1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-03 19:12+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
504 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
505 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:690
506 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 msgid "Citation &style:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Vis alle forfattere"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Gennemtving &versaler"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
939 msgstr "&Tekst efter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
956 msgid "&Available Citations:"
957 msgstr "Tilgængelige grener"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
961 msgid "&Selected Citations:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1359 msgid "Sho&w in LyX"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1550 msgid "Toggle between display and inline mode"
1551 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1562 msgid "Insert matrix"
1563 msgstr "Indsæt matrix"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1566 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1567 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1576 msgid "&Description:"
1577 msgstr "Beskrivelse"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1589 msgid "LyX internal only"
1590 msgstr "LyX kun internt"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1597 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1598 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1620 msgstr "Første Navn"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "notat-baggrund"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1581
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1587
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1654 msgstr "Brugerdefineret"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "Linje&afstand:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1666 msgstr "&Justering:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "In&dryk afsnit"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1674 msgstr "Mærkatbredde"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1683 msgid "&Longest label"
1684 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1687 msgid "&roff command:"
1688 msgstr "&roff-kommando:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1692 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1694 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1697 msgid "Output &line length:"
1698 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1702 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1703 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1730 msgid "E&xtra flag:"
1731 msgstr "&Ekstra flag:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1735 msgstr "K&onvertering:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1738 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1743 msgstr "&Konvertering"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1762 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1763 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1764 "rather than the Cygwin teTeX."
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1772 msgid "&Date format:"
1773 msgstr "Dato&format:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1776 msgid "Date format for strftime output"
1777 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1780 msgid "Display &Graphics:"
1781 msgstr "Vis &Grafik:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1797 msgid "Do not display"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1802 msgid "Instant &Preview:"
1803 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1812 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1816 msgstr "&Udvidelse:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1831 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1836 msgid "Vector graphi&cs format"
1837 msgstr "Vælg grafikfil"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1841 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1842 "to or viewed in a non-document format."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1847 msgid "&Document format"
1848 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1851 msgid "&File formats"
1852 msgstr "&Filformater"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1868 msgid "Your E-mail address"
1869 msgstr "Din e-postadresse"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1874 msgstr "&Gennemse..."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1887 msgstr "&Gennemse..."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1890 msgid "Use &keyboard map"
1891 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1894 msgid "Command s&tart:"
1895 msgstr "Kommandos&tart:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1898 msgid "&Default language:"
1899 msgstr "&Standardsprog:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1902 msgid "Command e&nd:"
1903 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1906 msgid "Language pac&kage:"
1907 msgstr "Sprogpa&kke:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1916 msgstr "Benyt &babel"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1923 msgid "&Right-to-left language support"
1924 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1931 msgid "Mark &foreign languages"
1932 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1935 msgid "Set class options to default on class change"
1936 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1939 msgid "&Reset class options when document class changes"
1940 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1943 msgid "Default paper si&ze:"
1944 msgstr "Standard-papir&format:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1947 msgid "Te&X encoding:"
1948 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1962 msgid "US executive"
1963 msgstr "US executive"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1986 msgid "External Applications"
1987 msgstr "Eksterne programmer"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1990 msgid "CheckTeX start options and flags"
1991 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1994 msgid "Chec&kTeX command:"
1995 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1999 msgid "BibTeX command and options"
2000 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2004 msgid "&BibTeX command:"
2005 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2009 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2010 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2014 msgid "Index command:"
2015 msgstr "Næste kommando"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2018 msgid "DVI viewer paper size options:"
2019 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2022 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2023 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2026 msgid "Ly&XServer pipe:"
2027 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2035 msgstr "Gennemse..."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2038 msgid "&PATH prefix:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2042 msgid "&Temporary directory:"
2043 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2046 msgid "&Backup directory:"
2047 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2050 msgid "&Working directory:"
2051 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2054 msgid "&Document templates:"
2055 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2058 msgid "Name of the default printer"
2059 msgstr "Navn på standardprinter"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2062 msgid "Use printer name explicitely"
2063 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2066 msgid "Adapt outp&ut"
2067 msgstr "Overtag &uddata"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2070 msgid "Command Options"
2071 msgstr "Kommando-tilvalg"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2078 msgid "To p&rinter:"
2079 msgstr "Til p&rinter:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2082 msgid "Paper si&ze:"
2083 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2090 msgid "Spool &command:"
2091 msgstr "Udskrift&kommando:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2095 msgstr "&Ulige sider:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2098 msgid "Paper t&ype:"
2099 msgstr "Papirt&ype:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2102 msgid "E&xtra options:"
2103 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2106 msgid "Spool pref&ix:"
2107 msgstr "Foran pr&inter:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2114 msgid "&Even pages:"
2115 msgstr "&Lige sider:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2118 msgid "File ex&tension:"
2119 msgstr "Fil&endelse:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2130 msgid "Pa&ge range:"
2131 msgstr "Si&deinterval:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2134 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2135 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2138 msgid "Printer co&mmand:"
2139 msgstr "Printerko&mmando:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2142 msgid "Printer &name:"
2143 msgstr "Printer&navn:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2146 msgid "Sa&ns Serif:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2150 msgid "T&ypewriter:"
2151 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2154 msgid "Screen &DPI:"
2155 msgstr "Skærm-&DPI:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2159 msgstr "&Forstørrelse %:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2163 msgstr "Skriftstørrelser"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2199 msgstr "Lillebitte:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2207 msgid "Spellchec&ker executable:"
2208 msgstr "Stavekontrol:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2212 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2215 msgid "Al&ternative language:"
2216 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2219 msgid "Escape cha&racters:"
2220 msgstr "Es&cape-tegn:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2223 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2224 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2227 msgid "Personal &dictionary:"
2228 msgstr "&Personlig ordliste:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2232 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2235 msgid "Accept compound &words"
2236 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2239 msgid "Use input encod&ing"
2240 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2249 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2253 msgstr "&Gennemse..."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2256 msgid "&User interface file:"
2257 msgstr "&Brugerflade-fil"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2270 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2271 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2274 msgid "Load opened files from last session"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2279 msgid "Restore cursor positions"
2280 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2283 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2288 msgid "Save/restore window position"
2289 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2293 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2298 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2299 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2308 msgid "B&ackup documents "
2309 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2320 msgid "&Maximum last files:"
2321 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2324 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:689
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2333 msgid "Page number to print from"
2334 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2337 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2341 msgid "Page number to print to"
2342 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2345 msgid "Print all pages"
2346 msgstr "Udskriv alle sider"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2357 msgid "Print &odd-numbered pages"
2358 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2361 msgid "Print &even-numbered pages"
2362 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2365 msgid "Print in reverse order"
2366 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2369 msgid "Re&verse order"
2370 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2377 msgid "Number of copies"
2378 msgstr "Antal kopier"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2381 msgid "Collate copies"
2382 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2393 msgid "Print Destination"
2394 msgstr "Mål for udskrift"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2397 msgid "Send output to the printer"
2398 msgstr "Send uddata til printeren"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2406 msgid "Send output to the given printer"
2407 msgstr "Send uddata til en given printer"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2410 msgid "Send output to a file"
2411 msgstr "Send uddata til en fil"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2420 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2421 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2425 msgstr "<reference>"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2428 msgid "(<reference>)"
2429 msgstr "(<reference>)"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2436 msgid "on page <page>"
2437 msgstr "på side <side>"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2440 msgid "<reference> on page <page>"
2441 msgstr "<reference> på side <side>"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2444 msgid "Formatted reference"
2445 msgstr "Pæn reference"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2449 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2450 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2458 msgid "Update the label list"
2459 msgstr "Opdatér referencelisten"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2463 msgid "Jump to the label"
2464 msgstr "Gå til referencen"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2468 msgid "&Go to Label"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2472 msgid "Replace &with:"
2473 msgstr "Erstat &med:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2476 msgid "Case &sensitive"
2477 msgstr "&Versalfølsomt"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2480 msgid "Match whole words onl&y"
2481 msgstr "Find kun &hele ord"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2485 msgstr "Find &næste"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2494 msgid "Replace &All"
2495 msgstr "Erstat &alle"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2498 msgid "Search &backwards"
2499 msgstr "Søg &baglæns"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2502 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2503 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2506 msgid "&Export formats:"
2507 msgstr "&Eksportformater:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2514 msgid "Suggestions:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2518 msgid "Replace word with current choice"
2519 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2522 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2523 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2526 msgid "Ignore this word"
2527 msgstr "Ignorér dette ord"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2534 msgid "Ignore this word throughout this session"
2535 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2539 msgstr "I&gnorér alle"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2542 msgid "Replacement:"
2543 msgstr "Erstatning:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2546 msgid "Current word"
2547 msgstr "Nuværende ord"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2550 msgid "Unknown word:"
2551 msgstr "Ukendt ord:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2554 msgid "Replace with selected word"
2555 msgstr "Erstat med valgte ord"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2558 msgid "&Table Settings"
2559 msgstr "&Tabelindstillinger"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2562 msgid "Column Width"
2563 msgstr "Kolonnebredde"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2566 msgid "Fixed width of the column"
2567 msgstr "Fast kolonnebredde"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2570 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2571 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2574 msgid "&Vertical alignment:"
2575 msgstr "&Lodret justering:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2578 msgid "&Horizontal alignment:"
2579 msgstr "&Vandret justering:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2582 msgid "Horizontal alignment in column"
2583 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2586 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2591 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2592 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2595 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2596 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2599 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2600 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2603 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2604 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2608 msgstr "Sammenflet celler"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2611 msgid "&Multicolumn"
2612 msgstr "&Flerkolonne"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2615 msgid "LaTe&X argument:"
2616 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2619 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2620 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2628 msgstr "Alle kanter"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2631 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2640 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2652 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2661 msgid "Use default (grid-like) border style"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2671 msgstr "Sæt ka&nter"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2674 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2679 msgid "Additional Space"
2680 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2683 msgid "T&op of row:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2688 msgid "Botto&m of row:"
2689 msgstr "&Sidens bund"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2692 msgid "Bet&ween rows:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2697 msgstr "&Lang tabel"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2700 msgid "Set a page break on the current row"
2701 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2704 msgid "Page &break on current row"
2705 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2709 msgstr "Indstillinger"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2724 msgid "First header:"
2725 msgstr "Første hoved:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2728 msgid "Last footer:"
2729 msgstr "Sidste bundnote:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2736 msgid "Border above"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2740 msgid "Border below"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2744 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2756 msgid "This row is the header of the first page"
2757 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2760 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2765 msgid "This row is the footer of the last page"
2766 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2781 msgid "Don't output the last footer"
2782 msgstr "Send uddata til en fil"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2791 msgid "Don't output the first header"
2792 msgstr "Send uddata til printeren"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2795 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2796 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2799 msgid "&Use long table"
2800 msgstr "Brug lan&g tabel"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2803 msgid "Current cell:"
2804 msgstr "Aktuelle celle:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2807 msgid "Current row position"
2808 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2811 msgid "Current column position"
2812 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2815 msgid "Close this dialog"
2816 msgstr "Luk dette vindue"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2820 msgid "Rebuild the file lists"
2821 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2829 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2830 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2837 msgid "Selected classes or styles"
2838 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2841 msgid "LaTeX classes"
2842 msgstr "LaTeX-klasser"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2845 msgid "LaTeX styles"
2846 msgstr "LaTeX-stile"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2849 msgid "BibTeX styles"
2850 msgstr "BibTeX-stile"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2853 msgid "Toggles view of the file list"
2854 msgstr "Visning af filliste"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2862 msgstr "Indeksindgang"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2874 msgid "The selected entry"
2875 msgstr "Den valgte indgang"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2882 msgid "Replace the entry with the selection"
2883 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2901 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2911 msgid "Name associated with the URL"
2912 msgstr "Navn til URL'en"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2915 msgid "Output as a hyperlink ?"
2916 msgstr "Vis som en henvisning?"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2919 msgid "&Generate hyperlink"
2920 msgstr "&Generér henvisning"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2935 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2936 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2939 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2940 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2943 msgid "Supported spacing types"
2944 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2953 msgstr "LilleAfstand"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2958 msgstr "MediumAfstand"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2963 msgstr "StorAfstand"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2967 msgstr "Lodret fyld"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2970 msgid "Display complete source"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2974 msgid "Automatic update"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2978 msgid "Default (outer)"
2979 msgstr "Standard (ydre)"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2987 msgstr "&Placering:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2990 msgid "Units of width value"
2991 msgstr "Enhed for bredde"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2998 msgid "&Line spacing:"
2999 msgstr "&Linjeafstand:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3002 msgid "Separate Paragraphs With"
3003 msgstr "Separér afsnit med"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3006 msgid "&Vertical space"
3007 msgstr "&Lodret afstand"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3010 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3011 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3014 msgid "&Indentation"
3015 msgstr "&Indrykkning"
3019 # Paragraph = afsnit
3020 # Environment depth = omgivelsesdybde
3021 # Bullet = Punktliste
3022 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3023 # Keymap = Tastaturudlægning
3024 # Label = referencemærke
3025 # Margin note = marginnotat
3027 # Document class = tekstklasse
3028 # Protected space = hårdt mellemrum
3029 # Error box = fejlbesked
3030 # Paper layout = papirindstillinger
3032 # Minipage = miniside
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3034 msgid "Format text into two columns"
3035 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3038 msgid "Two-&column document"
3039 msgstr "Tos&paltet dokument"
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3042 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3043 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3044 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3045 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3046 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3047 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3048 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3049 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3050 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3051 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3052 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3053 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3055 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3056 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3057 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3058 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3060 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3065 msgid "TheoremTemplate"
3066 msgstr "TeoremSkabelon"
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3069 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3070 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3072 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3073 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3084 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3085 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3087 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3100 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3115 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3116 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3118 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3120 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3126 msgid "Corollary #:"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3131 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3135 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3141 msgid "Proposition #:"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3146 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3154 msgid "Conjecture #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3166 msgid "Criterion #:"
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3194 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3195 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3197 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3199 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3205 msgid "Definition #:"
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3231 msgid "Condition #:"
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3262 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3275 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3289 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3290 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3315 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3326 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3327 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3328 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3329 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3330 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3331 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3333 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3334 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3335 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3336 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3337 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3338 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3339 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3340 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3342 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3347 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3349 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3350 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3351 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3353 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3354 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3356 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3357 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3359 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3361 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3363 msgstr "Undersektion"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3366 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3367 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3368 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3369 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3371 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3373 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3374 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3376 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3377 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3379 msgid "Subsubsection"
3380 msgstr "Underundersektion"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3383 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3386 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3387 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3392 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3394 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3396 msgstr "Undersektion*"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3401 msgid "Subsubsection*"
3402 msgstr "Underundersektion*"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3405 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3406 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3408 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3409 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3410 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3411 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3413 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3414 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3416 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3417 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3418 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3419 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3421 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3422 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3423 #: src/output_plaintext.C:153
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3435 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3436 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3445 msgid "Index Terms---"
3446 msgstr "Indekstermer"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3449 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3451 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3453 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3455 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3456 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3457 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3458 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3459 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3460 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3461 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3463 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3466 msgid "Bibliography"
3467 msgstr "Litteraturliste"
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3472 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3473 #: src/rowpainter.C:507
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3487 msgid "BiographyNoPhoto"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3491 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3494 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3495 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3496 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3497 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3499 msgstr "Billedtekst"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3507 msgstr "MarkérBegge"
3509 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3511 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3512 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3513 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3514 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3516 msgstr "Punktinddeling"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3521 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3522 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3526 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3528 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3529 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3531 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3535 msgstr "Beskrivelse"
3537 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3545 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3548 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3549 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3550 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3551 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3552 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3553 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3554 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3557 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3558 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3561 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3568 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3570 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3571 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3576 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3579 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3580 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3581 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3582 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3583 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3585 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3586 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3587 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3588 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3591 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3595 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3597 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3600 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3601 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3607 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3612 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3617 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3620 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3621 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3623 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3625 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3632 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3635 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3638 msgid "Acknowledgement"
3641 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3643 msgid "Offprint Requests to:"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:178
3647 msgid "Correspondence to:"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3653 msgid "Acknowledgements."
