstr "Slut LyX"
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
29382 msgid "Nothing to do"
29383 msgstr "Intet at gøre"
29384
29385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29386 msgid "Unknown action"
29387 msgstr "Ukendt handling"
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
29390 msgid "Command not handled"
29391 msgstr "Kommando ikke håndteret"
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29394 msgid "Command disabled"
29395 msgstr "Kommando deaktiveret"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
29398 #, fuzzy
29399 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29400 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
29403 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29404 msgstr ""
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
29407 msgid "Running configure..."
29408 msgstr "Kører \"configure\"..."
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
29411 msgid "Reloading configuration..."
29412 msgstr "Genindlæser konfiguration..."
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
29415 msgid "System reconfiguration failed"
29416 msgstr "System-genkonfiguration mislykkedes"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
29419 msgid ""
29420 "The system reconfiguration has failed.\n"
29421 "Default textclass is used but LyX may\n"
29422 "not be able to work properly.\n"
29423 "Please reconfigure again if needed."
29424 msgstr ""
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29427 msgid "System reconfigured"
29428 msgstr "Systemet genkonfigureret"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29431 msgid ""
29432 "The system has been reconfigured.\n"
29433 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29434 "updated document class specifications."
29435 msgstr ""
29436 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
29437 "De er nødt til at genstarte LyX før de opdaterede \n"
29438 "dokumentklasse-specifikationer kan benyttes."
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
29441 msgid "Exiting."
29442 msgstr "Afslutter."
29443
29444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
29445 #, c-format
29446 msgid "Opening help file %1$s..."
29447 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
29450 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29451 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
29454 #, c-format
29455 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29456 msgstr ""
29457 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
29458 "ikke gendefineret"
29459
29460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
29461 #, fuzzy, c-format
29462 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29463 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
29466 #, c-format
29467 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29468 msgstr ""
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
29471 #, fuzzy, c-format
29472 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29473 msgstr "Dokument ikke gemt"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
29476 #, fuzzy
29477 msgid "Unable to save document defaults"
29478 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
29481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
29482 msgid "Unknown function."
29483 msgstr "Ukendt funktion."
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
29486 msgid "The current document was closed."
29487 msgstr "Det nuværende dokument blev lukket."
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
29490 msgid ""
29491 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29492 "documents and exit.\n"
29493 "\n"
29494 "Exception: "
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
29498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
29499 msgid "Software exception Detected"
29500 msgstr ""
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
29503 msgid ""
29504 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29505 "unsaved documents and exit."
29506 msgstr ""
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
29509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
29510 msgid "Could not find UI definition file"
29511 msgstr "Kunne ikke finde UI-definitionfil"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
29514 #, c-format
29515 msgid ""
29516 "Error while reading the included file\n"
29517 "%1$s\n"
29518 "Please check your installation."
29519 msgstr ""
29520 "Fejl under læsning af den inkluderede fil\n"
29521 "%1$s\n"
29522 "Kontrollér venligst Deres installation."
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
29525 msgid "Could not find default UI file"
29526 msgstr "Kunne ikke finde standard-UI-fil"
29527
29528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
29529 #, fuzzy
29530 msgid ""
29531 "LyX could not find the default UI file!\n"
29532 "Please check your installation."
29533 msgstr ""
29534 "LyX kunne ikke finde den normale UI-fil!\n"
29535 "Kontrollér venligst Deres installation."
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
29538 #, c-format
29539 msgid ""
29540 "Error while reading the configuration file\n"
29541 "%1$s\n"
29542 "Falling back to default.\n"
29543 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29544 "check which User Interface file you are using."
29545 msgstr ""
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29548 #, fuzzy
29549 msgid "Bibliography Item Settings"
29550 msgstr "Litteraturliste-indgang"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29553 msgid "BibTeX Bibliography"
29554 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29557 msgid ""
29558 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29559 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29560 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29561 "this is the place you should store it."
29562 msgstr ""
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29565 #, fuzzy
29566 msgid "all reference units"
29567 msgstr "alle værker"
29568
29569 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
29572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
29573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
29574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
29575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
29576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
29577 msgid "Documents|#o#O"
29578 msgstr "Dokumenter|#d#D"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29581 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29582 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29585 msgid "Select a BibTeX database to add"
29586 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29589 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29590 msgstr "BibTeX-former (*.bst)"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29593 msgid "Select a BibTeX style"
29594 msgstr "Vælg en BibTeX-form"
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29597 msgid "No frame"
29598 msgstr "Ingen ramme"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29601 msgid "Simple rectangular frame"
29602 msgstr "Enkel, rektangulær ramme"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29605 msgid "Oval frame, thin"
29606 msgstr "Oval ramme, tynd"
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29609 msgid "Oval frame, thick"
29610 msgstr "Oval ramme, tyk"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29613 msgid "Drop shadow"
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29617 msgid "Shaded background"
29618 msgstr "Skyggelagt baggrund"
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29621 msgid "Double rectangular frame"
29622 msgstr "Dobbelt, rektangulær ramme"
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29625 msgid "Depth"
29626 msgstr "Dybde"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29629 msgid "Total Height"
29630 msgstr "Total højde"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29633 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Makebox"
29636 msgstr "Parbox"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Box Settings"
29641 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
29642
29643 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29644 msgid "Branch Settings"
29645 msgstr "Grenindstillinger"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29648 msgid "Branch"
29649 msgstr "Gren"
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29652 msgid "Activated"
29653 msgstr "Aktiveret"
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29656 msgid "Filename Suffix"
29657 msgstr "Filnavnendelse"
29658
29659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
29662 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29663 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29664 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29665 msgid "Yes"
29666 msgstr "Ja"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
29670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
29671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
29672 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29673 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29674 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29675 msgid "No"
29676 msgstr "Nej"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29679 msgid "Enter new branch name"
29680 msgstr "Indtast nyt grennavn"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29683 #, fuzzy, c-format
29684 msgid ""
29685 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29686 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29687 msgstr ""
29688 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
29689 "\n"
29690 "Vil du overskrive dette dokument?"
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29693 msgid "&Merge"
29694 msgstr "&Flet"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29697 msgid "Renaming failed"
29698 msgstr "Omdøbning mislykkedes"
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29701 msgid "The branch could not be renamed."
29702 msgstr "Grenen kunne ikke omdøbes."
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29705 msgid "Merge Changes"
29706 msgstr "Flet ændringer"
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29709 #, fuzzy
29710 msgid ""
29711 "Changed by %1\n"
29712 "\n"
29713 msgstr ""
29714 "Ændring af %1$s\n"
29715 "\n"
29716
29717 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29718 #, fuzzy
29719 msgid "Change made on %1\n"
29720 msgstr ""
29721 "Ændring af %1$s\n"
29722 "\n"
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
29726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29730 msgid "No change"
29731 msgstr "Uændret"
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29734 msgid "Small Caps"
29735 msgstr "Kapitæler"
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
29739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29743 msgid "Reset"
29744 msgstr "Nulstil"
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29747 msgid "Underbar"
29748 msgstr "Understreget"
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29751 msgid "Double underbar"
29752 msgstr "Dobbelt understreget"
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29755 msgid "Wavy underbar"
29756 msgstr "Bølget understreget"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29759 #, fuzzy
29760 msgid "Strike out"
29761 msgstr "Overstreget"
29762
29763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29764 #, fuzzy
29765 msgid "Cross out"
29766 msgstr "Krydsliste"
29767
29768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29769 msgid "No color"
29770 msgstr "Ingen farve"
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29773 msgid "Text Style"
29774 msgstr "Tekstform"
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29777 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29778 #, fuzzy
29779 msgid "Clear text"
29780 msgstr "Ryd side"
29781
29782 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29783 #, fuzzy
29784 msgid "All avail. citations"
29785 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29788 msgid "Regular e&xpression"
29789 msgstr "&Regulært udtryk"
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29792 msgid "Case se&nsitive"
29793 msgstr "&Store/små bogstaver"
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29796 msgid "Search as you &type"
29797 msgstr "Søg mens der &tastes"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
29800 #, fuzzy
29801 msgid "General text befo&re:"
29802 msgstr "Generel"
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
29805 #, fuzzy
29806 msgid "General &text after:"
29807 msgstr "Generel"
29808
29809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
29810 msgid ""
29811 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29812 "individual items, double-click on the respective entry above."
29813 msgstr ""
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
29816 msgid ""
29817 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29818 "items, double-click on the respective entry above."
29819 msgstr ""
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29822 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29823 msgstr ""
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
29826 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
29830 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29831 msgstr ""
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
29834 msgid "Keys"
29835 msgstr "Nøgler"
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
29838 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29839 msgstr ""
29840
29841 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
29842 #, fuzzy
29843 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29844 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
29847 #, fuzzy
29848 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29849 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
29852 msgid ""
29853 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29854 msgstr ""
29855
29856 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
29857 #, fuzzy
29858 msgid "Text before"
29859 msgstr "Tekst f&ør:"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
29862 msgid "Cite key"
29863 msgstr ""
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632
29866 #, fuzzy
29867 msgid "Text after"
29868 msgstr "&Tekst efter:"
29869
29870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29871 msgid "LinkBack PDF"
29872 msgstr ""
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29875 msgid "JPEG"
29876 msgstr "JPEG"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29879 msgid "pasted"
29880 msgstr "indsat"
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29883 #, c-format
29884 msgid "%1$s Files"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29888 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29889 msgstr "Vælg et filnavn, som den indsatte grafik skal gemmes som"
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
29895 msgid "Canceled."
29896 msgstr "Annulleret."
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29899 msgid "Overwrite external file?"
29900 msgstr "Overskriv ekstern fil?"
29901
29902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29903 #, c-format
29904 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29905 msgstr "Filen %1$s eksisterer allerede, ønsker De at overskrive den?"
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29908 msgid "List of previous commands"
29909 msgstr "Liste over tidligere kommandoer"
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29912 msgid "Next command"
29913 msgstr "Næste kommando"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29916 msgid "Compare LyX files"
29917 msgstr "Sammenlign LyX-filer"
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29920 msgid "Select document"
29921 msgstr "Vælg dokument"
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29926 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29927 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29930 msgid "Error while comparing documents."
29931 msgstr "Fejl under sammenligning af dokumenter."
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29934 msgid "Aborted"
29935 msgstr "Afbrudt"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29938 msgid "Finished"
29939 msgstr "Afsluttet"
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29942 msgid "Aborting process..."
29943 msgstr "Afbryder proces..."
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29946 msgid "differences"
29947 msgstr "forskelle"
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29950 msgid "Compare different revisions"
29951 msgstr "Sammenlign forskellige udgaver"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29954 msgid "big[[delimiter size]]"
29955 msgstr ""
29956
29957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29958 msgid "Big[[delimiter size]]"
29959 msgstr ""
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29962 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29963 msgstr ""
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29966 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29967 msgstr ""
29968
29969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29970 msgid "Math Delimiter"
29971 msgstr "Matematik-skilletegn"
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29977 msgid "(None)"
29978 msgstr "(Ingen)"
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29981 msgid "Variable"
29982 msgstr "Variabel"
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29985 msgid "Module not found!"
29986 msgstr "Modul ikke fundet!"
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29989 msgid "Press button to check validity..."
29990 msgstr "Tryk på knap for at kontrollere gyldighed..."
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29993 msgid "Layout is valid!"
29994 msgstr "Layout er gyldigt!"
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29997 msgid "Layout is invalid!"
29998 msgstr "Layout er ugyldigt!"
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
30001 #, fuzzy
30002 msgid "Conversion to current format impossible!"
30003 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
30006 #, fuzzy
30007 msgid "Conversion to current stable format impossible."
30008 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
30011 #, fuzzy
30012 msgid "Convert to current format"
30013 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
30016 msgid "Document Settings"
30017 msgstr "Dokumentindstillinger"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
30020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
30021 msgid "Child Document"
30022 msgstr "Barnedokument"
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
30025 msgid "Include to Output"
30026 msgstr "Inkludér til output"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
30029 msgid "10"
30030 msgstr "10"
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
30033 msgid "11"
30034 msgstr "11"
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
30037 msgid "12"
30038 msgstr "12"
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
30041 msgid "None (no fontenc)"
30042 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
30045 msgid ""
30046 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30047 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30048 msgstr ""
30049 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)\n"
30050 "De er nødt til at installere pakken \"fontspec\" for at anvende denne "
30051 "funktionalitet"
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
30054 msgid "empty"
30055 msgstr "tom"
30056
30057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
30058 msgid "plain"
30059 msgstr "simpel"
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
30062 msgid "headings"
30063 msgstr "overskrifter"
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
30066 msgid "fancy"
30067 msgstr "fancy"
30068
30069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
30070 msgid "US letter"
30071 msgstr "US letter"
30072
30073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
30074 msgid "US legal"
30075 msgstr "US legal"
30076
30077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
30078 msgid "US executive"
30079 msgstr "US executive"
30080
30081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
30082 msgid "A0"
30083 msgstr "A0"
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
30086 msgid "A1"
30087 msgstr "A1"
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
30090 msgid "A2"
30091 msgstr "A2"
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
30094 msgid "A3"
30095 msgstr "A3"
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
30098 msgid "A4"
30099 msgstr "A4"
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
30102 msgid "A5"
30103 msgstr "A5"
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
30106 msgid "A6"
30107 msgstr "A6"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30110 msgid "B0"
30111 msgstr "B0"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30114 msgid "B1"
30115 msgstr "B1"
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30118 msgid "B2"
30119 msgstr "B2"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30122 msgid "B3"
30123 msgstr "B3"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30126 msgid "B4"
30127 msgstr "B4"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30130 msgid "B5"
30131 msgstr "B5"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30134 msgid "B6"
30135 msgstr "B6"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30138 msgid "C0"
30139 msgstr "C0"
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30142 msgid "C1"
30143 msgstr "C1"
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30146 msgid "C2"
30147 msgstr "C2"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30150 msgid "C3"
30151 msgstr "C3"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30154 msgid "C4"
30155 msgstr "C4"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30158 msgid "C5"
30159 msgstr "C5"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30162 msgid "C6"
30163 msgstr "C6"
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30166 msgid "JIS B0"
30167 msgstr "JIS B0"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30170 msgid "JIS B1"
30171 msgstr "JIS B1"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30174 msgid "JIS B2"
30175 msgstr "JIS B2"
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30178 msgid "JIS B3"
30179 msgstr "JIS B3"
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30182 msgid "JIS B4"
30183 msgstr "JIS B4"
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30186 msgid "JIS B5"
30187 msgstr "JIS B5"
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30190 msgid "JIS B6"
30191 msgstr "JIS B6"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
30194 msgid "Language Default (no inputenc)"
30195 msgstr "Sprog-standard (ingen inputenc)"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
30198 msgid "Numbered"
30199 msgstr "Nummereret"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
30202 msgid "Appears in TOC"
30203 msgstr "Optræder i indholdsfortegnelsen"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
30206 #, fuzzy
30207 msgid "Package"
30208 msgstr "pakke"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
30211 #, fuzzy
30212 msgid "Load automatically"
30213 msgstr "automatisk"
30214
30215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
30216 msgid "Load always"
30217 msgstr ""
30218
30219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
30220 #, fuzzy
30221 msgid "Do not load"
30222 msgstr "Dokument ikke indlæst"
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
30225 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30226 msgstr ""
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
30229 #, c-format
30230 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30231 msgstr ""
30232
30233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
30234 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30235 msgstr ""
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
30238 #, c-format
30239 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30240 msgstr ""
30241
30242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
30243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
30244 #, fuzzy, c-format
30245 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30246 msgstr "%1$s og %2$s"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
30249 #, c-format
30250 msgid ""
30251 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30252 "all required packages (%2$s) installed."
30253 msgstr ""
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
30256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
30257 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30258 msgstr ""
30259 "Indtast listings parametre nedenfor. Tast ? for at få en liste over "
30260 "parametre."
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
30263 msgid "Document Class"
30264 msgstr "Dokumentklasse"
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
30267 msgid "Modules"
30268 msgstr "Moduler"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
30271 msgid "Local Layout"
30272 msgstr "Lokalt layout"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
30275 msgid "Text Layout"
30276 msgstr "Tekstlayout"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
30279 msgid "Page Margins"
30280 msgstr "Sidemarginer"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30283 msgid "Colors"
30284 msgstr "Farver"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
30287 msgid "Numbering & TOC"
30288 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
30291 msgid "Indexes"
30292 msgstr "Registre / Indices"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
30295 msgid "PDF Properties"
30296 msgstr "PDF-egenskaber"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
30299 msgid "Math Options"
30300 msgstr "Matematikindstillinger"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30303 msgid "Float Placement"
30304 msgstr "Placering af flydende elementer"
30305
30306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
30307 msgid "Bullets"
30308 msgstr "Punkttegn"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
30311 msgid "Formats[[output]]"
30312 msgstr ""
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
30315 msgid "LaTeX Preamble"
30316 msgstr "LaTeX-hoved"
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
30319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
30320 msgid "&Default..."
30321 msgstr "&Standard..."
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
30324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
30325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
30326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
30327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
30328 msgid " (not installed)"
30329 msgstr " (ikke installeret)"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
30332 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30333 msgstr ""
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
30336 #, fuzzy
30337 msgid " (not available)"
30338 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
30341 #, fuzzy
30342 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30343 msgstr "Benyt klassestandarder"
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
30346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
30347 #, fuzzy
30348 msgid "Class Default"
30349 msgstr "Benyt klassestandarder"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
30352 msgid "Layouts|#o#O"
30353 msgstr "Layout|#o#O"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
30356 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30357 msgstr "LyX-layout (*.layout)"
30358
30359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
30360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
30361 msgid "Local layout file"
30362 msgstr "Lokal layout-fil"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
30365 msgid ""
30366 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30367 "file, not one in the system or user directory.\n"
30368 "Your document will not work with this layout if you\n"
30369 "move the layout file to a different directory."
30370 msgstr ""
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
30373 #, fuzzy
30374 msgid "&Set Layout"
30375 msgstr "Tekstlayout"
30376
30377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
30378 msgid "Unable to read local layout file."
30379 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30380
30381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
30382 #, fuzzy
30383 msgid "This is a local layout file."
30384 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
30387 msgid "Select master document"
30388 msgstr "Vælg hoveddokument"
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
30391 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30392 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
30395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
30396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
30397 msgid "Unapplied changes"
30398 msgstr "Ikke-påførte ændringer"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
30401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
30402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
30403 msgid ""
30404 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30405 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30406 msgstr ""
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
30409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
30410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
30411 msgid "&Dismiss"
30412 msgstr ""
30413
30414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
30415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
30416 #, fuzzy
30417 msgid "Unable to set document class."
30418 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
30421 #, fuzzy
30422 msgid "Basic numerical"
30423 msgstr "Numerisk"
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
30426 msgid "Author-year"
30427 msgstr "Forfatter-år"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
30430 #, fuzzy
30431 msgid "Author-number"
30432 msgstr "Forfatter-år"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
30435 #, c-format
30436 msgid "%1$s and %2$s"
30437 msgstr "%1$s og %2$s"
30438
30439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
30440 #, c-format
30441 msgid "%1$s, %2$s"
30442 msgstr "%1$s, %2$s"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
30445 #, c-format
30446 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30447 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
30450 #, c-format
30451 msgid "%1$s (unavailable)"
30452 msgstr ""
30453
30454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
30455 msgid "Module provided by document class."
30456 msgstr "Modul leveret af dokumentklasse."
30457
30458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
30459 #, fuzzy, c-format
30460 msgid "Category: %1$s."
30461 msgstr "Ka&tegori:"
30462
30463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
30464 #, c-format
30465 msgid "Package(s) required: %1$s."
30466 msgstr ""
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
30469 msgid "or"
30470 msgstr "eller"
30471
30472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
30473 #, c-format
30474 msgid "Modules required: %1$s."
30475 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
30476
30477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
30478 #, c-format
30479 msgid "Modules excluded: %1$s."
30480 msgstr "Ekskluderede moduler: %1$s."
30481
30482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
30483 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30484 msgstr "ADVARSEL: Nogle påkrævede pakker er utilgængelige!"
30485
30486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
30487 #, fuzzy
30488 msgid "per part"
30489 msgstr "Papirformat"
30490
30491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
30492 #, fuzzy
30493 msgid "per chapter"
30494 msgstr "Kapitel_øvelser"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
30497 #, fuzzy
30498 msgid "per section"
30499 msgstr "markeret"
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
30502 #, fuzzy
30503 msgid "per subsection"
30504 msgstr "\\Alph{subsection}."
30505
30506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
30507 #, fuzzy
30508 msgid "per child document"
30509 msgstr "Åbner underdokument "
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
30512 msgid "[No options predefined]"
30513 msgstr "[Ingen indstillinger forudangivet]"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
30516 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30517 msgstr ""
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
30520 msgid "&Use Hyperref Support"
30521 msgstr ""
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
30524 msgid "Can't set layout!"
30525 msgstr "Kan ikke indstille layout!"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
30528 #, fuzzy, c-format
30529 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30530 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
30531
30532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
30533 msgid "Not Found"
30534 msgstr "Ikke fundet"
30535
30536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
30537 msgid "Assigned master does not include this file"
30538 msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
30541 #, c-format
30542 msgid ""
30543 "You must include this file in the document\n"
30544 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30545 "feature."
30546 msgstr ""
30547
30548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
30549 msgid "Could not load master"
30550 msgstr "Kunne ikke indlæse hoved"
30551
30552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
30553 #, c-format
30554 msgid ""
30555 "The master document '%1$s'\n"
30556 "could not be loaded."
30557 msgstr ""
30558 "Hoveddokumentet '%1$s'\n"
30559 "kunne ikke indlæses."
