1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
248 msgid "Advanced Options"
249 msgstr "Avancerede indstillinger"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
253 msgid "Use true S&mall Caps"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
257 msgid "Use &Old Style Figures"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
272 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 msgstr "Skr&ivemaskine:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
277 msgid "S&cale Sans Serif %:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
287 msgid "&Default Family:"
288 msgstr "&Standardsprog:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 msgstr "Skr&ivemaskine:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
306 msgid "Document &class:"
307 msgstr "Dokument&klasse:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
310 msgid "Class Settings"
311 msgstr "Klasseindstillinger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 msgstr "Inds&tillinger:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
318 msgid "Postscript &driver:"
319 msgstr "Postscript-&driver:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
322 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
327 msgid "&Use language's default encoding"
328 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
335 msgid "&Quote Style:"
336 msgstr "G&åseøjne-stil:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
340 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
341 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
345 msgid "&Default Margins"
346 msgstr "&Standardsprog:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
366 msgstr "Tops&eparator:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
369 msgid "Head &height:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
374 msgstr "Bu&ndmargin:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
377 msgid "&Use AMS math package automatically"
378 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
381 msgid "Use AMS &math package"
382 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
385 msgid "&List in Table of Contents"
386 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
390 msgstr "&Nummerering"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
394 msgstr "Side&størrelse"
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
410 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
411 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
430 msgid "Style used for the page header and footer"
431 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
434 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
435 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
438 msgid "&Two-sided document"
439 msgstr "Tos&idet dokument"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
446 msgid "Version goes here"
447 msgstr "Her indføres versionen"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
451 msgstr "Rulletekster"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
460 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
461 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
470 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
471 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
472 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
473 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Indtast tekst"
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
496 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
497 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
499 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
506 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
507 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
508 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
509 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
515 msgid "The bibliography key"
516 msgstr "Litteraturnøgle"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
519 msgid "The label as it appears in the document"
520 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
523 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
534 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
535 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
540 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
546 msgid "Enter BibTeX database name"
547 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
551 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
552 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
553 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
555 msgstr "&Gennemse..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
558 msgid "Add bibliography to the table of contents"
559 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
562 msgid "Add bibliography to &TOC"
563 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
567 msgid "This bibliography section contains..."
568 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
577 msgid "all cited references"
578 msgstr "Tilgængelige referencer"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
582 msgid "all uncited references"
583 msgstr "Tilgængelige referencer"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
587 msgid "all references"
588 msgstr "Tilgængelige referencer"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
591 msgid "Choose a style file"
592 msgstr "Vælg en stil-fil"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
595 msgid "Remove the selected database"
596 msgstr "Fjern den valgte database"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
603 msgid "Add a BibTeX database file"
604 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
611 msgid "BibTeX database to use"
612 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
619 msgid "The BibTeX style"
620 msgstr "BibTeX-stilen"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
627 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
628 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
640 #: src/insets/insetbox.C:157
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
650 msgid "Supported box types"
651 msgstr "Understøttede rammetyper"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
656 msgstr "&Indre ramme:"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
668 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
678 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
679 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
691 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
697 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
711 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
712 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
721 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
727 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
743 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
744 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
752 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
753 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
760 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
761 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
762 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
765 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
766 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
771 msgid "&Available branches:"
772 msgstr "Tilgængelige grener"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
775 msgid "Select your branch"
776 msgstr "Vælg din gren"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
784 msgid "Go to next change"
785 msgstr "Gå til næste ændring"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
789 msgstr "&Næste ændring"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
792 msgid "Accept this change"
793 msgstr "Acceptér denne ændring"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
800 msgid "Reject this change"
801 msgstr "Afvis denne ændring"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
810 msgstr "Skrifttypefamilie"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
819 msgstr "Skrifttype-form"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
840 msgstr "Skrifttype-farve"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
851 msgid "Never Toggled"
852 msgstr "Alternerer aldrig"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
857 msgstr "Skriftstørrelse"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
861 msgid "Other font settings"
862 msgstr "Andre skrifttypevalg"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
865 msgid "Always Toggled"
866 msgstr "Alternerer altid"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
873 msgid "toggle font on all of the above"
874 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
878 msgstr "&Alternér alle"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
881 msgid "Apply each change automatically"
882 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
885 msgid "Apply changes immediately"
886 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
889 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
890 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
891 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
899 msgid "&Available Citations:"
900 msgstr "Tilgængelige grener"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
904 msgid "&Selected citations:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
908 msgid "Move the selected citation up"
909 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
917 msgid "Move the selected citation down"
918 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
930 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
940 msgid "Natbib citation style to use"
941 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
944 msgid "Citation &style:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Vis alle forfattere"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
952 msgid "&Full author list"
953 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
960 msgid "Force &upper case"
961 msgstr "Gennemtving &versaler"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
965 msgstr "&Tekst efter:"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
968 msgid "Text to place after citation"
969 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
972 msgid "Text &before:"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
977 msgid "Text to place before citation"
978 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
985 msgid "Match delimiter types"
986 msgstr "Par skilletegnstyper"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
989 msgid "&Keep matched"
990 msgstr "&Hold parvis"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
997 msgid "Insert the delimiters"
998 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1005 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1006 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1009 msgid "Use Class Defaults"
1010 msgstr "Benyt klassestandarder"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1013 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1014 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1017 msgid "Save as Document Defaults"
1018 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1025 msgid "Show ERT inline"
1026 msgstr "Vis ERT indlejret"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1033 msgid "Show ERT button only"
1034 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1041 msgid "Show ERT contents"
1042 msgstr "Vis ERT-indhold"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1058 msgid "Edit the file externally"
1059 msgstr "Redigér filen eksternt"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1062 msgid "&Edit File..."
1063 msgstr "&Redigér fil..."
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1067 msgid "Select a file"
1068 msgstr "Vælg en fil"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1086 msgid "Available templates"
1087 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1091 msgstr "LyX-visning"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1097 msgid "Screen display"
1098 msgstr "Skærmvisning"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1126 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1127 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1146 msgid "Display image in LyX"
1147 msgstr "Vis billede i LyX"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1151 msgid "&Show in LyX"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1162 msgid "Angle to rotate image by"
1163 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1169 msgid "The origin of the rotation"
1170 msgstr "Omdrejningspunktet"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1187 msgid "Height of image in output"
1188 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1192 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1193 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1197 msgid "&Maintain aspect ratio"
1198 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1202 msgid "Width of image in output"
1203 msgstr "Billedbredde i uddata"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1211 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1212 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1216 msgid "&Get from File"
1217 msgstr "&Hent fra fil"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1221 msgid "Clip to bounding box values"
1222 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1226 msgid "Clip to &bounding box"
1227 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1231 msgid "&Left bottom:"
1232 msgstr "Venstre &bund:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1237 msgstr "Højre &top:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1253 msgstr "Indstillinger"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1269 msgstr "LyX-visning"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1276 msgid "Units of height value"
1277 msgstr "Enhed for bredde"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1291 msgstr "R&edigér..."
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1295 msgid "File name of image"
1296 msgstr "Billedets filnavn"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1299 msgid "Select an image file"
1300 msgstr "Vælg en billedfil"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1307 msgid "E&xtra options"
1308 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1311 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1312 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1316 msgstr "U&nderfigur"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1328 msgid "Additional LaTeX options"
1329 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1332 msgid "LaTeX &options:"
1333 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1345 msgid "The caption for the sub-figure"
1346 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1350 msgstr "Billed&tekst:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1353 msgid "Show LaTeX preview"
1354 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1357 msgid "&Show preview"
1358 msgstr "Vis &smugkig"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1361 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1365 msgid "&Mark spaces in output"
1366 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1369 msgid "File name to include"
1370 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1373 msgid "Load the file"
1374 msgstr "Indlæs filen"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1393 msgid "&Include Type:"
1394 msgstr "&Inkludér type:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1397 msgid "Update the display"
1398 msgstr "Opdatér skærmen"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1409 msgid "Number of rows"
1410 msgstr "Antal rækker"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1421 msgid "Number of columns"
1422 msgstr "Antal kolonner"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1430 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1431 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1435 msgid "Vertical alignment"
1436 msgstr "Lodret justering"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1443 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1444 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1447 msgid "&Horizontal:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1451 msgid "Open this panel as a separate window"
1452 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1455 msgid "&Detach panel"
1456 msgstr "&Frigør panel"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1459 msgid "Select a page of symbols"
1460 msgstr "En en side med symboler"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1467 msgid "Big operators"
1468 msgstr "Store operatorer"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1487 msgid "Frame decorations"
1488 msgstr "Rammedekorationer"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1491 msgid "Miscellaneous"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1495 msgid "AMS operators"
1496 msgstr "AMS-operatorer"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1499 msgid "AMS relations"
1500 msgstr "AMS-relationer"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1503 msgid "AMS negated relations"
1504 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1511 msgid "AMS Miscellaneous"
1512 msgstr "Diverse AMS"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1516 msgstr "&Funktioner"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1523 msgid "Insert spacing"
1524 msgstr "Indsæt mellemrum"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1527 msgid "Set limits style"
1528 msgstr "Angiv grænsestil"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1531 msgid "Set math font"
1532 msgstr "Angiv matematikskrift"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1535 msgid "Toggle between display and inline mode"
1536 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1547 msgid "Insert matrix"
1548 msgstr "Indsæt matrix"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1551 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1552 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1559 msgid "LyX internal only"
1560 msgstr "LyX kun internt"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1567 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1568 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1576 msgid "Print as grey text"
1577 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1584 msgid "Framed in box"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1590 msgstr "Første Navn"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1594 msgid "Box with shaded background"
1595 msgstr "notat-baggrund"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1624 msgstr "Brugerdefineret"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1627 msgid "L&ine spacing:"
1628 msgstr "Linje&afstand:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1636 msgstr "&Justering:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1639 msgid "In&dent paragraph"
1640 msgstr "In&dryk afsnit"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1644 msgstr "Mærkatbredde"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1648 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1649 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1653 msgid "&Longest label"
1654 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1657 msgid "&roff command:"
1658 msgstr "&roff-kommando:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1662 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1664 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1667 msgid "Output &line length:"
1668 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1672 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1673 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1700 msgid "E&xtra flag:"
1701 msgstr "&Ekstra flag:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1705 msgstr "K&onvertering:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1709 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1710 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1711 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1712 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1713 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1724 msgstr "&Konvertering"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1745 "rather than the Cygwin teTeX."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1753 msgid "&Date format:"
1754 msgstr "Dato&format:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1757 msgid "Date format for strftime output"
1758 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1761 msgid "Display &Graphics:"
1762 msgstr "Vis &Grafik:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1778 msgid "Do not display"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1783 msgid "Instant &Preview:"
1784 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1793 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1797 msgstr "&Udvidelse:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1812 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1817 msgid "Vector graphi&cs format"
1818 msgstr "Vælg grafikfil"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1822 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1823 "exported to or viewed in a non-document format."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1828 msgid "&Document format"
1829 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1832 msgid "&File formats"
1833 msgstr "&Filformater"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1849 msgid "Your E-mail address"
1850 msgstr "Din e-postadresse"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1855 msgstr "&Gennemse..."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgstr "&Gennemse..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1871 msgid "Use &keyboard map"
1872 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1875 msgid "Command s&tart:"
1876 msgstr "Kommandos&tart:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1879 msgid "&Default language:"
1880 msgstr "&Standardsprog:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1883 msgid "Command e&nd:"
1884 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1887 msgid "Language pac&kage:"
1888 msgstr "Sprogpa&kke:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1897 msgstr "Benyt &babel"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1904 msgid "&Right-to-left language support"
1905 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1912 msgid "Mark &foreign languages"
1913 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1916 msgid "Set class options to default on class change"
1917 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1920 msgid "&Reset class options when document class changes"
1921 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1924 msgid "Default paper si&ze:"
1925 msgstr "Standard-papir&format:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1928 msgid "Te&X encoding:"
1929 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1943 msgid "US executive"
1944 msgstr "US executive"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1967 msgid "External Applications"
1968 msgstr "Eksterne programmer"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1971 msgid "CheckTeX start options and flags"
1972 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1975 msgid "Chec&kTeX command:"
1976 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1980 msgid "BibTeX command and options"
1981 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1985 msgid "&BibTeX command:"
1986 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1991 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1995 msgid "Index command:"
1996 msgstr "Næste kommando"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1999 msgid "DVI viewer paper size options:"
2000 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2003 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2004 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2007 msgid "Ly&XServer pipe:"
2008 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2016 msgstr "Gennemse..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2019 msgid "&PATH prefix:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2023 msgid "&Temporary directory:"
2024 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2027 msgid "&Backup directory:"
2028 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2031 msgid "&Working directory:"
2032 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2035 msgid "&Document templates:"
2036 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2039 msgid "Name of the default printer"
2040 msgstr "Navn på standardprinter"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2043 msgid "Use printer name explicitely"
2044 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2047 msgid "Adapt outp&ut"
2048 msgstr "Overtag &uddata"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2051 msgid "Command Options"
2052 msgstr "Kommando-tilvalg"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2059 msgid "To p&rinter:"
2060 msgstr "Til p&rinter:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2063 msgid "Paper si&ze:"
2064 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2071 msgid "Spool &command:"
2072 msgstr "Udskrift&kommando:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2076 msgstr "&Ulige sider:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2079 msgid "Paper t&ype:"
2080 msgstr "Papirt&ype:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2083 msgid "E&xtra options:"
2084 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2087 msgid "Spool pref&ix:"
2088 msgstr "Foran pr&inter:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2095 msgid "&Even pages:"
2096 msgstr "&Lige sider:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2099 msgid "File ex&tension:"
2100 msgstr "Fil&endelse:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2111 msgid "Pa&ge range:"
2112 msgstr "Si&deinterval:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2115 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2116 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2119 msgid "Printer co&mmand:"
2120 msgstr "Printerko&mmando:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2123 msgid "Printer &name:"
2124 msgstr "Printer&navn:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2127 msgid "Sa&ns Serif:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2131 msgid "T&ypewriter:"
2132 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2135 msgid "Screen &DPI:"
2136 msgstr "Skærm-&DPI:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2140 msgstr "&Forstørrelse %:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2144 msgstr "Skriftstørrelser"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2180 msgstr "Lillebitte:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2188 msgid "Spellchec&ker executable:"
2189 msgstr "Stavekontrol:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2193 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2196 msgid "Al&ternative language:"
2197 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2200 msgid "Escape cha&racters:"
2201 msgstr "Es&cape-tegn:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2204 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2205 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2208 msgid "Personal &dictionary:"
2209 msgstr "&Personlig ordliste:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2212 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2213 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2216 msgid "Accept compound &words"
2217 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2220 msgid "Use input encod&ing"
2221 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2229 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2230 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2234 msgstr "&Gennemse..."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2237 msgid "&User interface file:"
2238 msgstr "&Brugerflade-fil"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2250 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2254 msgid "Load opened files from last session"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2259 msgid "Restore cursor positions"
2260 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2263 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2268 msgid "Save/restore window position"
2269 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2272 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2273 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2279 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2288 msgid "B&ackup documents "
2289 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2300 msgid "&Maximum last files:"
2301 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2304 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2313 msgid "Page number to print from"
2314 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2317 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2321 msgid "Page number to print to"
2322 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2325 msgid "Print all pages"
2326 msgstr "Udskriv alle sider"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2337 msgid "Print &odd-numbered pages"
2338 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2341 msgid "Print &even-numbered pages"
2342 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2345 msgid "Print in reverse order"
2346 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2349 msgid "Re&verse order"
2350 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2357 msgid "Number of copies"
2358 msgstr "Antal kopier"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2361 msgid "Collate copies"
2362 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2373 msgid "Print Destination"
2374 msgstr "Mål for udskrift"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2377 msgid "Send output to the printer"
2378 msgstr "Send uddata til printeren"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2386 msgid "Send output to the given printer"
2387 msgstr "Send uddata til en given printer"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2390 msgid "Send output to a file"
2391 msgstr "Send uddata til en fil"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2400 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2401 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2405 msgstr "<reference>"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2408 msgid "(<reference>)"
2409 msgstr "(<reference>)"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2416 msgid "on page <page>"
2417 msgstr "på side <side>"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2420 msgid "<reference> on page <page>"
2421 msgstr "<reference> på side <side>"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2424 msgid "Formatted reference"
2425 msgstr "Pæn reference"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2429 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2430 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2438 msgid "Update the label list"
2439 msgstr "Opdatér referencelisten"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2443 msgid "Jump to the label"
2444 msgstr "Gå til referencen"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2448 msgid "&Go to Label"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2452 msgid "Replace &with:"
2453 msgstr "Erstat &med:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2456 msgid "Case &sensitive"
2457 msgstr "&Versalfølsomt"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2460 msgid "Match whole words onl&y"
2461 msgstr "Find kun &hele ord"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2465 msgstr "Find &næste"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2474 msgid "Replace &All"
2475 msgstr "Erstat &alle"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2478 msgid "Search &backwards"
2479 msgstr "Søg &baglæns"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2482 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2483 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2486 msgid "&Export formats:"
2487 msgstr "&Eksportformater:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2494 msgid "Suggestions:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2498 msgid "Replace word with current choice"
2499 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2502 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2503 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2506 msgid "Ignore this word"
2507 msgstr "Ignorér dette ord"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2514 msgid "Ignore this word throughout this session"
2515 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2519 msgstr "I&gnorér alle"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2522 msgid "Replacement:"
2523 msgstr "Erstatning:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2526 msgid "Current word"
2527 msgstr "Nuværende ord"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2530 msgid "Unknown word:"
2531 msgstr "Ukendt ord:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2534 msgid "Replace with selected word"
2535 msgstr "Erstat med valgte ord"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2538 msgid "&Table Settings"
2539 msgstr "&Tabelindstillinger"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2542 msgid "Column Width"
2543 msgstr "Kolonnebredde"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2546 msgid "Fixed width of the column"
2547 msgstr "Fast kolonnebredde"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2550 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2551 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2554 msgid "&Vertical alignment:"
2555 msgstr "&Lodret justering:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2558 msgid "&Horizontal alignment:"
2559 msgstr "&Vandret justering:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2562 msgid "Horizontal alignment in column"
2563 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2566 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2571 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2572 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2575 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2576 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2579 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2580 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2583 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2584 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2588 msgstr "Sammenflet celler"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2591 msgid "&Multicolumn"
2592 msgstr "&Flerkolonne"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2595 msgid "LaTe&X argument:"
2596 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2599 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2600 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2608 msgstr "Alle kanter"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2611 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2620 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2632 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2641 msgid "Use default (grid-like) border style"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2651 msgstr "Sæt ka&nter"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2654 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2659 msgid "Additional Space"
2660 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2663 msgid "T&op of row:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2668 msgid "Botto&m of row:"
2669 msgstr "&Sidens bund"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2672 msgid "Bet&ween rows:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2677 msgstr "&Lang tabel"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2680 msgid "Set a page break on the current row"
2681 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2684 msgid "Page &break on current row"
2685 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2689 msgstr "Indstillinger"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2704 msgid "First header:"
2705 msgstr "Første hoved:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2708 msgid "Last footer:"
2709 msgstr "Sidste bundnote:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2716 msgid "Border above"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2720 msgid "Border below"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2724 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2736 msgid "This row is the header of the first page"
2737 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2740 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2745 msgid "This row is the footer of the last page"
2746 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2761 msgid "Don't output the last footer"
2762 msgstr "Send uddata til en fil"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2771 msgid "Don't output the first header"
2772 msgstr "Send uddata til printeren"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2775 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2776 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2779 msgid "&Use long table"
2780 msgstr "Brug lan&g tabel"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2783 msgid "Current cell:"
2784 msgstr "Aktuelle celle:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2787 msgid "Current row position"
2788 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2791 msgid "Current column position"
2792 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2795 msgid "Close this dialog"
2796 msgstr "Luk dette vindue"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2800 msgid "Rebuild the file lists"
2801 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2809 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2810 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2817 msgid "Selected classes or styles"
2818 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2821 msgid "LaTeX classes"
2822 msgstr "LaTeX-klasser"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2825 msgid "LaTeX styles"
2826 msgstr "LaTeX-stile"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2829 msgid "BibTeX styles"
2830 msgstr "BibTeX-stile"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2833 msgid "Toggles view of the file list"
2834 msgstr "Visning af filliste"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2842 msgstr "Indeksindgang"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2854 msgid "The selected entry"
2855 msgstr "Den valgte indgang"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2862 msgid "Replace the entry with the selection"
2863 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2881 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2891 msgid "Name associated with the URL"
2892 msgstr "Navn til URL'en"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2895 msgid "Output as a hyperlink ?"