3654 msgstr "Taksigelser"
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3671 msgstr "Begrebsordbog"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3674 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3676 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3679 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3680 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3687 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3689 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3698 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3699 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3702 msgid "Acknowledgements"
3703 msgstr "Taksigelser"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3707 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3709 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3717 msgstr "PlacérFigur"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3721 msgstr "PlacérTabel"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3724 msgid "TableComments"
3725 msgstr "TabelKommentarer"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3733 msgstr "Matematikbogstaver"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3736 msgid "NoteToEditor"
3737 msgstr "NoteTilRedaktør"
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3756 msgid "Subject headings:"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3761 msgid "[Acknowledgements]"
3762 msgstr "Taksigelser"
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3771 msgid "Place Figure here:"
3772 msgstr "PlacérFigur"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3776 msgid "Place Table here:"
3777 msgstr "PlacérTabel"
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3786 msgid "Note to Editor:"
3787 msgstr "NoteTilRedaktør"
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3791 msgid "References. ---"
3792 msgstr "Referencer: "
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3801 msgstr "Billedtekst"
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3846 msgid "Proposition."
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3861 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3863 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3921 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3922 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3941 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3943 msgstr "Sammenfatning"
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3948 msgstr "Sammenfatning"
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3951 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3954 msgid "Acknowledgement."
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3975 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3979 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3983 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3987 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3991 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3995 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3999 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4003 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4007 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4011 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4015 msgid "Example \\arabic{example}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4019 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4023 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4027 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4031 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4035 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4039 msgid "Note \\arabic{note}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4043 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4047 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4051 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4055 msgid "Case \\arabic{case}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4059 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4062 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4063 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4065 msgid "\\arabic{section}"
4066 msgstr "Undersektion"
4068 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4070 msgid "Chapter Exercises"
4071 msgstr "Kapitel_øvelser"
4073 #: lib/layouts/apa.layout:50
4077 #: lib/layouts/apa.layout:59
4079 msgid "Right header:"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:83
4085 msgstr "Sammendrag: "
4087 #: lib/layouts/apa.layout:92
4091 #: lib/layouts/apa.layout:100
4093 msgid "Short title:"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:129
4098 msgstr "ToForfattere"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:136
4101 msgid "ThreeAuthors"
4102 msgstr "TreForfattere"
4104 #: lib/layouts/apa.layout:143
4106 msgstr "Fire Forfattere"
4108 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4111 msgid "Affiliation:"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:171
4115 msgid "TwoAffiliations"
4116 msgstr "ToTilknyttede"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:178
4119 msgid "ThreeAffiliations"
4120 msgstr "TreTilknyttede"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:185
4123 msgid "FourAffiliations"
4124 msgstr "Fire Tilknyttede"
4126 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4130 #: lib/layouts/apa.layout:206
4134 #: lib/layouts/apa.layout:234
4136 msgid "Acknowledgements:"
4137 msgstr "Taksigelser"
4139 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4140 #: lib/layouts/spie.layout:88
4141 msgid "Acknowledgments"
4142 msgstr "Taksigelser"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:248
4148 #: lib/layouts/apa.layout:258
4149 msgid "CenteredCaption"
4150 msgstr "CentreretBilledtekst"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:266
4154 msgstr "Tilpas Figur"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:272
4158 msgstr "Tilpas Bitmap"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4161 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4166 #: lib/layouts/apa.layout:330
4170 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4171 #: src/buffer_funcs.C:453
4172 msgid "(\\alph{enumii})"
4175 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4176 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4177 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4179 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4180 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4184 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4185 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4191 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4204 msgid "BeginPlainFrame"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4208 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4214 msgstr "Printer&navn:"
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4217 msgid "________________________________ "
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4226 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4231 msgid "Section \\arabic{section}"
4232 msgstr "Undersektion"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4236 msgid "\\Alph{section}"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4241 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4242 msgstr "Underundersektion"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4246 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4247 msgstr "Underundersektion"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4252 msgstr "billedtekstramme"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4255 msgid "Again frame with label "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4264 msgid "block with alerted text "
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4283 msgid "start column of width: "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4296 msgid "ColumnsCenterAligned"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4300 msgid "columns (center aligned) "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4304 msgid "ColumnsTopAligned"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4308 msgid "columns (top aligned) "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4313 msgid "Definition. "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4323 msgid "Definitions. "
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4343 msgid "ExampleBlock"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4347 msgid "block showing an example "
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4357 msgid "FrameSubtitle"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4361 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4366 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4386 msgid "only on slides "
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4402 msgstr "Transparent"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4406 msgid "overlayarea "
4407 msgstr "Transparent"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4422 msgstr "Adskillelse"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4430 msgid "TitleGraphic"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4444 msgid "uncovered on slides "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4454 msgid "List of Tables"
4455 msgstr "Liste over %1$s"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4463 msgid "List of Figures"
4464 msgstr "Tilpas Figur"
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4472 msgstr "Sammenfatning"
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4479 msgid "ACT \\arabic{act}"
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4503 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4504 msgid "Parenthetical"
4505 msgstr "Parantesbemærkning"
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4520 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4522 msgid "Right Address"
4523 msgstr "Højre_adresse"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:33
4529 #: lib/layouts/chess.layout:40
4534 #: lib/layouts/chess.layout:58
4538 #: lib/layouts/chess.layout:62
4543 #: lib/layouts/chess.layout:68
4544 msgid "SubVariation"
4545 msgstr "Undervariant"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:71
4549 msgid "Subvariation:"
4550 msgstr "Undervariant"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:77
4553 msgid "SubVariation2"
4554 msgstr "Undervariant2"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:80
4558 msgid "Subvariation(2):"
4559 msgstr "Undervariant2"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:86
4562 msgid "SubVariation3"
4563 msgstr "Undervariant3"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:89
4567 msgid "Subvariation(3):"
4568 msgstr "Undervariant3"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:95
4571 msgid "SubVariation4"
4572 msgstr "Undervariant4"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:98
4576 msgid "Subvariation(4):"
4577 msgstr "Undervariant4"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:104
4580 msgid "SubVariation5"
4581 msgstr "Undervariant5"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:107
4585 msgid "Subvariation(5):"
4586 msgstr "Undervariant5"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:114
4590 msgstr "SkjulBevægelser"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:119
4595 msgstr "SkjulBevægelser"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:124
4601 #: lib/layouts/chess.layout:128
4603 msgid "[chessboard]"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:137
4607 msgid "BoardCentered"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:142
4611 msgid "[centered board]"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:152
4618 #: lib/layouts/chess.layout:157
4623 #: lib/layouts/chess.layout:172
4627 #: lib/layouts/chess.layout:177
4632 #: lib/layouts/chess.layout:183
4636 #: lib/layouts/chess.layout:188
4641 #: lib/layouts/cv.layout:58
4645 #: lib/layouts/cv.layout:72
4649 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4653 msgstr "Venstre_Hoved"
4655 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4656 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4658 msgid "Right Header"
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4662 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4665 msgstr "Min_adresse"
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4672 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4674 msgid "Send To Address"
4675 msgstr "Modtageradresse"
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4701 msgid "Unterschrift:"
4702 msgstr "Unterschrift"
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4735 #: src/lengthcommon.C:38
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4771 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4772 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4773 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4775 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4776 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4777 msgid "Subparagraph"
4778 msgstr "Underafsnit"
4780 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4783 msgstr "Kildehenvisning"
4785 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4790 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4794 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4798 #: lib/layouts/egs.layout:268
4801 msgstr "LaTeX_Titel"
4803 #: lib/layouts/egs.layout:303
4808 #: lib/layouts/egs.layout:312
4812 #: lib/layouts/egs.layout:326
4817 #: lib/layouts/egs.layout:349
4822 #: lib/layouts/egs.layout:358
4826 #: lib/layouts/egs.layout:373
4831 #: lib/layouts/egs.layout:383
4833 msgstr "Første Forfatter"
4835 #: lib/layouts/egs.layout:397
4836 msgid "1st_author_surname:"
4839 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4840 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4844 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4845 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4850 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4851 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4855 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4856 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4861 #: lib/layouts/egs.layout:452
4865 #: lib/layouts/egs.layout:466
4866 msgid "reprint_reqs_to:"
4869 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4870 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4871 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4879 msgid "Author Address"
4880 msgstr "Forfatter_Adresse"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4884 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4892 msgid "Author Email"
4893 msgstr "Forfatter_e-post"
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4903 msgstr "Forfatter_URL"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4917 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4925 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4929 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4933 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4937 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4941 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4945 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4949 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4953 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4957 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4961 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4965 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4969 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4973 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4977 msgid "Case \\arabic{case}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4982 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4987 msgstr "FrontMatter"
4989 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4993 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4998 #: lib/layouts/foils.layout:42
5002 #: lib/layouts/foils.layout:61
5003 msgid "ShortFoilhead"
5004 msgstr "ShortFoilhead"
5006 #: lib/layouts/foils.layout:67
5007 msgid "Rotatefoilhead"
5008 msgstr "Rotatefoilhead"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:73
5011 msgid "ShortRotatefoilhead"
5012 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:82
5018 #: lib/layouts/foils.layout:97
5022 #: lib/layouts/foils.layout:103
5026 #: lib/layouts/foils.layout:118
5030 #: lib/layouts/foils.layout:164
5035 #: lib/layouts/foils.layout:173
5040 #: lib/layouts/foils.layout:182
5042 msgstr "Begrænsning"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:186
5046 msgid "Restriction:"
5047 msgstr "Begrænsning"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5051 msgid "Left Header:"
5052 msgstr "Venstre_Hoved"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5056 msgid "Right Header:"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:206
5061 msgid "Right Footer"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:210
5066 msgid "Right Footer:"
5069 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5076 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5083 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5084 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5087 msgid "Corollary #."
5090 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5091 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5093 msgid "Proposition #."
5096 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5097 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5098 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5100 msgid "Definition #."
5103 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5105 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5106 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5111 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5116 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5121 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5126 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5128 msgid "Proposition*"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5134 msgstr "Definition*"
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5158 msgid "Unterschrift"
5159 msgstr "Unterschrift"
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5198 msgid "RetourAdresse"
5199 msgstr "Returadresse"
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5203 msgid "RetourAdresse:"
5204 msgstr "Returadresse"
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5208 msgstr "MeinZeichen"
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5212 msgid "MeinZeichen:"
5213 msgstr "MeinZeichen"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5225 msgid "IhrSchreiben"
5226 msgstr "IhrSchreiben"
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5230 msgid "IhrSchreiben:"
5231 msgstr "IhrSchreiben"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5309 msgstr "Postvermerk"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5313 msgid "Postvermerk:"
5314 msgstr "Postvermerk"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5348 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5390 msgid "ReturnAddress"
5391 msgstr "Returadresse"
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5395 msgid "ReturnAddress:"
5396 msgstr "Returadresse"
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5449 msgid "BankAccount:"
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5453 msgid "PostalComment"
5454 msgstr "Postbemærkning"
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5458 msgid "PostalComment:"
5459 msgstr "Postbemærkning"
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5462 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5476 msgstr "&Reference:"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5495 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5508 msgstr "NavnelinjeA"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5513 msgstr "NavnelinjeA"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5517 msgstr "NavnelinjeB"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5522 msgstr "NavnelinjeB"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5526 msgstr "NavnelinjeC"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5531 msgstr "NavnelinjeC"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5535 msgstr "NavnelinjeD"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5540 msgstr "NavnelinjeD"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5544 msgstr "NavnelinjeE"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5549 msgstr "NavnelinjeE"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5553 msgstr "NavnelinjeF"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5558 msgstr "NavnelinjeF"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5562 msgstr "NavnelinjeG"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5567 msgstr "NavnelinjeG"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5571 msgstr "AdresselinjeA"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5575 msgid "AddressRowA:"
5576 msgstr "AdresselinjeA"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5580 msgstr "AdresselinjeB"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5584 msgid "AddressRowB:"
5585 msgstr "AdresselinjeB"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5589 msgstr "Adresselinjec"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5593 msgid "AddressRowC:"
5594 msgstr "Adresselinjec"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5598 msgstr "AdresselinjeD"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5602 msgid "AddressRowD:"
5603 msgstr "AdresselinjeD"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5607 msgstr "AdresselinjeE"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5611 msgid "AddressRowE:"
5612 msgstr "AdresselinjeE"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5616 msgstr "AdresselinjeF"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5620 msgid "AddressRowF:"
5621 msgstr "AdresselinjeF"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5624 msgid "TelephoneRowA"
5625 msgstr "TelefonlinjeA"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5629 msgid "TelephoneRowA:"
5630 msgstr "TelefonlinjeA"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5633 msgid "TelephoneRowB"
5634 msgstr "TelefonlinjeB"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5638 msgid "TelephoneRowB:"
5639 msgstr "TelefonlinjeB"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5642 msgid "TelephoneRowC"
5643 msgstr "TelefonlinjeC"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5647 msgid "TelephoneRowC:"
5648 msgstr "TelefonlinjeC"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5651 msgid "TelephoneRowD"
5652 msgstr "TelefonlinjeD"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5656 msgid "TelephoneRowD:"
5657 msgstr "TelefonlinjeD"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5660 msgid "TelephoneRowE"
5661 msgstr "TelefonlinjeE"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5665 msgid "TelephoneRowE:"
5666 msgstr "TelefonlinjeE"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5669 msgid "TelephoneRowF"
5670 msgstr "TelefonlinjeF"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5674 msgid "TelephoneRowF:"
5675 msgstr "TelefonlinjeF"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5678 msgid "InternetRowA"
5679 msgstr "InternetlinjeA"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5683 msgid "InternetRowA:"
5684 msgstr "InternetlinjeA"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5687 msgid "InternetRowB"
5688 msgstr "InternetlinjeB"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5692 msgid "InternetRowB:"
5693 msgstr "InternetlinjeB"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5696 msgid "InternetRowC"
5697 msgstr "InternetlinjeC"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5701 msgid "InternetRowC:"
5702 msgstr "InternetlinjeC"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5705 msgid "InternetRowD"
5706 msgstr "InternetlinjeD"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5710 msgid "InternetRowD:"
5711 msgstr "InternetlinjeD"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5714 msgid "InternetRowE"
5715 msgstr "InternetlinjeE"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5719 msgid "InternetRowE:"
5720 msgstr "InternetlinjeE"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5723 msgid "InternetRowF"
5724 msgstr "InternetlinjeF"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5728 msgid "InternetRowF:"
5729 msgstr "InternetlinjeF"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5785 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5792 msgstr "Bemærkninger"
5794 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5797 msgstr "Bemærkninger"
5799 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5826 msgid "(continuing)"
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5833 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5836 msgstr "TITEL_OVER:"
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5844 msgid "INTERCUT WITH:"
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5861 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5862 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5869 msgid "Classification Codes"
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5879 msgid "Step \\arabic{step}."
5880 msgstr "Undersektion"
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5888 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5898 msgid "Question \\arabic{question}."
