1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:49+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
22 msgid "BiblioModuleBase"
25 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
27 msgid "Citation Style"
30 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
34 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
42 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
46 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
51 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
52 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
54 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
55 msgid "Natbib &style:"
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
64 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
69 msgid "BranchesModuleBase"
72 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
73 msgid "A&vailable Branches:"
74 msgstr "Tilgængelige grene:"
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
77 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
78 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
79 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
80 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
84 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
85 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
89 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
90 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
91 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
92 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
93 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
97 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
98 msgid "The available branches"
99 msgstr "Tilgængelige grene"
101 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr "(&De)aktivér"
105 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
106 msgid "Toggle the selected branch"
107 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
109 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
110 msgid "Alter Co&lor..."
111 msgstr "&Ændr farve..."
113 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
114 msgid "Define or change background color"
115 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
117 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
124 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
125 msgid "Remove the selected branch"
126 msgstr "Fjern markeret gren"
128 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
133 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
134 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
140 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
141 msgid "Add a new branch to the list"
142 msgstr "Føj en ny gren til listen"
144 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
146 msgid "BulletsModuleBase"
149 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
151 msgstr "&Første niveau"
153 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
160 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
164 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
165 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
176 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
180 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
184 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
192 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
196 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
200 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
204 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
208 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
216 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
224 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
240 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
248 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
253 msgid "&Second level"
254 msgstr "%Andet niveau"
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
258 msgstr "&Tredje niveau"
260 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
261 msgid "Fou&rth level"
262 msgstr "Fje&rde niveau"
264 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
266 msgid "FontModuleBase"
269 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
271 msgid "Document Fonts"
272 msgstr "Dokumentskrift"
274 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
275 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
279 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
284 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
287 msgstr "Skr&ivemaskine:"
289 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&Standardsprog:"
294 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
295 msgid "Advanced Options"
296 msgstr "Avancerede indstillinger"
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
300 msgid "Use true S&mall Caps"
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
307 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
308 msgid "Use &Old Style Figures"
311 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
312 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
313 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
317 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
320 msgstr "Skriftstørrelser"
322 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
327 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
329 msgid "S&cale Sans Serif %:"
332 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "Skr&ivemaskine:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
339 msgid "LaTeXModuleBase"
342 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
343 msgid "Document &class:"
344 msgstr "Dokument&klasse:"
346 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
347 msgid "Class Settings"
348 msgstr "Klasseindstillinger"
350 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
352 msgstr "Inds&tillinger:"
354 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
355 msgid "Postscript &driver:"
356 msgstr "Postscript-&driver:"
358 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
360 msgid "LanguageModuleBase"
363 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
364 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
368 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
369 msgid "&Use language's default encoding"
370 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
372 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
376 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
377 msgid "&Quote Style:"
378 msgstr "G&åseøjne-stil:"
380 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
382 msgid "MarginsModuleBase"
385 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
387 msgid "&Default Margins"
388 msgstr "&Standardsprog:"
390 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
392 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
393 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
395 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
399 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
403 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
407 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
411 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
413 msgstr "Tops&eparator:"
415 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
416 msgid "Head &height:"
419 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
421 msgstr "Bu&ndmargin:"
423 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
425 msgid "MathsModuleBase"
428 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
432 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
433 msgid "Use AMS &math package"
434 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
436 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
438 msgid "NumberingModuleBase"
441 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
443 msgstr "&Nummerering"
445 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
446 msgid "&List in Table of Contents"
447 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
449 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
453 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
455 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
459 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
464 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
466 msgid "Appears in TOC"
467 msgstr "Optræder i indhold"
469 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
470 msgid "Example numbering and table of contents"
471 msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse"
473 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
475 msgid "PageLayoutModuleBase"
478 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
480 msgstr "Side&størrelse"
482 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
483 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
484 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
485 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
489 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
490 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
491 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
492 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
494 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
498 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
499 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
500 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
502 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
506 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
510 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
514 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
518 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
519 msgid "Style used for the page header and footer"
520 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
522 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
523 msgid "&Two-sided document"
524 msgstr "Tos&idet dokument"
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
527 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
528 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
530 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
532 msgid "PreambleModuleBase"
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
540 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
544 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
545 msgid "Version goes here"
546 msgstr "Her indføres versionen"
548 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
550 msgstr "Rulletekster"
552 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
557 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
558 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
559 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
560 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
561 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
562 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
563 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
564 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
565 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
566 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
567 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
568 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
570 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
571 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
572 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
573 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
574 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
575 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
576 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
577 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
578 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
579 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
580 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
584 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
585 msgid "LyX: Enter text"
586 msgstr "LyX: Indtast tekst"
588 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
592 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
593 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
594 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
595 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
596 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
597 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
598 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
599 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
600 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
602 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
604 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
605 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
606 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
607 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
608 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
609 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
610 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
611 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
612 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
613 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
614 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
618 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
619 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
620 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
621 #: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
622 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
626 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
627 msgid "QBibitemDialogBase"
630 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
636 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
638 msgid "The bibliography key"
639 msgstr "Litteraturnøgle"
641 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
642 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
643 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
648 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
650 msgid "The label as it appears in the document"
651 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
653 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
654 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
655 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
657 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
659 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
660 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
661 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
664 msgstr "&Gennemse..."
666 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
668 msgid "Enter BibTeX database name"
669 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
671 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
672 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
673 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
674 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
676 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
677 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
678 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
679 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
683 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
685 msgid "Available BibTeX databases"
686 msgstr "Valgte BibTeX-database"
688 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
690 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
691 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
692 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
693 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
694 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
695 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
696 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
700 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
701 msgid "QBibtexDialogBase"
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
708 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
709 msgid "The BibTeX style"
710 msgstr "BibTeX-stilen"
712 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
716 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
717 msgid "BibTeX database to use"
718 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
721 msgid "Selected BibTeX databases"
722 msgstr "Valgte BibTeX-database"
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
725 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
729 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
730 msgid "Add a BibTeX database file"
731 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
733 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
737 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
738 msgid "Remove the selected database"
739 msgstr "Fjern den valgte database"
741 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
742 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
743 msgid "Choose a style file"
744 msgstr "Vælg en stil-fil"
746 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
748 msgid "all cited references"
749 msgstr "Tilgængelige referencer"
751 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
753 msgid "all uncited references"
754 msgstr "Tilgængelige referencer"
756 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
758 msgid "all references"
759 msgstr "Tilgængelige referencer"
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
764 msgid "This bibliography section contains..."
765 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
767 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
773 msgid "Add bibliography to &TOC"
774 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
777 msgid "Add bibliography to the table of contents"
778 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
782 msgid "QBoxDialogBase"
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
787 msgid "Supported box types"
788 msgstr "Understøttede rammetyper"
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
791 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
796 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
797 msgid "Units of height value"
798 msgstr "Enhed for bredde"
800 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
801 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
802 msgid "Units of width value"
803 msgstr "Enhed for bredde"
805 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
807 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
812 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
813 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
814 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
815 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
816 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
818 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
822 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
823 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
824 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
825 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
826 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
827 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
828 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
830 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
831 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
832 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
833 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
837 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
838 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
842 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
843 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
844 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
845 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
846 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
850 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
851 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
852 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
855 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
856 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
861 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
862 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
863 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
864 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
868 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
869 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
873 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
874 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
875 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
876 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
887 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
888 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
894 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
895 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
901 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
902 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
905 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
906 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
907 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
909 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
910 msgid "Content hori&zontal:"
911 msgstr "Inhold &vandret:"
913 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
914 msgid "Content &vertical:"
915 msgstr "Indhold &lodret:"
917 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
918 msgid "&Box vertical:"
919 msgstr "L&odret ramme:"
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
923 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
924 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
925 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
926 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
930 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
931 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
932 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
933 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
934 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
935 #: src/insets/insetbox.C:144
939 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
940 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
941 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
942 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
948 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
949 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
951 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
953 msgstr "&Indre ramme:"
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
960 msgid "QBranchDialogBase"
963 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
964 msgid "&Available branches:"
965 msgstr "Tilgængelige grener"
967 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
968 msgid "Select your branch"
969 msgstr "Vælg din gren"
971 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
972 msgid "QChangesDialogBase"
975 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
980 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
981 msgid "Details of the change"
982 msgstr "Detaljer om ændringen"
984 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
988 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
989 msgid "Accept this change"
990 msgstr "Acceptér denne ændring"
992 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
996 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
997 msgid "Reject this change"
998 msgstr "Afvis denne ændring"
1000 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1001 msgid "&Next change"
1002 msgstr "&Næste ændring"
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1005 msgid "Go to next change"
1006 msgstr "Gå til næste ændring"
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1010 msgid "QCharacterDialogBase"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1018 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1020 msgstr "Skrifttypefamilie"
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1025 msgstr "Skrifttype-form"
1027 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1031 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1036 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1037 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1038 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
1040 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1045 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1047 msgstr "Skrifttype-farve"
1049 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1058 msgid "Never Toggled"
1059 msgstr "Alternerer aldrig"
1061 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1063 msgstr "S&tørrelse:"
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1068 msgstr "Skriftstørrelse"
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1071 msgid "Always Toggled"
1072 msgstr "Alternerer altid"
1074 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1076 msgid "Other font settings"
1077 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1085 msgstr "&Alternér alle"
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1088 msgid "toggle font on all of the above"
1089 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1092 msgid "Apply changes immediately"
1093 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1096 msgid "Apply each change automatically"
1097 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1106 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1107 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1111 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1113 msgid "QCitationDialogBase"
1114 msgstr "Citat&stil:"
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1119 msgid "Bibliography entry"
1120 msgstr "Litteraturnøgle"
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1123 msgid "Move the selected citation down"
1124 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1127 msgid "Citations currently selected"
1128 msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1135 msgid "Move the selected citation up"
1136 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1140 msgstr "Litterat&urhenvisninger:"
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1150 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1151 msgid "Citation &style:"
1152 msgstr "Citat&stil:"
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1155 msgid "Natbib citation style to use"
1156 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1159 msgid "Force &upper case"
1160 msgstr "Gennemtving &versaler"
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1163 msgid "Force upper case in citation"
1164 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
1166 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1167 msgid "&Text after:"
1168 msgstr "&Tekst efter:"
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1171 msgid "Text to place after citation"
1172 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1176 msgid "Text to place before citation"
1177 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1179 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1180 msgid "Text &before:"
1181 msgstr "Tekst f&ør:"
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1184 msgid "&Full author list"
1185 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1188 msgid "List all authors"
1189 msgstr "Vis alle forfattere"
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1192 msgid "LyX: Add Citation"
1193 msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning"
1195 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1197 msgid "Available bibliography keys"
1198 msgstr "Litteraturnøgle"
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1206 msgid "Browse the available bibliography entries"
1207 msgstr "Tilgængelige grene"
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1211 msgid "Case &sensitive"
1212 msgstr "&Versalfølsomt"
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1215 msgid "Make the search case-sensitive"
1216 msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
1226 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1231 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1232 msgid "&Regular Expression"
1233 msgstr "Regulært &udtryk"
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
1236 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1237 msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1240 msgid "QDelimiterDialogBase"
1243 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1244 msgid "Left delimiter"
1245 msgstr "Venstre skilletegn"
1247 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1248 msgid "Right delimiter"
1249 msgstr "Højre skilletegn"
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1252 msgid "&Keep matched"
1253 msgstr "&Hold parvis"
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1256 msgid "Match delimiter types"
1257 msgstr "Par skilletegnstyper"
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1261 msgid "Choose delimiter size"
1262 msgstr "Venstre skilletegn"
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1269 msgid "Insert the delimiters"
1270 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1274 msgid "QDocumentDialogBase"
1275 msgstr "Dokument&klasse"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1278 msgid "Use Class Defaults"
1279 msgstr "Benyt klassestandarder"
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1282 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1283 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1286 msgid "Save as Document Defaults"
1287 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1290 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1291 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1293 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1295 msgid "QERTDialogBase"
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1307 msgid "Show ERT inline"
1308 msgstr "Vis ERT indlejret"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1315 msgid "Show ERT button only"
1316 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1324 msgid "Show ERT contents"
1325 msgstr "Vis ERT-indhold"
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1328 msgid "QErrorListDialogBase"
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1333 msgid "QExternalDialogBase"
1334 msgstr "Eksternt materiale"
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1345 msgid "Available templates"
1346 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1352 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1359 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1360 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1364 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1366 msgid "Select a file"
1367 msgstr "Vælg en fil"
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1370 msgid "&Edit File..."
1371 msgstr "&Redigér fil..."
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1374 msgid "Edit the file externally"
1375 msgstr "Redigér filen eksternt"
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1379 msgstr "LyX-visning"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1387 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1388 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1389 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1390 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1392 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1405 msgid "Screen display"
1406 msgstr "Skærmvisning"
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1416 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1417 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1418 #: src/tex-strings.C:86
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1425 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1432 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1437 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1443 msgid "&Show in LyX"
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1448 msgid "Display image in LyX"
1449 msgstr "Vis billede i LyX"
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1459 msgid "Angle to rotate image by"
1460 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1470 msgid "The origin of the rotation"
1471 msgstr "Omdrejningspunktet"
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1484 msgid "Width of image in output"
1485 msgstr "Billedbredde i uddata"
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1489 msgid "Height of image in output"
1490 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1494 msgid "&Maintain aspect ratio"
1495 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1499 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1500 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1509 msgstr "Højre &top:"
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1513 msgid "&Left bottom:"
1514 msgstr "Venstre &bund:"
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1530 msgid "Clip to &bounding box"
1531 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1535 msgid "Clip to bounding box values"
1536 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1540 msgid "&Get from File"
1541 msgstr "&Hent fra fil"
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1545 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1546 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1550 msgstr "Indstillinger"
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1561 msgid "QFloatDialogBase"
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1565 msgid "QGraphicsDialogBase"
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1583 msgstr "LyX-visning"
1585 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1589 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1600 msgstr "R&edigér..."
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1604 msgid "File name of image"
1605 msgstr "Billedets filnavn"
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1608 msgid "Select an image file"
1609 msgstr "Vælg en billedfil"
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1615 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1616 msgid "E&xtra options"
1617 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1621 msgstr "U&nderfigur"
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1624 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1625 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1628 msgid "Don't un&zip on export"
1629 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1632 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1633 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1635 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1636 msgid "LaTeX &options:"
1637 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1641 msgid "Additional LaTeX options"
1642 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1654 msgstr "Billed&tekst:"
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1658 msgid "The caption for the sub-figure"
1659 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1663 msgid "QIncludeDialogBase"
1664 msgstr "Inkludér fil"
1666 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1667 msgid "File name to include"
1668 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1671 msgid "&Include Type:"
1672 msgstr "&Inkludér type:"
1674 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1675 #: src/insets/insetinclude.C:285
1679 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1680 #: src/insets/insetinclude.C:288
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1685 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1694 msgid "Load the file"
1695 msgstr "Indlæs filen"
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1698 msgid "&Mark spaces in output"
1699 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1701 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1702 msgid "Underline spaces in generated output"
1703 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1706 msgid "&Show preview"
1707 msgstr "Vis &smugkig"
1709 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1710 msgid "Show LaTeX preview"
1711 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1714 msgid "QIndexDialogBase"
1717 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1719 msgid "QLogDialogBase"
1722 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1728 msgid "Update the display"
1729 msgstr "Opdatér skærmen"
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1733 msgid "QMathDialogBase"
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1741 msgid "Insert spacing"
1742 msgstr "Indsæt mellemrum"
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1745 msgid "Set limits style"
1746 msgstr "Angiv grænsestil"
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1749 msgid "Set math font"
1750 msgstr "Angiv matematikskrift"
1752 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1753 msgid "Insert fraction"
1754 msgstr "Indsæt brøk"
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1757 msgid "Toggle between display and inline mode"
1758 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1760 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1761 msgid "Insert matrix"
1762 msgstr "Indsæt matrix"
1764 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1768 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1773 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1774 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1776 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1778 msgstr "&Funktioner"
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1781 msgid "Select a function or operator to insert"
1782 msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
1784 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1788 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1792 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1793 msgid "Big operators"
1794 msgstr "Store operatorer"
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1808 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1812 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1813 msgid "Frame decorations"
1814 msgstr "Rammedekorationer"
1816 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1817 msgid "Miscellaneous"
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1821 msgid "AMS operators"
1822 msgstr "AMS-operatorer"
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1825 msgid "AMS relations"
1826 msgstr "AMS-relationer"
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1829 msgid "AMS negated relations"
1830 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1832 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1837 msgid "AMS Miscellaneous"
1838 msgstr "Diverse AMS"
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1841 msgid "Select a page of symbols"
1842 msgstr "En en side med symboler"
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1845 msgid "&Detach panel"
1846 msgstr "&Frigør panel"
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1849 msgid "Open this panel as a separate window"
1850 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1854 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1855 msgstr "Matematik-matrice"
1857 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1858 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1862 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1866 msgid "Number of rows"
1867 msgstr "Antal rækker"
1869 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1870 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1874 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1878 msgid "Number of columns"
1879 msgstr "Antal kolonner"
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1883 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1884 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1886 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1888 msgid "Vertical alignment"
1889 msgstr "Lodret justering"
1891 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1900 msgid "&Horizontal:"
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1905 msgid "QNoteDialogBase"
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1912 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1917 msgid "LyX internal only"
1918 msgstr "LyX kun internt"
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1937 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1940 msgstr "Første Navn"
1942 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1954 msgstr "Skyggeramme"
1956 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1958 msgid "QParagraphDialogBase"
1959 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1961 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1962 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1972 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
1977 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1979 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
1980 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1984 msgstr "Brugerdefineret"
1986 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1987 msgid "L&ine spacing:"
1988 msgstr "Linje&afstand:"
1990 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
1996 msgstr "&Justering:"
1998 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
1999 msgid "In&dent paragraph"
2000 msgstr "In&dryk afsnit"
2002 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2004 msgstr "Mærkatbredde"
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2008 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2009 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2013 msgid "&Longest label"
2014 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2017 msgid "QPrefAsciiModule"
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2021 msgid "&roff command:"
2022 msgstr "&roff-kommando:"
2024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2026 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2028 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2031 msgid "Output &line length:"
2032 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2036 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2037 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2040 msgid "QPrefColorsModule"
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2047 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2051 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2053 msgid "QPrefConvertersModule"
2054 msgstr "Konvertering"
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2058 msgstr "K&onvertering:"
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2061 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2070 msgid "E&xtra flag:"
2071 msgstr "&Ekstra flag:"
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2080 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
2084 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2086 msgstr "&Konvertering"
2088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2089 msgid "QPrefCopiersModule"
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2097 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2102 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2107 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2108 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2112 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2115 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2117 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2118 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2119 "rather than the Cygwin teTeX."
