1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "&Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
255 msgstr "Skr&ivemaskine:"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
273 msgid "Use &Old Style Figures"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
278 msgid "Use true S&mall Caps"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "&Standardsprog:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "Dokument&klasse:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Klasseindstillinger"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 msgstr "Inds&tillinger:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "Postscript-&driver:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "G&åseøjne-stil:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
326 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
327 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
331 msgid "&Default Margins"
332 msgstr "&Standardsprog:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
352 msgstr "Tops&eparator:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
355 msgid "Head &height:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 msgstr "Bu&ndmargin:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
363 msgid "&Use AMS math package automatically"
364 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
367 msgid "Use AMS &math package"
368 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
372 msgid "Use esint package &automatically"
373 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
377 msgid "Use &esint package"
378 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Side&størrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Tos&idet dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Her indføres versionen"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
447 msgstr "Rulletekster"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Indtast tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
504 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
505 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
506 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Litteraturnøgle"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
531 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
532 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
538 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
544 msgid "Enter BibTeX database name"
545 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
549 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
550 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
553 msgstr "&Gennemse..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
556 msgid "Add bibliography to the table of contents"
557 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
560 msgid "Add bibliography to &TOC"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
565 msgid "This bibliography section contains..."
566 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
575 msgid "all cited references"
576 msgstr "Tilgængelige referencer"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "Tilgængelige referencer"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
585 msgid "all references"
586 msgstr "Tilgængelige referencer"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
589 msgid "Choose a style file"
590 msgstr "Vælg en stil-fil"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
593 msgid "Remove the selected database"
594 msgstr "Fjern den valgte database"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
601 msgid "Add a BibTeX database file"
602 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
609 msgid "BibTeX database to use"
610 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
617 msgid "The BibTeX style"
618 msgstr "BibTeX-stilen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
625 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
626 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
638 #: src/insets/insetbox.C:156
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
648 msgid "Supported box types"
649 msgstr "Understøttede rammetyper"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
654 msgstr "&Indre ramme:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
666 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
676 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
677 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
709 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
710 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
741 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
750 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
758 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
759 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
760 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
761 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
763 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
769 msgid "&Available branches:"
770 msgstr "Tilgængelige grener"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
773 msgid "Select your branch"
774 msgstr "Vælg din gren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
782 msgid "Go to next change"
783 msgstr "Gå til næste ændring"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
787 msgstr "&Næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
790 msgid "Accept this change"
791 msgstr "Acceptér denne ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
798 msgid "Reject this change"
799 msgstr "Afvis denne ændring"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
808 msgstr "Skrifttypefamilie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 msgstr "Skrifttype-form"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
838 msgstr "Skrifttype-farve"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Alternerer aldrig"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
855 msgstr "Skriftstørrelse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Andre skrifttypevalg"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alternerer altid"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
876 msgstr "&Alternér alle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
883 msgid "Apply changes immediately"
884 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
887 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
888 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
897 msgid "&Available Citations:"
898 msgstr "Tilgængelige grener"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
902 msgid "&Selected Citations:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
906 msgid "Move the selected citation up"
907 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
915 msgid "Move the selected citation down"
916 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
928 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
942 msgid "Citation &style:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Vis alle forfattere"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
950 msgid "&Full author list"
951 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
958 msgid "Force &upper case"
959 msgstr "Gennemtving &versaler"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
963 msgstr "&Tekst efter:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
966 msgid "Text to place after citation"
967 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
970 msgid "Text &before:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
975 msgid "Text to place before citation"
976 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
983 msgid "Match delimiter types"
984 msgstr "Par skilletegnstyper"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
987 msgid "&Keep matched"
988 msgstr "&Hold parvis"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
995 msgid "Insert the delimiters"
996 msgstr "Indsæt skilletegnene"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1003 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1004 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1007 msgid "Use Class Defaults"
1008 msgstr "Benyt klassestandarder"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1011 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1012 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1015 msgid "Save as Document Defaults"
1016 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1023 msgid "Show ERT inline"
1024 msgstr "Vis ERT indlejret"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1031 msgid "Show ERT button only"
1032 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1039 msgid "Show ERT contents"
1040 msgstr "Vis ERT-indhold"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1056 msgid "Edit the file externally"
1057 msgstr "Redigér filen eksternt"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1060 msgid "&Edit File..."
1061 msgstr "&Redigér fil..."
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1065 msgid "Select a file"
1066 msgstr "Vælg en fil"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1084 msgid "Available templates"
1085 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1089 msgstr "LyX-visning"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1095 msgid "Screen display"
1096 msgstr "Skærmvisning"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1124 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1125 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1141 msgid "Display image in LyX"
1142 msgstr "Vis billede i LyX"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1145 msgid "&Show in LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1156 msgid "Angle to rotate image by"
1157 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1163 msgid "The origin of the rotation"
1164 msgstr "Omdrejningspunktet"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1180 msgid "Height of image in output"
1181 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1185 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1186 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1190 msgid "&Maintain aspect ratio"
1191 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1195 msgid "Width of image in output"
1196 msgstr "Billedbredde i uddata"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1204 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1205 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1209 msgid "&Get from File"
1210 msgstr "&Hent fra fil"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1214 msgid "Clip to bounding box values"
1215 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1219 msgid "Clip to &bounding box"
1220 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1224 msgid "&Left bottom:"
1225 msgstr "Venstre &bund:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1230 msgstr "Højre &top:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1242 msgstr "Indstillinger"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1258 msgid "File name of image"
1259 msgstr "Billedets filnavn"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1262 msgid "Select an image file"
1263 msgstr "Vælg en billedfil"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1268 msgstr "R&edigér..."
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1277 msgid "&Scale Graphics (%):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1282 msgid "Rotate Graphics"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1286 msgid "A&ngle (Degrees):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1311 msgid "E&xtra options"
1312 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1316 msgid "Additional LaTeX options"
1317 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1320 msgid "LaTeX &options:"
1321 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1324 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1325 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1328 msgid "Don't un&zip on export"
1329 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1342 msgstr "U&nderfigur"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1346 msgid "The caption for the sub-figure"
1347 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1351 msgstr "Billed&tekst:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1364 msgid "Show LaTeX preview"
1365 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1368 msgid "&Show preview"
1369 msgstr "Vis &smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1372 msgid "Underline spaces in generated output"
1373 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1376 msgid "&Mark spaces in output"
1377 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1380 msgid "File name to include"
1381 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1384 msgid "Load the file"
1385 msgstr "Indlæs filen"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1404 msgid "&Include Type:"
1405 msgstr "&Inkludér type:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1408 msgid "Update the display"
1409 msgstr "Opdatér skærmen"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1420 msgid "Number of rows"
1421 msgstr "Antal rækker"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1432 msgid "Number of columns"
1433 msgstr "Antal kolonner"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1441 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1442 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1446 msgid "Vertical alignment"
1447 msgstr "Lodret justering"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1454 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1455 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1458 msgid "&Horizontal:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1462 msgid "Open this panel as a separate window"
1463 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1466 msgid "&Detach panel"
1467 msgstr "&Frigør panel"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1470 msgid "Select a page of symbols"
1471 msgstr "En en side med symboler"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1478 msgid "Big operators"
1479 msgstr "Store operatorer"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1498 msgid "Frame decorations"
1499 msgstr "Rammedekorationer"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1502 msgid "Miscellaneous"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1506 msgid "AMS operators"
1507 msgstr "AMS-operatorer"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1510 msgid "AMS relations"
1511 msgstr "AMS-relationer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1514 msgid "AMS negated relations"
1515 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1522 msgid "AMS Miscellaneous"
1523 msgstr "Diverse AMS"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1527 msgstr "&Funktioner"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1534 msgid "Insert spacing"
1535 msgstr "Indsæt mellemrum"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1538 msgid "Set limits style"
1539 msgstr "Angiv grænsestil"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1542 msgid "Set math font"
1543 msgstr "Angiv matematikskrift"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1546 msgid "Toggle between display and inline mode"
1547 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1558 msgid "Insert matrix"
1559 msgstr "Indsæt matrix"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1562 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1563 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1572 msgid "&Description:"
1573 msgstr "Beskrivelse"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1585 msgid "LyX internal only"
1586 msgstr "LyX kun internt"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1593 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1594 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1602 msgid "Print as grey text"
1603 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1610 msgid "Framed in box"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1616 msgstr "Første Navn"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1620 msgid "Box with shaded background"
1621 msgstr "notat-baggrund"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1650 msgstr "Brugerdefineret"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1653 msgid "L&ine spacing:"
1654 msgstr "Linje&afstand:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1662 msgstr "&Justering:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1665 msgid "In&dent paragraph"
1666 msgstr "In&dryk afsnit"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1670 msgstr "Mærkatbredde"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1674 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1675 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1679 msgid "&Longest label"
1680 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1683 msgid "&roff command:"
1684 msgstr "&roff-kommando:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1688 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1690 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1693 msgid "Output &line length:"
1694 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1698 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1699 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1726 msgid "E&xtra flag:"
1727 msgstr "&Ekstra flag:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1731 msgstr "K&onvertering:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1734 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1739 msgstr "&Konvertering"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1758 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1759 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1760 "rather than the Cygwin teTeX."
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1764 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1768 msgid "&Date format:"
1769 msgstr "Dato&format:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1772 msgid "Date format for strftime output"
1773 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1776 msgid "Display &Graphics:"
1777 msgstr "Vis &Grafik:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1793 msgid "Do not display"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1798 msgid "Instant &Preview:"
1799 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1808 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1812 msgstr "&Udvidelse:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1827 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1832 msgid "Vector graphi&cs format"
1833 msgstr "Vælg grafikfil"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1837 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1838 "to or viewed in a non-document format."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1843 msgid "&Document format"
1844 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1847 msgid "&File formats"
1848 msgstr "&Filformater"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1864 msgid "Your E-mail address"
1865 msgstr "Din e-postadresse"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1870 msgstr "&Gennemse..."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1883 msgstr "&Gennemse..."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1886 msgid "Use &keyboard map"
1887 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1890 msgid "Command s&tart:"
1891 msgstr "Kommandos&tart:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1894 msgid "&Default language:"
1895 msgstr "&Standardsprog:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1898 msgid "Command e&nd:"
1899 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1902 msgid "Language pac&kage:"
1903 msgstr "Sprogpa&kke:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1912 msgstr "Benyt &babel"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1919 msgid "&Right-to-left language support"
1920 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1927 msgid "Mark &foreign languages"
1928 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1931 msgid "Set class options to default on class change"
1932 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1935 msgid "&Reset class options when document class changes"
1936 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1939 msgid "Default paper si&ze:"
1940 msgstr "Standard-papir&format:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1943 msgid "Te&X encoding:"
1944 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1958 msgid "US executive"
1959 msgstr "US executive"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1982 msgid "External Applications"
1983 msgstr "Eksterne programmer"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1986 msgid "CheckTeX start options and flags"
1987 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1990 msgid "Chec&kTeX command:"
1991 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1995 msgid "BibTeX command and options"
1996 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2000 msgid "&BibTeX command:"
2001 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2005 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2006 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2010 msgid "Index command:"
2011 msgstr "Næste kommando"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2014 msgid "DVI viewer paper size options:"
2015 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2018 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2019 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2022 msgid "Ly&XServer pipe:"
2023 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2031 msgstr "Gennemse..."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2034 msgid "&PATH prefix:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2038 msgid "&Temporary directory:"
2039 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2042 msgid "&Backup directory:"
2043 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2046 msgid "&Working directory:"
2047 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2050 msgid "&Document templates:"
2051 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2054 msgid "Name of the default printer"
2055 msgstr "Navn på standardprinter"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2058 msgid "Use printer name explicitely"
2059 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2062 msgid "Adapt outp&ut"
2063 msgstr "Overtag &uddata"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2066 msgid "Command Options"
2067 msgstr "Kommando-tilvalg"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2074 msgid "To p&rinter:"
2075 msgstr "Til p&rinter:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2078 msgid "Paper si&ze:"
2079 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2086 msgid "Spool &command:"
2087 msgstr "Udskrift&kommando:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2091 msgstr "&Ulige sider:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2094 msgid "Paper t&ype:"
2095 msgstr "Papirt&ype:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2098 msgid "E&xtra options:"
2099 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2102 msgid "Spool pref&ix:"
2103 msgstr "Foran pr&inter:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2110 msgid "&Even pages:"
2111 msgstr "&Lige sider:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2114 msgid "File ex&tension:"
2115 msgstr "Fil&endelse:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2126 msgid "Pa&ge range:"
2127 msgstr "Si&deinterval:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2130 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2131 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2134 msgid "Printer co&mmand:"
2135 msgstr "Printerko&mmando:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2138 msgid "Printer &name:"
2139 msgstr "Printer&navn:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2142 msgid "Sa&ns Serif:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2146 msgid "T&ypewriter:"
2147 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2150 msgid "Screen &DPI:"
2151 msgstr "Skærm-&DPI:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2155 msgstr "&Forstørrelse %:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2159 msgstr "Skriftstørrelser"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2195 msgstr "Lillebitte:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2203 msgid "Spellchec&ker executable:"
2204 msgstr "Stavekontrol:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2207 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2208 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2211 msgid "Al&ternative language:"
2212 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2215 msgid "Escape cha&racters:"
2216 msgstr "Es&cape-tegn:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2219 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2220 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2223 msgid "Personal &dictionary:"
2224 msgstr "&Personlig ordliste:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2227 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2228 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2231 msgid "Accept compound &words"
2232 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2235 msgid "Use input encod&ing"
2236 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2244 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2245 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2249 msgstr "&Gennemse..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2252 msgid "&User interface file:"
2253 msgstr "&Brugerflade-fil"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2266 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2267 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2270 msgid "Load opened files from last session"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2275 msgid "Restore cursor positions"
2276 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2279 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2284 msgid "Save/restore window position"
2285 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2288 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2289 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2295 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2304 msgid "B&ackup documents "
2305 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2316 msgid "&Maximum last files:"
2317 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2320 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2329 msgid "Page number to print from"
2330 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2333 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2337 msgid "Page number to print to"
2338 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2341 msgid "Print all pages"
2342 msgstr "Udskriv alle sider"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2353 msgid "Print &odd-numbered pages"
2354 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2357 msgid "Print &even-numbered pages"
2358 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2361 msgid "Print in reverse order"
2362 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2365 msgid "Re&verse order"
2366 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2373 msgid "Number of copies"
2374 msgstr "Antal kopier"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2377 msgid "Collate copies"
2378 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2389 msgid "Print Destination"
2390 msgstr "Mål for udskrift"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2393 msgid "Send output to the printer"
2394 msgstr "Send uddata til printeren"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2402 msgid "Send output to the given printer"
2403 msgstr "Send uddata til en given printer"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2406 msgid "Send output to a file"
2407 msgstr "Send uddata til en fil"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2416 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2417 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2421 msgstr "<reference>"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2424 msgid "(<reference>)"
2425 msgstr "(<reference>)"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2432 msgid "on page <page>"
2433 msgstr "på side <side>"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2436 msgid "<reference> on page <page>"
2437 msgstr "<reference> på side <side>"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2440 msgid "Formatted reference"
2441 msgstr "Pæn reference"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2445 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2446 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2454 msgid "Update the label list"
2455 msgstr "Opdatér referencelisten"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2459 msgid "Jump to the label"
2460 msgstr "Gå til referencen"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2464 msgid "&Go to Label"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2468 msgid "Replace &with:"
2469 msgstr "Erstat &med:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2472 msgid "Case &sensitive"
2473 msgstr "&Versalfølsomt"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2476 msgid "Match whole words onl&y"
2477 msgstr "Find kun &hele ord"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2481 msgstr "Find &næste"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2490 msgid "Replace &All"
2491 msgstr "Erstat &alle"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2494 msgid "Search &backwards"
2495 msgstr "Søg &baglæns"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2498 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2499 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2502 msgid "&Export formats:"
2503 msgstr "&Eksportformater:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2510 msgid "Suggestions:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2514 msgid "Replace word with current choice"
2515 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2518 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2519 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2522 msgid "Ignore this word"
2523 msgstr "Ignorér dette ord"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2530 msgid "Ignore this word throughout this session"
2531 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2535 msgstr "I&gnorér alle"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2538 msgid "Replacement:"
2539 msgstr "Erstatning:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2542 msgid "Current word"
2543 msgstr "Nuværende ord"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2546 msgid "Unknown word:"
2547 msgstr "Ukendt ord:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2550 msgid "Replace with selected word"
2551 msgstr "Erstat med valgte ord"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2554 msgid "&Table Settings"
2555 msgstr "&Tabelindstillinger"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2558 msgid "Column Width"
2559 msgstr "Kolonnebredde"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2562 msgid "Fixed width of the column"
2563 msgstr "Fast kolonnebredde"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2566 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2567 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2570 msgid "&Vertical alignment:"
2571 msgstr "&Lodret justering:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2574 msgid "&Horizontal alignment:"
2575 msgstr "&Vandret justering:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2578 msgid "Horizontal alignment in column"
2579 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2582 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2587 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2588 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2591 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2592 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2595 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2596 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2599 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2600 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2604 msgstr "Sammenflet celler"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2607 msgid "&Multicolumn"
2608 msgstr "&Flerkolonne"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2611 msgid "LaTe&X argument:"
2612 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2615 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2616 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2624 msgstr "Alle kanter"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2627 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2636 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2648 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2657 msgid "Use default (grid-like) border style"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2667 msgstr "Sæt ka&nter"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2670 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2675 msgid "Additional Space"
2676 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2679 msgid "T&op of row:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2684 msgid "Botto&m of row:"
2685 msgstr "&Sidens bund"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2688 msgid "Bet&ween rows:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2693 msgstr "&Lang tabel"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2696 msgid "Set a page break on the current row"
2697 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2700 msgid "Page &break on current row"
2701 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2705 msgstr "Indstillinger"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2720 msgid "First header:"
2721 msgstr "Første hoved:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2724 msgid "Last footer:"
2725 msgstr "Sidste bundnote:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2732 msgid "Border above"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2736 msgid "Border below"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2740 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2752 msgid "This row is the header of the first page"
2753 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2756 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2761 msgid "This row is the footer of the last page"
2762 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2777 msgid "Don't output the last footer"
2778 msgstr "Send uddata til en fil"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2787 msgid "Don't output the first header"
2788 msgstr "Send uddata til printeren"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2791 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2792 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2795 msgid "&Use long table"
2796 msgstr "Brug lan&g tabel"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2799 msgid "Current cell:"
2800 msgstr "Aktuelle celle:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2803 msgid "Current row position"
2804 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2807 msgid "Current column position"
2808 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2811 msgid "Close this dialog"
2812 msgstr "Luk dette vindue"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2816 msgid "Rebuild the file lists"
2817 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2825 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2826 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2833 msgid "Selected classes or styles"
2834 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2837 msgid "LaTeX classes"
2838 msgstr "LaTeX-klasser"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2841 msgid "LaTeX styles"
2842 msgstr "LaTeX-stile"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2845 msgid "BibTeX styles"
2846 msgstr "BibTeX-stile"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2849 msgid "Toggles view of the file list"
2850 msgstr "Visning af filliste"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2858 msgstr "Indeksindgang"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2870 msgid "The selected entry"
2871 msgstr "Den valgte indgang"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2878 msgid "Replace the entry with the selection"
2879 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2897 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2907 msgid "Name associated with the URL"
2908 msgstr "Navn til URL'en"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2911 msgid "Output as a hyperlink ?"