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
30562 #, fuzzy
30563 msgid "(Module name: %1)"
30564 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30567 #, fuzzy
30568 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30569 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
30570
30571 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30572 #, fuzzy
30573 msgid "Literate"
30574 msgstr "Bogstaveligt"
30575
30576 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30577 msgid "Error List"
30578 msgstr "Fejlliste"
30579
30580 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30581 #, c-format
30582 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30583 msgstr "%1$s fejl (%2$s)"
30584
30585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30586 msgid "Top left"
30587 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
30588
30589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30590 msgid "Bottom left"
30591 msgstr "Nederste, venstre hjørne"
30592
30593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30594 msgid "Baseline left"
30595 msgstr "Grundlinje, venstre"
30596
30597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30598 msgid "Top center"
30599 msgstr "Øverst, midt for"
30600
30601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30602 msgid "Bottom center"
30603 msgstr "Nederst, midt for"
30604
30605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30606 msgid "Baseline center"
30607 msgstr "Grundlinje, midt for"
30608
30609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30610 msgid "Top right"
30611 msgstr "Øverste, højre hjørne"
30612
30613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30614 msgid "Bottom right"
30615 msgstr "Nederste, højre hjørne"
30616
30617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30618 msgid "Baseline right"
30619 msgstr "Grundlinje, højre"
30620
30621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30622 msgid "Scale%"
30623 msgstr "Skalering%"
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
30626 msgid "Select external file"
30627 msgstr "Markér ekstern fil"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30630 msgid "automatically"
30631 msgstr "automatisk"
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30634 msgid "Dissolve previous group?"
30635 msgstr "Opløs forrige gruppe?"
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30638 #, c-format
30639 msgid ""
30640 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30641 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30642 "because this graphic was its only member.\n"
30643 "How do you want to proceed?"
30644 msgstr ""
30645
30646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30647 #, c-format
30648 msgid "Stick with group '%1$s'"
30649 msgstr ""
30650
30651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30652 #, c-format
30653 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30654 msgstr ""
30655
30656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30657 #, c-format
30658 msgid ""
30659 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30660 "the group will be dissolved,\n"
30661 "because this graphic was its only member.\n"
30662 "How do you want to proceed?"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30666 #, c-format
30667 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30668 msgstr ""
30669
30670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30671 msgid "Enter unique group name:"
30672 msgstr ""
30673
30674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30675 msgid "Group already defined!"
30676 msgstr "Gruppe allerede defineret!"
30677
30678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30679 #, c-format
30680 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30681 msgstr ""
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30684 #, fuzzy
30685 msgid "Set max. &width:"
30686 msgstr "Angiv &bredde:"
30687
30688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30689 #, fuzzy
30690 msgid "Set max. &height:"
30691 msgstr "Angiv &højde:"
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30694 #, fuzzy
30695 msgid "Maximal width of image in output"
30696 msgstr "Billedbredde i output"
30697
30698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30699 #, fuzzy
30700 msgid "Maximal height of image in output"
30701 msgstr "Billedhøjde i output"
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30704 msgid "bp"
30705 msgstr "bp"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30708 msgid "cm"
30709 msgstr "cm"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30712 msgid "mm"
30713 msgstr "mm"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30716 msgid "in[[unit of measure]]"
30717 msgstr ""
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30720 msgid "Select graphics file"
30721 msgstr "Vælg grafikfil"
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30724 msgid "Clipart|#C#c"
30725 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30729 msgid "Interword Space"
30730 msgstr "Ordmellemrum"
30731
30732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30733 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30734 msgid "Thin Space"
30735 msgstr "Lille mellemrum"
30736
30737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30738 msgid "Medium Space"
30739 msgstr "Middelstort mellemrum"
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30742 msgid "Thick Space"
30743 msgstr "Stort mellemrum"
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30747 msgid "Negative Thin Space"
30748 msgstr "Negativt, lille mellemrum"
30749
30750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30752 msgid "Negative Medium Space"
30753 msgstr "Negativt, middelstort mellemrum"
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30757 msgid "Negative Thick Space"
30758 msgstr "Negativt, stort mellemrum"
30759
30760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30761 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30762 msgstr ""
30763
30764 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30765 msgid "Quad (1 em)"
30766 msgstr ""
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30769 #, fuzzy
30770 msgid "Double Quad (2 em)"
30771 msgstr "Dobbelt"
30772
30773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30775 #, fuzzy
30776 msgid "Horizontal Fill"
30777 msgstr "Vandret fyld|V"
30778
30779 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30780 #, fuzzy
30781 msgid "Visible Space"
30782 msgstr "SynligTekst"
30783
30784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30785 msgid ""
30786 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30787 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30788 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30792 #, fuzzy
30793 msgid "Horizontal Space Settings"
30794 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
30795
30796 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30797 #, fuzzy
30798 msgid "Hyperlink Settings"
30799 msgstr "&Generér henvisning"
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
30802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
30803 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
30804 msgid ""
30805 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30806 msgstr ""
30807
30808 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
30809 msgid "Select document to include"
30810 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
30811
30812 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30813 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30814 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
30815
30816 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30817 msgid "Index Entry Settings"
30818 msgstr "Register-/Indeksordindstillinger"
30819
30820 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30821 msgid "Label Color"
30822 msgstr "Mærkefarve"
30823
30824 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30825 msgid "Cannot remove standard index"
30826 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
30827
30828 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30829 msgid "The default index cannot be removed."
30830 msgstr "Standardregisteret/-indicet kan ikke fjernes."
30831
30832 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30833 msgid "Enter new index name"
30834 msgstr "Indtast nyt register-/indeksnavn"
30835
30836 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30837 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30838 msgstr ""
30839 "Registeret/Indicet kunne ikke omdøbes. Kontrollér om det nye navn allerede "
30840 "eksisterer."
30841
30842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30843 msgid "unknown"
30844 msgstr "ukendt"
30845
30846 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30847 msgid "shortcut"
30848 msgstr "genvej"
30849
30850 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30851 msgid "shortcuts"
30852 msgstr "genveje"
30853
30854 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30855 msgid "lyxrc"
30856 msgstr "lyxrc"
30857
30858 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30859 msgid "package"
30860 msgstr "pakke"
30861
30862 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30863 #, fuzzy
30864 msgid "textclass"
30865 msgstr "tekstklasse"
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30868 #, fuzzy
30869 msgid "menu"
30870 msgstr "menu"
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30873 #, fuzzy
30874 msgid "icon"
30875 msgstr "icon"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30878 #, fuzzy
30879 msgid "buffer"
30880 msgstr "blå"
30881
30882 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30883 #, fuzzy
30884 msgid "lyxinfo"
30885 msgstr "liminf"
30886
30887 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30888 #, fuzzy
30889 msgid "Info Inset Settings"
30890 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
30891
30892 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30893 msgid "Shift-"
30894 msgstr ""
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30897 #, fuzzy
30898 msgid "Control-"
30899 msgstr "Indgang"
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30902 msgid "Option-"
30903 msgstr "Indstilling-"
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30906 msgid "Command-"
30907 msgstr "Kommando-"
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30910 #, fuzzy
30911 msgid "Label Settings"
30912 msgstr "&Tabelindstillinger"
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30915 #, fuzzy
30916 msgid "Line Settings"
30917 msgstr "&Hovedindstillinger"
30918
30919 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
30920 msgid "No language"
30921 msgstr "Intet sprog"
30922
30923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
30924 #, fuzzy
30925 msgid "Program Listing Settings"
30926 msgstr "Afsnits-indstillinger"
30927
30928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
30929 msgid "No dialect"
30930 msgstr "Ingen dialekt"
30931
30932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30933 msgid "LaTeX Log"
30934 msgstr "LaTeX-log"
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30937 msgid "Biber"
30938 msgstr ""
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30941 msgid "LyX2LyX"
30942 msgstr "LyX2LyX"
30943
30944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30945 #, fuzzy
30946 msgid "Literate Programming Build Log"
30947 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
30948
30949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30950 msgid "lyx2lyx Error Log"
30951 msgstr "lyx2lyx-fejllog"
30952
30953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30954 msgid "Version Control Log"
30955 msgstr "Versionsstyringslog"
30956
30957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30958 msgid "Log file not found."
30959 msgstr "Logfil ikke fundet."
30960
30961 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30962 #, fuzzy
30963 msgid "No literate programming build log file found."
30964 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30967 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30968 msgstr "Ingen lyx2lyx-fejllogfil fundet."
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30971 msgid "No version control log file found."
30972 msgstr "Ingen versionskontrollogfil fundet."
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30975 msgid "[x]"
30976 msgstr "[x]"
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30979 msgid "(x)"
30980 msgstr "(x)"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30983 msgid "{x}"
30984 msgstr "{x}"
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30987 msgid "|x|"
30988 msgstr "|x|"
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30991 msgid "||x||"
30992 msgstr "||x||"
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30995 #, fuzzy
30996 msgid "bmatrix"
30997 msgstr "Indsæt matrix"
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
31000 #, fuzzy
31001 msgid "pmatrix"
31002 msgstr "Indsæt matrix"
31003
31004 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
31005 #, fuzzy
31006 msgid "Bmatrix"
31007 msgstr "Indsæt matrix"
31008
31009 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
31010 #, fuzzy
31011 msgid "vmatrix"
31012 msgstr "Indsæt matrix"
31013
31014 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
31015 #, fuzzy
31016 msgid "Vmatrix"
31017 msgstr "Indsæt matrix"
31018
31019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
31020 msgid "Math Matrix"
31021 msgstr "Matematik-matrice"
31022
31023 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
31024 #, fuzzy
31025 msgid "Nomenclature Settings"
31026 msgstr "Formodning"
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31029 msgid "Note Settings"
31030 msgstr "Noteindstillinger"
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31033 msgid "Paragraph Settings"
31034 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31037 msgid ""
31038 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31039 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31040 "\n"
31041 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31042 "the items is used."
31043 msgstr ""
31044
31045 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31046 #, fuzzy
31047 msgid "Phantom Settings"
31048 msgstr "Grenindstillinger"
31049
31050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31051 msgid "System files|#S#s"
31052 msgstr "Systemfiler|#S#s"
31053
31054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31055 msgid "User files|#U#u"
31056 msgstr "Brugerfiler|#U#u"
31057
31058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31059 msgid "Look & Feel"
31060 msgstr "Udseende"
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31063 msgid "Language Settings"
31064 msgstr "Sprogindstillinger"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31067 msgid "File Handling"
31068 msgstr "Filhåndtering"
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31071 msgid "Keyboard/Mouse"
31072 msgstr "Tastatur/mus"
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31075 #, fuzzy
31076 msgid "Input Completion"
31077 msgstr "Billedtekst"
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31080 #, fuzzy
31081 msgid "C&ommand:"
31082 msgstr "&Kommando:"
31083
31084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31086 msgid "Co&mmand:"
31087 msgstr "Ko&mmando:"
31088
31089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31090 msgid "Screen Fonts"
31091 msgstr "Skrifter (på skærmen)"
31092
31093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31094 msgid "Paths"
31095 msgstr "Stier"
31096
31097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31098 msgid "Select directory for example files"
31099 msgstr "Vælg mappe til eksempelfiler"
31100
31101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31102 msgid "Select a document templates directory"
31103 msgstr "Vælg mappe til dokumentskabeloner"
31104
31105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31106 msgid "Select a temporary directory"
31107 msgstr "Vælg en midlertidig mappe"
31108
31109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31110 msgid "Select a backups directory"
31111 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
31112
31113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31114 msgid "Select a document directory"
31115 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
31116
31117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31118 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31119 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
31120
31121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31122 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31123 msgstr "Angiv stien til Hunspell-ordbøgerne"
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31126 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31127 msgstr "Angiv et filnavn for LyX-serverrøret"
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31130 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31131 msgid "Spellchecker"
31132 msgstr "Stavekontrollør"
31133
31134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31135 #, fuzzy
31136 msgid "Native"
31137 msgstr "Dato"
31138
31139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31140 msgid "Aspell"
31141 msgstr "Aspell"
31142
31143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31144 msgid "Enchant"
31145 msgstr "Enchant"
31146
31147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31148 msgid "Hunspell"
31149 msgstr "Hunspell"
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31152 #, fuzzy
31153 msgid "Converters"
31154 msgstr "Konvertering"
31155
31156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31157 msgid "File Formats"
31158 msgstr "Filformater"
31159
31160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31161 msgid "Format in use"
31162 msgstr "Format i brug"
31163
31164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31165 #, fuzzy
31166 msgid ""
31167 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31168 "converter. Please remove the converter first."
31169 msgstr ""
31170 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31171 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31174 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31175 msgstr ""
31176 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31177 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31180 msgid "LyX needs to be restarted!"
31181 msgstr ""
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31184 msgid ""
31185 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31186 "restart."
31187 msgstr ""
31188
31189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31190 msgid "User Interface"
31191 msgstr "Brugergrænseflade"
31192
31193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31194 msgid "Classic"
31195 msgstr "Klassisk"
31196
31197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31198 msgid "Oxygen"
31199 msgstr "Oxygen"
31200
31201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31202 #, fuzzy
31203 msgid "Document Handling"
31204 msgstr "Dokument og vindue"
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31207 msgid "Control"
31208 msgstr "Kontrol"
31209
31210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31211 msgid "Shortcuts"
31212 msgstr "Genveje"
31213
31214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31215 msgid "Function"
31216 msgstr "Funktion"
31217
31218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31219 msgid "Shortcut"
31220 msgstr "Genvej"
31221
31222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31223 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31224 msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunktioner"
31225
31226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31227 msgid "Mathematical Symbols"
31228 msgstr "Matematiske symboler"
31229
31230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31231 msgid "Document and Window"
31232 msgstr "Dokument og vindue"
31233
31234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31235 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31236 msgstr "Skrift, layout og tekstklasser"
31237
31238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31239 msgid "System and Miscellaneous"
31240 msgstr "System og diverse"
31241
31242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31243 msgid "Res&tore"
31244 msgstr "&Gendan"
31245
31246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31248 msgid "Failed to create shortcut"
31249 msgstr "Dannelse af genvej mislykkedes"
31250
31251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31252 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31253 msgstr "Ukendt eller ugyldig LyX-funktion"
31254
31255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31256 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31257 msgstr ""
31258
31259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31260 msgid "Invalid or empty key sequence"
31261 msgstr ""
31262
31263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31264 #, c-format
31265 msgid ""
31266 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31267 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31268 msgstr ""
31269
31270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31271 #, fuzzy
31272 msgid "Redefine shortcut?"
31273 msgstr "Redigér genvej"
31274
31275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31276 #, fuzzy
31277 msgid "&Redefine"
31278 msgstr "&Forudangivet:"
31279
31280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31281 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31282 msgstr "Kan ikke indsætte genvej i listen"
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31285 msgid "Identity"
31286 msgstr "Identitet"
31287
31288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31289 msgid "Choose bind file"
31290 msgstr "Vælg bind-fil"
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31293 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31294 msgstr "LyX-bind-filer (*.bind)"
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31297 msgid "Choose UI file"
31298 msgstr "Vælg UI-fil"
31299
31300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31301 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31302 msgstr "LyX-UI-filer (*.ui)"
31303
31304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31305 msgid "Choose keyboard map"
31306 msgstr "Vælg tastaturlayout"
31307
31308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31309 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31310 msgstr "LyX-tastaturlayout (*.kmap)"
31311
31312 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31313 msgid "Longest label width"
31314 msgstr "Længste mærke-bredde"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31317 msgid "Index Settings"
31318 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31321 msgid "<All indexes>"
31322 msgstr "<Alle registre>"
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31325 msgid "Progress/Debug Messages"
31326 msgstr ""
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31329 msgid "Debug Level"
31330 msgstr ""
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31333 #, fuzzy
31334 msgid "Set"
31335 msgstr "&Sortér"
31336
31337 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31338 msgid "Cross-reference"
31339 msgstr "Krydsreference"
31340
31341 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31342 #, fuzzy
31343 msgid "All available labels"
31344 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31347 #, fuzzy
31348 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31349 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
31350
31351 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31352 #, fuzzy
31353 msgid "By Occurrence"
31354 msgstr "Indstillinger"
31355
31356 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31357 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31358 msgstr ""
31359
31360 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31361 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31362 msgstr ""
31363
31364 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31365 msgid "&Go Back"
31366 msgstr "&Gå tilbage"
31367
31368 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31369 msgid "Jump back to the original cursor location"
31370 msgstr ""
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31373 msgid "<No prefix>"
31374 msgstr "<Intet prefix>"
31375
31376 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31377 msgid "Find and Replace"
31378 msgstr "Søg og erstat"
31379
31380 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31381 msgid "Export or Send Document"
31382 msgstr "Eksportér eller send dokument"
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31385 msgid "Show File"
31386 msgstr "Vis fil"
31387
31388 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31389 msgid "Error -> Cannot load file!"
31390 msgstr "Fejl -> Kan ikke indlæse fil!"
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31393 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31394 msgstr ""
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31397 msgid ""
31398 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31399 "beginning?"
31400 msgstr ""
31401
31402 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31403 #, fuzzy
31404 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31405 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
31406
31407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31408 msgid "Basic Latin"
31409 msgstr "Basal latin"
31410
31411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31412 msgid "Latin-1 Supplement"
31413 msgstr "Latin-1 supplement"
31414
31415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31416 msgid "Latin Extended-A"
31417 msgstr "Latin Udvidet-A"
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31420 msgid "Latin Extended-B"
31421 msgstr "Latin Udvidet-B"
31422
31423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31424 msgid "IPA Extensions"
31425 msgstr "IPA-udvidelser"
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31428 msgid "Spacing Modifier Letters"
31429 msgstr ""
31430
31431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31432 msgid "Combining Diacritical Marks"
31433 msgstr ""
31434
31435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31436 msgid "Cyrillic"
31437 msgstr "Kyrillisk"
31438
31439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31440 msgid "Arabic"
31441 msgstr "Arabisk"
31442
31443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31444 msgid "Devanagari"
31445 msgstr ""
31446
31447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31448 msgid "Bengali"
31449 msgstr "Bengalsk"
31450
31451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31452 msgid "Gurmukhi"
31453 msgstr ""
31454
31455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31456 #, fuzzy
31457 msgid "Gujarati"
31458 msgstr "Undervariant"
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31461 msgid "Oriya"
31462 msgstr ""
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31465 msgid "Malayalam"
31466 msgstr ""
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31469 msgid "Hangul Jamo"
31470 msgstr ""
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31473 msgid "Phonetic Extensions"
31474 msgstr "Fonetiske udvidelser"
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31477 msgid "Latin Extended Additional"
31478 msgstr ""
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31481 msgid "Greek Extended"
31482 msgstr "Græsk (udvidet)"
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31485 msgid "General Punctuation"
31486 msgstr "Generel tegnsætning"
31487
31488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31489 msgid "Superscripts and Subscripts"
31490 msgstr "Hævet og sænket skrift"
31491
31492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31493 msgid "Currency Symbols"
31494 msgstr "Valuta symboler"
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31497 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31498 msgstr ""
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31501 msgid "Letterlike Symbols"
31502 msgstr "Bogstavlignende symboler"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31505 #, fuzzy
31506 msgid "Number Forms"
31507 msgstr "Antal rækker"
31508
31509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31510 #, fuzzy
31511 msgid "Mathematical Operators"
31512 msgstr "Mathematica"
31513
31514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31515 msgid "Miscellaneous Technical"
31516 msgstr "Diverse tekniske"
31517
31518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31519 #, fuzzy
31520 msgid "Control Pictures"
31521 msgstr "Formodning"
31522
31523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31524 msgid "Optical Character Recognition"
31525 msgstr ""
31526
31527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31528 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31529 msgstr ""
31530
31531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31532 #, fuzzy
31533 msgid "Box Drawing"
31534 msgstr "Rammeindstillinger"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31537 msgid "Block Elements"
31538 msgstr "Blokelementer"
31539
31540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31541 msgid "Geometric Shapes"
31542 msgstr "Geometriske former"
31543
31544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31545 msgid "Miscellaneous Symbols"
31546 msgstr "Diverse symboler"
31547
31548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31549 msgid "Dingbats"
31550 msgstr "Dingbats"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31553 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31554 msgstr "Diverse matematiske symboler-A"
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31557 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31558 msgstr "CJK symboler og tegnsætning"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31561 msgid "Hiragana"
31562 msgstr ""
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31565 #, fuzzy
31566 msgid "Katakana"
31567 msgstr "Catalansk"
31568
31569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31570 #, fuzzy
31571 msgid "Bopomofo"
31572 msgstr "&Sidens bund"
31573
31574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31575 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31576 msgstr ""
31577
31578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31579 msgid "Kanbun"
31580 msgstr ""
31581
31582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31583 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31584 msgstr ""
31585
31586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31587 msgid "CJK Compatibility"
31588 msgstr ""
31589
31590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31591 msgid "CJK Unified Ideographs"
31592 msgstr ""
31593
31594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31595 msgid "Hangul Syllables"
31596 msgstr ""
31597
31598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31599 msgid "High Surrogates"
31600 msgstr ""
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31603 msgid "Private Use High Surrogates"
31604 msgstr ""
31605
31606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31607 msgid "Low Surrogates"
31608 msgstr ""
31609
31610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31611 msgid "Private Use Area"
31612 msgstr ""
31613
31614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31615 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31616 msgstr ""
31617
31618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31619 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31620 msgstr ""
31621
31622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31623 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31624 msgstr ""
31625
31626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31627 msgid "Combining Half Marks"
31628 msgstr ""
31629
31630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31631 msgid "CJK Compatibility Forms"
31632 msgstr ""
31633
31634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31635 msgid "Small Form Variants"
31636 msgstr ""
31637
31638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31639 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31640 msgstr ""
31641
31642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31643 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31644 msgstr ""
31645
31646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31647 msgid "Linear B Syllabary"
31648 msgstr ""
31649
31650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31651 msgid "Linear B Ideograms"
31652 msgstr ""
31653
31654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31655 #, fuzzy
31656 msgid "Aegean Numbers"
31657 msgstr "Sidetal"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31660 msgid "Ancient Greek Numbers"
31661 msgstr ""
31662
31663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31664 #, fuzzy
31665 msgid "Old Italic"
31666 msgstr "Kursiv"
31667
31668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31669 #, fuzzy
31670 msgid "Gothic"
31671 msgstr "Gotisk"
31672
31673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31674 msgid "Ugaritic"
31675 msgstr ""
31676
31677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31678 msgid "Old Persian"
31679 msgstr ""
31680
31681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31682 #, fuzzy
31683 msgid "Deseret"
31684 msgstr "Nulstil"
31685
31686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31687 #, fuzzy
31688 msgid "Shavian"
31689 msgstr "Kroatisk"
31690
31691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31692 msgid "Osmanya"
31693 msgstr ""
31694
31695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31696 #, fuzzy
31697 msgid "Cypriot Syllabary"
31698 msgstr "Korollar"
31699
31700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31701 msgid "Kharoshthi"
31702 msgstr ""
31703
31704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31705 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31706 msgstr ""
31707
31708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31709 msgid "Musical Symbols"
31710 msgstr ""
31711
31712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31713 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31714 msgstr ""
31715
31716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31717 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31718 msgstr ""
31719
31720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31721 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31722 msgstr ""
31723
31724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31725 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31726 msgstr ""
31727
31728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31729 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31730 msgstr ""
31731
31732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31733 #, fuzzy
31734 msgid "Tags"
31735 msgstr "Sider"
31736
31737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31738 msgid "Variation Selectors Supplement"
31739 msgstr ""
31740
31741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31742 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31743 msgstr ""
31744
31745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31746 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31747 msgstr ""
31748
31749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31750 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31751 msgstr ""
31752
31753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31754 msgid "Symbols"
31755 msgstr "Symboler"
31756
31757 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31758 #, fuzzy
31759 msgid "Tabular Settings"
31760 msgstr "&Tabelindstillinger"
31761
31762 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31763 msgid "Insert Table"
31764 msgstr "Indsæt tabel"
31765
31766 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31767 msgid "TeX Information"
31768 msgstr "TeX-information"
31769
31770 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31771 msgid "No thesaurus available for this language!"