2122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2123 msgid "QPrefDateModule"
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2127 msgid "&Date format:"
2128 msgstr "Dato&format:"
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2131 msgid "Date format for strftime output"
2132 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2135 msgid "QPrefDisplayModule"
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2139 msgid "Display &Graphics:"
2140 msgstr "Vis &Grafik:"
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2151 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2155 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2156 msgid "Do not display"
2159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2161 msgid "Instant &Preview:"
2162 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2164 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2166 msgid "QPrefFileformatsModule"
2167 msgstr "Filformater"
2169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2171 msgid "&Document format"
2172 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
2180 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2181 "exported to or viewed in a non-document format."
2184 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
2186 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
2192 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
2196 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
2201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
2207 msgstr "&Udvidelse:"
2209 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
2210 msgid "&File formats"
2211 msgstr "&Filformater"
2213 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2214 msgid "QPrefIdentityModule"
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2227 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2232 msgid "Your E-mail address"
2233 msgstr "Din e-postadresse"
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2236 msgid "QPrefKeyboardModule"
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2240 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
2242 msgstr "&Gennemse..."
2244 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2253 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2255 msgstr "&Gennemse..."
2257 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2258 msgid "Use &keyboard map"
2259 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2261 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2263 msgid "QPrefLanguageModule"
2266 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2267 msgid "Command s&tart:"
2268 msgstr "Kommandos&tart:"
2270 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2271 msgid "&Default language:"
2272 msgstr "&Standardsprog:"
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2275 msgid "Command e&nd:"
2276 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2279 msgid "Language pac&kage:"
2280 msgstr "Sprogpa&kke:"
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2289 msgstr "Benyt &babel"
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2296 msgid "&Right-to-left language support"
2297 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2304 msgid "Mark &foreign languages"
2305 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2307 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2308 msgid "QPrefLatexModule"
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2312 msgid "&Reset class options when document class changes"
2313 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2316 msgid "Set class options to default on class change"
2317 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2320 msgid "External Applications"
2321 msgstr "Eksterne programmer"
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2324 msgid "CheckTeX start options and flags"
2325 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2328 msgid "Chec&kTeX command:"
2329 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2333 msgid "BibTeX command and options"
2334 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2338 msgid "&BibTeX command:"
2339 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2341 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2343 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2344 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2346 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2348 msgid "Index command:"
2349 msgstr "Næste kommando"
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2352 msgid "DVI viewer paper size options:"
2353 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2356 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2357 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2360 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2365 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2366 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2372 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2374 msgid "US executive"
2375 msgstr "US executive"
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2378 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2383 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2384 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2390 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2396 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2402 msgid "Te&X encoding:"
2403 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2406 msgid "Default paper si&ze:"
2407 msgstr "Standard-papir&format:"
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2410 msgid "QPrefPathsModule"
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2415 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2419 msgstr "Gennemse..."
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2422 msgid "&Document templates:"
2423 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2425 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2426 msgid "&Backup directory:"
2427 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2430 msgid "&Temporary directory:"
2431 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2433 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2434 msgid "&PATH prefix:"
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2438 msgid "&Working directory:"
2439 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2442 msgid "Ly&XServer pipe:"
2443 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2446 msgid "QPrefPrinterModule"
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2450 msgid "Printer &name:"
2451 msgstr "Printer&navn:"
2453 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2454 msgid "Printer co&mmand:"
2455 msgstr "Printerko&mmando:"
2457 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2458 msgid "Name of the default printer"
2459 msgstr "Navn på standardprinter"
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2462 msgid "Adapt outp&ut"
2463 msgstr "Overtag &uddata"
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2466 msgid "Use printer name explicitely"
2467 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2470 msgid "Command Options"
2471 msgstr "Kommando-tilvalg"
2473 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2478 msgid "To p&rinter:"
2479 msgstr "Til p&rinter:"
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2482 msgid "Paper si&ze:"
2483 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2490 msgid "Spool &command:"
2491 msgstr "Udskrift&kommando:"
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2495 msgstr "&Ulige sider:"
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2498 msgid "Paper t&ype:"
2499 msgstr "Papirt&ype:"
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2502 msgid "E&xtra options:"
2503 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2506 msgid "Spool pref&ix:"
2507 msgstr "Foran pr&inter:"
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2514 msgid "&Even pages:"
2515 msgstr "&Lige sider:"
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2518 msgid "File ex&tension:"
2519 msgstr "Fil&endelse:"
2521 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2525 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2529 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2530 msgid "Pa&ge range:"
2531 msgstr "Si&deinterval:"
2533 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2534 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2535 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2537 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2539 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2540 msgstr "Skærmskrifter"
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2543 msgid "Sa&ns Serif:"
2546 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2547 msgid "T&ypewriter:"
2548 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2551 msgid "Screen &DPI:"
2552 msgstr "Skærm-&DPI:"
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2556 msgstr "&Forstørrelse %:"
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2566 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2592 msgstr "Lillebitte:"
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2600 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2601 msgstr "Stavekontrol"
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2605 msgid "Spellchec&ker executable:"
2606 msgstr "Stavekontrol:"
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2609 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2610 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2613 msgid "Al&ternative language:"
2614 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2617 msgid "Escape cha&racters:"
2618 msgstr "Es&cape-tegn:"
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2621 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2622 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2625 msgid "Personal &dictionary:"
2626 msgstr "&Personlig ordliste:"
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2629 msgid "Accept compound &words"
2630 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2633 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2634 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2637 msgid "Use input encod&ing"
2638 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2640 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2641 msgid "QPrefUIModule"
2644 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
2646 msgstr "&Gennemse..."
2648 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
2649 msgid "&User interface file:"
2650 msgstr "&Brugerflade-fil"
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
2656 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
2658 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2659 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2661 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
2677 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
2678 msgid "&Maximum last files:"
2679 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2681 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
2682 msgid "B&ackup documents "
2683 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
2689 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
2694 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
2696 msgid "Restore cursor positions"
2697 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
2700 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
2704 msgid "Load opened files from last session"
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2708 msgid "QPrefsDialogBase"
2711 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2712 #: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2717 msgid "QPrintDialogBase"
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2725 msgid "Page number to print from"
2726 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2729 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2733 msgid "Page number to print to"
2734 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2741 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2742 msgid "Print all pages"
2743 msgstr "Udskriv alle sider"
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2750 msgid "Print &odd-numbered pages"
2751 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2754 msgid "Print &even-numbered pages"
2755 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2758 msgid "Re&verse order"
2759 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2762 msgid "Print in reverse order"
2763 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2770 msgid "Number of copies"
2771 msgstr "Antal kopier"
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2778 msgid "Collate copies"
2779 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2786 msgid "Print Destination"
2787 msgstr "Mål for udskrift"
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2795 msgid "Send output to the printer"
2796 msgstr "Send uddata til printeren"
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2799 msgid "Send output to the given printer"
2800 msgstr "Send uddata til en given printer"
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2804 msgid "Send output to a file"
2805 msgstr "Send uddata til en fil"
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2809 msgid "QRefDialogBase"
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2814 msgid "Update the label list"
2815 msgstr "Opdatér referencelisten"
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2818 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2820 msgid "&Go to Label"
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2825 msgid "Jump to the label"
2826 msgstr "Gå til referencen"
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2834 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2835 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2837 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2839 msgstr "<reference>"
2841 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2842 msgid "(<reference>)"
2843 msgstr "(<reference>)"
2845 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2850 msgid "on page <page>"
2851 msgstr "på side <side>"
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2854 msgid "<reference> on page <page>"
2855 msgstr "<reference> på side <side>"
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2858 msgid "Formatted reference"
2859 msgstr "Pæn reference"
2861 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2863 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2864 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2866 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2868 msgid "Available labels"
2869 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2877 msgid "QSearchDialogBase"
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2881 msgid "Replace &with:"
2882 msgstr "Erstat &med:"
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2885 msgid "Match whole words onl&y"
2886 msgstr "Find kun &hele ord"
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2890 msgstr "Find &næste"
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2894 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2899 msgid "Replace &All"
2900 msgstr "Erstat &alle"
2902 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2903 msgid "Search &backwards"
2904 msgstr "Søg &baglæns"
2906 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2907 msgid "QSendtoDialogBase"
2910 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2914 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2915 msgid "&Export formats:"
2916 msgstr "&Eksportformater:"
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2919 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2920 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2922 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2923 msgid "Available export converters"
2924 msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
2926 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2927 msgid "QShowFileDialogBase"
2930 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2932 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2933 msgstr "Stavekontrol"
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2936 msgid "Suggestions:"
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2940 msgid "Replace word with current choice"
2941 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2944 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2945 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2951 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2952 msgid "Ignore this word"
2953 msgstr "Ignorér dette ord"
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
2957 msgstr "I&gnorér alle"
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
2960 msgid "Ignore this word throughout this session"
2961 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2963 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
2965 msgid "Proportion of document checked"
2966 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
2972 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
2973 msgid "Replacement:"
2974 msgstr "Erstatning:"
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
2977 msgid "Current word"
2978 msgstr "Nuværende ord"
2980 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
2981 msgid "Unknown word:"
2982 msgstr "Ukendt ord:"
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
2985 msgid "Replace with selected word"
2986 msgstr "Erstat med valgte ord"
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
2989 msgid "QTabularCreateDialogBase"
2992 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
2993 msgid "QTabularDialogBase"
2996 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
2997 msgid "&Table Settings"
2998 msgstr "&Tabelindstillinger"
3000 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
3001 msgid "&Horizontal alignment:"
3002 msgstr "&Vandret justering:"
3004 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3005 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
3006 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
3010 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3011 msgid "Horizontal alignment in column"
3012 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3014 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
3015 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3016 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
3019 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3020 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3022 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
3023 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3024 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3026 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
3027 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3028 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3030 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
3031 msgid "LaTe&X argument:"
3032 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
3035 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3036 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
3039 msgid "&Multicolumn"
3040 msgstr "&Flerkolonne"
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
3044 msgstr "Sammenflet celler"
3046 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
3047 msgid "Column Width"
3048 msgstr "Kolonnebredde"
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
3051 msgid "&Vertical alignment:"
3052 msgstr "&Lodret justering:"
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
3056 msgstr "Breddeenhed"
3058 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
3059 msgid "Fixed width of the column"
3060 msgstr "Fast kolonnebredde"
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
3063 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3064 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
3072 msgstr "Sæt ka&nter"
3074 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
3075 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3078 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
3080 msgstr "Alle kanter"
3082 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
3088 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
3096 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
3101 msgstr "&Lang tabel"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
3104 msgid "&Use long table"
3105 msgstr "Brug lan&g tabel"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
3108 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3109 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3111 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
3113 msgstr "Indstillinger"
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
3128 msgid "First header:"
3129 msgstr "Første hoved:"
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3132 msgid "Last footer:"
3133 msgstr "Sidste bundnote:"
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
3140 msgid "Border above"
3143 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
3144 msgid "Border below"
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
3148 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
3155 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
3160 msgid "This row is the header of the first page"
3161 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3163 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
3164 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3167 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
3169 msgid "This row is the footer of the last page"
3170 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3172 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
3176 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3177 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
3179 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
3188 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
3190 msgid "Don't output the last footer"
3191 msgstr "Send uddata til en fil"
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
3195 msgid "Don't output the first header"
3196 msgstr "Send uddata til printeren"
3198 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
3199 msgid "Page &break on current row"
3200 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3202 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
3203 msgid "Set a page break on the current row"
3204 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
3207 msgid "Current cell:"
3208 msgstr "Aktuelle celle:"
3210 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
3211 msgid "Current row position"
3212 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3214 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
3215 msgid "Current column position"
3216 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3219 msgid "QTexinfoDialogBase"
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3223 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3224 msgid "LaTeX classes"
3225 msgstr "LaTeX-klasser"
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3228 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3229 msgid "LaTeX styles"
3230 msgstr "LaTeX-stile"
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3233 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3234 msgid "BibTeX styles"
3235 msgstr "BibTeX-stile"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3238 msgid "Selected classes or styles"
3239 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3247 msgstr "Visning af filliste"
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3250 msgid "Installed files"
3251 msgstr "Installerede filer"
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3259 msgid "Rebuild the file lists"
3260 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3268 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3269 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3272 msgid "Close this dialog"
3273 msgstr "Luk dette vindue"
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3277 msgid "QThesaurusDialogBase"
3278 msgstr "Begrebsordbog"
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3281 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
3285 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3287 msgstr "Indeksindgang"
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3294 msgid "Thesaurus entries:"
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3298 msgid "Select a related word"
3299 msgstr "Søg efter relateret ord"
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3305 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3307 msgid "The selected entry"
3308 msgstr "Den valgte indgang"
3310 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3311 msgid "Replace the entry with the selection"
3312 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3316 msgid "QTocDialogBase"
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3325 msgid "Contents list"
3326 msgstr "Indholdsliste"
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3337 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3353 msgid "QURLDialogBase"
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3364 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3369 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3370 msgid "Name associated with the URL"
3371 msgstr "Navn til URL'en"
3373 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3374 msgid "&Generate hyperlink"
3375 msgstr "&Generér henvisning"
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
3382 msgid "Output as a hyperlink ?"
3383 msgstr "Vis som en henvisning?"
3385 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3386 msgid "QVSpaceDialogBase"
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3397 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3401 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3402 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3403 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3405 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3406 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3407 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3414 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3416 msgstr "LilleAfstand"
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3419 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3421 msgstr "MediumAfstand"
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3424 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3426 msgstr "StorAfstand"
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3430 msgstr "Lodret fyld"
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3433 msgid "Supported spacing types"
3434 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3437 msgid "QViewSourceDialogBase"
3440 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3442 msgid "QWrapDialogBase"
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3446 msgid "Default (outer)"
3447 msgstr "Standard (ydre)"
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3455 msgstr "&Placering:"
3457 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3461 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3463 msgid "TextLayoutModuleBase"
3466 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3467 msgid "Separate Paragraphs With"
3468 msgstr "Separér afsnit med"
3470 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3471 msgid "&Indentation"
3472 msgstr "&Indrykkning"
3474 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3475 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3476 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3478 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3479 msgid "&Vertical space"
3480 msgstr "&Lodret afstand"
3482 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3483 msgid "&Line spacing:"
3484 msgstr "&Linjeafstand:"
3486 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3487 msgid "Two-&column document"
3488 msgstr "Tos&paltet dokument"
3492 # Paragraph = afsnit
3493 # Environment depth = omgivelsesdybde
3494 # Bullet = Punktliste
3495 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3496 # Keymap = Tastaturudlægning
3497 # Label = referencemærke
3498 # Margin note = marginnotat
3500 # Document class = tekstklasse
3501 # Protected space = hårdt mellemrum
3502 # Error box = fejlbesked
3503 # Paper layout = papirindstillinger
3505 # Minipage = miniside
3506 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3507 msgid "Format text into two columns"
3508 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3512 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3513 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3514 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3515 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3516 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3517 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3520 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3521 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3522 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3524 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3525 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3526 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
3528 #: src/mathed/ref_inset.C:188
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3533 msgid "TheoremTemplate"
3534 msgstr "TeoremSkabelon"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3537 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3551 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3566 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3581 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3584 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3591 msgid "Corollary #:"
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3596 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3600 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3606 msgid "Proposition #:"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3611 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3619 msgid "Conjecture #:"
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3624 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3631 msgid "Criterion #:"
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3636 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3647 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3658 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3661 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3668 msgid "Definition #:"
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3678 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3684 msgid "Condition #:"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3690 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3702 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3716 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3728 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3730 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3742 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3743 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3744 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3779 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3782 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3783 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3786 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3788 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3789 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3793 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3794 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3800 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3803 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3804 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3806 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3807 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3808 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3809 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3811 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3812 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3816 msgstr "Undersektion"
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3819 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3822 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3824 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3825 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3826 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3827 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3828 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3829 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3830 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3832 msgid "Subsubsection"
3833 msgstr "Underundersektion"
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3838 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3845 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3847 msgstr "Undersektion*"
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3850 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3851 msgid "Subsubsection*"
3852 msgstr "Underundersektion*"
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3855 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3858 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3860 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3861 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3863 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3864 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3865 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3866 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3867 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3868 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3869 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3871 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3872 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3873 #: src/output_plaintext.C:154
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3886 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3887 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3894 msgid "Index Terms---"
3895 msgstr "Indekstermer"
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3898 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3900 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3901 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3902 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3905 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3906 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3907 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3908 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3909 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3910 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3911 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3913 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3914 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
3916 msgid "Bibliography"
3917 msgstr "Litteraturliste"
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3922 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3923 #: src/rowpainter.C:437
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3937 msgid "BiographyNoPhoto"
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3941 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3944 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3945 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
3946 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
3947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3949 msgstr "Billedtekst"
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3957 msgstr "MarkérBegge"
3959 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3961 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3962 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
3963 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3964 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3966 msgstr "Punktinddeling"
3968 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3970 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
3971 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3972 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3976 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3978 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
3979 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3981 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3982 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3985 msgstr "Beskrivelse"
3987 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3995 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3998 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4000 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4001 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4003 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4005 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4006 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4008 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4013 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4017 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4020 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4024 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4027 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4028 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4030 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4032 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4033 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4034 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4035 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4036 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4038 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4043 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4044 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4045 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4048 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4050 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4051 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4055 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4056 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4060 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4061 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4065 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4066 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4068 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4070 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4071 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4075 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4076 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4080 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4081 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4086 msgid "Acknowledgement"
4089 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4091 msgid "Offprint Requests to:"
4094 #: lib/layouts/aa.layout:178
4095 msgid "Correspondence to:"
4098 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4101 msgid "Acknowledgements."
