]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Typo.
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 msgid "&OK"
261 msgstr "&O.k."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
269 #, fuzzy
270 msgid "Do&wn"
271 msgstr "By"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 #, fuzzy
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Opdatér"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databa&ser"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Tilføj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Slet"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "sideskift"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Justering"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
330 msgid "Left"
331 msgstr "Venstre"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
337 msgid "Center"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
344 msgid "Right"
345 msgstr "Højre"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Stræk"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
358 msgid "Top"
359 msgstr "Øverst"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
364 msgid "Middle"
365 msgstr "Midten"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Nederst"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Ramme"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Indhold"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "&Lodret:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "&Vandret:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
399 msgid "&Height:"
400 msgstr "&Højde:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner Bo&x:"
405 msgstr "&Indre ramme:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
408 #, fuzzy
409 msgid "&Decoration:"
410 msgstr "Dedikering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 msgid "&Width:"
416 msgstr "&Bredde:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
419 msgid "Height value"
420 msgstr "Højdeværdi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 msgid "Width value"
424 msgstr "Bredde"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
439 msgid "None"
440 msgstr "Ingen"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
444 msgid "Parbox"
445 msgstr "Parbox"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
449 msgid "Minipage"
450 msgstr "Miniside"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
465 msgid "&New:"
466 msgstr "&Ny:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Filnavn"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "Tegnstil"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
519 #: src/Buffer.cpp:3791
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Fjern"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Omdøb"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "&Slet"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
568 msgid "&Cancel"
569 msgstr "&Anullér"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
577 #, fuzzy
578 msgid "&Undefined Branches:"
579 msgstr "Tegnstil"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
582 msgid "&Font:"
583 msgstr "&Skrift: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
587 msgid "Si&ze:"
588 msgstr "S&tørrelse:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
614 msgid "Default"
615 msgstr "Standard"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Tiny"
620 msgstr "Lillebitte"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Smallest"
625 msgstr "Mindst"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 msgid "Smaller"
630 msgstr "Mindre"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 msgid "Small"
635 msgstr "Lille"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Normal"
640 msgstr "Normal"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
644 msgid "Large"
645 msgstr "Stor"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 msgid "Larger"
650 msgstr "Større"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
654 msgid "Largest"
655 msgstr "Størst"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
659 msgid "Huge"
660 msgstr "Enorm"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
664 msgid "Huger"
665 msgstr "Kæmpestor"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 #, fuzzy
669 msgid "&Custom Bullet:"
670 msgstr "Kunde"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
674 #, fuzzy
675 msgid "&Level:"
676 msgstr "&Mærkat"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
679 #, fuzzy
680 msgid "Change:"
681 msgstr "Ændring :"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
684 #, fuzzy
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
689 #, fuzzy
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
698 msgid "&Next change"
699 msgstr "&Næste ændring"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
706 msgid "&Accept"
707 msgstr "&Acceptér"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
714 msgid "&Reject"
715 msgstr "&Afvis"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
719 msgid "Font family"
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
723 msgid "&Family:"
724 msgstr "&Familie:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
728 msgid "Font shape"
729 msgstr "Skrifttype-form"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
732 msgid "S&hape:"
733 msgstr "F&orm:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
737 msgid "Font series"
738 msgstr "Skrifttype"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
745 msgid "Language"
746 msgstr "Sprog"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
750 msgid "Font color"
751 msgstr "Skrifttype-farve"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
757 msgid "&Language:"
758 msgstr "&Sprog:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
761 msgid "&Series:"
762 msgstr "&Typer:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
765 msgid "&Color:"
766 msgstr "&Farve:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
774 msgid "Font size"
775 msgstr "Skriftstørrelse"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
787 msgid "&Misc:"
788 msgstr "&Diverse:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
795 msgid "&Toggle all"
796 msgstr "&Alternér alle"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
803 #, fuzzy
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
818 msgid "&Apply"
819 msgstr "&Anvend"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
828 msgid "Close"
829 msgstr "Luk"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
832 #, fuzzy
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
837 #, fuzzy
838 msgid "S&elected Citations:"
839 msgstr "&Valg:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
850 #, fuzzy
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
855 #, fuzzy
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
860 #, fuzzy
861 msgid "&Down"
862 msgstr "By"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
870 msgid "&Restore"
871 msgstr "&Gendan"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
874 #, fuzzy
875 msgid "App&ly"
876 msgstr "&Anvend"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
879 #, fuzzy
880 msgid "Formatting"
881 msgstr "Formater"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
884 #, fuzzy
885 msgid "Citation st&yle:"
886 msgstr "Citat&stil:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
894 msgstr "Tekst f&ør:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
897 #, fuzzy
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
902 #, fuzzy
903 msgid "Text a&fter:"
904 msgstr "&Tekst efter:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
915 #, fuzzy
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
924 #, fuzzy
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
929 #, fuzzy
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
934 #, fuzzy
935 msgid "Searc&h:"
936 msgstr "Søgefejl"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
939 msgid ""
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "Søgefejl"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
953 #, fuzzy
954 msgid "Search field:"
955 msgstr "Søgefejl"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
959 #, fuzzy
960 msgid "All fields"
961 msgstr "Alle filer (*)"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
968 #, fuzzy
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
973 #, fuzzy
974 msgid "Entry types:"
975 msgstr "Indgang"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
979 #, fuzzy
980 msgid "All entry types"
981 msgstr "Indgang"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
988 #, fuzzy
989 msgid "Font colors"
990 msgstr "Skrifttype-farve"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
993 #, fuzzy
994 msgid "Main text:"
995 msgstr "Plade"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
999 #, fuzzy
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Default..."
