1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
297 msgstr "Inds&tillinger:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript-&driver:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "G&åseøjne-stil:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
322 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
323 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "&Standardsprog:"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
348 msgstr "Tops&eparator:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
351 msgid "Head &height:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
356 msgstr "Bu&ndmargin:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
359 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
363 msgid "Use AMS &math package"
364 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
368 msgid "Use esint package &automatically"
369 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
373 msgid "Use &esint package"
374 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
376 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
377 msgid "&List in Table of Contents"
378 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
382 msgstr "&Nummerering"
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
386 msgstr "Side&størrelse"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
389 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
394 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
395 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
400 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Tos&idet dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Her indføres versionen"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
441 msgstr "Rulletekster"
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
461 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
466 msgid "LyX: Enter text"
467 msgstr "LyX: Indtast tekst"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
478 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
480 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
484 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
489 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
495 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
496 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
497 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
498 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
504 msgid "The bibliography key"
505 msgstr "Litteraturnøgle"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
508 msgid "The label as it appears in the document"
509 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
512 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
523 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
524 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
529 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
530 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
536 msgid "Enter BibTeX database name"
537 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
541 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
542 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
545 msgstr "&Gennemse..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
548 msgid "Add bibliography to the table of contents"
549 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
552 msgid "Add bibliography to &TOC"
553 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
557 msgid "This bibliography section contains..."
558 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "Tilgængelige referencer"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
572 msgid "all uncited references"
573 msgstr "Tilgængelige referencer"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
577 msgid "all references"
578 msgstr "Tilgængelige referencer"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
581 msgid "Choose a style file"
582 msgstr "Vælg en stil-fil"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
585 msgid "Remove the selected database"
586 msgstr "Fjern den valgte database"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
593 msgid "Add a BibTeX database file"
594 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
601 msgid "BibTeX database to use"
602 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
609 msgid "The BibTeX style"
610 msgstr "BibTeX-stilen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
617 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
618 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
630 #: src/insets/insetbox.C:156
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
635 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
640 msgid "Supported box types"
641 msgstr "Understøttede rammetyper"
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
646 msgstr "&Indre ramme:"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
658 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
669 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
670 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
673 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
685 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
699 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
700 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
731 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
732 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
740 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
741 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
748 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
753 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
754 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
759 msgid "&Available branches:"
760 msgstr "Tilgængelige grener"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
763 msgid "Select your branch"
764 msgstr "Vælg din gren"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
772 msgid "Go to next change"
773 msgstr "Gå til næste ændring"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
777 msgstr "&Næste ændring"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
780 msgid "Accept this change"
781 msgstr "Acceptér denne ændring"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
788 msgid "Reject this change"
789 msgstr "Afvis denne ændring"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
798 msgstr "Skrifttypefamilie"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
807 msgstr "Skrifttype-form"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
820 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
828 msgstr "Skrifttype-farve"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
839 msgid "Never Toggled"
840 msgstr "Alternerer aldrig"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
845 msgstr "Skriftstørrelse"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
849 msgid "Other font settings"
850 msgstr "Andre skrifttypevalg"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
853 msgid "Always Toggled"
854 msgstr "Alternerer altid"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
861 msgid "toggle font on all of the above"
862 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
866 msgstr "&Alternér alle"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
869 msgid "Apply each change automatically"
870 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
873 msgid "Apply changes immediately"
874 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
877 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
878 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
879 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
886 msgid "Move the selected citation up"
887 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
895 msgid "Move the selected citation down"
896 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
909 msgid "&Selected Citations:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
914 msgid "A&vailable Citations:"
915 msgstr "Tilgængelige grener"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
928 msgid "Citation st&yle:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
932 msgid "List all authors"
933 msgstr "Vis alle forfattere"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
937 msgid "Full aut&hor list"
938 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
941 msgid "Force upper case in citation"
942 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
946 msgid "&Force upper case"
947 msgstr "Gennemtving &versaler"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
951 msgstr "&Tekst efter:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
958 msgid "Text &before:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
963 msgid "Text to place before citation"
964 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
972 msgid "Search Citation"
973 msgstr "Litteraturhenvisning"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
977 msgid "Case Se&nsitive"
978 msgstr "&Versalfølsomt"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
981 msgid "Regular E&xpression"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1000 msgid "Match delimiter types"
1001 msgstr "Par skilletegnstyper"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1004 msgid "&Keep matched"
1005 msgstr "&Hold parvis"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1009 msgstr "St&ørrelse:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1012 msgid "Insert the delimiters"
1013 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1020 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1021 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1024 msgid "Use Class Defaults"
1025 msgstr "Benyt klassestandarder"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1028 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1029 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1032 msgid "Save as Document Defaults"
1033 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1040 msgid "Show ERT inline"
1041 msgstr "Vis ERT indlejret"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1048 msgid "Show ERT button only"
1049 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1056 msgid "Show ERT contents"
1057 msgstr "Vis ERT-indhold"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1073 msgid "Edit the file externally"
1074 msgstr "Redigér filen eksternt"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1077 msgid "&Edit File..."
1078 msgstr "&Redigér fil..."
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1082 msgid "Select a file"
1083 msgstr "Vælg en fil"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1101 msgid "Available templates"
1102 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1106 msgstr "LyX-visning"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1112 msgid "Screen display"
1113 msgstr "Skærmvisning"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1141 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1142 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1158 msgid "Display image in LyX"
1159 msgstr "Vis billede i LyX"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1162 msgid "&Show in LyX"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1173 msgid "Angle to rotate image by"
1174 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1180 msgid "The origin of the rotation"
1181 msgstr "Omdrejningspunktet"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1197 msgid "Height of image in output"
1198 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1201 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1202 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1206 msgid "&Maintain aspect ratio"
1207 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1211 msgid "Width of image in output"
1212 msgstr "Billedbredde i uddata"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1220 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1221 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1225 msgid "&Get from File"
1226 msgstr "&Hent fra fil"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1230 msgid "Clip to bounding box values"
1231 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1235 msgid "Clip to &bounding box"
1236 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1240 msgid "&Left bottom:"
1241 msgstr "Venstre &bund:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1246 msgstr "Højre &top:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1258 msgstr "Indstillinger"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1275 msgstr "R&edigér..."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1278 msgid "Select an image file"
1279 msgstr "Vælg en billedfil"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1283 msgid "File name of image"
1284 msgstr "Billedets filnavn"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1288 msgid "Rotate Graphics"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1292 msgid "A&ngle (Degrees):"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1306 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1311 msgid "Set &height:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1316 msgid "&Scale Graphics (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1320 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1329 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1350 msgid "LaTe&X and LyX options"
1351 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1355 msgid "Additional LaTeX options"
1356 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1359 msgid "LaTeX &options:"
1360 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1363 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1364 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1367 msgid "Don't un&zip on export"
1368 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1381 msgstr "U&nderfigur"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1385 msgid "The caption for the sub-figure"
1386 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1390 msgstr "Billed&tekst:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1394 msgid "Sho&w in LyX"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1399 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1403 msgid "Show LaTeX preview"
1404 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1407 msgid "&Show preview"
1408 msgstr "Vis &smugkig"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1411 msgid "Underline spaces in generated output"
1412 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1415 msgid "&Mark spaces in output"
1416 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1419 msgid "File name to include"
1420 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Indlæs filen"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1443 msgid "&Include Type:"
1444 msgstr "&Inkludér type:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1447 msgid "Update the display"
1448 msgstr "Opdatér skærmen"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1459 msgid "Number of rows"
1460 msgstr "Antal rækker"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1471 msgid "Number of columns"
1472 msgstr "Antal kolonner"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1480 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1481 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1485 msgid "Vertical alignment"
1486 msgstr "Lodret justering"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1493 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1494 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1497 msgid "&Horizontal:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1501 msgid "Open this panel as a separate window"
1502 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1505 msgid "&Detach panel"
1506 msgstr "&Frigør panel"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1509 msgid "Select a page of symbols"
1510 msgstr "En en side med symboler"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1517 msgid "Big operators"
1518 msgstr "Store operatorer"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1537 msgid "Frame decorations"
1538 msgstr "Rammedekorationer"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1541 msgid "Miscellaneous"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1545 msgid "AMS operators"
1546 msgstr "AMS-operatorer"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1549 msgid "AMS relations"
1550 msgstr "AMS-relationer"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1553 msgid "AMS negated relations"
1554 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1561 msgid "AMS Miscellaneous"
1562 msgstr "Diverse AMS"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1566 msgstr "&Funktioner"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1573 msgid "Insert spacing"
1574 msgstr "Indsæt mellemrum"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1577 msgid "Set limits style"
1578 msgstr "Angiv grænsestil"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1581 msgid "Set math font"
1582 msgstr "Angiv matematikskrift"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1585 msgid "Insert fraction"
1586 msgstr "Indsæt brøk"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1589 msgid "Toggle between display and inline mode"
1590 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1601 msgid "Insert matrix"
1602 msgstr "Indsæt matrix"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1605 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1606 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1615 msgid "&Description:"
1616 msgstr "Beskrivelse"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1628 msgid "LyX internal only"
1629 msgstr "LyX kun internt"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1636 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1637 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1645 msgid "Print as grey text"
1646 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1653 msgid "Framed in box"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1659 msgstr "Første Navn"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1663 msgid "Box with shaded background"
1664 msgstr "notat-baggrund"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1697 msgid "L&ine spacing:"
1698 msgstr "Linje&afstand:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1710 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1722 msgstr "Brugerdefineret"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1726 msgid "Indent &Paragraph"
1727 msgstr "In&dryk afsnit"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1731 msgstr "Mærkatbredde"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1735 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1736 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1740 msgid "&Longest label"
1741 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1753 msgid "Converter File Cache"
1754 msgstr "Indsæt fil|æ"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1759 msgstr "&Lang tabel"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1762 msgid "&Maximum Age (in days)"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1767 msgid "Converter &Definitions"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1783 msgid "&From format:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1789 msgstr "Dato&format:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1792 msgid "E&xtra flag:"
1793 msgstr "&Ekstra flag:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1797 msgstr "K&onvertering:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1816 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1817 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1818 "rather than the Cygwin teTeX."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1822 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1826 msgid "&Date format:"
1827 msgstr "Dato&format:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1830 msgid "Date format for strftime output"
1831 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1834 msgid "Display &Graphics:"
1835 msgstr "Vis &Grafik:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1851 msgid "Do not display"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1856 msgid "Instant &Preview:"
1857 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1860 msgid "&File formats"
1861 msgstr "&Filformater"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1865 msgid "&Document format"
1866 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1870 msgid "Vector graphi&cs format"
1871 msgstr "Vælg grafikfil"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1887 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1891 msgstr "&Udvidelse:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1912 msgid "Your E-mail address"
1913 msgstr "Din e-postadresse"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1918 msgstr "&Gennemse..."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1931 msgstr "&Gennemse..."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1934 msgid "Use &keyboard map"
1935 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1938 msgid "Command s&tart:"
1939 msgstr "Kommandos&tart:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1942 msgid "&Default language:"
1943 msgstr "&Standardsprog:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1946 msgid "Command e&nd:"
1947 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1950 msgid "Language pac&kage:"
1951 msgstr "Sprogpa&kke:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1960 msgstr "Benyt &babel"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1967 msgid "&Right-to-left language support"
1968 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1975 msgid "Mark &foreign languages"
1976 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1979 msgid "Set class options to default on class change"
1980 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1983 msgid "&Reset class options when document class changes"
1984 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1987 msgid "Default paper si&ze:"
1988 msgstr "Standard-papir&format:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1991 msgid "Te&X encoding:"
1992 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2006 msgid "US executive"
2007 msgstr "US executive"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2030 msgid "External Applications"
2031 msgstr "Eksterne programmer"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2034 msgid "CheckTeX start options and flags"
2035 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2038 msgid "Chec&kTeX command:"
2039 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2043 msgid "BibTeX command and options"
2044 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2048 msgid "&BibTeX command:"
2049 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2053 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2054 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2058 msgid "Index command:"
2059 msgstr "Næste kommando"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2062 msgid "DVI viewer paper size options:"
2063 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2066 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2067 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2070 msgid "Ly&XServer pipe:"
2071 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2079 msgstr "Gennemse..."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2082 msgid "&PATH prefix:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2086 msgid "&Temporary directory:"
2087 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2090 msgid "&Backup directory:"
2091 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2094 msgid "&Working directory:"
2095 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2098 msgid "&Document templates:"
2099 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2102 msgid "&roff command:"
2103 msgstr "&roff-kommando:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2107 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2108 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2109 "paragraphs are separated by a blank line."
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2113 msgid "Output &line length:"
2114 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2118 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2119 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2122 msgid "Name of the default printer"
2123 msgstr "Navn på standardprinter"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2126 msgid "Use printer name explicitely"
2127 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2130 msgid "Adapt outp&ut"
2131 msgstr "Overtag &uddata"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2134 msgid "Command Options"
2135 msgstr "Kommando-tilvalg"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2142 msgid "To p&rinter:"
2143 msgstr "Til p&rinter:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2146 msgid "Paper si&ze:"
2147 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2154 msgid "Spool &command:"
2155 msgstr "Udskrift&kommando:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2159 msgstr "&Ulige sider:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2162 msgid "Paper t&ype:"
2163 msgstr "Papirt&ype:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2166 msgid "E&xtra options:"
2167 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2170 msgid "Spool pref&ix:"
2171 msgstr "Foran pr&inter:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2178 msgid "&Even pages:"
2179 msgstr "&Lige sider:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2182 msgid "File ex&tension:"
2183 msgstr "Fil&endelse:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2194 msgid "Pa&ge range:"
2195 msgstr "Si&deinterval:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2198 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2199 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2202 msgid "Printer co&mmand:"
2203 msgstr "Printerko&mmando:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2206 msgid "Printer &name:"
2207 msgstr "Printer&navn:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2214 msgid "T&ypewriter:"
2215 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2218 msgid "Screen &DPI:"
2219 msgstr "Skærm-&DPI:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2223 msgstr "&Forstørrelse %:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2227 msgstr "Skriftstørrelser"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2263 msgstr "Lillebitte:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2271 msgid "Spellchec&ker executable:"
2272 msgstr "Stavekontrol:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2275 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2276 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2279 msgid "Al&ternative language:"
2280 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2283 msgid "Escape cha&racters:"
2284 msgstr "Es&cape-tegn:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2287 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2288 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2291 msgid "Personal &dictionary:"
2292 msgstr "&Personlig ordliste:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2296 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2299 msgid "Accept compound &words"
2300 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2303 msgid "Use input encod&ing"
2304 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2312 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2313 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2317 msgstr "&Gennemse..."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2320 msgid "&User interface file:"
2321 msgstr "&Brugerflade-fil"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2334 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2335 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2338 msgid "Load opened files from last session"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2343 msgid "Restore cursor positions"
2344 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2347 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2352 msgid "Save/restore window position"
2353 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2356 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2357 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2372 msgid "B&ackup documents "
2373 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2384 msgid "&Maximum last files:"
2385 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2388 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2397 msgid "Page number to print from"
2398 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2401 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2405 msgid "Page number to print to"
2406 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2409 msgid "Print all pages"
2410 msgstr "Udskriv alle sider"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2421 msgid "Print &odd-numbered pages"
2422 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2425 msgid "Print &even-numbered pages"
2426 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2429 msgid "Print in reverse order"
2430 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2433 msgid "Re&verse order"
2434 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2441 msgid "Number of copies"
2442 msgstr "Antal kopier"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2445 msgid "Collate copies"
2446 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2457 msgid "Print Destination"
2458 msgstr "Mål for udskrift"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2461 msgid "Send output to the printer"
2462 msgstr "Send uddata til printeren"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2470 msgid "Send output to the given printer"
2471 msgstr "Send uddata til en given printer"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2474 msgid "Send output to a file"
2475 msgstr "Send uddata til en fil"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2484 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2485 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2489 msgstr "<reference>"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2492 msgid "(<reference>)"
2493 msgstr "(<reference>)"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2500 msgid "on page <page>"
2501 msgstr "på side <side>"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2504 msgid "<reference> on page <page>"
2505 msgstr "<reference> på side <side>"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2508 msgid "Formatted reference"
2509 msgstr "Pæn reference"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2513 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2514 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2522 msgid "Update the label list"
2523 msgstr "Opdatér referencelisten"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2527 msgid "Jump to the label"
2528 msgstr "Gå til referencen"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2532 msgid "&Go to Label"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2540 msgid "Replace &with:"
2541 msgstr "Erstat &med:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2544 msgid "Case &sensitive"
2545 msgstr "&Versalfølsomt"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2548 msgid "Match whole words onl&y"
2549 msgstr "Find kun &hele ord"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2553 msgstr "Find &næste"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2562 msgid "Replace &All"
2563 msgstr "Erstat &alle"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2566 msgid "Search &backwards"
2567 msgstr "Søg &baglæns"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2570 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2571 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2574 msgid "&Export formats:"
2575 msgstr "&Eksportformater:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2582 msgid "Suggestions:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2586 msgid "Replace word with current choice"
2587 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2590 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2591 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2594 msgid "Ignore this word"
2595 msgstr "Ignorér dette ord"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2602 msgid "Ignore this word throughout this session"
2603 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2607 msgstr "I&gnorér alle"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2610 msgid "Replacement:"
2611 msgstr "Erstatning:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2614 msgid "Current word"
2615 msgstr "Nuværende ord"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2618 msgid "Unknown word:"
2619 msgstr "Ukendt ord:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2622 msgid "Replace with selected word"
2623 msgstr "Erstat med valgte ord"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2626 msgid "&Table Settings"
2627 msgstr "&Tabelindstillinger"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2630 msgid "Column Width"
2631 msgstr "Kolonnebredde"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2634 msgid "Fixed width of the column"
2635 msgstr "Fast kolonnebredde"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2638 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2639 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2642 msgid "&Vertical alignment:"
2643 msgstr "&Lodret justering:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2646 msgid "&Horizontal alignment:"
2647 msgstr "&Vandret justering:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2650 msgid "Horizontal alignment in column"
2651 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2658 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2659 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2662 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2663 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2666 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2667 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2670 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2671 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2675 msgstr "Sammenflet celler"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2678 msgid "&Multicolumn"
2679 msgstr "&Flerkolonne"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2682 msgid "LaTe&X argument:"
2683 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2686 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2687 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2695 msgstr "Alle kanter"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2698 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2707 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2719 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2728 msgid "Use default (grid-like) border style"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2738 msgstr "Sæt ka&nter"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2741 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2746 msgid "Additional Space"
2747 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2750 msgid "T&op of row:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2755 msgid "Botto&m of row:"
2756 msgstr "&Sidens bund"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2759 msgid "Bet&ween rows:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2764 msgstr "&Lang tabel"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2767 msgid "Set a page break on the current row"
2768 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2771 msgid "Page &break on current row"
2772 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2776 msgstr "Indstillinger"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2791 msgid "First header:"
2792 msgstr "Første hoved:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2795 msgid "Last footer:"
2796 msgstr "Sidste bundnote:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2803 msgid "Border above"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2807 msgid "Border below"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2811 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2823 msgid "This row is the header of the first page"
2824 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2827 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2832 msgid "This row is the footer of the last page"
2833 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2848 msgid "Don't output the last footer"
2849 msgstr "Send uddata til en fil"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2858 msgid "Don't output the first header"
2859 msgstr "Send uddata til printeren"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2862 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2863 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2866 msgid "&Use long table"
2867 msgstr "Brug lan&g tabel"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2870 msgid "Current cell:"
2871 msgstr "Aktuelle celle:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2874 msgid "Current row position"
2875 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2878 msgid "Current column position"
2879 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2882 msgid "Close this dialog"
2883 msgstr "Luk dette vindue"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2887 msgid "Rebuild the file lists"
2888 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2896 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2897 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2904 msgid "Selected classes or styles"
2905 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2908 msgid "LaTeX classes"
2909 msgstr "LaTeX-klasser"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2912 msgid "LaTeX styles"
2913 msgstr "LaTeX-stile"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2916 msgid "BibTeX styles"
2917 msgstr "BibTeX-stile"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2920 msgid "Toggles view of the file list"
2921 msgstr "Visning af filliste"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2929 msgstr "Indeksindgang"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2941 msgid "The selected entry"
2942 msgstr "Den valgte indgang"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2949 msgid "Replace the entry with the selection"
2950 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2978 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2988 msgid "Name associated with the URL"
2989 msgstr "Navn til URL'en"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2992 msgid "Output as a hyperlink ?"