31772 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
31773
31774 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31775 msgid "Outline"
31776 msgstr "Oversigt"
31777
31778 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31779 msgid "auto"
31780 msgstr "auto"
31781
31782 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31784 msgid "off"
31785 msgstr "fra"
31786
31787 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31788 #, c-format
31789 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31790 msgstr "Værktøjslinje \"%1$s\" tilstand sat til %2$s"
31791
31792 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31793 #, fuzzy
31794 msgid "movable"
31795 msgstr "Tabel"
31796
31797 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31798 msgid "immovable"
31799 msgstr ""
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31802 #, fuzzy
31803 msgid "Vertical Space Settings"
31804 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
31805
31806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31807 msgid "version "
31808 msgstr "version "
31809
31810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31811 msgid "unknown version"
31812 msgstr "ukendt version"
31813
31814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31815 #, c-format
31816 msgid "Successful export to format: %1$s"
31817 msgstr "Succesfuld eksport til format: %1$s"
31818
31819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31820 #, c-format
31821 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31822 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
31823
31824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31825 #, c-format
31826 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31827 msgstr "Succesfuldt prøvetryk af format: %1$s"
31828
31829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31830 #, c-format
31831 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31832 msgstr "Fejl under prøvetrykning af format: %1$s"
31833
31834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31835 msgid "Exit LyX"
31836 msgstr "Afslut LyX"
31837
31838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31839 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31840 msgstr "LyX kunne ikke lukkes, idet dokumenter er under behandling af LyX."
31841
31842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31843 #, fuzzy, c-format
31844 msgid "%1$s (modified externally)"
31845 msgstr "Redigér filen eksternt"
31846
31847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31848 msgid "Welcome to LyX!"
31849 msgstr "Velkommen til LyX!"
31850
31851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31852 msgid "Automatic save done."
31853 msgstr "Automatisk arkivering udført."
31854
31855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31856 msgid "Automatic save failed!"
31857 msgstr "Automatisk arkivering mislykkedes!"
31858
31859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31860 msgid "Command not allowed without any document open"
31861 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
31862
31863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31864 #, c-format
31865 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31866 msgstr "Ukendt værktøjslinje \"%1$s\""
31867
31868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31869 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31870 msgstr ""
31871
31872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31873 msgid "Select template file"
31874 msgstr "Vælg skabelonfil"
31875
31876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31877 msgid "Templates|#T#t"
31878 msgstr "Skabeloner|#S#s"
31879
31880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31881 msgid "Document not loaded."
31882 msgstr "Dokument ikke indlæst."
31883
31884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31885 msgid "Select document to open"
31886 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
31887
31888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31890 msgid "Examples|#E#e"
31891 msgstr "Eksempler|#E#e"
31892
31893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31894 #, c-format
31895 msgid ""
31896 "The directory in the given path\n"
31897 "%1$s\n"
31898 "does not exist."
31899 msgstr ""
31900
31901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31902 #, c-format
31903 msgid "Opening document %1$s..."
31904 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
31905
31906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31907 #, c-format
31908 msgid "Document %1$s opened."
31909 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
31910
31911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31912 msgid "Version control detected."
31913 msgstr "Versionsstyring opfanget."
31914
31915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31916 #, c-format
31917 msgid "Could not open document %1$s"
31918 msgstr "Kunne ikke åbne dokument %1$s"
31919
31920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31921 msgid "Couldn't import file"
31922 msgstr "Kunne ikke importere fil"
31923
31924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31925 #, c-format
31926 msgid "No information for importing the format %1$s."
31927 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
31928
31929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31930 #, c-format
31931 msgid "Select %1$s file to import"
31932 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
31933
31934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31935 #, c-format
31936 msgid ""
31937 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31938 "Aborting import."
31939 msgstr ""
31940
31941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31943 #, c-format
31944 msgid ""
31945 "The document %1$s already exists.\n"
31946 "\n"
31947 "Do you want to overwrite that document?"
31948 msgstr ""
31949 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
31950 "\n"
31951 "Vil De overskrive dette dokument?"
31952
31953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31955 msgid "Overwrite document?"
31956 msgstr "Overskriv dokument?"
31957
31958 # , c-format
31959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31960 #, c-format
31961 msgid "Importing %1$s..."
31962 msgstr "Importerer %1$s..."
31963
31964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31965 msgid "imported."
31966 msgstr "importeret."
31967
31968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31969 msgid "file not imported!"
31970 msgstr "fil ikke importeret!"
31971
31972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31973 msgid "newfile"
31974 msgstr "ny-fil"
31975
31976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31977 msgid "Select LyX document to insert"
31978 msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
31979
31980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31981 msgid "Choose a filename to save document as"
31982 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
31983
31984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31985 #, c-format
31986 msgid ""
31987 "The file\n"
31988 "%1$s\n"
31989 "is already open in your current session.\n"
31990 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31991 "Do you want to choose a new filename?"
31992 msgstr ""
31993
31994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31995 msgid "Chosen File Already Open"
31996 msgstr ""
31997
31998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
32000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
32001 msgid "&Rename"
32002 msgstr "&Omdøb"
32003
32004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
32005 #, fuzzy, c-format
32006 msgid ""
32007 "The document %1$s is already registered.\n"
32008 "\n"
32009 "Do you want to choose a new name?"
32010 msgstr ""
32011 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32012 "\n"
32013 "Vil De overskrive dette dokument?"
32014
32015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
32016 #, fuzzy
32017 msgid "Rename document?"
32018 msgstr "Gem nyt dokument?"
32019
32020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
32021 #, fuzzy
32022 msgid "Copy document?"
32023 msgstr "Luk dokument"
32024
32025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
32026 #, fuzzy
32027 msgid "&Copy"
32028 msgstr "Kopiér"
32029
32030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
32031 #, fuzzy
32032 msgid "Choose a filename to export the document as"
32033 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32034
32035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
32036 msgid "Guess from extension (*.*)"
32037 msgstr ""
32038
32039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
32040 #, c-format
32041 msgid ""
32042 "The document %1$s could not be saved.\n"
32043 "\n"
32044 "Do you want to rename the document and try again?"
32045 msgstr ""
32046 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
32047 "\n"
32048 "Vil De omdøbe dokumentet og prøve igen?"
32049
32050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
32051 msgid "Rename and save?"
32052 msgstr "Omdøb og gem?"
32053
32054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
32055 msgid "&Retry"
32056 msgstr "&Forsøg igen"
32057
32058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
32059 #, c-format
32060 msgid ""
32061 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32062 "Would you like to close or hide the document?\n"
32063 "\n"
32064 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32065 "the menu: View->Hidden->...\n"
32066 "\n"
32067 "To remove this question, set your preference in:\n"
32068 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32069 msgstr ""
32070
32071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
32072 #, fuzzy
32073 msgid "Close or hide document?"
32074 msgstr "Luk dokument"
32075
32076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
32077 #, fuzzy
32078 msgid "&Hide"
32079 msgstr "Skjul fane"
32080
32081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
32082 msgid "Close document"
32083 msgstr "Luk dokument"
32084
32085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
32086 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32087 msgstr "Dokument kunne ikke lukkes fordi det er under behandling af LyX."
32088
32089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
32090 #, c-format
32091 msgid ""
32092 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32093 "\n"
32094 "Do you want to save the document?"
32095 msgstr ""
32096 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32097 "\n"
32098 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32099
32100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
32101 msgid "Save new document?"
32102 msgstr "Gem nyt dokument?"
32103
32104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
32105 #, c-format
32106 msgid ""
32107 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32108 "\n"
32109 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32110 msgstr ""
32111 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
32112 "\n"
32113 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
32114
32115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
32116 msgid "Save changed document?"
32117 msgstr "Gem ændret dokument?"
32118
32119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
32120 msgid "&Discard"
32121 msgstr "&Skrot"
32122
32123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
32124 #, c-format
32125 msgid ""
32126 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32127 "\n"
32128 "Do you want to save the document?"
32129 msgstr ""
32130 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
32131 "\n"
32132 "Vil du gemme dokumentet?"
32133
32134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
32135 #, fuzzy, c-format
32136 msgid ""
32137 "Document \n"
32138 "%1$s\n"
32139 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32140 msgstr ""
32141 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32142 "\n"
32143 "Vil du overskrive dette dokument?"
32144
32145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
32146 msgid "Reload externally changed document?"
32147 msgstr "Genindlæs eksternt-ændret dokument?"
32148
32149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
32150 #, fuzzy
32151 msgid "Document could not be checked in."
32152 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
32153
32154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
32155 msgid "Error when setting the locking property."
32156 msgstr ""
32157
32158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
32159 msgid "Directory is not accessible."
32160 msgstr "Mappe er utilgængelig"
32161
32162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
32163 #, c-format
32164 msgid "Opening child document %1$s..."
32165 msgstr "Åbner barnedokument %1$s..."
32166
32167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
32168 #, fuzzy, c-format
32169 msgid "No buffer for file: %1$s."
32170 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
32171
32172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
32173 msgid "Inverse Search Failed"
32174 msgstr ""
32175
32176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
32177 msgid ""
32178 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32179 "You may need to update the viewed document."
32180 msgstr ""
32181
32182 # , c-format
32183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
32184 #, fuzzy
32185 msgid "Export Error"
32186 msgstr "Eksportér|k"
32187
32188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
32189 #, fuzzy
32190 msgid "Error cloning the Buffer."
32191 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
32192
32193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
32194 msgid "Exporting ..."
32195 msgstr "Eksporterer ..."
32196
32197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
32198 msgid "Previewing ..."
32199 msgstr "Prøvetrykker ..."
32200
32201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
32202 msgid "Document not loaded"
32203 msgstr "Dokument ikke indlæst"
32204
32205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
32206 msgid "Select file to insert"
32207 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
32208
32209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
32210 msgid "All Files (*)"
32211 msgstr "Alle filer (*)"
32212
32213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
32214 #, fuzzy, c-format
32215 msgid ""
32216 "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
32217 "of the document %1$s?"
32218 msgstr ""
32219 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32220 "udgave af dokumentet %1$s?"
32221
32222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
32223 #, c-format
32224 msgid ""
32225 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32226 "version of the document %1$s?"
32227 msgstr ""
32228 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32229 "udgave af dokumentet %1$s?"
32230
32231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
32232 #, fuzzy
32233 msgid "Revert to file on disk?"
32234 msgstr "Gendan gemte dokument?"
32235
32236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
32237 msgid "Saving all documents..."
32238 msgstr "Gemmer alle dokumenter..."
32239
32240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
32241 msgid "All documents saved."
32242 msgstr "Alle dokumenter gemt."
32243
32244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
32245 msgid "Toolbars unlocked."
32246 msgstr ""
32247
32248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
32249 #, fuzzy
32250 msgid "Toolbars locked."
32251 msgstr "Værktøjslinjer"
32252
32253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
32254 #, c-format
32255 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32256 msgstr ""
32257
32258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
32259 #, c-format
32260 msgid "%1$s unknown command!"
32261 msgstr "%1$s ukendt kommando!"
32262
32263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
32264 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32265 msgstr ""
32266
32267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
32268 msgid "Please, preview the document first."
32269 msgstr "Prøvetryk venligst dokumentet først."
32270
32271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
32272 msgid "Couldn't proceed."
32273 msgstr "Kunne ikke fortsætte."
32274
32275 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32276 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32277 #, fuzzy
32278 msgid "Code Preview"
32279 msgstr "Prøvetryk"
32280
32281 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32282 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32283 msgstr ""
32284
32285 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
32286 msgid "Close File"
32287 msgstr "Luk fil"
32288
32289 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
32290 #, fuzzy
32291 msgid "%1 (read only)"
32292 msgstr " (skrivebeskyttet)"
32293
32294 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
32295 #, fuzzy
32296 msgid "%1 (modified externally)"
32297 msgstr "Redigér filen eksternt"
32298
32299 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
32300 msgid "Hide tab"
32301 msgstr "Skjul fane"
32302
32303 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
32304 msgid "Close tab"
32305 msgstr "Luk fane"
32306
32307 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32308 #, fuzzy
32309 msgid "Wrap Float Settings"
32310 msgstr "Flyderindstillinger"
32311
32312 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32313 msgid "Click to detach"
32314 msgstr "Klik for at afkoble"
32315
32316 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32317 #, c-format
32318 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32319 msgstr "Filtrerer layout med \"%1$s\". Tryk ESC for at fjerne filter."
32320
32321 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32322 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32323 msgstr "Indtast tegn for at filtrere layoutlisten."
32324
32325 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32326 #, fuzzy, c-format
32327 msgid "%1$s (unknown)"
32328 msgstr " ukendt"
32329
32330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32331 msgid "More...|M"
32332 msgstr "Mere...|M"
32333
32334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32335 msgid "No Group"
32336 msgstr "Ingen gruppe"
32337
32338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32339 msgid "More Spelling Suggestions"
32340 msgstr "Flere staveforslag"
32341
32342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32343 msgid "Add to personal dictionary|n"
32344 msgstr "Føj til personlig ordbog|n"
32345
32346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32347 msgid "Ignore all|I"
32348 msgstr "Ignorér alle|I"
32349
32350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32351 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32352 msgstr "Fjern fra personlig ordbog|r"
32353
32354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32355 msgid "Language|L"
32356 msgstr "Sprog|S"
32357
32358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32359 msgid "More Languages ...|M"
32360 msgstr "Flere sprog ...|F"
32361
32362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32363 msgid "Hidden|H"
32364 msgstr "Skjult|S"
32365
32366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32367 msgid "<No Documents Open>"
32368 msgstr "<Ingen åbne dokumenter>"
32369
32370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32371 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32372 msgstr "<Endnu ingen gemte bogmærker>"
32373
32374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32375 msgid "View (Other Formats)|F"
32376 msgstr "Vis (andre formater)|f"
32377
32378 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32379 msgid "Update (Other Formats)|p"
32380 msgstr "Opfrisk (andre formater)|p"
32381
32382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32383 #, c-format
32384 msgid "View [%1$s]|V"
32385 msgstr "Vis [%1$s]|V"
32386
32387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32388 #, c-format
32389 msgid "Update [%1$s]|U"
32390 msgstr "Opfrisk [%1$s]|O"
32391
32392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32393 msgid "No Custom Insets Defined!"
32394 msgstr "Ingen selvskabte indstik angivet!"
32395
32396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32397 #, fuzzy
32398 msgid "(No Document Open)"
32399 msgstr "<Intet åbent dokument>"
32400
32401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32402 msgid "Master Document"
32403 msgstr "Hoveddokument"
32404
32405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32406 msgid "Other Lists"
32407 msgstr "Andre lister"
32408
32409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32410 #, fuzzy
32411 msgid "(Empty Table of Contents)"
32412 msgstr "<Tom indholdsfortegnelse>"
32413
32414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32415 #, fuzzy
32416 msgid "Open Outliner..."
32417 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
32418
32419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32420 msgid "Other Toolbars"
32421 msgstr "Andre værktøjslinjer"
32422
32423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32424 msgid "No Branches Set for Document!"
32425 msgstr "Ingen grene angivet for dokument!"
32426
32427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32428 msgid "Index List|I"
32429 msgstr "Register-/Indeksliste|R"
32430
32431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32432 msgid "Index Entry|d"
32433 msgstr "Register-/Indeksord|d"
32434
32435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32436 #, c-format
32437 msgid "Index: %1$s"
32438 msgstr "Register/Indeks: %1$s"
32439
32440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32441 #, c-format
32442 msgid "Index Entry (%1$s)"
32443 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
32444
32445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32446 msgid "No Citation in Scope!"
32447 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
32448
32449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32450 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32451 msgid "No citations selected!"
32452 msgstr "Ingen litteraturreferencer valgt!"
32453
32454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32455 #, fuzzy
32456 msgid "All authors|h"
32457 msgstr "Forfattere"
32458
32459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32460 #, fuzzy
32461 msgid "Force upper case|u"
32462 msgstr "Gennemtving &versaler"
32463
32464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32465 #, fuzzy, c-format
32466 msgid "Caption (%1$s)"
32467 msgstr "Billedtekst"
32468
32469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32470 #, fuzzy
32471 msgid "No Quote in Scope!"
32472 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
32473
32474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32476 #, c-format
32477 msgid "%1$s (dynamic)"
32478 msgstr ""
32479
32480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32481 #, c-format
32482 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32483 msgstr ""
32484
32485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32486 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32487 msgstr ""
32488
32489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32490 msgid "static[[Quotes]]"
32491 msgstr ""
32492
32493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32494 #, fuzzy, c-format
32495 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32496 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
32497
32498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32499 #, c-format
32500 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32501 msgstr ""
32502
32503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32504 #, fuzzy, c-format
32505 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32506 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
32507
32508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32509 #, fuzzy
32510 msgid "Change Style|y"
32511 msgstr "Stil"
32512
32513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32514 #, fuzzy, c-format
32515 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32516 msgstr "Gather-miljø"
32517
32518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32519 #, fuzzy, c-format
32520 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32521 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
32522
32523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32524 #, fuzzy, c-format
32525 msgid "Export [%1$s]|E"
32526 msgstr "Eksport %1$s"
32527
32528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32529 msgid "No Action Defined!"
32530 msgstr "Ingen handling angivet!"
32531
32532 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32533 #, fuzzy
32534 msgid "Search"
32535 msgstr "&Find"
32536
32537 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32538 #, c-format
32539 msgid "Export %1$s"
32540 msgstr "Eksport %1$s"
32541
32542 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32543 #, c-format
32544 msgid "Import %1$s"
32545 msgstr "Importér %1$s"
32546
32547 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32548 #, c-format
32549 msgid "Update %1$s"
32550 msgstr "Opfrisk %1$s"
32551
32552 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32553 #, c-format
32554 msgid "View %1$s"
32555 msgstr "Vis %1$s"
32556
32557 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32558 msgid "space"
32559 msgstr "mellemrum"
32560
32561 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32562 msgid ""
32563 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32564 "characters:\n"
32565 msgstr ""
32566 "LyX yder ikke LaTeX-støtte for filnavne indeholdende nogen af disse tegn:\n"
32567
32568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
32569 msgid "Could not update TeX information"
32570 msgstr "Kunne ikke opfriske TeX-information"
32571
32572 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
32573 #, c-format
32574 msgid "The script `%1$s' failed."
32575 msgstr "Script'et `%1$s' mislykkedes."
32576
32577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
32578 msgid "All Files "
32579 msgstr "Alle filer "
32580
32581 #: src/insets/Inset.cpp:89
32582 msgid "Bibliography Entry"
32583 msgstr "Litteraturreference"
32584
32585 #: src/insets/Inset.cpp:95
32586 msgid "Float"
32587 msgstr "Flydende element"
32588
32589 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32590 msgid "Box"
32591 msgstr "Ramme"
32592
32593 #: src/insets/Inset.cpp:115
32594 msgid "Horizontal Space"
32595 msgstr "Vandret afstand"
32596
32597 #: src/insets/Inset.cpp:164
32598 msgid "Horizontal Math Space"
32599 msgstr "Vandret, matematisk afstand"
32600
32601 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32602 #, fuzzy
32603 msgid "Unknown Argument"
32604 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
32605
32606 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32607 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32608 msgstr ""
32609
32610 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32611 msgid "Keys must be unique!"
32612 msgstr "Nøgler skal være unikke!"
32613
32614 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32615 #, c-format
32616 msgid ""
32617 "The key %1$s already exists,\n"
32618 "it will be changed to %2$s."
32619 msgstr ""
32620
32621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
32622 #, fuzzy
32623 msgid "Biblatex"
32624 msgstr "Plade"
32625
32626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32627 #, c-format
32628 msgid ""
32629 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32630 "If you proceed, all of them will be opened."
32631 msgstr ""
32632
32633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32634 msgid "Open Databases?"
32635 msgstr "Åbn databaser?"
32636
32637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32638 msgid "&Proceed"
32639 msgstr "&Fortsæt"
32640
32641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32642 #, fuzzy
32643 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32644 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
32645
32646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32647 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32648 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
32649
32650 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32651 msgid "Databases:"
32652 msgstr "Databaser:"
32653
32654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32655 msgid "Style File:"
32656 msgstr "Form-fil:"
32657
32658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32659 msgid "Lists:"
32660 msgstr "Lister:"
32661
32662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32663 msgid "included in TOC"
32664 msgstr "inkluderet i indholdsfortegnelse"
32665
32666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32667 msgid ""
32668 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32669 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32670 "document'"
32671 msgstr ""
32672
32673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32674 #, fuzzy
32675 msgid "Options: "
32676 msgstr "Inds&tillinger:"
32677
32678 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32679 msgid ""
32680 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32681 "BibTeX will be unable to find it."