4102 msgstr "Taksigelser"
4104 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4105 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4109 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4111 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4118 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4120 msgstr "Begrebsordbog"
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4123 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4124 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4125 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4126 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4127 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4128 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4131 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4136 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4137 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4138 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4147 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4148 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4149 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4150 msgid "Acknowledgements"
4151 msgstr "Taksigelser"
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4155 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4156 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4157 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4158 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4159 #: src/output_plaintext.C:166
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4165 msgstr "PlacérFigur"
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4169 msgstr "PlacérTabel"
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4172 msgid "TableComments"
4173 msgstr "TabelKommentarer"
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4181 msgstr "Matematikbogstaver"
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4184 msgid "NoteToEditor"
4185 msgstr "NoteTilRedaktør"
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4204 msgid "Subject headings:"
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4209 msgid "[Acknowledgements]"
4210 msgstr "Taksigelser"
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4219 msgid "Place Figure here:"
4220 msgstr "PlacérFigur"
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4224 msgid "Place Table here:"
4225 msgstr "PlacérTabel"
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4234 msgid "Note to Editor:"
4235 msgstr "NoteTilRedaktør"
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4239 msgid "References. ---"
4240 msgstr "Referencer: "
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4249 msgstr "Billedtekst"
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4269 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4277 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4283 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4294 msgid "Proposition."
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4309 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4370 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4381 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4391 msgstr "Sammenfatning"
4393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4396 msgstr "Sammenfatning"
4398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4402 msgid "Acknowledgement."
4405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4423 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4427 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4431 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4435 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4439 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4443 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4447 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4451 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4455 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4459 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4463 msgid "Example \\arabic{example}."
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4467 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4471 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4475 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4479 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4483 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4487 msgid "Note \\arabic{note}."
4490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4491 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4495 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4499 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4503 msgid "Case \\arabic{case}."
4506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4507 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4510 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4511 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4513 msgid "\\arabic{section}"
4514 msgstr "Undersektion"
4516 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4518 msgid "Chapter Exercises"
4519 msgstr "Kapitel_øvelser"
4521 #: lib/layouts/apa.layout:50
4525 #: lib/layouts/apa.layout:59
4527 msgid "Right header:"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:83
4533 msgstr "Sammendrag: "
4535 #: lib/layouts/apa.layout:92
4539 #: lib/layouts/apa.layout:100
4541 msgid "Short title:"
4544 #: lib/layouts/apa.layout:129
4546 msgstr "ToForfattere"
4548 #: lib/layouts/apa.layout:136
4549 msgid "ThreeAuthors"
4550 msgstr "TreForfattere"
4552 #: lib/layouts/apa.layout:143
4554 msgstr "Fire Forfattere"
4556 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4559 msgid "Affiliation:"
4562 #: lib/layouts/apa.layout:171
4563 msgid "TwoAffiliations"
4564 msgstr "ToTilknyttede"
4566 #: lib/layouts/apa.layout:178
4567 msgid "ThreeAffiliations"
4568 msgstr "TreTilknyttede"
4570 #: lib/layouts/apa.layout:185
4571 msgid "FourAffiliations"
4572 msgstr "Fire Tilknyttede"
4574 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4578 #: lib/layouts/apa.layout:206
4582 #: lib/layouts/apa.layout:234
4584 msgid "Acknowledgements:"
4585 msgstr "Taksigelser"
4587 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4588 #: lib/layouts/spie.layout:88
4589 msgid "Acknowledgments"
4590 msgstr "Taksigelser"
4592 #: lib/layouts/apa.layout:248
4596 #: lib/layouts/apa.layout:258
4597 msgid "CenteredCaption"
4598 msgstr "CentreretBilledtekst"
4600 #: lib/layouts/apa.layout:266
4602 msgstr "Tilpas Figur"
4604 #: lib/layouts/apa.layout:272
4606 msgstr "Tilpas Bitmap"
4608 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4609 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4610 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4614 #: lib/layouts/apa.layout:330
4618 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4619 #: src/buffer_funcs.C:455
4620 msgid "(\\alph{enumii})"
4623 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4624 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4625 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4627 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4628 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4632 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4633 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4644 msgstr "Sammenfatning"
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4651 msgid "ACT \\arabic{act}"
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4659 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4676 msgid "Parenthetical"
4677 msgstr "Parantesbemærkning"
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4692 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4694 msgid "Right Address"
4695 msgstr "Højre_adresse"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:33
4701 #: lib/layouts/chess.layout:40
4706 #: lib/layouts/chess.layout:58
4710 #: lib/layouts/chess.layout:62
4715 #: lib/layouts/chess.layout:68
4716 msgid "SubVariation"
4717 msgstr "Undervariant"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:71
4721 msgid "Subvariation:"
4722 msgstr "Undervariant"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:77
4725 msgid "SubVariation2"
4726 msgstr "Undervariant2"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:80
4730 msgid "Subvariation(2):"
4731 msgstr "Undervariant2"
4733 #: lib/layouts/chess.layout:86
4734 msgid "SubVariation3"
4735 msgstr "Undervariant3"
4737 #: lib/layouts/chess.layout:89
4739 msgid "Subvariation(3):"
4740 msgstr "Undervariant3"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:95
4743 msgid "SubVariation4"
4744 msgstr "Undervariant4"
4746 #: lib/layouts/chess.layout:98
4748 msgid "Subvariation(4):"
4749 msgstr "Undervariant4"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:104
4752 msgid "SubVariation5"
4753 msgstr "Undervariant5"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:107
4757 msgid "Subvariation(5):"
4758 msgstr "Undervariant5"
4760 #: lib/layouts/chess.layout:114
4762 msgstr "SkjulBevægelser"
4764 #: lib/layouts/chess.layout:119
4767 msgstr "SkjulBevægelser"
4769 #: lib/layouts/chess.layout:124
4773 #: lib/layouts/chess.layout:128
4775 msgid "[chessboard]"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:137
4779 msgid "BoardCentered"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:142
4783 msgid "[centered board]"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:152
4790 #: lib/layouts/chess.layout:157
4795 #: lib/layouts/chess.layout:172
4799 #: lib/layouts/chess.layout:177
4804 #: lib/layouts/chess.layout:183
4808 #: lib/layouts/chess.layout:188
4813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4818 #: lib/layouts/cv.layout:58
4822 #: lib/layouts/cv.layout:72
4826 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4827 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4830 msgstr "Venstre_Hoved"
4832 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4833 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4835 msgid "Right Header"
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4839 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4842 msgstr "Min_adresse"
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4849 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4851 msgid "Send To Address"
4852 msgstr "Modtageradresse"
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4878 msgid "Unterschrift:"
4879 msgstr "Unterschrift"
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4912 #: src/lengthcommon.C:48
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4948 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4949 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
4950 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
4951 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4952 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
4953 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4954 msgid "Subparagraph"
4955 msgstr "Underafsnit"
4957 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4960 msgstr "Kildehenvisning"
4962 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
4963 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4967 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4971 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
4972 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4976 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4980 #: lib/layouts/egs.layout:268
4983 msgstr "LaTeX_Titel"
4985 #: lib/layouts/egs.layout:303
4990 #: lib/layouts/egs.layout:312
4994 #: lib/layouts/egs.layout:326
4999 #: lib/layouts/egs.layout:349
5004 #: lib/layouts/egs.layout:358
5008 #: lib/layouts/egs.layout:373
5013 #: lib/layouts/egs.layout:383
5015 msgstr "Første Forfatter"
5017 #: lib/layouts/egs.layout:397
5018 msgid "1st_author_surname:"
5021 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5022 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5026 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5032 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5037 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5043 #: lib/layouts/egs.layout:452
5047 #: lib/layouts/egs.layout:466
5048 msgid "reprint_reqs_to:"
5051 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5053 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5059 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5066 msgid "Author Address"
5067 msgstr "Forfatter_Adresse"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5071 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5079 msgid "Author Email"
5080 msgstr "Forfatter_e-post"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5090 msgstr "Forfatter_URL"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5104 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5112 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5116 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5120 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5124 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5128 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5132 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5136 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5140 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5144 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5148 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5152 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5156 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5160 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5164 msgid "Case \\arabic{case}"
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5169 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5172 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5174 msgstr "FrontMatter"
5176 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5180 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5185 #: lib/layouts/foils.layout:42
5189 #: lib/layouts/foils.layout:61
5190 msgid "ShortFoilhead"
5191 msgstr "ShortFoilhead"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:67
5194 msgid "Rotatefoilhead"
5195 msgstr "Rotatefoilhead"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:73
5198 msgid "ShortRotatefoilhead"
5199 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:82
5205 #: lib/layouts/foils.layout:97
5209 #: lib/layouts/foils.layout:103
5213 #: lib/layouts/foils.layout:118
5217 #: lib/layouts/foils.layout:164
5222 #: lib/layouts/foils.layout:173
5227 #: lib/layouts/foils.layout:182
5229 msgstr "Begrænsning"
5231 #: lib/layouts/foils.layout:186
5233 msgid "Restriction:"
5234 msgstr "Begrænsning"
5236 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5238 msgid "Left Header:"
5239 msgstr "Venstre_Hoved"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5243 msgid "Right Header:"
5246 #: lib/layouts/foils.layout:206
5248 msgid "Right Footer"
5251 #: lib/layouts/foils.layout:210
5253 msgid "Right Footer:"
5256 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5263 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5270 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5274 msgid "Corollary #."
5277 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5278 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5280 msgid "Proposition #."
5283 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5287 msgid "Definition #."
5290 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5298 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5303 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5308 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5313 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5315 msgid "Proposition*"
5318 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5321 msgstr "Definition*"
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5339 msgid "Unterschrift"
5340 msgstr "Unterschrift"
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5379 msgid "RetourAdresse"
5380 msgstr "Returadresse"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5384 msgid "RetourAdresse:"
5385 msgstr "Returadresse"
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5389 msgstr "MeinZeichen"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5393 msgid "MeinZeichen:"
5394 msgstr "MeinZeichen"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5406 msgid "IhrSchreiben"
5407 msgstr "IhrSchreiben"
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5411 msgid "IhrSchreiben:"
5412 msgstr "IhrSchreiben"
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5490 msgstr "Postvermerk"
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5494 msgid "Postvermerk:"
5495 msgstr "Postvermerk"
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5529 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5571 msgid "ReturnAddress"
5572 msgstr "Returadresse"
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5576 msgid "ReturnAddress:"
5577 msgstr "Returadresse"
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5630 msgid "BankAccount:"
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5634 msgid "PostalComment"
5635 msgstr "Postbemærkning"
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5639 msgid "PostalComment:"
5640 msgstr "Postbemærkning"
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5643 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5657 msgstr "&Reference:"
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5676 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5689 msgstr "NavnelinjeA"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5694 msgstr "NavnelinjeA"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5698 msgstr "NavnelinjeB"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5703 msgstr "NavnelinjeB"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5707 msgstr "NavnelinjeC"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5712 msgstr "NavnelinjeC"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5716 msgstr "NavnelinjeD"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5721 msgstr "NavnelinjeD"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5725 msgstr "NavnelinjeE"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5730 msgstr "NavnelinjeE"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5734 msgstr "NavnelinjeF"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5739 msgstr "NavnelinjeF"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5743 msgstr "NavnelinjeG"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5748 msgstr "NavnelinjeG"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5752 msgstr "AdresselinjeA"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5756 msgid "AddressRowA:"
5757 msgstr "AdresselinjeA"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5761 msgstr "AdresselinjeB"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5765 msgid "AddressRowB:"
5766 msgstr "AdresselinjeB"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5770 msgstr "Adresselinjec"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5774 msgid "AddressRowC:"
5775 msgstr "Adresselinjec"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5779 msgstr "AdresselinjeD"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5783 msgid "AddressRowD:"
5784 msgstr "AdresselinjeD"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5788 msgstr "AdresselinjeE"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5792 msgid "AddressRowE:"
5793 msgstr "AdresselinjeE"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5797 msgstr "AdresselinjeF"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5801 msgid "AddressRowF:"
5802 msgstr "AdresselinjeF"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5805 msgid "TelephoneRowA"
5806 msgstr "TelefonlinjeA"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5810 msgid "TelephoneRowA:"
5811 msgstr "TelefonlinjeA"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5814 msgid "TelephoneRowB"
5815 msgstr "TelefonlinjeB"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5819 msgid "TelephoneRowB:"
5820 msgstr "TelefonlinjeB"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5823 msgid "TelephoneRowC"
5824 msgstr "TelefonlinjeC"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5828 msgid "TelephoneRowC:"
5829 msgstr "TelefonlinjeC"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5832 msgid "TelephoneRowD"
5833 msgstr "TelefonlinjeD"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5837 msgid "TelephoneRowD:"
5838 msgstr "TelefonlinjeD"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5841 msgid "TelephoneRowE"
5842 msgstr "TelefonlinjeE"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5846 msgid "TelephoneRowE:"
5847 msgstr "TelefonlinjeE"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5850 msgid "TelephoneRowF"
5851 msgstr "TelefonlinjeF"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5855 msgid "TelephoneRowF:"
5856 msgstr "TelefonlinjeF"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5859 msgid "InternetRowA"
5860 msgstr "InternetlinjeA"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5864 msgid "InternetRowA:"
5865 msgstr "InternetlinjeA"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5868 msgid "InternetRowB"
5869 msgstr "InternetlinjeB"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5873 msgid "InternetRowB:"
5874 msgstr "InternetlinjeB"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5877 msgid "InternetRowC"
5878 msgstr "InternetlinjeC"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5882 msgid "InternetRowC:"
5883 msgstr "InternetlinjeC"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5886 msgid "InternetRowD"
5887 msgstr "InternetlinjeD"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5891 msgid "InternetRowD:"
5892 msgstr "InternetlinjeD"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5895 msgid "InternetRowE"
5896 msgstr "InternetlinjeE"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5900 msgid "InternetRowE:"
5901 msgstr "InternetlinjeE"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5904 msgid "InternetRowF"
5905 msgstr "InternetlinjeF"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5909 msgid "InternetRowF:"
5910 msgstr "InternetlinjeF"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5966 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5971 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5973 msgstr "Bemærkninger"
5975 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5978 msgstr "Bemærkninger"
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6005 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6007 msgid "(continuing)"
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6017 msgstr "TITEL_OVER:"
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6025 msgid "INTERCUT WITH:"
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6050 msgid "Classification Codes"
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6060 msgid "Step \\arabic{step}."
6061 msgstr "Undersektion"
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6069 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6079 msgid "Question \\arabic{question}."
6080 msgstr "Underundersektion"
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6089 msgid "Appendices Section"
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6094 msgid "--- Appendices ---"
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6099 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6103 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6108 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6109 msgstr "Underunderafsnit"
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6113 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6114 msgstr "Underunderafsnit"
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6117 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6121 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6126 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6127 msgstr "Underunderafsnit"
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6131 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6132 msgstr "Underunderafsnit"
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6135 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6140 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6141 msgstr "Underunderafsnit"
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6144 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6149 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6150 msgstr "Underunderafsnit"
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6153 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6157 msgid "AddressForOffprints"
6158 msgstr "AdresseForAftryk"
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6162 msgid "Address for Offprints:"
6163 msgstr "AdresseForAftryk"
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6166 msgid "RunningTitle"
6167 msgstr "LøbendeTitel"
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6172 msgid "Running title:"
6173 msgstr "LøbendeTitel"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6176 msgid "RunningAuthor"
6177 msgstr "LøbendeForfatter"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6181 msgid "Running author:"
6182 msgstr "LøbendeForfatter"
6184 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6189 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6190 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6194 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6195 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6200 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6201 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6202 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6208 msgid "Running LaTeX Title"
6209 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6214 msgstr "Indhold_titel"
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6219 msgstr "Indhold_titel"
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6223 msgid "Author Running"
6224 msgstr "Forfatter_løbende"
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6228 msgid "Author Running:"
6229 msgstr "Forfatter_løbende"
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6234 msgstr "Indhold_forfatter"
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6239 msgstr "Indhold_forfatter"
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6248 msgid "Conjecture #."
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6300 msgid "Chapterprecis"
6301 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6317 msgstr "Symbolforklaring"
6319 #: lib/layouts/paper.layout:152
6323 #: lib/layouts/paper.layout:163
6325 msgstr "Institution"
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6338 msgid "Electronic Address:"
6339 msgstr "Returadresse"
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6343 msgid "acknowledgments"
6344 msgstr "Taksigelser"
6346 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6352 msgid "PACS number:"
6353 msgstr "Uden nummer"
6355 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6356 msgid "\\arabic{chapter}"
6359 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6360 msgid "\\Alph{chapter}"
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6364 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6416 msgstr "Bagsideadresse"
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6420 msgid "Backaddress:"
6421 msgstr "Bagsideadresse"
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6425 msgstr "Specialpost"
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6429 msgid "Specialmail:"
6430 msgstr "Specialpost"
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6433 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6438 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6449 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6472 msgid "Your letter of:"
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6490 msgid "Customer no.:"
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6499 msgid "Invoice no.:"
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6504 msgstr "NæsteAdresse"
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6508 msgid "Next Address:"
6509 msgstr "NæsteAdresse"
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6513 msgid "Post Scriptum:"
6514 msgstr "Postscript-&driver:"
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6518 msgid "Sender Name:"
6519 msgstr "Printer&navn:"
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6522 msgid "SenderAddress"
6523 msgstr "AfsenderAdresse"
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6527 msgid "Sender Address:"
6528 msgstr "AfsenderAdresse"
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6531 msgid "Sender Phone:"
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6548 msgid "Sender E-Mail:"
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6566 msgid "LandscapeSlide"
6567 msgstr "BredformatRamme"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6571 msgid "Landscape Slide"
6572 msgstr "BredformatRamme"
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6575 msgid "PortraitSlide"
6576 msgstr "HøjformatSlide"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6580 msgid "Portrait Slide"
6581 msgstr "HøjformatSlide"
6583 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6592 msgid "SlideHeading"
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6596 msgid "SlideSubHeading"
6597 msgstr "SlideUnderhoved"
6599 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6600 msgid "ListOfSlides"
6603 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6605 msgid "List Of Slides"
6608 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6609 msgid "SlideContents"
6610 msgstr "SlideIndhold"
6612 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6614 msgid "Slidecontents"
6615 msgstr "SlideIndhold"
6617 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6618 msgid "ProgressContents"
6619 msgstr "ProgressIndhold"
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6623 msgid "Progress Contents"
6624 msgstr "ProgressIndhold"
6626 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6632 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6636 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6641 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6645 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6647 msgid "AMS subject classifications."