2993 msgstr "Vis som en henvisning?"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2996 msgid "&Generate hyperlink"
2997 msgstr "&Generér henvisning"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3012 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3013 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3016 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3017 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3020 msgid "Supported spacing types"
3021 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3030 msgstr "LilleAfstand"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3035 msgstr "MediumAfstand"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3040 msgstr "StorAfstand"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3044 msgstr "Lodret fyld"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3047 msgid "Complete source"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3051 msgid "Automatic update"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3055 msgid "Default (outer)"
3056 msgstr "Standard (ydre)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3064 msgstr "&Placering:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3067 msgid "Units of width value"
3068 msgstr "Enhed for bredde"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3075 msgid "&Line spacing:"
3076 msgstr "&Linjeafstand:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3079 msgid "Separate Paragraphs With"
3080 msgstr "Separér afsnit med"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3083 msgid "&Vertical space"
3084 msgstr "&Lodret afstand"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3087 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3088 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3091 msgid "&Indentation"
3092 msgstr "&Indrykkning"
3096 # Paragraph = afsnit
3097 # Environment depth = omgivelsesdybde
3098 # Bullet = Punktliste
3099 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3100 # Keymap = Tastaturudlægning
3101 # Label = referencemærke
3102 # Margin note = marginnotat
3104 # Document class = tekstklasse
3105 # Protected space = hårdt mellemrum
3106 # Error box = fejlbesked
3107 # Paper layout = papirindstillinger
3109 # Minipage = miniside
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3111 msgid "Format text into two columns"
3112 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3115 msgid "Two-&column document"
3116 msgstr "Tos&paltet dokument"
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3119 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3120 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3121 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3122 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3123 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3124 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3126 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3127 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3128 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3129 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3130 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3131 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3135 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3136 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3138 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3143 msgid "TheoremTemplate"
3144 msgstr "TeoremSkabelon"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3147 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3148 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3150 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3163 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3165 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3178 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3180 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3181 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3193 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3194 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3196 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3198 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3204 msgid "Corollary #:"
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3209 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3219 msgid "Proposition #:"
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3224 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3232 msgid "Conjecture #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3244 msgid "Criterion #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3272 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3273 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3275 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3277 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3283 msgid "Definition #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3288 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3309 msgid "Condition #:"
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3314 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3353 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3368 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3404 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3406 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3407 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3408 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3409 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3411 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3412 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3414 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3415 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3416 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3417 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3418 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3419 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3421 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3426 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3429 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3430 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3432 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3433 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3435 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3436 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3438 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3440 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3442 msgstr "Undersektion"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3445 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3448 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3451 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3452 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3453 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3455 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3456 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3458 msgid "Subsubsection"
3459 msgstr "Underundersektion"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3462 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3465 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3466 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3471 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3473 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3475 msgstr "Undersektion*"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3479 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3480 msgid "Subsubsection*"
3481 msgstr "Underundersektion*"
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3484 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3487 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3488 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3489 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3490 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3492 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3493 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3495 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3496 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3497 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3498 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3501 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3502 #: src/output_plaintext.C:145
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3514 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3515 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3524 msgid "Index Terms---"
3525 msgstr "Indekstermer"
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3528 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3530 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3532 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3534 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3535 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3536 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3537 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3538 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3539 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3540 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3541 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3542 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3544 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3546 msgid "Bibliography"
3547 msgstr "Litteraturliste"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3553 #: src/rowpainter.C:524
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3567 msgid "BiographyNoPhoto"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3576 msgstr "MarkérBegge"
3578 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3580 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3581 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3582 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3583 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3585 msgstr "Punktinddeling"
3587 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3589 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3590 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3591 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3595 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3597 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3598 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3600 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3601 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3604 msgstr "Beskrivelse"
3606 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3614 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3617 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3618 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3619 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3620 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3621 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3622 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3623 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3625 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3627 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3630 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3637 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3640 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3645 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3648 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3649 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3650 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3652 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3655 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3656 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3657 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3660 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3664 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3666 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3669 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3670 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3676 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3681 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3686 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3689 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3690 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3692 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3701 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3704 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3705 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3707 msgid "Acknowledgement"
3710 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3712 msgid "Offprint Requests to:"
3715 #: lib/layouts/aa.layout:176
3716 msgid "Correspondence to:"
3719 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3722 msgid "Acknowledgements."
3723 msgstr "Taksigelser"
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3732 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3740 msgstr "Begrebsordbog"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3743 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3744 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3745 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3746 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3749 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3750 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3756 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3757 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3758 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3767 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3768 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3769 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3771 msgid "Acknowledgements"
3772 msgstr "Taksigelser"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3780 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3781 #: src/output_plaintext.C:157
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3787 msgstr "PlacérFigur"
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3791 msgstr "PlacérTabel"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3794 msgid "TableComments"
3795 msgstr "TabelKommentarer"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3803 msgstr "Matematikbogstaver"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3806 msgid "NoteToEditor"
3807 msgstr "NoteTilRedaktør"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3826 msgid "Subject headings:"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3831 msgid "[Acknowledgements]"
3832 msgstr "Taksigelser"
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3841 msgid "Place Figure here:"
3842 msgstr "PlacérFigur"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3846 msgid "Place Table here:"
3847 msgstr "PlacérTabel"
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3856 msgid "Note to Editor:"
3857 msgstr "NoteTilRedaktør"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3861 msgid "References. ---"
3862 msgstr "Referencer: "
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3871 msgstr "Billedtekst"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3892 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3916 msgid "Proposition."
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3931 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3932 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3933 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3954 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3991 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3992 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4010 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4013 msgstr "Sammenfatning"
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4018 msgstr "Sammenfatning"
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4022 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4024 msgid "Acknowledgement."
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4045 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4049 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4053 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4057 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4061 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4065 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4069 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4073 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4077 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4081 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4085 msgid "Example \\arabic{example}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4089 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4093 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4097 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4101 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4105 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4109 msgid "Note \\arabic{note}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4113 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4117 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4121 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4125 msgid "Case \\arabic{case}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4129 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4132 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4133 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4135 msgid "\\arabic{section}"
4136 msgstr "Undersektion"
4138 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4140 msgid "Chapter Exercises"
4141 msgstr "Kapitel_øvelser"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:50
4147 #: lib/layouts/apa.layout:59
4149 msgid "Right header:"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:83
4155 msgstr "Sammendrag: "
4157 #: lib/layouts/apa.layout:92
4161 #: lib/layouts/apa.layout:100
4163 msgid "Short title:"
4166 #: lib/layouts/apa.layout:129
4168 msgstr "ToForfattere"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:136
4171 msgid "ThreeAuthors"
4172 msgstr "TreForfattere"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:143
4176 msgstr "Fire Forfattere"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4181 msgid "Affiliation:"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:171
4185 msgid "TwoAffiliations"
4186 msgstr "ToTilknyttede"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:178
4189 msgid "ThreeAffiliations"
4190 msgstr "TreTilknyttede"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:185
4193 msgid "FourAffiliations"
4194 msgstr "Fire Tilknyttede"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4200 #: lib/layouts/apa.layout:206
4204 #: lib/layouts/apa.layout:234
4206 msgid "Acknowledgements:"
4207 msgstr "Taksigelser"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4210 #: lib/layouts/spie.layout:88
4211 msgid "Acknowledgments"
4212 msgstr "Taksigelser"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:248
4218 #: lib/layouts/apa.layout:258
4219 msgid "CenteredCaption"
4220 msgstr "CentreretBilledtekst"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4223 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4226 msgstr "Meningsløs: "
4228 #: lib/layouts/apa.layout:280
4230 msgstr "Tilpas Figur"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:286
4234 msgstr "Tilpas Bitmap"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4237 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4238 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4242 #: lib/layouts/apa.layout:344
4246 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4247 #: src/buffer_funcs.C:524
4248 msgid "(\\alph{enumii})"
4251 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4252 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4253 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4255 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4260 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4261 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4267 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4280 msgid "BeginPlainFrame"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4284 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4290 msgstr "Printer&navn:"
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4293 msgid "________________________________ "
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4302 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4307 msgid "Section \\arabic{section}"
4308 msgstr "Undersektion"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4312 msgid "\\Alph{section}"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4317 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4318 msgstr "Underundersektion"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4322 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4323 msgstr "Underundersektion"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4328 msgstr "billedtekstramme"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4331 msgid "Again frame with label "
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4340 msgid "block with alerted text "
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4363 msgid "start column of width: "
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4376 msgid "ColumnsCenterAligned"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4380 msgid "columns (center aligned) "
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4384 msgid "ColumnsTopAligned"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4388 msgid "columns (top aligned) "
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4393 msgid "Definition. "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4403 msgid "Definitions. "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4423 msgid "ExampleBlock"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4427 msgid "block showing an example "
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4437 msgid "FrameSubtitle"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4441 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4446 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4466 msgid "only on slides "
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4482 msgstr "Transparent"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4486 msgid "overlayarea "
4487 msgstr "Transparent"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4502 msgstr "Adskillelse"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4510 msgid "TitleGraphic"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4524 msgid "uncovered on slides "
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4534 msgid "List of Tables"
4535 msgstr "Liste over %1$s"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4543 msgid "List of Figures"
4544 msgstr "Tilpas Figur"
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4552 msgstr "Sammenfatning"
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4559 msgid "ACT \\arabic{act}"
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4567 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4584 msgid "Parenthetical"
4585 msgstr "Parantesbemærkning"
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4600 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4602 msgid "Right Address"
4603 msgstr "Højre_adresse"
4605 #: lib/layouts/chess.layout:33
4609 #: lib/layouts/chess.layout:40
4614 #: lib/layouts/chess.layout:58
4618 #: lib/layouts/chess.layout:62
4623 #: lib/layouts/chess.layout:68
4624 msgid "SubVariation"
4625 msgstr "Undervariant"
4627 #: lib/layouts/chess.layout:71
4629 msgid "Subvariation:"
4630 msgstr "Undervariant"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:77
4633 msgid "SubVariation2"
4634 msgstr "Undervariant2"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:80
4638 msgid "Subvariation(2):"
4639 msgstr "Undervariant2"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:86
4642 msgid "SubVariation3"
4643 msgstr "Undervariant3"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:89
4647 msgid "Subvariation(3):"
4648 msgstr "Undervariant3"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:95
4651 msgid "SubVariation4"
4652 msgstr "Undervariant4"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:98
4656 msgid "Subvariation(4):"
4657 msgstr "Undervariant4"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:104
4660 msgid "SubVariation5"
4661 msgstr "Undervariant5"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:107
4665 msgid "Subvariation(5):"
4666 msgstr "Undervariant5"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:114
4670 msgstr "SkjulBevægelser"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:119
4675 msgstr "SkjulBevægelser"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:124
4681 #: lib/layouts/chess.layout:128
4683 msgid "[chessboard]"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:137
4687 msgid "BoardCentered"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:142
4691 msgid "[centered board]"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:152
4698 #: lib/layouts/chess.layout:157
4703 #: lib/layouts/chess.layout:172
4707 #: lib/layouts/chess.layout:177
4712 #: lib/layouts/chess.layout:183
4716 #: lib/layouts/chess.layout:188
4721 #: lib/layouts/cv.layout:58
4725 #: lib/layouts/cv.layout:72
4729 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4733 msgstr "Venstre_Hoved"
4735 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4738 msgid "Right Header"
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4742 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4745 msgstr "Min_adresse"
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4752 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4754 msgid "Send To Address"
4755 msgstr "Modtageradresse"
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4781 msgid "Unterschrift:"
4782 msgstr "Unterschrift"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4815 #: src/lengthcommon.C:38
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4851 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4852 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4853 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4854 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4855 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4857 msgid "Subparagraph"
4858 msgstr "Underafsnit"
4860 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4863 msgstr "Kildehenvisning"
4865 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4870 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4874 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4878 #: lib/layouts/egs.layout:269
4881 msgstr "LaTeX_Titel"
4883 #: lib/layouts/egs.layout:304
4888 #: lib/layouts/egs.layout:313
4892 #: lib/layouts/egs.layout:327
4897 #: lib/layouts/egs.layout:350
4902 #: lib/layouts/egs.layout:359
4906 #: lib/layouts/egs.layout:374
4911 #: lib/layouts/egs.layout:384
4913 msgstr "Første Forfatter"
4915 #: lib/layouts/egs.layout:398
4916 msgid "1st_author_surname:"
4919 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4920 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4924 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4930 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4935 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4941 #: lib/layouts/egs.layout:453
4945 #: lib/layouts/egs.layout:467
4946 msgid "reprint_reqs_to:"
4949 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4950 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4951 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4959 msgid "Author Address"
4960 msgstr "Forfatter_Adresse"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
4964 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 msgid "Author Email"
4973 msgstr "Forfatter_e-post"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4983 msgstr "Forfatter_URL"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5057 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5062 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5067 msgstr "FrontMatter"
5069 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5081 msgstr "Punktinddeling"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5086 msgstr "Punktinddeling"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5090 msgid "BulletedItem"
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5095 msgid "Bulleted Item:"
5096 msgstr "Slettet tekst"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5107 msgid "PersonalInfo"
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5111 msgid "Personal Info"
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5115 msgid "MotherTongue"
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5119 msgid "Mother Tongue:"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5129 msgid "Language Header:"
5130 msgstr "Venstre_Hoved"
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5139 msgid "LastLanguage"
5142 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5144 msgid "Last Language:"
5147 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5154 msgid "Language Footer:"
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5166 #: lib/layouts/foils.layout:42
5170 #: lib/layouts/foils.layout:61
5171 msgid "ShortFoilhead"
5172 msgstr "ShortFoilhead"
5174 #: lib/layouts/foils.layout:67
5175 msgid "Rotatefoilhead"
5176 msgstr "Rotatefoilhead"
5178 #: lib/layouts/foils.layout:73
5179 msgid "ShortRotatefoilhead"
5180 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:82
5186 #: lib/layouts/foils.layout:97
5190 #: lib/layouts/foils.layout:103
5194 #: lib/layouts/foils.layout:118
5198 #: lib/layouts/foils.layout:164
5203 #: lib/layouts/foils.layout:173
5208 #: lib/layouts/foils.layout:182
5210 msgstr "Begrænsning"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:186
5214 msgid "Restriction:"
5215 msgstr "Begrænsning"
5217 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5219 msgid "Left Header:"
5220 msgstr "Venstre_Hoved"
5222 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5224 msgid "Right Header:"
5227 #: lib/layouts/foils.layout:206
5229 msgid "Right Footer"
5232 #: lib/layouts/foils.layout:210
5234 msgid "Right Footer:"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5244 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5251 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5255 msgid "Corollary #."