2896 msgstr "Vis som en henvisning?"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2899 msgid "&Generate hyperlink"
2900 msgstr "&Generér henvisning"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2915 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2916 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2920 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2923 msgid "Supported spacing types"
2924 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2933 msgstr "LilleAfstand"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2938 msgstr "MediumAfstand"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2943 msgstr "StorAfstand"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2947 msgstr "Lodret fyld"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2951 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2952 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2953 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2954 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2955 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2959 msgid "Display complete source"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2963 msgid "Automatic update"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2967 msgid "Default (outer)"
2968 msgstr "Standard (ydre)"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2976 msgstr "&Placering:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2979 msgid "Units of width value"
2980 msgstr "Enhed for bredde"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2987 msgid "&Line spacing:"
2988 msgstr "&Linjeafstand:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2991 msgid "Separate Paragraphs With"
2992 msgstr "Separér afsnit med"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2995 msgid "&Vertical space"
2996 msgstr "&Lodret afstand"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2999 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3000 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3003 msgid "&Indentation"
3004 msgstr "&Indrykkning"
3008 # Paragraph = afsnit
3009 # Environment depth = omgivelsesdybde
3010 # Bullet = Punktliste
3011 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3012 # Keymap = Tastaturudlægning
3013 # Label = referencemærke
3014 # Margin note = marginnotat
3016 # Document class = tekstklasse
3017 # Protected space = hårdt mellemrum
3018 # Error box = fejlbesked
3019 # Paper layout = papirindstillinger
3021 # Minipage = miniside
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3023 msgid "Format text into two columns"
3024 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3027 msgid "Two-&column document"
3028 msgstr "Tos&paltet dokument"
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3031 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3032 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3033 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3034 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3035 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3036 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3037 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3038 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3039 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3040 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3041 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3042 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3044 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3045 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3046 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3047 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3048 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3053 msgid "TheoremTemplate"
3054 msgstr "TeoremSkabelon"
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3057 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3058 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3060 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3061 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3072 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3073 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3075 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3088 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3090 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3103 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3104 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3108 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3114 msgid "Corollary #:"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3119 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3121 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3123 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3129 msgid "Proposition #:"
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3134 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3136 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3142 msgid "Conjecture #:"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3154 msgid "Criterion #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3183 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3185 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3187 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3193 msgid "Definition #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3198 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3219 msgid "Condition #:"
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3224 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3263 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3277 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3278 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3303 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3314 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3315 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3316 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3317 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3318 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3319 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3321 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3323 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3324 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3325 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3326 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3328 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3330 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3335 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3336 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3337 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3338 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3339 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3341 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3342 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3344 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3345 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3346 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3347 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3349 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3351 msgstr "Undersektion"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3354 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3355 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3356 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3357 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3359 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3361 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3362 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3363 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3364 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3365 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3367 msgid "Subsubsection"
3368 msgstr "Underundersektion"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3371 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3373 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3374 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3380 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3381 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3382 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3384 msgstr "Undersektion*"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3387 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3388 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3389 msgid "Subsubsection*"
3390 msgstr "Underundersektion*"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3393 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3394 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3396 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3398 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3399 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3401 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3402 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3403 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3404 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3405 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3406 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3407 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3410 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3411 #: src/output_plaintext.C:153
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3424 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3425 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3433 msgid "Index Terms---"
3434 msgstr "Indekstermer"
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3437 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3439 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3440 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3441 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3443 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3444 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3445 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3446 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3447 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3448 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3449 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3450 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3451 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3453 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3454 msgid "Bibliography"
3455 msgstr "Litteraturliste"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3460 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3461 #: src/rowpainter.C:458
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3475 msgid "BiographyNoPhoto"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3479 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3482 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3483 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3484 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3485 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3487 msgstr "Billedtekst"
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3495 msgstr "MarkérBegge"
3497 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3499 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3500 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3501 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3502 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3504 msgstr "Punktinddeling"
3506 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3508 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3509 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3510 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3514 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3516 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3517 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3519 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3523 msgstr "Beskrivelse"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3528 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3533 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3536 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3537 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3538 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3539 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3540 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3541 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3542 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3546 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3547 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3549 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3556 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3559 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3564 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3567 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3568 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3569 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3570 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3571 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3575 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3583 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3585 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3589 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3595 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3600 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3605 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3609 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3611 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3613 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3620 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3623 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3624 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3626 msgid "Acknowledgement"
3629 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3631 msgid "Offprint Requests to:"
3634 #: lib/layouts/aa.layout:178
3635 msgid "Correspondence to:"
3638 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3641 msgid "Acknowledgements."
3642 msgstr "Taksigelser"
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3659 msgstr "Begrebsordbog"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3662 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3664 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3665 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3666 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3667 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3668 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3675 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3676 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3677 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3686 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3687 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3690 msgid "Acknowledgements"
3691 msgstr "Taksigelser"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3695 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3705 msgstr "PlacérFigur"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3709 msgstr "PlacérTabel"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3712 msgid "TableComments"
3713 msgstr "TabelKommentarer"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3721 msgstr "Matematikbogstaver"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3724 msgid "NoteToEditor"
3725 msgstr "NoteTilRedaktør"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3744 msgid "Subject headings:"
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3749 msgid "[Acknowledgements]"
3750 msgstr "Taksigelser"
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3759 msgid "Place Figure here:"
3760 msgstr "PlacérFigur"
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3764 msgid "Place Table here:"
3765 msgstr "PlacérTabel"
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3774 msgid "Note to Editor:"
3775 msgstr "NoteTilRedaktør"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3779 msgid "References. ---"
3780 msgstr "Referencer: "
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3789 msgstr "Billedtekst"
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3834 msgid "Proposition."
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3849 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3851 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3872 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3909 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3910 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3928 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3929 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3931 msgstr "Sammenfatning"
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3936 msgstr "Sammenfatning"
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3939 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3940 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3942 msgid "Acknowledgement."
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3951 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3963 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3967 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3971 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3975 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3979 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3983 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3987 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3991 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3995 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3999 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4003 msgid "Example \\arabic{example}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4007 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4011 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4015 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4019 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4023 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4027 msgid "Note \\arabic{note}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4031 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4035 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4039 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4043 msgid "Case \\arabic{case}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4047 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4050 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4051 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4053 msgid "\\arabic{section}"
4054 msgstr "Undersektion"
4056 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4058 msgid "Chapter Exercises"
4059 msgstr "Kapitel_øvelser"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:50
4065 #: lib/layouts/apa.layout:59
4067 msgid "Right header:"
4070 #: lib/layouts/apa.layout:83
4073 msgstr "Sammendrag: "
4075 #: lib/layouts/apa.layout:92
4079 #: lib/layouts/apa.layout:100
4081 msgid "Short title:"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:129
4086 msgstr "ToForfattere"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:136
4089 msgid "ThreeAuthors"
4090 msgstr "TreForfattere"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:143
4094 msgstr "Fire Forfattere"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4099 msgid "Affiliation:"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:171
4103 msgid "TwoAffiliations"
4104 msgstr "ToTilknyttede"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:178
4107 msgid "ThreeAffiliations"
4108 msgstr "TreTilknyttede"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:185
4111 msgid "FourAffiliations"
4112 msgstr "Fire Tilknyttede"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4118 #: lib/layouts/apa.layout:206
4122 #: lib/layouts/apa.layout:234
4124 msgid "Acknowledgements:"
4125 msgstr "Taksigelser"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4128 #: lib/layouts/spie.layout:88
4129 msgid "Acknowledgments"
4130 msgstr "Taksigelser"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:248
4136 #: lib/layouts/apa.layout:258
4137 msgid "CenteredCaption"
4138 msgstr "CentreretBilledtekst"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:266
4142 msgstr "Tilpas Figur"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:272
4146 msgstr "Tilpas Bitmap"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4149 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4150 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4154 #: lib/layouts/apa.layout:330
4158 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4159 #: src/buffer_funcs.C:452
4160 msgid "(\\alph{enumii})"
4163 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4164 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4165 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4167 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4168 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4172 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4173 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4179 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4192 msgid "BeginPlainFrame"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4196 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4202 msgstr "Printer&navn:"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4205 msgid "________________________________ "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4214 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4219 msgid "Section \\arabic{section}"
4220 msgstr "Undersektion"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4224 msgid "\\Alph{section}"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4229 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4230 msgstr "Underundersektion"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4234 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4235 msgstr "Underundersektion"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4240 msgstr "billedtekstramme"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4243 msgid "Again frame with label "
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4252 msgid "block with alerted text "
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4271 msgid "start column of width: "
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4284 msgid "ColumnsCenterAligned"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4288 msgid "columns (center aligned) "
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4292 msgid "ColumnsTopAligned"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4296 msgid "columns (top aligned) "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4301 msgid "Definition. "
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4311 msgid "Definitions. "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4331 msgid "ExampleBlock"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4335 msgid "block showing an example "
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4345 msgid "FrameSubtitle"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4354 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4374 msgid "only on slides "
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4390 msgstr "Transparent"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4394 msgid "overlayarea "
4395 msgstr "Transparent"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4410 msgstr "Adskillelse"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4418 msgid "TitleGraphic"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4432 msgid "uncovered on slides "
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4441 msgid "List of Tables"
4442 msgstr "Liste over %1$s"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4450 msgid "List of Figures"
4451 msgstr "Tilpas Figur"
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4459 msgstr "Sammenfatning"
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4466 msgid "ACT \\arabic{act}"
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4474 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4491 msgid "Parenthetical"
4492 msgstr "Parantesbemærkning"
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4509 msgid "Right Address"
4510 msgstr "Højre_adresse"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:33
4516 #: lib/layouts/chess.layout:40
4521 #: lib/layouts/chess.layout:58
4525 #: lib/layouts/chess.layout:62
4530 #: lib/layouts/chess.layout:68
4531 msgid "SubVariation"
4532 msgstr "Undervariant"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:71
4536 msgid "Subvariation:"
4537 msgstr "Undervariant"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:77
4540 msgid "SubVariation2"
4541 msgstr "Undervariant2"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:80
4545 msgid "Subvariation(2):"
4546 msgstr "Undervariant2"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:86
4549 msgid "SubVariation3"
4550 msgstr "Undervariant3"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:89
4554 msgid "Subvariation(3):"
4555 msgstr "Undervariant3"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:95
4558 msgid "SubVariation4"
4559 msgstr "Undervariant4"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:98
4563 msgid "Subvariation(4):"
4564 msgstr "Undervariant4"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:104
4567 msgid "SubVariation5"
4568 msgstr "Undervariant5"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:107
4572 msgid "Subvariation(5):"
4573 msgstr "Undervariant5"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:114
4577 msgstr "SkjulBevægelser"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:119
4582 msgstr "SkjulBevægelser"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:124
4588 #: lib/layouts/chess.layout:128
4590 msgid "[chessboard]"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:137
4594 msgid "BoardCentered"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:142
4598 msgid "[centered board]"
4601 #: lib/layouts/chess.layout:152
4605 #: lib/layouts/chess.layout:157
4610 #: lib/layouts/chess.layout:172
4614 #: lib/layouts/chess.layout:177
4619 #: lib/layouts/chess.layout:183
4623 #: lib/layouts/chess.layout:188
4628 #: lib/layouts/cv.layout:58
4632 #: lib/layouts/cv.layout:72
4636 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4637 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4640 msgstr "Venstre_Hoved"
4642 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4643 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4645 msgid "Right Header"
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4649 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4652 msgstr "Min_adresse"
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4659 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4661 msgid "Send To Address"
4662 msgstr "Modtageradresse"
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4688 msgid "Unterschrift:"
4689 msgstr "Unterschrift"
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4722 #: src/lengthcommon.C:38
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4758 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4759 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4760 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4761 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4762 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4763 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4764 msgid "Subparagraph"
4765 msgstr "Underafsnit"
4767 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4768 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4770 msgstr "Kildehenvisning"
4772 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4773 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4777 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4781 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4785 #: lib/layouts/egs.layout:268
4788 msgstr "LaTeX_Titel"
4790 #: lib/layouts/egs.layout:303
4795 #: lib/layouts/egs.layout:312
4799 #: lib/layouts/egs.layout:326
4804 #: lib/layouts/egs.layout:349
4809 #: lib/layouts/egs.layout:358
4813 #: lib/layouts/egs.layout:373
4818 #: lib/layouts/egs.layout:383
4820 msgstr "Første Forfatter"
4822 #: lib/layouts/egs.layout:397
4823 msgid "1st_author_surname:"
4826 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4827 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4831 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4832 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4837 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4838 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4842 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4843 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4848 #: lib/layouts/egs.layout:452
4852 #: lib/layouts/egs.layout:466
4853 msgid "reprint_reqs_to:"
4856 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4857 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4858 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4866 msgid "Author Address"
4867 msgstr "Forfatter_Adresse"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4871 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4879 msgid "Author Email"
4880 msgstr "Forfatter_e-post"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4890 msgstr "Forfatter_URL"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4904 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4912 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4916 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4920 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4924 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4928 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4932 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4936 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4939 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4940 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4943 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4944 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4948 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4952 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4956 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4960 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4964 msgid "Case \\arabic{case}"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4969 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4974 msgstr "FrontMatter"
4976 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4980 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4985 #: lib/layouts/foils.layout:42
4989 #: lib/layouts/foils.layout:61
4990 msgid "ShortFoilhead"
4991 msgstr "ShortFoilhead"
4993 #: lib/layouts/foils.layout:67
4994 msgid "Rotatefoilhead"
4995 msgstr "Rotatefoilhead"
4997 #: lib/layouts/foils.layout:73
4998 msgid "ShortRotatefoilhead"
4999 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5001 #: lib/layouts/foils.layout:82
5005 #: lib/layouts/foils.layout:97
5009 #: lib/layouts/foils.layout:103
5013 #: lib/layouts/foils.layout:118
5017 #: lib/layouts/foils.layout:164
5022 #: lib/layouts/foils.layout:173
5027 #: lib/layouts/foils.layout:182
5029 msgstr "Begrænsning"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:186
5033 msgid "Restriction:"
5034 msgstr "Begrænsning"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5038 msgid "Left Header:"
5039 msgstr "Venstre_Hoved"
5041 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5043 msgid "Right Header:"
5046 #: lib/layouts/foils.layout:206
5048 msgid "Right Footer"
5051 #: lib/layouts/foils.layout:210
5053 msgid "Right Footer:"
5056 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5058 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5063 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5065 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5070 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5074 msgid "Corollary #."