6650 #: lib/layouts/slides.layout:104
6655 #: lib/layouts/slides.layout:126
6657 msgstr "Transparent"
6659 #: lib/layouts/slides.layout:142
6661 msgid "New Overlay:"
6662 msgstr "Transparent"
6664 #: lib/layouts/slides.layout:183
6669 #: lib/layouts/slides.layout:208
6670 msgid "InvisibleText"
6671 msgstr "UsynligTekst"
6673 #: lib/layouts/slides.layout:216
6675 msgid "<Invisible Text Follows>"
6676 msgstr "UsynligTekst"
6678 #: lib/layouts/slides.layout:233
6680 msgstr "SynligTekst"
6682 #: lib/layouts/slides.layout:241
6684 msgid "<Visible Text Follows>"
6685 msgstr "SynligTekst"
6687 #: lib/layouts/spie.layout:53
6689 msgstr "Forfatteroplysninger"
6691 #: lib/layouts/spie.layout:65
6694 msgstr "Forfatteroplysninger"
6696 #: lib/layouts/spie.layout:78
6700 #: lib/layouts/spie.layout:93
6701 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6704 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6709 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6710 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6713 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6714 msgid "Subsubparagraph"
6715 msgstr "Underunderafsnit"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6723 msgid "-- Header --"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6727 msgid "Special-section"
6728 msgstr "Special-sektion"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6732 msgid "Special-section:"
6733 msgstr "Special-sektion"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6737 msgstr "AGU-tidsskrift"
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6741 msgid "AGU-journal:"
6742 msgstr "AGU-tidsskrift"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6745 msgid "Citation-number"
6746 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6750 msgid "Citation-number:"
6751 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6778 msgstr "Indekstermer"
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6782 msgid "Index-terms..."
6783 msgstr "Indekstermer"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6796 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6801 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6804 msgid "Supplementary"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6809 msgid "Supplementary..."
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6818 msgid "Sup-mat-note:"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6823 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6828 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6841 msgstr "Identifikations-linje"
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6846 msgstr "Identifikations-linje"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6858 msgid "Published-online:"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6862 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6864 msgstr "Litteraturhenvisning"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6869 msgstr "Litteraturhenvisning"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6872 msgid "Posting-order"
6873 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6877 msgid "Posting-order:"
6878 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6945 msgstr "ForfatterAdr"
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6949 msgid "Author Address:"
6950 msgstr "Forfatter_Adresse"
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6954 msgstr "SlugKommentar"
6956 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6958 msgid "Slug Comment:"
6959 msgstr "SlugKommentar"
6961 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6965 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6969 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6971 msgid "Table Caption"
6972 msgstr "Tabelundertekst"
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6976 msgid "TableCaption"
6977 msgstr "Tabelundertekst"
6979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6981 msgid "Current Address"
6982 msgstr "Nuværende_adresse"
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6986 msgid "Current address:"
6987 msgstr "Nuværende_adresse"
6989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6991 msgid "E-mail address:"
6992 msgstr "E-postadresse : |#E"
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6996 msgid "Key words and phrases:"
6999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7018 msgid "Subjectclass"
7021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7023 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7028 msgid "Algorithm #."
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7032 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7036 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7040 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7044 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7049 msgstr "Formodning*"
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7052 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7056 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7060 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7068 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7072 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7076 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7084 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7089 msgstr "Betingelse*"
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7092 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7100 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7108 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7113 msgstr "Bemærkning*"
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7116 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7124 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7132 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7140 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7144 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7148 msgid "Acknowledgement*"
7149 msgstr "Taksigelse*"
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7152 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7156 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7161 msgstr "Konklusion*"
7163 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7167 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7171 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7172 msgid "Subparagraph*"
7173 msgstr "Underafsnit*"
7175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7177 msgstr "Forfattergruppe"
7179 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7180 msgid "RevisionHistory"
7181 msgstr "Udgavehistorik"
7183 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7185 msgid "Revision History"
7186 msgstr "Udgavehistorik"
7188 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7193 msgid "RevisionRemark"
7194 msgstr "Udgavebemærkning"
7196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7198 msgstr "Første Navn"
7200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7204 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7208 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7209 msgid "Part \\Roman{part}"
7212 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7214 msgid "\\Alph{section}"
7217 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7218 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7221 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7222 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7225 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7227 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7228 msgstr "Underunderafsnit"
7230 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7231 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7234 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7235 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7238 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7239 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7242 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7243 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7246 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7247 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7251 msgid "\\Roman{section}."
7254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7256 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7261 msgid "\\Alph{subsection}."
7264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7266 msgid "\\arabic{subsection}."
7267 msgstr "Underundersektion"
7269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7271 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7272 msgstr "Underundersektion"
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7276 msgid "\\alph{subsubsection}."
7277 msgstr "Underundersektion"
7279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7281 msgid "\\alph{paragraph}."
7282 msgstr "Underafsnit"
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7288 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7304 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7308 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7316 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7320 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7321 msgid "Uppertitleback"
7322 msgstr "Øvretitelbagside"
7324 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7325 msgid "Lowertitleback"
7326 msgstr "Lowertitleback"
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7330 msgstr "Ekstratitel"
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7333 msgid "Captionabove"
7334 msgstr "Billedtekstover"
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7337 msgid "Captionbelow"
7338 msgstr "Billedtekstunder"
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7344 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7348 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7350 msgid "List of Tables"
7351 msgstr "Liste over %1$s"
7353 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7357 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7359 msgid "List of Figures"
7360 msgstr "Tilpas Figur"
7362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7364 msgid "List of Algorithms"
7367 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7370 msgstr "Meningsløs: "
7372 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7376 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7380 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7381 msgid "Headnote (optional):"
7384 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7386 msgid "Corr Author:"
7387 msgstr "Fire Forfattere"
7389 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7393 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7416 msgid "Austrian (new spelling)"
7417 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7425 msgstr "Hviderussisk"
7432 msgid "Portuguese (Brazil)"
7433 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7452 msgid "French Canadian"
7453 msgstr "Fransk-canadisk"
7504 msgid "German (new spelling)"
7505 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7526 msgstr "Breddeenhed"
7556 msgstr "Portugisisk"
7575 msgid "Serbo-Croatian"
7576 msgstr "Serbokroatisk"
7610 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7614 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7618 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7622 #: lib/ui/classic.ui:35
7626 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7630 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7634 #: lib/ui/classic.ui:38
7636 msgstr "Dokumenter|D"
7638 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7642 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7646 #: lib/ui/classic.ui:48
7647 msgid "New from Template...|T"
7648 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7650 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7654 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7658 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7662 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7663 msgid "Save As...|A"
7664 msgstr "Gem som...|e"
7667 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7669 msgstr "Registrér|R"
7671 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7672 msgid "Version Control|V"
7673 msgstr "Versionsstyring|V"
7676 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7681 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7683 msgstr "Eksportér|k"
7685 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7687 msgstr "Udskriv...|U"
7689 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7693 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7698 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7699 msgid "Register...|R"
7700 msgstr "Registrér...|R"
7703 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7704 msgid "Check In Changes...|I"
7705 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7708 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7709 msgid "Check Out for Edit|O"
7710 msgstr "Hent til redigering|H"
7713 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7714 msgid "Revert to Last Version|L"
7715 msgstr "Gendan sidste version|G"
7718 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7719 msgid "Undo Last Check In|U"
7720 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7723 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7724 msgid "Show History|H"
7725 msgstr "Vis historie|h"
7727 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7729 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7731 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7735 #: lib/ui/classic.ui:91
7739 #: lib/ui/classic.ui:93
7743 #: lib/ui/classic.ui:94
7747 #: lib/ui/classic.ui:95
7751 #: lib/ui/classic.ui:96
7752 msgid "Paste External Selection|x"
7753 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7755 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7756 msgid "Find & Replace...|F"
7757 msgstr "Søg og erstat...|S"
7759 #: lib/ui/classic.ui:100
7763 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7765 msgstr "Matematik|M"
7767 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
7768 msgid "Spellchecker...|S"
7769 msgstr "Stavekontrol...|v"
7771 #: lib/ui/classic.ui:105
7772 msgid "Thesaurus..."
7773 msgstr "Begrebsordbog..."
7775 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
7777 msgid "Count Words|W"
7778 msgstr "Nuværende ord"
7780 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
7784 #: lib/ui/classic.ui:108
7785 msgid "Change Tracking|g"
7786 msgstr "Skift sporing|p"
7788 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
7789 msgid "Preferences...|P"
7790 msgstr "Indstillinger...|l"
7792 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
7793 msgid "Reconfigure|R"
7794 msgstr "Genkonfigurér|G"
7796 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
7798 msgid "Selection as Lines|L"
7799 msgstr "som linjer|l"
7801 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
7803 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7804 msgstr "som afsnit|a"
7806 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
7807 msgid "Multicolumn|M"
7808 msgstr "Flerkolonne|F"
7810 #: lib/ui/classic.ui:122
7814 #: lib/ui/classic.ui:123
7815 msgid "Line Bottom|B"
7816 msgstr "Bundlinje|B"
7818 #: lib/ui/classic.ui:124
7820 msgstr "Venstrelinje|V"
7822 #: lib/ui/classic.ui:125
7823 msgid "Line Right|R"
7824 msgstr "Højrelinje|H"
7826 #: lib/ui/classic.ui:127
7828 msgstr "Justering|J"
7830 #: lib/ui/classic.ui:129
7832 msgstr "Tilføj række|k"
7834 #: lib/ui/classic.ui:130
7835 msgid "Delete Row|w"
7836 msgstr "Slet række|l"
7838 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
7840 msgstr "Kopiér række"
7842 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
7844 msgstr "Ombyt rækker"
7846 #: lib/ui/classic.ui:134
7847 msgid "Add Column|u"
7848 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7850 #: lib/ui/classic.ui:135
7851 msgid "Delete Column|D"
7852 msgstr "Slet kolonne|S"
7854 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
7856 msgstr "Kopiér Kolonne"
7858 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
7859 msgid "Swap Columns"
7860 msgstr "Ombyt kolonner"
7862 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7866 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7870 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7874 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
7878 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
7882 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
7886 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
7887 msgid "Toggle Numbering|N"
7888 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7890 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
7891 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7892 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7894 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
7895 msgid "Change Limits Type|L"
7896 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7898 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
7899 msgid "Change Formula Type|F"
7900 msgstr "Ret formeltype|F"
7902 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
7903 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7904 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7906 #: lib/ui/classic.ui:168
7908 msgstr "Justering|J"
7910 #: lib/ui/classic.ui:170
7912 msgstr "Tilføj række|k"
7914 #: lib/ui/classic.ui:171
7915 msgid "Delete Row|D"
7916 msgstr "Slet række|l"
7918 #: lib/ui/classic.ui:175
7919 msgid "Add Column|C"
7920 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7922 #: lib/ui/classic.ui:176
7923 msgid "Delete Column|e"
7924 msgstr "Slet kolonne|S"
7926 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
7930 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
7934 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7936 msgstr "Indlejret|I"
7938 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7942 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7946 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7948 msgstr "Mathematica"
7950 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
7951 msgid "Maple, simplify"
7952 msgstr "Maple, simplificér"
7954 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
7955 msgid "Maple, factor"
7956 msgstr "Maple, faktor"
7958 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
7959 msgid "Maple, evalm"
7960 msgstr "Maple, evalm"
7962 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
7963 msgid "Maple, evalf"
7964 msgstr "Maple, evalf"
7966 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
7967 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
7968 msgid "Inline Formula|I"
7969 msgstr "Indlejret matematik|I"
7971 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
7972 msgid "Displayed Formula|D"
7973 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7975 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
7976 msgid "Eqnarray Environment|q"
7977 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7979 #: lib/ui/classic.ui:202
7980 msgid "Align Environment|A"
7981 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7983 #: lib/ui/classic.ui:203
7984 msgid "AlignAt Environment"
7985 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7987 #: lib/ui/classic.ui:204
7988 msgid "Flalign Environment|F"
7989 msgstr "Flalign-miljø|F"
7991 #: lib/ui/classic.ui:207
7992 msgid "Gather Environment"
7993 msgstr "Gather-miljø"
7995 #: lib/ui/classic.ui:208
7996 msgid "Multline Environment"
7997 msgstr "Flerlinjemiljø"
7999 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8001 msgstr "Matematik|M"
8003 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
8004 msgid "Special Character|S"
8005 msgstr "Specialtegn|S"
8007 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
8009 msgid "Citation...|C"
8010 msgstr "Litteraturhenvisning"
8012 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
8014 msgid "Cross-reference...|r"
8015 msgstr "Krydshenvisning"
8017 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
8019 msgstr "Referencemærke...|c"
8021 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
8025 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
8026 msgid "Marginal Note|M"
8027 msgstr "Marginnote|t"
8029 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
8033 #: lib/ui/classic.ui:223
8035 msgid "Index Entry|I"
8036 msgstr "Indeksindgang|d"
8038 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
8042 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
8046 #: lib/ui/classic.ui:226
8047 msgid "Lists & TOC|O"
8048 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8050 #: lib/ui/classic.ui:228
8055 #: lib/ui/classic.ui:229
8059 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
8060 msgid "Graphics...|G"
8061 msgstr "Grafik...|G"
8063 #: lib/ui/classic.ui:231
8064 msgid "Tabular Material...|b"
8067 #: lib/ui/classic.ui:232
8071 #: lib/ui/classic.ui:234
8072 msgid "Include File...|d"
8073 msgstr "Inkludér fil...|d"
8075 #: lib/ui/classic.ui:235
8076 msgid "Insert File|e"
8077 msgstr "Indsæt fil|æ"
8079 #: lib/ui/classic.ui:236
8080 msgid "External Material...|x"
8081 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8083 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
8084 msgid "Superscript|S"
8087 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
8091 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
8092 msgid "Horizontal Fill|H"
8093 msgstr "Vandret fyld|V"
8095 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
8096 msgid "Hyphenation Point|P"
8097 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8099 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
8100 msgid "Ligature Break|k"
8101 msgstr "Ligaturstop|p"
8103 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
8104 msgid "Protected Space|r"
8105 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8107 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
8108 msgid "Inter-word Space|w"
8109 msgstr "Ordmellemrum|O"
8111 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
8112 msgid "Thin Space|T"
8113 msgstr "Lille mellemrum|i"
8115 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
8117 msgid "Vertical Space..."
8118 msgstr "Lodret afstand"
8120 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
8121 msgid "Line Break|L"
8122 msgstr "Linjeskift|L"
8124 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
8126 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8128 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
8129 msgid "End of Sentence|E"
8130 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8132 #: lib/ui/classic.ui:252
8133 msgid "Single Quote|Q"
8134 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8136 #: lib/ui/classic.ui:253
8137 msgid "Ordinary Quote|O"
8138 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8140 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
8141 msgid "Menu Separator|M"
8142 msgstr "Menuadskillelse|M"
8144 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
8145 msgid "Horizontal Line"
8146 msgstr "Vandret linje"
8148 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
8152 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
8153 msgid "Display Formula|D"
8154 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8156 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
8157 msgid "Eqnarray Environment|E"
8158 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8160 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
8161 msgid "AMS align Environment|a"
8162 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8164 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
8165 msgid "AMS alignat Environment|t"
8166 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8168 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8169 msgid "AMS flalign Environment|f"
8170 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8172 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8173 msgid "AMS gather Environment|g"
8174 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8176 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8177 msgid "AMS multline Environment|m"
8178 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8180 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
8181 msgid "Array Environment|y"
8182 msgstr "Matrixmiljø|x"
8184 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
8185 msgid "Cases Environment|C"
8186 msgstr "Cases-miljø|C"
8188 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
8189 msgid "Split Environment|S"
8190 msgstr "Splitmiljø|p"
8192 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
8193 msgid "Font Change|o"
8194 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8196 #: lib/ui/classic.ui:276
8197 msgid "Math Panel|l"
8198 msgstr "Matematikpanel|l"
8200 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
8201 msgid "Math Normal Font"
8202 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8204 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
8205 msgid "Math Calligraphic Family"
8206 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8208 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
8209 msgid "Math Fraktur Family"
8210 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8212 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
8213 msgid "Math Roman Family"
8214 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8216 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
8217 msgid "Math Sans Serif Family"
8218 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8220 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
8221 msgid "Math Bold Series"
8222 msgstr "Fed matematikserie"
8224 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
8225 msgid "Text Normal Font"
8226 msgstr "Normal tekstskrift"
8228 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
8229 msgid "Text Roman Family"
8230 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8232 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
8233 msgid "Text Sans Serif Family"
8234 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8236 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
8237 msgid "Text Typewriter Family"
8238 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8240 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
8241 msgid "Text Bold Series"
8242 msgstr "Fed tekstserie"
8244 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
8245 msgid "Text Medium Series"
8246 msgstr "Medium tekstserie"
8248 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
8249 msgid "Text Italic Shape"
8250 msgstr "Kursiv tekstform"
8252 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
8253 msgid "Text Small Caps Shape"
8254 msgstr "Små versaler tekstform"
8256 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
8257 msgid "Text Slanted Shape"
8258 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8260 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
8261 msgid "Text Upright Shape"
8262 msgstr "Opretstående tekstform"
8264 #: lib/ui/classic.ui:306
8265 msgid "Floatflt Figure"
8266 msgstr "Floatflt-figur"
8268 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
8269 msgid "Table of Contents|C"
8270 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8272 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
8273 msgid "Index List|I"
8276 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
8278 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8279 msgstr "Litteraturliste"
8281 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
8282 msgid "LyX Document...|X"
8283 msgstr "LyX-dokument...|X"
8285 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
8287 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8288 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8290 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
8292 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8293 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8296 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
8297 msgid "Track Changes|T"
8298 msgstr "Spor ændringer...|I"
8301 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
8302 msgid "Merge Changes...|M"
8303 msgstr "Flet ændringer...|F"
8305 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
8306 msgid "Accept All Changes|A"
8307 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8309 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
8310 msgid "Reject All Changes|R"
8311 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8313 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
8315 msgid "Show Changes in Output|S"
8316 msgstr "Billedbredde i uddata"
8318 #: lib/ui/classic.ui:334
8319 msgid "Character...|C"
8322 #: lib/ui/classic.ui:335
8323 msgid "Paragraph...|P"
8324 msgstr "Afsnit...|A"
8326 #: lib/ui/classic.ui:336
8327 msgid "Document...|D"
8328 msgstr "Dokument...|D"
8330 #: lib/ui/classic.ui:337
8331 msgid "Tabular...|T"
8334 #: lib/ui/classic.ui:339
8335 msgid "Emphasize Style|E"
8336 msgstr "Fremhævet|e"
8338 #: lib/ui/classic.ui:340
8339 msgid "Noun Style|N"
8340 msgstr "Kapitæler|K"
8342 #: lib/ui/classic.ui:341
8343 msgid "Bold Style|B"
8346 #: lib/ui/classic.ui:344
8347 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8348 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8350 #: lib/ui/classic.ui:345
8351 msgid "Increase Environment Depth|i"
8352 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8354 #: lib/ui/classic.ui:346
8356 msgid "LaTeX Preamble...|r"
8357 msgstr "LaTeX-hoved...|h"
8359 #: lib/ui/classic.ui:347
8360 msgid "Start Appendix Here|S"
8361 msgstr "Start appendiks her|p"
8363 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
8364 msgid "Build Program|B"
8365 msgstr "Byg program|B"
8367 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
8371 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
8374 msgstr "LaTeX-log|a"
8376 #: lib/ui/classic.ui:361
8377 msgid "TeX Information|X"
8378 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8380 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
8385 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
8387 msgid "Go to Label|L"
8390 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8392 msgstr "Bogmærker|B"
8394 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
8395 msgid "Save Bookmark 1|S"
8396 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8398 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
8399 msgid "Save Bookmark 2"
8400 msgstr "Gem bogmærke 2"
8402 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
8403 msgid "Save Bookmark 3"
8404 msgstr "Gem bogmærke 3"
8406 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
8408 msgid "Save Bookmark 4"
8409 msgstr "Gem bogmærke 2"
8411 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
8413 msgid "Save Bookmark 5"
8414 msgstr "Gem bogmærke 2"
8416 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8417 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8418 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8420 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
8421 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8422 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8424 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
8425 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8426 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8428 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
8430 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8431 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8433 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
8435 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8436 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8438 #: lib/ui/classic.ui:405
8440 msgstr "Værktøjstip|V"
8442 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
8443 msgid "Introduction|I"
8444 msgstr "Introduktion|I"
8446 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
8448 msgstr "Selvstudium|S"
8450 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
8451 msgid "User's Guide|U"
8452 msgstr "Brugervejledning|B"
8454 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
8455 msgid "Extended Features|E"
8456 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8458 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
8459 msgid "Customization|C"
8460 msgstr "Tilpasning|p"
8462 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
8464 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8466 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
8467 msgid "Table of Contents|a"
8468 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8470 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
8471 msgid "LaTeX Configuration|L"
8472 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8474 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
8478 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8479 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8483 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
8485 msgid "Preferences..."