5258 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5261 msgid "Proposition #."
5264 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5268 msgid "Definition #."
5271 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5279 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5284 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5289 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5294 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5296 msgid "Proposition*"
5299 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5302 msgstr "Definition*"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5326 msgid "Unterschrift"
5327 msgstr "Unterschrift"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5366 msgid "RetourAdresse"
5367 msgstr "Returadresse"
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5371 msgid "RetourAdresse:"
5372 msgstr "Returadresse"
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5376 msgstr "MeinZeichen"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5380 msgid "MeinZeichen:"
5381 msgstr "MeinZeichen"
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5393 msgid "IhrSchreiben"
5394 msgstr "IhrSchreiben"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5398 msgid "IhrSchreiben:"
5399 msgstr "IhrSchreiben"
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5477 msgstr "Postvermerk"
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5481 msgid "Postvermerk:"
5482 msgstr "Postvermerk"
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5516 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5558 msgid "ReturnAddress"
5559 msgstr "Returadresse"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5563 msgid "ReturnAddress:"
5564 msgstr "Returadresse"
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5617 msgid "BankAccount:"
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5621 msgid "PostalComment"
5622 msgstr "Postbemærkning"
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5626 msgid "PostalComment:"
5627 msgstr "Postbemærkning"
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5630 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5644 msgstr "&Reference:"
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5663 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5676 msgstr "NavnelinjeA"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5681 msgstr "NavnelinjeA"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5685 msgstr "NavnelinjeB"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5690 msgstr "NavnelinjeB"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5694 msgstr "NavnelinjeC"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5699 msgstr "NavnelinjeC"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5703 msgstr "NavnelinjeD"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5708 msgstr "NavnelinjeD"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5712 msgstr "NavnelinjeE"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5717 msgstr "NavnelinjeE"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5721 msgstr "NavnelinjeF"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5726 msgstr "NavnelinjeF"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5730 msgstr "NavnelinjeG"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5735 msgstr "NavnelinjeG"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5740 msgstr "AdresselinjeA"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5745 msgstr "AdresselinjeA"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5750 msgstr "AdresselinjeB"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5755 msgstr "AdresselinjeB"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5760 msgstr "Adresselinjec"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5765 msgstr "Adresselinjec"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5770 msgstr "AdresselinjeD"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5775 msgstr "AdresselinjeD"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5780 msgstr "AdresselinjeE"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5785 msgstr "AdresselinjeE"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5790 msgstr "AdresselinjeF"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5795 msgstr "AdresselinjeF"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5798 msgid "TelephoneRowA"
5799 msgstr "TelefonlinjeA"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5803 msgid "TelephoneRowA:"
5804 msgstr "TelefonlinjeA"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5807 msgid "TelephoneRowB"
5808 msgstr "TelefonlinjeB"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5812 msgid "TelephoneRowB:"
5813 msgstr "TelefonlinjeB"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5816 msgid "TelephoneRowC"
5817 msgstr "TelefonlinjeC"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5821 msgid "TelephoneRowC:"
5822 msgstr "TelefonlinjeC"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5825 msgid "TelephoneRowD"
5826 msgstr "TelefonlinjeD"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5830 msgid "TelephoneRowD:"
5831 msgstr "TelefonlinjeD"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5834 msgid "TelephoneRowE"
5835 msgstr "TelefonlinjeE"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5839 msgid "TelephoneRowE:"
5840 msgstr "TelefonlinjeE"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5843 msgid "TelephoneRowF"
5844 msgstr "TelefonlinjeF"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5848 msgid "TelephoneRowF:"
5849 msgstr "TelefonlinjeF"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5852 msgid "InternetRowA"
5853 msgstr "InternetlinjeA"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5857 msgid "InternetRowA:"
5858 msgstr "InternetlinjeA"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5861 msgid "InternetRowB"
5862 msgstr "InternetlinjeB"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5866 msgid "InternetRowB:"
5867 msgstr "InternetlinjeB"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5870 msgid "InternetRowC"
5871 msgstr "InternetlinjeC"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5875 msgid "InternetRowC:"
5876 msgstr "InternetlinjeC"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5879 msgid "InternetRowD"
5880 msgstr "InternetlinjeD"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5884 msgid "InternetRowD:"
5885 msgstr "InternetlinjeD"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5888 msgid "InternetRowE"
5889 msgstr "InternetlinjeE"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5893 msgid "InternetRowE:"
5894 msgstr "InternetlinjeE"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5897 msgid "InternetRowF"
5898 msgstr "InternetlinjeF"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5902 msgid "InternetRowF:"
5903 msgstr "InternetlinjeF"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
5959 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5964 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5966 msgstr "Bemærkninger"
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5971 msgstr "Bemærkninger"
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6000 msgid "(continuing)"
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6010 msgstr "TITEL_OVER:"
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6018 msgid "INTERCUT WITH:"
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6035 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6043 msgid "Classification Codes"
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6053 msgid "Step \\arabic{step}."
6054 msgstr "Undersektion"
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6062 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6072 msgid "Question \\arabic{question}."
6073 msgstr "Underundersektion"
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6082 msgid "Appendices Section"
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6087 msgid "--- Appendices ---"
6090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6092 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6096 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6101 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6102 msgstr "Underunderafsnit"
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6106 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6107 msgstr "Underunderafsnit"
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6110 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6114 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6119 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6120 msgstr "Underunderafsnit"
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6124 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6125 msgstr "Underunderafsnit"
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6128 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6133 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6134 msgstr "Underunderafsnit"
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6137 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6142 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6143 msgstr "Underunderafsnit"
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6146 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6149 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6162 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6163 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6167 msgid "AddressForOffprints"
6168 msgstr "AdresseForAftryk"
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6172 msgid "Address for Offprints:"
6173 msgstr "AdresseForAftryk"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6176 msgid "RunningTitle"
6177 msgstr "LøbendeTitel"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6182 msgid "Running title:"
6183 msgstr "LøbendeTitel"
6185 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6186 msgid "RunningAuthor"
6187 msgstr "LøbendeForfatter"
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6191 msgid "Running author:"
6192 msgstr "LøbendeForfatter"
6194 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6200 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6201 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6202 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6208 msgid "Running LaTeX Title"
6209 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6214 msgstr "Indhold_titel"
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6219 msgstr "Indhold_titel"
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6223 msgid "Author Running"
6224 msgstr "Forfatter_løbende"
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6228 msgid "Author Running:"
6229 msgstr "Forfatter_løbende"
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6234 msgstr "Indhold_forfatter"
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6239 msgstr "Indhold_forfatter"
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6248 msgid "Conjecture #."
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6299 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6303 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6308 msgid "Chapterprecis"
6309 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6325 msgstr "Symbolforklaring"
6327 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6332 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6337 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6340 msgstr "Sidste bundnote:"
6342 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6347 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6349 msgid "Double Item:"
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6357 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6362 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6367 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6372 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6374 msgid "EmptySection"
6377 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6379 msgid "Empty Section"
6382 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6384 msgid "CloseSection"
6387 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6389 msgid "Close Section"
6392 #: lib/layouts/paper.layout:152
6396 #: lib/layouts/paper.layout:163
6398 msgstr "Institution"
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6404 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6406 msgid "AltAffiliation"
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6414 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6416 msgid "Electronic Address:"
6417 msgstr "Returadresse"
6419 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6421 msgid "acknowledgments"
6422 msgstr "Taksigelser"
6424 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6428 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6430 msgid "PACS number:"
6431 msgstr "Uden nummer"
6433 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6434 msgid "\\arabic{chapter}"
6437 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6438 msgid "\\Alph{chapter}"
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6442 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6468 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6474 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6494 msgstr "Bagsideadresse"
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6498 msgid "Backaddress:"
6499 msgstr "Bagsideadresse"
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6503 msgstr "Specialpost"
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6507 msgid "Specialmail:"
6508 msgstr "Specialpost"
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6511 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6516 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6527 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6550 msgid "Your letter of:"
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6568 msgid "Customer no.:"
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6577 msgid "Invoice no.:"
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6582 msgstr "NæsteAdresse"
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6586 msgid "Next Address:"
6587 msgstr "NæsteAdresse"
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6591 msgid "Post Scriptum:"
6592 msgstr "Postscript-&driver:"
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6596 msgid "Sender Name:"
6597 msgstr "Printer&navn:"
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6600 msgid "SenderAddress"
6601 msgstr "AfsenderAdresse"
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6605 msgid "Sender Address:"
6606 msgstr "AfsenderAdresse"
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6609 msgid "Sender Phone:"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6626 msgid "Sender E-Mail:"
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6644 msgid "LandscapeSlide"
6645 msgstr "BredformatRamme"
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6649 msgid "Landscape Slide"
6650 msgstr "BredformatRamme"
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6653 msgid "PortraitSlide"
6654 msgstr "HøjformatSlide"
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6658 msgid "Portrait Slide"
6659 msgstr "HøjformatSlide"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6670 msgid "SlideHeading"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6674 msgid "SlideSubHeading"
6675 msgstr "SlideUnderhoved"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6678 msgid "ListOfSlides"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6683 msgid "List Of Slides"
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6687 msgid "SlideContents"
6688 msgstr "SlideIndhold"
6690 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6692 msgid "Slidecontents"
6693 msgstr "SlideIndhold"
6695 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6696 msgid "ProgressContents"
6697 msgstr "ProgressIndhold"
6699 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6701 msgid "Progress Contents"
6702 msgstr "ProgressIndhold"
6704 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6709 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6713 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6718 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6722 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6724 msgid "AMS subject classifications."
6727 #: lib/layouts/slides.layout:104
6732 #: lib/layouts/slides.layout:126
6734 msgstr "Transparent"
6736 #: lib/layouts/slides.layout:142
6738 msgid "New Overlay:"
6739 msgstr "Transparent"
6741 #: lib/layouts/slides.layout:183
6746 #: lib/layouts/slides.layout:208
6747 msgid "InvisibleText"
6748 msgstr "UsynligTekst"
6750 #: lib/layouts/slides.layout:216
6752 msgid "<Invisible Text Follows>"
6753 msgstr "UsynligTekst"
6755 #: lib/layouts/slides.layout:233
6757 msgstr "SynligTekst"
6759 #: lib/layouts/slides.layout:241
6761 msgid "<Visible Text Follows>"
6762 msgstr "SynligTekst"
6764 #: lib/layouts/spie.layout:53
6766 msgstr "Forfatteroplysninger"
6768 #: lib/layouts/spie.layout:65
6771 msgstr "Forfatteroplysninger"
6773 #: lib/layouts/spie.layout:78
6777 #: lib/layouts/spie.layout:93
6778 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6781 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6786 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6787 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6790 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6791 msgid "Subsubparagraph"
6792 msgstr "Underunderafsnit"
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6800 msgid "-- Header --"
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6804 msgid "Special-section"
6805 msgstr "Special-sektion"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6809 msgid "Special-section:"
6810 msgstr "Special-sektion"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6814 msgstr "AGU-tidsskrift"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6818 msgid "AGU-journal:"
6819 msgstr "AGU-tidsskrift"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6822 msgid "Citation-number"
6823 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6827 msgid "Citation-number:"
6828 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6855 msgstr "Indekstermer"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6859 msgid "Index-terms..."
6860 msgstr "Indekstermer"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6873 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6878 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6881 msgid "Supplementary"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6886 msgid "Supplementary..."
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6895 msgid "Sup-mat-note:"
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6900 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6905 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6918 msgstr "Identifikations-linje"
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6923 msgstr "Identifikations-linje"
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6935 msgid "Published-online:"
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6940 msgstr "Litteraturhenvisning"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6945 msgstr "Litteraturhenvisning"
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6948 msgid "Posting-order"
6949 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6953 msgid "Posting-order:"
6954 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7014 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7019 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7021 msgstr "ForfatterAdr"
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7025 msgid "Author Address:"
7026 msgstr "Forfatter_Adresse"
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7030 msgstr "SlugKommentar"
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7034 msgid "Slug Comment:"
7035 msgstr "SlugKommentar"
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7047 msgid "Table Caption"
7048 msgstr "Tabelundertekst"
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7052 msgid "TableCaption"
7053 msgstr "Tabelundertekst"
7055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7057 msgid "Current Address"
7058 msgstr "Nuværende_adresse"
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7062 msgid "Current address:"
7063 msgstr "Nuværende_adresse"
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7067 msgid "E-mail address:"
7068 msgstr "E-postadresse : |#E"
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7072 msgid "Key words and phrases:"
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7094 msgid "Subjectclass"
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7099 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7104 msgid "Algorithm #."
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7108 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7112 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7116 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7120 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7125 msgstr "Formodning*"
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7128 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7132 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7136 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7144 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7148 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7152 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7160 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7165 msgstr "Betingelse*"
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7168 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7176 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7184 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7189 msgstr "Bemærkning*"
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7192 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7200 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7208 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7216 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7220 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7224 msgid "Acknowledgement*"
7225 msgstr "Taksigelse*"
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7228 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7232 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7237 msgstr "Konklusion*"
7239 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7243 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7248 msgid "Subparagraph*"
7249 msgstr "Underafsnit*"
7251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7253 msgstr "Forfattergruppe"
7255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7256 msgid "RevisionHistory"
7257 msgstr "Udgavehistorik"
7259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7261 msgid "Revision History"
7262 msgstr "Udgavehistorik"
7264 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7269 msgid "RevisionRemark"
7270 msgstr "Udgavebemærkning"
7272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7274 msgstr "Første Navn"
7276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7280 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7284 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7285 msgid "Part \\Roman{part}"
7288 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7289 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7292 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7293 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7296 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7298 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7299 msgstr "Underunderafsnit"
7301 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7302 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7305 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7306 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7309 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7310 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7313 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7314 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7317 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7318 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7322 msgid "\\Roman{section}."
7325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7327 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7332 msgid "\\Alph{subsection}."
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7337 msgid "\\arabic{subsection}."
7338 msgstr "Underundersektion"
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7343 msgstr "Underundersektion"
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7347 msgid "\\alph{subsubsection}."
7348 msgstr "Underundersektion"
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7352 msgid "\\alph{paragraph}."
7353 msgstr "Underafsnit"
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7392 msgid "Uppertitleback"
7393 msgstr "Øvretitelbagside"
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7396 msgid "Lowertitleback"
7397 msgstr "Lowertitleback"
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7401 msgstr "Ekstratitel"
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7404 msgid "Captionabove"
7405 msgstr "Billedtekstover"
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7408 msgid "Captionbelow"
7409 msgstr "Billedtekstunder"
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7417 msgid "List of Algorithms"
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7425 msgid "Headnote (optional):"
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7430 msgid "Corr Author:"
7431 msgstr "Fire Forfattere"
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7460 msgid "Austrian (new spelling)"
7461 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7469 msgstr "Hviderussisk"
7476 msgid "Portuguese (Brazil)"
7477 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7496 msgid "French Canadian"
7497 msgstr "Fransk-canadisk"
7548 msgid "German (new spelling)"
7549 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7570 msgstr "Breddeenhed"
7601 msgstr "Portugisisk"
7620 msgid "Serbo-Croatian"
7621 msgstr "Serbokroatisk"
7655 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7659 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7663 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7667 #: lib/ui/classic.ui:35
7671 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7675 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7679 #: lib/ui/classic.ui:38
7681 msgstr "Dokumenter|D"
7683 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7687 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7691 #: lib/ui/classic.ui:48
7692 msgid "New from Template...|T"
7693 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7695 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7699 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7703 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7707 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7708 msgid "Save As...|A"
7709 msgstr "Gem som...|e"
7712 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7714 msgstr "Registrér|R"
7716 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7717 msgid "Version Control|V"
7718 msgstr "Versionsstyring|V"
7721 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7726 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7728 msgstr "Eksportér|k"
7730 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7732 msgstr "Udskriv...|U"
7734 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7738 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7743 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7744 msgid "Register...|R"
7745 msgstr "Registrér...|R"
7748 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7749 msgid "Check In Changes...|I"
7750 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7753 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7754 msgid "Check Out for Edit|O"
7755 msgstr "Hent til redigering|H"
7758 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7759 msgid "Revert to Last Version|L"
7760 msgstr "Gendan sidste version|G"
7763 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7764 msgid "Undo Last Check In|U"
7765 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7768 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7769 msgid "Show History|H"
7770 msgstr "Vis historie|h"
7772 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7774 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7776 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7780 #: lib/ui/classic.ui:91
7784 #: lib/ui/classic.ui:93
7788 #: lib/ui/classic.ui:94
7792 #: lib/ui/classic.ui:95
7796 #: lib/ui/classic.ui:96
7797 msgid "Paste External Selection|x"
7798 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7800 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7801 msgid "Find & Replace...|F"
7802 msgstr "Søg og erstat...|S"
7804 #: lib/ui/classic.ui:100
7808 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7810 msgstr "Matematik|M"
7812 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7813 msgid "Spellchecker...|S"
7814 msgstr "Stavekontrol...|v"
7816 #: lib/ui/classic.ui:105
7817 msgid "Thesaurus..."