5077 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5078 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5080 msgid "Proposition #."
5083 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5084 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5087 msgid "Definition #."
5090 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5092 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5098 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5103 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5108 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5113 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5115 msgid "Proposition*"
5118 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5121 msgstr "Definition*"
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5145 msgid "Unterschrift"
5146 msgstr "Unterschrift"
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5185 msgid "RetourAdresse"
5186 msgstr "Returadresse"
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5190 msgid "RetourAdresse:"
5191 msgstr "Returadresse"
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5195 msgstr "MeinZeichen"
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5199 msgid "MeinZeichen:"
5200 msgstr "MeinZeichen"
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5212 msgid "IhrSchreiben"
5213 msgstr "IhrSchreiben"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5217 msgid "IhrSchreiben:"
5218 msgstr "IhrSchreiben"
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5296 msgstr "Postvermerk"
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5300 msgid "Postvermerk:"
5301 msgstr "Postvermerk"
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5335 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5377 msgid "ReturnAddress"
5378 msgstr "Returadresse"
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5382 msgid "ReturnAddress:"
5383 msgstr "Returadresse"
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5436 msgid "BankAccount:"
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5440 msgid "PostalComment"
5441 msgstr "Postbemærkning"
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5445 msgid "PostalComment:"
5446 msgstr "Postbemærkning"
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5449 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5463 msgstr "&Reference:"
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5482 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5495 msgstr "NavnelinjeA"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5500 msgstr "NavnelinjeA"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5504 msgstr "NavnelinjeB"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5509 msgstr "NavnelinjeB"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5513 msgstr "NavnelinjeC"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5518 msgstr "NavnelinjeC"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5522 msgstr "NavnelinjeD"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5527 msgstr "NavnelinjeD"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5531 msgstr "NavnelinjeE"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5536 msgstr "NavnelinjeE"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5540 msgstr "NavnelinjeF"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5545 msgstr "NavnelinjeF"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5549 msgstr "NavnelinjeG"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5554 msgstr "NavnelinjeG"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5558 msgstr "AdresselinjeA"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5562 msgid "AddressRowA:"
5563 msgstr "AdresselinjeA"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5567 msgstr "AdresselinjeB"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5571 msgid "AddressRowB:"
5572 msgstr "AdresselinjeB"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5576 msgstr "Adresselinjec"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5580 msgid "AddressRowC:"
5581 msgstr "Adresselinjec"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5585 msgstr "AdresselinjeD"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5589 msgid "AddressRowD:"
5590 msgstr "AdresselinjeD"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5594 msgstr "AdresselinjeE"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5598 msgid "AddressRowE:"
5599 msgstr "AdresselinjeE"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5603 msgstr "AdresselinjeF"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5607 msgid "AddressRowF:"
5608 msgstr "AdresselinjeF"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5611 msgid "TelephoneRowA"
5612 msgstr "TelefonlinjeA"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5616 msgid "TelephoneRowA:"
5617 msgstr "TelefonlinjeA"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5620 msgid "TelephoneRowB"
5621 msgstr "TelefonlinjeB"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5625 msgid "TelephoneRowB:"
5626 msgstr "TelefonlinjeB"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5629 msgid "TelephoneRowC"
5630 msgstr "TelefonlinjeC"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5634 msgid "TelephoneRowC:"
5635 msgstr "TelefonlinjeC"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5638 msgid "TelephoneRowD"
5639 msgstr "TelefonlinjeD"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5643 msgid "TelephoneRowD:"
5644 msgstr "TelefonlinjeD"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5647 msgid "TelephoneRowE"
5648 msgstr "TelefonlinjeE"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5652 msgid "TelephoneRowE:"
5653 msgstr "TelefonlinjeE"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5656 msgid "TelephoneRowF"
5657 msgstr "TelefonlinjeF"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5661 msgid "TelephoneRowF:"
5662 msgstr "TelefonlinjeF"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5665 msgid "InternetRowA"
5666 msgstr "InternetlinjeA"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5670 msgid "InternetRowA:"
5671 msgstr "InternetlinjeA"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5674 msgid "InternetRowB"
5675 msgstr "InternetlinjeB"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5679 msgid "InternetRowB:"
5680 msgstr "InternetlinjeB"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5683 msgid "InternetRowC"
5684 msgstr "InternetlinjeC"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5688 msgid "InternetRowC:"
5689 msgstr "InternetlinjeC"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5692 msgid "InternetRowD"
5693 msgstr "InternetlinjeD"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5697 msgid "InternetRowD:"
5698 msgstr "InternetlinjeD"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5701 msgid "InternetRowE"
5702 msgstr "InternetlinjeE"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5706 msgid "InternetRowE:"
5707 msgstr "InternetlinjeE"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5710 msgid "InternetRowF"
5711 msgstr "InternetlinjeF"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5715 msgid "InternetRowF:"
5716 msgstr "InternetlinjeF"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5777 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5779 msgstr "Bemærkninger"
5781 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5784 msgstr "Bemærkninger"
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5799 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5813 msgid "(continuing)"
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5823 msgstr "TITEL_OVER:"
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5831 msgid "INTERCUT WITH:"
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5849 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5856 msgid "Classification Codes"
5859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5866 msgid "Step \\arabic{step}."
5867 msgstr "Undersektion"
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5875 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5885 msgid "Question \\arabic{question}."
5886 msgstr "Underundersektion"
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5895 msgid "Appendices Section"
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5900 msgid "--- Appendices ---"
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5905 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5909 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5914 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5915 msgstr "Underunderafsnit"
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5919 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5920 msgstr "Underunderafsnit"
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5923 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5927 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5932 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5933 msgstr "Underunderafsnit"
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5937 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5938 msgstr "Underunderafsnit"
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5941 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5946 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5947 msgstr "Underunderafsnit"
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5950 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5955 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5956 msgstr "Underunderafsnit"
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5959 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5962 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5966 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5970 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5978 msgstr "Billedtekst"
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5981 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5985 msgid "AddressForOffprints"
5986 msgstr "AdresseForAftryk"
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5990 msgid "Address for Offprints:"
5991 msgstr "AdresseForAftryk"
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5994 msgid "RunningTitle"
5995 msgstr "LøbendeTitel"
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5998 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6000 msgid "Running title:"
6001 msgstr "LøbendeTitel"
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6004 msgid "RunningAuthor"
6005 msgstr "LøbendeForfatter"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6009 msgid "Running author:"
6010 msgstr "LøbendeForfatter"
6012 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6018 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6019 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6026 msgid "Running LaTeX Title"
6027 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6032 msgstr "Indhold_titel"
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6037 msgstr "Indhold_titel"
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6041 msgid "Author Running"
6042 msgstr "Forfatter_løbende"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6046 msgid "Author Running:"
6047 msgstr "Forfatter_løbende"
6049 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6052 msgstr "Indhold_forfatter"
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6057 msgstr "Indhold_forfatter"
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6066 msgid "Conjecture #."
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6117 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6121 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6125 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6126 msgid "Chapterprecis"
6127 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6129 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6141 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6143 msgstr "Symbolforklaring"
6145 #: lib/layouts/paper.layout:152
6149 #: lib/layouts/paper.layout:163
6151 msgstr "Institution"
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6157 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6162 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6164 msgid "Electronic Address:"
6165 msgstr "Returadresse"
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6169 msgid "acknowledgments"
6170 msgstr "Taksigelser"
6172 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6178 msgid "PACS number:"
6179 msgstr "Uden nummer"
6181 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6182 msgid "\\arabic{chapter}"
6185 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6186 msgid "\\Alph{chapter}"
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6216 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6222 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6242 msgstr "Bagsideadresse"
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6246 msgid "Backaddress:"
6247 msgstr "Bagsideadresse"
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6251 msgstr "Specialpost"
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6255 msgid "Specialmail:"
6256 msgstr "Specialpost"
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6259 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6264 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6275 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6298 msgid "Your letter of:"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6316 msgid "Customer no.:"
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6325 msgid "Invoice no.:"
6328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6330 msgstr "NæsteAdresse"
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6334 msgid "Next Address:"
6335 msgstr "NæsteAdresse"
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6339 msgid "Post Scriptum:"
6340 msgstr "Postscript-&driver:"
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6344 msgid "Sender Name:"
6345 msgstr "Printer&navn:"
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6348 msgid "SenderAddress"
6349 msgstr "AfsenderAdresse"
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6353 msgid "Sender Address:"
6354 msgstr "AfsenderAdresse"
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6357 msgid "Sender Phone:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6374 msgid "Sender E-Mail:"
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6391 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6392 msgid "LandscapeSlide"
6393 msgstr "BredformatRamme"
6395 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6397 msgid "Landscape Slide"
6398 msgstr "BredformatRamme"
6400 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6401 msgid "PortraitSlide"
6402 msgstr "HøjformatSlide"
6404 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6406 msgid "Portrait Slide"
6407 msgstr "HøjformatSlide"
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6418 msgid "SlideHeading"
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6422 msgid "SlideSubHeading"
6423 msgstr "SlideUnderhoved"
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6426 msgid "ListOfSlides"
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6431 msgid "List Of Slides"
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6435 msgid "SlideContents"
6436 msgstr "SlideIndhold"
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6440 msgid "Slidecontents"
6441 msgstr "SlideIndhold"
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6444 msgid "ProgressContents"
6445 msgstr "ProgressIndhold"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6449 msgid "Progress Contents"
6450 msgstr "ProgressIndhold"
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6462 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6473 msgid "AMS subject classifications."
6476 #: lib/layouts/slides.layout:104
6481 #: lib/layouts/slides.layout:126
6483 msgstr "Transparent"
6485 #: lib/layouts/slides.layout:142
6487 msgid "New Overlay:"
6488 msgstr "Transparent"
6490 #: lib/layouts/slides.layout:183
6495 #: lib/layouts/slides.layout:208
6496 msgid "InvisibleText"
6497 msgstr "UsynligTekst"
6499 #: lib/layouts/slides.layout:216
6501 msgid "<Invisible Text Follows>"
6502 msgstr "UsynligTekst"
6504 #: lib/layouts/slides.layout:233
6506 msgstr "SynligTekst"
6508 #: lib/layouts/slides.layout:241
6510 msgid "<Visible Text Follows>"
6511 msgstr "SynligTekst"
6513 #: lib/layouts/spie.layout:53
6515 msgstr "Forfatteroplysninger"
6517 #: lib/layouts/spie.layout:65
6520 msgstr "Forfatteroplysninger"
6522 #: lib/layouts/spie.layout:78
6526 #: lib/layouts/spie.layout:93
6527 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6530 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6535 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6536 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6539 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6540 msgid "Subsubparagraph"
6541 msgstr "Underunderafsnit"
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6549 msgid "-- Header --"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6553 msgid "Special-section"
6554 msgstr "Special-sektion"
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6558 msgid "Special-section:"
6559 msgstr "Special-sektion"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6563 msgstr "AGU-tidsskrift"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6567 msgid "AGU-journal:"
6568 msgstr "AGU-tidsskrift"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6571 msgid "Citation-number"
6572 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6576 msgid "Citation-number:"
6577 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6604 msgstr "Indekstermer"
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6608 msgid "Index-terms..."
6609 msgstr "Indekstermer"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6622 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6627 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6630 msgid "Supplementary"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6635 msgid "Supplementary..."
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6644 msgid "Sup-mat-note:"
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6649 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6654 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6667 msgstr "Identifikations-linje"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6672 msgstr "Identifikations-linje"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6684 msgid "Published-online:"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6689 msgstr "Litteraturhenvisning"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6694 msgstr "Litteraturhenvisning"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6697 msgid "Posting-order"
6698 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6702 msgid "Posting-order:"
6703 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6750 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6754 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6759 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6770 msgstr "ForfatterAdr"
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6774 msgid "Author Address:"
6775 msgstr "Forfatter_Adresse"
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6779 msgstr "SlugKommentar"
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6783 msgid "Slug Comment:"
6784 msgstr "SlugKommentar"
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6796 msgid "Table Caption"
6797 msgstr "Tabelundertekst"
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6801 msgid "TableCaption"
6802 msgstr "Tabelundertekst"
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6806 msgid "Current Address"
6807 msgstr "Nuværende_adresse"
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6811 msgid "Current address:"
6812 msgstr "Nuværende_adresse"
6814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6816 msgid "E-mail address:"
6817 msgstr "E-postadresse : |#E"
6819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6821 msgid "Key words and phrases:"
6824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6843 msgid "Subjectclass"
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6848 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6853 msgid "Algorithm #."
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6857 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6861 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6865 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6869 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6874 msgstr "Formodning*"
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6877 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6881 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6885 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6893 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6897 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6901 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6909 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6914 msgstr "Betingelse*"
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6917 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6925 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6933 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6938 msgstr "Bemærkning*"
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6941 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6949 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6957 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6965 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6969 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6973 msgid "Acknowledgement*"
6974 msgstr "Taksigelse*"
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6977 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6981 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6986 msgstr "Konklusion*"
6988 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6992 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6996 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6997 msgid "Subparagraph*"
6998 msgstr "Underafsnit*"
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7002 msgstr "Forfattergruppe"
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7005 msgid "RevisionHistory"
7006 msgstr "Udgavehistorik"
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7010 msgid "Revision History"
7011 msgstr "Udgavehistorik"
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7018 msgid "RevisionRemark"
7019 msgstr "Udgavebemærkning"
7021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7023 msgstr "Første Navn"
7025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7029 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7033 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7034 msgid "Part \\Roman{part}"
7037 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7038 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7041 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7042 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7045 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7047 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7048 msgstr "Underunderafsnit"
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7051 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7054 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7055 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7058 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7059 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7062 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7063 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7066 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7067 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7071 msgid "\\Roman{section}."
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7076 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7081 msgid "\\Alph{subsection}."
7084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7086 msgid "\\arabic{subsection}."
7087 msgstr "Underundersektion"
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7091 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7092 msgstr "Underundersektion"
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7096 msgid "\\alph{subsubsection}."
7097 msgstr "Underundersektion"
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7101 msgid "\\alph{paragraph}."