5899 msgstr "Underundersektion"
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5908 msgid "Appendices Section"
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5913 msgid "--- Appendices ---"
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5918 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5922 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5927 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5928 msgstr "Underunderafsnit"
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5932 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5933 msgstr "Underunderafsnit"
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5936 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5940 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5945 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5946 msgstr "Underunderafsnit"
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5950 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5951 msgstr "Underunderafsnit"
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5954 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5959 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5960 msgstr "Underunderafsnit"
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5963 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5968 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5969 msgstr "Underunderafsnit"
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5972 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5983 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5991 msgstr "Billedtekst"
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5994 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5998 msgid "AddressForOffprints"
5999 msgstr "AdresseForAftryk"
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6003 msgid "Address for Offprints:"
6004 msgstr "AdresseForAftryk"
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6007 msgid "RunningTitle"
6008 msgstr "LøbendeTitel"
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6013 msgid "Running title:"
6014 msgstr "LøbendeTitel"
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6017 msgid "RunningAuthor"
6018 msgstr "LøbendeForfatter"
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6022 msgid "Running author:"
6023 msgstr "LøbendeForfatter"
6025 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6031 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6033 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6039 msgid "Running LaTeX Title"
6040 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6045 msgstr "Indhold_titel"
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6050 msgstr "Indhold_titel"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6054 msgid "Author Running"
6055 msgstr "Forfatter_løbende"
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6059 msgid "Author Running:"
6060 msgstr "Forfatter_løbende"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6065 msgstr "Indhold_forfatter"
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6070 msgstr "Indhold_forfatter"
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6079 msgid "Conjecture #."
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6130 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6134 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6139 msgid "Chapterprecis"
6140 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6150 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6154 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6156 msgstr "Symbolforklaring"
6158 #: lib/layouts/paper.layout:152
6162 #: lib/layouts/paper.layout:163
6164 msgstr "Institution"
6166 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6172 msgid "AltAffiliation"
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6182 msgid "Electronic Address:"
6183 msgstr "Returadresse"
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6187 msgid "acknowledgments"
6188 msgstr "Taksigelser"
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6196 msgid "PACS number:"
6197 msgstr "Uden nummer"
6199 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6200 msgid "\\arabic{chapter}"
6203 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6204 msgid "\\Alph{chapter}"
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6208 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6234 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6240 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6260 msgstr "Bagsideadresse"
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6264 msgid "Backaddress:"
6265 msgstr "Bagsideadresse"
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6269 msgstr "Specialpost"
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6273 msgid "Specialmail:"
6274 msgstr "Specialpost"
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6277 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6293 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6316 msgid "Your letter of:"
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6334 msgid "Customer no.:"
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6343 msgid "Invoice no.:"
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6348 msgstr "NæsteAdresse"
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6352 msgid "Next Address:"
6353 msgstr "NæsteAdresse"
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6357 msgid "Post Scriptum:"
6358 msgstr "Postscript-&driver:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6362 msgid "Sender Name:"
6363 msgstr "Printer&navn:"
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6366 msgid "SenderAddress"
6367 msgstr "AfsenderAdresse"
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6371 msgid "Sender Address:"
6372 msgstr "AfsenderAdresse"
6374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6375 msgid "Sender Phone:"
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6392 msgid "Sender E-Mail:"
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6410 msgid "LandscapeSlide"
6411 msgstr "BredformatRamme"
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6415 msgid "Landscape Slide"
6416 msgstr "BredformatRamme"
6418 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6419 msgid "PortraitSlide"
6420 msgstr "HøjformatSlide"
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6424 msgid "Portrait Slide"
6425 msgstr "HøjformatSlide"
6427 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6431 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6435 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6436 msgid "SlideHeading"
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6440 msgid "SlideSubHeading"
6441 msgstr "SlideUnderhoved"
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6444 msgid "ListOfSlides"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6449 msgid "List Of Slides"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6453 msgid "SlideContents"
6454 msgstr "SlideIndhold"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6458 msgid "Slidecontents"
6459 msgstr "SlideIndhold"
6461 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6462 msgid "ProgressContents"
6463 msgstr "ProgressIndhold"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6467 msgid "Progress Contents"
6468 msgstr "ProgressIndhold"
6470 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6491 msgid "AMS subject classifications."
6494 #: lib/layouts/slides.layout:104
6499 #: lib/layouts/slides.layout:126
6501 msgstr "Transparent"
6503 #: lib/layouts/slides.layout:142
6505 msgid "New Overlay:"
6506 msgstr "Transparent"
6508 #: lib/layouts/slides.layout:183
6513 #: lib/layouts/slides.layout:208
6514 msgid "InvisibleText"
6515 msgstr "UsynligTekst"
6517 #: lib/layouts/slides.layout:216
6519 msgid "<Invisible Text Follows>"
6520 msgstr "UsynligTekst"
6522 #: lib/layouts/slides.layout:233
6524 msgstr "SynligTekst"
6526 #: lib/layouts/slides.layout:241
6528 msgid "<Visible Text Follows>"
6529 msgstr "SynligTekst"
6531 #: lib/layouts/spie.layout:53
6533 msgstr "Forfatteroplysninger"
6535 #: lib/layouts/spie.layout:65
6538 msgstr "Forfatteroplysninger"
6540 #: lib/layouts/spie.layout:78
6544 #: lib/layouts/spie.layout:93
6545 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6548 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6553 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6554 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6558 msgid "Subsubparagraph"
6559 msgstr "Underunderafsnit"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6567 msgid "-- Header --"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6571 msgid "Special-section"
6572 msgstr "Special-sektion"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6576 msgid "Special-section:"
6577 msgstr "Special-sektion"
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6581 msgstr "AGU-tidsskrift"
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6585 msgid "AGU-journal:"
6586 msgstr "AGU-tidsskrift"
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6589 msgid "Citation-number"
6590 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6594 msgid "Citation-number:"
6595 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6622 msgstr "Indekstermer"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6626 msgid "Index-terms..."
6627 msgstr "Indekstermer"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6640 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6645 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6648 msgid "Supplementary"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6653 msgid "Supplementary..."
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6662 msgid "Sup-mat-note:"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6667 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6672 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6685 msgstr "Identifikations-linje"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6690 msgstr "Identifikations-linje"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6702 msgid "Published-online:"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6707 msgstr "Litteraturhenvisning"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6712 msgstr "Litteraturhenvisning"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6715 msgid "Posting-order"
6716 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6720 msgid "Posting-order:"
6721 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6788 msgstr "ForfatterAdr"
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6792 msgid "Author Address:"
6793 msgstr "Forfatter_Adresse"
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6797 msgstr "SlugKommentar"
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6801 msgid "Slug Comment:"
6802 msgstr "SlugKommentar"
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6814 msgid "Table Caption"
6815 msgstr "Tabelundertekst"
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6819 msgid "TableCaption"
6820 msgstr "Tabelundertekst"
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6824 msgid "Current Address"
6825 msgstr "Nuværende_adresse"
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6829 msgid "Current address:"
6830 msgstr "Nuværende_adresse"
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6834 msgid "E-mail address:"
6835 msgstr "E-postadresse : |#E"
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6839 msgid "Key words and phrases:"
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6861 msgid "Subjectclass"
6864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6866 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6869 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6871 msgid "Algorithm #."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6875 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6879 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6883 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6887 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6892 msgstr "Formodning*"
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6895 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6899 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6903 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6911 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6915 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6919 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6927 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6932 msgstr "Betingelse*"
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6935 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6943 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6951 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6956 msgstr "Bemærkning*"
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6959 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6967 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6975 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6983 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6987 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6991 msgid "Acknowledgement*"
6992 msgstr "Taksigelse*"
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6995 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6999 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7004 msgstr "Konklusion*"
7006 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7014 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7015 msgid "Subparagraph*"
7016 msgstr "Underafsnit*"
7018 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7020 msgstr "Forfattergruppe"
7022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7023 msgid "RevisionHistory"
7024 msgstr "Udgavehistorik"
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7028 msgid "Revision History"
7029 msgstr "Udgavehistorik"
7031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7036 msgid "RevisionRemark"
7037 msgstr "Udgavebemærkning"
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7041 msgstr "Første Navn"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7047 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7051 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7052 msgid "Part \\Roman{part}"
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7056 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7060 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7065 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7066 msgstr "Underunderafsnit"
7068 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7069 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7072 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7073 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7076 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7077 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7080 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7081 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7084 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7085 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7089 msgid "\\Roman{section}."
7092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7094 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7099 msgid "\\Alph{subsection}."
7102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7104 msgid "\\arabic{subsection}."
7105 msgstr "Underundersektion"
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7109 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7110 msgstr "Underundersektion"
7112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7114 msgid "\\alph{subsubsection}."
7115 msgstr "Underundersektion"
7117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7119 msgid "\\alph{paragraph}."
7120 msgstr "Underafsnit"
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7159 msgid "Uppertitleback"
7160 msgstr "Øvretitelbagside"
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7163 msgid "Lowertitleback"
7164 msgstr "Lowertitleback"
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7168 msgstr "Ekstratitel"
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7171 msgid "Captionabove"
7172 msgstr "Billedtekstover"
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7175 msgid "Captionbelow"
7176 msgstr "Billedtekstunder"
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7184 msgid "List of Algorithms"
7187 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7190 msgstr "Meningsløs: "
7192 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7196 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7201 msgid "Headnote (optional):"
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7206 msgid "Corr Author:"
7207 msgstr "Fire Forfattere"
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7236 msgid "Austrian (new spelling)"
7237 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7245 msgstr "Hviderussisk"
7252 msgid "Portuguese (Brazil)"
7253 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7272 msgid "French Canadian"
7273 msgstr "Fransk-canadisk"
7324 msgid "German (new spelling)"
7325 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7346 msgstr "Breddeenhed"
7376 msgstr "Portugisisk"
7395 msgid "Serbo-Croatian"
7396 msgstr "Serbokroatisk"
7430 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7434 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7438 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7442 #: lib/ui/classic.ui:35
7446 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7450 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7454 #: lib/ui/classic.ui:38
7456 msgstr "Dokumenter|D"
7458 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7462 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7466 #: lib/ui/classic.ui:48
7467 msgid "New from Template...|T"
7468 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7470 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7474 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7478 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7482 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7483 msgid "Save As...|A"
7484 msgstr "Gem som...|e"
7487 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7489 msgstr "Registrér|R"
7491 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7492 msgid "Version Control|V"
7493 msgstr "Versionsstyring|V"
7496 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7501 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7503 msgstr "Eksportér|k"
7505 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7507 msgstr "Udskriv...|U"
7509 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7513 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7518 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7519 msgid "Register...|R"
7520 msgstr "Registrér...|R"
7523 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7524 msgid "Check In Changes...|I"
7525 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7528 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7529 msgid "Check Out for Edit|O"
7530 msgstr "Hent til redigering|H"
7533 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7534 msgid "Revert to Last Version|L"
7535 msgstr "Gendan sidste version|G"
7538 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7539 msgid "Undo Last Check In|U"
7540 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7543 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7544 msgid "Show History|H"
7545 msgstr "Vis historie|h"
7547 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7549 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7551 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7555 #: lib/ui/classic.ui:91
7559 #: lib/ui/classic.ui:93
7563 #: lib/ui/classic.ui:94
7567 #: lib/ui/classic.ui:95
7571 #: lib/ui/classic.ui:96
7572 msgid "Paste External Selection|x"
7573 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7575 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7576 msgid "Find & Replace...|F"
7577 msgstr "Søg og erstat...|S"
7579 #: lib/ui/classic.ui:100
7583 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7585 msgstr "Matematik|M"
7587 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7588 msgid "Spellchecker...|S"
7589 msgstr "Stavekontrol...|v"
7591 #: lib/ui/classic.ui:105
7592 msgid "Thesaurus..."
7593 msgstr "Begrebsordbog..."
7595 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7597 msgid "Count Words|W"
7598 msgstr "Nuværende ord"
7600 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7604 #: lib/ui/classic.ui:108
7605 msgid "Change Tracking|g"
7606 msgstr "Skift sporing|p"
7608 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7609 msgid "Preferences...|P"
7610 msgstr "Indstillinger...|l"
7612 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7613 msgid "Reconfigure|R"
7614 msgstr "Genkonfigurér|G"
7616 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7618 msgid "Selection as Lines|L"
7619 msgstr "som linjer|l"
7621 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7623 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7624 msgstr "som afsnit|a"
7626 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7627 msgid "Multicolumn|M"
7628 msgstr "Flerkolonne|F"
7630 #: lib/ui/classic.ui:122
7634 #: lib/ui/classic.ui:123
7635 msgid "Line Bottom|B"
7636 msgstr "Bundlinje|B"
7638 #: lib/ui/classic.ui:124
7640 msgstr "Venstrelinje|V"
7642 #: lib/ui/classic.ui:125
7643 msgid "Line Right|R"
7644 msgstr "Højrelinje|H"
7646 #: lib/ui/classic.ui:127
7648 msgstr "Justering|J"
7650 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7652 msgstr "Tilføj række|k"
7654 #: lib/ui/classic.ui:130
7655 msgid "Delete Row|w"
7656 msgstr "Slet række|l"
7658 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7660 msgstr "Kopiér række"
7662 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7664 msgstr "Ombyt rækker"
7666 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7667 msgid "Add Column|u"
7668 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7670 #: lib/ui/classic.ui:135
7671 msgid "Delete Column|D"
7672 msgstr "Slet kolonne|S"
7674 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7676 msgstr "Kopiér Kolonne"
7678 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7679 msgid "Swap Columns"
7680 msgstr "Ombyt kolonner"
7682 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7686 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7690 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7694 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7698 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7702 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7706 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7707 msgid "Toggle Numbering|N"
7708 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7710 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7711 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7712 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7714 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7715 msgid "Change Limits Type|L"
7716 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7718 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7719 msgid "Change Formula Type|F"
7720 msgstr "Ret formeltype|F"
7722 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7723 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7724 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7726 #: lib/ui/classic.ui:168
7728 msgstr "Justering|J"
7730 #: lib/ui/classic.ui:170
7732 msgstr "Tilføj række|k"
7734 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7735 msgid "Delete Row|D"
7736 msgstr "Slet række|l"
7738 #: lib/ui/classic.ui:175
7739 msgid "Add Column|C"
7740 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7742 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7743 msgid "Delete Column|e"
7744 msgstr "Slet kolonne|S"
7746 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7750 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7754 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7756 msgstr "Indlejret|I"
7758 #: lib/ui/classic.ui:188
7762 #: lib/ui/classic.ui:189
7766 #: lib/ui/classic.ui:190
7768 msgstr "Mathematica"
7770 #: lib/ui/classic.ui:192
7771 msgid "Maple, simplify"
7772 msgstr "Maple, simplificér"
7774 #: lib/ui/classic.ui:193
7775 msgid "Maple, factor"
7776 msgstr "Maple, faktor"
7778 #: lib/ui/classic.ui:194
7779 msgid "Maple, evalm"
7780 msgstr "Maple, evalm"
7782 #: lib/ui/classic.ui:195
7783 msgid "Maple, evalf"
7784 msgstr "Maple, evalf"
7786 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7787 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7788 msgid "Inline Formula|I"
7789 msgstr "Indlejret matematik|I"
7791 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7792 msgid "Displayed Formula|D"
7793 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7795 #: lib/ui/classic.ui:201
7796 msgid "Eqnarray Environment|q"
7797 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7799 #: lib/ui/classic.ui:202
7800 msgid "Align Environment|A"
7801 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7803 #: lib/ui/classic.ui:203
7804 msgid "AlignAt Environment"
7805 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7807 #: lib/ui/classic.ui:204
7808 msgid "Flalign Environment|F"
7809 msgstr "Flalign-miljø|F"
7811 #: lib/ui/classic.ui:207
7812 msgid "Gather Environment"
7813 msgstr "Gather-miljø"
7815 #: lib/ui/classic.ui:208
7816 msgid "Multline Environment"
7817 msgstr "Flerlinjemiljø"
7819 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7821 msgstr "Matematik|M"
7823 #: lib/ui/classic.ui:216
7824 msgid "Special Character|S"
7825 msgstr "Specialtegn|S"
7827 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7829 msgid "Citation...|C"
7830 msgstr "Litteraturhenvisning"
7832 #: lib/ui/classic.ui:218
7834 msgid "Cross-reference...|r"
7835 msgstr "Krydshenvisning"
7837 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7839 msgstr "Referencemærke...|c"
7841 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7845 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7846 msgid "Marginal Note|M"
7847 msgstr "Marginnote|t"
7849 #: lib/ui/classic.ui:222
7853 #: lib/ui/classic.ui:223
7855 msgid "Index Entry|I"
7856 msgstr "Indeksindgang|d"
7858 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7859 msgid "Glossary Entry"
7862 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7866 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7870 #: lib/ui/classic.ui:227
7871 msgid "Lists & TOC|O"
7872 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7874 #: lib/ui/classic.ui:229
7879 #: lib/ui/classic.ui:230
7883 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7884 msgid "Graphics...|G"
7885 msgstr "Grafik...|G"
7887 #: lib/ui/classic.ui:232
7888 msgid "Tabular Material...|b"
7891 #: lib/ui/classic.ui:233
7895 #: lib/ui/classic.ui:235
7896 msgid "Include File...|d"
7897 msgstr "Inkludér fil...|d"
7899 #: lib/ui/classic.ui:236
7900 msgid "Insert File|e"
7901 msgstr "Indsæt fil|æ"
7903 #: lib/ui/classic.ui:237
7904 msgid "External Material...|x"
7905 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7907 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7908 msgid "Superscript|S"
7911 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7915 #: lib/ui/classic.ui:243
7916 msgid "Horizontal Fill|H"
7917 msgstr "Vandret fyld|V"
7919 #: lib/ui/classic.ui:244
7920 msgid "Hyphenation Point|P"
7921 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7923 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7924 msgid "Ligature Break|k"
7925 msgstr "Ligaturstop|p"
7927 #: lib/ui/classic.ui:246
7928 msgid "Protected Space|r"
7929 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7931 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7932 msgid "Inter-word Space|w"
7933 msgstr "Ordmellemrum|O"
7935 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7936 msgid "Thin Space|T"
7937 msgstr "Lille mellemrum|i"
7939 #: lib/ui/classic.ui:249
7941 msgid "Vertical Space..."