7818 msgstr "Begrebsordbog..."
7820 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7822 msgid "Count Words|W"
7823 msgstr "Nuværende ord"
7825 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7829 #: lib/ui/classic.ui:108
7830 msgid "Change Tracking|g"
7831 msgstr "Skift sporing|p"
7833 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7834 msgid "Preferences...|P"
7835 msgstr "Indstillinger...|l"
7837 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7838 msgid "Reconfigure|R"
7839 msgstr "Genkonfigurér|G"
7841 #: lib/ui/classic.ui:115
7843 msgid "Selection as Lines|L"
7844 msgstr "som linjer|l"
7846 #: lib/ui/classic.ui:116
7848 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7849 msgstr "som afsnit|a"
7851 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7852 msgid "Multicolumn|M"
7853 msgstr "Flerkolonne|F"
7855 #: lib/ui/classic.ui:122
7859 #: lib/ui/classic.ui:123
7860 msgid "Line Bottom|B"
7861 msgstr "Bundlinje|B"
7863 #: lib/ui/classic.ui:124
7865 msgstr "Venstrelinje|V"
7867 #: lib/ui/classic.ui:125
7868 msgid "Line Right|R"
7869 msgstr "Højrelinje|H"
7871 #: lib/ui/classic.ui:127
7873 msgstr "Justering|J"
7875 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7877 msgstr "Tilføj række|k"
7879 #: lib/ui/classic.ui:130
7880 msgid "Delete Row|w"
7881 msgstr "Slet række|l"
7883 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7885 msgstr "Kopiér række"
7887 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7889 msgstr "Ombyt rækker"
7891 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7892 msgid "Add Column|u"
7893 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7895 #: lib/ui/classic.ui:135
7896 msgid "Delete Column|D"
7897 msgstr "Slet kolonne|S"
7899 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7901 msgstr "Kopiér Kolonne"
7903 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7904 msgid "Swap Columns"
7905 msgstr "Ombyt kolonner"
7907 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7911 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7915 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7919 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7923 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7927 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7931 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7932 msgid "Toggle Numbering|N"
7933 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7935 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7936 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7937 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7939 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7940 msgid "Change Limits Type|L"
7941 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7943 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7944 msgid "Change Formula Type|F"
7945 msgstr "Ret formeltype|F"
7947 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7948 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7949 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7951 #: lib/ui/classic.ui:168
7953 msgstr "Justering|J"
7955 #: lib/ui/classic.ui:170
7957 msgstr "Tilføj række|k"
7959 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7960 msgid "Delete Row|D"
7961 msgstr "Slet række|l"
7963 #: lib/ui/classic.ui:175
7964 msgid "Add Column|C"
7965 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7967 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7968 msgid "Delete Column|e"
7969 msgstr "Slet kolonne|S"
7971 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7975 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7979 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7981 msgstr "Indlejret|I"
7983 #: lib/ui/classic.ui:188
7987 #: lib/ui/classic.ui:189
7991 #: lib/ui/classic.ui:190
7993 msgstr "Mathematica"
7995 #: lib/ui/classic.ui:192
7996 msgid "Maple, simplify"
7997 msgstr "Maple, simplificér"
7999 #: lib/ui/classic.ui:193
8000 msgid "Maple, factor"
8001 msgstr "Maple, faktor"
8003 #: lib/ui/classic.ui:194
8004 msgid "Maple, evalm"
8005 msgstr "Maple, evalm"
8007 #: lib/ui/classic.ui:195
8008 msgid "Maple, evalf"
8009 msgstr "Maple, evalf"
8011 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8013 msgid "Inline Formula|I"
8014 msgstr "Indlejret matematik|I"
8016 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8017 msgid "Displayed Formula|D"
8018 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8020 #: lib/ui/classic.ui:201
8021 msgid "Eqnarray Environment|q"
8022 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8024 #: lib/ui/classic.ui:202
8025 msgid "Align Environment|A"
8026 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8028 #: lib/ui/classic.ui:203
8029 msgid "AlignAt Environment"
8030 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8032 #: lib/ui/classic.ui:204
8033 msgid "Flalign Environment|F"
8034 msgstr "Flalign-miljø|F"
8036 #: lib/ui/classic.ui:207
8037 msgid "Gather Environment"
8038 msgstr "Gather-miljø"
8040 #: lib/ui/classic.ui:208
8041 msgid "Multline Environment"
8042 msgstr "Flerlinjemiljø"
8044 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8046 msgstr "Matematik|M"
8048 #: lib/ui/classic.ui:216
8049 msgid "Special Character|S"
8050 msgstr "Specialtegn|S"
8052 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8054 msgid "Citation...|C"
8055 msgstr "Litteraturhenvisning"
8057 #: lib/ui/classic.ui:218
8059 msgid "Cross-reference...|r"
8060 msgstr "Krydshenvisning"
8062 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8064 msgstr "Referencemærke...|c"
8066 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8070 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8071 msgid "Marginal Note|M"
8072 msgstr "Marginnote|t"
8074 #: lib/ui/classic.ui:222
8078 #: lib/ui/classic.ui:223
8080 msgid "Index Entry|I"
8081 msgstr "Indeksindgang|d"
8083 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8084 msgid "Glossary Entry"
8087 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8091 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8095 #: lib/ui/classic.ui:227
8096 msgid "Lists & TOC|O"
8097 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8099 #: lib/ui/classic.ui:229
8104 #: lib/ui/classic.ui:230
8108 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8109 msgid "Graphics...|G"
8110 msgstr "Grafik...|G"
8112 #: lib/ui/classic.ui:232
8113 msgid "Tabular Material...|b"
8116 #: lib/ui/classic.ui:233
8120 #: lib/ui/classic.ui:235
8121 msgid "Include File...|d"
8122 msgstr "Inkludér fil...|d"
8124 #: lib/ui/classic.ui:236
8125 msgid "Insert File|e"
8126 msgstr "Indsæt fil|æ"
8128 #: lib/ui/classic.ui:237
8129 msgid "External Material...|x"
8130 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8132 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8133 msgid "Superscript|S"
8136 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8140 #: lib/ui/classic.ui:243
8141 msgid "Horizontal Fill|H"
8142 msgstr "Vandret fyld|V"
8144 #: lib/ui/classic.ui:244
8145 msgid "Hyphenation Point|P"
8146 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8148 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8149 msgid "Ligature Break|k"
8150 msgstr "Ligaturstop|p"
8152 #: lib/ui/classic.ui:246
8153 msgid "Protected Space|r"
8154 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8156 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8157 msgid "Inter-word Space|w"
8158 msgstr "Ordmellemrum|O"
8160 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8161 msgid "Thin Space|T"
8162 msgstr "Lille mellemrum|i"
8164 #: lib/ui/classic.ui:249
8166 msgid "Vertical Space..."
8167 msgstr "Lodret afstand"
8169 #: lib/ui/classic.ui:250
8170 msgid "Line Break|L"
8171 msgstr "Linjeskift|L"
8173 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8175 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8177 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8178 msgid "End of Sentence|E"
8179 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8181 #: lib/ui/classic.ui:253
8182 msgid "Single Quote|Q"
8183 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8185 #: lib/ui/classic.ui:254
8186 msgid "Ordinary Quote|O"
8187 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8189 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8190 msgid "Menu Separator|M"
8191 msgstr "Menuadskillelse|M"
8193 #: lib/ui/classic.ui:256
8194 msgid "Horizontal Line"
8195 msgstr "Vandret linje"
8197 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8201 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8202 msgid "Display Formula|D"
8203 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8205 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8206 msgid "Eqnarray Environment|E"
8207 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8209 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8210 msgid "AMS align Environment|a"
8211 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8213 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8214 msgid "AMS alignat Environment|t"
8215 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8217 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8218 msgid "AMS flalign Environment|f"
8219 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8221 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8222 msgid "AMS gather Environment|g"
8223 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8225 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8226 msgid "AMS multline Environment|m"
8227 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8229 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8230 msgid "Array Environment|y"
8231 msgstr "Matrixmiljø|x"
8233 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8234 msgid "Cases Environment|C"
8235 msgstr "Cases-miljø|C"
8237 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8238 msgid "Split Environment|S"
8239 msgstr "Splitmiljø|p"
8241 #: lib/ui/classic.ui:276
8242 msgid "Font Change|o"
8243 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8245 #: lib/ui/classic.ui:277
8246 msgid "Math Panel|l"
8247 msgstr "Matematikpanel|l"
8249 #: lib/ui/classic.ui:281
8250 msgid "Math Normal Font"
8251 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8253 #: lib/ui/classic.ui:283
8254 msgid "Math Calligraphic Family"
8255 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8257 #: lib/ui/classic.ui:284
8258 msgid "Math Fraktur Family"
8259 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8261 #: lib/ui/classic.ui:285
8262 msgid "Math Roman Family"
8263 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8265 #: lib/ui/classic.ui:286
8266 msgid "Math Sans Serif Family"
8267 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8269 #: lib/ui/classic.ui:288
8270 msgid "Math Bold Series"
8271 msgstr "Fed matematikserie"
8273 #: lib/ui/classic.ui:290
8274 msgid "Text Normal Font"
8275 msgstr "Normal tekstskrift"
8277 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8278 msgid "Text Roman Family"
8279 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8281 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8282 msgid "Text Sans Serif Family"
8283 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8285 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8286 msgid "Text Typewriter Family"
8287 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8289 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8290 msgid "Text Bold Series"
8291 msgstr "Fed tekstserie"
8293 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8294 msgid "Text Medium Series"
8295 msgstr "Medium tekstserie"
8297 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8298 msgid "Text Italic Shape"
8299 msgstr "Kursiv tekstform"
8301 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8302 msgid "Text Small Caps Shape"
8303 msgstr "Små versaler tekstform"
8305 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8306 msgid "Text Slanted Shape"
8307 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8309 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8310 msgid "Text Upright Shape"
8311 msgstr "Opretstående tekstform"
8313 #: lib/ui/classic.ui:307
8314 msgid "Floatflt Figure"
8315 msgstr "Floatflt-figur"
8317 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
8318 msgid "Table of Contents|C"
8319 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8321 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8322 msgid "Index List|I"
8325 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8329 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
8331 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8332 msgstr "Litteraturliste"
8334 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8335 msgid "LyX Document...|X"
8336 msgstr "LyX-dokument...|X"
8338 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8340 msgid "Plain Text...|T"
8343 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
8345 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8346 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8349 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8350 msgid "Track Changes|T"
8351 msgstr "Spor ændringer...|I"
8354 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
8355 msgid "Merge Changes...|M"
8356 msgstr "Flet ændringer...|F"
8358 #: lib/ui/classic.ui:327
8359 msgid "Accept All Changes|A"
8360 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8362 #: lib/ui/classic.ui:328
8363 msgid "Reject All Changes|R"
8364 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8366 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
8368 msgid "Show Changes in Output|S"
8369 msgstr "Billedbredde i uddata"
8371 #: lib/ui/classic.ui:336
8372 msgid "Character...|C"
8375 #: lib/ui/classic.ui:337
8376 msgid "Paragraph...|P"
8377 msgstr "Afsnit...|A"
8379 #: lib/ui/classic.ui:338
8380 msgid "Document...|D"
8381 msgstr "Dokument...|D"
8383 #: lib/ui/classic.ui:339
8384 msgid "Tabular...|T"
8387 #: lib/ui/classic.ui:341
8388 msgid "Emphasize Style|E"
8389 msgstr "Fremhævet|e"
8391 #: lib/ui/classic.ui:342
8392 msgid "Noun Style|N"
8393 msgstr "Kapitæler|K"
8395 #: lib/ui/classic.ui:343
8396 msgid "Bold Style|B"
8399 #: lib/ui/classic.ui:346
8400 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8401 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8403 #: lib/ui/classic.ui:347
8404 msgid "Increase Environment Depth|i"
8405 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8407 #: lib/ui/classic.ui:348
8408 msgid "Start Appendix Here|S"
8409 msgstr "Start appendiks her|p"
8411 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8412 msgid "Build Program|B"
8413 msgstr "Byg program|B"
8415 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8419 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8422 msgstr "LaTeX-log|a"
8424 #: lib/ui/classic.ui:362
8425 msgid "TeX Information|X"
8426 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8428 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8433 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8435 msgid "Go to Label|L"
8438 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8440 msgstr "Bogmærker|B"
8442 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8443 msgid "Save Bookmark 1|S"
8444 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8446 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8447 msgid "Save Bookmark 2"
8448 msgstr "Gem bogmærke 2"
8450 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8451 msgid "Save Bookmark 3"
8452 msgstr "Gem bogmærke 3"
8454 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8456 msgid "Save Bookmark 4"
8457 msgstr "Gem bogmærke 2"
8459 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8461 msgid "Save Bookmark 5"
8462 msgstr "Gem bogmærke 2"
8464 #: lib/ui/classic.ui:387
8465 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8466 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8468 #: lib/ui/classic.ui:388
8469 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8470 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8472 #: lib/ui/classic.ui:389
8473 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8474 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8476 #: lib/ui/classic.ui:390
8478 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8479 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8481 #: lib/ui/classic.ui:391
8483 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8484 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8486 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8487 msgid "Introduction|I"
8488 msgstr "Introduktion|I"
8490 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8492 msgstr "Selvstudium|S"
8494 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8495 msgid "User's Guide|U"
8496 msgstr "Brugervejledning|B"
8498 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8499 msgid "Extended Features|E"
8500 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8502 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8503 msgid "Embedded Objects|m"
8506 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8507 msgid "Customization|C"
8508 msgstr "Tilpasning|p"
8510 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8512 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8514 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8515 msgid "Table of Contents|a"
8516 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8518 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8519 msgid "LaTeX Configuration|L"
8520 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8522 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8526 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8530 #: lib/ui/classic.ui:426
8532 msgid "Preferences..."