8486 msgstr "Indstillinger...|l"
8488 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
8493 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
8495 msgstr "Værktøjslinjer"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8503 msgstr "Værktøjer|V"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8506 msgid "New from Template...|m"
8507 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8510 msgid "Open recent|t"
8511 msgstr "Åben nylig|y"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8518 #: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8523 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
8528 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8534 msgid "Paste Recent"
8535 msgstr "Indsæt nylig"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8539 msgid "Paste External Selection"
8540 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8543 msgid "Text Style...|S"
8544 msgstr "Tekststil...|s"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8547 msgid "Paragraph Settings...|P"
8548 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8556 msgid "Rows & Columns|C"
8557 msgstr "Ombyt kolonner"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8560 msgid "Increase List Depth|I"
8561 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8564 msgid "Decrease List Depth|D"
8565 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8568 msgid "TeX Code Settings...|C"
8569 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8572 msgid "Float Settings...|a"
8573 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8576 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8577 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8580 msgid "Note Settings...|N"
8581 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8584 msgid "Branch Settings...|B"
8585 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8588 msgid "Box Settings...|x"
8589 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8592 msgid "Table Settings...|a"
8593 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
8600 msgid "Bottom Line|B"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8605 msgstr "Venstre kant|e"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8608 msgid "Right Line|R"
8609 msgstr "Højre kant|H"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8614 msgstr "Tilføj række|k"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8619 msgstr "Slet række|l"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8624 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8628 msgid "Delete Column"
8629 msgstr "Slet kolonne|S"
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8633 msgid "Add Line Above"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8638 msgid "Add Line Below"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8642 msgid "Delete Line Above"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8647 msgid "Delete Line Below"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8652 msgid "Add Line to Left"
8653 msgstr "Venstrelinje|V"
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8657 msgid "Add Line to Right"
8658 msgstr "Højrelinje|H"
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8662 msgid "Delete Line to Left"
8663 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8667 msgid "Delete Line to Right"
8668 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
8671 msgid "Display Tooltips|i"
8672 msgstr "Vis værktøjstips|i"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8676 msgid "View source|s"
8677 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8680 msgid "Special Formatting|o"
8681 msgstr "Speciel formattering|o"
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8684 msgid "List / TOC|i"
8685 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
8697 msgid "Character Style|y"
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8705 #: src/insets/insetbox.C:148
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:253
8710 msgid "Index Entry|d"
8711 msgstr "Indeksindgang|d"
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8723 msgid "Ordinary Quote|Q"
8724 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
8727 msgid "Single Quote|S"
8728 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
8732 msgid "Aligned Environment"
8733 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8737 msgid "AlignedAt Environment"
8738 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8742 msgid "Gathered Environment"
8743 msgstr "Gather-miljø"
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8746 msgid "Math Panel|P"
8747 msgstr "Matematikpanel|l"
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8750 msgid "Text Wrap Float|W"
8751 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8755 msgid "External Material...|M"
8756 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8759 msgid "Child Document...|d"
8760 msgstr "Barnedokument...|D"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8764 msgstr "LyX-notat|N"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8768 msgstr "Kommentar|K"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8771 msgid "Greyed Out|G"
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8775 msgid "Change Tracking|C"
8776 msgstr "Skift sporing|k"
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8780 msgid "Table of Contents|T"
8781 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8784 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8785 msgstr "LaTeX-hoved...|h"
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8788 msgid "Start Appendix Here|A"
8789 msgstr "Start appendiks her|p"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8792 msgid "Compressed|o"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8796 msgid "Settings...|S"
8797 msgstr "Indstillinger...|I"
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8800 msgid "Thesaurus...|T"
8801 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:430
8805 msgid "TeX Information|I"
8806 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8814 msgid "New document"
8815 msgstr "Nyt dokument"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8818 msgid "Open document"
8819 msgstr "Åbn dokument"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8822 msgid "Save document"
8823 msgstr "Gem dokument"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8826 msgid "Print document"
8827 msgstr "Udskriv dokument"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8838 msgid "Find and replace"
8839 msgstr "Søg og erstat"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8843 msgid "Toggle emphasis"
8844 msgstr "Fremhævet til/fra"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8849 msgstr "Kapitæler til/fra"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8858 msgstr "Indsæt matematik"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8861 msgid "Insert graphics"
8862 msgstr "Indsæt grafik"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8865 msgid "Insert table"
8866 msgstr "Indsæt tabel"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8874 msgid "Numbered list"
8875 msgstr "Nummereret liste"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8878 msgid "Itemized list"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8882 msgid "Increase depth"
8883 msgstr "Forøg dybde"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8886 msgid "Decrease depth"
8887 msgstr "Formindsk dybde"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8890 msgid "Insert figure float"
8891 msgstr "Indsæt figurflyder"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8894 msgid "Insert table float"
8895 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8898 msgid "Insert label"
8899 msgstr "Indsæt referencemærke"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8902 msgid "Insert cross-reference"
8903 msgstr "Indsæt krydsreference"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8906 msgid "Insert citation"
8907 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8910 msgid "Insert index entry"
8911 msgstr "Indsæt indexindgang"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8914 msgid "Insert footnote"
8915 msgstr "Indsæt fodnote"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8918 msgid "Insert margin note"
8919 msgstr "Indsæt marginnote"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8923 msgstr "Indsæt note"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8931 msgid "Insert TeX Code"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8935 msgid "Include file"
8936 msgstr "Inkludér fil"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8943 msgid "Paragraph settings"
8944 msgstr "Afsnits-indstillinger"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8947 msgid "Table of contents"
8948 msgstr "Indholdsfortegnelse"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8951 msgid "Check spelling"
8952 msgstr "Tjek stavning"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8961 msgstr "Tilføj række"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8965 msgstr "Tilføj kolonne"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8972 msgid "Delete column"
8973 msgstr "Slet kolonne"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8976 msgid "Set top line"
8977 msgstr "Sæt topkant"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8980 msgid "Set bottom line"
8981 msgstr "Sæt bundkant"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8984 msgid "Set left line"
8985 msgstr "Sæt venstre kant"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8988 msgid "Set right line"
8989 msgstr "Sæt højre kant"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8992 msgid "Set all lines"
8993 msgstr "Sæt alle kanter"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8996 msgid "Unset all lines"
8997 msgstr "Fjern a&lle kanter"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9001 msgstr "Venstrejustering"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9004 msgid "Align center"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9009 msgstr "Højrejustering"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9013 msgstr "Topjustering"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9016 msgid "Align middle"
9017 msgstr "Midterjustering"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9020 msgid "Align bottom"
9021 msgstr "Bundjustering"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9025 msgstr "Rotér celle"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9028 msgid "Rotate table"
9029 msgstr "Rotér tabel"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9032 msgid "Set multi-column"
9033 msgstr "Special-flerkolonne"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9040 msgid "Show math panel"
9041 msgstr "Vis matematikpanel"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9044 msgid "Set display mode"
9045 msgstr "Skift visningstilstand"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9048 msgid "Insert square root"
9049 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9056 msgid "Insert integral"
9057 msgstr "Indsæt integral"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9060 msgid "Insert product"
9061 msgstr "Indsæt produkt"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9077 msgid "Insert cases environment"
9078 msgstr "Cases-miljø|C"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9084 #: src/BufferView.C:278
9086 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9087 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
9089 #: src/BufferView_pimpl.C:246
9092 "The document %1$s is already loaded.\n"
9094 "Do you want to revert to the saved version?"
9096 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9098 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9100 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
9101 msgid "Revert to saved document?"
9102 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9105 #: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
9109 #: src/BufferView_pimpl.C:250
9110 msgid "&Switch to document"
9111 msgstr "&Skift til dokument"
9113 #: src/BufferView_pimpl.C:272
9116 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9118 "Do you want to create a new document?"
9120 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9122 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9124 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9125 msgid "Create new document?"
9126 msgstr "Opret nyt dokument?"
9128 #: src/BufferView_pimpl.C:276
9132 #: src/BufferView_pimpl.C:285
9138 # Paragraph = afsnit
9139 # Environment depth = omgivelsesdybde
9140 # Bullet = Punktliste
9141 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
9142 # Keymap = Tastaturudlægning
9143 # Label = referencemærke
9144 # Margin note = marginnotat
9146 # Document class = tekstklasse
9147 # Protected space = hårdt mellemrum
9148 # Error box = fejlbesked
9149 # Paper layout = papirindstillinger
9151 # Minipage = miniside
9152 #: src/BufferView_pimpl.C:434
9153 msgid "Formatting document..."
9154 msgstr "Formaterer dokument..."
9156 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9158 msgid "Saved bookmark %1$d"
9159 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
9161 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9163 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9164 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
9166 #: src/BufferView_pimpl.C:897
9167 msgid "Select LyX document to insert"
9168 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9170 #: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9171 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9172 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9174 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
9175 #: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
9176 msgid "Documents|#o#O"
9177 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9179 #: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
9180 msgid "Examples|#E#e"
9181 msgstr "Eksempler|#E#e"
9183 #: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
9184 #: src/lyxfunc.C:1767
9185 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9186 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9188 #: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
9189 #: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
9191 msgstr "Annulleret."
9193 #: src/BufferView_pimpl.C:926
9195 msgid "Inserting document %1$s..."
9196 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9198 #: src/BufferView_pimpl.C:934
9200 msgid "Document %1$s inserted."
9201 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9203 #: src/BufferView_pimpl.C:936
9205 msgid "Could not insert document %1$s"
9206 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9208 #: src/BufferView_pimpl.C:939
9210 msgid "Document insertion"
9211 msgstr "Dokumentindstillinger"
9213 #: src/BufferView_pimpl.C:1166
9214 msgid "No further undo information"
9215 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9217 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9218 msgid "No further redo information"
9219 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9221 #: src/BufferView_pimpl.C:1326
9223 msgstr "Mærke slået fra"
9225 #: src/BufferView_pimpl.C:1333
9227 msgstr "Mærke slået til"
9229 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
9230 msgid "Mark removed"
9231 msgstr "Mærke fjernet"
9233 #: src/BufferView_pimpl.C:1343
9237 #: src/BufferView_pimpl.C:1389
9239 msgid "%1$d words in selection."
9240 msgstr "%1$s ord tjekket."
9242 #: src/BufferView_pimpl.C:1392
9244 msgid "%1$d words in document."
9245 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9247 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
9249 msgid "One word in selection."
9250 msgstr "Èt ord tjekket."
9252 #: src/BufferView_pimpl.C:1399
9254 msgid "One word in document."
9255 msgstr "Åbn dokument"
9257 #: src/BufferView_pimpl.C:1402
9260 msgstr "Nuværende ord"
9264 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9265 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9268 msgid "ChkTeX warning id # "
9269 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9271 #: src/CutAndPaste.C:399
9274 "Layout had to be changed from\n"
9276 "because of class conversion from\n"
9279 "Layoutet er ændret fra\n"
9281 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9284 #: src/CutAndPaste.C:403
9286 msgid "Changed Layout"
9289 #: src/CutAndPaste.C:422
9292 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9295 "Layoutet er ændret fra\n"
9297 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9300 #: src/CutAndPaste.C:428
9302 msgid "Undefined character style"
9359 msgstr "LaTeX-tekst"
9362 msgid "previewed snippet"
9363 msgstr "smugkigs-udsnit"
9370 msgid "note background"
9371 msgstr "notat-baggrund"
9378 msgid "comment background"
9379 msgstr "kommentarbaggrund"
9382 msgid "greyedout inset"
9383 msgstr "grånet indstik"
9386 msgid "greyedout inset background"
9387 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9392 msgstr "Skyggeramme"
9396 msgstr "dybde-bjælke"
9403 msgid "command inset"
9404 msgstr "kommando-indstik"
9407 msgid "command inset background"
9408 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9411 msgid "command inset frame"
9412 msgstr "kommandoindstiksramme"
9415 msgid "special character"
9416 msgstr "specialtegn"
9419 msgid "math background"
9420 msgstr "matematikbaggrund"
9423 msgid "graphics background"
9424 msgstr "grafikbaggrund"
9427 msgid "Math macro background"
9428 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9432 msgstr "matematikramme"
9436 msgstr "matematiklinje"
9439 msgid "caption frame"
9440 msgstr "billedtekstramme"
9443 msgid "collapsable inset text"
9444 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9447 msgid "collapsable inset frame"
9448 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9451 msgid "inset background"
9452 msgstr "indstiksbaggrund"
9456 msgstr "indstiksramme"
9463 msgid "end-of-line marker"
9464 msgstr "linjeslut-markering"
9467 msgid "appendix marker"
9468 msgstr "appendiks-markering"
9472 msgstr "skift bjælke"
9475 msgid "Deleted text"
9476 msgstr "Slettet tekst"
9480 msgstr "Tilføjet tekst"
9483 msgid "added space markers"
9484 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9487 msgid "top/bottom line"
9488 msgstr "top/bund-linje"
9495 msgid "table on/off line"
9496 msgstr "tabel fra/til-kant"
9507 msgid "top of button"
9511 msgid "bottom of button"
9515 msgid "left of button"
9516 msgstr "knap-venstre"
9519 msgid "right of button"
9523 msgid "button background"
9524 msgstr "knap-baggrund"
9536 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9537 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9539 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9540 msgid "Running MakeIndex."
9541 msgstr "Kører MakeIndex."
9544 msgid "Running BibTeX."
9545 msgstr "Kører BibTeX."
9547 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9548 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9549 msgid "No Documents Open!"
9550 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9552 #: src/MenuBackend.C:511
9554 msgid "Plain Text as Lines"
9555 msgstr "Tekst som linjer"
9557 #: src/MenuBackend.C:513
9559 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9560 msgstr "Tekst som afsnit"
9562 #: src/MenuBackend.C:713
9563 msgid "No Table of contents"
9564 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9566 #: src/SpellBase.C:48
9567 msgid "Native OS API not yet supported."
9571 msgid "Could not remove temporary directory"
9572 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9576 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9577 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9580 msgid "Unknown document class"
9581 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9585 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9586 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9588 #: src/buffer.C:445 src/text.C:356
9590 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9591 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9593 #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
9595 msgid "Document header error"
9596 msgstr "Fejl i hovedet"
9599 msgid "\\begin_header is missing"
9603 msgid "\\begin_document is missing"
9607 msgid "Can't load document class"
9608 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9610 #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
9611 msgid "Document could not be read"
9612 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9614 #: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
9616 msgid "%1$s could not be read."
9617 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9619 #: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
9620 msgid "Document format failure"
9621 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9625 msgid "%1$s is not a LyX document."
9626 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9629 msgid "Conversion failed"
9630 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9635 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9636 "it could not be created."
9638 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9639 "midlertidig fil til konverteringen."
9642 msgid "Conversion script not found"
9643 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9648 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9649 "could not be found."
9651 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9655 msgid "Conversion script failed"
9656 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9661 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9664 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9665 "kunne ikke konvertere den."
9669 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9670 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9672 #: src/buffer.C:1127
9673 msgid "Running chktex..."