7102 msgstr "Underafsnit"
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7141 msgid "Uppertitleback"
7142 msgstr "Øvretitelbagside"
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7145 msgid "Lowertitleback"
7146 msgstr "Lowertitleback"
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7150 msgstr "Ekstratitel"
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7153 msgid "Captionabove"
7154 msgstr "Billedtekstover"
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7157 msgid "Captionbelow"
7158 msgstr "Billedtekstunder"
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7164 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7166 msgid "List of Algorithms"
7169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7172 msgstr "Meningsløs: "
7174 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7178 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7182 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7183 msgid "Headnote (optional):"
7186 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7188 msgid "Corr Author:"
7189 msgstr "Fire Forfattere"
7191 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7195 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7218 msgid "Austrian (new spelling)"
7219 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7227 msgstr "Hviderussisk"
7234 msgid "Portuguese (Brazil)"
7235 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7254 msgid "French Canadian"
7255 msgstr "Fransk-canadisk"
7306 msgid "German (new spelling)"
7307 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7328 msgstr "Breddeenhed"
7358 msgstr "Portugisisk"
7377 msgid "Serbo-Croatian"
7378 msgstr "Serbokroatisk"
7412 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7416 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7420 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7424 #: lib/ui/classic.ui:35
7428 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7432 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7436 #: lib/ui/classic.ui:38
7438 msgstr "Dokumenter|D"
7440 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7444 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7448 #: lib/ui/classic.ui:48
7449 msgid "New from Template...|T"
7450 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7452 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7456 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7460 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7464 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7465 msgid "Save As...|A"
7466 msgstr "Gem som...|e"
7469 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7471 msgstr "Registrér|R"
7473 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7474 msgid "Version Control|V"
7475 msgstr "Versionsstyring|V"
7478 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7483 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7485 msgstr "Eksportér|k"
7487 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7489 msgstr "Udskriv...|U"
7491 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7495 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7500 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7501 msgid "Register...|R"
7502 msgstr "Registrér...|R"
7505 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7506 msgid "Check In Changes...|I"
7507 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7510 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7511 msgid "Check Out for Edit|O"
7512 msgstr "Hent til redigering|H"
7515 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7516 msgid "Revert to Last Version|L"
7517 msgstr "Gendan sidste version|G"
7520 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7521 msgid "Undo Last Check In|U"
7522 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7525 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7526 msgid "Show History|H"
7527 msgstr "Vis historie|h"
7529 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7531 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7533 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7537 #: lib/ui/classic.ui:91
7541 #: lib/ui/classic.ui:93
7545 #: lib/ui/classic.ui:94
7549 #: lib/ui/classic.ui:95
7553 #: lib/ui/classic.ui:96
7554 msgid "Paste External Selection|x"
7555 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7557 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7558 msgid "Find & Replace...|F"
7559 msgstr "Søg og erstat...|S"
7561 #: lib/ui/classic.ui:100
7565 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7567 msgstr "Matematik|M"
7569 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7570 msgid "Spellchecker...|S"
7571 msgstr "Stavekontrol...|v"
7573 #: lib/ui/classic.ui:105
7574 msgid "Thesaurus..."
7575 msgstr "Begrebsordbog..."
7577 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7579 msgid "Count Words|W"
7580 msgstr "Nuværende ord"
7582 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7586 #: lib/ui/classic.ui:108
7587 msgid "Change Tracking|g"
7588 msgstr "Skift sporing|p"
7590 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7591 msgid "Preferences...|P"
7592 msgstr "Indstillinger...|l"
7594 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7595 msgid "Reconfigure|R"
7596 msgstr "Genkonfigurér|G"
7598 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7600 msgid "Selection as Lines|L"
7601 msgstr "som linjer|l"
7603 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7605 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7606 msgstr "som afsnit|a"
7608 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7609 msgid "Multicolumn|M"
7610 msgstr "Flerkolonne|F"
7612 #: lib/ui/classic.ui:122
7616 #: lib/ui/classic.ui:123
7617 msgid "Line Bottom|B"
7618 msgstr "Bundlinje|B"
7620 #: lib/ui/classic.ui:124
7622 msgstr "Venstrelinje|V"
7624 #: lib/ui/classic.ui:125
7625 msgid "Line Right|R"
7626 msgstr "Højrelinje|H"
7628 #: lib/ui/classic.ui:127
7630 msgstr "Justering|J"
7632 #: lib/ui/classic.ui:129
7634 msgstr "Tilføj række|k"
7636 #: lib/ui/classic.ui:130
7637 msgid "Delete Row|w"
7638 msgstr "Slet række|l"
7640 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7642 msgstr "Kopiér række"
7644 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7646 msgstr "Ombyt rækker"
7648 #: lib/ui/classic.ui:134
7649 msgid "Add Column|u"
7650 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7652 #: lib/ui/classic.ui:135
7653 msgid "Delete Column|D"
7654 msgstr "Slet kolonne|S"
7656 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7658 msgstr "Kopiér Kolonne"
7660 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7661 msgid "Swap Columns"
7662 msgstr "Ombyt kolonner"
7664 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7668 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7672 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7676 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7680 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7684 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7688 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7689 msgid "Toggle Numbering|N"
7690 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7692 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7693 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7694 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7696 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7697 msgid "Change Limits Type|L"
7698 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7700 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7701 msgid "Change Formula Type|F"
7702 msgstr "Ret formeltype|F"
7704 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7705 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7706 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7708 #: lib/ui/classic.ui:168
7710 msgstr "Justering|J"
7712 #: lib/ui/classic.ui:170
7714 msgstr "Tilføj række|k"
7716 #: lib/ui/classic.ui:171
7717 msgid "Delete Row|D"
7718 msgstr "Slet række|l"
7720 #: lib/ui/classic.ui:175
7721 msgid "Add Column|C"
7722 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7724 #: lib/ui/classic.ui:176
7725 msgid "Delete Column|e"
7726 msgstr "Slet kolonne|S"
7728 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7732 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7736 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7738 msgstr "Indlejret|I"
7740 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7744 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7748 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7750 msgstr "Mathematica"
7752 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7753 msgid "Maple, simplify"
7754 msgstr "Maple, simplificér"
7756 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7757 msgid "Maple, factor"
7758 msgstr "Maple, faktor"
7760 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7761 msgid "Maple, evalm"
7762 msgstr "Maple, evalm"
7764 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7765 msgid "Maple, evalf"
7766 msgstr "Maple, evalf"
7768 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7769 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7770 msgid "Inline Formula|I"
7771 msgstr "Indlejret matematik|I"
7773 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7774 msgid "Displayed Formula|D"
7775 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7777 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7778 msgid "Eqnarray Environment|q"
7779 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7781 #: lib/ui/classic.ui:202
7782 msgid "Align Environment|A"
7783 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7785 #: lib/ui/classic.ui:203
7786 msgid "AlignAt Environment"
7787 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7789 #: lib/ui/classic.ui:204
7790 msgid "Flalign Environment|F"
7791 msgstr "Flalign-miljø|F"
7793 #: lib/ui/classic.ui:207
7794 msgid "Gather Environment"
7795 msgstr "Gather-miljø"
7797 #: lib/ui/classic.ui:208
7798 msgid "Multline Environment"
7799 msgstr "Flerlinjemiljø"
7801 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7803 msgstr "Matematik|M"
7805 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7806 msgid "Special Character|S"
7807 msgstr "Specialtegn|S"
7809 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7811 msgid "Citation...|C"
7812 msgstr "Litteraturhenvisning"
7814 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7816 msgid "Cross-reference...|r"
7817 msgstr "Krydshenvisning"
7819 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7821 msgstr "Referencemærke...|c"
7823 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7827 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7828 msgid "Marginal Note|M"
7829 msgstr "Marginnote|t"
7831 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7835 #: lib/ui/classic.ui:223
7837 msgid "Index Entry|I"
7838 msgstr "Indeksindgang|d"
7840 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7844 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7848 #: lib/ui/classic.ui:226
7849 msgid "Lists & TOC|O"
7850 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7852 #: lib/ui/classic.ui:228
7857 #: lib/ui/classic.ui:229
7861 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7862 msgid "Graphics...|G"
7863 msgstr "Grafik...|G"
7865 #: lib/ui/classic.ui:231
7866 msgid "Tabular Material...|b"
7869 #: lib/ui/classic.ui:232
7873 #: lib/ui/classic.ui:234
7874 msgid "Include File...|d"
7875 msgstr "Inkludér fil...|d"
7877 #: lib/ui/classic.ui:235
7878 msgid "Insert File|e"
7879 msgstr "Indsæt fil|æ"
7881 #: lib/ui/classic.ui:236
7882 msgid "External Material...|x"
7883 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7885 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7886 msgid "Superscript|S"
7889 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7893 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7894 msgid "Horizontal Fill|H"
7895 msgstr "Vandret fyld|V"
7897 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7898 msgid "Hyphenation Point|P"
7899 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7901 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7902 msgid "Ligature Break|k"
7903 msgstr "Ligaturstop|p"
7905 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7906 msgid "Protected Space|r"
7907 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7909 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7910 msgid "Inter-word Space|w"
7911 msgstr "Ordmellemrum|O"
7913 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7914 msgid "Thin Space|T"
7915 msgstr "Lille mellemrum|i"
7917 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7919 msgid "Vertical Space..."
7920 msgstr "Lodret afstand"
7922 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7923 msgid "Line Break|L"
7924 msgstr "Linjeskift|L"
7926 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7928 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7930 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7931 msgid "End of Sentence|E"
7932 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7934 #: lib/ui/classic.ui:252
7935 msgid "Single Quote|Q"
7936 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7938 #: lib/ui/classic.ui:253
7939 msgid "Ordinary Quote|O"
7940 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7942 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7943 msgid "Menu Separator|M"
7944 msgstr "Menuadskillelse|M"
7946 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7947 msgid "Horizontal Line"
7948 msgstr "Vandret linje"
7950 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7954 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7955 msgid "Display Formula|D"
7956 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7958 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7959 msgid "Eqnarray Environment|E"
7960 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7962 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7963 msgid "AMS align Environment|a"
7964 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7966 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7967 msgid "AMS alignat Environment|t"
7968 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7970 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7971 msgid "AMS flalign Environment|f"
7972 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7974 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7975 msgid "AMS gather Environment|g"
7976 msgstr "AMS gather-miljø|g"
7978 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7979 msgid "AMS multline Environment|m"
7980 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
7982 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7983 msgid "Array Environment|y"
7984 msgstr "Matrixmiljø|x"
7986 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7987 msgid "Cases Environment|C"
7988 msgstr "Cases-miljø|C"
7990 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7991 msgid "Split Environment|S"
7992 msgstr "Splitmiljø|p"
7994 #: lib/ui/classic.ui:275
7995 msgid "Font Change|o"
7996 msgstr "Skrifttypeskift|k"
7998 #: lib/ui/classic.ui:276
7999 msgid "Math Panel|l"
8000 msgstr "Matematikpanel|l"
8002 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8003 msgid "Math Normal Font"
8004 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8006 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8007 msgid "Math Calligraphic Family"
8008 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8010 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8011 msgid "Math Fraktur Family"
8012 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8014 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8015 msgid "Math Roman Family"
8016 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8018 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8019 msgid "Math Sans Serif Family"
8020 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8022 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8023 msgid "Math Bold Series"
8024 msgstr "Fed matematikserie"
8026 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8027 msgid "Text Normal Font"
8028 msgstr "Normal tekstskrift"
8030 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8031 msgid "Text Roman Family"
8032 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8034 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8035 msgid "Text Sans Serif Family"
8036 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8038 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8039 msgid "Text Typewriter Family"
8040 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8042 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8043 msgid "Text Bold Series"
8044 msgstr "Fed tekstserie"
8046 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8047 msgid "Text Medium Series"
8048 msgstr "Medium tekstserie"
8050 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8051 msgid "Text Italic Shape"
8052 msgstr "Kursiv tekstform"
8054 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8055 msgid "Text Small Caps Shape"
8056 msgstr "Små versaler tekstform"
8058 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8059 msgid "Text Slanted Shape"
8060 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8062 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8063 msgid "Text Upright Shape"
8064 msgstr "Opretstående tekstform"
8066 #: lib/ui/classic.ui:306
8067 msgid "Floatflt Figure"
8068 msgstr "Floatflt-figur"
8070 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8071 msgid "Table of Contents|C"
8072 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8074 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8075 msgid "Index List|I"
8078 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8080 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8081 msgstr "Litteraturliste"
8083 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8084 msgid "LyX Document...|X"
8085 msgstr "LyX-dokument...|X"
8087 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8089 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8090 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8092 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8094 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8095 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8098 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8099 msgid "Track Changes|T"
8100 msgstr "Spor ændringer...|I"
8103 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8104 msgid "Merge Changes...|M"
8105 msgstr "Flet ændringer...|F"
8107 #: lib/ui/classic.ui:325
8108 msgid "Accept All Changes|A"
8109 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8111 #: lib/ui/classic.ui:326
8112 msgid "Reject All Changes|R"
8113 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8115 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8117 msgid "Show Changes in Output|S"
8118 msgstr "Billedbredde i uddata"
8120 #: lib/ui/classic.ui:334
8121 msgid "Character...|C"
8124 #: lib/ui/classic.ui:335
8125 msgid "Paragraph...|P"
8126 msgstr "Afsnit...|A"
8128 #: lib/ui/classic.ui:336
8129 msgid "Document...|D"
8130 msgstr "Dokument...|D"
8132 #: lib/ui/classic.ui:337
8133 msgid "Tabular...|T"
8136 #: lib/ui/classic.ui:339
8137 msgid "Emphasize Style|E"
8138 msgstr "Fremhævet|e"
8140 #: lib/ui/classic.ui:340
8141 msgid "Noun Style|N"
8142 msgstr "Kapitæler|K"
8144 #: lib/ui/classic.ui:341
8145 msgid "Bold Style|B"
8148 #: lib/ui/classic.ui:344
8149 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8150 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8152 #: lib/ui/classic.ui:345
8153 msgid "Increase Environment Depth|i"
8154 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8156 #: lib/ui/classic.ui:346
8157 msgid "Start Appendix Here|S"
8158 msgstr "Start appendiks her|p"
8160 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8161 msgid "Build Program|B"
8162 msgstr "Byg program|B"
8164 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8168 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8171 msgstr "LaTeX-log|a"
8173 #: lib/ui/classic.ui:360
8174 msgid "TeX Information|X"
8175 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8177 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8182 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8184 msgid "Go to Label|L"
8187 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8189 msgstr "Bogmærker|B"
8191 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8192 msgid "Save Bookmark 1|S"
8193 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8195 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8196 msgid "Save Bookmark 2"
8197 msgstr "Gem bogmærke 2"
8199 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8200 msgid "Save Bookmark 3"
8201 msgstr "Gem bogmærke 3"
8203 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8205 msgid "Save Bookmark 4"
8206 msgstr "Gem bogmærke 2"
8208 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8210 msgid "Save Bookmark 5"
8211 msgstr "Gem bogmærke 2"
8213 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8214 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8215 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8217 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8218 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8219 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8221 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8222 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8223 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8225 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8227 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8228 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8230 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8232 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8233 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8235 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8236 msgid "Introduction|I"
8237 msgstr "Introduktion|I"
8239 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8241 msgstr "Selvstudium|S"
8243 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8244 msgid "User's Guide|U"
8245 msgstr "Brugervejledning|B"
8247 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8248 msgid "Extended Features|E"
8249 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8251 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8252 msgid "Customization|C"
8253 msgstr "Tilpasning|p"
8255 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8257 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8259 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8260 msgid "Table of Contents|a"
8261 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8263 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8264 msgid "LaTeX Configuration|L"
8265 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8267 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8271 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8275 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8277 msgid "Preferences..."