2912 msgstr "Vis som en henvisning?"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2915 msgid "&Generate hyperlink"
2916 msgstr "&Generér henvisning"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2931 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2932 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2935 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2936 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2939 msgid "Supported spacing types"
2940 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2949 msgstr "LilleAfstand"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2954 msgstr "MediumAfstand"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2959 msgstr "StorAfstand"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2963 msgstr "Lodret fyld"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2967 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2968 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2969 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2970 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2971 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2975 msgid "Display complete source"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2979 msgid "Automatic update"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2983 msgid "Default (outer)"
2984 msgstr "Standard (ydre)"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2992 msgstr "&Placering:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2995 msgid "Units of width value"
2996 msgstr "Enhed for bredde"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3003 msgid "&Line spacing:"
3004 msgstr "&Linjeafstand:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3007 msgid "Separate Paragraphs With"
3008 msgstr "Separér afsnit med"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3011 msgid "&Vertical space"
3012 msgstr "&Lodret afstand"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3015 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3016 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3019 msgid "&Indentation"
3020 msgstr "&Indrykkning"
3024 # Paragraph = afsnit
3025 # Environment depth = omgivelsesdybde
3026 # Bullet = Punktliste
3027 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3028 # Keymap = Tastaturudlægning
3029 # Label = referencemærke
3030 # Margin note = marginnotat
3032 # Document class = tekstklasse
3033 # Protected space = hårdt mellemrum
3034 # Error box = fejlbesked
3035 # Paper layout = papirindstillinger
3037 # Minipage = miniside
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3039 msgid "Format text into two columns"
3040 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3043 msgid "Two-&column document"
3044 msgstr "Tos&paltet dokument"
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3047 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3048 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3049 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3050 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3052 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3053 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3054 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3055 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3056 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3057 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3058 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3060 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3061 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3062 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3065 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3070 msgid "TheoremTemplate"
3071 msgstr "TeoremSkabelon"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3075 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3089 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3090 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3105 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3107 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3120 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3121 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3123 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3131 msgid "Corollary #:"
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3136 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3138 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3146 msgid "Proposition #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3151 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3159 msgid "Conjecture #:"
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3171 msgid "Criterion #:"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3199 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3200 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3210 msgid "Definition #:"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3215 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3236 msgid "Condition #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3295 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3320 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3331 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3332 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3333 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3334 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3335 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3336 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3338 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3340 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3341 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3342 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3343 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3344 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3345 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3347 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3352 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3353 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3355 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3356 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3358 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3361 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3362 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3363 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3364 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3366 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3368 msgstr "Undersektion"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3371 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3374 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3376 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3377 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3378 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3379 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3380 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3381 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3382 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3384 msgid "Subsubsection"
3385 msgstr "Underundersektion"
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3388 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3390 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3391 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3392 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3397 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3398 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3401 msgstr "Undersektion*"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3405 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3406 msgid "Subsubsection*"
3407 msgstr "Underundersektion*"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3410 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3411 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3413 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3414 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3415 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3416 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3418 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3419 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3421 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3422 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3423 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3424 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3426 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3427 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3428 #: src/output_plaintext.C:153
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3441 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3450 msgid "Index Terms---"
3451 msgstr "Indekstermer"
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3454 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3456 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3458 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3460 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3461 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3462 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3463 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3464 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3465 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3466 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3467 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3468 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3471 msgid "Bibliography"
3472 msgstr "Litteraturliste"
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3477 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3478 #: src/rowpainter.C:496
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3492 msgid "BiographyNoPhoto"
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3496 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3499 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3500 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3502 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3504 msgstr "Billedtekst"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3512 msgstr "MarkérBegge"
3514 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3516 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3517 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3518 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3519 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3521 msgstr "Punktinddeling"
3523 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3526 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3527 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3531 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3533 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3534 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3536 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3540 msgstr "Beskrivelse"
3542 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3550 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3553 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3554 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3555 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3556 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3557 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3558 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3559 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3561 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3562 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3563 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3564 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3566 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3573 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3576 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3581 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3584 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3585 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3586 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3587 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3588 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3590 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3592 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3596 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3600 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3602 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3606 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3612 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3617 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3622 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3625 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3626 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3628 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3630 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3637 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3640 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3643 msgid "Acknowledgement"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3648 msgid "Offprint Requests to:"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:178
3652 msgid "Correspondence to:"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3658 msgid "Acknowledgements."
3659 msgstr "Taksigelser"
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3676 msgstr "Begrebsordbog"
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3679 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3681 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3682 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3684 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3685 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3692 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3694 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3703 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3704 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3706 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3707 msgid "Acknowledgements"
3708 msgstr "Taksigelser"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3712 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3713 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3714 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3722 msgstr "PlacérFigur"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3726 msgstr "PlacérTabel"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3729 msgid "TableComments"
3730 msgstr "TabelKommentarer"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3738 msgstr "Matematikbogstaver"
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3741 msgid "NoteToEditor"
3742 msgstr "NoteTilRedaktør"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3761 msgid "Subject headings:"
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3766 msgid "[Acknowledgements]"
3767 msgstr "Taksigelser"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3776 msgid "Place Figure here:"
3777 msgstr "PlacérFigur"
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3781 msgid "Place Table here:"
3782 msgstr "PlacérTabel"
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3791 msgid "Note to Editor:"
3792 msgstr "NoteTilRedaktør"
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3796 msgid "References. ---"
3797 msgstr "Referencer: "
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3806 msgstr "Billedtekst"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3841 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3848 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3851 msgid "Proposition."
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3866 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3868 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3889 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3927 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3948 msgstr "Sammenfatning"
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3953 msgstr "Sammenfatning"
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3956 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3959 msgid "Acknowledgement."
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3980 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3984 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3988 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3992 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3996 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4000 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4004 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4008 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4012 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4016 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4020 msgid "Example \\arabic{example}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4024 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4028 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4032 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4036 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4040 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4044 msgid "Note \\arabic{note}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4048 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4052 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4056 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4060 msgid "Case \\arabic{case}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4064 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4067 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4068 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4070 msgid "\\arabic{section}"
4071 msgstr "Undersektion"
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4075 msgid "Chapter Exercises"
4076 msgstr "Kapitel_øvelser"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:50
4082 #: lib/layouts/apa.layout:59
4084 msgid "Right header:"
4087 #: lib/layouts/apa.layout:83
4090 msgstr "Sammendrag: "
4092 #: lib/layouts/apa.layout:92
4096 #: lib/layouts/apa.layout:100
4098 msgid "Short title:"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:129
4103 msgstr "ToForfattere"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:136
4106 msgid "ThreeAuthors"
4107 msgstr "TreForfattere"
4109 #: lib/layouts/apa.layout:143
4111 msgstr "Fire Forfattere"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4116 msgid "Affiliation:"
4119 #: lib/layouts/apa.layout:171
4120 msgid "TwoAffiliations"
4121 msgstr "ToTilknyttede"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:178
4124 msgid "ThreeAffiliations"
4125 msgstr "TreTilknyttede"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:185
4128 msgid "FourAffiliations"
4129 msgstr "Fire Tilknyttede"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4135 #: lib/layouts/apa.layout:206
4139 #: lib/layouts/apa.layout:234
4141 msgid "Acknowledgements:"
4142 msgstr "Taksigelser"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4145 #: lib/layouts/spie.layout:88
4146 msgid "Acknowledgments"
4147 msgstr "Taksigelser"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:248
4153 #: lib/layouts/apa.layout:258
4154 msgid "CenteredCaption"
4155 msgstr "CentreretBilledtekst"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:266
4159 msgstr "Tilpas Figur"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:272
4163 msgstr "Tilpas Bitmap"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4166 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4167 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4171 #: lib/layouts/apa.layout:330
4175 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4176 #: src/buffer_funcs.C:452
4177 msgid "(\\alph{enumii})"
4180 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4181 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4182 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4183 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4184 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4185 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4189 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4190 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4196 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4209 msgid "BeginPlainFrame"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4213 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4219 msgstr "Printer&navn:"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4222 msgid "________________________________ "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4231 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4236 msgid "Section \\arabic{section}"
4237 msgstr "Undersektion"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4241 msgid "\\Alph{section}"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4246 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4247 msgstr "Underundersektion"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4251 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4252 msgstr "Underundersektion"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4257 msgstr "billedtekstramme"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4260 msgid "Again frame with label "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4269 msgid "block with alerted text "
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4288 msgid "start column of width: "
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4301 msgid "ColumnsCenterAligned"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4305 msgid "columns (center aligned) "
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4309 msgid "ColumnsTopAligned"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4313 msgid "columns (top aligned) "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4318 msgid "Definition. "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4328 msgid "Definitions. "
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4348 msgid "ExampleBlock"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4352 msgid "block showing an example "
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4362 msgid "FrameSubtitle"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4366 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4371 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4391 msgid "only on slides "
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4407 msgstr "Transparent"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4411 msgid "overlayarea "
4412 msgstr "Transparent"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4427 msgstr "Adskillelse"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4435 msgid "TitleGraphic"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4449 msgid "uncovered on slides "
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4459 msgid "List of Tables"
4460 msgstr "Liste over %1$s"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4468 msgid "List of Figures"
4469 msgstr "Tilpas Figur"
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4477 msgstr "Sammenfatning"
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4484 msgid "ACT \\arabic{act}"
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4492 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4499 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4509 msgid "Parenthetical"
4510 msgstr "Parantesbemærkning"
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4525 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4527 msgid "Right Address"
4528 msgstr "Højre_adresse"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:33
4534 #: lib/layouts/chess.layout:40
4539 #: lib/layouts/chess.layout:58
4543 #: lib/layouts/chess.layout:62
4548 #: lib/layouts/chess.layout:68
4549 msgid "SubVariation"
4550 msgstr "Undervariant"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:71
4554 msgid "Subvariation:"
4555 msgstr "Undervariant"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:77
4558 msgid "SubVariation2"
4559 msgstr "Undervariant2"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:80
4563 msgid "Subvariation(2):"
4564 msgstr "Undervariant2"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:86
4567 msgid "SubVariation3"
4568 msgstr "Undervariant3"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:89
4572 msgid "Subvariation(3):"
4573 msgstr "Undervariant3"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:95
4576 msgid "SubVariation4"
4577 msgstr "Undervariant4"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:98
4581 msgid "Subvariation(4):"
4582 msgstr "Undervariant4"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:104
4585 msgid "SubVariation5"
4586 msgstr "Undervariant5"
4588 #: lib/layouts/chess.layout:107
4590 msgid "Subvariation(5):"
4591 msgstr "Undervariant5"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:114
4595 msgstr "SkjulBevægelser"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:119
4600 msgstr "SkjulBevægelser"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:124
4606 #: lib/layouts/chess.layout:128
4608 msgid "[chessboard]"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:137
4612 msgid "BoardCentered"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:142
4616 msgid "[centered board]"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:152
4623 #: lib/layouts/chess.layout:157
4628 #: lib/layouts/chess.layout:172
4632 #: lib/layouts/chess.layout:177
4637 #: lib/layouts/chess.layout:183
4641 #: lib/layouts/chess.layout:188
4646 #: lib/layouts/cv.layout:58
4650 #: lib/layouts/cv.layout:72
4654 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4655 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4658 msgstr "Venstre_Hoved"
4660 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4661 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4663 msgid "Right Header"
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4667 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4670 msgstr "Min_adresse"
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4677 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4679 msgid "Send To Address"
4680 msgstr "Modtageradresse"
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4706 msgid "Unterschrift:"
4707 msgstr "Unterschrift"
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4740 #: src/lengthcommon.C:38
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4776 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4778 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4779 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4780 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4781 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4782 msgid "Subparagraph"
4783 msgstr "Underafsnit"
4785 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4788 msgstr "Kildehenvisning"
4790 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4795 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4799 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4803 #: lib/layouts/egs.layout:268
4806 msgstr "LaTeX_Titel"
4808 #: lib/layouts/egs.layout:303
4813 #: lib/layouts/egs.layout:312
4817 #: lib/layouts/egs.layout:326
4822 #: lib/layouts/egs.layout:349
4827 #: lib/layouts/egs.layout:358
4831 #: lib/layouts/egs.layout:373
4836 #: lib/layouts/egs.layout:383
4838 msgstr "Første Forfatter"
4840 #: lib/layouts/egs.layout:397
4841 msgid "1st_author_surname:"
4844 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4845 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4849 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4850 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4855 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4856 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4860 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4861 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4866 #: lib/layouts/egs.layout:452
4870 #: lib/layouts/egs.layout:466
4871 msgid "reprint_reqs_to:"
4874 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4875 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4876 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4884 msgid "Author Address"
4885 msgstr "Forfatter_Adresse"
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4889 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4897 msgid "Author Email"
4898 msgstr "Forfatter_e-post"
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4908 msgstr "Forfatter_URL"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4922 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4930 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4934 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4938 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4942 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4946 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4950 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4954 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4958 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4962 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4966 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4970 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4974 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4978 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4982 msgid "Case \\arabic{case}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4987 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4992 msgstr "FrontMatter"
4994 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4998 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5003 #: lib/layouts/foils.layout:42
5007 #: lib/layouts/foils.layout:61
5008 msgid "ShortFoilhead"
5009 msgstr "ShortFoilhead"
5011 #: lib/layouts/foils.layout:67
5012 msgid "Rotatefoilhead"
5013 msgstr "Rotatefoilhead"
5015 #: lib/layouts/foils.layout:73
5016 msgid "ShortRotatefoilhead"
5017 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5019 #: lib/layouts/foils.layout:82
5023 #: lib/layouts/foils.layout:97
5027 #: lib/layouts/foils.layout:103
5031 #: lib/layouts/foils.layout:118
5035 #: lib/layouts/foils.layout:164
5040 #: lib/layouts/foils.layout:173
5045 #: lib/layouts/foils.layout:182
5047 msgstr "Begrænsning"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:186
5051 msgid "Restriction:"
5052 msgstr "Begrænsning"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5056 msgid "Left Header:"
5057 msgstr "Venstre_Hoved"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5061 msgid "Right Header:"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:206
5066 msgid "Right Footer"
5069 #: lib/layouts/foils.layout:210
5071 msgid "Right Footer:"
5074 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5076 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5081 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5083 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5088 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5092 msgid "Corollary #."