8533 msgstr "Indstillinger...|l"
8535 #: lib/ui/classic.ui:427
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8546 msgstr "Værktøjer|V"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8549 msgid "New from Template...|m"
8550 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8554 msgid "Open Recent|t"
8555 msgstr "Åben nylig|y"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8558 msgid "New Window|W"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8562 msgid "Close Window|d"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8570 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8575 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8580 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8587 msgid "Paste Recent|e"
8588 msgstr "Indsæt nylig"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8592 msgid "Paste Special"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8598 msgstr "Vælg en fil"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8602 msgid "Move Paragraph Up|o"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8607 msgid "Move Paragraph Down|v"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8612 msgid "Text Style|S"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8616 msgid "Paragraph Settings...|P"
8617 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8625 msgid "Rows & Columns|C"
8626 msgstr "Ombyt kolonner"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8629 msgid "Increase List Depth|I"
8630 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8633 msgid "Decrease List Depth|D"
8634 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8637 msgid "Dissolve Inset|l"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8641 msgid "TeX Code Settings...|C"
8642 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8645 msgid "Float Settings...|a"
8646 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8649 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8650 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8653 msgid "Note Settings...|N"
8654 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8657 msgid "Branch Settings...|B"
8658 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8661 msgid "Box Settings...|x"
8662 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8665 msgid "Table Settings...|a"
8666 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8670 msgid "Plain Text|T"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8675 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8676 msgstr "Tekst som linjer"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8685 msgid "Selection, Join Lines|i"
8686 msgstr "som linjer|l"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8690 msgid "Customized...|C"
8691 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8695 msgid "Capitalize|a"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8712 msgid "Bottom Line|B"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8717 msgstr "Venstre kant|e"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8720 msgid "Right Line|R"
8721 msgstr "Højre kant|H"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8726 msgstr "Kopiér række"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8731 msgstr "Ombyt rækker"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8735 msgid "Copy Column|p"
8736 msgstr "Kopiér Kolonne"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8740 msgid "Swap Columns|w"
8741 msgstr "Ombyt kolonner"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8745 msgid "Text Style|T"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8750 msgid "Split Cell|C"
8751 msgstr "Specialcelle"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8755 msgid "Add Line Above|A"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8760 msgid "Add Line Below|B"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8765 msgid "Delete Line Above|D"
8766 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8770 msgid "Delete Line Below|e"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8775 msgid "Add Line to Left"
8776 msgstr "Venstrelinje|V"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8780 msgid "Add Line to Right"
8781 msgstr "Højrelinje|H"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8785 msgid "Delete Line to Left"
8786 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8790 msgid "Delete Line to Right"
8791 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8795 msgid "Math Normal Font|N"
8796 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8800 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8801 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8805 msgid "Math Fraktur Family|F"
8806 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8810 msgid "Math Roman Family|R"
8811 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8815 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8816 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8820 msgid "Math Bold Series|B"
8821 msgstr "Fed matematikserie"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8825 msgid "Text Normal Font|T"
8826 msgstr "Normal tekstskrift"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8840 msgid "Mathematica|a"
8841 msgstr "Mathematica"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8845 msgid "Maple, simplify|s"
8846 msgstr "Maple, simplificér"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8850 msgid "Maple, factor|f"
8851 msgstr "Maple, faktor"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8855 msgid "Maple, evalm|e"
8856 msgstr "Maple, evalm"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8860 msgid "Maple, evalf|v"
8861 msgstr "Maple, evalf"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8865 msgid "Open All Insets|O"
8866 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8869 msgid "Close All Insets|C"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8874 msgid "View Source|S"
8875 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8880 msgstr "Værktøjslinjer"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8884 msgid "Special Character|p"
8885 msgstr "Specialtegn|S"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8889 msgid "Formatting|o"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8893 msgid "List / TOC|i"
8894 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8914 msgid "Cross-Reference...|R"
8915 msgstr "Krydshenvisning"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8919 msgstr "Billedtekst"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8922 msgid "Index Entry|d"
8923 msgstr "Indeksindgang|d"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8927 msgid "Glossary Entry...|y"
8928 msgstr "Indsæt indexindgang"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8936 msgid "Short Title|S"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8945 msgid "Ordinary Quote|Q"
8946 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8949 msgid "Single Quote|S"
8950 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8953 msgid "Phonetic Symbols|y"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8958 msgid "Protected Space|P"
8959 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8963 msgid "Horizontal Fill|F"
8964 msgstr "Vandret fyld|V"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8968 msgid "Horizontal Line|L"
8969 msgstr "Vandret linje"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8973 msgid "Vertical Space...|V"
8974 msgstr "Lodret afstand"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8978 msgid "Hyphenation Point|H"
8979 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8983 msgid "Line Break|B"
8984 msgstr "Linjeskift|L"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8988 msgid "Page Break|a"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8993 msgid "Clear Page|C"
8994 msgstr "Bogmærker|B"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8997 msgid "Clear Double Page|D"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9002 msgid "Numbered Formula|N"
9003 msgstr "Nummereret liste"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9007 msgid "Aligned Environment|l"
9008 msgstr "Justeringsmiljø|u"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9012 msgid "AlignedAt Environment|v"
9013 msgstr "Justérpå-miljø|u"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9017 msgid "Gathered Environment|h"
9018 msgstr "Gather-miljø"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9021 msgid "Math Panel|P"
9022 msgstr "Matematikpanel|l"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9026 msgid "Math Delimiters|r"
9027 msgstr "Matematik-skilletegn"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9031 msgid "Math Matrix|x"
9032 msgstr "Matematik-matrice"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9035 msgid "Text Wrap Float|W"
9036 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9040 msgid "External Material...|M"
9041 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9044 msgid "Child Document...|d"
9045 msgstr "Barnedokument...|D"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9049 msgstr "LyX-notat|N"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9053 msgstr "Kommentar|K"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9056 msgid "Greyed Out|G"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9060 msgid "Change Tracking|C"
9061 msgstr "Skift sporing|k"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9065 msgid "Table of Contents|T"
9066 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9069 msgid "Start Appendix Here|A"
9070 msgstr "Start appendiks her|p"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9073 msgid "Compressed|o"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9077 msgid "Settings...|S"
9078 msgstr "Indstillinger...|I"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9082 msgid "Accept Change|A"
9083 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9087 msgid "Reject Change|R"
9088 msgstr "Afvis ændring|#A"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9092 msgid "Accept All Changes|c"
9093 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9097 msgid "Reject All Changes|e"
9098 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9102 msgid "Next Change|C"
9103 msgstr "Næste ændring|#N"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9107 msgid "Next Cross-Reference|R"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9112 msgid "Clear Bookmarks|C"
9113 msgstr "Bogmærker|B"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9116 msgid "Thesaurus...|T"
9117 msgstr "Begrebsordbog...|B"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9121 msgid "TeX Information|I"
9122 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9125 msgid "New document"
9126 msgstr "Nyt dokument"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9129 msgid "Open document"
9130 msgstr "Åbn dokument"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9133 msgid "Save document"
9134 msgstr "Gem dokument"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9137 msgid "Print document"
9138 msgstr "Udskriv dokument"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9149 msgid "Find and replace"
9150 msgstr "Søg og erstat"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9154 msgid "Toggle emphasis"
9155 msgstr "Fremhævet til/fra"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9160 msgstr "Kapitæler til/fra"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9169 msgstr "Indsæt matematik"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9172 msgid "Insert graphics"
9173 msgstr "Indsæt grafik"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9176 msgid "Insert table"
9177 msgstr "Indsæt tabel"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9185 msgid "Numbered list"
9186 msgstr "Nummereret liste"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9189 msgid "Itemized list"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9193 msgid "Increase depth"
9194 msgstr "Forøg dybde"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9197 msgid "Decrease depth"
9198 msgstr "Formindsk dybde"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9201 msgid "Insert figure float"
9202 msgstr "Indsæt figurflyder"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9205 msgid "Insert table float"
9206 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9209 msgid "Insert label"
9210 msgstr "Indsæt referencemærke"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9213 msgid "Insert cross-reference"
9214 msgstr "Indsæt krydsreference"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9217 msgid "Insert citation"
9218 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9221 msgid "Insert index entry"
9222 msgstr "Indsæt indexindgang"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9226 msgid "Insert glossary entry"
9227 msgstr "Indsæt indexindgang"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9230 msgid "Insert footnote"
9231 msgstr "Indsæt fodnote"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9234 msgid "Insert margin note"
9235 msgstr "Indsæt marginnote"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9239 msgstr "Indsæt note"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9247 msgid "Insert TeX code"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9251 msgid "Include file"
9252 msgstr "Inkludér fil"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9259 msgid "Paragraph settings"
9260 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9263 msgid "Table of contents"
9264 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9267 msgid "Check spelling"
9268 msgstr "Tjek stavning"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9272 msgstr "Tilføj række"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9276 msgstr "Tilføj kolonne"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9283 msgid "Delete column"
9284 msgstr "Slet kolonne"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9287 msgid "Set top line"
9288 msgstr "Sæt topkant"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9291 msgid "Set bottom line"
9292 msgstr "Sæt bundkant"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9295 msgid "Set left line"
9296 msgstr "Sæt venstre kant"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9299 msgid "Set right line"
9300 msgstr "Sæt højre kant"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9303 msgid "Set all lines"
9304 msgstr "Sæt alle kanter"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9307 msgid "Unset all lines"
9308 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9312 msgstr "Venstrejustering"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9315 msgid "Align center"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9320 msgstr "Højrejustering"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9324 msgstr "Topjustering"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9327 msgid "Align middle"
9328 msgstr "Midterjustering"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9331 msgid "Align bottom"
9332 msgstr "Bundjustering"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9336 msgstr "Rotér celle"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9339 msgid "Rotate table"
9340 msgstr "Rotér tabel"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9343 msgid "Set multi-column"
9344 msgstr "Special-flerkolonne"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9352 msgid "Show math panel"
9353 msgstr "Vis matematikpanel"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9356 msgid "Set display mode"
9357 msgstr "Skift visningstilstand"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9360 msgid "Insert square root"
9361 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9368 msgid "Insert integral"
9369 msgstr "Indsæt integral"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9372 msgid "Insert product"
9373 msgstr "Indsæt produkt"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9377 msgid "Insert standard fraction"
9378 msgstr "Indsæt brøk"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9394 msgid "Insert math delimiters"
9395 msgstr "Indsæt skilletegnene"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9399 msgid "Insert cases environment"
9400 msgstr "Cases-miljø|C"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9404 msgid "Command Buffer"
9405 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9415 msgid "Track changes"
9416 msgstr "Spor ændringer...|I"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9420 msgid "Show changes in output"
9421 msgstr "Billedbredde i uddata"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9426 msgstr "&Næste ændring"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9430 msgid "Accept change"
9431 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9435 msgid "Reject change"
9436 msgstr "Afvis ændring|#A"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9440 msgid "Merge changes"
9441 msgstr "Sammenflet ændringer"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9445 msgid "Accept all changes"
9446 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9450 msgid "Reject all changes"
9451 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9461 msgstr "Gem dokument"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9474 msgid "View PDF (pdflatex)"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9478 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9483 msgid "View PostScript"
9484 msgstr "Postscript-&driver:"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9488 msgid "Update PostScript"
9489 msgstr "Postscript-&driver:"
9491 #: src/BufferView.C:229
9494 "The document %1$s is already loaded.\n"
9496 "Do you want to revert to the saved version?"
9498 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9500 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9502 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9503 msgid "Revert to saved document?"
9504 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9507 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9511 #: src/BufferView.C:233
9512 msgid "&Switch to document"
9513 msgstr "&Skift til dokument"
9515 #: src/BufferView.C:255
9518 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9520 "Do you want to create a new document?"
9522 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9524 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9526 #: src/BufferView.C:258
9527 msgid "Create new document?"
9528 msgstr "Opret nyt dokument?"
9530 #: src/BufferView.C:259
9534 #: src/BufferView.C:559
9536 msgid "Save bookmark"
9537 msgstr "Gem bogmærke 2"
9539 #: src/BufferView.C:735
9540 msgid "No further undo information"
9541 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9543 #: src/BufferView.C:745
9544 msgid "No further redo information"
9545 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9547 #: src/BufferView.C:903
9549 msgstr "Mærke slået fra"
9551 #: src/BufferView.C:910
9553 msgstr "Mærke slået til"
9555 #: src/BufferView.C:917
9556 msgid "Mark removed"
9557 msgstr "Mærke fjernet"
9559 #: src/BufferView.C:920
9563 #: src/BufferView.C:966
9565 msgid "%1$d words in selection."
9566 msgstr "%1$s ord tjekket."
9568 #: src/BufferView.C:969
9570 msgid "%1$d words in document."
9571 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9573 #: src/BufferView.C:974
9575 msgid "One word in selection."
9576 msgstr "Èt ord tjekket."
9578 #: src/BufferView.C:976
9580 msgid "One word in document."
9581 msgstr "Åbn dokument"
9583 #: src/BufferView.C:979
9586 msgstr "Nuværende ord"
9588 #: src/BufferView.C:1558
9589 msgid "Select LyX document to insert"
9590 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9592 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9593 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9596 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9597 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9598 msgid "Documents|#o#O"
9599 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9601 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9602 msgid "Examples|#E#e"
9603 msgstr "Eksempler|#E#e"
9605 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9606 #: src/lyxfunc.C:1910
9607 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9608 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9610 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9611 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9613 msgstr "Annulleret."
9615 #: src/BufferView.C:1588
9617 msgid "Inserting document %1$s..."
9618 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9620 #: src/BufferView.C:1599
9622 msgid "Document %1$s inserted."
9623 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9625 #: src/BufferView.C:1601
9627 msgid "Could not insert document %1$s"
9628 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9632 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9633 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9636 msgid "ChkTeX warning id # "
9637 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9639 #: src/CutAndPaste.C:433
9642 "Layout had to be changed from\n"
9644 "because of class conversion from\n"
9647 "Layoutet er ændret fra\n"
9649 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9652 #: src/CutAndPaste.C:438
9654 msgid "Changed Layout"
9657 #: src/CutAndPaste.C:457
9660 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9663 "Layoutet er ændret fra\n"
9665 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9668 #: src/CutAndPaste.C:464
9670 msgid "Undefined character style"
9727 msgstr "LaTeX-tekst"
9730 msgid "previewed snippet"
9731 msgstr "smugkigs-udsnit"
9733 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9738 msgid "note background"
9739 msgstr "notat-baggrund"
9746 msgid "comment background"
9747 msgstr "kommentarbaggrund"
9750 msgid "greyedout inset"
9751 msgstr "grånet indstik"
9754 msgid "greyedout inset background"
9755 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9760 msgstr "Skyggeramme"
9764 msgstr "dybde-bjælke"
9771 msgid "command inset"
9772 msgstr "kommando-indstik"
9775 msgid "command inset background"
9776 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9779 msgid "command inset frame"
9780 msgstr "kommandoindstiksramme"
9783 msgid "special character"
9784 msgstr "specialtegn"
9791 msgid "math background"
9792 msgstr "matematikbaggrund"
9795 msgid "graphics background"
9796 msgstr "grafikbaggrund"
9799 msgid "Math macro background"
9800 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9804 msgstr "matematikramme"
9808 msgstr "matematiklinje"
9811 msgid "caption frame"
9812 msgstr "billedtekstramme"
9815 msgid "collapsable inset text"
9816 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9819 msgid "collapsable inset frame"
9820 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9823 msgid "inset background"
9824 msgstr "indstiksbaggrund"
9828 msgstr "indstiksramme"
9835 msgid "end-of-line marker"
9836 msgstr "linjeslut-markering"
9839 msgid "appendix marker"
9840 msgstr "appendiks-markering"
9844 msgstr "skift bjælke"
9847 msgid "Deleted text"
9848 msgstr "Slettet tekst"
9852 msgstr "Tilføjet tekst"
9855 msgid "added space markers"
9856 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9859 msgid "top/bottom line"
9860 msgstr "top/bund-linje"
9867 msgid "table on/off line"
9868 msgstr "tabel fra/til-kant"
9880 msgid "frame of button"
9881 msgstr "knap-venstre"
9884 msgid "button background"
9885 msgstr "knap-baggrund"
9889 msgid "button background under focus"
9890 msgstr "knap-baggrund"
9902 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9903 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9905 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9906 msgid "Running MakeIndex."
9907 msgstr "Kører MakeIndex."
9909 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9911 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9912 msgstr "Kører MakeIndex."
9915 msgid "Running BibTeX."
9916 msgstr "Kører BibTeX."
9918 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9919 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9920 msgid "No Documents Open!"
9921 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9923 #: src/MenuBackend.C:540
9928 #: src/MenuBackend.C:542
9930 msgid "Plain Text, Join Lines"
9931 msgstr "Tekst som linjer"
9933 #: src/MenuBackend.C:714
9935 msgid "Master Document"
9936 msgstr "Gem dokument"
9938 #: src/MenuBackend.C:746
9939 msgid "No Table of contents"
9940 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9942 #: src/MenuBackend.C:791
9946 #: src/SpellBase.C:51
9947 msgid "Native OS API not yet supported."
9951 msgid "Could not remove temporary directory"
9952 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9956 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9957 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9960 msgid "Unknown document class"
9961 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9965 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9966 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9968 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9970 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9971 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9973 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9975 msgid "Document header error"
9976 msgstr "Fejl i hovedet"
9979 msgid "\\begin_header is missing"
9983 msgid "\\begin_document is missing"
9987 msgid "Can't load document class"
9988 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9993 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9994 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9996 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9997 msgid "Document could not be read"
9998 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
10000 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10002 msgid "%1$s could not be read."
10003 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
10005 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10006 msgid "Document format failure"
10007 msgstr "Dokumentformat-fejl"
10009 #: src/buffer.C:655
10011 msgid "%1$s is not a LyX document."
10012 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
10014 #: src/buffer.C:679
10015 msgid "Conversion failed"
10016 msgstr "Konvertering mislykkedes"
10018 #: src/buffer.C:680
10021 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10022 "it could not be created."
10024 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
10025 "midlertidig fil til konverteringen."
10027 #: src/buffer.C:689
10028 msgid "Conversion script not found"
10029 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
10031 #: src/buffer.C:690
10034 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10035 "could not be found."
10037 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
10040 #: src/buffer.C:711
10041 msgid "Conversion script failed"
10042 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
10044 #: src/buffer.C:712
10047 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10050 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
10051 "kunne ikke konvertere den."
10053 #: src/buffer.C:727
10055 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10056 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
10058 #: src/buffer.C:763
10060 msgid "Backup failure"
10061 msgstr "chktex-fejl"
10063 #: src/buffer.C:764
10066 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10067 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10070 #: src/buffer.C:876
10072 msgid "Encoding error"
10075 #: src/buffer.C:877
10077 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10079 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10082 #: src/buffer.C:886
10084 msgid "Error closing file"
10085 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
10087 #: src/buffer.C:887
10089 "The output file could not be closed properly.\n"
10090 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10091 "chosen encoding.\n"
10092 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10095 #: src/buffer.C:1146
10096 msgid "Running chktex..."
10097 msgstr "Kører chktex..."
10099 #: src/buffer.C:1159
10100 msgid "chktex failure"
10101 msgstr "chktex-fejl"
10103 #: src/buffer.C:1160
10104 msgid "Could not run chktex successfully."
10105 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
10107 #: src/buffer_funcs.C:81
10110 "The specified document\n"
10112 "could not be read."
10114 "Det angivne dokument\n"
10116 "kunne ikke læses."
10118 #: src/buffer_funcs.C:83
10119 msgid "Could not read document"
10120 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
10122 #: src/buffer_funcs.C:96
10125 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10127 "Recover emergency save?"
10129 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
10131 "Gendan den nødlagrede version?"
10133 #: src/buffer_funcs.C:99
10134 msgid "Load emergency save?"
10135 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
10137 #: src/buffer_funcs.C:100
10141 #: src/buffer_funcs.C:100
10142 msgid "&Load Original"
10143 msgstr "&Indlæs oprindelig"
10145 #: src/buffer_funcs.C:123
10148 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10150 "Load the backup instead?"
10152 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
10154 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
10156 #: src/buffer_funcs.C:126
10157 msgid "Load backup?"