7942 msgstr "Lodret afstand"
7944 #: lib/ui/classic.ui:250
7945 msgid "Line Break|L"
7946 msgstr "Linjeskift|L"
7948 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7950 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7952 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7953 msgid "End of Sentence|E"
7954 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7956 #: lib/ui/classic.ui:253
7957 msgid "Single Quote|Q"
7958 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7960 #: lib/ui/classic.ui:254
7961 msgid "Ordinary Quote|O"
7962 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7964 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7965 msgid "Menu Separator|M"
7966 msgstr "Menuadskillelse|M"
7968 #: lib/ui/classic.ui:256
7969 msgid "Horizontal Line"
7970 msgstr "Vandret linje"
7972 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7976 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7977 msgid "Display Formula|D"
7978 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7980 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7981 msgid "Eqnarray Environment|E"
7982 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7984 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7985 msgid "AMS align Environment|a"
7986 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7988 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7989 msgid "AMS alignat Environment|t"
7990 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7992 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7993 msgid "AMS flalign Environment|f"
7994 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7996 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7997 msgid "AMS gather Environment|g"
7998 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8000 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8001 msgid "AMS multline Environment|m"
8002 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8004 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8005 msgid "Array Environment|y"
8006 msgstr "Matrixmiljø|x"
8008 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8009 msgid "Cases Environment|C"
8010 msgstr "Cases-miljø|C"
8012 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8013 msgid "Split Environment|S"
8014 msgstr "Splitmiljø|p"
8016 #: lib/ui/classic.ui:276
8017 msgid "Font Change|o"
8018 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8020 #: lib/ui/classic.ui:277
8021 msgid "Math Panel|l"
8022 msgstr "Matematikpanel|l"
8024 #: lib/ui/classic.ui:281
8025 msgid "Math Normal Font"
8026 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8028 #: lib/ui/classic.ui:283
8029 msgid "Math Calligraphic Family"
8030 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8032 #: lib/ui/classic.ui:284
8033 msgid "Math Fraktur Family"
8034 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8036 #: lib/ui/classic.ui:285
8037 msgid "Math Roman Family"
8038 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8040 #: lib/ui/classic.ui:286
8041 msgid "Math Sans Serif Family"
8042 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8044 #: lib/ui/classic.ui:288
8045 msgid "Math Bold Series"
8046 msgstr "Fed matematikserie"
8048 #: lib/ui/classic.ui:290
8049 msgid "Text Normal Font"
8050 msgstr "Normal tekstskrift"
8052 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8053 msgid "Text Roman Family"
8054 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8056 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8057 msgid "Text Sans Serif Family"
8058 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8060 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8061 msgid "Text Typewriter Family"
8062 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8064 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8065 msgid "Text Bold Series"
8066 msgstr "Fed tekstserie"
8068 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8069 msgid "Text Medium Series"
8070 msgstr "Medium tekstserie"
8072 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8073 msgid "Text Italic Shape"
8074 msgstr "Kursiv tekstform"
8076 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8077 msgid "Text Small Caps Shape"
8078 msgstr "Små versaler tekstform"
8080 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8081 msgid "Text Slanted Shape"
8082 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8084 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8085 msgid "Text Upright Shape"
8086 msgstr "Opretstående tekstform"
8088 #: lib/ui/classic.ui:307
8089 msgid "Floatflt Figure"
8090 msgstr "Floatflt-figur"
8092 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8093 msgid "Table of Contents|C"
8094 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8096 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8097 msgid "Index List|I"
8100 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8104 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8106 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8107 msgstr "Litteraturliste"
8109 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8110 msgid "LyX Document...|X"
8111 msgstr "LyX-dokument...|X"
8113 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8115 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8116 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8118 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8120 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8121 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8124 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8125 msgid "Track Changes|T"
8126 msgstr "Spor ændringer...|I"
8129 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8130 msgid "Merge Changes...|M"
8131 msgstr "Flet ændringer...|F"
8133 #: lib/ui/classic.ui:327
8134 msgid "Accept All Changes|A"
8135 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8137 #: lib/ui/classic.ui:328
8138 msgid "Reject All Changes|R"
8139 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8141 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8143 msgid "Show Changes in Output|S"
8144 msgstr "Billedbredde i uddata"
8146 #: lib/ui/classic.ui:336
8147 msgid "Character...|C"
8150 #: lib/ui/classic.ui:337
8151 msgid "Paragraph...|P"
8152 msgstr "Afsnit...|A"
8154 #: lib/ui/classic.ui:338
8155 msgid "Document...|D"
8156 msgstr "Dokument...|D"
8158 #: lib/ui/classic.ui:339
8159 msgid "Tabular...|T"
8162 #: lib/ui/classic.ui:341
8163 msgid "Emphasize Style|E"
8164 msgstr "Fremhævet|e"
8166 #: lib/ui/classic.ui:342
8167 msgid "Noun Style|N"
8168 msgstr "Kapitæler|K"
8170 #: lib/ui/classic.ui:343
8171 msgid "Bold Style|B"
8174 #: lib/ui/classic.ui:346
8175 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8176 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8178 #: lib/ui/classic.ui:347
8179 msgid "Increase Environment Depth|i"
8180 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8182 #: lib/ui/classic.ui:348
8183 msgid "Start Appendix Here|S"
8184 msgstr "Start appendiks her|p"
8186 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8187 msgid "Build Program|B"
8188 msgstr "Byg program|B"
8190 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8194 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8197 msgstr "LaTeX-log|a"
8199 #: lib/ui/classic.ui:362
8200 msgid "TeX Information|X"
8201 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8203 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8208 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8210 msgid "Go to Label|L"
8213 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8215 msgstr "Bogmærker|B"
8217 #: lib/ui/classic.ui:381
8218 msgid "Save Bookmark 1|S"
8219 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8221 #: lib/ui/classic.ui:382
8222 msgid "Save Bookmark 2"
8223 msgstr "Gem bogmærke 2"
8225 #: lib/ui/classic.ui:383
8226 msgid "Save Bookmark 3"
8227 msgstr "Gem bogmærke 3"
8229 #: lib/ui/classic.ui:384
8231 msgid "Save Bookmark 4"
8232 msgstr "Gem bogmærke 2"
8234 #: lib/ui/classic.ui:385
8236 msgid "Save Bookmark 5"
8237 msgstr "Gem bogmærke 2"
8239 #: lib/ui/classic.ui:387
8240 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8241 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8243 #: lib/ui/classic.ui:388
8244 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8245 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8247 #: lib/ui/classic.ui:389
8248 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8249 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8251 #: lib/ui/classic.ui:390
8253 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8254 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8256 #: lib/ui/classic.ui:391
8258 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8259 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8261 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8262 msgid "Introduction|I"
8263 msgstr "Introduktion|I"
8265 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8267 msgstr "Selvstudium|S"
8269 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8270 msgid "User's Guide|U"
8271 msgstr "Brugervejledning|B"
8273 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8274 msgid "Extended Features|E"
8275 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8277 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8278 msgid "Customization|C"
8279 msgstr "Tilpasning|p"
8281 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8283 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8285 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8286 msgid "Table of Contents|a"
8287 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8289 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8290 msgid "LaTeX Configuration|L"
8291 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8293 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8297 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8301 #: lib/ui/classic.ui:425
8303 msgid "Preferences..."
8304 msgstr "Indstillinger...|l"
8306 #: lib/ui/classic.ui:426
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8317 msgstr "Værktøjer|V"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8320 msgid "New from Template...|m"
8321 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8325 msgid "Open Recent|t"
8326 msgstr "Åben nylig|y"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8329 msgid "New Window|W"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8333 msgid "Close Window|d"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8341 #: src/mathed/InsetMathNest.C:454 src/text3.C:773
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8346 #: src/mathed/InsetMathNest.C:463 src/text3.C:778
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8351 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:438
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8358 msgid "Paste Recent|e"
8359 msgstr "Indsæt nylig"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8363 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8364 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8368 msgid "Move Paragraph Up|o"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8373 msgid "Move Paragraph Down|v"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8378 msgid "Text Style|S"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8382 msgid "Paragraph Settings...|P"
8383 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8391 msgid "Rows & Columns|C"
8392 msgstr "Ombyt kolonner"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8395 msgid "Increase List Depth|I"
8396 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8399 msgid "Decrease List Depth|D"
8400 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8403 msgid "Dissolve Inset|l"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8407 msgid "TeX Code Settings...|C"
8408 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8411 msgid "Float Settings...|a"
8412 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8415 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8416 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8419 msgid "Note Settings...|N"
8420 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8423 msgid "Branch Settings...|B"
8424 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8427 msgid "Box Settings...|x"
8428 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8431 msgid "Table Settings...|a"
8432 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8436 msgid "Clipboard as Lines|C"
8437 msgstr "som linjer|l"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8441 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8442 msgstr "som afsnit|a"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8446 msgid "Customized...|C"
8447 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8451 msgid "Capitalize|a"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8468 msgid "Bottom Line|B"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8473 msgstr "Venstre kant|e"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8476 msgid "Right Line|R"
8477 msgstr "Højre kant|H"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8482 msgstr "Kopiér række"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8487 msgstr "Ombyt rækker"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8491 msgid "Copy Column|p"
8492 msgstr "Kopiér Kolonne"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8496 msgid "Swap Columns|w"
8497 msgstr "Ombyt kolonner"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8501 msgid "Text Style|T"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8506 msgid "Split Cell|C"
8507 msgstr "Specialcelle"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8511 msgid "Add Line Above|A"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8516 msgid "Add Line Below|B"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8521 msgid "Delete Line Above|D"
8522 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8526 msgid "Delete Line Below|e"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8531 msgid "Add Line to Left"
8532 msgstr "Venstrelinje|V"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8536 msgid "Add Line to Right"
8537 msgstr "Højrelinje|H"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8541 msgid "Delete Line to Left"
8542 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8546 msgid "Delete Line to Right"
8547 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8551 msgid "Math Normal Font|N"
8552 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8556 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8557 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8561 msgid "Math Fraktur Family|F"
8562 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8566 msgid "Math Roman Family|R"
8567 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8571 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8572 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8576 msgid "Math Bold Series|B"
8577 msgstr "Fed matematikserie"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8581 msgid "Text Normal Font|T"
8582 msgstr "Normal tekstskrift"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8596 msgid "Mathematica|a"
8597 msgstr "Mathematica"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8601 msgid "Maple, simplify|s"
8602 msgstr "Maple, simplificér"
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8606 msgid "Maple, factor|f"
8607 msgstr "Maple, faktor"
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8611 msgid "Maple, evalm|e"
8612 msgstr "Maple, evalm"
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8616 msgid "Maple, evalf|v"
8617 msgstr "Maple, evalf"
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8621 msgid "Open All Insets|O"
8622 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8625 msgid "Close All Insets|C"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8630 msgid "View Source|S"
8631 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8636 msgstr "Værktøjslinjer"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8640 msgid "Special Character|p"
8641 msgstr "Specialtegn|S"
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8645 msgid "Formatting|o"
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8649 msgid "List / TOC|i"
8650 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8670 msgid "Cross-Reference...|R"
8671 msgstr "Krydshenvisning"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8674 msgid "Index Entry|d"
8675 msgstr "Indeksindgang|d"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8678 msgid "Glossary Entry|y"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8687 msgid "Short Title|S"
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8696 msgid "Ordinary Quote|Q"
8697 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8700 msgid "Single Quote|S"
8701 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8704 msgid "Phonetic Symbols|y"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8709 msgid "Protected Space|P"
8710 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8714 msgid "Horizontal Fill|F"
8715 msgstr "Vandret fyld|V"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8719 msgid "Horizontal Line|L"
8720 msgstr "Vandret linje"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8724 msgid "Vertical Space...|V"
8725 msgstr "Lodret afstand"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8729 msgid "Hyphenation Point|H"
8730 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8734 msgid "Line Break|B"
8735 msgstr "Linjeskift|L"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8739 msgid "Page Break|a"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8744 msgid "Clear Page|C"
8745 msgstr "Bogmærker|B"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8748 msgid "Clear Double Page|D"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8753 msgid "Numbered Formula|N"
8754 msgstr "Nummereret liste"
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8758 msgid "Aligned Environment|l"
8759 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8763 msgid "AlignedAt Environment|v"
8764 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8768 msgid "Gathered Environment|h"
8769 msgstr "Gather-miljø"
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8772 msgid "Math Panel|P"
8773 msgstr "Matematikpanel|l"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8776 msgid "Text Wrap Float|W"
8777 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8781 msgid "External Material...|M"
8782 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8785 msgid "Child Document...|d"
8786 msgstr "Barnedokument...|D"
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8790 msgstr "LyX-notat|N"
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8794 msgstr "Kommentar|K"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8797 msgid "Greyed Out|G"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8801 msgid "Change Tracking|C"
8802 msgstr "Skift sporing|k"
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8806 msgid "Table of Contents|T"
8807 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8810 msgid "Start Appendix Here|A"
8811 msgstr "Start appendiks her|p"
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8814 msgid "Compressed|o"
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8818 msgid "Settings...|S"
8819 msgstr "Indstillinger...|I"
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8823 msgid "Accept Change|A"
8824 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8828 msgid "Reject Change|R"
8829 msgstr "Afvis ændring|#A"
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8833 msgid "Accept All Changes|c"
8834 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8838 msgid "Reject All Changes|e"
8839 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8843 msgid "Next Change|C"
8844 msgstr "Næste ændring|#N"
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8848 msgid "Next Cross-Reference|R"
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8853 msgid "Save Bookmark|S"
8854 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8858 msgid "Clear Bookmarks|C"
8859 msgstr "Bogmærker|B"
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8862 msgid "Thesaurus...|T"
8863 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8867 msgid "TeX Information|I"
8868 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8871 msgid "New document"
8872 msgstr "Nyt dokument"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8875 msgid "Open document"
8876 msgstr "Åbn dokument"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8879 msgid "Save document"
8880 msgstr "Gem dokument"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8883 msgid "Print document"
8884 msgstr "Udskriv dokument"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:693
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:704
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8895 msgid "Find and replace"
8896 msgstr "Søg og erstat"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8900 msgid "Toggle emphasis"
8901 msgstr "Fremhævet til/fra"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8906 msgstr "Kapitæler til/fra"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8915 msgstr "Indsæt matematik"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8918 msgid "Insert graphics"
8919 msgstr "Indsæt grafik"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8922 msgid "Insert table"
8923 msgstr "Indsæt tabel"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8931 msgid "Numbered list"
8932 msgstr "Nummereret liste"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8935 msgid "Itemized list"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8939 msgid "Increase depth"
8940 msgstr "Forøg dybde"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8943 msgid "Decrease depth"
8944 msgstr "Formindsk dybde"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8947 msgid "Insert figure float"
8948 msgstr "Indsæt figurflyder"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8951 msgid "Insert table float"
8952 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8955 msgid "Insert label"
8956 msgstr "Indsæt referencemærke"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8959 msgid "Insert cross-reference"
8960 msgstr "Indsæt krydsreference"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8963 msgid "Insert citation"
8964 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8967 msgid "Insert index entry"
8968 msgstr "Indsæt indexindgang"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8972 msgid "Insert glossary entry"
8973 msgstr "Indsæt indexindgang"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8976 msgid "Insert footnote"
8977 msgstr "Indsæt fodnote"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8980 msgid "Insert margin note"
8981 msgstr "Indsæt marginnote"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8985 msgstr "Indsæt note"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8993 msgid "Insert TeX code"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8997 msgid "Include file"
8998 msgstr "Inkludér fil"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9005 msgid "Paragraph settings"
9006 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9009 msgid "Table of contents"
9010 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9013 msgid "Check spelling"
9014 msgstr "Tjek stavning"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9018 msgstr "Tilføj række"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9022 msgstr "Tilføj kolonne"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9029 msgid "Delete column"
9030 msgstr "Slet kolonne"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9033 msgid "Set top line"
9034 msgstr "Sæt topkant"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9037 msgid "Set bottom line"
9038 msgstr "Sæt bundkant"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9041 msgid "Set left line"
9042 msgstr "Sæt venstre kant"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9045 msgid "Set right line"
9046 msgstr "Sæt højre kant"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9049 msgid "Set all lines"
9050 msgstr "Sæt alle kanter"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9053 msgid "Unset all lines"
9054 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9058 msgstr "Venstrejustering"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9061 msgid "Align center"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9066 msgstr "Højrejustering"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9070 msgstr "Topjustering"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9073 msgid "Align middle"
9074 msgstr "Midterjustering"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9077 msgid "Align bottom"
9078 msgstr "Bundjustering"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9082 msgstr "Rotér celle"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9085 msgid "Rotate table"
9086 msgstr "Rotér tabel"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9089 msgid "Set multi-column"
9090 msgstr "Special-flerkolonne"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9098 msgid "Show math panel"
9099 msgstr "Vis matematikpanel"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9102 msgid "Set display mode"
9103 msgstr "Skift visningstilstand"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9106 msgid "Insert square root"
9107 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9114 msgid "Insert integral"
9115 msgstr "Indsæt integral"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9118 msgid "Insert product"
9119 msgstr "Indsæt produkt"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9122 msgid "Insert fraction"
9123 msgstr "Indsæt brøk"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9139 msgid "Insert cases environment"
9140 msgstr "Cases-miljø|C"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9144 msgid "Command Buffer"
9145 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9155 msgid "Track changes"
9156 msgstr "Spor ændringer...|I"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9160 msgid "Show changes in output"
9161 msgstr "Billedbredde i uddata"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9166 msgstr "&Næste ændring"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9170 msgid "Accept change"
9171 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9175 msgid "Reject change"
9176 msgstr "Afvis ændring|#A"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9180 msgid "Merge changes"
9181 msgstr "Sammenflet ændringer"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9185 msgid "Accept all changes"
9186 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9190 msgid "Reject all changes"
9191 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9198 #: src/BufferView.C:215
9201 "The document %1$s is already loaded.\n"
9203 "Do you want to revert to the saved version?"