32682 msgstr ""
32683
32684 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32685 msgid "simple frame"
32686 msgstr "enkel ramme"
32687
32688 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32689 msgid "frameless"
32690 msgstr "rammeløs"
32691
32692 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32693 msgid "simple frame, page breaks"
32694 msgstr "enkel ramme, sideskift"
32695
32696 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32697 msgid "oval, thin"
32698 msgstr "oval, tynd"
32699
32700 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32701 msgid "oval, thick"
32702 msgstr "oval, tyk"
32703
32704 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32705 msgid "drop shadow"
32706 msgstr "kasteskygge"
32707
32708 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32709 msgid "shaded background"
32710 msgstr "skyggelagt baggrund"
32711
32712 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32713 msgid "double frame"
32714 msgstr "dobbelt ramme"
32715
32716 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32717 #, c-format
32718 msgid "%1$s (%2$s)"
32719 msgstr "%1$s (%2$s)"
32720
32721 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32722 #, c-format
32723 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32724 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32725
32726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32727 msgid "active"
32728 msgstr "aktiv"
32729
32730 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32732 msgid "non-active"
32733 msgstr "ikke-aktiv"
32734
32735 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32736 #, fuzzy, c-format
32737 msgid "master %1$s, child %2$s"
32738 msgstr "%1$s og %2$s"
32739
32740 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32741 #, c-format
32742 msgid ""
32743 "Branch Name: %1$s\n"
32744 "Branch Status: %2$s\n"
32745 "Inset Status: %3$s"
32746 msgstr ""
32747
32748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32749 msgid "Branch: "
32750 msgstr "Gren: "
32751
32752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32753 #, fuzzy
32754 msgid "Branch (child): "
32755 msgstr "Gren (kun barn): "
32756
32757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32758 #, fuzzy
32759 msgid "Branch (master): "
32760 msgstr "Gren (kun barn): "
32761
32762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32763 msgid "Branch (undefined): "
32764 msgstr "Gren (udefineret): "
32765
32766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32767 #, fuzzy
32768 msgid "Branch state changes in master document"
32769 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
32770
32771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32772 #, c-format
32773 msgid ""
32774 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32775 "sure to save the master."
32776 msgstr ""
32777
32778 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32779 #, c-format
32780 msgid "Sub-%1$s"
32781 msgstr ""
32782
32783 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32784 msgid "No bibliography defined!"
32785 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
32786
32787 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32788 #, c-format
32789 msgid "+ %1$d more entries."
32790 msgstr ""
32791
32792 #: src/insets/InsetCommand.cpp:149
32793 msgid "LaTeX Command: "
32794 msgstr "LaTeX-kommando: "
32795
32796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32797 msgid "InsetCommand Error: "
32798 msgstr "InsetCommand-fejl: "
32799
32800 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32801 msgid "Incompatible command name."
32802 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
32803
32804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32805 msgid "InsetCommandParams Error: "
32806 msgstr "InsetCommandParams-fejl: "
32807
32808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32809 msgid "InsetCommandParams: "
32810 msgstr "InsetCommandParams: "
32811
32812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32813 msgid "Unknown parameter name: "
32814 msgstr "Ukendt parameternavn: "
32815
32816 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32817 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32818 msgstr "Mangler \\end_inset på dette punkt: "
32819
32820 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32821 msgid "Uncodable characters"
32822 msgstr "Ikke-kodebare tegn"
32823
32824 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32825 #, c-format
32826 msgid ""
32827 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32828 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32829 "%2$s."
32830 msgstr ""
32831
32832 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32833 #, c-format
32834 msgid "External template %1$s is not installed"
32835 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
32836
32837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32838 #, c-format
32839 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32840 msgstr "FEJL: Ukendt flydende elementtype: %1$s"
32841
32842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32843 msgid "float"
32844 msgstr "flydende element"
32845
32846 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32847 msgid "float: "
32848 msgstr "flyder: "
32849
32850 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32851 #, fuzzy
32852 msgid "subfloat: "
32853 msgstr "flyder: "
32854
32855 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32856 msgid " (sideways)"
32857 msgstr " (sideværs)"
32858
32859 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32860 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32861 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydende elementtype!"
32862
32863 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32864 #, c-format
32865 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32866 msgstr "LyX kan ikke danne en liste af %1$s"
32867
32868 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32869 msgid "footnote"
32870 msgstr "fodnote"
32871
32872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
32873 #, c-format
32874 msgid ""
32875 "Could not copy the file\n"
32876 "%1$s\n"
32877 "into the temporary directory."
32878 msgstr ""
32879 "Kunne ikke kopiere filen\n"
32880 "%1$s\n"
32881 "til den midlertidige mappe."
32882
32883 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32884 #, c-format
32885 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32886 msgstr "Ingen konvertering af %1$s nødvendig alligevel"
32887
32888 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32889 #, c-format
32890 msgid "Graphics file: %1$s"
32891 msgstr "Grafikfil: %1$s"
32892
32893 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32894 #, fuzzy
32895 msgid "Hyperlink: "
32896 msgstr "&Generér henvisning"
32897
32898 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32899 msgid "www"
32900 msgstr "www"
32901
32902 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32903 msgid "email"
32904 msgstr "e-post"
32905
32906 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32907 msgid "file"
32908 msgstr "fil"
32909
32910 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32911 #, c-format
32912 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32913 msgstr "Hyperlink (%1$s) til %2$s"
32914
32915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32916 msgid "Verbatim Input"
32917 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning"
32918
32919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32920 msgid "Verbatim Input*"
32921 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning*"
32922
32923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32924 msgid "Include (excluded)"
32925 msgstr "Inkludér (ekskluderet)"
32926
32927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32928 #, fuzzy
32929 msgid "Unknown"
32930 msgstr "ukendt"
32931
32932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
32933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
32934 msgid "Recursive input"
32935 msgstr "Rekursiv input"
32936
32937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
32939 #, c-format
32940 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32941 msgstr "Forsøgte at inkludere filen %1$s i sig selv! Ignorerer inklusion."
32942
32943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
32944 #, c-format
32945 msgid ""
32946 "Could not load included file\n"
32947 "`%1$s'\n"
32948 "Please, check whether it actually exists."
32949 msgstr ""
32950 "Kunne ikke indlæse inkluderet fil\n"
32951 "`%1$s'\n"
32952 "Kontrollér venligst om den reelt eksisterer."
32953
32954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
32955 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32956 #, fuzzy
32957 msgid "Error: "
32958 msgstr "Pil"
32959
32960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
32961 #, c-format
32962 msgid ""
32963 "Included file `%1$s'\n"
32964 "has textclass `%2$s'\n"
32965 "while parent file has textclass `%3$s'."
32966 msgstr ""
32967 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
32968 "har tekstklassen `%2$s'\n"
32969 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
32970
32971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
32972 msgid "Different textclasses"
32973 msgstr "Forskellige tekstklasser"
32974
32975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
32976 #, fuzzy, c-format
32977 msgid ""
32978 "Included file `%1$s'\n"
32979 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32980 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32981 msgstr ""
32982 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
32983 "har tekstklassen `%2$s'\n"
32984 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
32985
32986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
32987 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32988 msgstr ""
32989
32990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
32991 #, c-format
32992 msgid ""
32993 "Included file `%1$s'\n"
32994 "uses module `%2$s'\n"
32995 "which is not used in parent file."
32996 msgstr ""
32997 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
32998 "anvender modul `%2$s'\n"
32999 "der ikke anvendes i forældrefilen."
33000
33001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
33002 msgid "Module not found"
33003 msgstr "Modul ikke fundet"
33004
33005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
33006 #, fuzzy, c-format
33007 msgid ""
33008 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33009 " LaTeX export is probably incomplete."
33010 msgstr ""
33011 "Den inkluderede fil `%1$s' blev ikke eksporteret korrekt.\n"
33012 "Advarsel: LaTeX-eksport er højst sandsynlig ufuldstændig."
33013
33014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
33015 msgid "Unsupported Inclusion"
33016 msgstr "Ikke-understøttet inklusion"
33017
33018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
33019 #, c-format
33020 msgid ""
33021 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33022 "Offending file:\n"
33023 "%1$s"
33024 msgstr ""
33025 "LyX ved ikke hvordan det inkluderer ikke-LyX-filer under dannelse af HTML-"
33026 "output. Problematisk fil:\n"
33027 "%1$s"
33028
33029 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33030 msgid "Index sorting failed"
33031 msgstr "Register-/Indekssortering mislykkedes"
33032
33033 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33034 #, c-format
33035 msgid ""
33036 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33037 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33038 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33039 "explained in the User Guide."
33040 msgstr ""
33041 "LyX's automatiske register-/indekssorteringsalgoritme fik\n"
33042 "problemer med ordet '%1$s'.\n"
33043 "Angiv venligst sorteringen af dette ord manuelt, som\n"
33044 "forklaret i brugervejledningen."
33045
33046 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33047 msgid "Index Entry"
33048 msgstr "Register-/Indeksord"
33049
33050 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33051 msgid "Unknown index type!"
33052 msgstr "Ukendt register-/indekstype"
33053
33054 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33055 msgid "All indexes"
33056 msgstr "Alle registre/indices"
33057
33058 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33059 #, fuzzy
33060 msgid "subindex"
33061 msgstr "Indeks"
33062
33063 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33064 #, c-format
33065 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33066 msgstr "Information vedr. %1$s '%2$s'"
33067
33068 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33069 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33070 msgstr "Mangler \\end_inset ved dette punkt."
33071
33072 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33073 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33074 msgid "undefined"
33075 msgstr "udefineret"
33076
33077 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33078 msgid "yes"
33079 msgstr "ja"
33080
33081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33082 msgid "no"
33083 msgstr "nej"
33084
33085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33086 msgid "No version control"
33087 msgstr "Ingen versionsstyring"
33088
33089 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33090 msgid "Label names must be unique!"
33091 msgstr "Mærkenavne skal være unikke!"
33092
33093 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33094 #, c-format
33095 msgid ""
33096 "The label %1$s already exists,\n"
33097 "it will be changed to %2$s."
33098 msgstr ""
33099 "Mærket %1$s eksisterer allerede,\n"
33100 "det vil blive ændret til %2$s."
33101
33102 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
33103 msgid "DUPLICATE: "
33104 msgstr "DUBLET: "
33105
33106 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33107 msgid "Horizontal line"
33108 msgstr "Vandret linje"
33109
33110 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
33111 msgid "no more lstline delimiters available"
33112 msgstr "ikke flere lstline-skilletegn tilgængelige"
33113
33114 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
33115 msgid "Running out of delimiters"
33116 msgstr "Løber tør for skilletegn"
33117
33118 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
33119 msgid ""
33120 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33121 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33122 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33123 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33124 "must investigate!"
33125 msgstr ""
33126
33127 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
33128 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33129 msgstr "Ikke-kodebare tegn i listings-indstik"
33130
33131 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
33132 #, c-format
33133 msgid ""
33134 "The following characters in one of the program listings are\n"
33135 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33136 "%1$s.\n"
33137 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33138 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33139 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33140 "might help."
33141 msgstr ""
33142
33143 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
33144 #, c-format
33145 msgid ""
33146 "The following characters in one of the program listings are\n"
33147 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33148 "%1$s."
33149 msgstr ""
33150
33151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33152 msgid "A value is expected."
33153 msgstr "En værdi forventes."
33154
33155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33162 msgid "Unbalanced braces!"
33163 msgstr ""
33164
33165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33166 msgid "Please specify true or false."
33167 msgstr "Angiv venlist sand eller falsk."
33168
33169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33170 msgid "Only true or false is allowed."
33171 msgstr "Kun sand eller falsk er tilladt."
33172
33173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33174 msgid "Please specify an integer value."
33175 msgstr "Angiv venligst et heltal."
33176
33177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33178 msgid "An integer is expected."
33179 msgstr "Et heltal forventes."
33180
33181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33182 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33183 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33184
33185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33186 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33187 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33188
33189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33190 #, fuzzy, c-format
33191 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33192 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33193
33194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33195 #, fuzzy
33196 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33197 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33198
33199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33200 #, c-format
33201 msgid "Please specify one of %1$s."
33202 msgstr "Angiv venligst en af %1$s."
33203
33204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33205 #, c-format
33206 msgid "Try one of %1$s."
33207 msgstr "Prøv en af %1$s."
33208
33209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33210 #, c-format
33211 msgid "I guess you mean %1$s."
33212 msgstr "Jeg gætter på De mener %1$s."
33213
33214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33215 #, c-format
33216 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33217 msgstr "Angiv venligst en eller flere af '%1$s'."
33218
33219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33220 #, c-format
33221 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33222 msgstr "Burde bestå af en eller flere af %1$s."
33223
33224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33225 msgid ""
33226 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33227 msgstr ""
33228 "Anvend \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noget lignende"
33229
33230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
33231 msgid ""
33232 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33233 "trblTRBL"
33234 msgstr ""
33235 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33236 "delmængde af trblTRBL"
33237
33238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
33239 msgid ""
33240 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33241 "right, bottom left and top left corner."
33242 msgstr ""
33243
33244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33245 msgid "Enter something like \\color{white}"
33246 msgstr ""
33247
33248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
33249 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33250 msgstr "Forvent et tal - muligvis med en * før tallet"
33251
33252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
33253 msgid "auto, last or a number"
33254 msgstr ""
33255
33256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
33257 msgid ""
33258 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33259 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33260 "defining a listing inset)"
33261 msgstr ""
33262
33263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
33264 msgid ""
33265 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33266 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33267 "a listing inset)"
33268 msgstr ""
33269
33270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
33271 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33272 msgstr ""
33273
33274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
33275 #, c-format
33276 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33277 msgstr "Tilgængelige listing parametre er %1$s"
33278
33279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
33280 #, fuzzy, c-format
33281 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33282 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33283
33284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
33285 #, fuzzy, c-format
33286 msgid "Parameter %1$s: "
33287 msgstr " Makro: %1$s: "
33288
33289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
33290 #, fuzzy, c-format
33291 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33292 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33293
33294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
33295 #, c-format
33296 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33297 msgstr ""
33298
33299 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33300 msgid "New Page"
33301 msgstr "Ny side"
33302
33303 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33304 msgid "Page Break"
33305 msgstr "Sideskift"
33306
33307 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33308 msgid "Clear Page"
33309 msgstr "Ryd side"
33310
33311 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33312 msgid "Clear Double Page"
33313 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
33314
33315 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33316 msgid "Nom: "
33317 msgstr "Nom: "
33318
33319 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33320 msgid "Nomenclature Symbol: "
33321 msgstr "Nomenklatur/ordliste-symbol: "
33322
33323 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33324 msgid "Description: "
33325 msgstr "Beskrivelse: "
33326
33327 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33328 msgid "Sorting: "
33329 msgstr "Sortering: "
33330
33331 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33332 msgid "note"
33333 msgstr "note"
33334
33335 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33336 #, fuzzy
33337 msgid "Phantom"
33338 msgstr "Fantom"
33339
33340 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33341 #, fuzzy
33342 msgid "HPhantom"
33343 msgstr "HFantom"
33344
33345 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33346 #, fuzzy
33347 msgid "VPhantom"
33348 msgstr "VFantom"
33349
33350 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33351 #, fuzzy
33352 msgid "phantom"
33353 msgstr "fantom"
33354
33355 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33356 #, fuzzy
33357 msgid "hphantom"
33358 msgstr "hfantom"
33359
33360 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33361 #, fuzzy
33362 msgid "vphantom"
33363 msgstr "vfantom"
33364
33365 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33366 #, c-format
33367 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33368 msgstr ""
33369
33370 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33371 #, c-format
33372 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33373 msgstr ""
33374
33375 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33376 #, fuzzy, c-format
33377 msgid "%1$stext"
33378 msgstr "tekst"
33379
33380 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33381 #, fuzzy, c-format
33382 msgid "text%1$s"
33383 msgstr "tekst"
33384
33385 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
33386 msgid "BROKEN: "
33387 msgstr "ØDELAGT: "
33388
33389 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33390 msgid "Ref: "
33391 msgstr "Ref: "
33392
33393 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33394 msgid "Equation"
33395 msgstr "Ligning"
33396
33397 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33398 msgid "EqRef: "
33399 msgstr "FormelRef: "
33400
33401 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33402 msgid "Page Number"
33403 msgstr "Sidetal"
33404
33405 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33406 msgid "Page: "
33407 msgstr "Side: "
33408
33409 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33410 msgid "Textual Page Number"
33411 msgstr "Sidetal som tekst"
33412
33413 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33414 msgid "TextPage: "
33415 msgstr "TekstSide: "
33416
33417 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33418 msgid "Standard+Textual Page"
33419 msgstr "Standard + tekstside"
33420
33421 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33422 msgid "Ref+Text: "
33423 msgstr "Ref+tekst: "
33424
33425 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
33426 msgid "Formatted"
33427 msgstr "Formateret"
33428
33429 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
33430 #, fuzzy
33431 msgid "Format: "
33432 msgstr "Format: "
33433
33434 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
33435 #, fuzzy
33436 msgid "Reference to Name"
33437 msgstr "Reference"
33438
33439 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
33440 #, fuzzy
33441 msgid "NameRef: "
33442 msgstr "Navn:"
33443
33444 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
33445 #, fuzzy
33446 msgid "Label Only"
33447 msgstr "Mærkefarve"
33448
33449 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
33450 #, fuzzy
33451 msgid "Label: "
33452 msgstr "&Mærkat:"
33453
33454 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33455 msgid "subscript"
33456 msgstr "sænket"
33457
33458 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33459 msgid "superscript"
33460 msgstr "hævet"
33461
33462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33463 msgid "Protected Space"
33464 msgstr "Beskyttet mellemrum"
33465
33466 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33467 msgid "Quad Space"
33468 msgstr "Fast mellemrum"
33469
33470 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33471 msgid "Double Quad Space"
33472 msgstr "Dobbelt, fast mellemrum"
33473
33474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33475 #, fuzzy
33476 msgid "Enspace"
33477 msgstr "E&rstat"
33478
33479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33480 msgid "Enskip"
33481 msgstr ""
33482
33483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33484 msgid "Protected Horizontal Fill"
33485 msgstr "Beskyttet vandret udfyldning"
33486
33487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33488 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33489 msgstr "Vandret udfyldning (prikker)"
33490
33491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33492 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33493 msgstr "Vandret udfyldning (streg)"
33494
33495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33496 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33497 msgstr "Vandret udfyldning (venstre-pil)"
33498
33499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33500 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33501 msgstr "Vandret udfyldning (højre-pil)"
33502
33503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33504 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33505 msgstr "Vandret udfyldning (opadvendt, krøllet parentes)"
33506
33507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33508 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33509 msgstr "Vandret udfyldning (nedadvendt, krøllet parentes)"
33510
33511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33512 #, c-format
33513 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33514 msgstr "Vandret mellemrum (%1$s)"
33515
33516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33517 #, c-format
33518 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33519 msgstr "Beskyttet, vandret mellemrum (%1$s)"
33520
33521 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
33522 #, fuzzy
33523 msgid "List of Listings"
33524 msgstr "\"Listings\"-liste"
33525
33526 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33527 msgid "Unknown TOC type"
33528 msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type"
33529
33530 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33531 #, fuzzy
33532 msgid "Selections not supported."
33533 msgstr "fil ikke importeret!"
33534
33535 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33536 msgid "Multi-column in current or destination column."
33537 msgstr ""
33538
33539 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33540 msgid "Multi-row in current or destination row."
33541 msgstr ""
33542
33543 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33544 msgid "Selection size should match clipboard content."
33545 msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold."
33546
33547 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33548 msgid "wrap: "
33549 msgstr "ombryd: "
33550
33551 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33552 msgid "wrap"
33553 msgstr "ombryd"
33554
33555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33556 msgid "Not shown."
33557 msgstr "Ikke vist."
33558
33559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33560 msgid "Loading..."
33561 msgstr "Indæser..."
33562
33563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33564 msgid "Converting to loadable format..."
33565 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
33566
33567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33568 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33569 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Danner pixmap..."
33570
33571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33572 msgid "Scaling etc..."
33573 msgstr "Skalerer osv..."
33574
33575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33576 msgid "Ready to display"
33577 msgstr "Parat til at vise"
33578
33579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33580 msgid "No file found!"
33581 msgstr "Ingen fil fundet!"
33582
33583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33584 msgid "Error converting to loadable format"
33585 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
33586
33587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33588 msgid "Error loading file into memory"
33589 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
33590
33591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33592 msgid "Error generating the pixmap"
33593 msgstr "Fejl under dannelse af pixmap"
33594
33595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33596 msgid "No image"
33597 msgstr "Intet billede"
33598
33599 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
33600 msgid "Preview loading"
33601 msgstr "Indlæser prøvetryk"
33602
33603 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
33604 msgid "Preview ready"
33605 msgstr "Prøvetryk klart"
33606
33607 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
33608 msgid "Preview failed"
33609 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
33610
33611 #: src/lengthcommon.cpp:41
33612 msgid "cc[[unit of measure]]"
33613 msgstr "cc[[unit of measure]]"
33614
33615 #: src/lengthcommon.cpp:41
33616 msgid "dd"
33617 msgstr "dd"
33618
33619 #: src/lengthcommon.cpp:41
33620 msgid "em"
33621 msgstr "em"
33622
33623 #: src/lengthcommon.cpp:42
33624 msgid "ex"
33625 msgstr "ex"
33626
33627 #: src/lengthcommon.cpp:42
33628 msgid "mu[[unit of measure]]"
33629 msgstr "mu[[unit of measure]]"
33630
33631 #: src/lengthcommon.cpp:42
33632 msgid "pc"
33633 msgstr "pc"
33634
33635 #: src/lengthcommon.cpp:43
33636 msgid "pt"
33637 msgstr "pt"
33638
33639 #: src/lengthcommon.cpp:43
33640 msgid "sp"
33641 msgstr "sp"
33642
33643 #: src/lengthcommon.cpp:43
33644 msgid "Text Width %"
33645 msgstr "Tekstbredde %"
33646
33647 #: src/lengthcommon.cpp:44
33648 msgid "Column Width %"
33649 msgstr "Kolonnebredde %"
33650
33651 #: src/lengthcommon.cpp:44
33652 msgid "Page Width %"
33653 msgstr "Sidebredde %"
33654
33655 #: src/lengthcommon.cpp:44
33656 msgid "Line Width %"
33657 msgstr "Linjebredde %"
33658
33659 #: src/lengthcommon.cpp:45
33660 msgid "Text Height %"
33661 msgstr "Teksthøjde %"
33662
33663 #: src/lengthcommon.cpp:45
33664 msgid "Page Height %"
33665 msgstr "Sidehøjde %"
33666
33667 #: src/lengthcommon.cpp:45
33668 #, fuzzy
33669 msgid "Line Distance %"
33670 msgstr "Linjebredde %"
33671
33672 #: src/lyxfind.cpp:128
33673 msgid "Search error"
33674 msgstr "Søgefejl"
33675
33676 #: src/lyxfind.cpp:128
33677 msgid "Search string is empty"
33678 msgstr "Søgestrengen er tom"
33679
33680 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33681 msgid ""
33682 "End of file reached while searching forward.\n"
33683 "Continue searching from the beginning?"