8278 msgstr "Indstillinger...|l"
8280 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8285 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8287 msgstr "Værktøjslinjer"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8295 msgstr "Værktøjer|V"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8298 msgid "New from Template...|m"
8299 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8302 msgid "Open recent|t"
8303 msgstr "Åben nylig|y"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8306 msgid "New Window|W"
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8310 msgid "Close Window|d"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8318 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8323 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8328 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8334 msgid "Paste Recent"
8335 msgstr "Indsæt nylig"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8339 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8340 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8344 msgid "Move Paragraph Up|o"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8349 msgid "Move Paragraph Down|v"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8354 msgid "Text Style|S"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8358 msgid "Paragraph Settings...|P"
8359 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8367 msgid "Rows & Columns|C"
8368 msgstr "Ombyt kolonner"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8371 msgid "Increase List Depth|I"
8372 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8375 msgid "Decrease List Depth|D"
8376 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8379 msgid "Dissolve Inset|s"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8383 msgid "TeX Code Settings...|C"
8384 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8387 msgid "Float Settings...|a"
8388 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8391 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8392 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8395 msgid "Note Settings...|N"
8396 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8399 msgid "Branch Settings...|B"
8400 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8403 msgid "Box Settings...|x"
8404 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8407 msgid "Table Settings...|a"
8408 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8412 msgid "Clipboard as Lines|C"
8413 msgstr "som linjer|l"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8417 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8418 msgstr "som afsnit|a"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8422 msgid "Customized...|C"
8423 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8427 msgid "Capitalize|a"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8444 msgid "Bottom Line|B"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8449 msgstr "Venstre kant|e"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8452 msgid "Right Line|R"
8453 msgstr "Højre kant|H"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8458 msgstr "Tilføj række|k"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8463 msgstr "Slet række|l"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8468 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8472 msgid "Delete Column"
8473 msgstr "Slet kolonne|S"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8477 msgid "Text Style|T"
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8482 msgid "Split Cell|C"
8483 msgstr "Specialcelle"
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8487 msgid "Add Line Above"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8492 msgid "Add Line Below"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8496 msgid "Delete Line Above"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8501 msgid "Delete Line Below"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8506 msgid "Add Line to Left"
8507 msgstr "Venstrelinje|V"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8511 msgid "Add Line to Right"
8512 msgstr "Højrelinje|H"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8516 msgid "Delete Line to Left"
8517 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8521 msgid "Delete Line to Right"
8522 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8526 msgid "Open All Insets|O"
8527 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8530 msgid "Close All Insets|C"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8535 msgid "View source|s"
8536 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8539 msgid "Special Formatting|o"
8540 msgstr "Speciel formattering|o"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8543 msgid "List / TOC|i"
8544 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8563 msgid "Index Entry|d"
8564 msgstr "Indeksindgang|d"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8576 msgid "Ordinary Quote|Q"
8577 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8580 msgid "Single Quote|S"
8581 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8584 msgid "Phonetic Symbols|y"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8589 msgid "Numbered Formula|N"
8590 msgstr "Nummereret liste"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8594 msgid "Aligned Environment"
8595 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8599 msgid "AlignedAt Environment"
8600 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8604 msgid "Gathered Environment"
8605 msgstr "Gather-miljø"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8608 msgid "Math Panel|P"
8609 msgstr "Matematikpanel|l"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8612 msgid "Text Wrap Float|W"
8613 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8617 msgid "External Material...|M"
8618 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8621 msgid "Child Document...|d"
8622 msgstr "Barnedokument...|D"
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8626 msgstr "LyX-notat|N"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8630 msgstr "Kommentar|K"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8633 msgid "Greyed Out|G"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8637 msgid "Change Tracking|C"
8638 msgstr "Skift sporing|k"
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8642 msgid "Table of Contents|T"
8643 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8646 msgid "Start Appendix Here|A"
8647 msgstr "Start appendiks her|p"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8650 msgid "Compressed|o"
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8654 msgid "Settings...|S"
8655 msgstr "Indstillinger...|I"
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8659 msgid "Accept Change|A"
8660 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8664 msgid "Reject Change|R"
8665 msgstr "Afvis ændring|#A"
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8669 msgid "Accept All Changes|c"
8670 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8674 msgid "Reject All Changes|e"
8675 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8679 msgid "Next Change|C"
8680 msgstr "Næste ændring|#N"
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8684 msgid "Next Reference|R"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8688 msgid "Thesaurus...|T"
8689 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8693 msgid "TeX Information|I"
8694 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8702 msgid "New document"
8703 msgstr "Nyt dokument"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8706 msgid "Open document"
8707 msgstr "Åbn dokument"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8710 msgid "Save document"
8711 msgstr "Gem dokument"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8714 msgid "Print document"
8715 msgstr "Udskriv dokument"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8726 msgid "Find and replace"
8727 msgstr "Søg og erstat"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8731 msgid "Toggle emphasis"
8732 msgstr "Fremhævet til/fra"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8737 msgstr "Kapitæler til/fra"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8746 msgstr "Indsæt matematik"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8749 msgid "Insert graphics"
8750 msgstr "Indsæt grafik"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8753 msgid "Insert table"
8754 msgstr "Indsæt tabel"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8762 msgid "Numbered list"
8763 msgstr "Nummereret liste"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8766 msgid "Itemized list"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8770 msgid "Increase depth"
8771 msgstr "Forøg dybde"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8774 msgid "Decrease depth"
8775 msgstr "Formindsk dybde"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8778 msgid "Insert figure float"
8779 msgstr "Indsæt figurflyder"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8782 msgid "Insert table float"
8783 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8786 msgid "Insert label"
8787 msgstr "Indsæt referencemærke"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8790 msgid "Insert cross-reference"
8791 msgstr "Indsæt krydsreference"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8794 msgid "Insert citation"
8795 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8798 msgid "Insert index entry"
8799 msgstr "Indsæt indexindgang"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8802 msgid "Insert footnote"
8803 msgstr "Indsæt fodnote"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8806 msgid "Insert margin note"
8807 msgstr "Indsæt marginnote"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8811 msgstr "Indsæt note"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8819 msgid "Insert TeX Code"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8823 msgid "Include file"
8824 msgstr "Inkludér fil"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8831 msgid "Paragraph settings"
8832 msgstr "Afsnits-indstillinger"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8835 msgid "Table of contents"
8836 msgstr "Indholdsfortegnelse"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8839 msgid "Check spelling"
8840 msgstr "Tjek stavning"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8849 msgstr "Tilføj række"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8853 msgstr "Tilføj kolonne"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8860 msgid "Delete column"
8861 msgstr "Slet kolonne"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8864 msgid "Set top line"
8865 msgstr "Sæt topkant"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8868 msgid "Set bottom line"
8869 msgstr "Sæt bundkant"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8872 msgid "Set left line"
8873 msgstr "Sæt venstre kant"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8876 msgid "Set right line"
8877 msgstr "Sæt højre kant"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8880 msgid "Set all lines"
8881 msgstr "Sæt alle kanter"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8884 msgid "Unset all lines"
8885 msgstr "Fjern a&lle kanter"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8889 msgstr "Venstrejustering"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8892 msgid "Align center"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8897 msgstr "Højrejustering"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8901 msgstr "Topjustering"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8904 msgid "Align middle"
8905 msgstr "Midterjustering"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8908 msgid "Align bottom"
8909 msgstr "Bundjustering"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8913 msgstr "Rotér celle"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8916 msgid "Rotate table"
8917 msgstr "Rotér tabel"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8920 msgid "Set multi-column"
8921 msgstr "Special-flerkolonne"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8928 msgid "Show math panel"
8929 msgstr "Vis matematikpanel"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8932 msgid "Set display mode"
8933 msgstr "Skift visningstilstand"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8936 msgid "Insert square root"
8937 msgstr "Indsæt kvadratrod"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8944 msgid "Insert integral"
8945 msgstr "Indsæt integral"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8948 msgid "Insert product"
8949 msgstr "Indsæt produkt"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8952 msgid "Insert fraction"
8953 msgstr "Indsæt brøk"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8969 msgid "Insert cases environment"
8970 msgstr "Cases-miljø|C"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8984 msgid "Track changes"
8985 msgstr "Spor ændringer...|I"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8989 msgid "Show changes in output"
8990 msgstr "Billedbredde i uddata"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8995 msgstr "&Næste ændring"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8999 msgid "Accept change"
9000 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9004 msgid "Reject change"
9005 msgstr "Afvis ændring|#A"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9009 msgid "Merge changes"
9010 msgstr "Sammenflet ændringer"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9014 msgid "Accept all changes"
9015 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9019 msgid "Reject all changes"
9020 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9027 #: src/BufferView.C:235
9030 "The document %1$s is already loaded.\n"
9032 "Do you want to revert to the saved version?"
9034 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9036 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9038 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9039 msgid "Revert to saved document?"
9040 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9043 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9047 #: src/BufferView.C:239
9048 msgid "&Switch to document"
9049 msgstr "&Skift til dokument"
9051 #: src/BufferView.C:261
9054 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9056 "Do you want to create a new document?"
9058 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9060 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9062 #: src/BufferView.C:264
9063 msgid "Create new document?"
9064 msgstr "Opret nyt dokument?"
9066 #: src/BufferView.C:265
9070 #: src/BufferView.C:527
9072 msgid "Saved bookmark %1$d"
9073 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
9075 #: src/BufferView.C:561
9077 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9078 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
9080 #: src/BufferView.C:726
9081 msgid "No further undo information"
9082 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9084 #: src/BufferView.C:737
9085 msgid "No further redo information"
9086 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9088 #: src/BufferView.C:888
9090 msgstr "Mærke slået fra"
9092 #: src/BufferView.C:895
9094 msgstr "Mærke slået til"
9096 #: src/BufferView.C:902
9097 msgid "Mark removed"
9098 msgstr "Mærke fjernet"
9100 #: src/BufferView.C:905
9104 #: src/BufferView.C:951
9106 msgid "%1$d words in selection."
9107 msgstr "%1$s ord tjekket."
9109 #: src/BufferView.C:954
9111 msgid "%1$d words in document."
9112 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9114 #: src/BufferView.C:959
9116 msgid "One word in selection."
9117 msgstr "Èt ord tjekket."
9119 #: src/BufferView.C:961
9121 msgid "One word in document."
9122 msgstr "Åbn dokument"
9124 #: src/BufferView.C:964
9127 msgstr "Nuværende ord"
9129 #: src/BufferView.C:1396
9130 msgid "Select LyX document to insert"
9131 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9133 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9134 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9137 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9138 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9139 msgid "Documents|#o#O"
9140 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9142 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
9143 msgid "Examples|#E#e"
9144 msgstr "Eksempler|#E#e"
9146 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
9147 #: src/lyxfunc.C:1836
9148 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9149 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9151 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
9152 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
9154 msgstr "Annulleret."
9156 #: src/BufferView.C:1426
9158 msgid "Inserting document %1$s..."
9159 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9161 #: src/BufferView.C:1436
9163 msgid "Document %1$s inserted."
9164 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9166 #: src/BufferView.C:1438
9168 msgid "Could not insert document %1$s"
9169 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9173 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9174 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9177 msgid "ChkTeX warning id # "
9178 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9180 #: src/CutAndPaste.C:415
9183 "Layout had to be changed from\n"
9185 "because of class conversion from\n"
9188 "Layoutet er ændret fra\n"
9190 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9193 #: src/CutAndPaste.C:420
9195 msgid "Changed Layout"
9198 #: src/CutAndPaste.C:439
9201 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9204 "Layoutet er ændret fra\n"
9206 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9209 #: src/CutAndPaste.C:446
9211 msgid "Undefined character style"
9268 msgstr "LaTeX-tekst"
9271 msgid "previewed snippet"
9272 msgstr "smugkigs-udsnit"
9279 msgid "note background"
9280 msgstr "notat-baggrund"
9287 msgid "comment background"
9288 msgstr "kommentarbaggrund"
9291 msgid "greyedout inset"
9292 msgstr "grånet indstik"
9295 msgid "greyedout inset background"
9296 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9301 msgstr "Skyggeramme"
9305 msgstr "dybde-bjælke"
9312 msgid "command inset"
9313 msgstr "kommando-indstik"
9316 msgid "command inset background"
9317 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9320 msgid "command inset frame"
9321 msgstr "kommandoindstiksramme"
9324 msgid "special character"
9325 msgstr "specialtegn"
9328 msgid "math background"
9329 msgstr "matematikbaggrund"
9332 msgid "graphics background"
9333 msgstr "grafikbaggrund"
9336 msgid "Math macro background"
9337 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9341 msgstr "matematikramme"
9345 msgstr "matematiklinje"
9348 msgid "caption frame"
9349 msgstr "billedtekstramme"
9352 msgid "collapsable inset text"
9353 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9356 msgid "collapsable inset frame"
9357 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9360 msgid "inset background"
9361 msgstr "indstiksbaggrund"
9365 msgstr "indstiksramme"
9372 msgid "end-of-line marker"
9373 msgstr "linjeslut-markering"
9376 msgid "appendix marker"
9377 msgstr "appendiks-markering"
9381 msgstr "skift bjælke"
9384 msgid "Deleted text"
9385 msgstr "Slettet tekst"
9389 msgstr "Tilføjet tekst"
9392 msgid "added space markers"
9393 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9396 msgid "top/bottom line"
9397 msgstr "top/bund-linje"
9404 msgid "table on/off line"
9405 msgstr "tabel fra/til-kant"
9416 msgid "top of button"
9420 msgid "bottom of button"
9424 msgid "left of button"
9425 msgstr "knap-venstre"
9428 msgid "right of button"
9432 msgid "button background"
9433 msgstr "knap-baggrund"
9445 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9446 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9448 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9449 msgid "Running MakeIndex."
9450 msgstr "Kører MakeIndex."
9453 msgid "Running BibTeX."
9454 msgstr "Kører BibTeX."
9456 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9457 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9458 msgid "No Documents Open!"
9459 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9461 #: src/MenuBackend.C:509
9463 msgid "Plain Text as Lines"
9464 msgstr "Tekst som linjer"
9466 #: src/MenuBackend.C:511
9468 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9469 msgstr "Tekst som afsnit"
9471 #: src/MenuBackend.C:706
9472 msgid "No Table of contents"
9473 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9475 #: src/SpellBase.C:51
9476 msgid "Native OS API not yet supported."
9480 msgid "Could not remove temporary directory"
9481 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9485 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9486 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9489 msgid "Unknown document class"
9490 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9494 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9495 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9497 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9499 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9500 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9502 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9504 msgid "Document header error"
9505 msgstr "Fejl i hovedet"
9508 msgid "\\begin_header is missing"
9512 msgid "\\begin_document is missing"
9516 msgid "Can't load document class"
9517 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9522 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9524 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9526 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9527 msgid "Document could not be read"
9528 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9530 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9532 msgid "%1$s could not be read."
9533 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9535 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9536 msgid "Document format failure"
9537 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9541 msgid "%1$s is not a LyX document."
9542 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9545 msgid "Conversion failed"
9546 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9551 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9552 "it could not be created."
9554 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9555 "midlertidig fil til konverteringen."
9558 msgid "Conversion script not found"
9559 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9564 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9565 "could not be found."
9567 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9571 msgid "Conversion script failed"
9572 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9577 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9580 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9581 "kunne ikke konvertere den."
9585 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9586 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9590 msgid "Backup failure"
9591 msgstr "chktex-fejl"
9596 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9597 "Please check if the directory exists and is writeable."
9602 msgid "Encoding error"
9607 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9609 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9614 msgid "Error closing file"
9615 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9619 "The output file could not be closed properly.\n"
9620 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9621 "chosen encoding.\n"
9622 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9625 #: src/buffer.C:1104
9626 msgid "Running chktex..."
9627 msgstr "Kører chktex..."
9629 #: src/buffer.C:1117
9630 msgid "chktex failure"
9631 msgstr "chktex-fejl"
9633 #: src/buffer.C:1118
9634 msgid "Could not run chktex successfully."
9635 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9637 #: src/buffer_funcs.C:78
9640 "The specified document\n"
9642 "could not be read."
9644 "Det angivne dokument\n"
9648 #: src/buffer_funcs.C:80
9649 msgid "Could not read document"
9650 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9652 #: src/buffer_funcs.C:92
9655 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9657 "Recover emergency save?"
9659 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9661 "Gendan den nødlagrede version?"
9663 #: src/buffer_funcs.C:95
9664 msgid "Load emergency save?"
9665 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9667 #: src/buffer_funcs.C:96
9671 #: src/buffer_funcs.C:96
9672 msgid "&Load Original"
9673 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9675 #: src/buffer_funcs.C:118
9678 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9680 "Load the backup instead?"
9682 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9684 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9686 #: src/buffer_funcs.C:121
9687 msgid "Load backup?"
9688 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9690 #: src/buffer_funcs.C:122
9691 msgid "&Load backup"
9692 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9694 #: src/buffer_funcs.C:122
9695 msgid "Load &original"
9696 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9698 #: src/buffer_funcs.C:161
9700 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9701 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9703 #: src/buffer_funcs.C:163
9704 msgid "Retrieve from version control?"
9705 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9707 #: src/buffer_funcs.C:164
9711 #: src/buffer_funcs.C:197
9714 "The specified document template\n"
9716 "could not be read."