5095 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5096 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5098 msgid "Proposition #."
5101 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5105 msgid "Definition #."
5108 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5116 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5121 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5126 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5131 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5133 msgid "Proposition*"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5139 msgstr "Definition*"
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5163 msgid "Unterschrift"
5164 msgstr "Unterschrift"
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5203 msgid "RetourAdresse"
5204 msgstr "Returadresse"
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5208 msgid "RetourAdresse:"
5209 msgstr "Returadresse"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5213 msgstr "MeinZeichen"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5217 msgid "MeinZeichen:"
5218 msgstr "MeinZeichen"
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5230 msgid "IhrSchreiben"
5231 msgstr "IhrSchreiben"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5235 msgid "IhrSchreiben:"
5236 msgstr "IhrSchreiben"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5314 msgstr "Postvermerk"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5318 msgid "Postvermerk:"
5319 msgstr "Postvermerk"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5353 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5395 msgid "ReturnAddress"
5396 msgstr "Returadresse"
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5400 msgid "ReturnAddress:"
5401 msgstr "Returadresse"
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5454 msgid "BankAccount:"
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5458 msgid "PostalComment"
5459 msgstr "Postbemærkning"
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5463 msgid "PostalComment:"
5464 msgstr "Postbemærkning"
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5467 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5481 msgstr "&Reference:"
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5500 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5513 msgstr "NavnelinjeA"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5518 msgstr "NavnelinjeA"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5522 msgstr "NavnelinjeB"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5527 msgstr "NavnelinjeB"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5531 msgstr "NavnelinjeC"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5536 msgstr "NavnelinjeC"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5540 msgstr "NavnelinjeD"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5545 msgstr "NavnelinjeD"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5549 msgstr "NavnelinjeE"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5554 msgstr "NavnelinjeE"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5558 msgstr "NavnelinjeF"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5563 msgstr "NavnelinjeF"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5567 msgstr "NavnelinjeG"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5572 msgstr "NavnelinjeG"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5576 msgstr "AdresselinjeA"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5580 msgid "AddressRowA:"
5581 msgstr "AdresselinjeA"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5585 msgstr "AdresselinjeB"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5589 msgid "AddressRowB:"
5590 msgstr "AdresselinjeB"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5594 msgstr "Adresselinjec"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5598 msgid "AddressRowC:"
5599 msgstr "Adresselinjec"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5603 msgstr "AdresselinjeD"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5607 msgid "AddressRowD:"
5608 msgstr "AdresselinjeD"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5612 msgstr "AdresselinjeE"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5616 msgid "AddressRowE:"
5617 msgstr "AdresselinjeE"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5621 msgstr "AdresselinjeF"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5625 msgid "AddressRowF:"
5626 msgstr "AdresselinjeF"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5629 msgid "TelephoneRowA"
5630 msgstr "TelefonlinjeA"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5634 msgid "TelephoneRowA:"
5635 msgstr "TelefonlinjeA"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5638 msgid "TelephoneRowB"
5639 msgstr "TelefonlinjeB"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5643 msgid "TelephoneRowB:"
5644 msgstr "TelefonlinjeB"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5647 msgid "TelephoneRowC"
5648 msgstr "TelefonlinjeC"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5652 msgid "TelephoneRowC:"
5653 msgstr "TelefonlinjeC"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5656 msgid "TelephoneRowD"
5657 msgstr "TelefonlinjeD"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5661 msgid "TelephoneRowD:"
5662 msgstr "TelefonlinjeD"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5665 msgid "TelephoneRowE"
5666 msgstr "TelefonlinjeE"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5670 msgid "TelephoneRowE:"
5671 msgstr "TelefonlinjeE"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5674 msgid "TelephoneRowF"
5675 msgstr "TelefonlinjeF"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5679 msgid "TelephoneRowF:"
5680 msgstr "TelefonlinjeF"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5683 msgid "InternetRowA"
5684 msgstr "InternetlinjeA"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5688 msgid "InternetRowA:"
5689 msgstr "InternetlinjeA"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5692 msgid "InternetRowB"
5693 msgstr "InternetlinjeB"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5697 msgid "InternetRowB:"
5698 msgstr "InternetlinjeB"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5701 msgid "InternetRowC"
5702 msgstr "InternetlinjeC"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5706 msgid "InternetRowC:"
5707 msgstr "InternetlinjeC"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5710 msgid "InternetRowD"
5711 msgstr "InternetlinjeD"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5715 msgid "InternetRowD:"
5716 msgstr "InternetlinjeD"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5719 msgid "InternetRowE"
5720 msgstr "InternetlinjeE"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5724 msgid "InternetRowE:"
5725 msgstr "InternetlinjeE"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5728 msgid "InternetRowF"
5729 msgstr "InternetlinjeF"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5733 msgid "InternetRowF:"
5734 msgstr "InternetlinjeF"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5797 msgstr "Bemærkninger"
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5802 msgstr "Bemærkninger"
5804 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5817 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5821 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5831 msgid "(continuing)"
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5841 msgstr "TITEL_OVER:"
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5849 msgid "INTERCUT WITH:"
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5867 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5874 msgid "Classification Codes"
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5884 msgid "Step \\arabic{step}."
5885 msgstr "Undersektion"
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5893 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5903 msgid "Question \\arabic{question}."
5904 msgstr "Underundersektion"
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5913 msgid "Appendices Section"
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5918 msgid "--- Appendices ---"
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5923 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5927 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5932 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5933 msgstr "Underunderafsnit"
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5937 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5938 msgstr "Underunderafsnit"
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5941 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5945 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5950 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5951 msgstr "Underunderafsnit"
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5955 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5956 msgstr "Underunderafsnit"
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5959 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5964 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5965 msgstr "Underunderafsnit"
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5968 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5973 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5974 msgstr "Underunderafsnit"
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5977 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5984 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5996 msgstr "Billedtekst"
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5999 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6003 msgid "AddressForOffprints"
6004 msgstr "AdresseForAftryk"
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6008 msgid "Address for Offprints:"
6009 msgstr "AdresseForAftryk"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6012 msgid "RunningTitle"
6013 msgstr "LøbendeTitel"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6018 msgid "Running title:"
6019 msgstr "LøbendeTitel"
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6022 msgid "RunningAuthor"
6023 msgstr "LøbendeForfatter"
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6027 msgid "Running author:"
6028 msgstr "LøbendeForfatter"
6030 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6036 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6037 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6038 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6044 msgid "Running LaTeX Title"
6045 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6050 msgstr "Indhold_titel"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6055 msgstr "Indhold_titel"
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6059 msgid "Author Running"
6060 msgstr "Forfatter_løbende"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6064 msgid "Author Running:"
6065 msgstr "Forfatter_løbende"
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6070 msgstr "Indhold_forfatter"
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6075 msgstr "Indhold_forfatter"
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6084 msgid "Conjecture #."
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6135 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6139 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6144 msgid "Chapterprecis"
6145 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6147 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6151 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6159 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6161 msgstr "Symbolforklaring"
6163 #: lib/layouts/paper.layout:152
6167 #: lib/layouts/paper.layout:163
6169 msgstr "Institution"
6171 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6182 msgid "Electronic Address:"
6183 msgstr "Returadresse"
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6187 msgid "acknowledgments"
6188 msgstr "Taksigelser"
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6194 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6196 msgid "PACS number:"
6197 msgstr "Uden nummer"
6199 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6200 msgid "\\arabic{chapter}"
6203 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6204 msgid "\\Alph{chapter}"
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6208 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6234 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6240 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6260 msgstr "Bagsideadresse"
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6264 msgid "Backaddress:"
6265 msgstr "Bagsideadresse"
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6269 msgstr "Specialpost"
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6273 msgid "Specialmail:"
6274 msgstr "Specialpost"
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6277 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6293 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6316 msgid "Your letter of:"
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6334 msgid "Customer no.:"
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6343 msgid "Invoice no.:"
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6348 msgstr "NæsteAdresse"
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6352 msgid "Next Address:"
6353 msgstr "NæsteAdresse"
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6357 msgid "Post Scriptum:"
6358 msgstr "Postscript-&driver:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6362 msgid "Sender Name:"
6363 msgstr "Printer&navn:"
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6366 msgid "SenderAddress"
6367 msgstr "AfsenderAdresse"
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6371 msgid "Sender Address:"
6372 msgstr "AfsenderAdresse"
6374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6375 msgid "Sender Phone:"
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6392 msgid "Sender E-Mail:"
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6409 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6410 msgid "LandscapeSlide"
6411 msgstr "BredformatRamme"
6413 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6415 msgid "Landscape Slide"
6416 msgstr "BredformatRamme"
6418 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6419 msgid "PortraitSlide"
6420 msgstr "HøjformatSlide"
6422 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6424 msgid "Portrait Slide"
6425 msgstr "HøjformatSlide"
6427 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6431 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6435 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6436 msgid "SlideHeading"
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6440 msgid "SlideSubHeading"
6441 msgstr "SlideUnderhoved"
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6444 msgid "ListOfSlides"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6449 msgid "List Of Slides"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6453 msgid "SlideContents"
6454 msgstr "SlideIndhold"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6458 msgid "Slidecontents"
6459 msgstr "SlideIndhold"
6461 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6462 msgid "ProgressContents"
6463 msgstr "ProgressIndhold"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6467 msgid "Progress Contents"
6468 msgstr "ProgressIndhold"
6470 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6480 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6489 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6491 msgid "AMS subject classifications."
6494 #: lib/layouts/slides.layout:104
6499 #: lib/layouts/slides.layout:126
6501 msgstr "Transparent"
6503 #: lib/layouts/slides.layout:142
6505 msgid "New Overlay:"
6506 msgstr "Transparent"
6508 #: lib/layouts/slides.layout:183
6513 #: lib/layouts/slides.layout:208
6514 msgid "InvisibleText"
6515 msgstr "UsynligTekst"
6517 #: lib/layouts/slides.layout:216
6519 msgid "<Invisible Text Follows>"
6520 msgstr "UsynligTekst"
6522 #: lib/layouts/slides.layout:233
6524 msgstr "SynligTekst"
6526 #: lib/layouts/slides.layout:241
6528 msgid "<Visible Text Follows>"
6529 msgstr "SynligTekst"
6531 #: lib/layouts/spie.layout:53
6533 msgstr "Forfatteroplysninger"
6535 #: lib/layouts/spie.layout:65
6538 msgstr "Forfatteroplysninger"
6540 #: lib/layouts/spie.layout:78
6544 #: lib/layouts/spie.layout:93
6545 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6548 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6553 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6554 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6558 msgid "Subsubparagraph"
6559 msgstr "Underunderafsnit"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6567 msgid "-- Header --"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6571 msgid "Special-section"
6572 msgstr "Special-sektion"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6576 msgid "Special-section:"
6577 msgstr "Special-sektion"
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6581 msgstr "AGU-tidsskrift"
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6585 msgid "AGU-journal:"
6586 msgstr "AGU-tidsskrift"
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6589 msgid "Citation-number"
6590 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6594 msgid "Citation-number:"
6595 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6622 msgstr "Indekstermer"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6626 msgid "Index-terms..."
6627 msgstr "Indekstermer"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6640 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6645 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6648 msgid "Supplementary"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6653 msgid "Supplementary..."
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6662 msgid "Sup-mat-note:"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6667 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6672 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6685 msgstr "Identifikations-linje"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6690 msgstr "Identifikations-linje"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6702 msgid "Published-online:"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6707 msgstr "Litteraturhenvisning"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6712 msgstr "Litteraturhenvisning"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6715 msgid "Posting-order"
6716 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6720 msgid "Posting-order:"
6721 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6788 msgstr "ForfatterAdr"
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6792 msgid "Author Address:"
6793 msgstr "Forfatter_Adresse"
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6797 msgstr "SlugKommentar"
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6801 msgid "Slug Comment:"
6802 msgstr "SlugKommentar"
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6814 msgid "Table Caption"
6815 msgstr "Tabelundertekst"
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6819 msgid "TableCaption"
6820 msgstr "Tabelundertekst"
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6824 msgid "Current Address"
6825 msgstr "Nuværende_adresse"
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6829 msgid "Current address:"
6830 msgstr "Nuværende_adresse"
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6834 msgid "E-mail address:"
6835 msgstr "E-postadresse : |#E"
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6839 msgid "Key words and phrases:"
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6861 msgid "Subjectclass"
6864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6866 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6869 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6871 msgid "Algorithm #."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6875 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6879 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6883 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6887 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6892 msgstr "Formodning*"
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6895 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6899 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6903 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6911 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6915 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6919 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6927 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6932 msgstr "Betingelse*"
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6935 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6943 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6951 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6956 msgstr "Bemærkning*"
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6959 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6967 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6975 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6983 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6987 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6991 msgid "Acknowledgement*"
6992 msgstr "Taksigelse*"
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6995 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6999 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7004 msgstr "Konklusion*"
7006 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7014 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7015 msgid "Subparagraph*"
7016 msgstr "Underafsnit*"
7018 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7020 msgstr "Forfattergruppe"
7022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7023 msgid "RevisionHistory"
7024 msgstr "Udgavehistorik"
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7028 msgid "Revision History"
7029 msgstr "Udgavehistorik"
7031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7036 msgid "RevisionRemark"
7037 msgstr "Udgavebemærkning"
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7041 msgstr "Første Navn"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7047 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7051 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7052 msgid "Part \\Roman{part}"
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7056 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7060 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7065 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7066 msgstr "Underunderafsnit"
7068 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7069 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7072 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7073 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7076 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7077 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7080 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7081 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7084 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7085 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7089 msgid "\\Roman{section}."
7092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7094 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7099 msgid "\\Alph{subsection}."
7102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7104 msgid "\\arabic{subsection}."
7105 msgstr "Underundersektion"
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7109 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7110 msgstr "Underundersektion"
7112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7114 msgid "\\alph{subsubsection}."
7115 msgstr "Underundersektion"
7117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7119 msgid "\\alph{paragraph}."
7120 msgstr "Underafsnit"
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7159 msgid "Uppertitleback"
7160 msgstr "Øvretitelbagside"
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7163 msgid "Lowertitleback"
7164 msgstr "Lowertitleback"
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7168 msgstr "Ekstratitel"
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7171 msgid "Captionabove"
7172 msgstr "Billedtekstover"
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7175 msgid "Captionbelow"
7176 msgstr "Billedtekstunder"
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7184 msgid "List of Algorithms"
7187 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7190 msgstr "Meningsløs: "
7192 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7196 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7201 msgid "Headnote (optional):"
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7206 msgid "Corr Author:"
7207 msgstr "Fire Forfattere"
7209 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7236 msgid "Austrian (new spelling)"
7237 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7245 msgstr "Hviderussisk"
7252 msgid "Portuguese (Brazil)"
7253 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7272 msgid "French Canadian"
7273 msgstr "Fransk-canadisk"
7324 msgid "German (new spelling)"
7325 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7346 msgstr "Breddeenhed"
7376 msgstr "Portugisisk"
7395 msgid "Serbo-Croatian"
7396 msgstr "Serbokroatisk"
7430 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7434 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7438 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7442 #: lib/ui/classic.ui:35
7446 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7450 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7454 #: lib/ui/classic.ui:38
7456 msgstr "Dokumenter|D"
7458 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7462 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7466 #: lib/ui/classic.ui:48
7467 msgid "New from Template...|T"
7468 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7470 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7474 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7478 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7482 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7483 msgid "Save As...|A"
7484 msgstr "Gem som...|e"
7487 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7489 msgstr "Registrér|R"
7491 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7492 msgid "Version Control|V"
7493 msgstr "Versionsstyring|V"
7496 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7501 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7503 msgstr "Eksportér|k"
7505 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7507 msgstr "Udskriv...|U"
7509 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7513 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7518 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7519 msgid "Register...|R"
7520 msgstr "Registrér...|R"
7523 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7524 msgid "Check In Changes...|I"
7525 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7528 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7529 msgid "Check Out for Edit|O"
7530 msgstr "Hent til redigering|H"
7533 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7534 msgid "Revert to Last Version|L"
7535 msgstr "Gendan sidste version|G"
7538 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7539 msgid "Undo Last Check In|U"
7540 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7543 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7544 msgid "Show History|H"
7545 msgstr "Vis historie|h"
7547 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7549 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7551 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7555 #: lib/ui/classic.ui:91
7559 #: lib/ui/classic.ui:93
7563 #: lib/ui/classic.ui:94
7567 #: lib/ui/classic.ui:95
7571 #: lib/ui/classic.ui:96
7572 msgid "Paste External Selection|x"
7573 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7575 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7576 msgid "Find & Replace...|F"
7577 msgstr "Søg og erstat...|S"
7579 #: lib/ui/classic.ui:100
7583 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7585 msgstr "Matematik|M"
7587 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7588 msgid "Spellchecker...|S"
7589 msgstr "Stavekontrol...|v"
7591 #: lib/ui/classic.ui:105
7592 msgid "Thesaurus..."