33684 msgstr ""
33685
33686 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33687 msgid ""
33688 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33689 "Continue searching from the end?"
33690 msgstr ""
33691
33692 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33693 #, fuzzy
33694 msgid "String not found."
33695 msgstr "Streng ikke fundet!"
33696
33697 #: src/lyxfind.cpp:400
33698 msgid "String found."
33699 msgstr "Streng fundet."
33700
33701 #: src/lyxfind.cpp:402
33702 msgid "String has been replaced."
33703 msgstr "Streng er blevet erstattet."
33704
33705 #: src/lyxfind.cpp:405
33706 #, c-format
33707 msgid "%1$d strings have been replaced."
33708 msgstr "%1$d strenge er blevet erstattet."
33709
33710 #: src/lyxfind.cpp:1535
33711 msgid "Invalid regular expression!"
33712 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk!"
33713
33714 #: src/lyxfind.cpp:1540
33715 msgid "Match not found!"
33716 msgstr "Streng ikke fundet!"
33717
33718 #: src/lyxfind.cpp:1544
33719 msgid "Match found!"
33720 msgstr "Streng fundet!"
33721
33722 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33723 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33724 #, c-format
33725 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33726 msgstr "Kan ikke tilføje lodrette gitterlinjer i '%1$s'"
33727
33728 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33729 #, fuzzy, c-format
33730 msgid "Box: %1$s"
33731 msgstr "Skrift: %1$s"
33732
33733 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33734 #, c-format
33735 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33736 msgstr "Ingen lodrette gitterlinjer i 'cases': egenskab %1$s"
33737
33738 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33739 #, c-format
33740 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33741 msgstr "Ændring af antallet af kolonner forbudt i 'cases': egenskab %1$s"
33742
33743 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33744 #, fuzzy, c-format
33745 msgid "Color: %1$s"
33746 msgstr "Farver"
33747
33748 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33749 #, fuzzy, c-format
33750 msgid "Decoration: %1$s"
33751 msgstr "&Udsmykning:"
33752
33753 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33754 #, fuzzy, c-format
33755 msgid "Environment: %1$s"
33756 msgstr "Gather-miljø"
33757
33758 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33759 msgid "Cursor not in table"
33760 msgstr "Markør ikke i tabel"
33761
33762 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33763 msgid "Only one row"
33764 msgstr "Kun en række"
33765
33766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33767 msgid "Only one column"
33768 msgstr "Kun en kolonne"
33769
33770 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33771 msgid "No hline to delete"
33772 msgstr "Ingen hline at slette"
33773
33774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33775 msgid "No vline to delete"
33776 msgstr "Ingen vline at slette"
33777
33778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33779 #, c-format
33780 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33781 msgstr "Ukendt tabel-egenskab '%1$s'"
33782
33783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33784 #, fuzzy, c-format
33785 msgid "Type: %1$s"
33786 msgstr "LyX: %1$s"
33787
33788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33789 msgid "Bad math environment"
33790 msgstr "Ugyldigt math-miljø"
33791
33792 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33793 msgid ""
33794 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33795 "Change the math formula type and try again."
33796 msgstr ""
33797
33798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33799 msgid "No number"
33800 msgstr "Intet nummer"
33801
33802 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33803 #, c-format
33804 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33805 msgstr "Kan ikke ændre antallet af rækker i '%1$s'"
33806
33807 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33808 #, c-format
33809 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33810 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
33811
33812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33814 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33815 msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)"
33816
33817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33818 msgid "create new math text environment ($...$)"
33819 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
33820
33821 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33822 #, fuzzy
33823 msgid "entered math text mode (textrm)"
33824 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
33825
33826 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33827 msgid "Regular expression editor mode"
33828 msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand"
33829
33830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33831 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33832 msgstr "Automatisk korrektion til (<mellemrum> for at slå fra)"
33833
33834 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33835 msgid "Standard[[mathref]]"
33836 msgstr ""
33837
33838 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33839 msgid "PrettyRef"
33840 msgstr "PrettyRef"
33841
33842 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33843 msgid "FormatRef: "
33844 msgstr "FormatRef: "
33845
33846 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33847 #, fuzzy, c-format
33848 msgid "Size: %1$s"
33849 msgstr "Vis %1$s"
33850
33851 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33852 #, c-format
33853 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33854 msgstr "Kan ikke ændre vandret justering i '%1$s'"
33855
33856 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33857 #, fuzzy, c-format
33858 msgid "Macro: %1$s"
33859 msgstr " Makro: %1$s: "
33860
33861 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33862 #, fuzzy
33863 msgid "optional"
33864 msgstr "valgfri"
33865
33866 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33867 msgid "math macro"
33868 msgstr "matematikmakro"
33869
33870 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33871 #, fuzzy, c-format
33872 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33873 msgstr "Matematikmakroer"
33874
33875 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33876 #, c-format
33877 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33878 msgstr ""
33879
33880 #: src/output.cpp:37
33881 #, c-format
33882 msgid ""
33883 "Could not open the specified document\n"
33884 "%1$s."
33885 msgstr ""
33886 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
33887 "%1$s."
33888
33889 #: src/output_latex.cpp:1360
33890 #, fuzzy
33891 msgid "Error in latexParagraphs"
33892 msgstr "In&dryk afsnit"
33893
33894 #: src/output_latex.cpp:1361
33895 #, c-format
33896 msgid ""
33897 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33898 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33899 msgstr ""
33900
33901 #: src/output_plaintext.cpp:144
33902 msgid "Abstract: "
33903 msgstr "Sammendrag: "
33904
33905 #: src/output_plaintext.cpp:156
33906 msgid "References: "
33907 msgstr "Referencer: "
33908
33909 #: src/support/Package.cpp:169
33910 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33911 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
33912
33913 #: src/support/Package.cpp:173
33914 msgid "Done!"
33915 msgstr "Færdig!"
33916
33917 #: src/support/Package.cpp:526
33918 #, fuzzy
33919 msgid "LyX binary not found"
33920 msgstr "Streng ikke fundet!"
33921
33922 #: src/support/Package.cpp:527
33923 #, c-format
33924 msgid ""
33925 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33926 msgstr ""
33927
33928 #: src/support/Package.cpp:646
33929 #, c-format
33930 msgid ""
33931 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33932 "\t%1$s\n"
33933 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33934 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33935 msgstr ""
33936
33937 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33938 #, fuzzy
33939 msgid "File not found"
33940 msgstr "Streng ikke fundet!"
33941
33942 #: src/support/Package.cpp:716
33943 #, c-format
33944 msgid ""
33945 "Invalid %1$s switch.\n"
33946 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33947 msgstr ""
33948
33949 #: src/support/Package.cpp:743
33950 #, c-format
33951 msgid ""
33952 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33953 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33954 msgstr ""
33955
33956 #: src/support/Package.cpp:767
33957 #, c-format
33958 msgid ""
33959 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33960 "%2$s is not a directory."
33961 msgstr ""
33962
33963 #: src/support/Package.cpp:769
33964 #, fuzzy
33965 msgid "Directory not found"
33966 msgstr "Streng ikke fundet!"
33967
33968 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33969 #, fuzzy, c-format
33970 msgid ""
33971 "The command\n"
33972 "%1$s\n"
33973 "has not yet completed.\n"
33974 "\n"
33975 "Do you want to stop it?"
33976 msgstr ""
33977 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
33978 "\n"
33979 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
33980
33981 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33982 #, fuzzy
33983 msgid "Stop command?"
33984 msgstr "datokommando"
33985
33986 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33987 #, fuzzy
33988 msgid "&Stop it"
33989 msgstr "&Hold parvis"
33990
33991 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33992 msgid "Let it &run"
33993 msgstr ""
33994
33995 #: src/support/debug.cpp:42
33996 msgid "No debugging messages"
33997 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
33998
33999 #: src/support/debug.cpp:43
34000 msgid "General information"
34001 msgstr "Generel information"
34002
34003 #: src/support/debug.cpp:44
34004 msgid "Program initialisation"
34005 msgstr "Klargøring af programmet"
34006
34007 #: src/support/debug.cpp:45
34008 msgid "Keyboard events handling"
34009 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34010
34011 #: src/support/debug.cpp:46
34012 msgid "GUI handling"
34013 msgstr "GUI håndtering"
34014
34015 #: src/support/debug.cpp:47
34016 msgid "Lyxlex grammar parser"
34017 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
34018
34019 #: src/support/debug.cpp:48
34020 msgid "Configuration files reading"
34021 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
34022
34023 #: src/support/debug.cpp:49
34024 msgid "Custom keyboard definition"
34025 msgstr "Tilpasset tastaturdefinition"
34026
34027 #: src/support/debug.cpp:50
34028 msgid "LaTeX generation/execution"
34029 msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel"
34030
34031 #: src/support/debug.cpp:51
34032 msgid "Math editor"
34033 msgstr "Matematikredigeringsværktøj"
34034
34035 #: src/support/debug.cpp:52
34036 msgid "Font handling"
34037 msgstr "Skrift-håndtering"
34038
34039 #: src/support/debug.cpp:53
34040 msgid "Textclass files reading"
34041 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
34042
34043 #: src/support/debug.cpp:54
34044 msgid "Version control"
34045 msgstr "Versionsstyring"
34046
34047 #: src/support/debug.cpp:55
34048 msgid "External control interface"
34049 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
34050
34051 #: src/support/debug.cpp:56
34052 msgid "Undo/Redo mechanism"
34053 msgstr ""
34054
34055 #: src/support/debug.cpp:57
34056 msgid "User commands"
34057 msgstr "Brugerkommandoer"
34058
34059 #: src/support/debug.cpp:58
34060 msgid "The LyX Lexer"
34061 msgstr "LyX-Lexer'en"
34062
34063 #: src/support/debug.cpp:59
34064 msgid "Dependency information"
34065 msgstr "Afhængighedsoplysning"
34066
34067 #: src/support/debug.cpp:60
34068 msgid "LyX Insets"
34069 msgstr "LyX-indstik"
34070
34071 #: src/support/debug.cpp:61
34072 msgid "Files used by LyX"
34073 msgstr "Filer benyttet af LyX"
34074
34075 #: src/support/debug.cpp:62
34076 msgid "Workarea events"
34077 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
34078
34079 #: src/support/debug.cpp:63
34080 #, fuzzy
34081 msgid "Clipboard handling"
34082 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34083
34084 #: src/support/debug.cpp:64
34085 msgid "Graphics conversion and loading"
34086 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
34087
34088 #: src/support/debug.cpp:65
34089 msgid "Change tracking"
34090 msgstr "Skift sporing"
34091
34092 #: src/support/debug.cpp:66
34093 msgid "External template/inset messages"
34094 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
34095
34096 #: src/support/debug.cpp:67
34097 msgid "RowPainter profiling"
34098 msgstr ""
34099
34100 #: src/support/debug.cpp:68
34101 msgid "Scrolling debugging"
34102 msgstr ""
34103
34104 #: src/support/debug.cpp:69
34105 msgid "Math macros"
34106 msgstr "matematikmakroer"
34107
34108 #: src/support/debug.cpp:70
34109 msgid "RTL/Bidi"
34110 msgstr "RTL/Bidi"
34111
34112 #: src/support/debug.cpp:71
34113 msgid "Locale/Internationalisation"
34114 msgstr "Lokalitet/Internationalisering"
34115
34116 #: src/support/debug.cpp:72
34117 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34118 msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme"
34119
34120 #: src/support/debug.cpp:73
34121 msgid "Find and replace mechanism"
34122 msgstr "Søg og erstat-mekanisme"
34123
34124 #: src/support/debug.cpp:74
34125 msgid "Developers' general debug messages"
34126 msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder"
34127
34128 #: src/support/debug.cpp:75
34129 msgid "All debugging messages"
34130 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
34131
34132 #: src/support/debug.cpp:154
34133 #, c-format
34134 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34135 msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"
34136
34137 #: src/support/lassert.cpp:60
34138 #, c-format
34139 msgid ""
34140 "Assertion %1$s violated in\n"
34141 "file: %2$s, line: %3$s"
34142 msgstr ""
34143
34144 #: src/support/lassert.cpp:70
34145 msgid ""
34146 "It should be safe to continue, but you\n"
34147 "may wish to save your work and restart LyX."
34148 msgstr ""
34149
34150 #: src/support/lassert.cpp:73
34151 #, fuzzy
34152 msgid "Warning!"
34153 msgstr "Eksport advarsel!"
34154
34155 #: src/support/lassert.cpp:80
34156 msgid ""
34157 "There has been an error with this document.\n"
34158 "LyX will attempt to close it safely."
34159 msgstr ""
34160
34161 #: src/support/lassert.cpp:83
34162 #, fuzzy
34163 msgid "Buffer Error!"
34164 msgstr "Læsefejl"
34165
34166 #: src/support/lassert.cpp:90
34167 msgid ""
34168 "LyX has encountered an application error\n"
34169 "and will now shut down."
34170 msgstr ""
34171
34172 #: src/support/lassert.cpp:93
34173 #, fuzzy
34174 msgid "Fatal Exception!"
34175 msgstr "Tabelundertekst"
34176
34177 #: src/support/os_win32.cpp:504
34178 msgid "System file not found"
34179 msgstr "Systemfil ikke fundet"
34180
34181 #: src/support/os_win32.cpp:505
34182 msgid ""
34183 "Unable to load shfolder.dll\n"
34184 "Please install."
34185 msgstr ""
34186 "Ude af stand til at indlæse shfolder.dll\n"
34187 "Installér venligst."
34188
34189 #: src/support/os_win32.cpp:510
34190 msgid "System function not found"
34191 msgstr "Systemfunktion ikke fundet"
34192
34193 #: src/support/os_win32.cpp:511
34194 msgid ""
34195 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34196 "Don't know how to proceed. Sorry."
34197 msgstr ""
34198 "Ude af stand til at finde SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
34199 "Kan ikke fortsætte. Beklager."
34200
34201 #: src/support/userinfo.cpp:45
34202 msgid "Unknown user"
34203 msgstr "Ukendt bruger"
34204
34205 #~ msgid "&Key:"
34206 #~ msgstr "&Nøgle:"
34207
34208 #, fuzzy
34209 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34210 #~ msgstr "Brug BibTeX's normale, numeriske former"
34211
34212 #~ msgid "&Default (numerical)"
34213 #~ msgstr "&Normale (numeriske)"
34214
34215 #~ msgid ""
34216 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34217 #~ "parameters in document class options."
34218 #~ msgstr ""
34219 #~ "Brug natbib-formerne ifm. naturvidenskabelige og kunstakademiske værker."
34220 #~ "Yderligere parametre indstilles under dokumentklasse."
34221
34222 #~ msgid "&Natbib"
34223 #~ msgstr "&Natbib"
34224
34225 #~ msgid "Natbib &style:"
34226 #~ msgstr "Natbib&stil:"
34227
34228 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34229 #~ msgstr "Brug jurabib-formerne ifm. jura og humaniora"
34230
34231 #~ msgid "&Jurabib"
34232 #~ msgstr "&Jurabib"
34233
34234 #, fuzzy
34235 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34236 #~ msgstr "Vælg en BibTeX-form"
34237
34238 #~ msgid "Databa&ses"
34239 #~ msgstr "Databa&ser"
34240
34241 #, fuzzy
34242 #~ msgid "&Search Citation"
34243 #~ msgstr "Find reference"
34244
34245 #~ msgid "Searc&h:"
34246 #~ msgstr "F&ind:"
34247
34248 #~ msgid ""
34249 #~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
34250 #~ msgstr "Indtast søgetekst og tryk Retur eller klik på Find"
34251
34252 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34253 #~ msgstr "Klik eller tryk Retur i søgefeltet for at søge"
34254
34255 #~ msgid "&Search"
34256 #~ msgstr "&Find"
34257
34258 #, fuzzy
34259 #~ msgid "Search &field:"
34260 #~ msgstr "Søgefelt:"
34261
34262 #, fuzzy
34263 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34264 #~ msgstr "Referencetyper:"
34265
34266 #~ msgid "Text to place before citation"
34267 #~ msgstr "Tekst der placeres før referencen"
34268
34269 #~ msgid "Text to place after citation"
34270 #~ msgstr "Tekst der placeres efter referencen"
34271
34272 #~ msgid "List all authors"
34273 #~ msgstr "Vis alle forfattere"
34274
34275 #, fuzzy
34276 #~ msgid "&Full author list"
34277 #~ msgstr "&Komplet forfatterliste"
34278
34279 #~ msgid "Force upper case in citation"
34280 #~ msgstr "Gennemtving versaler i reference"
34281
34282 #~ msgid "&Size:"
34283 #~ msgstr "St&ørrelse:"
34284
34285 #~ msgid "&Email"
34286 #~ msgstr "&E-post"
34287
34288 #~ msgid "&File"
34289 #~ msgstr "&Fil"
34290
34291 #, fuzzy
34292 #~ msgid "&Description:"
34293 #~ msgstr "Beskrivelse"
34294
34295 #~ msgid "&Zoom %:"
34296 #~ msgstr "&Forstørrelse %:"
34297
34298 #, fuzzy
34299 #~ msgid "La&bels in:"
34300 #~ msgstr "Mærkning"
34301
34302 #, fuzzy
34303 #~ msgid "&References"
34304 #~ msgstr "Referencer"
34305
34306 #, fuzzy
34307 #~ msgid "Fil&ter:"
34308 #~ msgstr "&Fil:"
34309
34310 #~ msgid ""
34311 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
34312 #~ "sensitive option is checked)"
34313 #~ msgstr ""
34314 #~ "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge (uden hensyn til store/små "
34315 #~ "bogstaver, medmindre det angives ved afkrydsning)"
34316
34317 #~ msgid "&Sort"
34318 #~ msgstr "&Sortér"
34319
34320 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34321 #~ msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge mht. store/små bogstaver"
34322
34323 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34324 #~ msgstr "Stor&e/små bogstaver"
34325
34326 #, fuzzy
34327 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34328 #~ msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
34329
34330 #, fuzzy
34331 #~ msgid "Default (basic)"
34332 #~ msgstr "Standardafstand"
34333
34334 #, fuzzy
34335 #~ msgid "Citation engine"
34336 #~ msgstr "Reference"
34337
34338 #~ msgid "not cited"
34339 #~ msgstr "ikke refereret"
34340
34341 #~ msgid "Add to bibliography only."
34342 #~ msgstr "Tilføj udelukkende til litteraturliste"
34343
34344 #, fuzzy
34345 #~ msgid "Jurabib"
34346 #~ msgstr "&Jurabib"
34347
34348 #, fuzzy
34349 #~ msgid "bibliography entry"
34350 #~ msgstr "Litteraturreference"
34351
34352 #, fuzzy
34353 #~ msgid "Bibliography entry."
34354 #~ msgstr "Litteraturreference"
34355
34356 #~ msgid "before"
34357 #~ msgstr "før"
34358
34359 #, fuzzy
34360 #~ msgid "short title"
34361 #~ msgstr "Kort titel:"
34362
34363 #~ msgid "Example:"
34364 #~ msgstr "Eksempel:"
34365
34366 #~ msgid "Examples:"
34367 #~ msgstr "Eksempler:"
34368
34369 #~ msgid "Subexample:"
34370 #~ msgstr "Undereksempel:"
34371
34372 #, fuzzy
34373 #~ msgid "Natbib"
34374 #~ msgstr "&Natbib"
34375
34376 #, fuzzy
34377 #~ msgid "Source Pane|S"
34378 #~ msgstr "Vis kode|k"
34379
34380 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34381 #~ msgstr "Almindeligt citationstegn|c"
34382
34383 #~ msgid "Single Quote|S"
34384 #~ msgstr "Enkelt citationstegn|E"
34385
34386 #~ msgid "Styles"
34387 #~ msgstr "Former"
34388
34389 #~ msgid "Plain text (image)"
34390 #~ msgstr "Simpel tekst (image)"
34391
34392 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34393 #~ msgstr "Simpel tekst (Xfig output)"
34394
34395 #~ msgid "date (output)"
34396 #~ msgstr "date (output)"
34397
34398 #~ msgid "date command"
34399 #~ msgstr "datokommando"
34400
34401 #~ msgid "PSTEX"
34402 #~ msgstr "PSTEX"
34403
34404 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34405 #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
34406
34407 #~ msgid "frame of button"
34408 #~ msgstr "knap-ramme"
34409
34410 #~ msgid "Change: "
34411 #~ msgstr "Ændring: "
34412
34413 #~ msgid " at "
34414 #~ msgstr " på "
34415
34416 #, fuzzy
34417 #~ msgid "Conversion Failed!"
34418 #~ msgstr "Konvertering mislykkedes"
34419
34420 #~ msgid "``text''"
34421 #~ msgstr "``tekst''"
34422
34423 #~ msgid "''text''"
34424 #~ msgstr "''tekst''"
34425
34426 #~ msgid ",,text``"
34427 #~ msgstr ",,tekst`` (dansk standard)"
34428
34429 #~ msgid ",,text''"
34430 #~ msgstr ",,tekst''"
34431
34432 #~ msgid "<<text>>"
34433 #~ msgstr "<<tekst>>"
34434
34435 #~ msgid ">>text<<"
34436 #~ msgstr ">>tekst<<"
34437
34438 #~ msgid "pLaTeX"
34439 #~ msgstr "pLaTeX"
34440
34441 #~ msgid "Jump back"
34442 #~ msgstr "Hop tilbage"
34443
34444 #~ msgid "Jump to label"
34445 #~ msgstr "Hop til mærke"
34446
34447 #~ msgid "Character: "
34448 #~ msgstr "Tegn: "
34449
34450 #~ msgid "Code Point: "
34451 #~ msgstr "Kodepunkt: "
34452
34453 #~ msgid "LaTeX Source"
34454 #~ msgstr "LaTeX-kode"
34455
34456 #~ msgid "DocBook Source"
34457 #~ msgstr "DocBook-kode"
34458
34459 #, fuzzy
34460 #~ msgid "Literate Source"
34461 #~ msgstr "Literate-kode"
34462
34463 #~ msgid " (version control, locking)"
34464 #~ msgstr " (versionsstyring, låser)"
34465
34466 #~ msgid " (version control)"
34467 #~ msgstr " (versionsstyring)"
34468
34469 #~ msgid " (changed)"
34470 #~ msgstr " (ændret)"
34471
34472 #~ msgid " (read only)"
34473 #~ msgstr " (skrivebeskyttet)"
34474
34475 #, fuzzy
34476 #~ msgid "External material"
34477 #~ msgstr "Eksternt materiale"
34478
34479 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
34480 #~ msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
34481
34482 #~ msgid "Undef: "
34483 #~ msgstr "Udef: "
34484
34485 #~ msgid "Missing included file"
34486 #~ msgstr "Mangler inkluderet fil"
34487
34488 #~ msgid "Export failure"
34489 #~ msgstr "Eksport-fejl"
34490
34491 #, fuzzy
34492 #~ msgid "DVI-PS Options"
34493 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
34494
34495 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34496 #~ msgstr "Kan ikke tilføje vandrette gitterlinjer i '%1$s'"
34497
34498 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34499 #~ msgstr "Indre ramme -- nødvendig for fast bredde & linjeskift"
34500
34501 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34502 #~ msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
34503
34504 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34505 #~ msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
34506
34507 #~ msgid "Document &class"
34508 #~ msgstr "Dokument&klasse"
34509
34510 #, fuzzy
34511 #~ msgid "Printer Command Options"
34512 #~ msgstr "Kommando-tilvalg"
34513
34514 #~ msgid "File ex&tension:"
34515 #~ msgstr "Fil&endelse:"
34516
34517 #, fuzzy
34518 #~ msgid "Option used to print to a file."