9718 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9720 "kunne ikke indlæses."
9722 #: src/buffer_funcs.C:199
9723 msgid "Could not read template"
9724 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9726 #: src/buffer_funcs.C:449
9728 msgid "\\arabic{enumi}."
9729 msgstr "Undersektion"
9731 #: src/buffer_funcs.C:455
9732 msgid "\\roman{enumiii}."
9735 #: src/buffer_funcs.C:458
9737 msgid "\\Alph{enumiv}."
9740 #: src/buffer_funcs.C:495
9745 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9748 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9750 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9752 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9754 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9756 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9757 msgid "Save changed document?"
9758 msgstr "Gem ændret dokument?"
9760 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9764 #: src/bufferlist.C:318
9766 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9767 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9769 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9770 msgid " Save seems successful. Phew."
9771 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9773 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9774 msgid " Save failed! Trying..."
9775 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9777 #: src/bufferlist.C:359
9778 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9779 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9781 #: src/bufferparams.C:433
9783 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9784 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9786 #: src/bufferparams.C:435
9787 msgid "Document class not available"
9788 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9790 #: src/bufferparams.C:436
9791 msgid "LyX will not be able to produce output."
9792 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9794 #: src/bufferview_funcs.C:308
9795 msgid "No more insets"
9796 msgstr "Ikke flere indstik"
9798 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9799 msgid "No debugging message"
9800 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9802 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9803 msgid "General information"
9804 msgstr "Generel information"
9806 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9808 msgid "Developers' general debug messages"
9809 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9811 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9812 msgid "All debugging messages"
9813 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9815 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9817 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9818 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9820 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9821 #: src/converter.C:518
9822 msgid "Cannot convert file"
9823 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9825 #: src/converter.C:324
9828 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9829 "Define a converter in the preferences."
9831 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
9832 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
9834 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9835 msgid "Executing command: "
9836 msgstr "Udfører kommando: "
9838 #: src/converter.C:450
9839 msgid "Build errors"
9840 msgstr "Opygningsfejl"
9842 #: src/converter.C:451
9843 msgid "There were errors during the build process."
9844 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
9846 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9848 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9849 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
9851 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9853 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9854 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9856 #: src/converter.C:520
9858 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9859 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9861 #: src/converter.C:589
9862 msgid "Running LaTeX..."
9863 msgstr "Kører LaTeX..."
9865 #: src/converter.C:607
9868 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9871 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
9874 #: src/converter.C:610
9875 msgid "LaTeX failed"
9876 msgstr "LaTeX fejlede"
9878 #: src/converter.C:612
9879 msgid "Output is empty"
9880 msgstr "Uddata er tomt"
9882 #: src/converter.C:613
9883 msgid "An empty output file was generated."
9884 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
9887 msgid "Program initialisation"
9888 msgstr "Klargøring af programmet"
9891 msgid "Keyboard events handling"
9892 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
9895 msgid "GUI handling"
9896 msgstr "Brugerflade"
9899 msgid "Lyxlex grammar parser"
9900 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
9903 msgid "Configuration files reading"
9904 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
9907 msgid "Custom keyboard definition"
9908 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
9911 msgid "LaTeX generation/execution"
9912 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
9916 msgstr "Matematikredigering"
9919 msgid "Font handling"
9920 msgstr "Skrifttype-håndtering"
9923 msgid "Textclass files reading"
9924 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
9927 msgid "Version control"
9928 msgstr "Versionsstyring"
9931 msgid "External control interface"
9932 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
9935 msgid "Keep *roff temporary files"
9936 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
9939 msgid "User commands"
9940 msgstr "Brugerkommandoer"
9943 msgid "The LyX Lexxer"
9947 msgid "Dependency information"
9948 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
9952 msgstr "LyX-indstik"
9955 msgid "Files used by LyX"
9956 msgstr "Filer benyttet af LyX"
9959 msgid "Workarea events"
9960 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
9963 msgid "Insettext/tabular messages"
9964 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
9967 msgid "Graphics conversion and loading"
9968 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
9971 msgid "Change tracking"
9972 msgstr "Skift sporing"
9975 msgid "External template/inset messages"
9976 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
9979 msgid "RowPainter profiling"
9982 #: src/exporter.C:81
9985 "The file %1$s already exists.\n"
9987 "Do you want to over-write that file?"
9989 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
9991 "Vil du overskrive dette dokument?"
9993 #: src/exporter.C:84
9995 msgid "Over-write file?"
9998 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
10000 msgstr "&Overskriv"
10002 #: src/exporter.C:86
10004 msgid "Over-write &all"
10005 msgstr "&Overskriv"
10007 #: src/exporter.C:87
10009 msgid "&Cancel export"
10012 #: src/exporter.C:136
10014 msgid "Couldn't copy file"
10015 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10017 #: src/exporter.C:137
10019 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10022 #: src/exporter.C:175
10023 msgid "Couldn't export file"
10024 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10026 #: src/exporter.C:176
10028 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10029 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10031 #: src/exporter.C:210
10032 msgid "File name error"
10033 msgstr "Filnavnsfejl"
10035 #: src/exporter.C:211
10036 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10037 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10039 #: src/exporter.C:247
10041 msgid "Document export cancelled."
10042 msgstr "Dokument eksporteret som "
10044 #: src/exporter.C:253
10046 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10047 msgstr "Dokument eksporteret som "
10049 #: src/exporter.C:259
10051 msgid "Document exported as %1$s"
10052 msgstr "Dokument eksporteret som "
10054 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10055 msgid "Cannot view file"
10056 msgstr "Kan ikke vise filen"
10058 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10060 msgid "File does not exist: %1$s"
10061 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10063 #: src/format.C:283
10065 msgid "No information for viewing %1$s"
10066 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10068 #: src/format.C:293
10070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10071 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10073 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10075 msgid "Cannot edit file"
10076 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10078 #: src/format.C:353
10080 msgid "No information for editing %1$s"
10081 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10083 #: src/format.C:363
10085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10088 #: src/frontends/LyXView.C:368
10092 #: src/frontends/LyXView.C:372
10093 msgid " (read only)"
10094 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10098 # Paragraph = afsnit
10099 # Environment depth = omgivelsesdybde
10100 # Bullet = Punktliste
10101 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10102 # Keymap = Tastaturudlægning
10103 # Label = referencemærke
10104 # Margin note = marginnotat
10106 # Document class = tekstklasse
10107 # Protected space = hårdt mellemrum
10108 # Error box = fejlbesked
10109 # Paper layout = papirindstillinger
10111 # Minipage = miniside
10112 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10113 msgid "Formatting document..."
10114 msgstr "Formaterer dokument..."
10116 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10117 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10118 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10121 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10122 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10125 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10126 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10128 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10130 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10131 "1995-2001 LyX Team"
10133 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10134 "1995-2001 LyX-holdet"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10138 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10139 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10140 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10141 "any later version."
10143 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10144 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10145 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10146 "ønsker det) en nyere version."
10148 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10150 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10151 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10152 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10153 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10154 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10155 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10156 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10158 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10159 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10160 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10161 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10162 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10163 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10165 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10166 msgid "LyX Version "
10167 msgstr "LyX-version "
10169 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10170 msgid "Library directory: "
10171 msgstr "Brugermappe: "
10173 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10174 msgid "User directory: "
10175 msgstr "Brugermappe: "
10177 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10179 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10180 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10183 msgid "Select a BibTeX database to add"
10184 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10188 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10189 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10191 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10192 msgid "Select a BibTeX style"
10193 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10195 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10196 msgid "No frame drawn"
10197 msgstr "Ingen kant tegnet"
10199 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10200 msgid "Rectangular box"
10201 msgstr "Rektangulær ramme"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10204 msgid "Oval box, thin"
10205 msgstr "Oval ramme, tynd"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10208 msgid "Oval box, thick"
10209 msgstr "Oval ramme, tyk"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10213 msgstr "Skyggeramme"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10217 msgstr "Dobbelt ramme"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10220 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10225 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10226 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10227 msgid "Total Height"
10228 msgstr "Total højde"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10231 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10235 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10240 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10243 msgstr "Skrivemaskine"
10245 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10247 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10248 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10251 msgid "Select external file"
10252 msgstr "Markér ekstern fil"
10254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10257 msgstr "Øverst til venstre"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10261 msgid "Bottom left"
10262 msgstr "Nederst til venstre"
10264 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10266 msgid "Baseline left"
10267 msgstr "Venstre basislinje"
10269 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10272 msgstr "Øverst midt for"
10274 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10276 msgid "Bottom center"
10277 msgstr "Nederst midt for"
10279 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10280 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10281 msgid "Baseline center"
10282 msgstr "Center-basislinje"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10285 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10287 msgstr "Øverst til højre"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10290 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10291 msgid "Bottom right"
10292 msgstr "Nederst til højre"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10296 msgid "Baseline right"
10297 msgstr "Højre basislinje"
10299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10300 msgid "Select graphics file"
10301 msgstr "Vælg grafikfil"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10304 msgid "Clipart|#C#c"
10305 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10308 msgid "Select document to include"
10309 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10312 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10313 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10320 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10322 msgid "Literate Programming Build Log"
10323 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10327 msgid "lyx2lyx Error Log"
10328 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10331 msgid "Version Control Log"
10332 msgstr "Versionsstyringslog"
10334 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10335 msgid "No LaTeX log file found."
10336 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10338 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10339 msgid "No literate programming build log file found."
10340 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10342 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10343 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10344 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10346 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10347 msgid "No version control log file found."
10348 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10350 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10351 msgid "Choose bind file"
10352 msgstr "Vælg bind-fil"
10354 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10356 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10357 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10360 msgid "Choose UI file"
10361 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10365 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10366 msgstr "Alle filer (*)"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10369 msgid "Choose keyboard map"
10370 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10374 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10375 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10378 msgid "Choose personal dictionary"
10379 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10386 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10387 msgid "Print to file"
10388 msgstr "Udskriv til fil"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10391 msgid "PostScript files (*.ps)"
10392 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10396 msgid "Spellchecker error"
10397 msgstr "Stavekontrol"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10401 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10403 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10404 "Måske er den sat forkert op."
10406 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10409 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10410 "Maybe it has been killed."
10412 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10413 "Måske blev den dræbt."
10415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10417 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10418 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10422 msgid "The spellchecker has failed"
10423 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10427 msgid "%1$d words checked."
10428 msgstr "%1$s ord tjekket."
10430 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10431 msgid "One word checked."
10432 msgstr "Èt ord tjekket."
10434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10436 msgid "Spelling check completed"
10437 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10439 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10440 msgid "Table of Contents"
10441 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10443 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10445 msgid "%1$s and %2$s"
10446 msgstr "%1$s og %2$s"
10448 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10450 msgid "%1$s et al."
10451 msgstr "%1$s et al."
10453 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10455 msgstr "Intet årstal"
10457 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10462 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10463 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10464 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10465 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10467 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10473 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10474 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10475 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10476 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10477 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10485 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10489 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10493 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10497 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10499 msgstr "Skråtstillet"
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10513 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10517 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10519 msgstr "Underlinje"
10521 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10525 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10527 msgstr "Ingen farve"
10529 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10533 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10537 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10541 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10545 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10561 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10563 msgid "System files|#S#s"
10564 msgstr "System-bind|#S#s"
10566 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10568 msgid "User files|#U#u"
10569 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10571 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10573 msgid "Could not update TeX information"
10574 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10576 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10578 msgid "The script `%s' failed."
10579 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10581 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10582 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10583 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10588 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10591 msgstr "&Matematik"
10593 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10598 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10613 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10615 msgid "Index Entry"
10616 msgstr "Indeksindgang|d"
10618 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10622 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10623 msgid "Directories"
10626 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10630 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10632 msgid "Bibliography Entry Settings"
10633 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10635 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10637 msgid "BibTeX Bibliography"
10638 msgstr "Litteraturliste"
10640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10642 msgid "Box Settings"
10643 msgstr "Rammeindstillinger"
10645 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10646 msgid "Branch Settings"
10647 msgstr "Grenindstillinger"
10649 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10654 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10658 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10659 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10663 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10667 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10668 msgid "Merge Changes"
10669 msgstr "Sammenflet ændringer"
10671 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10676 msgstr "Ændret af:"
10678 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10680 msgid "Change made at %1$s\n"
10683 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10687 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10688 msgid "Previous command"
10689 msgstr "Forrige kommando"
10691 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10692 msgid "Next command"
10693 msgstr "Næste kommando"
10695 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10698 msgstr "StorAfstand"
10700 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10703 msgstr "StorAfstand"
10705 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10709 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10712 msgstr "StorAfstand"
10714 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10715 msgid "LyX: Delimiters"
10716 msgstr "LyX: Skilletegn"
10718 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10719 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10724 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10726 msgid "Variable size"
10729 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10730 msgid "Document Settings"
10731 msgstr "Dokumentindstillinger"
10733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10744 msgid " (not installed)"
10747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10815 msgstr "Nummereret"
10817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10818 msgid "Appears in TOC"
10819 msgstr "Optræder i indhold"
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10822 msgid "Author-year"
10823 msgstr "Forfatter-år"
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10831 msgid "Unavailable: %1$s"
10832 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10836 msgid "Document Class"
10837 msgstr "Dokument&klasse"
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10845 msgid "Text Layout"
10846 msgstr "Tekstlayout"
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10849 msgid "Page Layout"
10850 msgstr "Sidelayout"
10852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10853 msgid "Page Margins"
10854 msgstr "Sidemarginer"
10856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10857 msgid "Numbering & TOC"
10858 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
10860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10862 msgid "Math Options"
10863 msgstr "Matematikindstillinger"
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10866 msgid "Float Placement"
10867 msgstr "Placering af flydere"
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10879 msgid "LaTeX Preamble"
10880 msgstr "LaTeX-hoved"
10882 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10884 msgid "TeX Code Settings"
10885 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
10887 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10888 msgid "External Material"
10889 msgstr "Eksternt materiale"
10891 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10893 msgstr "Skalering%"
10895 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10896 msgid "Float Settings"
10897 msgstr "Flyderindstillinger"
10899 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10903 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10904 msgid "Child Document"
10905 msgstr "Barnedokument"
10907 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10909 msgstr "Matematikpanel"
10911 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10912 msgid "Math Matrix"
10913 msgstr "Matematik-matrice"
10915 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10917 msgid "Math Delimiter"
10918 msgstr "Matematik-skilletegn"
10920 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10922 msgid "LyX: Math Spacing"
10923 msgstr "Matematik-afstand"
10925 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10926 msgid "Thin space\t\\,"
10927 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10929 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10930 msgid "Medium space\t\\:"
10931 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10933 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10934 msgid "Thick space\t\\;"
10935 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10937 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10938 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10939 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10941 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10942 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10943 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10945 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10946 msgid "Negative space\t\\!"
10947 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10949 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10951 msgid "LyX: Math Roots"
10952 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
10954 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10955 msgid "Square root\t\\sqrt"
10956 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10958 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10959 msgid "Cube root\t\\root"
10960 msgstr "Kubikrod\t\\root"
10962 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10963 msgid "Other root\t\\root"
10964 msgstr "Anden rod\t\\root"
10966 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10968 msgid "LyX: Math Styles"
10969 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
10971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10972 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10973 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10975 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10976 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10977 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10980 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10981 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10984 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10985 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10989 msgid "LyX: Fractions"
10990 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10992 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10994 msgid "Standard\t\\frac"
10997 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10999 msgid "No hor. line\t\\atop"
11000 msgstr "Ikke flere indstik"
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11003 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11006 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11007 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11010 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11011 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11014 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11015 msgid "Binomial\t\\choose"
11018 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11020 msgid "LyX: Math Fonts"
11021 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11023 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11024 msgid "Roman\t\\mathrm"
11025 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11027 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11028 msgid "Bold\t\\mathbf"
11029 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11031 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11032 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11035 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11036 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11037 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11039 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11040 msgid "Italic\t\\mathit"
11041 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11044 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11045 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11048 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11049 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11051 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11052 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11053 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11056 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11057 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11059 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11060 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11061 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11063 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11064 msgid "LyX: Insert Matrix"
11065 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11067 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11068 msgid "Note Settings"
11069 msgstr "Noteindstillinger"
11071 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11072 msgid "Paragraph Settings"
11073 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11075 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11076 msgid "Senseless with this layout!"