9674 msgstr "Kører chktex..."
9676 #: src/buffer.C:1140
9677 msgid "chktex failure"
9678 msgstr "chktex-fejl"
9680 #: src/buffer.C:1141
9681 msgid "Could not run chktex successfully."
9682 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9684 #: src/buffer_funcs.C:77
9687 "The specified document\n"
9689 "could not be read."
9691 "Det angivne dokument\n"
9695 #: src/buffer_funcs.C:79
9696 msgid "Could not read document"
9697 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9699 #: src/buffer_funcs.C:91
9702 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9704 "Recover emergency save?"
9706 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9708 "Gendan den nødlagrede version?"
9710 #: src/buffer_funcs.C:94
9711 msgid "Load emergency save?"
9712 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9714 #: src/buffer_funcs.C:95
9718 #: src/buffer_funcs.C:95
9719 msgid "&Load Original"
9720 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9722 #: src/buffer_funcs.C:117
9725 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9727 "Load the backup instead?"
9729 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9731 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9733 #: src/buffer_funcs.C:120
9734 msgid "Load backup?"
9735 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9737 #: src/buffer_funcs.C:121
9738 msgid "&Load backup"
9739 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9741 #: src/buffer_funcs.C:121
9742 msgid "Load &original"
9743 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9745 #: src/buffer_funcs.C:160
9747 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9748 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9750 #: src/buffer_funcs.C:162
9751 msgid "Retrieve from version control?"
9752 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9754 #: src/buffer_funcs.C:163
9758 #: src/buffer_funcs.C:195
9761 "The specified document template\n"
9763 "could not be read."
9765 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9767 "kunne ikke indlæses."
9769 #: src/buffer_funcs.C:196
9770 msgid "Could not read template"
9771 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9773 #: src/buffer_funcs.C:452
9775 msgid "\\arabic{enumi}."
9776 msgstr "Undersektion"
9778 #: src/buffer_funcs.C:458
9779 msgid "\\roman{enumiii}."
9782 #: src/buffer_funcs.C:461
9784 msgid "\\Alph{enumiv}."
9787 #: src/buffer_funcs.C:497
9792 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
9795 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9797 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9799 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9801 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9803 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
9804 msgid "Save changed document?"
9805 msgstr "Gem ændret dokument?"
9807 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
9811 #: src/bufferlist.C:313
9813 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9814 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9816 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
9817 msgid " Save seems successful. Phew."
9818 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9820 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
9821 msgid " Save failed! Trying..."
9822 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9824 #: src/bufferlist.C:353
9825 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9826 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9828 #: src/bufferparams.C:431
9830 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9831 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9833 #: src/bufferparams.C:433
9834 msgid "Document class not available"
9835 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9837 #: src/bufferparams.C:434
9838 msgid "LyX will not be able to produce output."
9839 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9841 #: src/bufferview_funcs.C:297
9842 msgid "No more insets"
9843 msgstr "Ikke flere indstik"
9845 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9846 msgid "No debugging message"
9847 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9849 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9850 msgid "General information"
9851 msgstr "Generel information"
9853 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9855 msgid "Developers' general debug messages"
9856 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9858 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9859 msgid "All debugging messages"
9860 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9862 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9864 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9865 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9867 #: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
9868 #: src/converter.C:504
9869 msgid "Cannot convert file"
9870 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9872 #: src/converter.C:319
9875 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9876 "Define a convertor in the preferences."
9878 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
9879 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
9881 #: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
9882 msgid "Executing command: "
9883 msgstr "Udfører kommando: "
9885 #: src/converter.C:436
9886 msgid "Build errors"
9887 msgstr "Opygningsfejl"
9889 #: src/converter.C:437
9890 msgid "There were errors during the build process."
9891 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
9893 #: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
9895 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9896 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
9898 #: src/converter.C:466 src/converter.C:507
9900 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9901 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9903 #: src/converter.C:506
9905 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9906 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9908 #: src/converter.C:575
9909 msgid "Running LaTeX..."
9910 msgstr "Kører LaTeX..."
9912 #: src/converter.C:593
9915 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9918 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
9921 #: src/converter.C:596
9922 msgid "LaTeX failed"
9923 msgstr "LaTeX fejlede"
9925 #: src/converter.C:598
9926 msgid "Output is empty"
9927 msgstr "Uddata er tomt"
9929 #: src/converter.C:599
9930 msgid "An empty output file was generated."
9931 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
9934 msgid "Program initialisation"
9935 msgstr "Klargøring af programmet"
9938 msgid "Keyboard events handling"
9939 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
9942 msgid "GUI handling"
9943 msgstr "Brugerflade"
9946 msgid "Lyxlex grammar parser"
9947 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
9950 msgid "Configuration files reading"
9951 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
9954 msgid "Custom keyboard definition"
9955 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
9958 msgid "LaTeX generation/execution"
9959 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
9963 msgstr "Matematikredigering"
9966 msgid "Font handling"
9967 msgstr "Skrifttype-håndtering"
9970 msgid "Textclass files reading"
9971 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
9974 msgid "Version control"
9975 msgstr "Versionsstyring"
9978 msgid "External control interface"
9979 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
9982 msgid "Keep *roff temporary files"
9983 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
9986 msgid "User commands"
9987 msgstr "Brugerkommandoer"
9990 msgid "The LyX Lexxer"
9994 msgid "Dependency information"
9995 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
9999 msgstr "LyX-indstik"
10002 msgid "Files used by LyX"
10003 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10006 msgid "Workarea events"
10007 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10010 msgid "Insettext/tabular messages"
10011 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10014 msgid "Graphics conversion and loading"
10015 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10018 msgid "Change tracking"
10019 msgstr "Skift sporing"
10022 msgid "External template/inset messages"
10023 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10026 msgid "RowPainter profiling"
10029 #: src/exporter.C:77
10032 "The file %1$s already exists.\n"
10034 "Do you want to over-write that file?"
10036 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10038 "Vil du overskrive dette dokument?"
10040 #: src/exporter.C:80
10042 msgid "Over-write file?"
10043 msgstr "&Overskriv"
10045 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
10046 msgid "&Over-write"
10047 msgstr "&Overskriv"
10049 #: src/exporter.C:82
10051 msgid "Over-write &all"
10052 msgstr "&Overskriv"
10054 #: src/exporter.C:83
10056 msgid "&Cancel export"
10059 #: src/exporter.C:132
10061 msgid "Couldn't copy file"
10062 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10064 #: src/exporter.C:133
10066 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10069 #: src/exporter.C:171
10070 msgid "Couldn't export file"
10071 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10073 #: src/exporter.C:172
10075 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10076 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10078 #: src/exporter.C:210
10079 msgid "File name error"
10080 msgstr "Filnavnsfejl"
10082 #: src/exporter.C:211
10083 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10084 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10086 #: src/exporter.C:241
10088 msgid "Document export cancelled."
10089 msgstr "Dokument eksporteret som "
10091 #: src/exporter.C:247
10093 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10094 msgstr "Dokument eksporteret som "
10096 #: src/exporter.C:253
10098 msgid "Document exported as %1$s"
10099 msgstr "Dokument eksporteret som "
10101 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10102 msgid "Cannot view file"
10103 msgstr "Kan ikke vise filen"
10105 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10107 msgid "File does not exist: %1$s"
10108 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10110 #: src/format.C:279
10112 msgid "No information for viewing %1$s"
10113 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10115 #: src/format.C:289
10117 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10118 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10120 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10122 msgid "Cannot edit file"
10123 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10125 #: src/format.C:349
10127 msgid "No information for editing %1$s"
10128 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10130 #: src/format.C:359
10132 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10135 #: src/frontends/LyXView.C:199
10139 #: src/frontends/LyXView.C:203
10140 msgid " (read only)"
10141 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10144 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10145 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10148 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10149 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10152 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10153 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10155 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10157 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10158 "1995-2001 LyX Team"
10160 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10161 "1995-2001 LyX-holdet"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10165 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10166 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10167 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10168 "any later version."
10170 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10171 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10172 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10173 "ønsker det) en nyere version."
10175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10177 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10178 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10179 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10180 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10181 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10182 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10183 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10185 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10186 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10187 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10188 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10189 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10190 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10193 msgid "LyX Version "
10194 msgstr "LyX-version "
10196 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10201 msgid "Library directory: "
10202 msgstr "Brugermappe: "
10204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10205 msgid "User directory: "
10206 msgstr "Brugermappe: "
10208 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10210 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10211 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10213 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10214 msgid "Select a BibTeX database to add"
10215 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10219 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10220 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10222 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10223 msgid "Select a BibTeX style"
10224 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10227 msgid "No frame drawn"
10228 msgstr "Ingen kant tegnet"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10231 msgid "Rectangular box"
10232 msgstr "Rektangulær ramme"
10234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10235 msgid "Oval box, thin"
10236 msgstr "Oval ramme, tynd"
10238 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10239 msgid "Oval box, thick"
10240 msgstr "Oval ramme, tyk"
10242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10244 msgstr "Skyggeramme"
10246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10248 msgstr "Dobbelt ramme"
10250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
10251 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
10252 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
10256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10257 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10263 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10264 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10266 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10267 msgid "Total Height"
10268 msgstr "Total højde"
10270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
10271 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
10272 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
10276 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10281 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10286 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10289 msgstr "Skrivemaskine"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10292 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10293 msgid "Select external file"
10294 msgstr "Markér ekstern fil"
10296 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10297 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10299 msgstr "Øverst til venstre"
10301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10303 msgid "Bottom left"
10304 msgstr "Nederst til venstre"
10306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10308 msgid "Baseline left"
10309 msgstr "Venstre basislinje"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10314 msgstr "Øverst midt for"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10318 msgid "Bottom center"
10319 msgstr "Nederst midt for"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10322 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10323 msgid "Baseline center"
10324 msgstr "Center-basislinje"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10329 msgstr "Øverst til højre"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10333 msgid "Bottom right"
10334 msgstr "Nederst til højre"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10337 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10338 msgid "Baseline right"
10339 msgstr "Højre basislinje"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10342 msgid "Select graphics file"
10343 msgstr "Vælg grafikfil"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10346 msgid "Clipart|#C#c"
10347 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10349 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10350 msgid "Select document to include"
10351 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10353 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10354 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10355 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10357 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10362 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10364 msgid "Literate Programming Build Log"
10365 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10369 msgid "lyx2lyx Error Log"
10370 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10373 msgid "Version Control Log"
10374 msgstr "Versionsstyringslog"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
10377 msgid "No LaTeX log file found."
10378 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10380 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10381 msgid "No literate programming build log file found."
10382 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10384 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10385 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10386 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10388 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10389 msgid "No version control log file found."
10390 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10392 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
10393 msgid "Choose bind file"
10394 msgstr "Vælg bind-fil"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10398 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10399 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10402 msgid "Choose UI file"
10403 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10407 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10408 msgstr "Alle filer (*)"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10411 msgid "Choose keyboard map"
10412 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10416 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10417 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
10420 msgid "Choose personal dictionary"
10421 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
10428 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10429 msgid "Print to file"
10430 msgstr "Udskriv til fil"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10433 msgid "PostScript files (*.ps)"
10434 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10438 msgid "Spellchecker error"
10439 msgstr "Stavekontrol"
10441 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10443 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10445 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10446 "Måske er den sat forkert op."
10448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
10451 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10452 "Maybe it has been killed."
10454 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10455 "Måske blev den dræbt."
10457 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10459 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10460 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10464 msgid "The spellchecker has failed"
10465 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10467 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10469 msgid "%1$d words checked."
10470 msgstr "%1$s ord tjekket."
10472 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10473 msgid "One word checked."
10474 msgstr "Èt ord tjekket."
10476 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10478 msgid "Spelling check completed"
10479 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10482 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10483 msgid "Table of Contents"
10484 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10486 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10488 msgid "%1$s and %2$s"
10489 msgstr "%1$s og %2$s"
10491 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10493 msgid "%1$s et al."
10494 msgstr "%1$s et al."
10496 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10498 msgstr "Intet årstal"
10500 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10504 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10506 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10508 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10510 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10514 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10516 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10517 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10518 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10519 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10520 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10524 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10528 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10532 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10536 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10542 msgstr "Skråtstillet"
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10562 msgstr "Underlinje"
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10570 msgstr "Ingen farve"
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10576 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10580 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10584 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10604 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10606 msgid "System files|#S#s"
10607 msgstr "System-bind|#S#s"
10609 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10611 msgid "User files|#U#u"
10612 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10614 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
10615 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
10617 msgid "Index Entry"
10618 msgstr "Indeksindgang|d"
10620 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10621 msgid "Keyword:|#K"
10622 msgstr "Nøgleord:|#N"
10624 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10625 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
10629 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10631 msgstr "Referencemærke:|#m"
10633 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10636 msgstr "Rulletekster"
10638 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10639 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10641 msgid "Bibliography Entry Settings"
10642 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10644 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10645 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10647 msgid "BibTeX Bibliography"
10648 msgstr "Litteraturliste"
10650 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10653 msgid "Box Settings"
10654 msgstr "Rammeindstillinger"
10656 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10657 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10658 msgid "Branch Settings"
10659 msgstr "Grenindstillinger"
10661 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10662 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10663 msgid "Merge Changes"
10664 msgstr "Sammenflet ændringer"
10666 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10668 msgid "Accept highlighted change?"
10669 msgstr "Acceptér denne ændring"
10671 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10673 msgid "unknown author"
10674 msgstr "Ukendt funktion"
10676 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10678 msgid "unknown date"
10679 msgstr "Ukendt symbol"
10681 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10683 msgid "Done merging changes"
10684 msgstr "Sammenflet ændringer"
10686 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10687 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10691 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10695 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10699 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10700 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10701 msgid "Document Settings"
10702 msgstr "Dokumentindstillinger"
10704 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10707 msgid "Unavailable: %1$s"
10708 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10710 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10711 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10712 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10715 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10716 msgid " (not installed)"
10719 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10722 msgstr "LilleAfstand"
10724 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10726 msgid "Medium Skip"
10727 msgstr "MediumAfstand"
10729 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10732 msgstr "StorAfstand"
10734 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10739 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10744 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10746 msgid "No headings numbered"
10747 msgstr "Uden nummer"
10749 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10750 msgid "Only parts numbered"
10753 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10754 msgid "Chapters and above numbered"
10757 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10759 msgid "Sections and above numbered"
10760 msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
10762 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10763 msgid "Subsections and above numbered"
10766 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10767 msgid "Subsubsections and above numbered"
10770 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10771 msgid "Paragraphs and above numbered"
10774 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10775 msgid "All headings numbered"
10778 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10780 msgid "Only Parts appear in TOC"
10781 msgstr "Optræder i indhold"
10783 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10784 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10787 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10788 msgid "Sections and above appear in TOC"
10791 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10792 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10795 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10796 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10799 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10800 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10803 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10804 msgid "TOC contains all headings"
10807 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10808 msgid "TeX Settings"
10809 msgstr "TeX-indstillinger"
10811 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10816 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10818 msgid "*** No Errors ***"
10819 msgstr "*** Ingen lister ***"
10821 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10826 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10827 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10828 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10829 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10830 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10831 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10833 msgstr "Skalering%"
10835 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10837 msgid "External Settings"
10838 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10840 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10845 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10848 msgstr "Indstillinger"
10850 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10851 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10852 msgid "Float Settings"
10853 msgstr "Flyderindstillinger"
10855 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10856 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10861 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10862 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10863 msgid "Child Document"
10864 msgstr "Barnedokument"
10866 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10869 msgstr "Frem&viser"
10871 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10873 msgid "Error reading file!"
10874 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
10876 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10877 msgid "Math Delimiters"
10878 msgstr "Matematik-skilletegn"
10880 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10881 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10883 msgstr "Matematikpanel"
10885 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10886 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10887 msgid "Math Matrix"
10888 msgstr "Matematik-matrice"
10890 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10891 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10892 msgid "Note Settings"
10893 msgstr "Noteindstillinger"
10895 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10896 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10897 msgid "Paragraph Settings"
10898 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10900 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10901 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
10902 msgid "Senseless with this layout!"
10903 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
10905 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10906 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10907 msgid "Preferences"
10908 msgstr "Indstillinger"
10910 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10912 msgid "pspell (library)"
10913 msgstr "pspell (bibliotek)"
10915 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10917 msgid "aspell (library)"
10918 msgstr "aspell (bibliotek)"
10920 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10921 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10922 msgid "Cross-reference"
10923 msgstr "Krydshenvisning"
10925 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10927 msgid "No labels found."
10928 msgstr "Fandt ingen fil!"
10930 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10931 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10932 msgid "Find and Replace"
10933 msgstr "Søg og erstat"
10935 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10936 msgid "Send document to command"
10937 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10939 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10940 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10944 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10945 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10946 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10947 msgid "Spellchecker"
10948 msgstr "Stavekontrol"
10950 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10953 msgstr "Stavekontrol"
10955 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10956 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10957 msgid "Insert Table"
10958 msgstr "Indsæt tabel"
10960 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
10961 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
10962 msgid "Table Settings"
10963 msgstr "Tabelindstillinger"
10965 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10966 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10968 msgid "TeX Information"
10969 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10971 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10975 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10977 msgid "No synonyms found"
10978 msgstr "Fandt ingen fil!"
10980 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10981 msgid "*** No Lists ***"
10982 msgstr "*** Ingen lister ***"
10984 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10986 msgid "*** No Items ***"
10987 msgstr "*** Ingen lister ***"
10989 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10990 msgid "VSpace Settings"
10991 msgstr "VSpace-indstillinger"
10993 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10994 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10995 msgid "Text Wrap Settings"
10996 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
10998 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10999 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11000 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11001 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
11002 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
11007 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11011 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11013 msgstr "&Matematik"
11015 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11019 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11023 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11027 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11031 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11033 msgstr "&Brugerdefineret..."