34519 #~ msgstr ""
34520 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
34521
34522 #, fuzzy
34523 #~ msgid "Print to &file:"
34524 #~ msgstr "Udskriv til fil"
34525
34526 #, fuzzy
34527 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34528 #~ msgstr ""
34529 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
34530 #~ "bestemt printer."
34531
34532 #, fuzzy
34533 #~ msgid "Set &printer:"
34534 #~ msgstr "Til p&rinter:"
34535
34536 #, fuzzy
34537 #~ msgid "Spool &printer:"
34538 #~ msgstr "Foran pr&inter:"
34539
34540 #, fuzzy
34541 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34542 #~ msgstr "Udskrift&kommando:"
34543
34544 #, fuzzy
34545 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34546 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
34547
34548 #, fuzzy
34549 #~ msgid "Re&verse pages:"
34550 #~ msgstr "&Omvendt:"
34551
34552 #, fuzzy
34553 #~ msgid "&Number of copies:"
34554 #~ msgstr "Antal kopier"
34555
34556 #, fuzzy
34557 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34558 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
34559
34560 #, fuzzy
34561 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34562 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
34563
34564 #~ msgid "Co&llated:"
34565 #~ msgstr "Sam&let:"
34566
34567 #~ msgid "Pa&ge range:"
34568 #~ msgstr "Si&deinterval:"
34569
34570 #~ msgid "&Odd pages:"
34571 #~ msgstr "&Ulige sider:"
34572
34573 #~ msgid "&Even pages:"
34574 #~ msgstr "&Lige sider:"
34575
34576 #~ msgid "E&xtra options:"
34577 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger:"
34578
34579 #, fuzzy
34580 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34581 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
34582
34583 #, fuzzy
34584 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34585 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
34586
34587 #~ msgid "Name of the default printer"
34588 #~ msgstr "Navn på standardprinter"
34589
34590 #, fuzzy
34591 #~ msgid "Default &printer:"
34592 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
34593
34594 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34595 #~ msgstr "Printerko&mmando:"
34596
34597 #~ msgid "Pages"
34598 #~ msgstr "Sider"
34599
34600 #~ msgid "Page number to print from"
34601 #~ msgstr "Udskriv fra sidetal"
34602
34603 #~ msgid "Page number to print to"
34604 #~ msgstr "Udskriv indtil sidetal"
34605
34606 #~ msgid "Print all pages"
34607 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
34608
34609 #~ msgid "Fro&m"
34610 #~ msgstr "&Fra"
34611
34612 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34613 #~ msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
34614
34615 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34616 #~ msgstr "Udskriv kun &lige sider"
34617
34618 #~ msgid "Print in reverse order"
34619 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
34620
34621 #~ msgid "Re&verse order"
34622 #~ msgstr "Omvendt &rækkefølge"
34623
34624 #, fuzzy
34625 #~ msgid "Copie&s"
34626 #~ msgstr "Kopier"
34627
34628 #~ msgid "Number of copies"
34629 #~ msgstr "Antal kopier"
34630
34631 #~ msgid "Collate copies"
34632 #~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
34633
34634 #~ msgid "&Collate"
34635 #~ msgstr "S&aml"
34636
34637 #~ msgid "&Print"
34638 #~ msgstr "&Udskriv"
34639
34640 #~ msgid "Print Destination"
34641 #~ msgstr "Mål for udskrift"
34642
34643 #~ msgid "Send output to the printer"
34644 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
34645
34646 #, fuzzy
34647 #~ msgid "P&rinter:"
34648 #~ msgstr "P&rinter"
34649
34650 #~ msgid "Send output to the given printer"
34651 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
34652
34653 #~ msgid "Send output to a file"
34654 #~ msgstr "Send uddata til en fil"
34655
34656 #~ msgid "&Longtable"
34657 #~ msgstr "&Lang tabel"
34658
34659 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34660 #~ msgstr "Separér tekststykker med"
34661
34662 #, fuzzy
34663 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34664 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
34665
34666 #, fuzzy
34667 #~ msgid "Lists"
34668 #~ msgstr "Lister:"
34669
34670 #, fuzzy
34671 #~ msgid "Top Line|n"
34672 #~ msgstr "Topkant|T"
34673
34674 #, fuzzy
34675 #~ msgid "Bottom Line|i"
34676 #~ msgstr "Bundkant|B"
34677
34678 #~ msgid "Print...|P"
34679 #~ msgstr "Udskriv...|U"
34680
34681 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34682 #~ msgstr "En bitmap-fil.\n"
34683
34684 #~ msgid ""
34685 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34686 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34687 #~ msgstr ""
34688 #~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
34689 #~ "Tjek at din printer er sat korrekt op."
34690
34691 #~ msgid "Print document failed"
34692 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
34693
34694 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34695 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
34696
34697 #~ msgid "Unknown document class"
34698 #~ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
34699
34700 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34701 #~ msgstr "Bruger den normale dokumentklasse, da %1$s-klassen er ukendt."
34702
34703 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34704 #~ msgstr "Ikke istand til at parse \"%1$s\""
34705
34706 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34707 #~ msgstr "Ikke-genkendeligt mål \"%1$s\""
34708
34709 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34710 #~ msgstr "Fejl under eksport til DVI."
34711
34712 #~ msgid "Error running external commands."
34713 #~ msgstr "Fejl under kørsel af eksterne kommandoer"
34714
34715 #~ msgid "Included File Invalid"
34716 #~ msgstr "Inkluderet fil ikke gyldig"
34717
34718 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34719 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
34720
34721 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34722 #~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
34723
34724 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34725 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
34726
34727 #~ msgid ""
34728 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34729 #~ "environment variable PRINTER."
34730 #~ msgstr ""
34731 #~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen "
34732 #~ "PRINTER."
34733
34734 #~ msgid "The option to print only even pages."
34735 #~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
34736
34737 #~ msgid ""
34738 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34739 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34740 #~ msgstr ""
34741 #~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog "
34742 #~ "før filnavnet på DVI-filen."
34743
34744 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34745 #~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
34746
34747 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34748 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
34749
34750 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34751 #~ msgstr ""
34752 #~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
34753
34754 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34755 #~ msgstr "Indstillingen for at udskrive siderne i omvendt rækkefølge."
34756
34757 #~ msgid ""
34758 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34759 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34760 #~ "and arguments."
34761 #~ msgstr ""
34762 #~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat "
34763 #~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
34764
34765 #~ msgid ""
34766 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34767 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34768 #~ msgstr ""
34769 #~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
34770 #~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
34771
34772 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34773 #~ msgstr ""
34774 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
34775
34776 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34777 #~ msgstr ""
34778 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
34779 #~ "bestemt printer."
34780
34781 #~ msgid ""
34782 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34783 #~ "command."
34784 #~ msgstr ""
34785 #~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
34786
34787 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34788 #~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
34789
34790 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34791 #~ msgstr "Ukendt forfatterindeks for ændring: %1$d\n"
34792
34793 #~ msgid "Black"
34794 #~ msgstr "Sort"
34795
34796 #~ msgid "White"
34797 #~ msgstr "Hvid"
34798
34799 #~ msgid "Red"
34800 #~ msgstr "Rød"
34801
34802 #~ msgid "Green"
34803 #~ msgstr "Grøn"
34804
34805 #~ msgid "Blue"
34806 #~ msgstr "Blå"
34807
34808 #~ msgid "Cyan"
34809 #~ msgstr "Turkis"
34810
34811 #~ msgid "Magenta"
34812 #~ msgstr "Magenta"
34813
34814 #~ msgid "Yellow"
34815 #~ msgstr "Gul"
34816
34817 #~ msgid "Printer"
34818 #~ msgstr "Printer"
34819
34820 #~ msgid "Print Document"
34821 #~ msgstr "Udskriv dokument"
34822
34823 #~ msgid "Print to file"
34824 #~ msgstr "Udskriv til fil"
34825
34826 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34827 #~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
34828
34829 #~ msgid "Open Navigator..."
34830 #~ msgstr "Åbn navigatør..."
34831
34832 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34833 #~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
34834
34835 #, fuzzy
34836 #~ msgid "Scaling"
34837 #~ msgstr "Skalerer osv..."
34838
34839 #, fuzzy
34840 #~ msgid "&Vertical factor:"
34841 #~ msgstr "&Lodret afstand:"
34842
34843 #, fuzzy
34844 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34845 #~ msgstr "Vandret linje"
34846
34847 #, fuzzy
34848 #~ msgid "Rotation"
34849 #~ msgstr "Notation"
34850
34851 #, fuzzy
34852 #~ msgid "&Rotation:"
34853 #~ msgstr "Notation"
34854
34855 #~ msgid ""
34856 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34857 #~ msgstr ""
34858 #~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
34859 #~ "hebraisk og arabisk)."
34860
34861 #~ msgid "___"
34862 #~ msgstr "___"
34863
34864 #, fuzzy
34865 #~ msgid "EndOfSlide"
34866 #~ msgstr "Slide"
34867
34868 #~ msgid "--Separator--"
34869 #~ msgstr "--Separator--"
34870
34871 #, fuzzy
34872 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34873 #~ msgstr "Gather-miljø"
34874
34875 #~ msgid "TeX Code|X"
34876 #~ msgstr "TeX-kode|X"
34877
34878 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34879 #~ msgstr "LyX-1.3.x-dokumenter (*.lyx13)"
34880
34881 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34882 #~ msgstr "LyX-1.4.x-dokumenter (*.lyx14)"
34883
34884 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34885 #~ msgstr "LyX-1.5.x-dokumenter (*.lyx15)"
34886
34887 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34888 #~ msgstr "LyX-1.6.x-dokumenter (*.lyx16)"
34889
34890 #~ msgid "Sco&pe"
34891 #~ msgstr "&Område:"
34892
34893 #, fuzzy
34894 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34895 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
34896
34897 #, fuzzy
34898 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34899 #~ msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
34900
34901 #~ msgid "&Down"
34902 #~ msgstr "&Ned"
34903
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "Split Environment|l"
34906 #~ msgstr "Splitmiljø|p"
34907
34908 #, fuzzy
34909 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34910 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34911
34912 #, fuzzy
34913 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34914 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
34915
34916 #, fuzzy
34917 #~ msgid "Alternative theorem string"
34918 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
34919
34920 #, fuzzy
34921 #~ msgid "Key Words."
34922 #~ msgstr "Nøgleord."
34923
34924 #~ msgid "Scrap"
34925 #~ msgstr "Scrap"
34926
34927 #, fuzzy
34928 #~ msgid "End Multiple Columns"
34929 #~ msgstr "&Flerkolonne"
34930
34931 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34932 #~ msgstr "da"
34933
34934 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34935 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
34936
34937 #~ msgid "Use AMS &math package"
34938 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
34939
34940 #, fuzzy
34941 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34942 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
34943
34944 #, fuzzy
34945 #~ msgid "Use &esint package"
34946 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
34947
34948 #, fuzzy
34949 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34950 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
34951
34952 #, fuzzy
34953 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34954 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
34955
34956 #, fuzzy
34957 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34958 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
34959
34960 #, fuzzy
34961 #~ msgid "Use mh&chem package"
34962 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
34963
34964 #~ msgid "&First:"
34965 #~ msgstr "F&ørste:"
34966
34967 #, fuzzy
34968 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34969 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
34970
34971 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34972 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
34973
34974 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34975 #~ msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
34976
34977 #~ msgid "Table w&idth:"
34978 #~ msgstr "Tabelbr&edde:"
34979
34980 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34981 #~ msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
34982
34983 #~ msgid "institute mark"
34984 #~ msgstr "institutmærke"
34985
34986 #~ msgid "Fig. ---"
34987 #~ msgstr "Fig. ---"
34988
34989 #~ msgid "Computing Review Categories"
34990 #~ msgstr "Computing Review-kategorier"
34991
34992 #~ msgid "LatinOn"
34993 #~ msgstr "LatinTil"
34994
34995 #~ msgid "Latin on"
34996 #~ msgstr "Latin til"
34997
34998 #~ msgid "LatinOff"
34999 #~ msgstr "LatinFra"
35000
35001 #~ msgid "Latin off"
35002 #~ msgstr "Latin fra"
35003
35004 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
35005 #~ msgstr "Ramme (uden hoved/fod/sidebarer)"
35006
35007 #~ msgid "EndFrame"
35008 #~ msgstr "SlutRamme"
35009
35010 #~ msgid "________________________________"
35011 #~ msgstr "________________________________"
35012
35013 #~ msgid "Institute mark"
35014 #~ msgstr "Institutmærke"
35015
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "Maintext"
35018 #~ msgstr "Plade"
35019
35020 #, fuzzy
35021 #~ msgid "Space"
35022 #~ msgstr "E&rstat"
35023
35024 #, fuzzy
35025 #~ msgid "Space:"
35026 #~ msgstr "E&rstat"
35027
35028 #, fuzzy
35029 #~ msgid "Computer:"
35030 #~ msgstr "Kopier:"
35031
35032 #, fuzzy
35033 #~ msgid "Close Section"
35034 #~ msgstr "markeret"
35035
35036 #, fuzzy
35037 #~ msgid "Table Caption"
35038 #~ msgstr "Tabelundertekst"
35039
35040 #~ msgid "Captionabove"
35041 #~ msgstr "Billedtekstover"
35042
35043 #~ msgid "Captionbelow"
35044 #~ msgstr "Billedtekstunder"
35045
35046 #~ msgid "opt"
35047 #~ msgstr "par"
35048
35049 #, fuzzy
35050 #~ msgid "Settings...|g"
35051 #~ msgstr "Indstillinger...|I"
35052
35053 #~ msgid "Braille Manual|B"
35054 #~ msgstr "Braille-manual|B"
35055
35056 #, fuzzy
35057 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
35058 #~ msgstr "LilyPond-musik"
35059
35060 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
35061 #~ msgstr "Lingvistik-manual|L"
35062
35063 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
35064 #~ msgstr "Flerkolonne-manual|k"
35065
35066 #, fuzzy
35067 #~ msgid "Sweave Manual|S"
35068 #~ msgstr "Sweave|S"
35069
35070 #~ msgid "Rotate cell"
35071 #~ msgstr "Rotér celle"
35072
35073 #~ msgid "AMS arrows"
35074 #~ msgstr "AMS-pile"
35075
35076 #~ msgid "AMS relations"
35077 #~ msgstr "AMS-relationer"
35078
35079 #~ msgid "AMS operators"
35080 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35081
35082 #~ msgid "AMS miscellaneous"
35083 #~ msgstr "AMS-diverse"
35084
35085 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35086 #~ msgstr "Diverse AMS"
35087
35088 #~ msgid "AMS Arrows"
35089 #~ msgstr "AMS-pile"
35090
35091 #~ msgid "AMS Relations"
35092 #~ msgstr "AMS-relationer"
35093
35094 #~ msgid "AMS Operators"
35095 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35096
35097 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35098 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35099
35100 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35101 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35102
35103 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35104 #~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35105
35106 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35107 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35108
35109 #~ msgid "HTML|H"
35110 #~ msgstr "HTML|H"
35111
35112 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35113 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (LilyPond-bog)"
35114
35115 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35116 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (pLaTeX)"
35117
35118 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35119 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35120
35121 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35122 #~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
35123
35124 #~ msgid "Specify the default paper size."
35125 #~ msgstr "Angiv standard-papirformat."
35126
35127 #~ msgid "Memory problem"
35128 #~ msgstr "Hukommelsesproblem"
35129
35130 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
35131 #~ msgstr "Tekststykke ikke ordenligt indstillet"
35132
35133 #~ msgid "Utopia"
35134 #~ msgstr "Utopia"
35135
35136 #~ msgid " (unknown)"
35137 #~ msgstr " (ukendt)"
35138
35139 #~ msgid "List of Graphics"
35140 #~ msgstr "Grafikliste"
35141
35142 #~ msgid "List of Equations"
35143 #~ msgstr "Ligningsliste"
35144
35145 #, fuzzy
35146 #~ msgid "List of Index Entries"
35147 #~ msgstr "Register-/Indeksliste"
35148
35149 #~ msgid "List of Marginal notes"
35150 #~ msgstr "Marginnoteliste"
35151
35152 #~ msgid "List of Notes"
35153 #~ msgstr "Noteliste"
35154
35155 #~ msgid "List of Citations"
35156 #~ msgstr "Referenceliste"
35157
35158 #~ msgid "List of Branches"
35159 #~ msgstr "Grenliste"
35160
35161 #~ msgid "List of Changes"
35162 #~ msgstr "Ændringsliste"
35163
35164 #, fuzzy
35165 #~ msgid "Automatic help"
35166 #~ msgstr "Forfatter_e-post"
35167
35168 #, fuzzy
35169 #~ msgid "Session"
35170 #~ msgstr "Version"
35171
35172 #~ msgid "Documents"
35173 #~ msgstr "Dokumenter"
35174
35175 #~ msgid "elsewhere"
35176 #~ msgstr "andet steds"
35177
35178 #, fuzzy
35179 #~ msgid "&Output Format:"
35180 #~ msgstr "Uddata er tomt"
35181
35182 #~ msgid "MM"
35183 #~ msgstr "MM"
35184
35185 #~ msgid "MMMMM"
35186 #~ msgstr "MMMMM"
35187
35188 #, fuzzy
35189 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35190 #~ msgstr "Sætning \\thetheorem."
35191
35192 #, fuzzy
35193 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35194 #~ msgstr "Korollar \\thecorollary."
35195
35196 #, fuzzy
35197 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35198 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
35199
35200 #, fuzzy
35201 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35202 #~ msgstr "Forslag \\theproposition."
35203
35204 #, fuzzy
35205 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35206 #~ msgstr "Formodning \\theconjecture."
35207
35208 #, fuzzy
35209 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35210 #~ msgstr "Definition \\thedefinition."
35211
35212 #, fuzzy
35213 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35214 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
35215
35216 #, fuzzy
35217 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35218 #~ msgstr "Øvelse \\theexercise."
35219
35220 #, fuzzy
35221 #~ msgid "Remark \\theremark"
35222 #~ msgstr "Bemærkning \\theremark."
35223
35224 #, fuzzy
35225 #~ msgid "Case \\thecase"
35226 #~ msgstr "Tilfælde \\thecase."
35227
35228 #, fuzzy
35229 #~ msgid "Question \\thequestion"
35230 #~ msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
35231
35232 #, fuzzy
35233 #~ msgid "Note \\thenote"
35234 #~ msgstr "Note \\thenote."
35235
35236 #~ msgid "&New:"
35237 #~ msgstr "&Ny:"
35238
35239 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
35240 #~ msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
35241
35242 #, fuzzy
35243 #~ msgid "Preface:"
35244 #~ msgstr "Sted"
35245
35246 #, fuzzy
35247 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35248 #~ msgstr "Institut"
35249
35250 #, fuzzy
35251 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35252 #~ msgstr "Tilpas Figur"
35253
35254 #~ msgid "branch"
35255 #~ msgstr "gren"
35256
35257 #, fuzzy
35258 #~ msgid "Step"
35259 #~ msgstr "State"
35260
35261 #, fuzzy
35262 #~ msgid "Step \\thestep."
35263 #~ msgstr "Undersektion"
35264
35265 #, fuzzy
35266 #~ msgid "Appendices Section"
35267 #~ msgstr "Appendiks"
35268
35269 #, fuzzy
35270 #~ msgid "--- Appendices ---"
35271 #~ msgstr "Appendiks"
35272
35273 #~ msgid "Layout|L"
35274 #~ msgstr "Layout|L"
35275
35276 #~ msgid "Documents|D"
35277 #~ msgstr "Dokumenter|D"
35278
35279 #~ msgid "New from Template...|T"
35280 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
35281
35282 # , c-format
35283 #~ msgid "Revert|R"
35284 #~ msgstr "Registrér|R"
35285
35286 #~ msgid "Custom...|C"
35287 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
35288
35289 #~ msgid "Redo|d"
35290 #~ msgstr "Gendan|G"
35291
35292 #~ msgid "Cut|C"
35293 #~ msgstr "Klip|K"
35294
35295 #~ msgid "Paste|a"
35296 #~ msgstr "Indsæt|I"
35297
35298 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35299 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
35300
35301 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35302 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
35303
35304 #~ msgid "Tabular|T"
35305 #~ msgstr "Tabel|a"
35306
35307 #~ msgid "Thesaurus..."