10158 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10160 #: src/buffer_funcs.C:127
10161 msgid "&Load backup"
10162 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
10164 #: src/buffer_funcs.C:127
10165 msgid "Load &original"
10166 msgstr "Indlæs &oprindelig"
10168 #: src/buffer_funcs.C:166
10170 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10171 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
10173 #: src/buffer_funcs.C:168
10174 msgid "Retrieve from version control?"
10175 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
10177 #: src/buffer_funcs.C:169
10181 #: src/buffer_funcs.C:202
10184 "The specified document template\n"
10186 "could not be read."
10188 "Den angivne dokumentskabelon\n"
10190 "kunne ikke indlæses."
10192 #: src/buffer_funcs.C:204
10193 msgid "Could not read template"
10194 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
10196 #: src/buffer_funcs.C:521
10198 msgid "\\arabic{enumi}."
10199 msgstr "Undersektion"
10201 #: src/buffer_funcs.C:527
10202 msgid "\\roman{enumiii}."
10205 #: src/buffer_funcs.C:530
10207 msgid "\\Alph{enumiv}."
10210 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10213 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10215 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10217 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
10219 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
10221 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10222 msgid "Save changed document?"
10223 msgstr "Gem ændret dokument?"
10225 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10229 #: src/bufferlist.C:348
10231 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10232 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
10234 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10235 msgid " Save seems successful. Phew."
10236 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
10238 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10239 msgid " Save failed! Trying..."
10240 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
10242 #: src/bufferlist.C:389
10243 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10244 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
10246 #: src/bufferparams.C:438
10248 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10249 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10251 #: src/bufferparams.C:440
10252 msgid "Document class not available"
10253 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
10255 #: src/bufferparams.C:441
10256 msgid "LyX will not be able to produce output."
10257 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
10259 #: src/bufferview_funcs.C:308
10260 msgid "No more insets"
10261 msgstr "Ikke flere indstik"
10263 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10264 msgid "No debugging message"
10265 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
10267 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10268 msgid "General information"
10269 msgstr "Generel information"
10271 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10273 msgid "Developers' general debug messages"
10274 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10276 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10277 msgid "All debugging messages"
10278 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10280 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10282 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10283 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10285 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10286 #: src/converter.C:544
10287 msgid "Cannot convert file"
10288 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10290 #: src/converter.C:333
10293 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10294 "Define a converter in the preferences."
10296 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10297 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10299 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10300 msgid "Executing command: "
10301 msgstr "Udfører kommando: "
10303 #: src/converter.C:471
10304 msgid "Build errors"
10305 msgstr "Opygningsfejl"
10307 #: src/converter.C:472
10308 msgid "There were errors during the build process."
10309 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10311 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10313 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10314 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10316 #: src/converter.C:500
10318 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10319 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10321 #: src/converter.C:546
10323 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10324 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10326 #: src/converter.C:547
10328 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10329 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10331 #: src/converter.C:605
10332 msgid "Running LaTeX..."
10333 msgstr "Kører LaTeX..."
10335 #: src/converter.C:623
10338 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10341 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10344 #: src/converter.C:626
10345 msgid "LaTeX failed"
10346 msgstr "LaTeX fejlede"
10348 #: src/converter.C:628
10349 msgid "Output is empty"
10350 msgstr "Uddata er tomt"
10352 #: src/converter.C:629
10353 msgid "An empty output file was generated."
10354 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10357 msgid "Program initialisation"
10358 msgstr "Klargøring af programmet"
10361 msgid "Keyboard events handling"
10362 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10365 msgid "GUI handling"
10366 msgstr "Brugerflade"
10369 msgid "Lyxlex grammar parser"
10370 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10373 msgid "Configuration files reading"
10374 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10377 msgid "Custom keyboard definition"
10378 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10381 msgid "LaTeX generation/execution"
10382 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10385 msgid "Math editor"
10386 msgstr "Matematikredigering"
10389 msgid "Font handling"
10390 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10393 msgid "Textclass files reading"
10394 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10397 msgid "Version control"
10398 msgstr "Versionsstyring"
10401 msgid "External control interface"
10402 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10405 msgid "Keep *roff temporary files"
10406 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10409 msgid "User commands"
10410 msgstr "Brugerkommandoer"
10413 msgid "The LyX Lexxer"
10414 msgstr "LyX Lexxer"
10417 msgid "Dependency information"
10418 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10422 msgstr "LyX-indstik"
10425 msgid "Files used by LyX"
10426 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10429 msgid "Workarea events"
10430 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10433 msgid "Insettext/tabular messages"
10434 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10437 msgid "Graphics conversion and loading"
10438 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10441 msgid "Change tracking"
10442 msgstr "Skift sporing"
10445 msgid "External template/inset messages"
10446 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10449 msgid "RowPainter profiling"
10452 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10455 "The file %1$s already exists.\n"
10457 "Do you want to over-write that file?"
10459 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10461 "Vil du overskrive dette dokument?"
10463 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10465 msgid "Over-write file?"
10466 msgstr "&Overskriv"
10468 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10469 msgid "&Over-write"
10470 msgstr "&Overskriv"
10472 #: src/exporter.C:87
10474 msgid "Over-write &all"
10475 msgstr "&Overskriv"
10477 #: src/exporter.C:88
10479 msgid "&Cancel export"
10482 #: src/exporter.C:137
10484 msgid "Couldn't copy file"
10485 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10487 #: src/exporter.C:138
10489 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10492 #: src/exporter.C:170
10493 msgid "Couldn't export file"
10494 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10496 #: src/exporter.C:171
10498 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10499 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10501 #: src/exporter.C:205
10502 msgid "File name error"
10503 msgstr "Filnavnsfejl"
10505 #: src/exporter.C:206
10506 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10507 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10509 #: src/exporter.C:245
10511 msgid "Document export cancelled."
10512 msgstr "Dokument eksporteret som "
10514 #: src/exporter.C:251
10516 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10517 msgstr "Dokument eksporteret som "
10519 #: src/exporter.C:257
10521 msgid "Document exported as %1$s"
10522 msgstr "Dokument eksporteret som "
10524 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10525 msgid "Cannot view file"
10526 msgstr "Kan ikke vise filen"
10528 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10530 msgid "File does not exist: %1$s"
10531 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10533 #: src/format.C:283
10535 msgid "No information for viewing %1$s"
10536 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10538 #: src/format.C:293
10540 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10541 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10543 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10545 msgid "Cannot edit file"
10546 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10548 #: src/format.C:353
10550 msgid "No information for editing %1$s"
10551 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10553 #: src/format.C:363
10555 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10558 #: src/frontends/LyXView.C:425
10562 #: src/frontends/LyXView.C:429
10563 msgid " (read only)"
10564 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10568 # Paragraph = afsnit
10569 # Environment depth = omgivelsesdybde
10570 # Bullet = Punktliste
10571 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10572 # Keymap = Tastaturudlægning
10573 # Label = referencemærke
10574 # Margin note = marginnotat
10576 # Document class = tekstklasse
10577 # Protected space = hårdt mellemrum
10578 # Error box = fejlbesked
10579 # Paper layout = papirindstillinger
10581 # Minipage = miniside
10582 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10583 msgid "Formatting document..."
10584 msgstr "Formaterer dokument..."
10586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10587 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10588 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10590 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10591 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10592 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10595 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10596 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10601 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10602 "1995-2006 LyX Team"
10604 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10605 "1995-2001 LyX-holdet"
10607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10609 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10610 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10611 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10612 "any later version."
10615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10618 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10619 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10620 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10621 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10622 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10623 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10624 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10626 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10627 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10628 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10629 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10630 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10631 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10633 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10634 msgid "LyX Version "
10635 msgstr "LyX-version "
10637 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10638 msgid "Library directory: "
10639 msgstr "Brugermappe: "
10641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10642 msgid "User directory: "
10643 msgstr "Brugermappe: "
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10647 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10648 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10650 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10651 msgid "Select a BibTeX database to add"
10652 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10654 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10656 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10657 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10659 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10660 msgid "Select a BibTeX style"
10661 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10664 msgid "No frame drawn"
10665 msgstr "Ingen kant tegnet"
10667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10668 msgid "Rectangular box"
10669 msgstr "Rektangulær ramme"
10671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10672 msgid "Oval box, thin"
10673 msgstr "Oval ramme, tynd"
10675 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10676 msgid "Oval box, thick"
10677 msgstr "Oval ramme, tyk"
10679 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10681 msgstr "Skyggeramme"
10683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10685 msgstr "Dobbelt ramme"
10687 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10688 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10693 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10694 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10695 msgid "Total Height"
10696 msgstr "Total højde"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10703 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10708 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10709 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10711 msgstr "Skrivemaskine"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10715 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10716 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10719 msgid "Select external file"
10720 msgstr "Markér ekstern fil"
10722 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10725 msgstr "Øverst til venstre"
10727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10729 msgid "Bottom left"
10730 msgstr "Nederst til venstre"
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10734 msgid "Baseline left"
10735 msgstr "Venstre basislinje"
10737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10740 msgstr "Øverst midt for"
10742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10744 msgid "Bottom center"
10745 msgstr "Nederst midt for"
10747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10749 msgid "Baseline center"
10750 msgstr "Center-basislinje"
10752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10755 msgstr "Øverst til højre"
10757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10759 msgid "Bottom right"
10760 msgstr "Nederst til højre"
10762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10764 msgid "Baseline right"
10765 msgstr "Højre basislinje"
10767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10768 msgid "Select graphics file"
10769 msgstr "Vælg grafikfil"
10771 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10772 msgid "Clipart|#C#c"
10773 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10775 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10776 msgid "Select document to include"
10777 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10779 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10780 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10781 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10783 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10788 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10790 msgid "Literate Programming Build Log"
10791 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10795 msgid "lyx2lyx Error Log"
10796 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10798 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10799 msgid "Version Control Log"
10800 msgstr "Versionsstyringslog"
10802 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10803 msgid "No LaTeX log file found."
10804 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10806 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10807 msgid "No literate programming build log file found."
10808 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10810 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10811 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10812 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10814 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10815 msgid "No version control log file found."
10816 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10819 msgid "Choose bind file"
10820 msgstr "Vælg bind-fil"
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10824 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10825 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10828 msgid "Choose UI file"
10829 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10831 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10833 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10834 msgstr "Alle filer (*)"
10836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10837 msgid "Choose keyboard map"
10838 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10842 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10843 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10847 msgid "Choose personal dictionary"
10848 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10859 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10860 msgid "Print to file"
10861 msgstr "Udskriv til fil"
10863 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10864 msgid "PostScript files (*.ps)"
10865 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10869 msgid "Spellchecker error"
10870 msgstr "Stavekontrol"
10872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10874 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10876 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10877 "Måske er den sat forkert op."
10879 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10882 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10883 "Maybe it has been killed."
10885 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10886 "Måske blev den dræbt."
10888 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10890 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10891 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10895 msgid "The spellchecker has failed"
10896 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10900 msgid "%1$d words checked."
10901 msgstr "%1$s ord tjekket."
10903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10904 msgid "One word checked."
10905 msgstr "Èt ord tjekket."
10907 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10909 msgid "Spelling check completed"
10910 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10912 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10913 msgid "Table of Contents"
10914 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10916 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10918 msgid "%1$s and %2$s"
10919 msgstr "%1$s og %2$s"
10921 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10923 msgid "%1$s et al."
10924 msgstr "%1$s et al."
10926 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10928 msgstr "Intet årstal"
10930 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10940 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10950 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10972 msgstr "Skråtstillet"
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10982 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10992 msgstr "Underlinje"
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11000 msgstr "Ingen farve"
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11006 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11022 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11034 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11036 msgid "System files|#S#s"
11037 msgstr "System-bind|#S#s"
11039 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11041 msgid "User files|#U#u"
11042 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
11044 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11046 msgid "Could not update TeX information"
11047 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
11049 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11051 msgid "The script `%s' failed."
11052 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
11054 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11055 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11056 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11064 msgstr "&Matematik"
11066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11086 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11088 msgid "Index Entry"
11089 msgstr "Indeksindgang|d"
11091 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11095 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11097 msgid "LaTeX Source"
11098 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
11100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11105 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11106 msgid "Directories"
11109 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11110 msgid "Small-sized icons"
11113 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11114 msgid "Normal-sized icons"
11117 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11118 msgid "Big-sized icons"
11121 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11125 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11127 msgid "unknown version"
11128 msgstr "Ukendt funktion"
11130 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11132 msgid "Bibliography Entry Settings"
11133 msgstr "Litteraturliste-indgang"
11135 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11137 msgid "BibTeX Bibliography"
11138 msgstr "Litteraturliste"
11140 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11142 msgid "Box Settings"
11143 msgstr "Rammeindstillinger"
11145 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11146 msgid "Branch Settings"
11147 msgstr "Grenindstillinger"
11149 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11154 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11158 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11163 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11167 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11168 msgid "Merge Changes"
11169 msgstr "Sammenflet ændringer"
11171 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11176 msgstr "Ændret af:"
11178 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11180 msgid "Change made at %1$s\n"
11183 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11187 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11188 msgid "Previous command"
11189 msgstr "Forrige kommando"
11191 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11192 msgid "Next command"
11193 msgstr "Næste kommando"
11195 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11196 msgid "big[[delimiter size]]"
11199 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11200 msgid "Big[[delimiter size]]"
11203 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11204 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11207 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11208 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11212 msgid "LyX: Delimiters"
11213 msgstr "LyX: Skilletegn"
11215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11221 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11226 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11227 msgid "Document Settings"
11228 msgstr "Dokumentindstillinger"
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11241 msgid " (not installed)"
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11288 msgid "LaTeX default"
11289 msgstr "LaTeX fejlede"
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11317 msgstr "Nummereret"
11319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11320 msgid "Appears in TOC"
11321 msgstr "Optræder i indhold"
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11324 msgid "Author-year"
11325 msgstr "Forfatter-år"
11327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11333 msgid "Unavailable: %1$s"
11334 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11338 msgid "Document Class"
11339 msgstr "Dokument&klasse"
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11347 msgid "Text Layout"
11348 msgstr "Tekstlayout"
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11351 msgid "Page Layout"
11352 msgstr "Sidelayout"
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11355 msgid "Page Margins"
11356 msgstr "Sidemarginer"
11358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11359 msgid "Numbering & TOC"
11360 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11364 msgid "Math Options"
11365 msgstr "Matematikindstillinger"
11367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11368 msgid "Float Placement"
11369 msgstr "Placering af flydere"
11371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11381 msgid "LaTeX Preamble"
11382 msgstr "LaTeX-hoved"
11384 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11386 msgid "TeX Code Settings"
11387 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11389 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11390 msgid "External Material"
11391 msgstr "Eksternt materiale"
11393 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11395 msgstr "Skalering%"
11397 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11398 msgid "Float Settings"
11399 msgstr "Flyderindstillinger"
11401 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11405 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11406 msgid "Child Document"
11407 msgstr "Barnedokument"
11409 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11411 msgstr "Matematikpanel"
11413 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11414 msgid "Math Matrix"
11415 msgstr "Matematik-matrice"
11417 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11419 msgid "Math Delimiter"
11420 msgstr "Matematik-skilletegn"
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11424 msgid "LyX: Math Spacing"
11425 msgstr "Matematik-afstand"
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11428 msgid "Thin space\t\\,"
11429 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11432 msgid "Medium space\t\\:"
11433 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11436 msgid "Thick space\t\\;"
11437 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11440 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11441 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11444 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11445 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11448 msgid "Negative space\t\\!"
11449 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11453 msgid "LyX: Math Roots"
11454 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11457 msgid "Square root\t\\sqrt"
11458 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11461 msgid "Cube root\t\\root"
11462 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11465 msgid "Other root\t\\root"
11466 msgstr "Anden rod\t\\root"
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11470 msgid "LyX: Math Styles"
11471 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11474 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11475 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11478 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11479 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11482 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11483 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11486 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11487 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11491 msgid "LyX: Fractions"
11492 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11496 msgid "Standard\t\\frac"
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11501 msgid "No hor. line\t\\atop"
11502 msgstr "Ikke flere indstik"
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11505 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11509 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11513 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11517 msgid "Binomial\t\\choose"
11520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11522 msgid "LyX: Math Fonts"
11523 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11526 msgid "Roman\t\\mathrm"
11527 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11530 msgid "Bold\t\\mathbf"
11531 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11534 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11538 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11539 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11542 msgid "Italic\t\\mathit"
11543 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11546 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11547 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11550 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11551 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11554 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11555 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11558 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11559 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11562 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11563 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11565 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11566 msgid "LyX: Insert Matrix"
11567 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11569 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11570 msgid "Note Settings"
11571 msgstr "Noteindstillinger"
11573 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11574 msgid "Paragraph Settings"
11575 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11577 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11578 msgid "Senseless with this layout!"