11077 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11079 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11080 msgid "Preferences"
11081 msgstr "Indstillinger"
11083 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11088 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11089 msgid "Date format"
11090 msgstr "Datoformat"
11092 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11096 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11097 msgid "Screen fonts"
11098 msgstr "Skærmskrifter"
11100 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11104 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11108 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11109 msgid "Select a document templates directory"
11110 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11112 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11113 msgid "Select a temporary directory"
11114 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11116 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11117 msgid "Select a backups directory"
11118 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11120 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11121 msgid "Select a document directory"
11122 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11124 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11125 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11126 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11128 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11129 msgid "Spellchecker"
11130 msgstr "Stavekontrol"
11132 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11136 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11140 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11144 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11145 msgid "pspell (library)"
11146 msgstr "pspell (bibliotek)"
11148 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11149 msgid "aspell (library)"
11150 msgstr "aspell (bibliotek)"
11152 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11154 msgstr "Konvertering"
11156 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11161 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11162 msgid "File formats"
11163 msgstr "Filformater"
11165 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11167 msgid "Format in use"
11170 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11171 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11173 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11174 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11176 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11181 msgid "User interface"
11182 msgstr "Brugerflade"
11184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11188 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11189 msgid "Print Document"
11190 msgstr "Udskriv dokument"
11192 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11193 msgid "Cross-reference"
11194 msgstr "Krydshenvisning"
11196 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11198 msgstr "&Gå tilbage"
11200 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11202 msgstr "Hop tilbage"
11204 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11206 msgid "Jump to label"
11207 msgstr "Hop til reference"
11209 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11210 msgid "Find and Replace"
11211 msgstr "Søg og erstat"
11213 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11215 msgid "Send Document to Command"
11216 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11218 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11222 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11223 msgid "Table Settings"
11224 msgstr "Tabelindstillinger"
11226 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11227 msgid "Insert Table"
11228 msgstr "Indsæt tabel"
11230 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11232 msgid "TeX Information"
11233 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11235 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11240 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11242 msgid "Vertical Space Settings"
11243 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11245 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11246 msgid "Text Wrap Settings"
11247 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11249 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11254 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11255 msgid "Invalid filename"
11256 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11258 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11260 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11265 #: src/importer.C:46
11267 msgid "Importing %1$s..."
11268 msgstr "Importerer %1$s..."
11270 #: src/importer.C:64
11271 msgid "Couldn't import file"
11272 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11274 #: src/importer.C:65
11276 msgid "No information for importing the format %1$s."
11277 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11279 #: src/importer.C:91
11281 msgstr "importeret."
11283 #: src/insets/insetbase.C:247
11284 msgid "Opened inset"
11285 msgstr "Indstik åbnet"
11287 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11289 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11290 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11292 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11293 msgid "Export Warning!"
11296 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11298 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11299 "BibTeX will be unable to find them."
11302 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11304 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11305 "BibTeX will be unable to find it."
11308 #: src/insets/insetbox.C:63
11312 #: src/insets/insetbox.C:64
11314 msgstr "Uden ramme"
11316 #: src/insets/insetbox.C:65
11320 #: src/insets/insetbox.C:66
11324 #: src/insets/insetbox.C:67
11326 msgstr "Skyggeramme"
11328 #: src/insets/insetbox.C:68
11330 msgstr "Dobbelt ramme"
11332 #: src/insets/insetbox.C:124
11333 msgid "Opened Box Inset"
11334 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11336 #: src/insets/insetbranch.C:75
11337 msgid "Opened Branch Inset"
11338 msgstr "Åbnede grenindstik"
11340 #: src/insets/insetbranch.C:101
11345 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11346 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11351 #: src/insets/insetcaption.C:81
11352 msgid "Opened Caption Inset"
11353 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11355 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11356 msgid "Opened CharStyle Inset"
11357 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11359 #: src/insets/insetenv.C:65
11360 msgid "Opened Environment Inset: "
11361 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11363 #: src/insets/insetert.C:143
11364 msgid "Opened ERT Inset"
11365 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11367 #: src/insets/insetert.C:386
11372 #: src/insets/insetexternal.C:574
11374 msgid "External template %1$s is not installed"
11375 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11377 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11378 #: src/insets/insetfloat.C:374
11382 #: src/insets/insetfloat.C:280
11383 msgid "Opened Float Inset"
11384 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11386 #: src/insets/insetfloat.C:376
11388 msgid " (sideways)"
11389 msgstr "Rotatefoilhead"
11391 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11392 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11393 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11395 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11397 msgid "List of %1$s"
11398 msgstr "Liste over %1$s"
11400 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11404 #: src/insets/insetfoot.C:58
11405 msgid "Opened Footnote Inset"
11406 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11408 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11411 "Could not copy the file\n"
11413 "into the temporary directory."
11415 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11417 "til den midlertidige mappe."
11419 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11421 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11422 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11424 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11426 msgid "Graphics file: %1$s"
11427 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11429 #: src/insets/insethfill.C:46
11431 msgid "Horizontal Fill"
11432 msgstr "Vandret fyld|V"
11434 #: src/insets/insetinclude.C:289
11435 msgid "Verbatim Input"
11436 msgstr "Indlæs ren tekst"
11438 #: src/insets/insetinclude.C:292
11439 msgid "Verbatim Input*"
11440 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11442 #: src/insets/insetinclude.C:394
11445 "Included file `%1$s'\n"
11446 "has textclass `%2$s'\n"
11447 "while parent file has textclass `%3$s'."
11449 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11450 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11451 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11453 #: src/insets/insetinclude.C:400
11454 msgid "Different textclasses"
11455 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11457 #: src/insets/insetindex.C:42
11461 #: src/insets/insetindex.C:75
11465 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11469 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11470 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11471 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11473 #: src/insets/insetnote.C:66
11477 #: src/insets/insetnote.C:67
11481 #: src/insets/insetnote.C:68
11484 msgstr "Uden ramme"
11486 #: src/insets/insetnote.C:69
11491 #: src/insets/insetnote.C:149
11492 msgid "Opened Note Inset"
11493 msgstr "Åbnede note-indstik"
11495 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11499 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11500 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11501 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11503 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11507 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11511 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11513 msgstr "FormelRef: "
11515 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11516 msgid "Page Number"
11519 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11523 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11524 msgid "Textual Page Number"
11525 msgstr "Sidetal som tekst"
11527 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11529 msgstr "TekstSide: "
11531 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11532 msgid "Standard+Textual Page"
11533 msgstr "Standard + tekstside"
11535 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11537 msgstr "Ref+tekst: "
11539 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11543 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11544 msgid "PrettyRef: "
11545 msgstr "PrettyRef: "
11547 #: src/insets/insettabular.C:453
11548 msgid "Opened table"
11549 msgstr "Åbnede tabel"
11551 #: src/insets/insettabular.C:1567
11552 msgid "Error setting multicolumn"
11553 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11555 #: src/insets/insettabular.C:1568
11556 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11557 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11559 #: src/insets/insettext.C:225
11560 msgid "Opened Text Inset"
11561 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11563 #: src/insets/insettheorem.C:41
11567 #: src/insets/insettheorem.C:89
11568 msgid "Opened Theorem Inset"
11569 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11571 #: src/insets/insettoc.C:45
11572 msgid "Unknown toc list"
11573 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11575 #: src/insets/inseturl.C:42
11579 #: src/insets/inseturl.C:42
11583 #: src/insets/insetvspace.C:110
11584 msgid "Vertical Space"
11585 msgstr "Lodret afstand"
11587 #: src/insets/insetwrap.C:49
11589 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11591 #: src/insets/insetwrap.C:178
11592 msgid "Opened Wrap Inset"
11593 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11595 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11597 msgstr "Ikke vist."
11599 #: src/insets/render_graphic.C:99
11601 msgstr "Indæser..."
11603 #: src/insets/render_graphic.C:102
11604 msgid "Converting to loadable format..."
11605 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11607 #: src/insets/render_graphic.C:105
11609 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11610 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11612 #: src/insets/render_graphic.C:108
11613 msgid "Scaling etc..."
11614 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11616 #: src/insets/render_graphic.C:111
11617 msgid "Ready to display"
11618 msgstr "Parat til at vise"
11620 #: src/insets/render_graphic.C:114
11621 msgid "No file found!"
11622 msgstr "Fandt ingen fil!"
11624 #: src/insets/render_graphic.C:117
11625 msgid "Error converting to loadable format"
11626 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11628 #: src/insets/render_graphic.C:120
11629 msgid "Error loading file into memory"
11630 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11632 #: src/insets/render_graphic.C:123
11633 msgid "Error generating the pixmap"
11634 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11636 #: src/insets/render_graphic.C:126
11638 msgstr "Intet billede"
11640 #: src/insets/render_preview.C:89
11641 msgid "Preview loading"
11642 msgstr "Indlæser smugkig"
11644 #: src/insets/render_preview.C:92
11645 msgid "Preview ready"
11646 msgstr "Smugkig klart"
11648 #: src/insets/render_preview.C:95
11649 msgid "Preview failed"
11650 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11652 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11653 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11654 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11656 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11657 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11658 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11660 #: src/ispell.C:249
11662 "Could not create an ispell process.\n"
11663 "You may not have the right languages installed."
11665 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11666 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11668 #: src/ispell.C:271
11671 "The ispell process returned an error.\n"
11672 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11674 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11675 "Måske er den sat forkert op?"
11677 #: src/ispell.C:380
11679 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11680 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11682 #: src/kbsequence.C:163
11684 msgstr " indstillinger: "
11686 #: src/lengthcommon.C:37
11690 #: src/lengthcommon.C:37
11694 #: src/lengthcommon.C:37
11698 #: src/lengthcommon.C:37
11702 #: src/lengthcommon.C:37
11706 #: src/lengthcommon.C:37
11710 #: src/lengthcommon.C:38
11714 #: src/lengthcommon.C:38
11718 #: src/lengthcommon.C:38
11722 #: src/lengthcommon.C:38
11726 #: src/lengthcommon.C:38
11730 #: src/lengthcommon.C:39
11732 msgid "Text Width %"
11733 msgstr "Fast bredde"
11735 #: src/lengthcommon.C:39
11737 msgid "Column Width %"
11738 msgstr "Kolonnebredde"
11740 #: src/lengthcommon.C:39
11742 msgid "Page Width %"
11743 msgstr "Mærkatbredde"
11745 #: src/lengthcommon.C:39
11747 msgid "Line Width %"
11748 msgstr "Mærkatbredde"
11750 #: src/lengthcommon.C:40
11752 msgid "Text Height %"
11753 msgstr "Total højde"
11755 #: src/lengthcommon.C:40
11757 msgid "Page Height %"
11758 msgstr "Total højde"
11760 #: src/lyx_cb.C:113
11763 "The document %1$s could not be saved.\n"
11765 "Do you want to rename the document and try again?"
11767 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11769 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11771 #: src/lyx_cb.C:115
11772 msgid "Rename and save?"
11773 msgstr "Omdøb og gem?"
11775 #: src/lyx_cb.C:116
11779 #: src/lyx_cb.C:133
11780 msgid "Choose a filename to save document as"
11781 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11783 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11784 msgid "Templates|#T#t"
11785 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11787 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11790 "The document %1$s already exists.\n"
11792 "Do you want to over-write that document?"
11794 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
11796 "Vil du overskrive dette dokument?"
11798 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11799 msgid "Over-write document?"
11800 msgstr "Overskriv dokument?"
11802 #: src/lyx_cb.C:216
11804 msgid "Auto-saving %1$s"
11805 msgstr "Autogemmer %1$s"
11807 #: src/lyx_cb.C:256
11808 msgid "Autosave failed!"
11809 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
11811 #: src/lyx_cb.C:283
11812 msgid "Autosaving current document..."
11813 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
11815 #: src/lyx_cb.C:350
11816 msgid "Select file to insert"
11817 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11819 #: src/lyx_cb.C:369
11822 "Could not read the specified document\n"
11824 "due to the error: %2$s"
11826 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
11828 "på grund af fejl: %2$s"
11830 #: src/lyx_cb.C:371
11831 msgid "Could not read file"
11832 msgstr "Kunne ikke læse fil"
11834 #: src/lyx_cb.C:379
11837 "Could not open the specified document\n"
11839 "due to the error: %2$s"
11841 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
11843 "på grund af fejlen: %2$s"
11845 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11846 msgid "Could not open file"
11847 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
11849 #: src/lyx_cb.C:411
11850 msgid "Running configure..."
11851 msgstr "Kører \"configure\"..."
11853 #: src/lyx_cb.C:420
11854 msgid "Reloading configuration..."
11855 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
11857 #: src/lyx_cb.C:425
11858 msgid "System reconfigured"
11859 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
11861 #: src/lyx_cb.C:426
11864 "The system has been reconfigured.\n"
11865 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11866 "updated document class specifications."
11868 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
11869 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
11870 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
11872 #: src/lyx_main.C:119
11873 msgid "Could not read configuration file"
11874 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
11876 #: src/lyx_main.C:120
11879 "Error while reading the configuration file\n"
11881 "Please check your installation."
11883 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
11885 "Tjek din installation."
11887 #: src/lyx_main.C:129
11888 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11889 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11891 #: src/lyx_main.C:133
11895 #: src/lyx_main.C:379
11897 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11898 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
11900 #: src/lyx_main.C:381
11902 msgid "Unable to remove temporary directory"
11903 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11905 #: src/lyx_main.C:419
11907 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11908 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
11910 #: src/lyx_main.C:658
11914 #: src/lyx_main.C:780
11915 msgid "Could not create temporary directory"
11916 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
11918 #: src/lyx_main.C:781
11921 "Could not create a temporary directory in\n"
11922 "%1$s. Make sure that this\n"
11923 "path exists and is writable and try again."
11925 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
11926 "%1$s. Sørg for at denne\n"
11927 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
11929 #: src/lyx_main.C:933
11931 msgid "Missing user LyX directory"
11932 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11934 #: src/lyx_main.C:934
11937 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11938 "It is needed to keep your own configuration."
11941 #: src/lyx_main.C:939
11943 msgid "&Create directory"
11944 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
11946 #: src/lyx_main.C:940
11951 #: src/lyx_main.C:941
11952 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11955 #: src/lyx_main.C:945
11957 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11958 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
11960 #: src/lyx_main.C:951
11961 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11964 #: src/lyx_main.C:1106
11965 msgid "List of supported debug flags:"
11966 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
11968 #: src/lyx_main.C:1110
11970 msgid "Setting debug level to %1$s"
11971 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
11973 #: src/lyx_main.C:1121
11976 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11977 "Command line switches (case sensitive):\n"
11978 "\t-help summarize LyX usage\n"
11979 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11980 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11981 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11982 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11983 " select the features to debug.\n"
11984 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11985 "\t-x [--execute] command\n"
11986 " where command is a lyx command.\n"
11987 "\t-e [--export] fmt\n"
11988 " where fmt is the export format of choice.\n"
11989 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11990 " where fmt is the import format of choice\n"
11991 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11992 "\t-version summarize version and build info\n"
11993 "Check the LyX man page for more details."
11995 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
11996 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
11997 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
11998 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
11999 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12000 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12001 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12002 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12003 "\t-x [--execute] kommando\n"
12004 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12005 "\t-e [--export] fmt\n"
12006 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12007 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12008 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12009 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12010 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12012 #: src/lyx_main.C:1157
12013 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12014 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12016 #: src/lyx_main.C:1167
12017 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12018 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12020 #: src/lyx_main.C:1177
12021 msgid "Missing command string after --execute switch"
12022 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12024 #: src/lyx_main.C:1187
12025 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12026 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12028 #: src/lyx_main.C:1199
12029 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12030 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12032 #: src/lyx_main.C:1204
12033 msgid "Missing filename for --import"
12034 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12036 #: src/lyxfind.C:138
12037 msgid "Search error"
12040 #: src/lyxfind.C:139
12041 msgid "Search string is empty"
12042 msgstr "Søgestrengen er tom"
12044 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12045 msgid "String not found!"
12046 msgstr "Streng ikke fundet!"
12048 #: src/lyxfind.C:325
12049 msgid "String has been replaced."
12050 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12052 #: src/lyxfind.C:328
12053 msgid " strings have been replaced."
12054 msgstr " strenge er erstattet."