7593 msgstr "Begrebsordbog..."
7595 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7597 msgid "Count Words|W"
7598 msgstr "Nuværende ord"
7600 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7604 #: lib/ui/classic.ui:108
7605 msgid "Change Tracking|g"
7606 msgstr "Skift sporing|p"
7608 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7609 msgid "Preferences...|P"
7610 msgstr "Indstillinger...|l"
7612 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7613 msgid "Reconfigure|R"
7614 msgstr "Genkonfigurér|G"
7616 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7618 msgid "Selection as Lines|L"
7619 msgstr "som linjer|l"
7621 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7623 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7624 msgstr "som afsnit|a"
7626 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7627 msgid "Multicolumn|M"
7628 msgstr "Flerkolonne|F"
7630 #: lib/ui/classic.ui:122
7634 #: lib/ui/classic.ui:123
7635 msgid "Line Bottom|B"
7636 msgstr "Bundlinje|B"
7638 #: lib/ui/classic.ui:124
7640 msgstr "Venstrelinje|V"
7642 #: lib/ui/classic.ui:125
7643 msgid "Line Right|R"
7644 msgstr "Højrelinje|H"
7646 #: lib/ui/classic.ui:127
7648 msgstr "Justering|J"
7650 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7652 msgstr "Tilføj række|k"
7654 #: lib/ui/classic.ui:130
7655 msgid "Delete Row|w"
7656 msgstr "Slet række|l"
7658 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7660 msgstr "Kopiér række"
7662 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7664 msgstr "Ombyt rækker"
7666 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7667 msgid "Add Column|u"
7668 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7670 #: lib/ui/classic.ui:135
7671 msgid "Delete Column|D"
7672 msgstr "Slet kolonne|S"
7674 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7676 msgstr "Kopiér Kolonne"
7678 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7679 msgid "Swap Columns"
7680 msgstr "Ombyt kolonner"
7682 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7686 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7690 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7694 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7698 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7702 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7706 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7707 msgid "Toggle Numbering|N"
7708 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7710 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7711 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7712 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7714 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7715 msgid "Change Limits Type|L"
7716 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7718 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7719 msgid "Change Formula Type|F"
7720 msgstr "Ret formeltype|F"
7722 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7723 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7724 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7726 #: lib/ui/classic.ui:168
7728 msgstr "Justering|J"
7730 #: lib/ui/classic.ui:170
7732 msgstr "Tilføj række|k"
7734 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7735 msgid "Delete Row|D"
7736 msgstr "Slet række|l"
7738 #: lib/ui/classic.ui:175
7739 msgid "Add Column|C"
7740 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7742 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7743 msgid "Delete Column|e"
7744 msgstr "Slet kolonne|S"
7746 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7750 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7754 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7756 msgstr "Indlejret|I"
7758 #: lib/ui/classic.ui:188
7762 #: lib/ui/classic.ui:189
7766 #: lib/ui/classic.ui:190
7768 msgstr "Mathematica"
7770 #: lib/ui/classic.ui:192
7771 msgid "Maple, simplify"
7772 msgstr "Maple, simplificér"
7774 #: lib/ui/classic.ui:193
7775 msgid "Maple, factor"
7776 msgstr "Maple, faktor"
7778 #: lib/ui/classic.ui:194
7779 msgid "Maple, evalm"
7780 msgstr "Maple, evalm"
7782 #: lib/ui/classic.ui:195
7783 msgid "Maple, evalf"
7784 msgstr "Maple, evalf"
7786 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7787 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7788 msgid "Inline Formula|I"
7789 msgstr "Indlejret matematik|I"
7791 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7792 msgid "Displayed Formula|D"
7793 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7795 #: lib/ui/classic.ui:201
7796 msgid "Eqnarray Environment|q"
7797 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7799 #: lib/ui/classic.ui:202
7800 msgid "Align Environment|A"
7801 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7803 #: lib/ui/classic.ui:203
7804 msgid "AlignAt Environment"
7805 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7807 #: lib/ui/classic.ui:204
7808 msgid "Flalign Environment|F"
7809 msgstr "Flalign-miljø|F"
7811 #: lib/ui/classic.ui:207
7812 msgid "Gather Environment"
7813 msgstr "Gather-miljø"
7815 #: lib/ui/classic.ui:208
7816 msgid "Multline Environment"
7817 msgstr "Flerlinjemiljø"
7819 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7821 msgstr "Matematik|M"
7823 #: lib/ui/classic.ui:216
7824 msgid "Special Character|S"
7825 msgstr "Specialtegn|S"
7827 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7829 msgid "Citation...|C"
7830 msgstr "Litteraturhenvisning"
7832 #: lib/ui/classic.ui:218
7834 msgid "Cross-reference...|r"
7835 msgstr "Krydshenvisning"
7837 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7839 msgstr "Referencemærke...|c"
7841 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7845 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7846 msgid "Marginal Note|M"
7847 msgstr "Marginnote|t"
7849 #: lib/ui/classic.ui:222
7853 #: lib/ui/classic.ui:223
7855 msgid "Index Entry|I"
7856 msgstr "Indeksindgang|d"
7858 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7859 msgid "Glossary Entry"
7862 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7866 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7870 #: lib/ui/classic.ui:227
7871 msgid "Lists & TOC|O"
7872 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7874 #: lib/ui/classic.ui:229
7879 #: lib/ui/classic.ui:230
7883 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7884 msgid "Graphics...|G"
7885 msgstr "Grafik...|G"
7887 #: lib/ui/classic.ui:232
7888 msgid "Tabular Material...|b"
7891 #: lib/ui/classic.ui:233
7895 #: lib/ui/classic.ui:235
7896 msgid "Include File...|d"
7897 msgstr "Inkludér fil...|d"
7899 #: lib/ui/classic.ui:236
7900 msgid "Insert File|e"
7901 msgstr "Indsæt fil|æ"
7903 #: lib/ui/classic.ui:237
7904 msgid "External Material...|x"
7905 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7907 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7908 msgid "Superscript|S"
7911 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7915 #: lib/ui/classic.ui:243
7916 msgid "Horizontal Fill|H"
7917 msgstr "Vandret fyld|V"
7919 #: lib/ui/classic.ui:244
7920 msgid "Hyphenation Point|P"
7921 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7923 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7924 msgid "Ligature Break|k"
7925 msgstr "Ligaturstop|p"
7927 #: lib/ui/classic.ui:246
7928 msgid "Protected Space|r"
7929 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7931 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7932 msgid "Inter-word Space|w"
7933 msgstr "Ordmellemrum|O"
7935 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7936 msgid "Thin Space|T"
7937 msgstr "Lille mellemrum|i"
7939 #: lib/ui/classic.ui:249
7941 msgid "Vertical Space..."
7942 msgstr "Lodret afstand"
7944 #: lib/ui/classic.ui:250
7945 msgid "Line Break|L"
7946 msgstr "Linjeskift|L"
7948 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7950 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7952 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7953 msgid "End of Sentence|E"
7954 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7956 #: lib/ui/classic.ui:253
7957 msgid "Single Quote|Q"
7958 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7960 #: lib/ui/classic.ui:254
7961 msgid "Ordinary Quote|O"
7962 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7964 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7965 msgid "Menu Separator|M"
7966 msgstr "Menuadskillelse|M"
7968 #: lib/ui/classic.ui:256
7969 msgid "Horizontal Line"
7970 msgstr "Vandret linje"
7972 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7976 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7977 msgid "Display Formula|D"
7978 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7980 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7981 msgid "Eqnarray Environment|E"
7982 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7984 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7985 msgid "AMS align Environment|a"
7986 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7988 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7989 msgid "AMS alignat Environment|t"
7990 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7992 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7993 msgid "AMS flalign Environment|f"
7994 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7996 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7997 msgid "AMS gather Environment|g"
7998 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8000 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8001 msgid "AMS multline Environment|m"
8002 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8004 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8005 msgid "Array Environment|y"
8006 msgstr "Matrixmiljø|x"
8008 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8009 msgid "Cases Environment|C"
8010 msgstr "Cases-miljø|C"
8012 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8013 msgid "Split Environment|S"
8014 msgstr "Splitmiljø|p"
8016 #: lib/ui/classic.ui:276
8017 msgid "Font Change|o"
8018 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8020 #: lib/ui/classic.ui:277
8021 msgid "Math Panel|l"
8022 msgstr "Matematikpanel|l"
8024 #: lib/ui/classic.ui:281
8025 msgid "Math Normal Font"
8026 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8028 #: lib/ui/classic.ui:283
8029 msgid "Math Calligraphic Family"
8030 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8032 #: lib/ui/classic.ui:284
8033 msgid "Math Fraktur Family"
8034 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8036 #: lib/ui/classic.ui:285
8037 msgid "Math Roman Family"
8038 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8040 #: lib/ui/classic.ui:286
8041 msgid "Math Sans Serif Family"
8042 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8044 #: lib/ui/classic.ui:288
8045 msgid "Math Bold Series"
8046 msgstr "Fed matematikserie"
8048 #: lib/ui/classic.ui:290
8049 msgid "Text Normal Font"
8050 msgstr "Normal tekstskrift"
8052 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8053 msgid "Text Roman Family"
8054 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8056 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8057 msgid "Text Sans Serif Family"
8058 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8060 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8061 msgid "Text Typewriter Family"
8062 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8064 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8065 msgid "Text Bold Series"
8066 msgstr "Fed tekstserie"
8068 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8069 msgid "Text Medium Series"
8070 msgstr "Medium tekstserie"
8072 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8073 msgid "Text Italic Shape"
8074 msgstr "Kursiv tekstform"
8076 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8077 msgid "Text Small Caps Shape"
8078 msgstr "Små versaler tekstform"
8080 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8081 msgid "Text Slanted Shape"
8082 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8084 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8085 msgid "Text Upright Shape"
8086 msgstr "Opretstående tekstform"
8088 #: lib/ui/classic.ui:307
8089 msgid "Floatflt Figure"
8090 msgstr "Floatflt-figur"
8092 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8093 msgid "Table of Contents|C"
8094 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8096 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8097 msgid "Index List|I"
8100 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8104 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8106 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8107 msgstr "Litteraturliste"
8109 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8110 msgid "LyX Document...|X"
8111 msgstr "LyX-dokument...|X"
8113 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8115 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8116 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8118 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8120 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8121 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8124 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8125 msgid "Track Changes|T"
8126 msgstr "Spor ændringer...|I"
8129 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8130 msgid "Merge Changes...|M"
8131 msgstr "Flet ændringer...|F"
8133 #: lib/ui/classic.ui:327
8134 msgid "Accept All Changes|A"
8135 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8137 #: lib/ui/classic.ui:328
8138 msgid "Reject All Changes|R"
8139 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8141 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8143 msgid "Show Changes in Output|S"
8144 msgstr "Billedbredde i uddata"
8146 #: lib/ui/classic.ui:336
8147 msgid "Character...|C"
8150 #: lib/ui/classic.ui:337
8151 msgid "Paragraph...|P"
8152 msgstr "Afsnit...|A"
8154 #: lib/ui/classic.ui:338
8155 msgid "Document...|D"
8156 msgstr "Dokument...|D"
8158 #: lib/ui/classic.ui:339
8159 msgid "Tabular...|T"
8162 #: lib/ui/classic.ui:341
8163 msgid "Emphasize Style|E"
8164 msgstr "Fremhævet|e"
8166 #: lib/ui/classic.ui:342
8167 msgid "Noun Style|N"
8168 msgstr "Kapitæler|K"
8170 #: lib/ui/classic.ui:343
8171 msgid "Bold Style|B"
8174 #: lib/ui/classic.ui:346
8175 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8176 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8178 #: lib/ui/classic.ui:347
8179 msgid "Increase Environment Depth|i"
8180 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8182 #: lib/ui/classic.ui:348
8183 msgid "Start Appendix Here|S"
8184 msgstr "Start appendiks her|p"
8186 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8187 msgid "Build Program|B"
8188 msgstr "Byg program|B"
8190 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8194 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8197 msgstr "LaTeX-log|a"
8199 #: lib/ui/classic.ui:362
8200 msgid "TeX Information|X"
8201 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8203 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8208 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8210 msgid "Go to Label|L"
8213 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8215 msgstr "Bogmærker|B"
8217 #: lib/ui/classic.ui:381
8218 msgid "Save Bookmark 1|S"
8219 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8221 #: lib/ui/classic.ui:382
8222 msgid "Save Bookmark 2"
8223 msgstr "Gem bogmærke 2"
8225 #: lib/ui/classic.ui:383
8226 msgid "Save Bookmark 3"
8227 msgstr "Gem bogmærke 3"
8229 #: lib/ui/classic.ui:384
8231 msgid "Save Bookmark 4"
8232 msgstr "Gem bogmærke 2"
8234 #: lib/ui/classic.ui:385
8236 msgid "Save Bookmark 5"
8237 msgstr "Gem bogmærke 2"
8239 #: lib/ui/classic.ui:387
8240 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8241 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8243 #: lib/ui/classic.ui:388
8244 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8245 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8247 #: lib/ui/classic.ui:389
8248 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8249 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8251 #: lib/ui/classic.ui:390
8253 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8254 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8256 #: lib/ui/classic.ui:391
8258 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8259 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8261 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8262 msgid "Introduction|I"
8263 msgstr "Introduktion|I"
8265 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8267 msgstr "Selvstudium|S"
8269 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8270 msgid "User's Guide|U"
8271 msgstr "Brugervejledning|B"
8273 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8274 msgid "Extended Features|E"
8275 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8277 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8278 msgid "Customization|C"
8279 msgstr "Tilpasning|p"
8281 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8283 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8285 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8286 msgid "Table of Contents|a"
8287 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8289 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8290 msgid "LaTeX Configuration|L"
8291 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8293 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8297 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8301 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8303 msgid "Preferences..."