9205 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9207 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9209 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:861
9210 msgid "Revert to saved document?"
9211 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9214 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:175
9218 #: src/BufferView.C:219
9219 msgid "&Switch to document"
9220 msgstr "&Skift til dokument"
9222 #: src/BufferView.C:241
9225 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9227 "Do you want to create a new document?"
9229 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9231 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9233 #: src/BufferView.C:244
9234 msgid "Create new document?"
9235 msgstr "Opret nyt dokument?"
9237 #: src/BufferView.C:245
9241 #: src/BufferView.C:538
9243 msgid "Save bookmark"
9244 msgstr "Gem bogmærke 2"
9246 #: src/BufferView.C:696
9247 msgid "No further undo information"
9248 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9250 #: src/BufferView.C:707
9251 msgid "No further redo information"
9252 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9254 #: src/BufferView.C:868
9256 msgstr "Mærke slået fra"
9258 #: src/BufferView.C:875
9260 msgstr "Mærke slået til"
9262 #: src/BufferView.C:882
9263 msgid "Mark removed"
9264 msgstr "Mærke fjernet"
9266 #: src/BufferView.C:885
9270 #: src/BufferView.C:931
9272 msgid "%1$d words in selection."
9273 msgstr "%1$s ord tjekket."
9275 #: src/BufferView.C:934
9277 msgid "%1$d words in document."
9278 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9280 #: src/BufferView.C:939
9282 msgid "One word in selection."
9283 msgstr "Èt ord tjekket."
9285 #: src/BufferView.C:941
9287 msgid "One word in document."
9288 msgstr "Åbn dokument"
9290 #: src/BufferView.C:944
9293 msgstr "Nuværende ord"
9295 #: src/BufferView.C:1457
9296 msgid "Select LyX document to insert"
9297 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9299 #: src/BufferView.C:1459 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9300 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9303 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
9304 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9305 msgid "Documents|#o#O"
9306 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9308 #: src/BufferView.C:1460 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9309 msgid "Examples|#E#e"
9310 msgstr "Eksempler|#E#e"
9312 #: src/BufferView.C:1464 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1828
9313 #: src/lyxfunc.C:1865
9314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9315 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9317 #: src/BufferView.C:1476 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9318 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9320 msgstr "Annulleret."
9322 #: src/BufferView.C:1487
9324 msgid "Inserting document %1$s..."
9325 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9327 #: src/BufferView.C:1498
9329 msgid "Document %1$s inserted."
9330 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9332 #: src/BufferView.C:1500
9334 msgid "Could not insert document %1$s"
9335 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9339 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9340 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9343 msgid "ChkTeX warning id # "
9344 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9346 #: src/CutAndPaste.C:405
9349 "Layout had to be changed from\n"
9351 "because of class conversion from\n"
9354 "Layoutet er ændret fra\n"
9356 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9359 #: src/CutAndPaste.C:410
9361 msgid "Changed Layout"
9364 #: src/CutAndPaste.C:429
9367 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9370 "Layoutet er ændret fra\n"
9372 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9375 #: src/CutAndPaste.C:436
9377 msgid "Undefined character style"
9434 msgstr "LaTeX-tekst"
9437 msgid "previewed snippet"
9438 msgstr "smugkigs-udsnit"
9445 msgid "note background"
9446 msgstr "notat-baggrund"
9453 msgid "comment background"
9454 msgstr "kommentarbaggrund"
9457 msgid "greyedout inset"
9458 msgstr "grånet indstik"
9461 msgid "greyedout inset background"
9462 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9467 msgstr "Skyggeramme"
9471 msgstr "dybde-bjælke"
9478 msgid "command inset"
9479 msgstr "kommando-indstik"
9482 msgid "command inset background"
9483 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9486 msgid "command inset frame"
9487 msgstr "kommandoindstiksramme"
9490 msgid "special character"
9491 msgstr "specialtegn"
9498 msgid "math background"
9499 msgstr "matematikbaggrund"
9502 msgid "graphics background"
9503 msgstr "grafikbaggrund"
9506 msgid "Math macro background"
9507 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9511 msgstr "matematikramme"
9515 msgstr "matematiklinje"
9518 msgid "caption frame"
9519 msgstr "billedtekstramme"
9522 msgid "collapsable inset text"
9523 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9526 msgid "collapsable inset frame"
9527 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9530 msgid "inset background"
9531 msgstr "indstiksbaggrund"
9535 msgstr "indstiksramme"
9542 msgid "end-of-line marker"
9543 msgstr "linjeslut-markering"
9546 msgid "appendix marker"
9547 msgstr "appendiks-markering"
9551 msgstr "skift bjælke"
9554 msgid "Deleted text"
9555 msgstr "Slettet tekst"
9559 msgstr "Tilføjet tekst"
9562 msgid "added space markers"
9563 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9566 msgid "top/bottom line"
9567 msgstr "top/bund-linje"
9574 msgid "table on/off line"
9575 msgstr "tabel fra/til-kant"
9587 msgid "frame of button"
9588 msgstr "knap-venstre"
9591 msgid "button background"
9592 msgstr "knap-baggrund"
9596 msgid "button background under focus"
9597 msgstr "knap-baggrund"
9609 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9610 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9612 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9613 msgid "Running MakeIndex."
9614 msgstr "Kører MakeIndex."
9616 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9618 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9619 msgstr "Kører MakeIndex."
9622 msgid "Running BibTeX."
9623 msgstr "Kører BibTeX."
9625 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9626 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9627 msgid "No Documents Open!"
9628 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9630 #: src/MenuBackend.C:540
9632 msgid "Plain Text as Lines"
9633 msgstr "Tekst som linjer"
9635 #: src/MenuBackend.C:542
9637 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9638 msgstr "Tekst som afsnit"
9640 #: src/MenuBackend.C:714
9642 msgid "Master Document"
9643 msgstr "Gem dokument"
9645 #: src/MenuBackend.C:746
9646 msgid "No Table of contents"
9647 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9649 #: src/MenuBackend.C:791
9653 #: src/SpellBase.C:51
9654 msgid "Native OS API not yet supported."
9658 msgid "Could not remove temporary directory"
9659 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9663 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9664 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9667 msgid "Unknown document class"
9668 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9672 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9673 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9675 #: src/buffer.C:459 src/text.C:297
9677 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9678 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9680 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9682 msgid "Document header error"
9683 msgstr "Fejl i hovedet"
9686 msgid "\\begin_header is missing"
9690 msgid "\\begin_document is missing"
9694 msgid "Can't load document class"
9695 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9700 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9701 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9703 #: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
9704 msgid "Document could not be read"
9705 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9707 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9709 msgid "%1$s could not be read."
9710 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9712 #: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
9713 msgid "Document format failure"
9714 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9718 msgid "%1$s is not a LyX document."
9719 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9722 msgid "Conversion failed"
9723 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9728 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9729 "it could not be created."
9731 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9732 "midlertidig fil til konverteringen."
9735 msgid "Conversion script not found"
9736 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9741 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9742 "could not be found."
9744 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9748 msgid "Conversion script failed"
9749 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9754 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9757 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9758 "kunne ikke konvertere den."
9762 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9763 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9767 msgid "Backup failure"
9768 msgstr "chktex-fejl"
9773 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9774 "Please check if the directory exists and is writeable."
9779 msgid "Encoding error"
9784 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9786 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9791 msgid "Error closing file"
9792 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9796 "The output file could not be closed properly.\n"
9797 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9798 "chosen encoding.\n"
9799 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9802 #: src/buffer.C:1116
9803 msgid "Running chktex..."
9804 msgstr "Kører chktex..."
9806 #: src/buffer.C:1129
9807 msgid "chktex failure"
9808 msgstr "chktex-fejl"
9810 #: src/buffer.C:1130
9811 msgid "Could not run chktex successfully."
9812 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9814 #: src/buffer_funcs.C:79
9817 "The specified document\n"
9819 "could not be read."
9821 "Det angivne dokument\n"
9825 #: src/buffer_funcs.C:81
9826 msgid "Could not read document"
9827 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9829 #: src/buffer_funcs.C:94
9832 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9834 "Recover emergency save?"
9836 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9838 "Gendan den nødlagrede version?"
9840 #: src/buffer_funcs.C:97
9841 msgid "Load emergency save?"
9842 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9844 #: src/buffer_funcs.C:98
9848 #: src/buffer_funcs.C:98
9849 msgid "&Load Original"
9850 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9852 #: src/buffer_funcs.C:121
9855 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9857 "Load the backup instead?"
9859 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9861 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9863 #: src/buffer_funcs.C:124
9864 msgid "Load backup?"
9865 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9867 #: src/buffer_funcs.C:125
9868 msgid "&Load backup"
9869 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9871 #: src/buffer_funcs.C:125
9872 msgid "Load &original"
9873 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9875 #: src/buffer_funcs.C:164
9877 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9878 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9880 #: src/buffer_funcs.C:166
9881 msgid "Retrieve from version control?"
9882 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9884 #: src/buffer_funcs.C:167
9888 #: src/buffer_funcs.C:200
9891 "The specified document template\n"
9893 "could not be read."
9895 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9897 "kunne ikke indlæses."
9899 #: src/buffer_funcs.C:202
9900 msgid "Could not read template"
9901 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9903 #: src/buffer_funcs.C:450
9905 msgid "\\arabic{enumi}."
9906 msgstr "Undersektion"
9908 #: src/buffer_funcs.C:456
9909 msgid "\\roman{enumiii}."
9912 #: src/buffer_funcs.C:459
9914 msgid "\\Alph{enumiv}."
9917 #: src/buffer_funcs.C:495
9922 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9925 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9927 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9929 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9931 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9933 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:688
9934 msgid "Save changed document?"
9935 msgstr "Gem ændret dokument?"
9937 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9941 #: src/bufferlist.C:350
9943 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9944 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9946 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9947 msgid " Save seems successful. Phew."
9948 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9950 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9951 msgid " Save failed! Trying..."
9952 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9954 #: src/bufferlist.C:391
9955 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9956 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9958 #: src/bufferparams.C:434
9960 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9961 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9963 #: src/bufferparams.C:436
9964 msgid "Document class not available"
9965 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9967 #: src/bufferparams.C:437
9968 msgid "LyX will not be able to produce output."
9969 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9971 #: src/bufferview_funcs.C:307
9972 msgid "No more insets"
9973 msgstr "Ikke flere indstik"
9975 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9976 msgid "No debugging message"
9977 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9979 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9980 msgid "General information"
9981 msgstr "Generel information"
9983 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9985 msgid "Developers' general debug messages"
9986 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9988 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9989 msgid "All debugging messages"
9990 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9992 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9994 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9995 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9997 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9998 #: src/converter.C:533
9999 msgid "Cannot convert file"
10000 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10002 #: src/converter.C:334
10005 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10006 "Define a converter in the preferences."
10008 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10009 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10011 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10012 msgid "Executing command: "
10013 msgstr "Udfører kommando: "
10015 #: src/converter.C:460
10016 msgid "Build errors"
10017 msgstr "Opygningsfejl"
10019 #: src/converter.C:461
10020 msgid "There were errors during the build process."
10021 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10023 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10025 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10026 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10028 #: src/converter.C:489
10030 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10031 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10033 #: src/converter.C:535
10035 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10036 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10038 #: src/converter.C:536
10040 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10041 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10043 #: src/converter.C:594
10044 msgid "Running LaTeX..."