11579 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11582 msgid "Preferences"
11583 msgstr "Indstillinger"
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11586 msgid "Look and feel"
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11591 msgid "Language settings"
11592 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11605 msgid "Date format"
11606 msgstr "Datoformat"
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11613 msgid "Screen fonts"
11614 msgstr "Skærmskrifter"
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11625 msgid "Select a document templates directory"
11626 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11629 msgid "Select a temporary directory"
11630 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11633 msgid "Select a backups directory"
11634 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11637 msgid "Select a document directory"
11638 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11641 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11642 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11645 msgid "Spellchecker"
11646 msgstr "Stavekontrol"
11648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11661 msgid "pspell (library)"
11662 msgstr "pspell (bibliotek)"
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11665 msgid "aspell (library)"
11666 msgstr "aspell (bibliotek)"
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11670 msgstr "Konvertering"
11672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11678 msgid "File formats"
11679 msgstr "Filformater"
11681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11683 msgid "Format in use"
11686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11687 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11689 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11690 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11697 msgid "User interface"
11698 msgstr "Brugerflade"
11700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11704 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11705 msgid "Print Document"
11706 msgstr "Udskriv dokument"
11708 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11709 msgid "Cross-reference"
11710 msgstr "Krydshenvisning"
11712 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11714 msgstr "&Gå tilbage"
11716 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11718 msgstr "Hop tilbage"
11720 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11722 msgid "Jump to label"
11723 msgstr "Hop til reference"
11725 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11726 msgid "Find and Replace"
11727 msgstr "Søg og erstat"
11729 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11731 msgid "Send Document to Command"
11732 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11734 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11738 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11739 msgid "Table Settings"
11740 msgstr "Tabelindstillinger"
11742 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11743 msgid "Insert Table"
11744 msgstr "Indsæt tabel"
11746 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11748 msgid "TeX Information"
11749 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11751 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11753 msgid "Vertical Space Settings"
11754 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11756 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11757 msgid "Text Wrap Settings"
11758 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11760 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11765 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11766 msgid "Invalid filename"
11767 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11769 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11771 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11776 #: src/importer.C:47
11778 msgid "Importing %1$s..."
11779 msgstr "Importerer %1$s..."
11781 #: src/importer.C:68
11782 msgid "Couldn't import file"
11783 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11785 #: src/importer.C:69
11787 msgid "No information for importing the format %1$s."
11788 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11790 #: src/importer.C:95
11792 msgstr "importeret."
11794 #: src/insets/insetbase.C:242
11795 msgid "Opened inset"
11796 msgstr "Indstik åbnet"
11798 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11800 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11801 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11803 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11804 msgid "Export Warning!"
11807 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11809 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11810 "BibTeX will be unable to find them."
11813 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11815 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11816 "BibTeX will be unable to find it."
11819 #: src/insets/insetbox.C:63
11823 #: src/insets/insetbox.C:64
11825 msgstr "Uden ramme"
11827 #: src/insets/insetbox.C:65
11831 #: src/insets/insetbox.C:66
11835 #: src/insets/insetbox.C:67
11837 msgstr "Skyggeramme"
11839 #: src/insets/insetbox.C:68
11841 msgstr "Dobbelt ramme"
11843 #: src/insets/insetbox.C:124
11844 msgid "Opened Box Inset"
11845 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11847 #: src/insets/insetbranch.C:76
11848 msgid "Opened Branch Inset"
11849 msgstr "Åbnede grenindstik"
11851 #: src/insets/insetbranch.C:101
11856 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11857 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11862 #: src/insets/insetbranch.C:239
11867 #: src/insets/insetcaption.C:87
11868 msgid "Opened Caption Inset"
11869 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11871 #: src/insets/insetcaption.C:276
11873 msgid "Senseless!!! "
11874 msgstr "Meningsløs: "
11876 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11877 msgid "Opened CharStyle Inset"
11878 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11880 #: src/insets/insetcommand.C:98
11882 msgid "LaTeX Command: "
11883 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
11885 #: src/insets/insetenv.C:66
11886 msgid "Opened Environment Inset: "
11887 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11889 #: src/insets/insetert.C:143
11890 msgid "Opened ERT Inset"
11891 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11893 #: src/insets/insetert.C:390
11898 #: src/insets/insetexternal.C:576
11900 msgid "External template %1$s is not installed"
11901 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11903 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11904 #: src/insets/insetfloat.C:383
11908 #: src/insets/insetfloat.C:278
11909 msgid "Opened Float Inset"
11910 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11912 #: src/insets/insetfloat.C:334
11917 #: src/insets/insetfloat.C:385
11919 msgid " (sideways)"
11920 msgstr "Rotatefoilhead"
11922 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11923 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11924 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11926 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11928 msgid "List of %1$s"
11929 msgstr "Liste over %1$s"
11931 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11935 #: src/insets/insetfoot.C:58
11936 msgid "Opened Footnote Inset"
11937 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11939 #: src/insets/insetfoot.C:87
11944 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11947 "Could not copy the file\n"
11949 "into the temporary directory."
11951 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11953 "til den midlertidige mappe."
11955 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11957 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11958 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11960 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11962 msgid "Graphics file: %1$s"
11963 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11965 #: src/insets/insethfill.C:48
11967 msgid "Horizontal Fill"
11968 msgstr "Vandret fyld|V"
11970 #: src/insets/insetinclude.C:306
11971 msgid "Verbatim Input"
11972 msgstr "Indlæs ren tekst"
11974 #: src/insets/insetinclude.C:309
11975 msgid "Verbatim Input*"
11976 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11978 #: src/insets/insetinclude.C:411
11981 "Included file `%1$s'\n"
11982 "has textclass `%2$s'\n"
11983 "while parent file has textclass `%3$s'."
11985 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11986 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11987 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11989 #: src/insets/insetinclude.C:417
11990 msgid "Different textclasses"
11991 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11993 #: src/insets/insetindex.C:42
11997 #: src/insets/insetindex.C:75
12001 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12002 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12006 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12007 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12008 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
12010 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12015 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12019 #: src/insets/insetnote.C:66
12023 #: src/insets/insetnote.C:67
12027 #: src/insets/insetnote.C:68
12030 msgstr "Uden ramme"
12032 #: src/insets/insetnote.C:69
12037 #: src/insets/insetnote.C:149
12038 msgid "Opened Note Inset"
12039 msgstr "Åbnede note-indstik"
12041 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12045 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12046 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12047 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12049 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12054 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12055 msgid "Clear Double Page"
12058 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12062 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12066 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12068 msgstr "FormelRef: "
12070 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12071 msgid "Page Number"
12074 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12078 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12079 msgid "Textual Page Number"
12080 msgstr "Sidetal som tekst"
12082 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12084 msgstr "TekstSide: "
12086 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12087 msgid "Standard+Textual Page"
12088 msgstr "Standard + tekstside"
12090 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12092 msgstr "Ref+tekst: "
12094 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12098 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12100 msgid "FormatRef: "
12103 #: src/insets/insettabular.C:451
12104 msgid "Opened table"
12105 msgstr "Åbnede tabel"
12107 #: src/insets/insettabular.C:1606
12108 msgid "Error setting multicolumn"
12109 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
12111 #: src/insets/insettabular.C:1607
12112 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12113 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
12115 #: src/insets/insettext.C:234
12116 msgid "Opened Text Inset"
12117 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
12119 #: src/insets/insettheorem.C:41
12123 #: src/insets/insettheorem.C:91
12124 msgid "Opened Theorem Inset"
12125 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
12127 #: src/insets/insettoc.C:47
12128 msgid "Unknown toc list"
12129 msgstr "Ukendt indholdsliste"
12131 #: src/insets/inseturl.C:42
12135 #: src/insets/inseturl.C:42
12139 #: src/insets/insetvspace.C:110
12140 msgid "Vertical Space"
12141 msgstr "Lodret afstand"
12143 #: src/insets/insetwrap.C:49
12145 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12147 #: src/insets/insetwrap.C:178
12148 msgid "Opened Wrap Inset"
12149 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
12151 #: src/insets/insetwrap.C:198
12154 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12156 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12158 msgstr "Ikke vist."
12160 #: src/insets/render_graphic.C:97
12162 msgstr "Indæser..."
12164 #: src/insets/render_graphic.C:100
12165 msgid "Converting to loadable format..."
12166 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
12168 #: src/insets/render_graphic.C:103
12170 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12171 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
12173 #: src/insets/render_graphic.C:106
12174 msgid "Scaling etc..."
12175 msgstr "Skalerer o.s.v..."
12177 #: src/insets/render_graphic.C:109
12178 msgid "Ready to display"
12179 msgstr "Parat til at vise"
12181 #: src/insets/render_graphic.C:112
12182 msgid "No file found!"
12183 msgstr "Fandt ingen fil!"
12185 #: src/insets/render_graphic.C:115
12186 msgid "Error converting to loadable format"
12187 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
12189 #: src/insets/render_graphic.C:118
12190 msgid "Error loading file into memory"
12191 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
12193 #: src/insets/render_graphic.C:121
12194 msgid "Error generating the pixmap"
12195 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
12197 #: src/insets/render_graphic.C:124
12199 msgstr "Intet billede"
12201 #: src/insets/render_preview.C:92
12202 msgid "Preview loading"
12203 msgstr "Indlæser smugkig"
12205 #: src/insets/render_preview.C:95
12206 msgid "Preview ready"
12207 msgstr "Smugkig klart"
12209 #: src/insets/render_preview.C:98
12210 msgid "Preview failed"
12211 msgstr "Smugkig mislykkedes"
12213 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12214 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12215 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
12217 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12218 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12219 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
12221 #: src/ispell.C:278
12223 "Could not create an ispell process.\n"
12224 "You may not have the right languages installed."
12226 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
12227 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
12229 #: src/ispell.C:301
12232 "The ispell process returned an error.\n"
12233 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12235 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
12236 "Måske er den sat forkert op?"
12238 #: src/ispell.C:406
12241 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12245 #: src/ispell.C:417
12247 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12248 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
12250 #: src/ispell.C:477
12253 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12257 #: src/ispell.C:492
12260 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12264 #: src/kbsequence.C:160
12266 msgstr " indstillinger: "
12268 #: src/lengthcommon.C:37
12272 #: src/lengthcommon.C:37
12276 #: src/lengthcommon.C:37
12280 #: src/lengthcommon.C:37
12284 #: src/lengthcommon.C:37
12288 #: src/lengthcommon.C:37
12292 #: src/lengthcommon.C:38
12296 #: src/lengthcommon.C:38
12300 #: src/lengthcommon.C:38
12304 #: src/lengthcommon.C:38
12308 #: src/lengthcommon.C:38
12312 #: src/lengthcommon.C:39
12314 msgid "Text Width %"
12315 msgstr "Fast bredde"
12317 #: src/lengthcommon.C:39
12319 msgid "Column Width %"
12320 msgstr "Kolonnebredde"
12322 #: src/lengthcommon.C:39
12324 msgid "Page Width %"
12325 msgstr "Mærkatbredde"
12327 #: src/lengthcommon.C:39
12329 msgid "Line Width %"
12330 msgstr "Mærkatbredde"
12332 #: src/lengthcommon.C:40
12334 msgid "Text Height %"
12335 msgstr "Total højde"
12337 #: src/lengthcommon.C:40
12339 msgid "Page Height %"
12340 msgstr "Total højde"
12342 #: src/lyx_cb.C:114
12345 "The document %1$s could not be saved.\n"
12347 "Do you want to rename the document and try again?"
12349 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12351 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12353 #: src/lyx_cb.C:116
12354 msgid "Rename and save?"
12355 msgstr "Omdøb og gem?"
12357 #: src/lyx_cb.C:117
12361 #: src/lyx_cb.C:134
12362 msgid "Choose a filename to save document as"
12363 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12365 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12366 msgid "Templates|#T#t"
12367 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12369 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12372 "The document %1$s already exists.\n"
12374 "Do you want to over-write that document?"
12376 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12378 "Vil du overskrive dette dokument?"
12380 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12381 msgid "Over-write document?"
12382 msgstr "Overskriv dokument?"
12384 #: src/lyx_cb.C:218
12386 msgid "Auto-saving %1$s"
12387 msgstr "Autogemmer %1$s"
12389 #: src/lyx_cb.C:258
12390 msgid "Autosave failed!"
12391 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12393 #: src/lyx_cb.C:285
12394 msgid "Autosaving current document..."
12395 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12397 #: src/lyx_cb.C:349
12398 msgid "Select file to insert"
12399 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12401 #: src/lyx_cb.C:368
12404 "Could not read the specified document\n"
12406 "due to the error: %2$s"
12408 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12410 "på grund af fejl: %2$s"
12412 #: src/lyx_cb.C:370
12413 msgid "Could not read file"
12414 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12416 #: src/lyx_cb.C:378
12419 "Could not open the specified document\n"
12421 "due to the error: %2$s"
12423 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12425 "på grund af fejlen: %2$s"
12427 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12428 msgid "Could not open file"
12429 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12431 #: src/lyx_cb.C:411
12432 msgid "Running configure..."
12433 msgstr "Kører \"configure\"..."
12435 #: src/lyx_cb.C:420
12436 msgid "Reloading configuration..."
12437 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12439 #: src/lyx_cb.C:425
12440 msgid "System reconfigured"
12441 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12443 #: src/lyx_cb.C:426
12446 "The system has been reconfigured.\n"
12447 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12448 "updated document class specifications."
12450 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12451 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12452 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12454 #: src/lyx_main.C:129
12455 msgid "Could not read configuration file"
12456 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12458 #: src/lyx_main.C:130
12461 "Error while reading the configuration file\n"
12463 "Please check your installation."
12465 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12467 "Tjek din installation."
12469 #: src/lyx_main.C:139
12470 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12471 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12473 #: src/lyx_main.C:143
12477 #: src/lyx_main.C:489
12479 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12480 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12482 #: src/lyx_main.C:491
12484 msgid "Unable to remove temporary directory"
12485 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12487 #: src/lyx_main.C:527
12489 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12490 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12492 #: src/lyx_main.C:784
12496 #: src/lyx_main.C:913
12497 msgid "Could not create temporary directory"
12498 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12500 #: src/lyx_main.C:914
12503 "Could not create a temporary directory in\n"
12504 "%1$s. Make sure that this\n"
12505 "path exists and is writable and try again."
12507 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12508 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12509 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12511 #: src/lyx_main.C:1081
12513 msgid "Missing user LyX directory"
12514 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12516 #: src/lyx_main.C:1082
12519 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12520 "It is needed to keep your own configuration."
12523 #: src/lyx_main.C:1087
12525 msgid "&Create directory"
12526 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12528 #: src/lyx_main.C:1088
12533 #: src/lyx_main.C:1089
12534 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12537 #: src/lyx_main.C:1093
12539 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12540 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12542 #: src/lyx_main.C:1099
12543 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12546 #: src/lyx_main.C:1272
12547 msgid "List of supported debug flags:"
12548 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12550 #: src/lyx_main.C:1276
12552 msgid "Setting debug level to %1$s"
12553 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12555 #: src/lyx_main.C:1287
12558 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12559 "Command line switches (case sensitive):\n"
12560 "\t-help summarize LyX usage\n"
12561 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12562 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12563 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12564 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12565 " select the features to debug.\n"
12566 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12567 "\t-x [--execute] command\n"
12568 " where command is a lyx command.\n"
12569 "\t-e [--export] fmt\n"
12570 " where fmt is the export format of choice.\n"
12571 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12572 " where fmt is the import format of choice\n"
12573 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12574 "\t-version summarize version and build info\n"
12575 "Check the LyX man page for more details."
12577 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12578 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12579 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12580 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12581 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12582 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12583 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12584 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12585 "\t-x [--execute] kommando\n"
12586 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12587 "\t-e [--export] fmt\n"
12588 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12589 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12590 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12591 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12592 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12594 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12596 msgid "No system directory"
12597 msgstr "Brugermappe: "
12599 #: src/lyx_main.C:1324
12600 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12601 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12603 #: src/lyx_main.C:1334
12605 msgid "No user directory"
12606 msgstr "Brugermappe: "
12608 #: src/lyx_main.C:1335
12609 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12610 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12612 #: src/lyx_main.C:1345
12614 msgid "Incomplete command"
12615 msgstr "Næste kommando"
12617 #: src/lyx_main.C:1346
12618 msgid "Missing command string after --execute switch"
12619 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12621 #: src/lyx_main.C:1356
12622 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12623 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12625 #: src/lyx_main.C:1368
12626 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12627 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12629 #: src/lyx_main.C:1373
12630 msgid "Missing filename for --import"
12631 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12633 #: src/lyxfind.C:136
12634 msgid "Search error"
12637 #: src/lyxfind.C:137
12638 msgid "Search string is empty"
12639 msgstr "Søgestrengen er tom"
12641 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12642 msgid "String not found!"
12643 msgstr "Streng ikke fundet!"
12645 #: src/lyxfind.C:323
12646 msgid "String has been replaced."
12647 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12649 #: src/lyxfind.C:326
12650 msgid " strings have been replaced."
12651 msgstr " strenge er erstattet."
12653 #: src/lyxfont.C:52
12657 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12658 #: src/lyxfont.C:69
12662 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12663 #: src/lyxfont.C:69
12667 #: src/lyxfont.C:60
12671 #: src/lyxfont.C:69
12675 #: src/lyxfont.C:509
12677 msgid "Emphasis %1$s, "
12678 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12680 #: src/lyxfont.C:512
12682 msgid "Underline %1$s, "
12683 msgstr "Understreget %1$s, "
12685 #: src/lyxfont.C:515
12687 msgid "Noun %1$s, "
12688 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12690 #: src/lyxfont.C:520
12692 msgid "Language: %1$s, "
12693 msgstr "Sprog: %1$s, "
12695 #: src/lyxfont.C:523
12697 msgid " Number %1$s"
12698 msgstr " Antal %1$s"
12700 #: src/lyxfunc.C:361
12701 msgid "Unknown function."