12056 #: src/lyxfont.C:53
12060 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12061 #: src/lyxfont.C:70
12065 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12066 #: src/lyxfont.C:70
12070 #: src/lyxfont.C:61
12074 #: src/lyxfont.C:70
12078 #: src/lyxfont.C:511
12080 msgid "Emphasis %1$s, "
12081 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12083 #: src/lyxfont.C:514
12085 msgid "Underline %1$s, "
12086 msgstr "Understreget %1$s, "
12088 #: src/lyxfont.C:517
12090 msgid "Noun %1$s, "
12091 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12093 #: src/lyxfont.C:522
12095 msgid "Language: %1$s, "
12096 msgstr "Sprog: %1$s, "
12098 #: src/lyxfont.C:525
12100 msgid " Number %1$s"
12101 msgstr " Antal %1$s"
12103 #: src/lyxfunc.C:327
12104 msgid "Unknown function."
12105 msgstr "Ukendt funktion."
12107 #: src/lyxfunc.C:352
12112 #: src/lyxfunc.C:374
12113 msgid "Nothing to do"
12114 msgstr "Intet at gøre"
12116 #: src/lyxfunc.C:393
12117 msgid "Unknown action"
12118 msgstr "Ukendt funktion"
12120 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12121 msgid "Command disabled"
12122 msgstr "Kommando deaktiveret"
12124 #: src/lyxfunc.C:406
12125 msgid "Command not allowed without any document open"
12126 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12128 #: src/lyxfunc.C:645
12129 msgid "Document is read-only"
12130 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12132 #: src/lyxfunc.C:653
12133 msgid "This portion of the document is deleted."
12136 #: src/lyxfunc.C:672
12139 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12141 "Do you want to save the document?"
12143 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12145 "Vil du gemme dokumentet?"
12147 #: src/lyxfunc.C:690
12150 "Could not print the document %1$s.\n"
12151 "Check that your printer is set up correctly."
12153 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12154 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12156 #: src/lyxfunc.C:693
12157 msgid "Print document failed"
12158 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12160 #: src/lyxfunc.C:712
12163 "The document could not be converted\n"
12164 "into the document class %1$s."
12166 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12167 "til dokumentklassen %1$s."
12169 #: src/lyxfunc.C:715
12170 msgid "Could not change class"
12171 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12173 #: src/lyxfunc.C:827
12175 msgid "Saving document %1$s..."
12176 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12178 #: src/lyxfunc.C:831
12182 #: src/lyxfunc.C:846
12185 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12186 "version of the document %1$s?"
12188 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12189 "udgave af dokumentet %1$s?"
12191 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
12192 msgid "Missing argument"
12193 msgstr "Mangler parameter"
12195 #: src/lyxfunc.C:1075
12197 msgid "Opening help file %1$s..."
12198 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12200 #: src/lyxfunc.C:1344
12201 msgid "Opening child document "
12202 msgstr "Åbner underdokument "
12204 #: src/lyxfunc.C:1429
12205 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12206 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12208 #: src/lyxfunc.C:1440
12210 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12212 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12213 "ikke gendefineret"
12215 #: src/lyxfunc.C:1556
12217 msgid "Document defaults saved in "
12218 msgstr "Dokument ikke gemt"
12220 #: src/lyxfunc.C:1559
12222 msgid "Unable to save document defaults"
12223 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12225 #: src/lyxfunc.C:1615
12226 msgid "Converting document to new document class..."
12227 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12229 #: src/lyxfunc.C:1792
12230 msgid "Select template file"
12231 msgstr "Vælg skabelonfil"
12233 #: src/lyxfunc.C:1829
12234 msgid "Select document to open"
12235 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12237 #: src/lyxfunc.C:1870
12239 msgid "Opening document %1$s..."
12240 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12242 #: src/lyxfunc.C:1874
12244 msgid "Document %1$s opened."
12245 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12247 #: src/lyxfunc.C:1876
12249 msgid "Could not open document %1$s"
12250 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12252 #: src/lyxfunc.C:1901
12254 msgid "Select %1$s file to import"
12255 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12257 #: src/lyxfunc.C:2018
12258 msgid "Welcome to LyX!"
12259 msgstr "Velkommen til LyX!"
12261 #: src/lyxrc.C:2136
12263 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12265 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12267 #: src/lyxrc.C:2141
12269 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12271 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12273 #: src/lyxrc.C:2145
12276 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12277 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12278 "specified, an internal routine is used."
12280 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12281 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12282 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12284 #: src/lyxrc.C:2149
12287 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12290 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12291 "eller ren tekst)."
12293 #: src/lyxrc.C:2153
12295 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12296 "automatically by what you type."
12298 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12299 "hvad du måtte skrive."
12301 #: src/lyxrc.C:2157
12303 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12306 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12307 "efter skift af klasse."
12309 #: src/lyxrc.C:2161
12311 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12313 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12315 #: src/lyxrc.C:2168
12317 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12318 "the backup file in the same directory as the original file."
12320 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12321 "samme mappe, som den originale fil."
12323 #: src/lyxrc.C:2172
12325 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12326 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12329 #: src/lyxrc.C:2176
12331 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12332 "its global and local bind/ directories."
12334 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12335 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12337 #: src/lyxrc.C:2180
12338 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12339 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12341 #: src/lyxrc.C:2184
12343 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12344 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12346 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12347 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12349 #: src/lyxrc.C:2194
12351 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12352 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12354 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12355 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12357 #: src/lyxrc.C:2205
12360 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12361 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12363 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12364 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12366 #: src/lyxrc.C:2209
12367 msgid "New documents will be assigned this language."
12368 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12370 #: src/lyxrc.C:2213
12371 msgid "Specify the default paper size."
12372 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12374 #: src/lyxrc.C:2217
12376 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12377 "shown after the change has been made.)"
12379 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12380 "efter at ændringen er gennemført.)."
12382 #: src/lyxrc.C:2221
12383 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12384 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12386 #: src/lyxrc.C:2225
12388 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12389 "LyX was started from."
12391 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12394 #: src/lyxrc.C:2230
12395 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12396 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12398 #: src/lyxrc.C:2234
12400 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12401 "recommended for non-English languages."
12403 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12406 #: src/lyxrc.C:2241
12408 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12409 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12410 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12413 #: src/lyxrc.C:2250
12415 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12416 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12418 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12419 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12422 #: src/lyxrc.C:2254
12423 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12425 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12427 #: src/lyxrc.C:2258
12429 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12431 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12433 #: src/lyxrc.C:2262
12435 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12436 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12438 #: src/lyxrc.C:2266
12440 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12441 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12442 "name of the second language."
12444 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12445 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12448 #: src/lyxrc.C:2270
12449 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12450 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12452 #: src/lyxrc.C:2274
12453 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12454 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12456 #: src/lyxrc.C:2278
12458 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12461 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12463 #: src/lyxrc.C:2282
12465 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12466 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12468 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12469 "\"\\usepackage{omega}\"."
12471 #: src/lyxrc.C:2286
12473 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12474 "document is the default language."
12476 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12479 #: src/lyxrc.C:2290
12481 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12482 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12484 #: src/lyxrc.C:2294
12485 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12488 #: src/lyxrc.C:2298
12489 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12490 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12492 #: src/lyxrc.C:2302
12494 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12496 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12498 #: src/lyxrc.C:2306
12500 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12501 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12503 #: src/lyxrc.C:2311
12505 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12506 "variable. Use the OS native format."
12509 #: src/lyxrc.C:2318
12511 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12512 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12514 #: src/lyxrc.C:2322
12515 msgid "The bold font in the dialogs."
12516 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12518 #: src/lyxrc.C:2326
12519 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12520 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12522 #: src/lyxrc.C:2330
12523 msgid "The normal font in the dialogs."
12524 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12526 #: src/lyxrc.C:2334
12527 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12528 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12530 #: src/lyxrc.C:2338
12531 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12532 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12534 #: src/lyxrc.C:2342
12535 msgid "Scale the preview size to suit."
12536 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12538 #: src/lyxrc.C:2346
12539 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12540 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12542 #: src/lyxrc.C:2350
12543 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12544 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12546 #: src/lyxrc.C:2354
12548 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12549 "environment variable PRINTER."
12551 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12553 #: src/lyxrc.C:2358
12554 msgid "The option to print only even pages."
12555 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12557 #: src/lyxrc.C:2362
12559 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12560 "the filename of the DVI file to be printed."
12562 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12563 "filnavnet på DVI-filen."
12565 #: src/lyxrc.C:2366
12566 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12567 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12569 #: src/lyxrc.C:2370
12570 msgid "The option to print out in landscape."
12571 msgstr "Udskriv i bredformat."
12573 #: src/lyxrc.C:2374
12574 msgid "The option to print only odd pages."
12575 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12577 #: src/lyxrc.C:2378
12578 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12580 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12582 #: src/lyxrc.C:2382
12583 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12584 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12586 #: src/lyxrc.C:2386
12587 msgid "The option to specify paper type."
12588 msgstr "Angiv papirformat."
12590 #: src/lyxrc.C:2390
12591 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12592 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12594 #: src/lyxrc.C:2394
12596 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12597 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12600 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12601 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12603 #: src/lyxrc.C:2398
12605 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12606 "prepended along with the printer name after the spool command."
12608 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12609 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12611 #: src/lyxrc.C:2402
12612 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12614 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12616 #: src/lyxrc.C:2406
12617 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12619 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12622 #: src/lyxrc.C:2410
12624 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12626 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12628 #: src/lyxrc.C:2414
12629 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12630 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12632 #: src/lyxrc.C:2418
12634 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12636 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12637 "hebraisk og arabisk)."
12639 #: src/lyxrc.C:2422
12641 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12642 "wrong, override the setting here."
12644 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12645 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12647 #: src/lyxrc.C:2426
12648 msgid "The encoding for the screen fonts."
12649 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12651 #: src/lyxrc.C:2432
12652 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12654 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12656 #: src/lyxrc.C:2441
12658 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12659 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12660 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12662 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12663 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12664 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12666 #: src/lyxrc.C:2445
12667 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12669 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12671 #: src/lyxrc.C:2450
12674 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12675 "roughly the same size as on paper."
12677 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12678 "samme størrelser som på papir."
12680 #: src/lyxrc.C:2455
12682 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12683 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12686 #: src/lyxrc.C:2459
12687 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12690 #: src/lyxrc.C:2463
12692 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12693 "\".out\". Only for advanced users."
12695 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12696 "out\". Kun for avancerede brugere."
12698 #: src/lyxrc.C:2470
12699 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12700 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12702 #: src/lyxrc.C:2474
12704 msgid "What command runs the spellchecker?"
12705 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12707 #: src/lyxrc.C:2478
12709 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12710 "when you quit LyX."
12712 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12713 "du afslutter LyX."
12715 #: src/lyxrc.C:2482
12717 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12718 "value selects the directory LyX was started from."
12720 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12721 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12723 #: src/lyxrc.C:2492
12725 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12726 "will look in its global and local ui/ directories."
12728 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12729 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12731 #: src/lyxrc.C:2505
12734 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12735 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12736 "may not work with all dictionaries."
12738 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12739 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12742 #: src/lyxrc.C:2512
12743 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12745 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12749 msgid "Document not saved"
12750 msgstr "Dokument ikke gemt"
12753 msgid "You must save the document before it can be registered."
12754 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12757 msgid "LyX VC: Initial description"
12758 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12761 msgid "(no initial description)"
12762 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12765 msgid "LyX VC: Log Message"
12766 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12769 msgid "(no log message)"
12770 msgstr "(ingen log-besked)"
12775 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12778 "Do you want to revert to the saved version?"
12780 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12782 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12785 msgid "Revert to stored version of document?"
12786 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12788 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12790 msgid " Macro: %1$s: "
12791 msgstr " Makro: %1$s: "
12793 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12794 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12796 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12799 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12801 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12804 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12805 msgid "Only one row"
12808 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12810 msgid "Only one column"
12811 msgstr "Slet kolonne"
12813 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12815 msgid "No hline to delete"
12816 msgstr "Intet at gøre"
12818 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12819 msgid "No vline to delete"
12822 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12824 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12827 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12829 msgstr "Uden nummer"
12831 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12835 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12837 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12840 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12842 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12845 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12847 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12850 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12851 msgid "Math editor mode"
12852 msgstr "Matematikredigering"
12854 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12855 msgid "create new math text environment ($...$)"
12858 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12860 msgid "entered math text mode (textrm)"
12861 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12866 "Could not open the specified document\n"
12869 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12872 #: src/output_plaintext.C:156
12874 msgstr "Sammendrag: "
12876 #: src/output_plaintext.C:168
12877 msgid "References: "
12878 msgstr "Referencer: "
12880 #: src/support/filefilterlist.C:109
12881 msgid "All files (*)"
12882 msgstr "Alle filer (*)"
12884 #: src/support/package.C.in:440
12887 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12890 #: src/support/package.C.in:562
12893 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12895 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12896 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12899 #: src/support/package.C.in:648
12902 "Invalid %1$s switch.\n"
12903 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12906 #: src/support/package.C.in:676
12909 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12910 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12913 #: src/support/package.C.in:700
12916 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12917 "%2$s is not a directory."
12920 #: src/support/userinfo.C:44
12922 msgid "Unknown user"
12923 msgstr "Ukendt indstik"
12925 #: src/tex-strings.C:68
12926 msgid "Computer Modern Roman"
12929 #: src/tex-strings.C:68
12930 msgid "Latin Modern Roman"
12933 #: src/tex-strings.C:69
12934 msgid "AE (Almost European)"
12937 #: src/tex-strings.C:69
12939 msgid "Times Roman"
12942 #: src/tex-strings.C:69
12947 #: src/tex-strings.C:69
12948 msgid "Bitstream Charter"
12951 #: src/tex-strings.C:70
12952 msgid "New Century Schoolbook"
12955 #: src/tex-strings.C:70
12960 #: src/tex-strings.C:70
12964 #: src/tex-strings.C:70
12969 #: src/tex-strings.C:71
12970 msgid "Concrete Roman"
12973 #: src/tex-strings.C:71
12974 msgid "Zapf Chancery"
12977 #: src/tex-strings.C:79
12978 msgid "Computer Modern Sans"
12981 #: src/tex-strings.C:79
12982 msgid "Latin Modern Sans"
12985 #: src/tex-strings.C:80
12989 #: src/tex-strings.C:80
12990 msgid "Avant Garde"
12993 #: src/tex-strings.C:80
12997 #: src/tex-strings.C:80
13000 msgstr "Øverst til højre"
13002 #: src/tex-strings.C:89
13003 msgid "Computer Modern Typewriter"
13006 #: src/tex-strings.C:90
13008 msgid "Latin Modern Typewriter"
13009 msgstr "Skrivemaskine"
13011 #: src/tex-strings.C:90
13016 #: src/tex-strings.C:90
13020 #: src/tex-strings.C:90
13024 #: src/tex-strings.C:91
13026 msgid "CM Typewriter Light"
13027 msgstr "Skrivemaskine"
13031 msgid "Unknown layout"
13032 msgstr "Ukendt funktion"
13037 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13038 "Trying to use the default instead.\n"
13042 msgid "Unknown Inset"
13043 msgstr "Ukendt indstik"
13045 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13047 msgid "Change tracking error"
13048 msgstr "Skift sporing"
13052 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13057 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13061 msgid "Unknown token"
13062 msgstr "Ukendt symbol"
13066 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13069 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13073 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13075 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13088 msgstr "Skrift: %1$s"
13092 msgid ", Depth: %1$d"
13093 msgstr ", Dybde: %1$s"
13096 msgid ", Spacing: "
13097 msgstr ", mellemrum: "
13105 msgstr ", Indstik: "
13108 msgid ", Paragraph: "
13109 msgstr ", Afsnit: "
13114 msgstr ", Indstik: "
13117 msgid ", Position: "
13118 msgstr ", Placering: "
13121 msgid ", Boundary: "
13126 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13129 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13130 "definere skriftændring."
13133 msgid "Nothing to index!"
13134 msgstr "Intet at indeksere!"
13137 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13138 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13141 msgid "Unknown spacing argument: "
13142 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13145 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13146 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13156 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13157 msgid "Character set"
13160 #: src/text3.C:1458
13161 msgid "Paragraph layout set"
13162 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13164 #: src/vspace.C:490
13166 msgid "Default skip"
13167 msgstr "Standardafstand:|#a"
13169 #: src/vspace.C:493
13172 msgstr "LilleAfstand"
13174 #: src/vspace.C:496
13176 msgid "Medium skip"
13177 msgstr "MediumAfstand"
13179 #: src/vspace.C:499
13182 msgstr "StorAfstand"
13184 #: src/vspace.C:502
13186 msgid "Vertical fill"
13189 #: src/vspace.C:509