8304 msgstr "Indstillinger...|l"
8306 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8317 msgstr "Værktøjer|V"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8320 msgid "New from Template...|m"
8321 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8325 msgid "Open Recent|t"
8326 msgstr "Åben nylig|y"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8329 msgid "New Window|W"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8333 msgid "Close Window|d"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8341 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8346 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8351 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8358 msgid "Paste Recent|e"
8359 msgstr "Indsæt nylig"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8363 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8364 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8368 msgid "Move Paragraph Up|o"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8373 msgid "Move Paragraph Down|v"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8378 msgid "Text Style|S"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8382 msgid "Paragraph Settings...|P"
8383 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8391 msgid "Rows & Columns|C"
8392 msgstr "Ombyt kolonner"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8395 msgid "Increase List Depth|I"
8396 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8399 msgid "Decrease List Depth|D"
8400 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8403 msgid "Dissolve Inset|l"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8407 msgid "TeX Code Settings...|C"
8408 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8411 msgid "Float Settings...|a"
8412 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8415 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8416 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8419 msgid "Note Settings...|N"
8420 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8423 msgid "Branch Settings...|B"
8424 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8427 msgid "Box Settings...|x"
8428 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8431 msgid "Table Settings...|a"
8432 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8436 msgid "Clipboard as Lines|C"
8437 msgstr "som linjer|l"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8441 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8442 msgstr "som afsnit|a"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8446 msgid "Customized...|C"
8447 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8451 msgid "Capitalize|a"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8468 msgid "Bottom Line|B"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8473 msgstr "Venstre kant|e"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8476 msgid "Right Line|R"
8477 msgstr "Højre kant|H"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8482 msgstr "Kopiér række"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8487 msgstr "Ombyt rækker"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8491 msgid "Copy Column|p"
8492 msgstr "Kopiér Kolonne"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8496 msgid "Swap Columns|w"
8497 msgstr "Ombyt kolonner"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8501 msgid "Text Style|T"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8506 msgid "Split Cell|C"
8507 msgstr "Specialcelle"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8511 msgid "Add Line Above|A"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8516 msgid "Add Line Below|B"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8521 msgid "Delete Line Above|D"
8522 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8526 msgid "Delete Line Below|e"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8531 msgid "Add Line to Left"
8532 msgstr "Venstrelinje|V"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8536 msgid "Add Line to Right"
8537 msgstr "Højrelinje|H"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8541 msgid "Delete Line to Left"
8542 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8546 msgid "Delete Line to Right"
8547 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8551 msgid "Math Normal Font|N"
8552 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8556 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8557 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8561 msgid "Math Fraktur Family|F"
8562 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8566 msgid "Math Roman Family|R"
8567 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8571 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8572 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8576 msgid "Math Bold Series|B"
8577 msgstr "Fed matematikserie"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8581 msgid "Text Normal Font|T"
8582 msgstr "Normal tekstskrift"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8596 msgid "Mathematica|a"
8597 msgstr "Mathematica"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8601 msgid "Maple, simplify|s"
8602 msgstr "Maple, simplificér"
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8606 msgid "Maple, factor|f"
8607 msgstr "Maple, faktor"
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8611 msgid "Maple, evalm|e"
8612 msgstr "Maple, evalm"
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8616 msgid "Maple, evalf|v"
8617 msgstr "Maple, evalf"
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8621 msgid "Open All Insets|O"
8622 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8625 msgid "Close All Insets|C"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8630 msgid "View Source|S"
8631 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8636 msgstr "Værktøjslinjer"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8640 msgid "Special Character|p"
8641 msgstr "Specialtegn|S"
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8645 msgid "Formatting|o"
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8649 msgid "List / TOC|i"
8650 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8670 msgid "Cross-Reference...|R"
8671 msgstr "Krydshenvisning"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8674 msgid "Index Entry|d"
8675 msgstr "Indeksindgang|d"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8678 msgid "Glossary Entry|y"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8687 msgid "Short Title|S"
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8696 msgid "Ordinary Quote|Q"
8697 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8700 msgid "Single Quote|S"
8701 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8704 msgid "Phonetic Symbols|y"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8709 msgid "Protected Space|P"
8710 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8714 msgid "Horizontal Fill|F"
8715 msgstr "Vandret fyld|V"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8719 msgid "Horizontal Line|L"
8720 msgstr "Vandret linje"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8724 msgid "Vertical Space...|V"
8725 msgstr "Lodret afstand"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8729 msgid "Hyphenation Point|H"
8730 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8734 msgid "Line Break|B"
8735 msgstr "Linjeskift|L"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8739 msgid "Page Break|a"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8744 msgid "Clear Page|C"
8745 msgstr "Bogmærker|B"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8748 msgid "Clear Double Page|D"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8753 msgid "Numbered Formula|N"
8754 msgstr "Nummereret liste"
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8758 msgid "Aligned Environment|l"
8759 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8763 msgid "AlignedAt Environment|v"
8764 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8768 msgid "Gathered Environment|h"
8769 msgstr "Gather-miljø"
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8772 msgid "Math Panel|P"
8773 msgstr "Matematikpanel|l"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8776 msgid "Text Wrap Float|W"
8777 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8781 msgid "External Material...|M"
8782 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8785 msgid "Child Document...|d"
8786 msgstr "Barnedokument...|D"
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8790 msgstr "LyX-notat|N"
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8794 msgstr "Kommentar|K"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8797 msgid "Greyed Out|G"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8801 msgid "Change Tracking|C"
8802 msgstr "Skift sporing|k"
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8806 msgid "Table of Contents|T"
8807 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8810 msgid "Start Appendix Here|A"
8811 msgstr "Start appendiks her|p"
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8814 msgid "Compressed|o"
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8818 msgid "Settings...|S"
8819 msgstr "Indstillinger...|I"
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8823 msgid "Accept Change|A"
8824 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8828 msgid "Reject Change|R"
8829 msgstr "Afvis ændring|#A"
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8833 msgid "Accept All Changes|c"
8834 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8838 msgid "Reject All Changes|e"
8839 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8843 msgid "Next Change|C"
8844 msgstr "Næste ændring|#N"
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8848 msgid "Next Cross-Reference|R"
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8853 msgid "Save Bookmark|S"
8854 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8858 msgid "Clear Bookmarks|C"
8859 msgstr "Bogmærker|B"
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8862 msgid "Thesaurus...|T"
8863 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8867 msgid "TeX Information|I"
8868 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8871 msgid "New document"
8872 msgstr "Nyt dokument"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8875 msgid "Open document"
8876 msgstr "Åbn dokument"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8879 msgid "Save document"
8880 msgstr "Gem dokument"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8883 msgid "Print document"
8884 msgstr "Udskriv dokument"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8895 msgid "Find and replace"
8896 msgstr "Søg og erstat"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8900 msgid "Toggle emphasis"
8901 msgstr "Fremhævet til/fra"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8906 msgstr "Kapitæler til/fra"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8915 msgstr "Indsæt matematik"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8918 msgid "Insert graphics"
8919 msgstr "Indsæt grafik"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8922 msgid "Insert table"
8923 msgstr "Indsæt tabel"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8931 msgid "Numbered list"
8932 msgstr "Nummereret liste"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8935 msgid "Itemized list"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8939 msgid "Increase depth"
8940 msgstr "Forøg dybde"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8943 msgid "Decrease depth"
8944 msgstr "Formindsk dybde"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8947 msgid "Insert figure float"
8948 msgstr "Indsæt figurflyder"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8951 msgid "Insert table float"
8952 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8955 msgid "Insert label"
8956 msgstr "Indsæt referencemærke"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8959 msgid "Insert cross-reference"
8960 msgstr "Indsæt krydsreference"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8963 msgid "Insert citation"
8964 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8967 msgid "Insert index entry"
8968 msgstr "Indsæt indexindgang"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8972 msgid "Insert glossary entry"
8973 msgstr "Indsæt indexindgang"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8976 msgid "Insert footnote"
8977 msgstr "Indsæt fodnote"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8980 msgid "Insert margin note"
8981 msgstr "Indsæt marginnote"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8985 msgstr "Indsæt note"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8993 msgid "Insert TeX code"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8997 msgid "Include file"
8998 msgstr "Inkludér fil"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9005 msgid "Paragraph settings"
9006 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9009 msgid "Table of contents"
9010 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9013 msgid "Check spelling"
9014 msgstr "Tjek stavning"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9018 msgstr "Tilføj række"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9022 msgstr "Tilføj kolonne"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9029 msgid "Delete column"
9030 msgstr "Slet kolonne"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9033 msgid "Set top line"
9034 msgstr "Sæt topkant"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9037 msgid "Set bottom line"
9038 msgstr "Sæt bundkant"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9041 msgid "Set left line"
9042 msgstr "Sæt venstre kant"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9045 msgid "Set right line"
9046 msgstr "Sæt højre kant"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9049 msgid "Set all lines"
9050 msgstr "Sæt alle kanter"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9053 msgid "Unset all lines"
9054 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9058 msgstr "Venstrejustering"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9061 msgid "Align center"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9066 msgstr "Højrejustering"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9070 msgstr "Topjustering"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9073 msgid "Align middle"
9074 msgstr "Midterjustering"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9077 msgid "Align bottom"
9078 msgstr "Bundjustering"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9082 msgstr "Rotér celle"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9085 msgid "Rotate table"
9086 msgstr "Rotér tabel"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9089 msgid "Set multi-column"
9090 msgstr "Special-flerkolonne"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9098 msgid "Show math panel"
9099 msgstr "Vis matematikpanel"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9102 msgid "Set display mode"
9103 msgstr "Skift visningstilstand"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9106 msgid "Insert square root"
9107 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9114 msgid "Insert integral"
9115 msgstr "Indsæt integral"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9118 msgid "Insert product"
9119 msgstr "Indsæt produkt"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9122 msgid "Insert fraction"
9123 msgstr "Indsæt brøk"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9139 msgid "Insert cases environment"
9140 msgstr "Cases-miljø|C"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9144 msgid "Command Buffer"
9145 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9155 msgid "Track changes"
9156 msgstr "Spor ændringer...|I"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9160 msgid "Show changes in output"
9161 msgstr "Billedbredde i uddata"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9166 msgstr "&Næste ændring"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9170 msgid "Accept change"
9171 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9175 msgid "Reject change"
9176 msgstr "Afvis ændring|#A"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9180 msgid "Merge changes"
9181 msgstr "Sammenflet ændringer"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9185 msgid "Accept all changes"
9186 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9190 msgid "Reject all changes"
9191 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9198 #: src/BufferView.C:215
9201 "The document %1$s is already loaded.\n"
9203 "Do you want to revert to the saved version?"
9205 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9207 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9209 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9210 msgid "Revert to saved document?"
9211 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9214 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9218 #: src/BufferView.C:219
9219 msgid "&Switch to document"
9220 msgstr "&Skift til dokument"
9222 #: src/BufferView.C:241
9225 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9227 "Do you want to create a new document?"
9229 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9231 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9233 #: src/BufferView.C:244
9234 msgid "Create new document?"
9235 msgstr "Opret nyt dokument?"
9237 #: src/BufferView.C:245
9241 #: src/BufferView.C:534
9243 msgid "Save bookmark"
9244 msgstr "Gem bogmærke 2"
9246 #: src/BufferView.C:691
9247 msgid "No further undo information"
9248 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9250 #: src/BufferView.C:702
9251 msgid "No further redo information"
9252 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9254 #: src/BufferView.C:863
9256 msgstr "Mærke slået fra"
9258 #: src/BufferView.C:870
9260 msgstr "Mærke slået til"
9262 #: src/BufferView.C:877
9263 msgid "Mark removed"
9264 msgstr "Mærke fjernet"
9266 #: src/BufferView.C:880
9270 #: src/BufferView.C:926
9272 msgid "%1$d words in selection."
9273 msgstr "%1$s ord tjekket."
9275 #: src/BufferView.C:929
9277 msgid "%1$d words in document."
9278 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9280 #: src/BufferView.C:934
9282 msgid "One word in selection."
9283 msgstr "Èt ord tjekket."
9285 #: src/BufferView.C:936
9287 msgid "One word in document."
9288 msgstr "Åbn dokument"
9290 #: src/BufferView.C:939
9293 msgstr "Nuværende ord"
9295 #: src/BufferView.C:1404
9296 msgid "Select LyX document to insert"
9297 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9299 #: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9300 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9303 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9304 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9305 msgid "Documents|#o#O"
9306 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9308 #: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9309 msgid "Examples|#E#e"
9310 msgstr "Eksempler|#E#e"
9312 #: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
9313 #: src/lyxfunc.C:1865
9314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9315 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9317 #: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9318 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9320 msgstr "Annulleret."
9322 #: src/BufferView.C:1434
9324 msgid "Inserting document %1$s..."
9325 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9327 #: src/BufferView.C:1445
9329 msgid "Document %1$s inserted."
9330 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9332 #: src/BufferView.C:1447
9334 msgid "Could not insert document %1$s"
9335 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9339 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9340 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9343 msgid "ChkTeX warning id # "
9344 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9346 #: src/CutAndPaste.C:405
9349 "Layout had to be changed from\n"
9351 "because of class conversion from\n"
9354 "Layoutet er ændret fra\n"
9356 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9359 #: src/CutAndPaste.C:410
9361 msgid "Changed Layout"
9364 #: src/CutAndPaste.C:429
9367 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9370 "Layoutet er ændret fra\n"
9372 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9375 #: src/CutAndPaste.C:436
9377 msgid "Undefined character style"
9434 msgstr "LaTeX-tekst"
9437 msgid "previewed snippet"
9438 msgstr "smugkigs-udsnit"
9445 msgid "note background"
9446 msgstr "notat-baggrund"
9453 msgid "comment background"
9454 msgstr "kommentarbaggrund"
9457 msgid "greyedout inset"
9458 msgstr "grånet indstik"
9461 msgid "greyedout inset background"
9462 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9467 msgstr "Skyggeramme"
9471 msgstr "dybde-bjælke"
9478 msgid "command inset"
9479 msgstr "kommando-indstik"
9482 msgid "command inset background"
9483 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9486 msgid "command inset frame"
9487 msgstr "kommandoindstiksramme"
9490 msgid "special character"
9491 msgstr "specialtegn"
9498 msgid "math background"
9499 msgstr "matematikbaggrund"
9502 msgid "graphics background"
9503 msgstr "grafikbaggrund"
9506 msgid "Math macro background"
9507 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9511 msgstr "matematikramme"
9515 msgstr "matematiklinje"
9518 msgid "caption frame"
9519 msgstr "billedtekstramme"
9522 msgid "collapsable inset text"
9523 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9526 msgid "collapsable inset frame"
9527 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9530 msgid "inset background"
9531 msgstr "indstiksbaggrund"
9535 msgstr "indstiksramme"
9542 msgid "end-of-line marker"
9543 msgstr "linjeslut-markering"
9546 msgid "appendix marker"
9547 msgstr "appendiks-markering"
9551 msgstr "skift bjælke"
9554 msgid "Deleted text"
9555 msgstr "Slettet tekst"
9559 msgstr "Tilføjet tekst"
9562 msgid "added space markers"
9563 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9566 msgid "top/bottom line"
9567 msgstr "top/bund-linje"
9574 msgid "table on/off line"
9575 msgstr "tabel fra/til-kant"
9587 msgid "frame of button"
9588 msgstr "knap-venstre"
9591 msgid "button background"
9592 msgstr "knap-baggrund"
9596 msgid "button background under focus"
9597 msgstr "knap-baggrund"
9609 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9610 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9612 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
9613 msgid "Running MakeIndex."
9614 msgstr "Kører MakeIndex."
9616 #: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
9618 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9619 msgstr "Kører MakeIndex."
9622 msgid "Running BibTeX."
9623 msgstr "Kører BibTeX."
9625 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9626 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9627 msgid "No Documents Open!"
9628 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9630 #: src/MenuBackend.C:541
9632 msgid "Plain Text as Lines"
9633 msgstr "Tekst som linjer"
9635 #: src/MenuBackend.C:543
9637 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9638 msgstr "Tekst som afsnit"
9640 #: src/MenuBackend.C:715
9642 msgid "Master Document"
9643 msgstr "Gem dokument"
9645 #: src/MenuBackend.C:747
9646 msgid "No Table of contents"
9647 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9649 #: src/MenuBackend.C:792
9653 #: src/SpellBase.C:51
9654 msgid "Native OS API not yet supported."
9658 msgid "Could not remove temporary directory"
9659 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9663 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9664 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9667 msgid "Unknown document class"
9668 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9672 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9673 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9675 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9677 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9678 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9680 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9682 msgid "Document header error"
9683 msgstr "Fejl i hovedet"
9686 msgid "\\begin_header is missing"
9690 msgid "\\begin_document is missing"
9694 msgid "Can't load document class"
9695 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9700 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9701 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9703 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9704 msgid "Document could not be read"
9705 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9707 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9709 msgid "%1$s could not be read."
9710 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9712 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9713 msgid "Document format failure"
9714 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9718 msgid "%1$s is not a LyX document."
9719 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9722 msgid "Conversion failed"
9723 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9728 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9729 "it could not be created."
9731 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9732 "midlertidig fil til konverteringen."
9735 msgid "Conversion script not found"
9736 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9741 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9742 "could not be found."
9744 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9748 msgid "Conversion script failed"
9749 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9754 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9757 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9758 "kunne ikke konvertere den."
9762 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9763 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9767 msgid "Backup failure"
9768 msgstr "chktex-fejl"
9773 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9774 "Please check if the directory exists and is writeable."
9779 msgid "Encoding error"
9784 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9786 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9791 msgid "Error closing file"
9792 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9796 "The output file could not be closed properly.\n"
9797 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9798 "chosen encoding.\n"
9799 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9802 #: src/buffer.C:1131
9803 msgid "Running chktex..."
9804 msgstr "Kører chktex..."
9806 #: src/buffer.C:1144
9807 msgid "chktex failure"
9808 msgstr "chktex-fejl"
9810 #: src/buffer.C:1145
9811 msgid "Could not run chktex successfully."
9812 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9814 #: src/buffer_funcs.C:78
9817 "The specified document\n"
9819 "could not be read."
9821 "Det angivne dokument\n"
9825 #: src/buffer_funcs.C:80
9826 msgid "Could not read document"
9827 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9829 #: src/buffer_funcs.C:93
9832 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9834 "Recover emergency save?"
9836 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9838 "Gendan den nødlagrede version?"
9840 #: src/buffer_funcs.C:96
9841 msgid "Load emergency save?"
9842 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9844 #: src/buffer_funcs.C:97
9848 #: src/buffer_funcs.C:97
9849 msgid "&Load Original"
9850 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9852 #: src/buffer_funcs.C:120
9855 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9857 "Load the backup instead?"