35308 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
35309
35310 #, fuzzy
35311 #~ msgid "Statistics...|i"
35312 #~ msgstr "Status"
35313
35314 #~ msgid "Change Tracking|g"
35315 #~ msgstr "Skift sporing|p"
35316
35317 #, fuzzy
35318 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35319 #~ msgstr "som linjer|l"
35320
35321 #, fuzzy
35322 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35323 #~ msgstr "som afsnit|a"
35324
35325 #~ msgid "Line Bottom|B"
35326 #~ msgstr "Bundlinje|B"
35327
35328 #~ msgid "Line Left|L"
35329 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
35330
35331 #~ msgid "Line Right|R"
35332 #~ msgstr "Højrelinje|H"
35333
35334 #~ msgid "Delete Row|w"
35335 #~ msgstr "Slet række|l"
35336
35337 #~ msgid "Copy Row"
35338 #~ msgstr "Kopiér række"
35339
35340 #~ msgid "Swap Rows"
35341 #~ msgstr "Ombyt rækker"
35342
35343 #~ msgid "Delete Column|D"
35344 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
35345
35346 #~ msgid "Copy Column"
35347 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
35348
35349 #~ msgid "Swap Columns"
35350 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
35351
35352 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35353 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
35354
35355 #~ msgid "Alignment|A"
35356 #~ msgstr "Justering|J"
35357
35358 #~ msgid "Add Row|R"
35359 #~ msgstr "Tilføj række|k"
35360
35361 #~ msgid "Add Column|C"
35362 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
35363
35364 #~ msgid "Octave"
35365 #~ msgstr "Oktav"
35366
35367 #~ msgid "Maxima"
35368 #~ msgstr "Maksima"
35369
35370 #~ msgid "Mathematica"
35371 #~ msgstr "Mathematica"
35372
35373 #~ msgid "Maple, simplify"
35374 #~ msgstr "Maple, simplificér"
35375
35376 #~ msgid "Maple, factor"
35377 #~ msgstr "Maple, faktor"
35378
35379 #~ msgid "Maple, evalm"
35380 #~ msgstr "Maple, evalm"
35381
35382 #~ msgid "Maple, evalf"
35383 #~ msgstr "Maple, evalf"
35384
35385 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35386 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
35387
35388 #~ msgid "Align Environment|A"
35389 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
35390
35391 #~ msgid "AlignAt Environment"
35392 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
35393
35394 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35395 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
35396
35397 #~ msgid "Multline Environment"
35398 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
35399
35400 #~ msgid "Special Character|S"
35401 #~ msgstr "Specialtegn|S"
35402
35403 #, fuzzy
35404 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35405 #~ msgstr "Krydshenvisning"
35406
35407 #, fuzzy
35408 #~ msgid "Index Entry|I"
35409 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
35410
35411 #~ msgid "URL...|U"
35412 #~ msgstr "URL...|U"
35413
35414 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35415 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
35416
35417 #, fuzzy
35418 #~ msgid "TeX Code|T"
35419 #~ msgstr "TeX|X"
35420
35421 #~ msgid "Minipage|p"
35422 #~ msgstr "Miniside|e"
35423
35424 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35425 #~ msgstr "Tabel...|b"
35426
35427 #~ msgid "Floats|a"
35428 #~ msgstr "Flydere|l"
35429
35430 #~ msgid "Include File...|d"
35431 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
35432
35433 #~ msgid "Insert File|e"
35434 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
35435
35436 #~ msgid "External Material...|x"
35437 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
35438
35439 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35440 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
35441
35442 #~ msgid "Protected Space|r"
35443 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
35444
35445 #, fuzzy
35446 #~ msgid "Vertical Space..."
35447 #~ msgstr "Lodret afstand"
35448
35449 #~ msgid "Line Break|L"
35450 #~ msgstr "Linjeskift|L"
35451
35452 #, fuzzy
35453 #~ msgid "Protected Dash|D"
35454 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
35455
35456 #~ msgid "Single Quote|Q"
35457 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
35458
35459 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35460 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
35461
35462 #~ msgid "Horizontal Line"
35463 #~ msgstr "Vandret linje"
35464
35465 #~ msgid "Font Change|o"
35466 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
35467
35468 #~ msgid "Math Normal Font"
35469 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
35470
35471 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35472 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
35473
35474 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35475 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
35476
35477 #~ msgid "Math Roman Family"
35478 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
35479
35480 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35481 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
35482
35483 #~ msgid "Math Bold Series"
35484 #~ msgstr "Fed matematikserie"
35485
35486 #~ msgid "Text Normal Font"
35487 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
35488
35489 #~ msgid "Floatflt Figure"
35490 #~ msgstr "Floatflt-figur"
35491
35492 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35493 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
35494
35495 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35496 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
35497
35498 #~ msgid "Character...|C"
35499 #~ msgstr "Tegn...|T"
35500
35501 #~ msgid "Paragraph...|P"
35502 #~ msgstr "Afsnit...|A"
35503
35504 #~ msgid "Document...|D"
35505 #~ msgstr "Dokument...|D"
35506
35507 #~ msgid "Tabular...|T"
35508 #~ msgstr "Tabel...|a"
35509
35510 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35511 #~ msgstr "Fremhævet|e"
35512
35513 #~ msgid "Noun Style|N"
35514 #~ msgstr "Kapitæler|K"
35515
35516 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35517 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
35518
35519 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35520 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
35521
35522 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35523 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
35524
35525 #~ msgid "Update|U"
35526 #~ msgstr "Opdatér|O"
35527
35528 #~ msgid "TeX Information|X"
35529 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
35530
35531 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35532 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
35533
35534 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35535 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
35536
35537 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35538 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
35539
35540 #, fuzzy
35541 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35542 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
35543
35544 #, fuzzy
35545 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35546 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
35547
35548 #~ msgid "Extended Features|E"
35549 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
35550
35551 #, fuzzy
35552 #~ msgid "Preferences..."
35553 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
35554
35555 #, fuzzy
35556 #~ msgid "Quit LyX"
35557 #~ msgstr "Om LyX"
35558
35559 #, fuzzy
35560 #~ msgid "%1$d words checked."
35561 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
35562
35563 #~ msgid "One word checked."
35564 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
35565
35566 #, fuzzy
35567 #~ msgid "Spelling check completed"
35568 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
35569
35570 #, fuzzy
35571 #~ msgid "Search text is empty!"
35572 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
35573
35574 #, fuzzy
35575 #~ msgid ""
35576 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35577 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35578 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35579 #~ msgstr ""
35580 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
35581 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
35582 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
35583
35584 #, fuzzy
35585 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
35586 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
35587
35588 #, fuzzy
35589 #~ msgid "Affilation:"
35590 #~ msgstr "Tilknyttet"
35591
35592 #, fuzzy
35593 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35594 #~ msgstr "&Lodret afstand"
35595
35596 #, fuzzy
35597 #~ msgid "greyedout"
35598 #~ msgstr "&Grånet"
35599
35600 #, fuzzy
35601 #~ msgid "Open Target...|O"
35602 #~ msgstr "Åbn...|b"
35603
35604 #, fuzzy
35605 #~ msgid "&Use Defaults"
35606 #~ msgstr "Standard"
35607
35608 #, fuzzy
35609 #~ msgid "&Use babel"
35610 #~ msgstr "Benyt &babel"
35611
35612 #, fuzzy
35613 #~ msgid "Flex:Institute"
35614 #~ msgstr "Institut"
35615
35616 #, fuzzy
35617 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35618 #~ msgstr "E-post"
35619
35620 #, fuzzy
35621 #~ msgid "Flex:Alert"
35622 #~ msgstr "Blok"
35623
35624 #, fuzzy
35625 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35626 #~ msgstr "&Lodret:"
35627
35628 #, fuzzy
35629 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35630 #~ msgstr "Retning"
35631
35632 #, fuzzy
35633 #~ msgid "Flex:Firstname"
35634 #~ msgstr "Første Navn"
35635
35636 #, fuzzy
35637 #~ msgid "Flex:Fname"
35638 #~ msgstr "Filnavn"
35639
35640 #, fuzzy
35641 #~ msgid "Flex:Surname"
35642 #~ msgstr "Efternavn"
35643
35644 #, fuzzy
35645 #~ msgid "Flex:Filename"
35646 #~ msgstr "Filnavn"
35647
35648 #, fuzzy
35649 #~ msgid "Flex:Literal"
35650 #~ msgstr "Råt"
35651
35652 #, fuzzy
35653 #~ msgid "Flex:Emph"
35654 #~ msgstr "&Placering:"
35655
35656 #, fuzzy
35657 #~ msgid "Flex:Abbrev"
35658 #~ msgstr "Smugkig"
35659
35660 #, fuzzy
35661 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35662 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
35663
35664 #, fuzzy
35665 #~ msgid "Flex:Volume"
35666 #~ msgstr "Kolonner"
35667
35668 #, fuzzy
35669 #~ msgid "Flex:Day"
35670 #~ msgstr "Supplement"
35671
35672 #, fuzzy
35673 #~ msgid "Flex:Month"
35674 #~ msgstr "&Placering:"
35675
35676 #, fuzzy
35677 #~ msgid "Flex:Year"
35678 #~ msgstr "Supplement"
35679
35680 #, fuzzy
35681 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35682 #~ msgstr "msnumber"
35683
35684 #, fuzzy
35685 #~ msgid "Flex:ISSN"
35686 #~ msgstr "&Placering:"
35687
35688 #, fuzzy
35689 #~ msgid "Flex:CODEN"
35690 #~ msgstr "&Placering:"
35691
35692 #, fuzzy
35693 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35694 #~ msgstr "Kode"
35695
35696 #, fuzzy
35697 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35698 #~ msgstr "Titel"
35699
35700 #, fuzzy
35701 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35702 #~ msgstr "Kode"
35703
35704 #, fuzzy
35705 #~ msgid "Flex:Code"
35706 #~ msgstr "&Placering:"
35707
35708 #, fuzzy
35709 #~ msgid "Flex:Dscr"
35710 #~ msgstr "&Placering:"
35711
35712 #, fuzzy
35713 #~ msgid "Flex:Keyword"
35714 #~ msgstr "Nøgleord"
35715
35716 #, fuzzy
35717 #~ msgid "Flex:Orgname"
35718 #~ msgstr "Efternavn"
35719
35720 #, fuzzy
35721 #~ msgid "Flex:Street"
35722 #~ msgstr "Gade"
35723
35724 #, fuzzy
35725 #~ msgid "Flex:City"
35726 #~ msgstr "&Placering:"
35727
35728 #, fuzzy
35729 #~ msgid "Flex:State"
35730 #~ msgstr "&Placering:"
35731
35732 #, fuzzy
35733 #~ msgid "Flex:Postcode"
35734 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
35735
35736 #, fuzzy
35737 #~ msgid "Flex:Country"
35738 #~ msgstr "Indgang"
35739
35740 #, fuzzy
35741 #~ msgid "Flex:Directory"
35742 #~ msgstr "Mapper"
35743
35744 #, fuzzy
35745 #~ msgid "Flex:Email"
35746 #~ msgstr "&Placering:"
35747
35748 #, fuzzy
35749 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35750 #~ msgstr "Tastatur"
35751
35752 #, fuzzy
35753 #~ msgid "Flex:KeyCap"
35754 #~ msgstr "Billedtekst"
35755
35756 #, fuzzy
35757 #~ msgid "Flex"
35758 #~ msgstr "Fil"
35759
35760 #, fuzzy
35761 #~ msgid "Box:Shaded"
35762 #~ msgstr "F&orm:"
35763
35764 #, fuzzy
35765 #~ msgid "Wrap"
35766 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
35767
35768 #, fuzzy
35769 #~ msgid "Info:menu"
35770 #~ msgstr "mu"
35771
35772 #, fuzzy
35773 #~ msgid "Info:shortcut"
35774 #~ msgstr "&Genvej:"
35775
35776 #, fuzzy
35777 #~ msgid "Info:shortcuts"
35778 #~ msgstr "&Genvej:"
35779
35780 #, fuzzy
35781 #~ msgid "Flex:Endnote"
35782 #~ msgstr "notat"
35783
35784 #, fuzzy
35785 #~ msgid "Flex:Initial"
35786 #~ msgstr "Kursiv"
35787
35788 #, fuzzy
35789 #~ msgid "Flex:Glosse"
35790 #~ msgstr "Luk"
35791
35792 #, fuzzy
35793 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35794 #~ msgstr "Kunde"
35795
35796 #, fuzzy
35797 #~ msgid "Flex:Expression"
35798 #~ msgstr "Version"
35799
35800 #, fuzzy
35801 #~ msgid "Flex:Concepts"
35802 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
35803
35804 #, fuzzy
35805 #~ msgid "Flex:Meaning"
35806 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
35807
35808 #, fuzzy
35809 #~ msgid "Flex:Noun"
35810 #~ msgstr "Navneord"
35811
35812 #~ msgid "Norsk"
35813 #~ msgstr "Norsk"
35814
35815 #, fuzzy
35816 #~ msgid "Nynorsk"
35817 #~ msgstr "Norsk"
35818
35819 #, fuzzy
35820 #~ msgid "master document[[scope]]"
35821 #~ msgstr "Gem dokument"
35822
35823 #, fuzzy
35824 #~ msgid "Keywordsr"
35825 #~ msgstr "Nøgleord"
35826
35827 #, fuzzy
35828 #~ msgid "&Ok"
35829 #~ msgstr "&O.k."
35830
35831 #, fuzzy
35832 #~ msgid "A&vailable indices:"
35833 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
35834
35835 #, fuzzy
35836 #~ msgid "Vert. Phantom"
35837 #~ msgstr "Esperanto"
35838
35839 #, fuzzy
35840 #~ msgid "All indices"
35841 #~ msgstr "Alle filer (*)"
35842
35843 #, fuzzy
35844 #~ msgid "Cust&om:"
35845 #~ msgstr "Brugerdefineret"
35846
35847 #, fuzzy
35848 #~ msgid ""
35849 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35850 #~ "lyx2lyx script."
35851 #~ msgstr ""
35852 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
35853 #~ "kunne ikke konvertere den."
35854
35855 #~ msgid ""
35856 #~ "The specified document\n"
35857 #~ "%1$s\n"
35858 #~ "could not be read."
35859 #~ msgstr ""
35860 #~ "Det angivne dokument\n"
35861 #~ "%1$s\n"
35862 #~ "kunne ikke læses."
35863
35864 #~ msgid "Could not read document"
35865 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
35866
35867 #, fuzzy
35868 #~ msgid "Cannot view URL"
35869 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
35870
35871 #~ msgid "Screen &DPI:"
35872 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
35873
35874 #, fuzzy
35875 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35876 #~ msgstr "Institut"
35877
35878 #, fuzzy
35879 #~ msgid "Element:Firstname"
35880 #~ msgstr "Første Navn"
35881
35882 #, fuzzy
35883 #~ msgid "Element:Fname"
35884 #~ msgstr "&Placering:"
35885
35886 #, fuzzy
35887 #~ msgid "Element:Filename"
35888 #~ msgstr "Filnavn"
35889
35890 #, fuzzy
35891 #~ msgid "Element:Citation-number"
35892 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
35893
35894 #, fuzzy
35895 #~ msgid "Element:Issue-number"
35896 #~ msgstr "msnumber"
35897
35898 #, fuzzy
35899 #~ msgid "Element:SS-Title"
35900 #~ msgstr "Titel"
35901
35902 #, fuzzy
35903 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35904 #~ msgstr "Kode"
35905
35906 #, fuzzy
35907 #~ msgid "Element:Postcode"
35908 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
35909
35910 #, fuzzy
35911 #~ msgid "Element:Directory"
35912 #~ msgstr "Mapper"
35913
35914 #, fuzzy
35915 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35916 #~ msgstr "Tastatur"
35917
35918 #, fuzzy
35919 #~ msgid "Custom:Endnote"
35920 #~ msgstr "notat"
35921
35922 #, fuzzy
35923 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35924 #~ msgstr "Institut"
35925
35926 #, fuzzy
35927 #~ msgid "Middle|d"
35928 #~ msgstr "Midten|M"
35929
35930 #~ msgid "top/bottom line"
35931 #~ msgstr "top/bund-linje"
35932
35933 #, fuzzy
35934 #~ msgid "FrmtRef: "
35935 #~ msgstr "F&ormat:"
35936
35937 #, fuzzy
35938 #~ msgid "ColorUi"
35939 #~ msgstr "Farver"
35940
35941 #, fuzzy
35942 #~ msgid "Publisher ID"
35943 #~ msgstr "Udgivere"
35944
35945 #, fuzzy
35946 #~ msgid "&Replace with..."
35947 #~ msgstr "Erstat &med:"
35948
35949 #, fuzzy
35950 #~ msgid "Ne&xt"
35951 #~ msgstr "tekst"
35952
35953 #, fuzzy
35954 #~ msgid "Pre&vious"
35955 #~ msgstr "&Næste ændring"
35956
35957 #, fuzzy
35958 #~ msgid "&Keep case"
35959 #~ msgstr "&Hold parvis"
35960
35961 #, fuzzy
35962 #~ msgid "&Find..."
35963 #~ msgstr "S&øg:"
35964
35965 #, fuzzy
35966 #~ msgid "&Next"
35967 #~ msgstr "&Ny:"
35968
35969 #, fuzzy
35970 #~ msgid "&Previous"
35971 #~ msgstr "&Næste ændring"
35972
35973 #, fuzzy
35974 #~ msgid "Axiom #:"
35975 #~ msgstr "Aksiom"
35976
35977 #, fuzzy
35978 #~ msgid "Case #:"
35979 #~ msgstr "Sag"
35980
35981 # , c-format
35982 #, fuzzy
35983 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35984 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
35985
35986 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35987 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
35988
35989 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35990 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
35991
35992 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35993 #~ msgstr ""
35994 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
35995
35996 #, fuzzy
35997 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35998 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
35999
36000 #, fuzzy
36001 #~ msgid "Any &word"
36002 #~ msgstr "Nøgleord"
36003
36004 #, fuzzy
36005 #~ msgid "Thin space"
36006 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
36007
36008 #, fuzzy
36009 #~ msgid "Medium space"
36010 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
36011
36012 #, fuzzy
36013 #~ msgid "Thick space"
36014 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
36015
36016 #, fuzzy
36017 #~ msgid "Negative thin space"
36018 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36019
36020 #, fuzzy
36021 #~ msgid "Negative medium space"
36022 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36023
36024 #, fuzzy
36025 #~ msgid "Negative thick space"
36026 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36027
36028 #, fuzzy
36029 #~ msgid "Inter-word space"
36030 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36031
36032 #~ msgid "Date format"
36033 #~ msgstr "Datoformat"
36034
36035 #, fuzzy
36036 #~ msgid "Unknown buffer info"
36037 #~ msgstr "Ukendt indstik"
36038
36039 #, fuzzy
36040 #~ msgid "QQuad Space"
36041 #~ msgstr "E&rstat"
36042
36043 #~ msgid "&Dummy"
36044 #~ msgstr "&Dummy"
36045
36046 #, fuzzy
36047 #~ msgid "F&ind:"
36048 #~ msgstr "S&øg:"
36049
36050 #~ msgid "D&elete"
36051 #~ msgstr "&Slet"
36052
36053 #, fuzzy
36054 #~ msgid "Select the default language of your documents"
36055 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
36056
36057 #, fuzzy
36058 #~ msgid "&BibTeX command:"
36059 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
36060
36061 #, fuzzy
36062 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
36063 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
36064
36065 #, fuzzy
36066 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36067 #~ msgstr "Næste kommando"
36068
36069 #, fuzzy
36070 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36071 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
36072
36073 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36074 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
36075
36076 #, fuzzy
36077 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36078 #~ msgstr "Stavekontrol:"
36079
36080 #~ msgid "Use input encod&ing"
36081 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
36082
36083 #~ msgid "Merge cells"
36084 #~ msgstr "Sammenflet celler"
36085
36086 #, fuzzy
36087 #~ msgid "Anschrift:"
36088 #~ msgstr "Unterschrift"
36089
36090 #, fuzzy
36091 #~ msgid "Zusatz:"
36092 #~ msgstr "Zusatz"
36093
36094 #, fuzzy
36095 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36096 #~ msgstr "IhrZeichen"
36097
36098 #, fuzzy
36099 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36100 #~ msgstr "IhrZeichen"
36101
36102 #, fuzzy
36103 #~ msgid "Unterschrift:"
36104 #~ msgstr "Unterschrift"
36105
36106 #, fuzzy
36107 #~ msgid "Vorwahl:"
36108 #~ msgstr "Normal:"
36109
36110 #, fuzzy
36111 #~ msgid "Telefon:"
36112 #~ msgstr "Telefon"
36113
36114 #, fuzzy
36115 #~ msgid "Ort:"
36116 #~ msgstr "Ort"
36117
36118 #, fuzzy
36119 #~ msgid "Datum:"
36120 #~ msgstr "Datum"
36121
36122 #, fuzzy
36123 #~ msgid "Betreff:"
36124 #~ msgstr "Betreff"
36125
36126 #, fuzzy
36127 #~ msgid "Anrede:"
36128 #~ msgstr "Anrede"
36129
36130 #, fuzzy
36131 #~ msgid "Gruss:"
36132 #~ msgstr "Gruss"
36133
36134 #, fuzzy
36135 #~ msgid "Anlage(n):"
36136 #~ msgstr "Anlagen"
36137
36138 #, fuzzy
36139 #~ msgid "Verteiler:"
36140 #~ msgstr "Verteiler"
36141
36142 #~ msgid "Strasse"
36143 #~ msgstr "Strasse"
36144
36145 #, fuzzy
36146 #~ msgid "Strasse:"
36147 #~ msgstr "Strasse"
36148
36149 #~ msgid "Land"
36150 #~ msgstr "Land"
36151
36152 #, fuzzy
36153 #~ msgid "Land:"
36154 #~ msgstr "Land"
36155
36156 #, fuzzy
36157 #~ msgid "RetourAdresse:"
36158 #~ msgstr "Returadresse"
36159
36160 #, fuzzy
36161 #~ msgid "MeinZeichen:"
36162 #~ msgstr "MeinZeichen"
36163
36164 #, fuzzy
36165 #~ msgid "IhrZeichen:"
36166 #~ msgstr "IhrZeichen"
36167
36168 #, fuzzy
36169 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36170 #~ msgstr "IhrSchreiben"
36171
36172 #~ msgid "BLZ"
36173 #~ msgstr "BLZ"
36174
36175 #, fuzzy
36176 #~ msgid "BLZ:"
36177 #~ msgstr "BLZ"
36178
36179 #~ msgid "Konto"
36180 #~ msgstr "Konto"
36181
36182 #, fuzzy
36183 #~ msgid "Konto:"
36184 #~ msgstr "Konto"
36185
36186 #, fuzzy
36187 #~ msgid "Adresse:"
36188 #~ msgstr "Adresse"
36189
36190 #, fuzzy
36191 #~ msgid "Anlagen:"
36192 #~ msgstr "Anlagen"
36193
36194 #, fuzzy
36195 #~ msgid "Insert|n"
36196 #~ msgstr "Indsæt|I"
36197
36198 #, fuzzy
36199 #~ msgid "View DVI"
36200 #~ msgstr "Vis|V"
36201
36202 #, fuzzy
36203 #~ msgid "Update DVI"
36204 #~ msgstr "&Opdatér"
36205
36206 #, fuzzy
36207 #~ msgid "View PostScript"
36208 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36209
36210 #, fuzzy
36211 #~ msgid "Update PostScript"
36212 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36213
36214 #, fuzzy
36215 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
36216 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
36217
36218 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
36219 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
36220
36221 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
36222 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
36223
36224 #~ msgid ""
36225 #~ "Could not create an ispell process.\n"
36226 #~ "You may not have the right languages installed."