11035 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11036 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11042 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
11043 msgid "Enter a custom bullet"
11044 msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn"
11046 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11047 msgid "Directories"
11050 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11055 msgstr "Ændret af:"
11057 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11059 msgid "Change made at %1$s\n"
11062 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11063 msgid "Previous command"
11064 msgstr "Forrige kommando"
11066 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11067 msgid "Next command"
11068 msgstr "Næste kommando"
11070 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11073 msgstr "StorAfstand"
11075 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11078 msgstr "StorAfstand"
11080 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11084 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11087 msgstr "StorAfstand"
11089 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11090 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
11091 msgid "LyX: Delimiters"
11092 msgstr "LyX: Skilletegn"
11094 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11096 msgid "Variable size"
11099 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11100 msgid "Author-year"
11101 msgstr "Forfatter-år"
11103 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11107 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11111 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11115 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11119 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11123 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11127 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11131 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
11135 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11139 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11143 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11147 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11151 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11155 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11159 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11163 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
11168 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11169 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11172 msgid "Document Class"
11173 msgstr "Dokument&klasse"
11175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11181 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11183 msgid "Text Layout"
11184 msgstr "Tekstlayout"
11186 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11188 msgid "Page Layout"
11189 msgstr "Sidelayout"
11191 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11193 msgid "Page Margins"
11194 msgstr "Sidemarginer"
11196 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11198 msgid "Numbering & TOC"
11199 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11201 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11204 msgid "Math Options"
11205 msgstr "Matematikindstillinger"
11207 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11209 msgid "Float Placement"
11210 msgstr "Placering af flydere"
11212 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11217 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11218 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
11221 msgid "LaTeX Preamble"
11222 msgstr "LaTeX-hoved"
11224 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11225 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
11230 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11231 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11232 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11233 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11237 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11239 msgid "TeX Code Settings"
11240 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11242 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11243 msgid "External Material"
11244 msgstr "Eksternt materiale"
11246 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11248 msgid "Math Delimiter"
11249 msgstr "Matematik-skilletegn"
11251 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11253 msgid "LyX: Math Spacing"
11254 msgstr "Matematik-afstand"
11256 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11257 msgid "Thin space\t\\,"
11258 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11260 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11261 msgid "Medium space\t\\:"
11262 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11264 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11265 msgid "Thick space\t\\;"
11266 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11268 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11269 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11270 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11272 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11273 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11274 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11276 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11277 msgid "Negative space\t\\!"
11278 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11280 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11282 msgid "LyX: Math Roots"
11283 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11285 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11286 msgid "Square root\t\\sqrt"
11287 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11289 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11290 msgid "Cube root\t\\root"
11291 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11293 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11294 msgid "Other root\t\\root"
11295 msgstr "Anden rod\t\\root"
11297 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
11299 msgid "LyX: Fractions"
11300 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11302 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
11304 msgid "Standard\t\\frac"
11307 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
11309 msgid "No hor. line\t\\atop"
11310 msgstr "Ikke flere indstik"
11312 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
11313 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11316 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
11317 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11320 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
11321 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11324 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
11325 msgid "Binomial\t\\choose"
11328 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11330 msgid "LyX: Math Styles"
11331 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11333 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11334 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11335 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11337 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11338 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11339 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11341 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11342 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11343 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11345 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11346 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11347 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11349 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11351 msgid "LyX: Math Fonts"
11352 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11354 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11355 msgid "Roman\t\\mathrm"
11356 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11358 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11359 msgid "Bold\t\\mathbf"
11360 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11362 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11363 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11366 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11367 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11368 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11370 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11371 msgid "Italic\t\\mathit"
11372 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11374 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11375 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11376 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11378 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11379 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11380 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11382 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11383 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11384 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11386 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11387 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11388 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11390 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11391 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11392 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11394 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11395 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11396 msgid "LyX: Insert Matrix"
11397 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11399 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11403 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11407 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11411 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11412 msgid "Look and feel"
11413 msgstr "Fremtræden"
11415 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11416 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
11417 msgid "User interface"
11418 msgstr "Brugerflade"
11420 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11421 msgid "Screen fonts"
11422 msgstr "Skærmskrifter"
11424 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11428 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11432 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11433 msgid "Language settings"
11434 msgstr "Sprog-indstillinger"
11436 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11440 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11445 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11446 msgid "Date format"
11447 msgstr "Datoformat"
11449 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11450 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11454 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
11458 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
11462 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11463 msgid "File formats"
11464 msgstr "Filformater"
11466 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
11468 msgstr "Konvertering"
11470 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11475 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
11477 msgid "Format in use"
11480 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11481 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11483 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11484 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11486 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11487 msgid "Select a document templates directory"
11488 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11490 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
11491 msgid "Select a temporary directory"
11492 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11494 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11495 msgid "Select a backups directory"
11496 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11498 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11499 msgid "Select a document directory"
11500 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11502 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
11503 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11504 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11506 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11507 msgid "Print Document"
11508 msgstr "Udskriv dokument"
11510 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11512 msgstr "&Gå tilbage"
11514 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11516 msgstr "Hop tilbage"
11518 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11520 msgid "Jump to label"
11521 msgstr "Hop til reference"
11523 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11525 msgid "Send Document to Command"
11526 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11528 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11530 msgid "Vertical Space Settings"
11531 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11533 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
11537 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11538 msgid "Advanced Placement Options"
11539 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
11541 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11542 msgid "Use &default placement"
11543 msgstr "Brug standardpla&cering"
11545 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11546 msgid "&Top of page"
11547 msgstr "Sidens &top"
11549 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11550 msgid "&Bottom of page"
11551 msgstr "&Sidens bund"
11553 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11554 msgid "&Page of floats"
11555 msgstr "&Side med flydere"
11557 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11558 msgid "&Here if possible"
11559 msgstr "&Her, om muligt"
11561 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11562 msgid "Here definitely"
11563 msgstr "Ubetinget her"
11565 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11566 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11567 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
11569 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11570 msgid "&Span columns"
11571 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
11573 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11575 msgid "&Rotate sideways"
11576 msgstr "Rotatefoilhead"
11578 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11583 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11584 msgid "Invalid filename"
11585 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11587 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11589 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11593 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11599 #: src/importer.C:44
11601 msgid "Importing %1$s..."
11602 msgstr "Importerer %1$s..."
11604 #: src/importer.C:62
11605 msgid "Couldn't import file"
11606 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11608 #: src/importer.C:63
11610 msgid "No information for importing the format %1$s."
11611 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11613 #: src/importer.C:84
11615 msgstr "importeret."
11617 #: src/insets/insetbase.C:265
11618 msgid "Opened inset"
11619 msgstr "Indstik åbnet"
11621 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11623 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11624 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11626 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11627 msgid "Export Warning!"
11630 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11632 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11633 "BibTeX will be unable to find them."
11636 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11638 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11639 "BibTeX will be unable to find it."
11642 #: src/insets/insetbox.C:57
11646 #: src/insets/insetbox.C:58
11648 msgstr "Uden ramme"
11650 #: src/insets/insetbox.C:59
11654 #: src/insets/insetbox.C:60
11658 #: src/insets/insetbox.C:61
11660 msgstr "Skyggeramme"
11662 #: src/insets/insetbox.C:62
11664 msgstr "Dobbelt ramme"
11666 #: src/insets/insetbox.C:116
11667 msgid "Opened Box Inset"
11668 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11670 #: src/insets/insetbranch.C:72
11671 msgid "Opened Branch Inset"
11672 msgstr "Åbnede grenindstik"
11674 #: src/insets/insetbranch.C:97
11679 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
11680 #: src/insets/insetcharstyle.C:202
11685 #: src/insets/insetcaption.C:80
11686 msgid "Opened Caption Inset"
11687 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11689 #: src/insets/insetcharstyle.C:118
11690 msgid "Opened CharStyle Inset"
11691 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11693 #: src/insets/insetenv.C:65
11694 msgid "Opened Environment Inset: "
11695 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11697 #: src/insets/insetert.C:142
11698 msgid "Opened ERT Inset"
11699 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11701 #: src/insets/insetert.C:405
11706 #: src/insets/insetexternal.C:579
11708 msgid "External template %1$s is not installed"
11709 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11711 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11712 #: src/insets/insetfloat.C:422
11716 #: src/insets/insetfloat.C:291
11717 msgid "Opened Float Inset"
11718 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11720 #: src/insets/insetfloat.C:424
11722 msgid " (sideways)"
11723 msgstr "Rotatefoilhead"
11725 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11726 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11727 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11729 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11731 msgid "List of %1$s"
11732 msgstr "Liste over %1$s"
11734 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11738 #: src/insets/insetfoot.C:56
11739 msgid "Opened Footnote Inset"
11740 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11742 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
11745 "Could not copy the file\n"
11747 "into the temporary directory."
11749 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11751 "til den midlertidige mappe."
11753 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11755 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11756 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11758 #: src/insets/insetgraphics.C:814
11760 msgid "Graphics file: %1$s"
11761 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11763 #: src/insets/insetinclude.C:286
11764 msgid "Verbatim Input"
11765 msgstr "Indlæs ren tekst"
11767 #: src/insets/insetinclude.C:287
11768 msgid "Verbatim Input*"
11769 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11771 #: src/insets/insetinclude.C:384
11774 "Included file `%1$s'\n"
11775 "has textclass `%2$s'\n"
11776 "while parent file has textclass `%3$s'."
11778 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11779 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11780 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11782 #: src/insets/insetinclude.C:390
11783 msgid "Different textclasses"
11784 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11786 #: src/insets/insetindex.C:39
11790 #: src/insets/insetindex.C:71
11794 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11798 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11799 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11800 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11802 #: src/insets/insetnote.C:60
11806 #: src/insets/insetnote.C:61
11810 #: src/insets/insetnote.C:62
11813 msgstr "Første Navn"
11815 #: src/insets/insetnote.C:63
11820 #: src/insets/insetnote.C:141
11821 msgid "Opened Note Inset"
11822 msgstr "Åbnede note-indstik"
11824 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11828 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11829 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11830 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11832 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
11836 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11840 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11842 msgstr "FormelRef: "
11844 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11845 msgid "Page Number"
11848 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11852 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11853 msgid "Textual Page Number"
11854 msgstr "Sidetal som tekst"
11856 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11858 msgstr "TekstSide: "
11860 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11861 msgid "Standard+Textual Page"
11862 msgstr "Standard + tekstside"
11864 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11866 msgstr "Ref+tekst: "
11868 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11872 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11873 msgid "PrettyRef: "
11874 msgstr "PrettyRef: "
11876 #: src/insets/insettabular.C:429
11877 msgid "Opened table"
11878 msgstr "Åbnede tabel"
11880 #: src/insets/insettabular.C:1527
11881 msgid "Error setting multicolumn"
11882 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11884 #: src/insets/insettabular.C:1528
11885 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11886 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11888 #: src/insets/insettext.C:229
11889 msgid "Opened Text Inset"
11890 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11892 #: src/insets/insettheorem.C:39
11896 #: src/insets/insettheorem.C:87
11897 msgid "Opened Theorem Inset"
11898 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11900 #: src/insets/insettoc.C:43
11901 msgid "Unknown toc list"
11902 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11904 #: src/insets/inseturl.C:40
11908 #: src/insets/inseturl.C:42
11912 #: src/insets/insetvspace.C:107
11913 msgid "Vertical Space"
11914 msgstr "Lodret afstand"
11916 #: src/insets/insetwrap.C:60
11918 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11920 #: src/insets/insetwrap.C:189
11921 msgid "Opened Wrap Inset"
11922 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11924 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11926 msgstr "Ikke vist."
11928 #: src/insets/render_graphic.C:95
11930 msgstr "Indæser..."
11932 #: src/insets/render_graphic.C:97
11933 msgid "Converting to loadable format..."
11934 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11936 #: src/insets/render_graphic.C:99
11938 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11939 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11941 #: src/insets/render_graphic.C:101
11942 msgid "Scaling etc..."
11943 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11945 #: src/insets/render_graphic.C:103
11946 msgid "Ready to display"
11947 msgstr "Parat til at vise"
11949 #: src/insets/render_graphic.C:105
11950 msgid "No file found!"
11951 msgstr "Fandt ingen fil!"
11953 #: src/insets/render_graphic.C:107
11954 msgid "Error converting to loadable format"
11955 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11957 #: src/insets/render_graphic.C:109
11958 msgid "Error loading file into memory"
11959 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11961 #: src/insets/render_graphic.C:111
11962 msgid "Error generating the pixmap"
11963 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11965 #: src/insets/render_graphic.C:113
11967 msgstr "Intet billede"
11969 #: src/insets/render_preview.C:89
11970 msgid "Preview loading"
11971 msgstr "Indlæser smugkig"
11973 #: src/insets/render_preview.C:92
11974 msgid "Preview ready"
11975 msgstr "Smugkig klart"
11977 #: src/insets/render_preview.C:95
11978 msgid "Preview failed"
11979 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11981 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11982 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11983 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11985 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11986 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11987 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11989 #: src/ispell.C:246
11991 "Could not create an ispell process.\n"
11992 "You may not have the right languages installed."
11994 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11995 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11997 #: src/ispell.C:268
12000 "The ispell process returned an error.\n"
12001 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12003 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
12004 "Måske er den sat forkert op?"
12006 #: src/ispell.C:377
12008 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12009 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
12011 #: src/kbsequence.C:160
12013 msgstr " indstillinger: "
12015 #: src/lengthcommon.C:47
12019 #: src/lengthcommon.C:47
12023 #: src/lengthcommon.C:47
12027 #: src/lengthcommon.C:47
12031 #: src/lengthcommon.C:47
12035 #: src/lengthcommon.C:47
12039 #: src/lengthcommon.C:48
12043 #: src/lengthcommon.C:48
12047 #: src/lengthcommon.C:48
12051 #: src/lengthcommon.C:48
12055 #: src/lengthcommon.C:48
12059 #: src/lengthcommon.C:49
12063 #: src/lengthcommon.C:49
12067 #: src/lengthcommon.C:49
12071 #: src/lengthcommon.C:49
12075 #: src/lengthcommon.C:50
12079 #: src/lengthcommon.C:50
12083 #: src/lyx_cb.C:112
12086 "The document %1$s could not be saved.\n"
12088 "Do you want to rename the document and try again?"
12090 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12092 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12094 #: src/lyx_cb.C:114
12095 msgid "Rename and save?"
12096 msgstr "Omdøb og gem?"
12098 #: src/lyx_cb.C:115
12102 #: src/lyx_cb.C:131
12103 msgid "Choose a filename to save document as"
12104 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12106 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
12107 msgid "Templates|#T#t"
12108 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12110 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
12113 "The document %1$s already exists.\n"
12115 "Do you want to over-write that document?"
12117 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12119 "Vil du overskrive dette dokument?"
12121 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
12122 msgid "Over-write document?"
12123 msgstr "Overskriv dokument?"
12125 #: src/lyx_cb.C:214
12127 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12128 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12130 #: src/lyx_cb.C:216
12132 msgid "Unable to remove temporary directory"
12133 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12135 #: src/lyx_cb.C:248
12137 msgid "Auto-saving %1$s"
12138 msgstr "Autogemmer %1$s"
12140 #: src/lyx_cb.C:287
12141 msgid "Autosave failed!"
12142 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12144 #: src/lyx_cb.C:313
12145 msgid "Autosaving current document..."
12146 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12148 #: src/lyx_cb.C:376
12149 msgid "Select file to insert"
12150 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12152 #: src/lyx_cb.C:395
12155 "Could not read the specified document\n"
12157 "due to the error: %2$s"
12159 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12161 "på grund af fejl: %2$s"
12163 #: src/lyx_cb.C:397
12164 msgid "Could not read file"
12165 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12167 #: src/lyx_cb.C:405
12170 "Could not open the specified document\n"
12172 "due to the error: %2$s"
12174 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12176 "på grund af fejlen: %2$s"
12178 #: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
12179 msgid "Could not open file"
12180 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12182 #: src/lyx_cb.C:436
12183 msgid "Running configure..."
12184 msgstr "Kører \"configure\"..."
12186 #: src/lyx_cb.C:444
12187 msgid "Reloading configuration..."
12188 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12190 #: src/lyx_cb.C:449
12191 msgid "System reconfigured"
12192 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12194 #: src/lyx_cb.C:450
12197 "The system has been reconfigured.\n"
12198 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12199 "updated document class specifications."
12201 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12202 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12203 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12205 #: src/lyx_main.C:123
12206 msgid "Could not read configuration file"
12207 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12209 #: src/lyx_main.C:124
12212 "Error while reading the configuration file\n"
12214 "Please check your installation."
12216 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12218 "Tjek din installation."
12220 #: src/lyx_main.C:134
12221 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12222 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12224 #: src/lyx_main.C:138
12228 #: src/lyx_main.C:237
12230 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12231 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12233 #: src/lyx_main.C:455
12237 #: src/lyx_main.C:558
12238 msgid "Could not create temporary directory"
12239 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12241 #: src/lyx_main.C:559
12244 "Could not create a temporary directory in\n"
12245 "%1$s. Make sure that this\n"
12246 "path exists and is writable and try again."
12248 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12249 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12250 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12252 #: src/lyx_main.C:707
12254 msgid "Missing user LyX directory"
12255 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12257 #: src/lyx_main.C:708
12260 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12261 "It is needed to keep your own configuration."
12264 #: src/lyx_main.C:713
12266 msgid "&Create directory"
12267 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12269 #: src/lyx_main.C:714
12274 #: src/lyx_main.C:715
12275 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12278 #: src/lyx_main.C:719
12280 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12281 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12283 #: src/lyx_main.C:725
12284 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12287 #: src/lyx_main.C:874
12288 msgid "List of supported debug flags:"
12289 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12291 #: src/lyx_main.C:878
12293 msgid "Setting debug level to %1$s"
12294 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12296 #: src/lyx_main.C:889
12299 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12300 "Command line switches (case sensitive):\n"
12301 "\t-help summarize LyX usage\n"
12302 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12303 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12304 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12305 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12306 " select the features to debug.\n"
12307 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12308 "\t-x [--execute] command\n"
12309 " where command is a lyx command.\n"
12310 "\t-e [--export] fmt\n"
12311 " where fmt is the export format of choice.\n"
12312 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12313 " where fmt is the import format of choice\n"
12314 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12315 "\t-version summarize version and build info\n"
12316 "Check the LyX man page for more details."