10045 msgstr "Kører LaTeX..."
10047 #: src/converter.C:612
10050 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10053 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10056 #: src/converter.C:615
10057 msgid "LaTeX failed"
10058 msgstr "LaTeX fejlede"
10060 #: src/converter.C:617
10061 msgid "Output is empty"
10062 msgstr "Uddata er tomt"
10064 #: src/converter.C:618
10065 msgid "An empty output file was generated."
10066 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10069 msgid "Program initialisation"
10070 msgstr "Klargøring af programmet"
10073 msgid "Keyboard events handling"
10074 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10077 msgid "GUI handling"
10078 msgstr "Brugerflade"
10081 msgid "Lyxlex grammar parser"
10082 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10085 msgid "Configuration files reading"
10086 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10089 msgid "Custom keyboard definition"
10090 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10093 msgid "LaTeX generation/execution"
10094 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10097 msgid "Math editor"
10098 msgstr "Matematikredigering"
10101 msgid "Font handling"
10102 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10105 msgid "Textclass files reading"
10106 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10109 msgid "Version control"
10110 msgstr "Versionsstyring"
10113 msgid "External control interface"
10114 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10117 msgid "Keep *roff temporary files"
10118 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10121 msgid "User commands"
10122 msgstr "Brugerkommandoer"
10125 msgid "The LyX Lexxer"
10126 msgstr "LyX Lexxer"
10129 msgid "Dependency information"
10130 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10134 msgstr "LyX-indstik"
10137 msgid "Files used by LyX"
10138 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10141 msgid "Workarea events"
10142 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10145 msgid "Insettext/tabular messages"
10146 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10149 msgid "Graphics conversion and loading"
10150 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10153 msgid "Change tracking"
10154 msgstr "Skift sporing"
10157 msgid "External template/inset messages"
10158 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10161 msgid "RowPainter profiling"
10164 #: src/exporter.C:82
10167 "The file %1$s already exists.\n"
10169 "Do you want to over-write that file?"
10171 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10173 "Vil du overskrive dette dokument?"
10175 #: src/exporter.C:85
10177 msgid "Over-write file?"
10178 msgstr "&Overskriv"
10180 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1982
10181 msgid "&Over-write"
10182 msgstr "&Overskriv"
10184 #: src/exporter.C:87
10186 msgid "Over-write &all"
10187 msgstr "&Overskriv"
10189 #: src/exporter.C:88
10191 msgid "&Cancel export"
10194 #: src/exporter.C:137
10196 msgid "Couldn't copy file"
10197 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10199 #: src/exporter.C:138
10201 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10204 #: src/exporter.C:177
10205 msgid "Couldn't export file"
10206 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10208 #: src/exporter.C:178
10210 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10211 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10213 #: src/exporter.C:212
10214 msgid "File name error"
10215 msgstr "Filnavnsfejl"
10217 #: src/exporter.C:213
10218 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10219 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10221 #: src/exporter.C:251
10223 msgid "Document export cancelled."
10224 msgstr "Dokument eksporteret som "
10226 #: src/exporter.C:257
10228 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10229 msgstr "Dokument eksporteret som "
10231 #: src/exporter.C:263
10233 msgid "Document exported as %1$s"
10234 msgstr "Dokument eksporteret som "
10236 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10237 msgid "Cannot view file"
10238 msgstr "Kan ikke vise filen"
10240 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10242 msgid "File does not exist: %1$s"
10243 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10245 #: src/format.C:283
10247 msgid "No information for viewing %1$s"
10248 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10250 #: src/format.C:293
10252 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10253 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10255 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10257 msgid "Cannot edit file"
10258 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10260 #: src/format.C:353
10262 msgid "No information for editing %1$s"
10263 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10265 #: src/format.C:363
10267 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10270 #: src/frontends/LyXView.C:397
10274 #: src/frontends/LyXView.C:401
10275 msgid " (read only)"
10276 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10280 # Paragraph = afsnit
10281 # Environment depth = omgivelsesdybde
10282 # Bullet = Punktliste
10283 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10284 # Keymap = Tastaturudlægning
10285 # Label = referencemærke
10286 # Margin note = marginnotat
10288 # Document class = tekstklasse
10289 # Protected space = hårdt mellemrum
10290 # Error box = fejlbesked
10291 # Paper layout = papirindstillinger
10293 # Minipage = miniside
10294 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10295 msgid "Formatting document..."
10296 msgstr "Formaterer dokument..."
10298 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10299 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10300 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10303 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10304 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10306 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10307 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10308 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10313 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10314 "1995-2006 LyX Team"
10316 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10317 "1995-2001 LyX-holdet"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10323 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10324 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10325 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10326 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10327 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10328 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10329 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10331 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10332 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10333 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10334 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10335 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10336 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10338 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10339 msgid "LyX Version "
10340 msgstr "LyX-version "
10342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10343 msgid "Library directory: "
10344 msgstr "Brugermappe: "
10346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10347 msgid "User directory: "
10348 msgstr "Brugermappe: "
10350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10352 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10353 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10356 msgid "Select a BibTeX database to add"
10357 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10361 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10362 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10365 msgid "Select a BibTeX style"
10366 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10369 msgid "No frame drawn"
10370 msgstr "Ingen kant tegnet"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10373 msgid "Rectangular box"
10374 msgstr "Rektangulær ramme"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10377 msgid "Oval box, thin"
10378 msgstr "Oval ramme, tynd"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10381 msgid "Oval box, thick"
10382 msgstr "Oval ramme, tyk"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10386 msgstr "Skyggeramme"
10388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10390 msgstr "Dobbelt ramme"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10393 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10398 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10399 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10400 msgid "Total Height"
10401 msgstr "Total højde"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10408 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10409 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10413 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10414 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10416 msgstr "Skrivemaskine"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10420 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10421 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10424 msgid "Select external file"
10425 msgstr "Markér ekstern fil"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10430 msgstr "Øverst til venstre"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10434 msgid "Bottom left"
10435 msgstr "Nederst til venstre"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10439 msgid "Baseline left"
10440 msgstr "Venstre basislinje"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10445 msgstr "Øverst midt for"
10447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10449 msgid "Bottom center"
10450 msgstr "Nederst midt for"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10454 msgid "Baseline center"
10455 msgstr "Center-basislinje"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10460 msgstr "Øverst til højre"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10464 msgid "Bottom right"
10465 msgstr "Nederst til højre"
10467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10469 msgid "Baseline right"
10470 msgstr "Højre basislinje"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10473 msgid "Select graphics file"
10474 msgstr "Vælg grafikfil"
10476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10477 msgid "Clipart|#C#c"
10478 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10481 msgid "Select document to include"
10482 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10485 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10486 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10493 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10495 msgid "Literate Programming Build Log"
10496 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10500 msgid "lyx2lyx Error Log"
10501 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10504 msgid "Version Control Log"
10505 msgstr "Versionsstyringslog"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10508 msgid "No LaTeX log file found."
10509 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10511 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10512 msgid "No literate programming build log file found."
10513 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10516 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10517 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10519 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10520 msgid "No version control log file found."
10521 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10523 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10524 msgid "Choose bind file"
10525 msgstr "Vælg bind-fil"
10527 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10529 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10530 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10532 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10533 msgid "Choose UI file"
10534 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10538 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10539 msgstr "Alle filer (*)"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10542 msgid "Choose keyboard map"
10543 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10547 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10548 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10550 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10551 msgid "Choose personal dictionary"
10552 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10554 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10559 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10560 msgid "Print to file"
10561 msgstr "Udskriv til fil"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10564 msgid "PostScript files (*.ps)"
10565 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10569 msgid "Spellchecker error"
10570 msgstr "Stavekontrol"
10572 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10574 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10576 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10577 "Måske er den sat forkert op."
10579 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10582 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10583 "Maybe it has been killed."
10585 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10586 "Måske blev den dræbt."
10588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10590 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10591 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10595 msgid "The spellchecker has failed"
10596 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10598 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10600 msgid "%1$d words checked."
10601 msgstr "%1$s ord tjekket."
10603 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10604 msgid "One word checked."
10605 msgstr "Èt ord tjekket."
10607 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10609 msgid "Spelling check completed"
10610 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10612 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10613 msgid "Table of Contents"
10614 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10616 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10618 msgid "%1$s and %2$s"
10619 msgstr "%1$s og %2$s"
10621 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10623 msgid "%1$s et al."
10624 msgstr "%1$s et al."
10626 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10628 msgstr "Intet årstal"
10630 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10640 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10650 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10672 msgstr "Skråtstillet"
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10692 msgstr "Underlinje"
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10700 msgstr "Ingen farve"
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10706 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10710 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10722 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10734 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10736 msgid "System files|#S#s"
10737 msgstr "System-bind|#S#s"
10739 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10741 msgid "User files|#U#u"
10742 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10744 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10746 msgid "Could not update TeX information"
10747 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10749 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10751 msgid "The script `%s' failed."
10752 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10754 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10755 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10756 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10761 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10764 msgstr "&Matematik"
10766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10771 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10776 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10786 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10788 msgid "Index Entry"
10789 msgstr "Indeksindgang|d"
10791 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10795 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10796 msgid "Directories"
10799 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
10803 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:459
10805 msgid "unknown version"
10806 msgstr "Ukendt funktion"
10808 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10810 msgid "Bibliography Entry Settings"
10811 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10813 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10815 msgid "BibTeX Bibliography"
10816 msgstr "Litteraturliste"
10818 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10820 msgid "Box Settings"
10821 msgstr "Rammeindstillinger"
10823 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10824 msgid "Branch Settings"
10825 msgstr "Grenindstillinger"
10827 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10832 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10836 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10841 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
10845 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10846 msgid "Merge Changes"
10847 msgstr "Sammenflet ændringer"
10849 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10854 msgstr "Ændret af:"
10856 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10858 msgid "Change made at %1$s\n"
10861 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10865 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10866 msgid "Previous command"
10867 msgstr "Forrige kommando"
10869 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10870 msgid "Next command"
10871 msgstr "Næste kommando"
10873 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10874 msgid "big[[delimiter size]]"
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10878 msgid "Big[[delimiter size]]"
10881 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10882 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10885 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10886 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10889 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10890 msgid "LyX: Delimiters"
10891 msgstr "LyX: Skilletegn"
10893 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10894 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10899 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10904 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10905 msgid "Document Settings"
10906 msgstr "Dokumentindstillinger"
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1584
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10919 msgid " (not installed)"
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10966 msgid "LaTeX default"
10967 msgstr "LaTeX fejlede"
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10995 msgstr "Nummereret"
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10998 msgid "Appears in TOC"
10999 msgstr "Optræder i indhold"
11001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11002 msgid "Author-year"
11003 msgstr "Forfatter-år"
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11011 msgid "Unavailable: %1$s"
11012 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11016 msgid "Document Class"
11017 msgstr "Dokument&klasse"
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11025 msgid "Text Layout"
11026 msgstr "Tekstlayout"
11028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11029 msgid "Page Layout"
11030 msgstr "Sidelayout"
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11033 msgid "Page Margins"
11034 msgstr "Sidemarginer"
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11037 msgid "Numbering & TOC"
11038 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11042 msgid "Math Options"
11043 msgstr "Matematikindstillinger"
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11046 msgid "Float Placement"
11047 msgstr "Placering af flydere"
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
11059 msgid "LaTeX Preamble"
11060 msgstr "LaTeX-hoved"
11062 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11064 msgid "TeX Code Settings"
11065 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11067 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11068 msgid "External Material"
11069 msgstr "Eksternt materiale"
11071 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11073 msgstr "Skalering%"
11075 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11076 msgid "Float Settings"
11077 msgstr "Flyderindstillinger"
11079 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11083 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11084 msgid "Child Document"
11085 msgstr "Barnedokument"
11087 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11089 msgstr "Matematikpanel"
11091 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11092 msgid "Math Matrix"
11093 msgstr "Matematik-matrice"
11095 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11097 msgid "Math Delimiter"
11098 msgstr "Matematik-skilletegn"
11100 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11102 msgid "LyX: Math Spacing"
11103 msgstr "Matematik-afstand"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11106 msgid "Thin space\t\\,"
11107 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11110 msgid "Medium space\t\\:"
11111 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11114 msgid "Thick space\t\\;"
11115 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11118 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11119 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11121 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11122 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11123 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11125 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11126 msgid "Negative space\t\\!"
11127 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11131 msgid "LyX: Math Roots"
11132 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11135 msgid "Square root\t\\sqrt"
11136 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11138 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11139 msgid "Cube root\t\\root"
11140 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11142 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11143 msgid "Other root\t\\root"
11144 msgstr "Anden rod\t\\root"
11146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11148 msgid "LyX: Math Styles"
11149 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11152 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11153 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11156 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11157 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11160 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11161 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11164 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11165 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11169 msgid "LyX: Fractions"
11170 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11174 msgid "Standard\t\\frac"
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11179 msgid "No hor. line\t\\atop"
11180 msgstr "Ikke flere indstik"
11182 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11183 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11186 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11187 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11190 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11191 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11194 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11195 msgid "Binomial\t\\choose"
11198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11200 msgid "LyX: Math Fonts"
11201 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11204 msgid "Roman\t\\mathrm"
11205 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11208 msgid "Bold\t\\mathbf"
11209 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11211 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11212 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11215 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11216 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11217 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11219 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11220 msgid "Italic\t\\mathit"
11221 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11223 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11224 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11225 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11227 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11228 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11229 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11231 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11232 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11233 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11235 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11236 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11237 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11240 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11241 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11243 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11244 msgid "LyX: Insert Matrix"
11245 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11247 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11248 msgid "Note Settings"
11249 msgstr "Noteindstillinger"
11251 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11252 msgid "Paragraph Settings"
11253 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11255 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
11256 msgid "Senseless with this layout!"
11257 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11259 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11260 msgid "Preferences"
11261 msgstr "Indstillinger"
11263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11264 msgid "Look and feel"
11267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11269 msgid "Language settings"
11270 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11283 msgid "Date format"
11284 msgstr "Datoformat"
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11291 msgid "Screen fonts"
11292 msgstr "Skærmskrifter"
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11303 msgid "Select a document templates directory"
11304 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11307 msgid "Select a temporary directory"
11308 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11311 msgid "Select a backups directory"
11312 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11314 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11315 msgid "Select a document directory"
11316 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11318 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11319 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11320 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11323 msgid "Spellchecker"
11324 msgstr "Stavekontrol"
11326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11330 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11334 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11338 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11339 msgid "pspell (library)"
11340 msgstr "pspell (bibliotek)"
11342 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11343 msgid "aspell (library)"
11344 msgstr "aspell (bibliotek)"
11346 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11348 msgstr "Konvertering"
11350 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11356 msgid "File formats"
11357 msgstr "Filformater"
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11361 msgid "Format in use"
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11365 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11367 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11368 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11370 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
11374 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11375 msgid "User interface"
11376 msgstr "Brugerflade"
11378 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
11382 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11383 msgid "Print Document"
11384 msgstr "Udskriv dokument"
11386 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11387 msgid "Cross-reference"
11388 msgstr "Krydshenvisning"
11390 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11392 msgstr "&Gå tilbage"
11394 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11396 msgstr "Hop tilbage"
11398 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11400 msgid "Jump to label"
11401 msgstr "Hop til reference"
11403 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11404 msgid "Find and Replace"
11405 msgstr "Søg og erstat"
11407 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11409 msgid "Send Document to Command"
11410 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11412 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11416 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11417 msgid "Table Settings"
11418 msgstr "Tabelindstillinger"
11420 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11421 msgid "Insert Table"
11422 msgstr "Indsæt tabel"
11424 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11426 msgid "TeX Information"
11427 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11429 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11434 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11436 msgid "Vertical Space Settings"
11437 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11439 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11440 msgid "Text Wrap Settings"
11441 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11443 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11448 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11449 msgid "Invalid filename"
11450 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11452 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11454 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11459 #: src/importer.C:47
11461 msgid "Importing %1$s..."