36227 #~ msgstr ""
36228 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
36229 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
36230
36231 #, fuzzy
36232 #~ msgid ""
36233 #~ "The ispell process returned an error.\n"
36234 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
36235 #~ msgstr ""
36236 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
36237 #~ "Måske er den sat forkert op?"
36238
36239 #, fuzzy
36240 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
36241 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
36242
36243 #~ msgid ""
36244 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
36245 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
36246
36247 #, fuzzy
36248 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
36249 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
36250
36251 #, fuzzy
36252 #~ msgid ""
36253 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
36254 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
36255 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
36256 #~ msgstr ""
36257 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
36258 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
36259 #~ "med alle ordbøger."
36260
36261 #~ msgid "Length"
36262 #~ msgstr "Længde"
36263
36264 #~ msgid "No LaTeX log file found."
36265 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
36266
36267 #~ msgid "ispell"
36268 #~ msgstr "ispell"
36269
36270 #~ msgid "pspell (library)"
36271 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
36272
36273 #~ msgid "aspell (library)"
36274 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
36275
36276 #~ msgid "*.pws"
36277 #~ msgstr "*.pws"
36278
36279 #~ msgid "*.ispell"
36280 #~ msgstr "*.ispell"
36281
36282 #, fuzzy
36283 #~ msgid "Spellchecker error"
36284 #~ msgstr "Stavekontrol"
36285
36286 #, fuzzy
36287 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
36288 #~ msgstr ""
36289 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
36290 #~ "Måske er den sat forkert op."
36291
36292 #, fuzzy
36293 #~ msgid ""
36294 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
36295 #~ "Maybe it has been killed."
36296 #~ msgstr ""
36297 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
36298 #~ "Måske blev den dræbt."
36299
36300 #, fuzzy
36301 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36302 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
36303
36304 #~ msgid "No Table of contents"
36305 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
36306
36307 #~ msgid "Opened inset"
36308 #~ msgstr "Indstik åbnet"
36309
36310 #~ msgid "Opened Box Inset"
36311 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
36312
36313 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36314 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
36315
36316 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36317 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36318
36319 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36320 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
36321
36322 #, fuzzy
36323 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36324 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36325
36326 #~ msgid "Opened Float Inset"
36327 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
36328
36329 #, fuzzy
36330 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36331 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36332
36333 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36334 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
36335
36336 #~ msgid "Opened table"
36337 #~ msgstr "Åbnede tabel"
36338
36339 #~ msgid "Opened Text Inset"
36340 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36341
36342 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36343 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
36344
36345 #, fuzzy
36346 #~ msgid "Latex"
36347 #~ msgstr "Dato"
36348
36349 #, fuzzy
36350 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36351 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
36352
36353 #, fuzzy
36354 #~ msgid "Toggle Label|L"
36355 #~ msgstr "&Alternér alle"
36356
36357 #, fuzzy
36358 #~ msgid "No file open!"
36359 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
36360
36361 #, fuzzy
36362 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36363 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
36364
36365 #~ msgid "B&rowse..."
36366 #~ msgstr "&Gennemse..."
36367
36368 #, fuzzy
36369 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36370 #~ msgstr "Antal kopier"
36371
36372 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36373 #~ msgstr "&Grotesk:"
36374
36375 #, fuzzy
36376 #~ msgid "Ne&w"
36377 #~ msgstr "&Ny:"
36378
36379 #, fuzzy
36380 #~ msgid "&Postscript driver:"
36381 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36382
36383 #, fuzzy
36384 #~ msgid "Append Parameter"
36385 #~ msgstr "Mangler parameter"
36386
36387 #, fuzzy
36388 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36389 #~ msgstr "Mangler parameter"
36390
36391 #, fuzzy
36392 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36393 #~ msgstr "Mangler parameter"
36394
36395 #, fuzzy
36396 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36397 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
36398
36399 #, fuzzy
36400 #~ msgid "figure"
36401 #~ msgstr "Figur"
36402
36403 #, fuzzy
36404 #~ msgid "algorithm"
36405 #~ msgstr "Algoritme"
36406
36407 #, fuzzy
36408 #~ msgid "keywords"
36409 #~ msgstr "Nøgleord"
36410
36411 #~ msgid "FAQ|F"
36412 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
36413
36414 #~ msgid "Table of Contents|a"
36415 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
36416
36417 #, fuzzy
36418 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36419 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
36420
36421 #, fuzzy
36422 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36423 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
36424
36425 #~ msgid "British"
36426 #~ msgstr "Britisk"
36427
36428 #~ msgid "Canadian"
36429 #~ msgstr "Canadisk"
36430
36431 #, fuzzy
36432 #~ msgid "Gruß:"
36433 #~ msgstr "Gruss"
36434
36435 #, fuzzy
36436 #~ msgid "Reference\t"
36437 #~ msgstr "Reference"
36438
36439 #, fuzzy
36440 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36441 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
36442
36443 #, fuzzy
36444 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36445 #~ msgstr "Bagsideadresse"
36446
36447 #, fuzzy
36448 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36449 #~ msgstr "Returadresse"
36450
36451 #, fuzzy
36452 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36453 #~ msgstr "Postvermerk"
36454
36455 #, fuzzy
36456 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36457 #~ msgstr "IhrZeichen"
36458
36459 #, fuzzy
36460 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36461 #~ msgstr "IhrSchreiben"
36462
36463 #, fuzzy
36464 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36465 #~ msgstr "MeinZeichen"
36466
36467 #, fuzzy
36468 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36469 #~ msgstr "Unterschrift"
36470
36471 #, fuzzy
36472 #~ msgid "Stadt:"
36473 #~ msgstr "Stadt"
36474
36475 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36476 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
36477
36478 #, fuzzy
36479 #~ msgid "LaTeX default"
36480 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
36481
36482 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36483 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
36484
36485 #, fuzzy
36486 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36487 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
36488
36489 #, fuzzy
36490 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36491 #~ msgstr ""
36492 #~ "Det angivne dokument\n"
36493 #~ "%1$s\n"
36494 #~ "kunne ikke læses."
36495
36496 #, fuzzy
36497 #~ msgid "Class not found"
36498 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
36499
36500 #~ msgid ""
36501 #~ "Layout had to be changed from\n"
36502 #~ "%1$s to %2$s\n"
36503 #~ "because of class conversion from\n"
36504 #~ "%3$s to %4$s"
36505 #~ msgstr ""
36506 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
36507 #~ "%1$s til %2$s\n"
36508 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
36509 #~ "%3$s til %4$s"
36510
36511 #, fuzzy
36512 #~ msgid "Changed Layout"
36513 #~ msgstr "Sidelayout"
36514
36515 #, fuzzy
36516 #~ msgid "Unknown layout"
36517 #~ msgstr "Ukendt funktion"
36518
36519 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36520 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
36521
36522 #~ msgid "Display image in LyX"
36523 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
36524
36525 #~ msgid "Screen display"
36526 #~ msgstr "Skærmvisning"
36527
36528 #~ msgid "Monochrome"
36529 #~ msgstr "Ensfarvet"
36530
36531 #~ msgid "Grayscale"
36532 #~ msgstr "Gråtoner"
36533
36534 #~ msgid "%"
36535 #~ msgstr "%"
36536
36537 #~ msgid "&Display:"
36538 #~ msgstr "&Vis:"
36539
36540 #~ msgid "Sca&le:"
36541 #~ msgstr "Ska&lér:"
36542
36543 #, fuzzy
36544 #~ msgid "Scr&een Display:"
36545 #~ msgstr "Skærmvisning"
36546
36547 #~ msgid "Do not display"
36548 #~ msgstr "Vis ikke"
36549
36550 #, fuzzy
36551 #~ msgid "Unknown Info: "
36552 #~ msgstr "Ukendt ord:"
36553
36554 #, fuzzy
36555 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36556 #~ msgstr "Ukendt funktion"
36557
36558 #, fuzzy
36559 #~ msgid "<- C&lear"
36560 #~ msgstr "Sl&et"
36561
36562 #~ msgid "A&pply"
36563 #~ msgstr "&Anvend"
36564
36565 #, fuzzy
36566 #~ msgid "Add"
36567 #~ msgstr "&Tilføj"
36568
36569 #, fuzzy
36570 #~ msgid "E&mbed"
36571 #~ msgstr "Første Navn"
36572
36573 #~ msgid "&Edit File..."
36574 #~ msgstr "&Redigér fil..."
36575
36576 #~ msgid "LyX View"
36577 #~ msgstr "LyX-visning"
36578
36579 #, fuzzy
36580 #~ msgid "&Center"
36581 #~ msgstr "Midten"
36582
36583 #, fuzzy
36584 #~ msgid "Toggle tabba&r"
36585 #~ msgstr "&Alternér alle"
36586
36587 #, fuzzy
36588 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36589 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
36590
36591 #, fuzzy
36592 #~ msgid "Clear"
36593 #~ msgstr "Sl&et"
36594
36595 #, fuzzy
36596 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36597 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
36598
36599 #, fuzzy
36600 #~ msgid " writing embedded files."
36601 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
36602
36603 #, fuzzy
36604 #~ msgid " could not write embedded files!"
36605 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
36606
36607 #, fuzzy
36608 #~ msgid "Failed to extract file"
36609 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
36610
36611 #, fuzzy
36612 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36613 #~ msgstr ""
36614 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
36615 #~ "\n"
36616 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
36617
36618 #, fuzzy
36619 #~ msgid "Copy file failure"
36620 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
36621
36622 #, fuzzy
36623 #~ msgid "Failed to embed file"
36624 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
36625
36626 #, fuzzy
36627 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36628 #~ msgstr ""
36629 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
36630 #~ "\n"
36631 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
36632
36633 #, fuzzy
36634 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36635 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
36636
36637 #, fuzzy
36638 #~ msgid "Sync file failure"
36639 #~ msgstr "chktex-fejl"
36640
36641 #, fuzzy
36642 #~ msgid "Packing all files"
36643 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
36644
36645 #, fuzzy
36646 #~ msgid "Failed to write file"
36647 #~ msgstr "&Overskriv"
36648
36649 #, fuzzy
36650 #~ msgid "Save failure"
36651 #~ msgstr "chktex-fejl"
36652
36653 #, fuzzy
36654 #~ msgid "Extra embedded file"
36655 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
36656
36657 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36658 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
36659
36660 #, fuzzy
36661 #~ msgid "Enspace|E"
36662 #~ msgstr "E&rstat"
36663
36664 #, fuzzy
36665 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36666 #~ msgstr "Næste kommando"
36667
36668 #, fuzzy
36669 #~ msgid "Properties...|P"
36670 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
36671
36672 #, fuzzy
36673 #~ msgid "New Line|e"
36674 #~ msgstr "Venstre kant|e"
36675
36676 #, fuzzy
36677 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36678 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
36679
36680 #, fuzzy
36681 #~ msgid "Links"
36682 #~ msgstr "Liste"
36683
36684 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36685 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
36686
36687 #, fuzzy
36688 #~ msgid "Swap Rows|S"
36689 #~ msgstr "Ombyt rækker"
36690
36691 #, fuzzy
36692 #~ msgid "Swap Columns|w"
36693 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
36694
36695 #, fuzzy
36696 #~ msgid "true"
36697 #~ msgstr "Gade"
36698
36699 #, fuzzy
36700 #~ msgid "false"
36701 #~ msgstr "Sag"
36702
36703 #, fuzzy
36704 #~ msgid "&float"
36705 #~ msgstr "flyder: "
36706
36707 #, fuzzy
36708 #~ msgid "S&ubfigure"
36709 #~ msgstr "U&nderfigur"
36710
36711 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36712 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
36713
36714 #~ msgid "Ca&ption:"
36715 #~ msgstr "Billed&tekst:"
36716
36717 #~ msgid "Show ERT inline"
36718 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
36719
36720 #, fuzzy
36721 #~ msgid "&Shaded"
36722 #~ msgstr "&Gem"
36723
36724 #~ msgid "&Colors"
36725 #~ msgstr "&Farver"
36726
36727 #, fuzzy
36728 #~ msgid "C&opiers"
36729 #~ msgstr "Kopier"
36730
36731 #~ msgid "&File formats"
36732 #~ msgstr "&Filformater"
36733
36734 #~ msgid "&GUI name:"
36735 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
36736
36737 #~ msgid "External Applications"
36738 #~ msgstr "Eksterne programmer"
36739
36740 #, fuzzy
36741 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36742 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
36743
36744 #, fuzzy
36745 #~ msgid "Save/restore window position"
36746 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
36747
36748 #~ msgid " every"
36749 #~ msgstr " hvert"
36750
36751 #, fuzzy
36752 #~ msgid "&URL:"
36753 #~ msgstr "&URL"
36754
36755 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36756 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
36757
36758 #~ msgid "Default (outer)"
36759 #~ msgstr "Standard (ydre)"
36760
36761 #~ msgid "Outer"
36762 #~ msgstr "Ydre"
36763
36764 #~ msgid "&Units:"
36765 #~ msgstr "&Enhed:"
36766
36767 #, fuzzy
36768 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
36769 #~ msgstr "Underunderafsnit"
36770
36771 #, fuzzy
36772 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
36773 #~ msgstr "Underunderafsnit"
36774
36775 #~ msgid "Bahasa"
36776 #~ msgstr "Bahasa"
36777
36778 #~ msgid "Magyar"
36779 #~ msgstr "Magyar"
36780
36781 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36782 #~ msgstr "Serbokroatisk"
36783
36784 #, fuzzy
36785 #~ msgid "Framed|F"
36786 #~ msgstr "Uden ramme"
36787
36788 #, fuzzy
36789 #~ msgid "Shaded|S"
36790 #~ msgstr "F&orm:"
36791
36792 #~ msgid "Insert URL"
36793 #~ msgstr "Indsæt URL"
36794
36795 #~ msgid "Can't load document class"
36796 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
36797
36798 #, fuzzy
36799 #~ msgid ""
36800 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36801 #~ "loaded."
36802 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
36803
36804 #~ msgid ""
36805 #~ "The document could not be converted\n"
36806 #~ "into the document class %1$s."
36807 #~ msgstr ""
36808 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
36809 #~ "til dokumentklassen %1$s."
36810
36811 #~ msgid "&Switch to document"
36812 #~ msgstr "&Skift til dokument"
36813
36814 #~ msgid ""
36815 #~ "Could not open the specified document\n"
36816 #~ "%1$s\n"
36817 #~ "due to the error: %2$s"
36818 #~ msgstr ""
36819 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
36820 #~ "%1$s\n"
36821 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
36822
36823 #~ msgid "Rectangular box"
36824 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
36825
36826 #~ msgid "Shadow box"
36827 #~ msgstr "Skyggeramme"
36828
36829 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36830 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
36831
36832 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36833 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
36834
36835 #, fuzzy
36836 #~ msgid "Copiers"
36837 #~ msgstr "Kopier"
36838
36839 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36840 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
36841
36842 #~ msgid "Boxed"
36843 #~ msgstr "Indrammet"
36844
36845 #~ msgid "ovalbox"
36846 #~ msgstr "ovalramme"
36847
36848 #~ msgid "Ovalbox"
36849 #~ msgstr "Ovalramme"
36850
36851 #~ msgid "Shadowbox"
36852 #~ msgstr "Skyggeramme"
36853
36854 #~ msgid "Doublebox"
36855 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
36856
36857 #, fuzzy
36858 #~ msgid "Unknown inset name: "
36859 #~ msgstr "Ukendt indstik"
36860
36861 #, fuzzy
36862 #~ msgid "Program Listing "
36863 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
36864
36865 #, fuzzy
36866 #~ msgid "Framed"
36867 #~ msgstr "Uden ramme"
36868
36869 #~ msgid "Url: "
36870 #~ msgstr "URL: "
36871
36872 #~ msgid "HtmlUrl: "
36873 #~ msgstr "HtmlUrl: "
36874
36875 #, fuzzy
36876 #~ msgid "%1$d words in selection."
36877 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
36878
36879 #, fuzzy
36880 #~ msgid "%1$d words in document."
36881 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
36882
36883 #, fuzzy
36884 #~ msgid "One word in selection."
36885 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
36886
36887 #, fuzzy
36888 #~ msgid "One word in document."
36889 #~ msgstr "Åbn dokument"
36890
36891 #, fuzzy
36892 #~ msgid "Count words"
36893 #~ msgstr "Nuværende ord"
36894
36895 #, fuzzy
36896 #~ msgid "Encoding error"
36897 #~ msgstr "Tegns&æt:"
36898
36899 #, fuzzy
36900 #~ msgid "Placeholders"
36901 #~ msgstr "PlacérTabel"
36902
36903 #, fuzzy
36904 #~ msgid "&Right"
36905 #~ msgstr "Højre"
36906
36907 #, fuzzy
36908 #~ msgid "Case."
36909 #~ msgstr "Sag"
36910
36911 #~ msgid "&Load"
36912 #~ msgstr "&Indlæs"
36913
36914 #~ msgid "Co&pies:"
36915 #~ msgstr "Ko&pier:"
36916
36917 #~ msgid "Printer &name:"
36918 #~ msgstr "Printer&navn:"
36919
36920 #, fuzzy
36921 #~ msgid "Columns "
36922 #~ msgstr "Kolonner"
36923
36924 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36925 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
36926
36927 #, fuzzy
36928 #~ msgid "Part "
36929 #~ msgstr "Del"
36930
36931 #, fuzzy
36932 #~ msgid "overprint "
36933 #~ msgstr "Kladdetryk"
36934
36935 #, fuzzy
36936 #~ msgid "overlayarea"
36937 #~ msgstr "Transparent"
36938
36939 #, fuzzy
36940 #~ msgid "&Extended Chars"
36941 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
36942
36943 #~ msgid "default"
36944 #~ msgstr "standard"
36945
36946 #, fuzzy
36947 #~ msgid "common"
36948 #~ msgstr "kommentar"
36949
36950 #, fuzzy
36951 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36952 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
36953
36954 #, fuzzy
36955 #~ msgid "Toc"
36956 #~ msgstr "Emne"
36957
36958 #, fuzzy
36959 #~ msgid "Table of Contents|T"
36960 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
36961
36962 #, fuzzy
36963 #~ msgid "OK"
36964 #~ msgstr "&O.k."
36965
36966 #, fuzzy
36967 #~ msgid "Chinese"
36968 #~ msgstr "Kopier"
36969
36970 #, fuzzy
36971 #~ msgid "Upper"
36972 #~ msgstr "Opdatér|O"
36973
36974 #~ msgid "Table of contents"
36975 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
36976
36977 #, fuzzy
36978 #~ msgid "Number style"
36979 #~ msgstr "Nummereret liste"
36980
36981 #, fuzzy
36982 #~ msgid "block "
36983 #~ msgstr "Blok"
36984
36985 #, fuzzy
36986 #~ msgid "&Caption"
36987 #~ msgstr "Billedtekst"
36988
36989 #, fuzzy
36990 #~ msgid "&Label"
36991 #~ msgstr "&Mærkat"
36992
36993 #, fuzzy
36994 #~ msgid "A Label for the caption"
36995 #~ msgstr "Tabelundertekst"
36996
36997 #, fuzzy
36998 #~ msgid "<- P&romote"
36999 #~ msgstr "&Beskyt:"
37000
37001 #, fuzzy
37002 #~ msgid "D&own"
37003 #~ msgstr "By"
37004
37005 #, fuzzy
37006 #~ msgid "Upd&ate"
37007 #~ msgstr "&Opdatér"
37008
37009 #, fuzzy
37010 #~ msgid "SubSection"
37011 #~ msgstr "Undersektion"
37012
37013 #~ msgid ""
37014 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37015 #~ "font change."
37016 #~ msgstr ""
37017 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
37018 #~ "definere skriftændring."
37019
37020 #~ msgid "Unknown toc list"
37021 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
37022
37023 #, fuzzy
37024 #~ msgid "Insert glossary entry"
37025 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
37026
37027 #, fuzzy
37028 #~ msgid "Glo"
37029 #~ msgstr "&Global"
37030
37031 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37032 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
37033
37034 #~ msgid "&Detach panel"
37035 #~ msgstr "&Frigør panel"
37036
37037 #~ msgid "Insert spacing"
37038 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
37039
37040 #~ msgid "Set math font"
37041 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
37042
37043 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37044 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
37045
37046 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37047 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
37048
37049 #~ msgid "Math Panel|l"
37050 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37051
37052 #~ msgid "Math Panel|P"
37053 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37054
37055 #~ msgid "Show math panel"
37056 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
37057
37058 #, fuzzy
37059 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37060 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
37061
37062 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37063 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
37064
37065 #, fuzzy
37066 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37067 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
37068
37069 #, fuzzy
37070 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37071 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
37072
37073 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37074 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
37075
37076 #, fuzzy
37077 #~ msgid "Insert math delimiters"
37078 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
37079
37080 #~ msgid "E&xtra options"
37081 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
37082
37083 #~ msgid "Alig&nment:"
37084 #~ msgstr "&Justering:"
37085
37086 #, fuzzy
37087 #~ msgid "&From:"
37088 #~ msgstr "F&rom:"
37089
37090 #~ msgid "&Converters"
37091 #~ msgstr "&Konvertering"
37092
37093 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37094 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
37095
37096 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37097 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
37098
37099 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37100 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
37101
37102 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37103 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
37104
37105 #~ msgid "PrettyRef: "
37106 #~ msgstr "PrettyRef: "
37107
37108 #, fuzzy
37109 #~ msgid "Special Insets|S"
37110 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"