12318 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12319 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12320 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12321 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12322 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12323 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12324 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12325 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12326 "\t-x [--execute] kommando\n"
12327 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12328 "\t-e [--export] fmt\n"
12329 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12330 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12331 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12332 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12333 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12335 #: src/lyx_main.C:925
12336 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12337 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12339 #: src/lyx_main.C:935
12340 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12341 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12343 #: src/lyx_main.C:945
12344 msgid "Missing command string after --execute switch"
12345 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12347 #: src/lyx_main.C:955
12348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12349 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12351 #: src/lyx_main.C:967
12352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12353 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12355 #: src/lyx_main.C:972
12356 msgid "Missing filename for --import"
12357 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12359 #: src/lyxfind.C:141
12360 msgid "Search error"
12363 #: src/lyxfind.C:141
12364 msgid "Search string is empty"
12365 msgstr "Søgestrengen er tom"
12367 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12368 msgid "String not found!"
12369 msgstr "Streng ikke fundet!"
12371 #: src/lyxfind.C:326
12372 msgid "String has been replaced."
12373 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12375 #: src/lyxfind.C:329
12376 msgid " strings have been replaced."
12377 msgstr " strenge er erstattet."
12379 #: src/lyxfont.C:52
12383 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12384 #: src/lyxfont.C:69
12388 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12389 #: src/lyxfont.C:69
12393 #: src/lyxfont.C:60
12397 #: src/lyxfont.C:69
12401 #: src/lyxfont.C:510
12403 msgid "Emphasis %1$s, "
12404 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12406 #: src/lyxfont.C:512
12408 msgid "Underline %1$s, "
12409 msgstr "Understreget %1$s, "
12411 #: src/lyxfont.C:514
12413 msgid "Noun %1$s, "
12414 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12416 #: src/lyxfont.C:518
12418 msgid "Language: %1$s, "
12419 msgstr "Sprog: %1$s, "
12421 #: src/lyxfont.C:520
12423 msgid " Number %1$s"
12424 msgstr " Antal %1$s"
12426 #: src/lyxfunc.C:317
12427 msgid "Unknown function."
12428 msgstr "Ukendt funktion."
12430 #: src/lyxfunc.C:357
12431 msgid "Nothing to do"
12432 msgstr "Intet at gøre"
12434 #: src/lyxfunc.C:375
12435 msgid "Unknown action"
12436 msgstr "Ukendt funktion"
12438 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
12439 msgid "Command disabled"
12440 msgstr "Kommando deaktiveret"
12442 #: src/lyxfunc.C:388
12443 msgid "Command not allowed without any document open"
12444 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12446 #: src/lyxfunc.C:632
12447 msgid "Document is read-only"
12448 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12450 #: src/lyxfunc.C:641
12451 msgid "This portion of the document is deleted."
12454 #: src/lyxfunc.C:662
12457 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12459 "Do you want to save the document?"
12461 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12463 "Vil du gemme dokumentet?"
12465 #: src/lyxfunc.C:678
12468 "Could not print the document %1$s.\n"
12469 "Check that your printer is set up correctly."
12471 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12472 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12474 #: src/lyxfunc.C:681
12475 msgid "Print document failed"
12476 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12478 #: src/lyxfunc.C:700
12481 "The document could not be converted\n"
12482 "into the document class %1$s."
12484 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12485 "til dokumentklassen %1$s."
12487 #: src/lyxfunc.C:703
12488 msgid "Could not change class"
12489 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12491 #: src/lyxfunc.C:815
12493 msgid "Saving document %1$s..."
12494 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12496 #: src/lyxfunc.C:819
12500 #: src/lyxfunc.C:832
12503 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12504 "version of the document %1$s?"
12506 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12507 "udgave af dokumentet %1$s?"
12509 #: src/lyxfunc.C:854
12513 #: src/lyxfunc.C:859
12517 #: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
12518 msgid "Missing argument"
12519 msgstr "Mangler parameter"
12521 #: src/lyxfunc.C:1047
12523 msgid "Opening help file %1$s..."
12524 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12526 #: src/lyxfunc.C:1298
12527 msgid "Opening child document "
12528 msgstr "Åbner underdokument "
12530 #: src/lyxfunc.C:1377
12531 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12532 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12534 #: src/lyxfunc.C:1388
12536 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12538 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12539 "ikke gendefineret"
12541 #: src/lyxfunc.C:1501
12543 msgid "Document defaults saved in "
12544 msgstr "Dokument ikke gemt"
12546 #: src/lyxfunc.C:1504
12548 msgid "Unable to save document defaults"
12549 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12551 #: src/lyxfunc.C:1558
12552 msgid "Converting document to new document class..."
12553 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12555 #: src/lyxfunc.C:1569
12556 msgid "Class switch"
12557 msgstr "Klasseskift"
12559 #: src/lyxfunc.C:1721
12560 msgid "Select template file"
12561 msgstr "Vælg skabelonfil"
12563 #: src/lyxfunc.C:1758
12564 msgid "Select document to open"
12565 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12567 #: src/lyxfunc.C:1799
12569 msgid "Opening document %1$s..."
12570 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12572 #: src/lyxfunc.C:1803
12574 msgid "Document %1$s opened."
12575 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12577 #: src/lyxfunc.C:1805
12579 msgid "Could not open document %1$s"
12580 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12582 #: src/lyxfunc.C:1830
12584 msgid "Select %1$s file to import"
12585 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12587 #: src/lyxfunc.C:1943
12588 msgid "Welcome to LyX!"
12589 msgstr "Velkommen til LyX!"
12591 #: src/lyxrc.C:2139
12593 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12595 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12597 #: src/lyxrc.C:2144
12599 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12601 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12603 #: src/lyxrc.C:2148
12606 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12607 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12608 "specified, an internal routine is used."
12610 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12611 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12612 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12614 #: src/lyxrc.C:2152
12617 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12620 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12621 "eller ren tekst)."
12623 #: src/lyxrc.C:2156
12625 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12626 "automatically by what you type."
12628 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12629 "hvad du måtte skrive."
12631 #: src/lyxrc.C:2160
12633 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12636 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12637 "efter skift af klasse."
12639 #: src/lyxrc.C:2164
12641 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12643 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12645 #: src/lyxrc.C:2171
12647 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12648 "the backup file in the same directory as the original file."
12650 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12651 "samme mappe, som den originale fil."
12653 #: src/lyxrc.C:2175
12655 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12656 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12659 #: src/lyxrc.C:2179
12661 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12662 "its global and local bind/ directories."
12664 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12665 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12667 #: src/lyxrc.C:2183
12668 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12669 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12671 #: src/lyxrc.C:2187
12673 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12674 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12676 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12677 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12679 #: src/lyxrc.C:2197
12681 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12682 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12684 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12685 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12687 #: src/lyxrc.C:2208
12690 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12691 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12693 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12694 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12696 #: src/lyxrc.C:2212
12697 msgid "New documents will be assigned this language."
12698 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12700 #: src/lyxrc.C:2216
12701 msgid "Specify the default paper size."
12702 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12704 #: src/lyxrc.C:2220
12706 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12707 "shown after the change has been made.)"
12709 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12710 "efter at ændringen er gennemført.)."
12712 #: src/lyxrc.C:2224
12713 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12714 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12716 #: src/lyxrc.C:2228
12718 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12719 "LyX was started from."
12721 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12724 #: src/lyxrc.C:2233
12725 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12726 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12728 #: src/lyxrc.C:2237
12730 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12731 "recommended for non-English languages."
12733 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12736 #: src/lyxrc.C:2244
12738 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12739 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12740 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12743 #: src/lyxrc.C:2253
12745 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12746 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12748 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12749 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12752 #: src/lyxrc.C:2257
12753 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12755 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12757 #: src/lyxrc.C:2261
12759 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12761 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12763 #: src/lyxrc.C:2265
12765 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12766 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12768 #: src/lyxrc.C:2269
12770 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12771 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12772 "name of the second language."
12774 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12775 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12778 #: src/lyxrc.C:2273
12779 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12780 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12782 #: src/lyxrc.C:2277
12783 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12784 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12786 #: src/lyxrc.C:2281
12788 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12791 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12793 #: src/lyxrc.C:2285
12795 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12796 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12798 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12799 "\"\\usepackage{omega}\"."
12801 #: src/lyxrc.C:2289
12803 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12804 "document is the default language."
12806 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12809 #: src/lyxrc.C:2293
12811 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12812 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12814 #: src/lyxrc.C:2297
12815 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12818 #: src/lyxrc.C:2301
12819 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12820 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12822 #: src/lyxrc.C:2305
12824 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12826 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12828 #: src/lyxrc.C:2309
12830 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12831 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12833 #: src/lyxrc.C:2313
12835 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12836 "variable. Use the OS native format."
12839 #: src/lyxrc.C:2320
12841 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12842 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12844 #: src/lyxrc.C:2324
12845 msgid "The bold font in the dialogs."
12846 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12848 #: src/lyxrc.C:2328
12849 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12850 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12852 #: src/lyxrc.C:2332
12853 msgid "The normal font in the dialogs."
12854 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12856 #: src/lyxrc.C:2336
12857 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12858 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12860 #: src/lyxrc.C:2340
12861 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12862 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12864 #: src/lyxrc.C:2344
12865 msgid "Scale the preview size to suit."
12866 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12868 #: src/lyxrc.C:2348
12869 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12870 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12872 #: src/lyxrc.C:2352
12873 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12874 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12876 #: src/lyxrc.C:2356
12878 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12879 "environment variable PRINTER."
12881 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12883 #: src/lyxrc.C:2360
12884 msgid "The option to print only even pages."
12885 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12887 #: src/lyxrc.C:2364
12889 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12890 "the filename of the DVI file to be printed."
12892 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12893 "filnavnet på DVI-filen."
12895 #: src/lyxrc.C:2368
12896 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12897 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12899 #: src/lyxrc.C:2372
12900 msgid "The option to print out in landscape."
12901 msgstr "Udskriv i bredformat."
12903 #: src/lyxrc.C:2376
12904 msgid "The option to print only odd pages."
12905 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12907 #: src/lyxrc.C:2380
12908 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12910 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12912 #: src/lyxrc.C:2384
12913 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12914 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12916 #: src/lyxrc.C:2388
12917 msgid "The option to specify paper type."
12918 msgstr "Angiv papirformat."
12920 #: src/lyxrc.C:2392
12921 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12922 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12924 #: src/lyxrc.C:2396
12926 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12927 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12930 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12931 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12933 #: src/lyxrc.C:2400
12935 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12936 "prepended along with the printer name after the spool command."
12938 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12939 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12941 #: src/lyxrc.C:2404
12942 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12944 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12946 #: src/lyxrc.C:2408
12947 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12949 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12952 #: src/lyxrc.C:2412
12954 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12956 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12958 #: src/lyxrc.C:2416
12959 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12960 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12962 #: src/lyxrc.C:2420
12964 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12966 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12967 "hebraisk og arabisk)."
12969 #: src/lyxrc.C:2424
12971 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12972 "wrong, override the setting here."
12974 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12975 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12977 #: src/lyxrc.C:2428
12978 msgid "The encoding for the screen fonts."
12979 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12981 #: src/lyxrc.C:2434
12982 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12984 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12986 #: src/lyxrc.C:2443
12988 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12989 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12990 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12992 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12993 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12994 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12996 #: src/lyxrc.C:2447
12997 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12999 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13001 #: src/lyxrc.C:2452
13004 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13005 "roughly the same size as on paper."
13007 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13008 "samme størrelser som på papir."
13010 #: src/lyxrc.C:2457
13012 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13013 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13016 #: src/lyxrc.C:2461
13017 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13020 #: src/lyxrc.C:2465
13022 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13023 "\".out\". Only for advanced users."
13025 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13026 "out\". Kun for avancerede brugere."
13028 #: src/lyxrc.C:2472
13029 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13030 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13032 #: src/lyxrc.C:2476
13034 msgid "What command runs the spellchecker?"
13035 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13037 #: src/lyxrc.C:2480
13039 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13040 "when you quit LyX."
13042 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13043 "du afslutter LyX."
13045 #: src/lyxrc.C:2484
13047 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13048 "value selects the directory LyX was started from."
13050 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13051 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13053 #: src/lyxrc.C:2494
13055 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13056 "will look in its global and local ui/ directories."
13058 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13059 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13061 #: src/lyxrc.C:2507
13064 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13065 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13066 "may not work with all dictionaries."
13068 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13069 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13072 #: src/lyxrc.C:2514
13073 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13075 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13078 #: src/lyxrc.C:2521
13080 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13082 msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."
13085 msgid "Document not saved"
13086 msgstr "Dokument ikke gemt"
13089 msgid "You must save the document before it can be registered."
13090 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13093 msgid "LyX VC: Initial description"
13094 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13097 msgid "(no initial description)"
13098 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13101 msgid "LyX VC: Log Message"
13102 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13105 msgid "(no log message)"
13106 msgstr "(ingen log-besked)"
13111 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13114 "Do you want to revert to the saved version?"
13116 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13118 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13121 msgid "Revert to stored version of document?"
13122 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13124 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
13126 msgid " Macro: %1$s: "
13127 msgstr " Makro: %1$s: "
13129 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
13130 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
13132 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13135 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
13137 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13140 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13141 msgid "Only one row"
13144 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13146 msgid "Only one column"
13147 msgstr "Slet kolonne"
13149 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13151 msgid "No hline to delete"
13152 msgstr "Intet at gøre"
13154 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13155 msgid "No vline to delete"
13158 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13160 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13163 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
13165 msgstr "Uden nummer"
13167 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
13171 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
13173 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13176 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
13178 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13181 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
13183 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13186 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
13187 msgid "Math editor mode"
13188 msgstr "Matematikredigering"
13190 #: src/mathed/math_nestinset.C:818
13191 msgid "create new math text environment ($...$)"
13194 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
13196 msgid "entered math text mode (textrm)"
13197 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13202 "Could not open the specified document\n"
13205 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13208 #: src/output_linuxdoc.C:92
13212 #: src/output_linuxdoc.C:92
13213 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13216 #: src/output_plaintext.C:157
13218 msgstr "Sammendrag: "
13220 #: src/output_plaintext.C:169
13221 msgid "References: "
13222 msgstr "Referencer: "
13224 #: src/support/filefilterlist.C:106
13225 msgid "All files (*)"
13226 msgstr "Alle filer (*)"
13228 #: src/support/package.C.in:443
13231 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13234 #: src/support/package.C.in:564
13237 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13239 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13240 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13243 #: src/support/package.C.in:649
13246 "Invalid %1$s switch.\n"
13247 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13250 #: src/support/package.C.in:675
13253 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13254 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13257 #: src/support/package.C.in:698
13260 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13261 "%2$s is not a directory."
13264 #: src/support/userinfo.C:44
13266 msgid "Unknown user"
13267 msgstr "Ukendt indstik"
13269 #: src/tex-strings.C:65
13270 msgid "Computer Modern Roman"
13273 #: src/tex-strings.C:65
13274 msgid "Latin Modern Roman"
13277 #: src/tex-strings.C:66
13278 msgid "AE (Almost European)"
13281 #: src/tex-strings.C:66
13283 msgid "Times Roman"
13286 #: src/tex-strings.C:66
13291 #: src/tex-strings.C:66
13292 msgid "Bitstream Charter"
13295 #: src/tex-strings.C:67
13296 msgid "New Century Schoolbook"
13299 #: src/tex-strings.C:67
13302 msgstr "Bogmærker|B"
13304 #: src/tex-strings.C:67
13308 #: src/tex-strings.C:67
13313 #: src/tex-strings.C:68
13314 msgid "Concrete Roman"
13317 #: src/tex-strings.C:68
13318 msgid "Zapf Chancery"
13321 #: src/tex-strings.C:76
13322 msgid "Computer Modern Sans"
13325 #: src/tex-strings.C:76
13326 msgid "Latin Modern Sans"
13329 #: src/tex-strings.C:77
13333 #: src/tex-strings.C:77
13334 msgid "Avant Garde"
13337 #: src/tex-strings.C:77
13341 #: src/tex-strings.C:77
13346 #: src/tex-strings.C:86
13347 msgid "Computer Modern Typewriter"
13350 #: src/tex-strings.C:87
13352 msgid "Latin Modern Typewriter"
13353 msgstr "Skrivemaskine"
13355 #: src/tex-strings.C:87
13360 #: src/tex-strings.C:87
13364 #: src/tex-strings.C:87
13368 #: src/tex-strings.C:88
13370 msgid "CM Typewriter Light"
13371 msgstr "Skrivemaskine"
13375 msgid "Unknown layout"
13376 msgstr "Ukendt funktion"
13381 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13382 "Trying to use the default instead.\n"
13386 msgid "Unknown Inset"
13387 msgstr "Ukendt indstik"
13389 #: src/text.C:332 src/text.C:346
13391 msgid "Change tracking error"
13392 msgstr "Skift sporing"
13396 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13401 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13405 msgid "Unknown token"
13406 msgstr "Ukendt symbol"
13410 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13413 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13417 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13419 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13432 msgstr "Skrift: %1$s"
13436 msgid ", Depth: %1$d"
13437 msgstr ", Dybde: %1$s"
13440 msgid ", Spacing: "
13441 msgstr ", mellemrum: "
13449 msgstr ", Indstik: "
13452 msgid ", Paragraph: "
13453 msgstr ", Afsnit: "
13458 msgstr ", Indstik: "
13461 msgid ", Position: "
13462 msgstr ", Placering: "
13465 msgid ", Boundary: "
13470 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13473 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13474 "definere skriftændring."
13477 msgid "Nothing to index!"
13478 msgstr "Intet at indeksere!"
13481 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13482 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13485 msgid "Unknown spacing argument: "
13486 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13489 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13490 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13500 #: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
13501 msgid "Character set"
13504 #: src/text3.C:1538
13505 msgid "Paragraph layout set"
13506 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13508 #: src/vspace.C:487
13510 msgid "Default skip"
13511 msgstr "Standardafstand:|#a"
13513 #: src/vspace.C:490
13516 msgstr "LilleAfstand"
13518 #: src/vspace.C:493
13520 msgid "Medium skip"
13521 msgstr "MediumAfstand"
13523 #: src/vspace.C:496
13526 msgstr "StorAfstand"
13528 #: src/vspace.C:499
13530 msgid "Vertical fill"
13533 #: src/vspace.C:506