12702 msgstr "Ukendt funktion."
12704 #: src/lyxfunc.C:400
12705 msgid "Nothing to do"
12706 msgstr "Intet at gøre"
12708 #: src/lyxfunc.C:419
12709 msgid "Unknown action"
12710 msgstr "Ukendt funktion"
12712 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12713 msgid "Command disabled"
12714 msgstr "Kommando deaktiveret"
12716 #: src/lyxfunc.C:432
12717 msgid "Command not allowed without any document open"
12718 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12720 #: src/lyxfunc.C:695
12721 msgid "Document is read-only"
12722 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12724 #: src/lyxfunc.C:703
12725 msgid "This portion of the document is deleted."
12728 #: src/lyxfunc.C:722
12731 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12733 "Do you want to save the document?"
12735 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12737 "Vil du gemme dokumentet?"
12739 #: src/lyxfunc.C:740
12742 "Could not print the document %1$s.\n"
12743 "Check that your printer is set up correctly."
12745 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12746 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12748 #: src/lyxfunc.C:743
12749 msgid "Print document failed"
12750 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12752 #: src/lyxfunc.C:762
12755 "The document could not be converted\n"
12756 "into the document class %1$s."
12758 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12759 "til dokumentklassen %1$s."
12761 #: src/lyxfunc.C:765
12762 msgid "Could not change class"
12763 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12765 #: src/lyxfunc.C:877
12767 msgid "Saving document %1$s..."
12768 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12770 #: src/lyxfunc.C:881
12774 #: src/lyxfunc.C:897
12777 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12778 "version of the document %1$s?"
12780 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12781 "udgave af dokumentet %1$s?"
12783 #: src/lyxfunc.C:1089
12788 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12789 msgid "Missing argument"
12790 msgstr "Mangler parameter"
12792 #: src/lyxfunc.C:1124
12794 msgid "Opening help file %1$s..."
12795 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12797 #: src/lyxfunc.C:1399
12799 msgid "Opening child document %1$s..."
12800 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12802 #: src/lyxfunc.C:1486
12803 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12804 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12806 #: src/lyxfunc.C:1497
12808 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12810 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12811 "ikke gendefineret"
12813 #: src/lyxfunc.C:1611
12815 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12816 msgstr "Dokument ikke gemt"
12818 #: src/lyxfunc.C:1614
12820 msgid "Unable to save document defaults"
12821 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12823 #: src/lyxfunc.C:1670
12824 msgid "Converting document to new document class..."
12825 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12827 #: src/lyxfunc.C:1864
12828 msgid "Select template file"
12829 msgstr "Vælg skabelonfil"
12831 #: src/lyxfunc.C:1903
12832 msgid "Select document to open"
12833 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12835 #: src/lyxfunc.C:1942
12837 msgid "Opening document %1$s..."
12838 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12840 #: src/lyxfunc.C:1946
12842 msgid "Document %1$s opened."
12843 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12845 #: src/lyxfunc.C:1948
12847 msgid "Could not open document %1$s"
12848 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12850 #: src/lyxfunc.C:1973
12852 msgid "Select %1$s file to import"
12853 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12855 #: src/lyxfunc.C:2100
12856 msgid "Welcome to LyX!"
12857 msgstr "Velkommen til LyX!"
12859 #: src/lyxrc.C:2084
12861 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12863 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12865 #: src/lyxrc.C:2089
12867 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12869 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12871 #: src/lyxrc.C:2093
12874 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12875 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12876 "specified, an internal routine is used."
12878 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12879 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12880 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12882 #: src/lyxrc.C:2101
12884 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12885 "automatically by what you type."
12887 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12888 "hvad du måtte skrive."
12890 #: src/lyxrc.C:2105
12892 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12895 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12896 "efter skift af klasse."
12898 #: src/lyxrc.C:2109
12900 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12902 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12904 #: src/lyxrc.C:2116
12906 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12907 "the backup file in the same directory as the original file."
12909 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12910 "samme mappe, som den originale fil."
12912 #: src/lyxrc.C:2120
12914 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12915 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12918 #: src/lyxrc.C:2124
12920 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12921 "its global and local bind/ directories."
12923 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12924 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12926 #: src/lyxrc.C:2128
12927 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12928 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12930 #: src/lyxrc.C:2132
12932 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12933 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12935 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12936 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12938 #: src/lyxrc.C:2142
12940 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12941 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12943 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12944 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12946 #: src/lyxrc.C:2153
12949 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12950 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12952 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12953 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12955 #: src/lyxrc.C:2157
12956 msgid "New documents will be assigned this language."
12957 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12959 #: src/lyxrc.C:2161
12960 msgid "Specify the default paper size."
12961 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12963 #: src/lyxrc.C:2165
12965 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12966 "shown after the change has been made.)"
12968 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12969 "efter at ændringen er gennemført.)."
12971 #: src/lyxrc.C:2169
12972 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12973 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12975 #: src/lyxrc.C:2173
12977 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12978 "LyX was started from."
12980 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12983 #: src/lyxrc.C:2178
12984 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12985 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12987 #: src/lyxrc.C:2182
12989 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12990 "recommended for non-English languages."
12992 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12995 #: src/lyxrc.C:2189
12997 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12998 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12999 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13002 #: src/lyxrc.C:2198
13004 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13005 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13007 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
13008 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
13011 #: src/lyxrc.C:2202
13012 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13014 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
13016 #: src/lyxrc.C:2206
13018 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13020 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
13022 #: src/lyxrc.C:2210
13024 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13025 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
13027 #: src/lyxrc.C:2214
13029 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13030 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13031 "name of the second language."
13033 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
13034 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
13037 #: src/lyxrc.C:2218
13038 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13039 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
13041 #: src/lyxrc.C:2222
13042 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13043 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
13045 #: src/lyxrc.C:2226
13047 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13050 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
13052 #: src/lyxrc.C:2230
13054 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13055 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13057 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
13058 "\"\\usepackage{omega}\"."
13060 #: src/lyxrc.C:2234
13062 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13063 "document is the default language."
13065 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13068 #: src/lyxrc.C:2238
13070 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13071 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13073 #: src/lyxrc.C:2242
13074 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13077 #: src/lyxrc.C:2246
13078 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13079 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13081 #: src/lyxrc.C:2250
13083 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13085 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13087 #: src/lyxrc.C:2254
13089 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13090 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13092 #: src/lyxrc.C:2259
13094 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13095 "variable. Use the OS native format."
13098 #: src/lyxrc.C:2266
13100 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13101 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13103 #: src/lyxrc.C:2270
13104 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13105 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13107 #: src/lyxrc.C:2274
13108 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13109 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13111 #: src/lyxrc.C:2278
13112 msgid "Scale the preview size to suit."
13113 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13115 #: src/lyxrc.C:2282
13116 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13117 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13119 #: src/lyxrc.C:2286
13120 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13121 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13123 #: src/lyxrc.C:2290
13125 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13126 "environment variable PRINTER."
13128 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13130 #: src/lyxrc.C:2294
13131 msgid "The option to print only even pages."
13132 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13134 #: src/lyxrc.C:2298
13136 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13137 "the filename of the DVI file to be printed."
13139 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13140 "filnavnet på DVI-filen."
13142 #: src/lyxrc.C:2302
13143 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13144 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13146 #: src/lyxrc.C:2306
13147 msgid "The option to print out in landscape."
13148 msgstr "Udskriv i bredformat."
13150 #: src/lyxrc.C:2310
13151 msgid "The option to print only odd pages."
13152 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13154 #: src/lyxrc.C:2314
13155 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13157 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13159 #: src/lyxrc.C:2318
13160 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13161 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13163 #: src/lyxrc.C:2322
13164 msgid "The option to specify paper type."
13165 msgstr "Angiv papirformat."
13167 #: src/lyxrc.C:2326
13168 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13169 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13171 #: src/lyxrc.C:2330
13173 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13174 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13177 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13178 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13180 #: src/lyxrc.C:2334
13182 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13183 "prepended along with the printer name after the spool command."
13185 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13186 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13188 #: src/lyxrc.C:2338
13189 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13191 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13193 #: src/lyxrc.C:2342
13194 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13196 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13199 #: src/lyxrc.C:2346
13201 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13203 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13205 #: src/lyxrc.C:2350
13206 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13207 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13209 #: src/lyxrc.C:2354
13211 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13213 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13214 "hebraisk og arabisk)."
13216 #: src/lyxrc.C:2358
13218 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13219 "wrong, override the setting here."
13221 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13222 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13224 #: src/lyxrc.C:2364
13225 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13227 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13229 #: src/lyxrc.C:2373
13231 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13232 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13233 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13235 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13236 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13237 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13239 #: src/lyxrc.C:2377
13240 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13242 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13244 #: src/lyxrc.C:2382
13247 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13248 "roughly the same size as on paper."
13250 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13251 "samme størrelser som på papir."
13253 #: src/lyxrc.C:2387
13255 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13256 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13259 #: src/lyxrc.C:2391
13260 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13263 #: src/lyxrc.C:2395
13265 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13266 "\".out\". Only for advanced users."
13268 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13269 "out\". Kun for avancerede brugere."
13271 #: src/lyxrc.C:2402
13272 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13273 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13275 #: src/lyxrc.C:2406
13277 msgid "What command runs the spellchecker?"
13278 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13280 #: src/lyxrc.C:2410
13282 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13283 "when you quit LyX."
13285 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13286 "du afslutter LyX."
13288 #: src/lyxrc.C:2414
13290 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13291 "value selects the directory LyX was started from."
13293 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13294 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13296 #: src/lyxrc.C:2424
13298 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13299 "will look in its global and local ui/ directories."
13301 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13302 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13304 #: src/lyxrc.C:2437
13307 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13308 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13309 "may not work with all dictionaries."
13311 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13312 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13315 #: src/lyxrc.C:2444
13316 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13318 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13322 msgid "Document not saved"
13323 msgstr "Dokument ikke gemt"
13326 msgid "You must save the document before it can be registered."
13327 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13330 msgid "LyX VC: Initial description"
13331 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13334 msgid "(no initial description)"
13335 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13338 msgid "LyX VC: Log Message"
13339 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13342 msgid "(no log message)"
13343 msgstr "(ingen log-besked)"
13348 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13351 "Do you want to revert to the saved version?"
13353 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13355 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13358 msgid "Revert to stored version of document?"
13359 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13361 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13363 msgid " Macro: %1$s: "
13364 msgstr " Makro: %1$s: "
13366 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13367 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13369 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13372 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13374 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13377 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13378 msgid "Only one row"
13381 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13383 msgid "Only one column"
13384 msgstr "Slet kolonne"
13386 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13388 msgid "No hline to delete"
13389 msgstr "Intet at gøre"
13391 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13392 msgid "No vline to delete"
13395 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13397 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13400 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13402 msgstr "Uden nummer"
13404 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13408 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13410 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13413 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13415 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13418 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13420 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13423 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13424 msgid "Math editor mode"
13425 msgstr "Matematikredigering"
13427 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13428 msgid "create new math text environment ($...$)"
13431 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13433 msgid "entered math text mode (textrm)"
13434 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13436 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13439 msgstr "matematikbaggrund"
13444 "Could not open the specified document\n"
13447 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13450 #: src/output_plaintext.C:148
13452 msgstr "Sammendrag: "
13454 #: src/output_plaintext.C:160
13455 msgid "References: "
13456 msgstr "Referencer: "
13458 #: src/support/filefilterlist.C:109
13459 msgid "All files (*)"
13460 msgstr "Alle filer (*)"
13462 #: src/support/os_win32.C:335
13464 msgid "System file not found"
13465 msgstr "Streng ikke fundet!"
13467 #: src/support/os_win32.C:336
13469 "Unable to load shfolder.dll\n"
13473 #: src/support/os_win32.C:341
13475 msgid "System function not found"
13476 msgstr "Streng ikke fundet!"
13478 #: src/support/os_win32.C:342
13480 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13481 "Don't know how to proceed. Sorry."
13484 #: src/support/package.C.in:448
13486 msgid "LyX binary not found"
13487 msgstr "Streng ikke fundet!"
13489 #: src/support/package.C.in:449
13492 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13495 #: src/support/package.C.in:569
13498 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13500 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13501 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13504 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13506 msgid "File not found"
13507 msgstr "Streng ikke fundet!"
13509 #: src/support/package.C.in:655
13512 "Invalid %1$s switch.\n"
13513 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13516 #: src/support/package.C.in:682
13519 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13520 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13523 #: src/support/package.C.in:707
13526 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13527 "%2$s is not a directory."
13530 #: src/support/package.C.in:709
13532 msgid "Directory not found"
13533 msgstr "Streng ikke fundet!"
13535 #: src/support/userinfo.C:44
13537 msgid "Unknown user"
13538 msgstr "Ukendt indstik"
13540 #: src/tex-strings.C:68
13541 msgid "Computer Modern Roman"
13544 #: src/tex-strings.C:68
13545 msgid "Latin Modern Roman"
13548 #: src/tex-strings.C:69
13549 msgid "AE (Almost European)"
13552 #: src/tex-strings.C:69
13554 msgid "Times Roman"
13557 #: src/tex-strings.C:69
13562 #: src/tex-strings.C:69
13563 msgid "Bitstream Charter"
13566 #: src/tex-strings.C:70
13567 msgid "New Century Schoolbook"
13570 #: src/tex-strings.C:70
13575 #: src/tex-strings.C:70
13579 #: src/tex-strings.C:70
13584 #: src/tex-strings.C:71
13585 msgid "Concrete Roman"
13588 #: src/tex-strings.C:71
13589 msgid "Zapf Chancery"
13592 #: src/tex-strings.C:79
13593 msgid "Computer Modern Sans"
13596 #: src/tex-strings.C:79
13597 msgid "Latin Modern Sans"
13600 #: src/tex-strings.C:80
13604 #: src/tex-strings.C:80
13605 msgid "Avant Garde"
13608 #: src/tex-strings.C:80
13612 #: src/tex-strings.C:80
13615 msgstr "Øverst til højre"
13617 #: src/tex-strings.C:89
13618 msgid "Computer Modern Typewriter"
13621 #: src/tex-strings.C:90
13623 msgid "Latin Modern Typewriter"
13624 msgstr "Skrivemaskine"
13626 #: src/tex-strings.C:90
13631 #: src/tex-strings.C:90
13635 #: src/tex-strings.C:90
13639 #: src/tex-strings.C:91
13641 msgid "CM Typewriter Light"
13642 msgstr "Skrivemaskine"
13646 msgid "Unknown layout"
13647 msgstr "Ukendt funktion"
13652 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13653 "Trying to use the default instead.\n"
13657 msgid "Unknown Inset"
13658 msgstr "Ukendt indstik"
13660 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13662 msgid "Change tracking error"
13663 msgstr "Skift sporing"
13667 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13672 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13676 msgid "Unknown token"
13677 msgstr "Ukendt symbol"
13681 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13684 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13688 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13690 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13694 msgid "[Change Tracking] "
13695 msgstr "Skift sporing|k"
13708 msgstr "Skrift: %1$s"
13712 msgid ", Depth: %1$d"
13713 msgstr ", Dybde: %1$s"
13716 msgid ", Spacing: "
13717 msgstr ", mellemrum: "
13725 msgstr ", Indstik: "
13728 msgid ", Paragraph: "
13729 msgstr ", Afsnit: "
13734 msgstr ", Indstik: "
13737 msgid ", Position: "
13738 msgstr ", Placering: "
13745 msgid ", Boundary: "
13750 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13753 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13754 "definere skriftændring."
13757 msgid "Nothing to index!"
13758 msgstr "Intet at indeksere!"
13761 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13762 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13765 msgid "Unknown spacing argument: "
13766 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13776 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13777 msgid "Character set"
13780 #: src/text3.C:1560
13781 msgid "Paragraph layout set"
13782 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13784 #: src/vspace.C:490
13786 msgid "Default skip"
13787 msgstr "Standardafstand:|#a"
13789 #: src/vspace.C:493
13792 msgstr "LilleAfstand"
13794 #: src/vspace.C:496
13796 msgid "Medium skip"
13797 msgstr "MediumAfstand"
13799 #: src/vspace.C:499
13802 msgstr "StorAfstand"
13804 #: src/vspace.C:502
13806 msgid "Vertical fill"
13809 #: src/vspace.C:509
13814 #~ msgid "E&xtra options"
13815 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
13817 #~ msgid "Alig&nment:"
13818 #~ msgstr "&Justering:"
13824 #~ msgid "&Converters"
13825 #~ msgstr "&Konvertering"
13827 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13828 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
13830 #~ msgid "Class Settings"
13831 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
13834 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13835 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13837 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13838 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
13840 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13841 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
13843 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13844 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
13846 #~ msgid "PrettyRef: "
13847 #~ msgstr "PrettyRef: "
13849 #~ msgid "Opening child document "
13850 #~ msgstr "Åbner underdokument "
13853 #~ msgid "Caption."
13854 #~ msgstr "Billedtekst"
13857 #~ msgid "Special Insets|S"
13858 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13861 #~ msgid "Insets|n"
13862 #~ msgstr "Indsæt|I"