11462 msgstr "Importerer %1$s..."
11464 #: src/importer.C:68
11465 msgid "Couldn't import file"
11466 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11468 #: src/importer.C:69
11470 msgid "No information for importing the format %1$s."
11471 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11473 #: src/importer.C:95
11475 msgstr "importeret."
11477 #: src/insets/insetbase.C:249
11478 msgid "Opened inset"
11479 msgstr "Indstik åbnet"
11481 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11483 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11484 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11486 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11487 msgid "Export Warning!"
11490 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11492 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11493 "BibTeX will be unable to find them."
11496 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11498 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11499 "BibTeX will be unable to find it."
11502 #: src/insets/insetbox.C:63
11506 #: src/insets/insetbox.C:64
11508 msgstr "Uden ramme"
11510 #: src/insets/insetbox.C:65
11514 #: src/insets/insetbox.C:66
11518 #: src/insets/insetbox.C:67
11520 msgstr "Skyggeramme"
11522 #: src/insets/insetbox.C:68
11524 msgstr "Dobbelt ramme"
11526 #: src/insets/insetbox.C:124
11527 msgid "Opened Box Inset"
11528 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11530 #: src/insets/insetbranch.C:75
11531 msgid "Opened Branch Inset"
11532 msgstr "Åbnede grenindstik"
11534 #: src/insets/insetbranch.C:100
11539 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11540 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11545 #: src/insets/insetcaption.C:81
11546 msgid "Opened Caption Inset"
11547 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11549 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11550 msgid "Opened CharStyle Inset"
11551 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11553 #: src/insets/insetenv.C:65
11554 msgid "Opened Environment Inset: "
11555 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11557 #: src/insets/insetert.C:143
11558 msgid "Opened ERT Inset"
11559 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11561 #: src/insets/insetert.C:390
11566 #: src/insets/insetexternal.C:576
11568 msgid "External template %1$s is not installed"
11569 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11571 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11572 #: src/insets/insetfloat.C:372
11576 #: src/insets/insetfloat.C:278
11577 msgid "Opened Float Inset"
11578 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11580 #: src/insets/insetfloat.C:374
11582 msgid " (sideways)"
11583 msgstr "Rotatefoilhead"
11585 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11586 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11587 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11589 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11591 msgid "List of %1$s"
11592 msgstr "Liste over %1$s"
11594 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11598 #: src/insets/insetfoot.C:58
11599 msgid "Opened Footnote Inset"
11600 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11602 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
11605 "Could not copy the file\n"
11607 "into the temporary directory."
11609 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11611 "til den midlertidige mappe."
11613 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11615 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11616 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11618 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11620 msgid "Graphics file: %1$s"
11621 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11623 #: src/insets/insethfill.C:48
11625 msgid "Horizontal Fill"
11626 msgstr "Vandret fyld|V"
11628 #: src/insets/insetinclude.C:306
11629 msgid "Verbatim Input"
11630 msgstr "Indlæs ren tekst"
11632 #: src/insets/insetinclude.C:309
11633 msgid "Verbatim Input*"
11634 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11636 #: src/insets/insetinclude.C:411
11639 "Included file `%1$s'\n"
11640 "has textclass `%2$s'\n"
11641 "while parent file has textclass `%3$s'."
11643 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11644 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11645 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11647 #: src/insets/insetinclude.C:417
11648 msgid "Different textclasses"
11649 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11651 #: src/insets/insetindex.C:42
11655 #: src/insets/insetindex.C:75
11659 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11663 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11664 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11665 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11667 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11672 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11676 #: src/insets/insetnote.C:66
11680 #: src/insets/insetnote.C:67
11684 #: src/insets/insetnote.C:68
11687 msgstr "Uden ramme"
11689 #: src/insets/insetnote.C:69
11694 #: src/insets/insetnote.C:149
11695 msgid "Opened Note Inset"
11696 msgstr "Åbnede note-indstik"
11698 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11702 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11703 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11704 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11706 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11711 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11712 msgid "Clear Double Page"
11715 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11719 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11723 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11725 msgstr "FormelRef: "
11727 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11728 msgid "Page Number"
11731 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11735 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11736 msgid "Textual Page Number"
11737 msgstr "Sidetal som tekst"
11739 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11741 msgstr "TekstSide: "
11743 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11744 msgid "Standard+Textual Page"
11745 msgstr "Standard + tekstside"
11747 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11749 msgstr "Ref+tekst: "
11751 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11755 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11756 msgid "PrettyRef: "
11757 msgstr "PrettyRef: "
11759 #: src/insets/insettabular.C:455
11760 msgid "Opened table"
11761 msgstr "Åbnede tabel"
11763 #: src/insets/insettabular.C:1575
11764 msgid "Error setting multicolumn"
11765 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11767 #: src/insets/insettabular.C:1576
11768 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11769 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11771 #: src/insets/insettext.C:233
11772 msgid "Opened Text Inset"
11773 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11775 #: src/insets/insettheorem.C:41
11779 #: src/insets/insettheorem.C:91
11780 msgid "Opened Theorem Inset"
11781 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11783 #: src/insets/insettoc.C:46
11784 msgid "Unknown toc list"
11785 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11787 #: src/insets/inseturl.C:42
11791 #: src/insets/inseturl.C:42
11795 #: src/insets/insetvspace.C:109
11796 msgid "Vertical Space"
11797 msgstr "Lodret afstand"
11799 #: src/insets/insetwrap.C:49
11801 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11803 #: src/insets/insetwrap.C:178
11804 msgid "Opened Wrap Inset"
11805 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11807 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11809 msgstr "Ikke vist."
11811 #: src/insets/render_graphic.C:97
11813 msgstr "Indæser..."
11815 #: src/insets/render_graphic.C:100
11816 msgid "Converting to loadable format..."
11817 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11819 #: src/insets/render_graphic.C:103
11821 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11822 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11824 #: src/insets/render_graphic.C:106
11825 msgid "Scaling etc..."
11826 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11828 #: src/insets/render_graphic.C:109
11829 msgid "Ready to display"
11830 msgstr "Parat til at vise"
11832 #: src/insets/render_graphic.C:112
11833 msgid "No file found!"
11834 msgstr "Fandt ingen fil!"
11836 #: src/insets/render_graphic.C:115
11837 msgid "Error converting to loadable format"
11838 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11840 #: src/insets/render_graphic.C:118
11841 msgid "Error loading file into memory"
11842 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11844 #: src/insets/render_graphic.C:121
11845 msgid "Error generating the pixmap"
11846 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11848 #: src/insets/render_graphic.C:124
11850 msgstr "Intet billede"
11852 #: src/insets/render_preview.C:92
11853 msgid "Preview loading"
11854 msgstr "Indlæser smugkig"
11856 #: src/insets/render_preview.C:95
11857 msgid "Preview ready"
11858 msgstr "Smugkig klart"
11860 #: src/insets/render_preview.C:98
11861 msgid "Preview failed"
11862 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11864 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11865 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11866 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11868 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11869 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11870 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11872 #: src/ispell.C:278
11874 "Could not create an ispell process.\n"
11875 "You may not have the right languages installed."
11877 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11878 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11880 #: src/ispell.C:301
11883 "The ispell process returned an error.\n"
11884 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11886 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11887 "Måske er den sat forkert op?"
11889 #: src/ispell.C:406
11892 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11896 #: src/ispell.C:417
11898 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11899 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11901 #: src/ispell.C:477
11904 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11908 #: src/ispell.C:492
11911 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11915 #: src/kbsequence.C:163
11917 msgstr " indstillinger: "
11919 #: src/lengthcommon.C:37
11923 #: src/lengthcommon.C:37
11927 #: src/lengthcommon.C:37
11931 #: src/lengthcommon.C:37
11935 #: src/lengthcommon.C:37
11939 #: src/lengthcommon.C:37
11943 #: src/lengthcommon.C:38
11947 #: src/lengthcommon.C:38
11951 #: src/lengthcommon.C:38
11955 #: src/lengthcommon.C:38
11959 #: src/lengthcommon.C:38
11963 #: src/lengthcommon.C:39
11965 msgid "Text Width %"
11966 msgstr "Fast bredde"
11968 #: src/lengthcommon.C:39
11970 msgid "Column Width %"
11971 msgstr "Kolonnebredde"
11973 #: src/lengthcommon.C:39
11975 msgid "Page Width %"
11976 msgstr "Mærkatbredde"
11978 #: src/lengthcommon.C:39
11980 msgid "Line Width %"
11981 msgstr "Mærkatbredde"
11983 #: src/lengthcommon.C:40
11985 msgid "Text Height %"
11986 msgstr "Total højde"
11988 #: src/lengthcommon.C:40
11990 msgid "Page Height %"
11991 msgstr "Total højde"
11993 #: src/lyx_cb.C:113
11996 "The document %1$s could not be saved.\n"
11998 "Do you want to rename the document and try again?"
12000 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12002 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12004 #: src/lyx_cb.C:115
12005 msgid "Rename and save?"
12006 msgstr "Omdøb og gem?"
12008 #: src/lyx_cb.C:116
12012 #: src/lyx_cb.C:133
12013 msgid "Choose a filename to save document as"
12014 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12016 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1824
12017 msgid "Templates|#T#t"
12018 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12020 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1979
12023 "The document %1$s already exists.\n"
12025 "Do you want to over-write that document?"
12027 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12029 "Vil du overskrive dette dokument?"
12031 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1981
12032 msgid "Over-write document?"
12033 msgstr "Overskriv dokument?"
12035 #: src/lyx_cb.C:217
12037 msgid "Auto-saving %1$s"
12038 msgstr "Autogemmer %1$s"
12040 #: src/lyx_cb.C:257
12041 msgid "Autosave failed!"
12042 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12044 #: src/lyx_cb.C:284
12045 msgid "Autosaving current document..."
12046 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12048 #: src/lyx_cb.C:351
12049 msgid "Select file to insert"
12050 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12052 #: src/lyx_cb.C:370
12055 "Could not read the specified document\n"
12057 "due to the error: %2$s"
12059 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12061 "på grund af fejl: %2$s"
12063 #: src/lyx_cb.C:372
12064 msgid "Could not read file"
12065 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12067 #: src/lyx_cb.C:380
12070 "Could not open the specified document\n"
12072 "due to the error: %2$s"
12074 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12076 "på grund af fejlen: %2$s"
12078 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
12079 msgid "Could not open file"
12080 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12082 #: src/lyx_cb.C:412
12083 msgid "Running configure..."
12084 msgstr "Kører \"configure\"..."
12086 #: src/lyx_cb.C:421
12087 msgid "Reloading configuration..."
12088 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12090 #: src/lyx_cb.C:426
12091 msgid "System reconfigured"
12092 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12094 #: src/lyx_cb.C:427
12097 "The system has been reconfigured.\n"
12098 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12099 "updated document class specifications."
12101 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12102 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12103 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12105 #: src/lyx_main.C:124
12106 msgid "Could not read configuration file"
12107 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12109 #: src/lyx_main.C:125
12112 "Error while reading the configuration file\n"
12114 "Please check your installation."
12116 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12118 "Tjek din installation."
12120 #: src/lyx_main.C:134
12121 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12122 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12124 #: src/lyx_main.C:138
12128 #: src/lyx_main.C:428
12130 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12131 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12133 #: src/lyx_main.C:430
12135 msgid "Unable to remove temporary directory"
12136 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12138 #: src/lyx_main.C:466
12140 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12141 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12143 #: src/lyx_main.C:722
12147 #: src/lyx_main.C:845
12148 msgid "Could not create temporary directory"
12149 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12151 #: src/lyx_main.C:846
12154 "Could not create a temporary directory in\n"
12155 "%1$s. Make sure that this\n"
12156 "path exists and is writable and try again."
12158 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12159 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12160 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12162 #: src/lyx_main.C:1013
12164 msgid "Missing user LyX directory"
12165 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12167 #: src/lyx_main.C:1014
12170 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12171 "It is needed to keep your own configuration."
12174 #: src/lyx_main.C:1019
12176 msgid "&Create directory"
12177 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12179 #: src/lyx_main.C:1020
12184 #: src/lyx_main.C:1021
12185 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12188 #: src/lyx_main.C:1025
12190 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12191 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12193 #: src/lyx_main.C:1031
12194 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12197 #: src/lyx_main.C:1186
12198 msgid "List of supported debug flags:"
12199 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12201 #: src/lyx_main.C:1190
12203 msgid "Setting debug level to %1$s"
12204 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12206 #: src/lyx_main.C:1201
12209 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12210 "Command line switches (case sensitive):\n"
12211 "\t-help summarize LyX usage\n"
12212 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12213 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12214 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12215 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12216 " select the features to debug.\n"
12217 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12218 "\t-x [--execute] command\n"
12219 " where command is a lyx command.\n"
12220 "\t-e [--export] fmt\n"
12221 " where fmt is the export format of choice.\n"
12222 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12223 " where fmt is the import format of choice\n"
12224 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12225 "\t-version summarize version and build info\n"
12226 "Check the LyX man page for more details."
12228 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12229 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12230 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12231 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12232 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12233 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12234 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12235 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12236 "\t-x [--execute] kommando\n"
12237 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12238 "\t-e [--export] fmt\n"
12239 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12240 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12241 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12242 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12243 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12245 #: src/lyx_main.C:1237
12246 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12247 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12249 #: src/lyx_main.C:1247
12250 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12251 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12253 #: src/lyx_main.C:1257
12254 msgid "Missing command string after --execute switch"
12255 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12257 #: src/lyx_main.C:1267
12258 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12259 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12261 #: src/lyx_main.C:1279
12262 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12263 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12265 #: src/lyx_main.C:1284
12266 msgid "Missing filename for --import"
12267 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12269 #: src/lyxfind.C:136
12270 msgid "Search error"
12273 #: src/lyxfind.C:137
12274 msgid "Search string is empty"
12275 msgstr "Søgestrengen er tom"
12277 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12278 msgid "String not found!"
12279 msgstr "Streng ikke fundet!"
12281 #: src/lyxfind.C:323
12282 msgid "String has been replaced."
12283 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12285 #: src/lyxfind.C:326
12286 msgid " strings have been replaced."
12287 msgstr " strenge er erstattet."
12289 #: src/lyxfont.C:52
12293 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12294 #: src/lyxfont.C:69
12298 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12299 #: src/lyxfont.C:69
12303 #: src/lyxfont.C:60
12307 #: src/lyxfont.C:69
12311 #: src/lyxfont.C:509
12313 msgid "Emphasis %1$s, "
12314 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12316 #: src/lyxfont.C:512
12318 msgid "Underline %1$s, "
12319 msgstr "Understreget %1$s, "
12321 #: src/lyxfont.C:515
12323 msgid "Noun %1$s, "
12324 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12326 #: src/lyxfont.C:520
12328 msgid "Language: %1$s, "
12329 msgstr "Sprog: %1$s, "
12331 #: src/lyxfont.C:523
12333 msgid " Number %1$s"
12334 msgstr " Antal %1$s"
12336 #: src/lyxfunc.C:329
12337 msgid "Unknown function."
12338 msgstr "Ukendt funktion."