9859 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9861 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9863 #: src/buffer_funcs.C:123
9864 msgid "Load backup?"
9865 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9867 #: src/buffer_funcs.C:124
9868 msgid "&Load backup"
9869 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9871 #: src/buffer_funcs.C:124
9872 msgid "Load &original"
9873 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9875 #: src/buffer_funcs.C:163
9877 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9878 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9880 #: src/buffer_funcs.C:165
9881 msgid "Retrieve from version control?"
9882 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9884 #: src/buffer_funcs.C:166
9888 #: src/buffer_funcs.C:199
9891 "The specified document template\n"
9893 "could not be read."
9895 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9897 "kunne ikke indlæses."
9899 #: src/buffer_funcs.C:201
9900 msgid "Could not read template"
9901 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9903 #: src/buffer_funcs.C:449
9905 msgid "\\arabic{enumi}."
9906 msgstr "Undersektion"
9908 #: src/buffer_funcs.C:455
9909 msgid "\\roman{enumiii}."
9912 #: src/buffer_funcs.C:458
9914 msgid "\\Alph{enumiv}."
9917 #: src/buffer_funcs.C:494
9922 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9925 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9927 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9929 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9931 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9933 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9934 msgid "Save changed document?"
9935 msgstr "Gem ændret dokument?"
9937 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9941 #: src/bufferlist.C:351
9943 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9944 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9946 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9947 msgid " Save seems successful. Phew."
9948 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9950 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9951 msgid " Save failed! Trying..."
9952 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9954 #: src/bufferlist.C:392
9955 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9956 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9958 #: src/bufferparams.C:433
9960 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9961 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9963 #: src/bufferparams.C:435
9964 msgid "Document class not available"
9965 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9967 #: src/bufferparams.C:436
9968 msgid "LyX will not be able to produce output."
9969 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9971 #: src/bufferview_funcs.C:310
9972 msgid "No more insets"
9973 msgstr "Ikke flere indstik"
9975 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9976 msgid "No debugging message"
9977 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9979 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9980 msgid "General information"
9981 msgstr "Generel information"
9983 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9985 msgid "Developers' general debug messages"
9986 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9988 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9989 msgid "All debugging messages"
9990 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9992 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9994 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9995 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9997 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
9998 #: src/converter.C:531
9999 msgid "Cannot convert file"
10000 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10002 #: src/converter.C:333
10005 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10006 "Define a converter in the preferences."
10008 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10009 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10011 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10012 msgid "Executing command: "
10013 msgstr "Udfører kommando: "
10015 #: src/converter.C:459
10016 msgid "Build errors"
10017 msgstr "Opygningsfejl"
10019 #: src/converter.C:460
10020 msgid "There were errors during the build process."
10021 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10023 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10025 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10026 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10028 #: src/converter.C:488
10030 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10031 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10033 #: src/converter.C:533
10035 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10036 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10038 #: src/converter.C:534
10040 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10041 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10043 #: src/converter.C:591
10044 msgid "Running LaTeX..."
10045 msgstr "Kører LaTeX..."
10047 #: src/converter.C:609
10050 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10053 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10056 #: src/converter.C:612
10057 msgid "LaTeX failed"
10058 msgstr "LaTeX fejlede"
10060 #: src/converter.C:614
10061 msgid "Output is empty"
10062 msgstr "Uddata er tomt"
10064 #: src/converter.C:615
10065 msgid "An empty output file was generated."
10066 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10069 msgid "Program initialisation"
10070 msgstr "Klargøring af programmet"
10073 msgid "Keyboard events handling"
10074 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10077 msgid "GUI handling"
10078 msgstr "Brugerflade"
10081 msgid "Lyxlex grammar parser"
10082 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10085 msgid "Configuration files reading"
10086 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10089 msgid "Custom keyboard definition"
10090 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10093 msgid "LaTeX generation/execution"
10094 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10097 msgid "Math editor"
10098 msgstr "Matematikredigering"
10101 msgid "Font handling"
10102 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10105 msgid "Textclass files reading"
10106 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10109 msgid "Version control"
10110 msgstr "Versionsstyring"
10113 msgid "External control interface"
10114 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10117 msgid "Keep *roff temporary files"
10118 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10121 msgid "User commands"
10122 msgstr "Brugerkommandoer"
10125 msgid "The LyX Lexxer"
10126 msgstr "LyX Lexxer"
10129 msgid "Dependency information"
10130 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10134 msgstr "LyX-indstik"
10137 msgid "Files used by LyX"
10138 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10141 msgid "Workarea events"
10142 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10145 msgid "Insettext/tabular messages"
10146 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10149 msgid "Graphics conversion and loading"
10150 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10153 msgid "Change tracking"
10154 msgstr "Skift sporing"
10157 msgid "External template/inset messages"
10158 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10161 msgid "RowPainter profiling"
10164 #: src/exporter.C:82
10167 "The file %1$s already exists.\n"
10169 "Do you want to over-write that file?"
10171 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10173 "Vil du overskrive dette dokument?"
10175 #: src/exporter.C:85
10177 msgid "Over-write file?"
10178 msgstr "&Overskriv"
10180 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
10181 msgid "&Over-write"
10182 msgstr "&Overskriv"
10184 #: src/exporter.C:87
10186 msgid "Over-write &all"
10187 msgstr "&Overskriv"
10189 #: src/exporter.C:88
10191 msgid "&Cancel export"
10194 #: src/exporter.C:137
10196 msgid "Couldn't copy file"
10197 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10199 #: src/exporter.C:138
10201 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10204 #: src/exporter.C:176
10205 msgid "Couldn't export file"
10206 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10208 #: src/exporter.C:177
10210 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10211 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10213 #: src/exporter.C:211
10214 msgid "File name error"
10215 msgstr "Filnavnsfejl"
10217 #: src/exporter.C:212
10218 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10219 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10221 #: src/exporter.C:250
10223 msgid "Document export cancelled."
10224 msgstr "Dokument eksporteret som "
10226 #: src/exporter.C:256
10228 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10229 msgstr "Dokument eksporteret som "
10231 #: src/exporter.C:262
10233 msgid "Document exported as %1$s"
10234 msgstr "Dokument eksporteret som "
10236 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10237 msgid "Cannot view file"
10238 msgstr "Kan ikke vise filen"
10240 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10242 msgid "File does not exist: %1$s"
10243 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10245 #: src/format.C:283
10247 msgid "No information for viewing %1$s"
10248 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10250 #: src/format.C:293
10252 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10253 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10255 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10257 msgid "Cannot edit file"
10258 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10260 #: src/format.C:353
10262 msgid "No information for editing %1$s"
10263 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10265 #: src/format.C:363
10267 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10270 #: src/frontends/LyXView.C:388
10274 #: src/frontends/LyXView.C:392
10275 msgid " (read only)"
10276 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10280 # Paragraph = afsnit
10281 # Environment depth = omgivelsesdybde
10282 # Bullet = Punktliste
10283 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10284 # Keymap = Tastaturudlægning
10285 # Label = referencemærke
10286 # Margin note = marginnotat
10288 # Document class = tekstklasse
10289 # Protected space = hårdt mellemrum
10290 # Error box = fejlbesked
10291 # Paper layout = papirindstillinger
10293 # Minipage = miniside
10294 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10295 msgid "Formatting document..."
10296 msgstr "Formaterer dokument..."
10298 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10299 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10300 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10303 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10304 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10306 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10307 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10308 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10313 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10314 "1995-2006 LyX Team"
10316 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10317 "1995-2001 LyX-holdet"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10323 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10324 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10325 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10326 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10327 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10328 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10329 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10331 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10332 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10333 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10334 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10335 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10336 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10338 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10339 msgid "LyX Version "
10340 msgstr "LyX-version "
10342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10343 msgid "Library directory: "
10344 msgstr "Brugermappe: "
10346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10347 msgid "User directory: "
10348 msgstr "Brugermappe: "
10350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10352 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10353 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10356 msgid "Select a BibTeX database to add"
10357 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10361 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10362 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10365 msgid "Select a BibTeX style"
10366 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10369 msgid "No frame drawn"
10370 msgstr "Ingen kant tegnet"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10373 msgid "Rectangular box"
10374 msgstr "Rektangulær ramme"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10377 msgid "Oval box, thin"
10378 msgstr "Oval ramme, tynd"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10381 msgid "Oval box, thick"
10382 msgstr "Oval ramme, tyk"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10386 msgstr "Skyggeramme"
10388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10390 msgstr "Dobbelt ramme"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10393 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10398 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10399 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10400 msgid "Total Height"
10401 msgstr "Total højde"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10408 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10409 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10413 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10414 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10416 msgstr "Skrivemaskine"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10420 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10421 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10424 msgid "Select external file"
10425 msgstr "Markér ekstern fil"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10430 msgstr "Øverst til venstre"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10434 msgid "Bottom left"
10435 msgstr "Nederst til venstre"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10439 msgid "Baseline left"
10440 msgstr "Venstre basislinje"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10445 msgstr "Øverst midt for"
10447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10449 msgid "Bottom center"
10450 msgstr "Nederst midt for"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10454 msgid "Baseline center"
10455 msgstr "Center-basislinje"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10460 msgstr "Øverst til højre"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10464 msgid "Bottom right"
10465 msgstr "Nederst til højre"
10467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10469 msgid "Baseline right"
10470 msgstr "Højre basislinje"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10473 msgid "Select graphics file"
10474 msgstr "Vælg grafikfil"
10476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10477 msgid "Clipart|#C#c"
10478 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10481 msgid "Select document to include"
10482 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10485 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10486 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10493 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10495 msgid "Literate Programming Build Log"
10496 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10500 msgid "lyx2lyx Error Log"
10501 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10504 msgid "Version Control Log"
10505 msgstr "Versionsstyringslog"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10508 msgid "No LaTeX log file found."
10509 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10511 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10512 msgid "No literate programming build log file found."
10513 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10516 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10517 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10519 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10520 msgid "No version control log file found."
10521 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10523 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10524 msgid "Choose bind file"
10525 msgstr "Vælg bind-fil"
10527 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10529 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10530 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10532 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10533 msgid "Choose UI file"
10534 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10538 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10539 msgstr "Alle filer (*)"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10542 msgid "Choose keyboard map"
10543 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10547 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10548 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10550 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10551 msgid "Choose personal dictionary"
10552 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10554 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10559 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10560 msgid "Print to file"
10561 msgstr "Udskriv til fil"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10564 msgid "PostScript files (*.ps)"
10565 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10569 msgid "Spellchecker error"
10570 msgstr "Stavekontrol"
10572 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10574 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10576 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10577 "Måske er den sat forkert op."
10579 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10582 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10583 "Maybe it has been killed."
10585 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10586 "Måske blev den dræbt."
10588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10590 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10591 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10595 msgid "The spellchecker has failed"
10596 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10598 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10600 msgid "%1$d words checked."
10601 msgstr "%1$s ord tjekket."
10603 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10604 msgid "One word checked."
10605 msgstr "Èt ord tjekket."
10607 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10609 msgid "Spelling check completed"
10610 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10612 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10613 msgid "Table of Contents"
10614 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10616 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10618 msgid "%1$s and %2$s"
10619 msgstr "%1$s og %2$s"
10621 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10623 msgid "%1$s et al."
10624 msgstr "%1$s et al."
10626 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10628 msgstr "Intet årstal"
10630 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10640 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10650 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10672 msgstr "Skråtstillet"
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10692 msgstr "Underlinje"
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10700 msgstr "Ingen farve"
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10706 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10710 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10722 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10734 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10736 msgid "System files|#S#s"
10737 msgstr "System-bind|#S#s"
10739 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10741 msgid "User files|#U#u"
10742 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10744 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10746 msgid "Could not update TeX information"
10747 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10749 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10751 msgid "The script `%s' failed."
10752 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10754 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10755 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10756 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10761 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10764 msgstr "&Matematik"
10766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10771 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10776 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10786 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10788 msgid "Index Entry"
10789 msgstr "Indeksindgang|d"
10791 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10795 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10796 msgid "Directories"
10799 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
10803 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
10805 msgid "unknown version"
10806 msgstr "Ukendt funktion"
10808 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10810 msgid "Bibliography Entry Settings"
10811 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10813 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10815 msgid "BibTeX Bibliography"
10816 msgstr "Litteraturliste"
10818 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10820 msgid "Box Settings"
10821 msgstr "Rammeindstillinger"
10823 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10824 msgid "Branch Settings"
10825 msgstr "Grenindstillinger"
10827 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10832 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10836 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10841 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10845 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10846 msgid "Merge Changes"
10847 msgstr "Sammenflet ændringer"
10849 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10854 msgstr "Ændret af:"
10856 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10858 msgid "Change made at %1$s\n"
10861 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10865 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10866 msgid "Previous command"
10867 msgstr "Forrige kommando"
10869 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10870 msgid "Next command"
10871 msgstr "Næste kommando"
10873 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10874 msgid "big[[delimiter size]]"
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10878 msgid "Big[[delimiter size]]"
10881 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10882 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10885 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10886 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10889 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10890 msgid "LyX: Delimiters"
10891 msgstr "LyX: Skilletegn"
10893 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10894 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10899 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10901 msgid "Variable size"
10904 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10905 msgid "Document Settings"
10906 msgstr "Dokumentindstillinger"
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10919 msgid " (not installed)"
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10990 msgstr "Nummereret"
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10993 msgid "Appears in TOC"
10994 msgstr "Optræder i indhold"
10996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10997 msgid "Author-year"
10998 msgstr "Forfatter-år"
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11006 msgid "Unavailable: %1$s"
11007 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11011 msgid "Document Class"
11012 msgstr "Dokument&klasse"
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11020 msgid "Text Layout"
11021 msgstr "Tekstlayout"
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11024 msgid "Page Layout"
11025 msgstr "Sidelayout"
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11028 msgid "Page Margins"
11029 msgstr "Sidemarginer"
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11032 msgid "Numbering & TOC"
11033 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11037 msgid "Math Options"
11038 msgstr "Matematikindstillinger"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11041 msgid "Float Placement"
11042 msgstr "Placering af flydere"
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11054 msgid "LaTeX Preamble"
11055 msgstr "LaTeX-hoved"
11057 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11059 msgid "TeX Code Settings"
11060 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11062 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11063 msgid "External Material"
11064 msgstr "Eksternt materiale"
11066 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11068 msgstr "Skalering%"
11070 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11071 msgid "Float Settings"
11072 msgstr "Flyderindstillinger"
11074 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11078 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11079 msgid "Child Document"
11080 msgstr "Barnedokument"
11082 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11084 msgstr "Matematikpanel"
11086 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11087 msgid "Math Matrix"
11088 msgstr "Matematik-matrice"
11090 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11092 msgid "Math Delimiter"
11093 msgstr "Matematik-skilletegn"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11097 msgid "LyX: Math Spacing"
11098 msgstr "Matematik-afstand"
11100 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11101 msgid "Thin space\t\\,"
11102 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11105 msgid "Medium space\t\\:"
11106 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11109 msgid "Thick space\t\\;"
11110 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11113 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11114 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11117 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11118 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11121 msgid "Negative space\t\\!"
11122 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11126 msgid "LyX: Math Roots"
11127 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11130 msgid "Square root\t\\sqrt"
11131 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11134 msgid "Cube root\t\\root"
11135 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11138 msgid "Other root\t\\root"
11139 msgstr "Anden rod\t\\root"
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11143 msgid "LyX: Math Styles"
11144 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11147 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11148 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11151 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11152 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11155 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11156 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11159 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11160 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11164 msgid "LyX: Fractions"
11165 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11169 msgid "Standard\t\\frac"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11174 msgid "No hor. line\t\\atop"
11175 msgstr "Ikke flere indstik"
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11178 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11182 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11186 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11190 msgid "Binomial\t\\choose"
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11195 msgid "LyX: Math Fonts"
11196 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11199 msgid "Roman\t\\mathrm"
11200 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11203 msgid "Bold\t\\mathbf"
11204 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11207 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11211 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11212 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11215 msgid "Italic\t\\mathit"
11216 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11219 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11220 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11223 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11224 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11227 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11228 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11231 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11232 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11235 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11236 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11238 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11239 msgid "LyX: Insert Matrix"
11240 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11242 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11243 msgid "Note Settings"
11244 msgstr "Noteindstillinger"
11246 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11247 msgid "Paragraph Settings"
11248 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11250 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11251 msgid "Senseless with this layout!"
11252 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11254 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11255 msgid "Preferences"
11256 msgstr "Indstillinger"
11258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11259 msgid "Look and feel"
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11264 msgid "Language settings"
11265 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11278 msgid "Date format"
11279 msgstr "Datoformat"
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11286 msgid "Screen fonts"
11287 msgstr "Skærmskrifter"
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11298 msgid "Select a document templates directory"
11299 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11302 msgid "Select a temporary directory"
11303 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11305 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11306 msgid "Select a backups directory"
11307 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11309 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11310 msgid "Select a document directory"
11311 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11314 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11315 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11318 msgid "Spellchecker"
11319 msgstr "Stavekontrol"
11321 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11325 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11329 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11333 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11334 msgid "pspell (library)"
11335 msgstr "pspell (bibliotek)"
11337 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11338 msgid "aspell (library)"
11339 msgstr "aspell (bibliotek)"
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11343 msgstr "Konvertering"
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11350 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11351 msgid "File formats"
11352 msgstr "Filformater"
11354 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11356 msgid "Format in use"
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11360 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11362 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11363 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11365 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11369 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11370 msgid "User interface"
11371 msgstr "Brugerflade"
11373 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11377 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11378 msgid "Print Document"
11379 msgstr "Udskriv dokument"
11381 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11382 msgid "Cross-reference"
11383 msgstr "Krydshenvisning"
11385 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11387 msgstr "&Gå tilbage"
11389 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11391 msgstr "Hop tilbage"
11393 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11395 msgid "Jump to label"
11396 msgstr "Hop til reference"
11398 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11399 msgid "Find and Replace"
11400 msgstr "Søg og erstat"
11402 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11404 msgid "Send Document to Command"
11405 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11407 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11411 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11412 msgid "Table Settings"
11413 msgstr "Tabelindstillinger"
11415 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11416 msgid "Insert Table"
11417 msgstr "Indsæt tabel"
11419 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11421 msgid "TeX Information"
11422 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11424 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11429 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11431 msgid "Vertical Space Settings"
11432 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11434 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11435 msgid "Text Wrap Settings"
11436 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11438 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11443 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11444 msgid "Invalid filename"
11445 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11447 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11449 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11454 #: src/importer.C:47
11456 msgid "Importing %1$s..."
11457 msgstr "Importerer %1$s..."
11459 #: src/importer.C:68
11460 msgid "Couldn't import file"
11461 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11463 #: src/importer.C:69
11465 msgid "No information for importing the format %1$s."
11466 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11468 #: src/importer.C:95
11470 msgstr "importeret."
11472 #: src/insets/insetbase.C:249
11473 msgid "Opened inset"
11474 msgstr "Indstik åbnet"
11476 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11478 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11479 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11481 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11482 msgid "Export Warning!"
11485 #: src/insets/insetbibtex.C:206
11487 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11488 "BibTeX will be unable to find them."
11491 #: src/insets/insetbibtex.C:259
11493 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11494 "BibTeX will be unable to find it."
11497 #: src/insets/insetbox.C:63
11501 #: src/insets/insetbox.C:64
11503 msgstr "Uden ramme"
11505 #: src/insets/insetbox.C:65
11509 #: src/insets/insetbox.C:66
11513 #: src/insets/insetbox.C:67
11515 msgstr "Skyggeramme"
11517 #: src/insets/insetbox.C:68
11519 msgstr "Dobbelt ramme"
11521 #: src/insets/insetbox.C:124
11522 msgid "Opened Box Inset"
11523 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11525 #: src/insets/insetbranch.C:75
11526 msgid "Opened Branch Inset"
11527 msgstr "Åbnede grenindstik"
11529 #: src/insets/insetbranch.C:100
11534 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11535 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11540 #: src/insets/insetcaption.C:81
11541 msgid "Opened Caption Inset"
11542 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11544 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11545 msgid "Opened CharStyle Inset"
11546 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11548 #: src/insets/insetenv.C:65
11549 msgid "Opened Environment Inset: "
11550 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11552 #: src/insets/insetert.C:143
11553 msgid "Opened ERT Inset"
11554 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11556 #: src/insets/insetert.C:390
11561 #: src/insets/insetexternal.C:576
11563 msgid "External template %1$s is not installed"
11564 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11566 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11567 #: src/insets/insetfloat.C:372
11571 #: src/insets/insetfloat.C:278
11572 msgid "Opened Float Inset"
11573 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11575 #: src/insets/insetfloat.C:374
11577 msgid " (sideways)"
11578 msgstr "Rotatefoilhead"
11580 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11581 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11582 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11584 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11586 msgid "List of %1$s"
11587 msgstr "Liste over %1$s"
11589 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11593 #: src/insets/insetfoot.C:58
11594 msgid "Opened Footnote Inset"
11595 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11597 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11600 "Could not copy the file\n"
11602 "into the temporary directory."
11604 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11606 "til den midlertidige mappe."
11608 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11610 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11611 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11613 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11615 msgid "Graphics file: %1$s"
11616 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11618 #: src/insets/insethfill.C:48
11620 msgid "Horizontal Fill"
11621 msgstr "Vandret fyld|V"
11623 #: src/insets/insetinclude.C:306
11624 msgid "Verbatim Input"
11625 msgstr "Indlæs ren tekst"
11627 #: src/insets/insetinclude.C:309
11628 msgid "Verbatim Input*"
11629 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11631 #: src/insets/insetinclude.C:412
11634 "Included file `%1$s'\n"
11635 "has textclass `%2$s'\n"
11636 "while parent file has textclass `%3$s'."
11638 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11639 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11640 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11642 #: src/insets/insetinclude.C:418
11643 msgid "Different textclasses"
11644 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11646 #: src/insets/insetindex.C:42
11650 #: src/insets/insetindex.C:75
11654 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11658 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11659 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11660 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11662 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11667 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11671 #: src/insets/insetnote.C:66
11675 #: src/insets/insetnote.C:67
11679 #: src/insets/insetnote.C:68
11682 msgstr "Uden ramme"
11684 #: src/insets/insetnote.C:69
11689 #: src/insets/insetnote.C:149
11690 msgid "Opened Note Inset"
11691 msgstr "Åbnede note-indstik"
11693 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11697 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11698 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11699 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11701 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11706 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11707 msgid "Clear Double Page"
11710 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11714 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11718 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11720 msgstr "FormelRef: "
11722 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11723 msgid "Page Number"
11726 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11730 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11731 msgid "Textual Page Number"
11732 msgstr "Sidetal som tekst"
11734 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11736 msgstr "TekstSide: "
11738 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11739 msgid "Standard+Textual Page"
11740 msgstr "Standard + tekstside"
11742 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11744 msgstr "Ref+tekst: "
11746 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11750 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11751 msgid "PrettyRef: "
11752 msgstr "PrettyRef: "
11754 #: src/insets/insettabular.C:455
11755 msgid "Opened table"
11756 msgstr "Åbnede tabel"
11758 #: src/insets/insettabular.C:1570
11759 msgid "Error setting multicolumn"
11760 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11762 #: src/insets/insettabular.C:1571
11763 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11764 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11766 #: src/insets/insettext.C:227
11767 msgid "Opened Text Inset"
11768 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11770 #: src/insets/insettheorem.C:41
11774 #: src/insets/insettheorem.C:91
11775 msgid "Opened Theorem Inset"
11776 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11778 #: src/insets/insettoc.C:46
11779 msgid "Unknown toc list"
11780 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11782 #: src/insets/inseturl.C:42
11786 #: src/insets/inseturl.C:42
11790 #: src/insets/insetvspace.C:109
11791 msgid "Vertical Space"
11792 msgstr "Lodret afstand"
11794 #: src/insets/insetwrap.C:49
11796 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11798 #: src/insets/insetwrap.C:178
11799 msgid "Opened Wrap Inset"
11800 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11802 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11804 msgstr "Ikke vist."
11806 #: src/insets/render_graphic.C:97
11808 msgstr "Indæser..."
11810 #: src/insets/render_graphic.C:100
11811 msgid "Converting to loadable format..."
11812 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11814 #: src/insets/render_graphic.C:103
11816 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11817 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11819 #: src/insets/render_graphic.C:106
11820 msgid "Scaling etc..."
11821 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11823 #: src/insets/render_graphic.C:109
11824 msgid "Ready to display"
11825 msgstr "Parat til at vise"
11827 #: src/insets/render_graphic.C:112
11828 msgid "No file found!"
11829 msgstr "Fandt ingen fil!"
11831 #: src/insets/render_graphic.C:115
11832 msgid "Error converting to loadable format"
11833 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11835 #: src/insets/render_graphic.C:118
11836 msgid "Error loading file into memory"
11837 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11839 #: src/insets/render_graphic.C:121
11840 msgid "Error generating the pixmap"
11841 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11843 #: src/insets/render_graphic.C:124
11845 msgstr "Intet billede"
11847 #: src/insets/render_preview.C:92
11848 msgid "Preview loading"
11849 msgstr "Indlæser smugkig"
11851 #: src/insets/render_preview.C:95
11852 msgid "Preview ready"
11853 msgstr "Smugkig klart"
11855 #: src/insets/render_preview.C:98
11856 msgid "Preview failed"
11857 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11859 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11860 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11861 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11863 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11864 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11865 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11867 #: src/ispell.C:249
11869 "Could not create an ispell process.\n"
11870 "You may not have the right languages installed."
11872 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11873 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11875 #: src/ispell.C:272
11878 "The ispell process returned an error.\n"
11879 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11881 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11882 "Måske er den sat forkert op?"
11884 #: src/ispell.C:383
11886 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11887 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11889 #: src/kbsequence.C:163
11891 msgstr " indstillinger: "
11893 #: src/lengthcommon.C:37
11897 #: src/lengthcommon.C:37
11901 #: src/lengthcommon.C:37
11905 #: src/lengthcommon.C:37
11909 #: src/lengthcommon.C:37
11913 #: src/lengthcommon.C:37
11917 #: src/lengthcommon.C:38
11921 #: src/lengthcommon.C:38
11925 #: src/lengthcommon.C:38
11929 #: src/lengthcommon.C:38
11933 #: src/lengthcommon.C:38
11937 #: src/lengthcommon.C:39
11939 msgid "Text Width %"
11940 msgstr "Fast bredde"
11942 #: src/lengthcommon.C:39
11944 msgid "Column Width %"
11945 msgstr "Kolonnebredde"
11947 #: src/lengthcommon.C:39
11949 msgid "Page Width %"
11950 msgstr "Mærkatbredde"
11952 #: src/lengthcommon.C:39
11954 msgid "Line Width %"
11955 msgstr "Mærkatbredde"
11957 #: src/lengthcommon.C:40
11959 msgid "Text Height %"
11960 msgstr "Total højde"
11962 #: src/lengthcommon.C:40
11964 msgid "Page Height %"
11965 msgstr "Total højde"
11967 #: src/lyx_cb.C:114
11970 "The document %1$s could not be saved.\n"
11972 "Do you want to rename the document and try again?"
11974 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11976 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11978 #: src/lyx_cb.C:116
11979 msgid "Rename and save?"
11980 msgstr "Omdøb og gem?"
11982 #: src/lyx_cb.C:117
11986 #: src/lyx_cb.C:134
11987 msgid "Choose a filename to save document as"
11988 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11990 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
11991 msgid "Templates|#T#t"
11992 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11994 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
11997 "The document %1$s already exists.\n"
11999 "Do you want to over-write that document?"
12001 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12003 "Vil du overskrive dette dokument?"
12005 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
12006 msgid "Over-write document?"
12007 msgstr "Overskriv dokument?"
12009 #: src/lyx_cb.C:218
12011 msgid "Auto-saving %1$s"
12012 msgstr "Autogemmer %1$s"
12014 #: src/lyx_cb.C:258
12015 msgid "Autosave failed!"
12016 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12018 #: src/lyx_cb.C:285
12019 msgid "Autosaving current document..."
12020 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12022 #: src/lyx_cb.C:352
12023 msgid "Select file to insert"
12024 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12026 #: src/lyx_cb.C:371
12029 "Could not read the specified document\n"
12031 "due to the error: %2$s"
12033 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12035 "på grund af fejl: %2$s"
12037 #: src/lyx_cb.C:373
12038 msgid "Could not read file"
12039 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12041 #: src/lyx_cb.C:381
12044 "Could not open the specified document\n"
12046 "due to the error: %2$s"
12048 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12050 "på grund af fejlen: %2$s"
12052 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12053 msgid "Could not open file"
12054 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12056 #: src/lyx_cb.C:413
12057 msgid "Running configure..."
12058 msgstr "Kører \"configure\"..."
12060 #: src/lyx_cb.C:422
12061 msgid "Reloading configuration..."
12062 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12064 #: src/lyx_cb.C:427
12065 msgid "System reconfigured"
12066 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12068 #: src/lyx_cb.C:428
12071 "The system has been reconfigured.\n"
12072 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12073 "updated document class specifications."
12075 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12076 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12077 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12079 #: src/lyx_main.C:124
12080 msgid "Could not read configuration file"
12081 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12083 #: src/lyx_main.C:125
12086 "Error while reading the configuration file\n"
12088 "Please check your installation."
12090 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12092 "Tjek din installation."
12094 #: src/lyx_main.C:134
12095 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12096 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12098 #: src/lyx_main.C:138
12102 #: src/lyx_main.C:431
12104 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12105 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12107 #: src/lyx_main.C:433
12109 msgid "Unable to remove temporary directory"
12110 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12112 #: src/lyx_main.C:468
12114 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12115 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12117 #: src/lyx_main.C:723
12121 #: src/lyx_main.C:846
12122 msgid "Could not create temporary directory"
12123 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12125 #: src/lyx_main.C:847
12128 "Could not create a temporary directory in\n"
12129 "%1$s. Make sure that this\n"
12130 "path exists and is writable and try again."
12132 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12133 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12134 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12136 #: src/lyx_main.C:1014
12138 msgid "Missing user LyX directory"
12139 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12141 #: src/lyx_main.C:1015
12144 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12145 "It is needed to keep your own configuration."
12148 #: src/lyx_main.C:1020
12150 msgid "&Create directory"
12151 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12153 #: src/lyx_main.C:1021
12158 #: src/lyx_main.C:1022
12159 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12162 #: src/lyx_main.C:1026
12164 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12165 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12167 #: src/lyx_main.C:1032
12168 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12171 #: src/lyx_main.C:1187
12172 msgid "List of supported debug flags:"
12173 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12175 #: src/lyx_main.C:1191
12177 msgid "Setting debug level to %1$s"
12178 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12180 #: src/lyx_main.C:1202
12183 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12184 "Command line switches (case sensitive):\n"
12185 "\t-help summarize LyX usage\n"
12186 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12187 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12188 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12189 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12190 " select the features to debug.\n"
12191 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12192 "\t-x [--execute] command\n"
12193 " where command is a lyx command.\n"
12194 "\t-e [--export] fmt\n"
12195 " where fmt is the export format of choice.\n"
12196 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12197 " where fmt is the import format of choice\n"
12198 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12199 "\t-version summarize version and build info\n"
12200 "Check the LyX man page for more details."
12202 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12203 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12204 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12205 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12206 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12207 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12208 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12209 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12210 "\t-x [--execute] kommando\n"
12211 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12212 "\t-e [--export] fmt\n"
12213 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12214 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12215 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12216 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12217 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12219 #: src/lyx_main.C:1238
12220 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12221 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12223 #: src/lyx_main.C:1248
12224 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12225 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12227 #: src/lyx_main.C:1258
12228 msgid "Missing command string after --execute switch"
12229 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12231 #: src/lyx_main.C:1268
12232 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12233 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12235 #: src/lyx_main.C:1280
12236 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12237 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12239 #: src/lyx_main.C:1285
12240 msgid "Missing filename for --import"
12241 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12243 #: src/lyxfind.C:138
12244 msgid "Search error"
12247 #: src/lyxfind.C:139
12248 msgid "Search string is empty"
12249 msgstr "Søgestrengen er tom"
12251 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12252 msgid "String not found!"
12253 msgstr "Streng ikke fundet!"
12255 #: src/lyxfind.C:325
12256 msgid "String has been replaced."
12257 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12259 #: src/lyxfind.C:328
12260 msgid " strings have been replaced."
12261 msgstr " strenge er erstattet."
12263 #: src/lyxfont.C:53
12267 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12268 #: src/lyxfont.C:70
12272 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12273 #: src/lyxfont.C:70
12277 #: src/lyxfont.C:61
12281 #: src/lyxfont.C:70
12285 #: src/lyxfont.C:511
12287 msgid "Emphasis %1$s, "
12288 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12290 #: src/lyxfont.C:514
12292 msgid "Underline %1$s, "
12293 msgstr "Understreget %1$s, "
12295 #: src/lyxfont.C:517
12297 msgid "Noun %1$s, "
12298 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12300 #: src/lyxfont.C:522
12302 msgid "Language: %1$s, "
12303 msgstr "Sprog: %1$s, "
12305 #: src/lyxfont.C:525
12307 msgid " Number %1$s"
12308 msgstr " Antal %1$s"
12310 #: src/lyxfunc.C:328
12311 msgid "Unknown function."