12340 #: src/lyxfunc.C:354
12345 #: src/lyxfunc.C:386
12346 msgid "Nothing to do"
12347 msgstr "Intet at gøre"
12349 #: src/lyxfunc.C:405
12350 msgid "Unknown action"
12351 msgstr "Ukendt funktion"
12353 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12354 msgid "Command disabled"
12355 msgstr "Kommando deaktiveret"
12357 #: src/lyxfunc.C:418
12358 msgid "Command not allowed without any document open"
12359 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12361 #: src/lyxfunc.C:658
12362 msgid "Document is read-only"
12363 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12365 #: src/lyxfunc.C:666
12366 msgid "This portion of the document is deleted."
12369 #: src/lyxfunc.C:685
12372 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12374 "Do you want to save the document?"
12376 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12378 "Vil du gemme dokumentet?"
12380 #: src/lyxfunc.C:703
12383 "Could not print the document %1$s.\n"
12384 "Check that your printer is set up correctly."
12386 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12387 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12389 #: src/lyxfunc.C:706
12390 msgid "Print document failed"
12391 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12393 #: src/lyxfunc.C:725
12396 "The document could not be converted\n"
12397 "into the document class %1$s."
12399 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12400 "til dokumentklassen %1$s."
12402 #: src/lyxfunc.C:728
12403 msgid "Could not change class"
12404 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12406 #: src/lyxfunc.C:840
12408 msgid "Saving document %1$s..."
12409 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12411 #: src/lyxfunc.C:844
12415 #: src/lyxfunc.C:859
12418 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12419 "version of the document %1$s?"
12421 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12422 "udgave af dokumentet %1$s?"
12424 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1202
12425 msgid "Missing argument"
12426 msgstr "Mangler parameter"
12428 #: src/lyxfunc.C:1074
12430 msgid "Opening help file %1$s..."
12431 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12433 #: src/lyxfunc.C:1349
12434 msgid "Opening child document "
12435 msgstr "Åbner underdokument "
12437 #: src/lyxfunc.C:1435
12438 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12439 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12441 #: src/lyxfunc.C:1446
12443 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12445 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12446 "ikke gendefineret"
12448 #: src/lyxfunc.C:1562
12450 msgid "Document defaults saved in "
12451 msgstr "Dokument ikke gemt"
12453 #: src/lyxfunc.C:1565
12455 msgid "Unable to save document defaults"
12456 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12458 #: src/lyxfunc.C:1621
12459 msgid "Converting document to new document class..."
12460 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12462 #: src/lyxfunc.C:1821
12463 msgid "Select template file"
12464 msgstr "Vælg skabelonfil"
12466 #: src/lyxfunc.C:1858
12467 msgid "Select document to open"
12468 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12470 #: src/lyxfunc.C:1897
12472 msgid "Opening document %1$s..."
12473 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12475 #: src/lyxfunc.C:1901
12477 msgid "Document %1$s opened."
12478 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12480 #: src/lyxfunc.C:1903
12482 msgid "Could not open document %1$s"
12483 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12485 #: src/lyxfunc.C:1928
12487 msgid "Select %1$s file to import"
12488 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12490 #: src/lyxfunc.C:2045
12491 msgid "Welcome to LyX!"
12492 msgstr "Velkommen til LyX!"
12494 #: src/lyxrc.C:2167
12496 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12498 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12500 #: src/lyxrc.C:2172
12502 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12504 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12506 #: src/lyxrc.C:2176
12509 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12510 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12511 "specified, an internal routine is used."
12513 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12514 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12515 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12517 #: src/lyxrc.C:2180
12520 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12523 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12524 "eller ren tekst)."
12526 #: src/lyxrc.C:2184
12528 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12529 "automatically by what you type."
12531 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12532 "hvad du måtte skrive."
12534 #: src/lyxrc.C:2188
12536 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12539 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12540 "efter skift af klasse."
12542 #: src/lyxrc.C:2192
12544 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12546 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12548 #: src/lyxrc.C:2199
12550 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12551 "the backup file in the same directory as the original file."
12553 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12554 "samme mappe, som den originale fil."
12556 #: src/lyxrc.C:2203
12558 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12559 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12562 #: src/lyxrc.C:2207
12564 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12565 "its global and local bind/ directories."
12567 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12568 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12570 #: src/lyxrc.C:2211
12571 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12572 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12574 #: src/lyxrc.C:2215
12576 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12577 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12579 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12580 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12582 #: src/lyxrc.C:2225
12584 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12585 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12587 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12588 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12590 #: src/lyxrc.C:2236
12593 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12594 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12596 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12597 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12599 #: src/lyxrc.C:2240
12600 msgid "New documents will be assigned this language."
12601 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12603 #: src/lyxrc.C:2244
12604 msgid "Specify the default paper size."
12605 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12607 #: src/lyxrc.C:2248
12609 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12610 "shown after the change has been made.)"
12612 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12613 "efter at ændringen er gennemført.)."
12615 #: src/lyxrc.C:2252
12616 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12617 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12619 #: src/lyxrc.C:2256
12621 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12622 "LyX was started from."
12624 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12627 #: src/lyxrc.C:2261
12628 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12629 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12631 #: src/lyxrc.C:2265
12633 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12634 "recommended for non-English languages."
12636 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12639 #: src/lyxrc.C:2272
12641 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12642 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12643 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12646 #: src/lyxrc.C:2281
12648 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12649 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12651 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12652 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12655 #: src/lyxrc.C:2285
12656 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12658 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12660 #: src/lyxrc.C:2289
12662 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12664 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12666 #: src/lyxrc.C:2293
12668 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12669 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12671 #: src/lyxrc.C:2297
12673 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12674 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12675 "name of the second language."
12677 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12678 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12681 #: src/lyxrc.C:2301
12682 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12683 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12685 #: src/lyxrc.C:2305
12686 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12687 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12689 #: src/lyxrc.C:2309
12691 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12694 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12696 #: src/lyxrc.C:2313
12698 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12699 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12701 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12702 "\"\\usepackage{omega}\"."
12704 #: src/lyxrc.C:2317
12706 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12707 "document is the default language."
12709 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12712 #: src/lyxrc.C:2321
12714 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12715 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12717 #: src/lyxrc.C:2325
12718 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12721 #: src/lyxrc.C:2329
12722 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12723 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12725 #: src/lyxrc.C:2333
12727 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12729 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12731 #: src/lyxrc.C:2337
12733 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12734 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12736 #: src/lyxrc.C:2342
12738 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12739 "variable. Use the OS native format."
12742 #: src/lyxrc.C:2349
12744 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12745 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12747 #: src/lyxrc.C:2353
12748 msgid "The bold font in the dialogs."
12749 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12751 #: src/lyxrc.C:2357
12752 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12753 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12755 #: src/lyxrc.C:2361
12756 msgid "The normal font in the dialogs."
12757 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12759 #: src/lyxrc.C:2365
12760 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12761 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12763 #: src/lyxrc.C:2369
12764 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12765 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12767 #: src/lyxrc.C:2373
12768 msgid "Scale the preview size to suit."
12769 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12771 #: src/lyxrc.C:2377
12772 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12773 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12775 #: src/lyxrc.C:2381
12776 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12777 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12779 #: src/lyxrc.C:2385
12781 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12782 "environment variable PRINTER."
12784 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12786 #: src/lyxrc.C:2389
12787 msgid "The option to print only even pages."
12788 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12790 #: src/lyxrc.C:2393
12792 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12793 "the filename of the DVI file to be printed."
12795 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12796 "filnavnet på DVI-filen."
12798 #: src/lyxrc.C:2397
12799 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12800 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12802 #: src/lyxrc.C:2401
12803 msgid "The option to print out in landscape."
12804 msgstr "Udskriv i bredformat."
12806 #: src/lyxrc.C:2405
12807 msgid "The option to print only odd pages."
12808 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12810 #: src/lyxrc.C:2409
12811 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12813 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12815 #: src/lyxrc.C:2413
12816 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12817 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12819 #: src/lyxrc.C:2417
12820 msgid "The option to specify paper type."
12821 msgstr "Angiv papirformat."
12823 #: src/lyxrc.C:2421
12824 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12825 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12827 #: src/lyxrc.C:2425
12829 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12830 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12833 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12834 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12836 #: src/lyxrc.C:2429
12838 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12839 "prepended along with the printer name after the spool command."
12841 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12842 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12844 #: src/lyxrc.C:2433
12845 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12847 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12849 #: src/lyxrc.C:2437
12850 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12852 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12855 #: src/lyxrc.C:2441
12857 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12859 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12861 #: src/lyxrc.C:2445
12862 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12863 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12865 #: src/lyxrc.C:2449
12867 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12869 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12870 "hebraisk og arabisk)."
12872 #: src/lyxrc.C:2453
12874 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12875 "wrong, override the setting here."
12877 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12878 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12880 #: src/lyxrc.C:2457
12881 msgid "The encoding for the screen fonts."
12882 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12884 #: src/lyxrc.C:2463
12885 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12887 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12889 #: src/lyxrc.C:2472
12891 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12892 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12893 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12895 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12896 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12897 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12899 #: src/lyxrc.C:2476
12900 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12902 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12904 #: src/lyxrc.C:2481
12907 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12908 "roughly the same size as on paper."
12910 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12911 "samme størrelser som på papir."
12913 #: src/lyxrc.C:2486
12915 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12916 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12919 #: src/lyxrc.C:2490
12920 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12923 #: src/lyxrc.C:2494
12925 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12926 "\".out\". Only for advanced users."
12928 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12929 "out\". Kun for avancerede brugere."
12931 #: src/lyxrc.C:2501
12932 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12933 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12935 #: src/lyxrc.C:2505
12937 msgid "What command runs the spellchecker?"
12938 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12940 #: src/lyxrc.C:2509
12942 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12943 "when you quit LyX."
12945 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12946 "du afslutter LyX."
12948 #: src/lyxrc.C:2513
12950 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12951 "value selects the directory LyX was started from."
12953 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12954 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12956 #: src/lyxrc.C:2523
12958 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12959 "will look in its global and local ui/ directories."
12961 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12962 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12964 #: src/lyxrc.C:2536
12967 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12968 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12969 "may not work with all dictionaries."
12971 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12972 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12975 #: src/lyxrc.C:2543
12976 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12978 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12982 msgid "Document not saved"
12983 msgstr "Dokument ikke gemt"
12986 msgid "You must save the document before it can be registered."
12987 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12990 msgid "LyX VC: Initial description"
12991 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12994 msgid "(no initial description)"
12995 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12998 msgid "LyX VC: Log Message"
12999 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13002 msgid "(no log message)"
13003 msgstr "(ingen log-besked)"
13008 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13011 "Do you want to revert to the saved version?"
13013 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13015 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13018 msgid "Revert to stored version of document?"
13019 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13021 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13023 msgid " Macro: %1$s: "
13024 msgstr " Makro: %1$s: "
13026 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
13027 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13029 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13032 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13034 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13037 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
13038 msgid "Only one row"
13041 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
13043 msgid "Only one column"
13044 msgstr "Slet kolonne"
13046 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13048 msgid "No hline to delete"
13049 msgstr "Intet at gøre"
13051 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13052 msgid "No vline to delete"
13055 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
13057 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13060 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13062 msgstr "Uden nummer"
13064 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
13068 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
13070 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13073 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
13075 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13078 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
13080 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13083 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:183
13084 msgid "Math editor mode"
13085 msgstr "Matematikredigering"
13087 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13088 msgid "create new math text environment ($...$)"
13091 #: src/mathed/InsetMathNest.C:891
13093 msgid "entered math text mode (textrm)"
13094 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13099 "Could not open the specified document\n"
13102 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13105 #: src/output_plaintext.C:156
13107 msgstr "Sammendrag: "
13109 #: src/output_plaintext.C:168
13110 msgid "References: "
13111 msgstr "Referencer: "
13113 #: src/support/filefilterlist.C:109
13114 msgid "All files (*)"
13115 msgstr "Alle filer (*)"
13117 #: src/support/package.C.in:443
13120 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13123 #: src/support/package.C.in:565
13126 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13128 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13129 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13132 #: src/support/package.C.in:651
13135 "Invalid %1$s switch.\n"
13136 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13139 #: src/support/package.C.in:679
13142 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13143 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13146 #: src/support/package.C.in:704
13149 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13150 "%2$s is not a directory."
13153 #: src/support/userinfo.C:44
13155 msgid "Unknown user"
13156 msgstr "Ukendt indstik"
13158 #: src/tex-strings.C:68
13159 msgid "Computer Modern Roman"
13162 #: src/tex-strings.C:68
13163 msgid "Latin Modern Roman"
13166 #: src/tex-strings.C:69
13167 msgid "AE (Almost European)"
13170 #: src/tex-strings.C:69
13172 msgid "Times Roman"
13175 #: src/tex-strings.C:69
13180 #: src/tex-strings.C:69
13181 msgid "Bitstream Charter"
13184 #: src/tex-strings.C:70
13185 msgid "New Century Schoolbook"
13188 #: src/tex-strings.C:70
13193 #: src/tex-strings.C:70
13197 #: src/tex-strings.C:70
13202 #: src/tex-strings.C:71
13203 msgid "Concrete Roman"
13206 #: src/tex-strings.C:71
13207 msgid "Zapf Chancery"
13210 #: src/tex-strings.C:79
13211 msgid "Computer Modern Sans"
13214 #: src/tex-strings.C:79
13215 msgid "Latin Modern Sans"
13218 #: src/tex-strings.C:80
13222 #: src/tex-strings.C:80
13223 msgid "Avant Garde"
13226 #: src/tex-strings.C:80
13230 #: src/tex-strings.C:80
13233 msgstr "Øverst til højre"
13235 #: src/tex-strings.C:89
13236 msgid "Computer Modern Typewriter"
13239 #: src/tex-strings.C:90
13241 msgid "Latin Modern Typewriter"
13242 msgstr "Skrivemaskine"
13244 #: src/tex-strings.C:90
13249 #: src/tex-strings.C:90
13253 #: src/tex-strings.C:90
13257 #: src/tex-strings.C:91
13259 msgid "CM Typewriter Light"
13260 msgstr "Skrivemaskine"
13264 msgid "Unknown layout"
13265 msgstr "Ukendt funktion"
13270 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13271 "Trying to use the default instead.\n"
13275 msgid "Unknown Inset"
13276 msgstr "Ukendt indstik"
13278 #: src/text.C:275 src/text.C:288
13280 msgid "Change tracking error"
13281 msgstr "Skift sporing"
13285 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13290 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13294 msgid "Unknown token"
13295 msgstr "Ukendt symbol"
13299 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13302 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13306 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13308 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13321 msgstr "Skrift: %1$s"
13325 msgid ", Depth: %1$d"
13326 msgstr ", Dybde: %1$s"
13329 msgid ", Spacing: "
13330 msgstr ", mellemrum: "
13338 msgstr ", Indstik: "
13341 msgid ", Paragraph: "
13342 msgstr ", Afsnit: "
13347 msgstr ", Indstik: "
13350 msgid ", Position: "
13351 msgstr ", Placering: "
13354 msgid ", Boundary: "
13359 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13362 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13363 "definere skriftændring."
13366 msgid "Nothing to index!"
13367 msgstr "Intet at indeksere!"
13370 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13371 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13374 msgid "Unknown spacing argument: "
13375 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13385 #: src/text3.C:1307 src/text3.C:1319
13386 msgid "Character set"
13389 #: src/text3.C:1450
13390 msgid "Paragraph layout set"
13391 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13393 #: src/vspace.C:490
13395 msgid "Default skip"
13396 msgstr "Standardafstand:|#a"
13398 #: src/vspace.C:493
13401 msgstr "LilleAfstand"
13403 #: src/vspace.C:496
13405 msgid "Medium skip"
13406 msgstr "MediumAfstand"
13408 #: src/vspace.C:499
13411 msgstr "StorAfstand"
13413 #: src/vspace.C:502
13415 msgid "Vertical fill"
13418 #: src/vspace.C:509