12312 msgstr "Ukendt funktion."
12314 #: src/lyxfunc.C:353
12319 #: src/lyxfunc.C:385
12320 msgid "Nothing to do"
12321 msgstr "Intet at gøre"
12323 #: src/lyxfunc.C:404
12324 msgid "Unknown action"
12325 msgstr "Ukendt funktion"
12327 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12328 msgid "Command disabled"
12329 msgstr "Kommando deaktiveret"
12331 #: src/lyxfunc.C:417
12332 msgid "Command not allowed without any document open"
12333 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12335 #: src/lyxfunc.C:657
12336 msgid "Document is read-only"
12337 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12339 #: src/lyxfunc.C:665
12340 msgid "This portion of the document is deleted."
12343 #: src/lyxfunc.C:684
12346 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12348 "Do you want to save the document?"
12350 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12352 "Vil du gemme dokumentet?"
12354 #: src/lyxfunc.C:702
12357 "Could not print the document %1$s.\n"
12358 "Check that your printer is set up correctly."
12360 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12361 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12363 #: src/lyxfunc.C:705
12364 msgid "Print document failed"
12365 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12367 #: src/lyxfunc.C:724
12370 "The document could not be converted\n"
12371 "into the document class %1$s."
12373 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12374 "til dokumentklassen %1$s."
12376 #: src/lyxfunc.C:727
12377 msgid "Could not change class"
12378 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12380 #: src/lyxfunc.C:839
12382 msgid "Saving document %1$s..."
12383 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12385 #: src/lyxfunc.C:843
12389 #: src/lyxfunc.C:858
12392 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12393 "version of the document %1$s?"
12395 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12396 "udgave af dokumentet %1$s?"
12398 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
12399 msgid "Missing argument"
12400 msgstr "Mangler parameter"
12402 #: src/lyxfunc.C:1082
12404 msgid "Opening help file %1$s..."
12405 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12407 #: src/lyxfunc.C:1352
12408 msgid "Opening child document "
12409 msgstr "Åbner underdokument "
12411 #: src/lyxfunc.C:1438
12412 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12413 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12415 #: src/lyxfunc.C:1449
12417 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12419 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12420 "ikke gendefineret"
12422 #: src/lyxfunc.C:1565
12424 msgid "Document defaults saved in "
12425 msgstr "Dokument ikke gemt"
12427 #: src/lyxfunc.C:1568
12429 msgid "Unable to save document defaults"
12430 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12432 #: src/lyxfunc.C:1624
12433 msgid "Converting document to new document class..."
12434 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12436 #: src/lyxfunc.C:1821
12437 msgid "Select template file"
12438 msgstr "Vælg skabelonfil"
12440 #: src/lyxfunc.C:1858
12441 msgid "Select document to open"
12442 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12444 #: src/lyxfunc.C:1897
12446 msgid "Opening document %1$s..."
12447 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12449 #: src/lyxfunc.C:1901
12451 msgid "Document %1$s opened."
12452 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12454 #: src/lyxfunc.C:1903
12456 msgid "Could not open document %1$s"
12457 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12459 #: src/lyxfunc.C:1928
12461 msgid "Select %1$s file to import"
12462 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12464 #: src/lyxfunc.C:2045
12465 msgid "Welcome to LyX!"
12466 msgstr "Velkommen til LyX!"
12468 #: src/lyxrc.C:2167
12470 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12472 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12474 #: src/lyxrc.C:2172
12476 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12478 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12480 #: src/lyxrc.C:2176
12483 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12484 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12485 "specified, an internal routine is used."
12487 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12488 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12489 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12491 #: src/lyxrc.C:2180
12494 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12497 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12498 "eller ren tekst)."
12500 #: src/lyxrc.C:2184
12502 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12503 "automatically by what you type."
12505 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12506 "hvad du måtte skrive."
12508 #: src/lyxrc.C:2188
12510 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12513 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12514 "efter skift af klasse."
12516 #: src/lyxrc.C:2192
12518 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12520 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12522 #: src/lyxrc.C:2199
12524 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12525 "the backup file in the same directory as the original file."
12527 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12528 "samme mappe, som den originale fil."
12530 #: src/lyxrc.C:2203
12532 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12533 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12536 #: src/lyxrc.C:2207
12538 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12539 "its global and local bind/ directories."
12541 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12542 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12544 #: src/lyxrc.C:2211
12545 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12546 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12548 #: src/lyxrc.C:2215
12550 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12551 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12553 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12554 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12556 #: src/lyxrc.C:2225
12558 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12559 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12561 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12562 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12564 #: src/lyxrc.C:2236
12567 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12568 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12570 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12571 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12573 #: src/lyxrc.C:2240
12574 msgid "New documents will be assigned this language."
12575 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12577 #: src/lyxrc.C:2244
12578 msgid "Specify the default paper size."
12579 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12581 #: src/lyxrc.C:2248
12583 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12584 "shown after the change has been made.)"
12586 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12587 "efter at ændringen er gennemført.)."
12589 #: src/lyxrc.C:2252
12590 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12591 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12593 #: src/lyxrc.C:2256
12595 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12596 "LyX was started from."
12598 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12601 #: src/lyxrc.C:2261
12602 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12603 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12605 #: src/lyxrc.C:2265
12607 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12608 "recommended for non-English languages."
12610 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12613 #: src/lyxrc.C:2272
12615 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12616 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12617 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12620 #: src/lyxrc.C:2281
12622 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12623 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12625 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12626 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12629 #: src/lyxrc.C:2285
12630 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12632 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12634 #: src/lyxrc.C:2289
12636 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12638 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12640 #: src/lyxrc.C:2293
12642 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12643 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12645 #: src/lyxrc.C:2297
12647 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12648 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12649 "name of the second language."
12651 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12652 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12655 #: src/lyxrc.C:2301
12656 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12657 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12659 #: src/lyxrc.C:2305
12660 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12661 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12663 #: src/lyxrc.C:2309
12665 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12668 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12670 #: src/lyxrc.C:2313
12672 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12673 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12675 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12676 "\"\\usepackage{omega}\"."
12678 #: src/lyxrc.C:2317
12680 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12681 "document is the default language."
12683 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12686 #: src/lyxrc.C:2321
12688 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12689 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12691 #: src/lyxrc.C:2325
12692 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12695 #: src/lyxrc.C:2329
12696 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12697 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12699 #: src/lyxrc.C:2333
12701 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12703 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12705 #: src/lyxrc.C:2337
12707 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12708 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12710 #: src/lyxrc.C:2342
12712 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12713 "variable. Use the OS native format."
12716 #: src/lyxrc.C:2349
12718 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12719 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12721 #: src/lyxrc.C:2353
12722 msgid "The bold font in the dialogs."
12723 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12725 #: src/lyxrc.C:2357
12726 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12727 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12729 #: src/lyxrc.C:2361
12730 msgid "The normal font in the dialogs."
12731 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12733 #: src/lyxrc.C:2365
12734 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12735 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12737 #: src/lyxrc.C:2369
12738 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12739 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12741 #: src/lyxrc.C:2373
12742 msgid "Scale the preview size to suit."
12743 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12745 #: src/lyxrc.C:2377
12746 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12747 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12749 #: src/lyxrc.C:2381
12750 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12751 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12753 #: src/lyxrc.C:2385
12755 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12756 "environment variable PRINTER."
12758 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12760 #: src/lyxrc.C:2389
12761 msgid "The option to print only even pages."
12762 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12764 #: src/lyxrc.C:2393
12766 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12767 "the filename of the DVI file to be printed."
12769 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12770 "filnavnet på DVI-filen."
12772 #: src/lyxrc.C:2397
12773 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12774 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12776 #: src/lyxrc.C:2401
12777 msgid "The option to print out in landscape."
12778 msgstr "Udskriv i bredformat."
12780 #: src/lyxrc.C:2405
12781 msgid "The option to print only odd pages."
12782 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12784 #: src/lyxrc.C:2409
12785 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12787 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12789 #: src/lyxrc.C:2413
12790 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12791 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12793 #: src/lyxrc.C:2417
12794 msgid "The option to specify paper type."
12795 msgstr "Angiv papirformat."
12797 #: src/lyxrc.C:2421
12798 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12799 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12801 #: src/lyxrc.C:2425
12803 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12804 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12807 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12808 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12810 #: src/lyxrc.C:2429
12812 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12813 "prepended along with the printer name after the spool command."
12815 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12816 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12818 #: src/lyxrc.C:2433
12819 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12821 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12823 #: src/lyxrc.C:2437
12824 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12826 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12829 #: src/lyxrc.C:2441
12831 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12833 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12835 #: src/lyxrc.C:2445
12836 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12837 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12839 #: src/lyxrc.C:2449
12841 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12843 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12844 "hebraisk og arabisk)."
12846 #: src/lyxrc.C:2453
12848 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12849 "wrong, override the setting here."
12851 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12852 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12854 #: src/lyxrc.C:2457
12855 msgid "The encoding for the screen fonts."
12856 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12858 #: src/lyxrc.C:2463
12859 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12861 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12863 #: src/lyxrc.C:2472
12865 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12866 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12867 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12869 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12870 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12871 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12873 #: src/lyxrc.C:2476
12874 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12876 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12878 #: src/lyxrc.C:2481
12881 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12882 "roughly the same size as on paper."
12884 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12885 "samme størrelser som på papir."
12887 #: src/lyxrc.C:2486
12889 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12890 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12893 #: src/lyxrc.C:2490
12894 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12897 #: src/lyxrc.C:2494
12899 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12900 "\".out\". Only for advanced users."
12902 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12903 "out\". Kun for avancerede brugere."
12905 #: src/lyxrc.C:2501
12906 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12907 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12909 #: src/lyxrc.C:2505
12911 msgid "What command runs the spellchecker?"
12912 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12914 #: src/lyxrc.C:2509
12916 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12917 "when you quit LyX."
12919 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12920 "du afslutter LyX."
12922 #: src/lyxrc.C:2513
12924 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12925 "value selects the directory LyX was started from."
12927 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12928 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12930 #: src/lyxrc.C:2523
12932 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12933 "will look in its global and local ui/ directories."
12935 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12936 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12938 #: src/lyxrc.C:2536
12941 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12942 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12943 "may not work with all dictionaries."
12945 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12946 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12949 #: src/lyxrc.C:2543
12950 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12952 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12956 msgid "Document not saved"
12957 msgstr "Dokument ikke gemt"
12960 msgid "You must save the document before it can be registered."
12961 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12964 msgid "LyX VC: Initial description"
12965 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12968 msgid "(no initial description)"
12969 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12972 msgid "LyX VC: Log Message"
12973 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12976 msgid "(no log message)"
12977 msgstr "(ingen log-besked)"
12982 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12985 "Do you want to revert to the saved version?"
12987 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12989 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12992 msgid "Revert to stored version of document?"
12993 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12995 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12997 msgid " Macro: %1$s: "
12998 msgstr " Makro: %1$s: "
13000 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13001 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13003 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13006 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13008 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13011 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13012 msgid "Only one row"
13015 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13017 msgid "Only one column"
13018 msgstr "Slet kolonne"
13020 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13022 msgid "No hline to delete"
13023 msgstr "Intet at gøre"
13025 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13026 msgid "No vline to delete"
13029 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13031 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13034 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13036 msgstr "Uden nummer"
13038 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13042 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13044 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13047 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13049 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13052 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13054 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13057 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13058 msgid "Math editor mode"
13059 msgstr "Matematikredigering"
13061 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13062 msgid "create new math text environment ($...$)"
13065 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13067 msgid "entered math text mode (textrm)"
13068 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13073 "Could not open the specified document\n"
13076 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13079 #: src/output_plaintext.C:156
13081 msgstr "Sammendrag: "
13083 #: src/output_plaintext.C:168
13084 msgid "References: "
13085 msgstr "Referencer: "
13087 #: src/support/filefilterlist.C:109
13088 msgid "All files (*)"
13089 msgstr "Alle filer (*)"
13091 #: src/support/package.C.in:440
13094 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13097 #: src/support/package.C.in:562
13100 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13102 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13103 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13106 #: src/support/package.C.in:648
13109 "Invalid %1$s switch.\n"
13110 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13113 #: src/support/package.C.in:676
13116 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13117 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13120 #: src/support/package.C.in:700
13123 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13124 "%2$s is not a directory."
13127 #: src/support/userinfo.C:44
13129 msgid "Unknown user"
13130 msgstr "Ukendt indstik"
13132 #: src/tex-strings.C:68
13133 msgid "Computer Modern Roman"
13136 #: src/tex-strings.C:68
13137 msgid "Latin Modern Roman"
13140 #: src/tex-strings.C:69
13141 msgid "AE (Almost European)"
13144 #: src/tex-strings.C:69
13146 msgid "Times Roman"
13149 #: src/tex-strings.C:69
13154 #: src/tex-strings.C:69
13155 msgid "Bitstream Charter"
13158 #: src/tex-strings.C:70
13159 msgid "New Century Schoolbook"
13162 #: src/tex-strings.C:70
13167 #: src/tex-strings.C:70
13171 #: src/tex-strings.C:70
13176 #: src/tex-strings.C:71
13177 msgid "Concrete Roman"
13180 #: src/tex-strings.C:71
13181 msgid "Zapf Chancery"
13184 #: src/tex-strings.C:79
13185 msgid "Computer Modern Sans"
13188 #: src/tex-strings.C:79
13189 msgid "Latin Modern Sans"
13192 #: src/tex-strings.C:80
13196 #: src/tex-strings.C:80
13197 msgid "Avant Garde"
13200 #: src/tex-strings.C:80
13204 #: src/tex-strings.C:80
13207 msgstr "Øverst til højre"
13209 #: src/tex-strings.C:89
13210 msgid "Computer Modern Typewriter"
13213 #: src/tex-strings.C:90
13215 msgid "Latin Modern Typewriter"
13216 msgstr "Skrivemaskine"
13218 #: src/tex-strings.C:90
13223 #: src/tex-strings.C:90
13227 #: src/tex-strings.C:90
13231 #: src/tex-strings.C:91
13233 msgid "CM Typewriter Light"
13234 msgstr "Skrivemaskine"
13238 msgid "Unknown layout"
13239 msgstr "Ukendt funktion"
13244 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13245 "Trying to use the default instead.\n"
13249 msgid "Unknown Inset"
13250 msgstr "Ukendt indstik"
13252 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13254 msgid "Change tracking error"
13255 msgstr "Skift sporing"
13259 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13264 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13268 msgid "Unknown token"
13269 msgstr "Ukendt symbol"
13273 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13276 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13280 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13282 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13295 msgstr "Skrift: %1$s"
13299 msgid ", Depth: %1$d"
13300 msgstr ", Dybde: %1$s"
13303 msgid ", Spacing: "
13304 msgstr ", mellemrum: "
13312 msgstr ", Indstik: "
13315 msgid ", Paragraph: "
13316 msgstr ", Afsnit: "
13321 msgstr ", Indstik: "
13324 msgid ", Position: "
13325 msgstr ", Placering: "
13328 msgid ", Boundary: "
13333 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13336 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13337 "definere skriftændring."
13340 msgid "Nothing to index!"
13341 msgstr "Intet at indeksere!"
13344 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13345 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13348 msgid "Unknown spacing argument: "
13349 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13359 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
13360 msgid "Character set"
13363 #: src/text3.C:1480
13364 msgid "Paragraph layout set"
13365 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13367 #: src/vspace.C:490
13369 msgid "Default skip"
13370 msgstr "Standardafstand:|#a"
13372 #: src/vspace.C:493
13375 msgstr "LilleAfstand"
13377 #: src/vspace.C:496
13379 msgid "Medium skip"
13380 msgstr "MediumAfstand"
13382 #: src/vspace.C:499
13385 msgstr "StorAfstand"
13387 #: src/vspace.C:502
13389 msgid "Vertical fill"
13392 #: src/vspace.C:509
13397 #~ msgid "top of button"
13398 #~ msgstr "knap-top"
13400 #~ msgid "bottom of button"
13401 #~ msgstr "knap-bund"
13403 #~ msgid "right of button"
13404 #~ msgstr "knap-højre"
13407 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13408 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13409 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13410 #~ "option) any later version."
13412 #~ "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller "
13413 #~ "modificere det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som "
13414 #~ "den er udgivet af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af "
13415 #~ "licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version."