1006 msgstr "Standard"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1015 #, fuzzy
1016 msgid "R&eset"
1017 msgstr "Nulstil"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1022 msgstr "&Grånet"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Change..."
1027 msgstr "Ændring :"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Background colors"
1032 msgstr "baggrund"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Page:"
1037 msgstr "Side: "
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Compare Revisions"
1047 msgstr "Udgave"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Revisions back"
1052 msgstr "Udgave"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1055 #, fuzzy
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1060 msgid "Old:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1064 #, fuzzy
1065 msgid "New:"
1066 msgstr "&Ny:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1079 msgid "Bro&wse..."
1080 msgstr "&Gennemse..."
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1088 #, fuzzy
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1098 msgid ""
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1109 #, fuzzy
1110 msgid "TeX Code: "
1111 msgstr "TeX|X"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1122 msgid "&Size:"
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1131 msgid "&Insert"
1132 msgstr "&Indsæt"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1151 msgid "Display"
1152 msgstr "Vis"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1159 msgid "&Collapsed"
1160 msgstr "&Ordnede"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1167 #, fuzzy
1168 msgid "O&pen"
1169 msgstr "Å&bn"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1172 #, fuzzy
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Errors:"
1179 msgstr "Pil"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1195 #, fuzzy
1196 msgid "F&ile"
1197 msgstr "Fil"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Filnavn"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "&Fil:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Kladde"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Skabelon"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 #, fuzzy
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1240 msgid "O&ption:"
1241 msgstr "&Valg:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1244 msgid "Forma&t:"
1245 msgstr "Forma&t:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1249 msgstr "&Vis i LyX"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1262 msgstr "&Grotesk:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1270 msgid "Rotate"
1271 msgstr "Rotér"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Ori&gin:"
1290 msgstr "&Centrum:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1293 msgid "A&ngle:"
1294 msgstr "&Vinkel:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1297 msgid "Scale"
1298 msgstr "Skalering"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1320 msgid "Crop"
1321 msgstr "Klip ud"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1339 msgid "x"
1340 msgstr "x"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1344 msgid "Right &top:"
1345 msgstr "Højre &top:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1358 msgid "y"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1362 #, fuzzy
1363 msgid "TabWidget"
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1367 msgid "Basi&c"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1372 msgid "&Find:"
1373 msgstr "S&øg:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1395 msgid "Find &Next"
1396 msgstr "Find &næste"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1404 #, fuzzy
1405 msgid "W&hole words"
1406 msgstr "Nøgleord"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1416 msgid "&Replace"
1417 msgstr "E&rstat"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Ad&vanced"
1439 msgstr "&Anullér"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sco&pe"
1448 msgstr "F&orm:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1456 msgid ""
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1458 "document"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1467 #, fuzzy
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1481 msgid ""
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1492 msgid ""
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1494 "first letter"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Form"
1510 msgstr "Formater"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Float Type:"
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1560 #, fuzzy
1561 msgid "FontUi"
1562 msgstr "&Skrift: "
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1569 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Default Family:"
1575 msgstr "&Standardsprog:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Base Size:"
1585 msgstr "St&ørrelse:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1588 #, fuzzy
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1597 msgid "&Roman:"
1598 msgstr "&Ordinær:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Sans Serif:"
1607 msgstr "&Grotesk:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 #, fuzzy
1615 msgid "S&cale (%):"
1616 msgstr "Skalering%"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1619 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Typewriter:"
1625 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Sc&ale (%):"
1634 msgstr "Skalering%"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1641 msgid "C&JK:"
1642 msgstr "C&JK:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1649 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1655 msgstr "Kapitæler"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1666 msgid "&Graphics"
1667 msgstr "&Grafik"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Vælg en billedfil"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Output Size"
1676 msgstr "Uddata"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1679 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Set &height:"
1685 msgstr "&Tophøjde:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&Scale Graphics (%):"
1690 msgstr "&Grafik"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1693 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Set &width:"
1699 msgstr "&Bredde:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1702 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Rotate Graphics"
1708 msgstr "Grafik"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1711 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Ro&tate after scaling"
1717 msgstr "Rotér tabel"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Or&igin:"
1722 msgstr "&Centrum:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1725 msgid "A&ngle (Degrees):"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1730 msgid "File name of image"
1731 msgstr "Billedets filnavn"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1734 msgid "&Clipping"
1735 msgstr "&Afskæring"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1739 msgid "y:"
1740 msgstr "y:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1744 msgid "x:"
1745 msgstr "x:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1748 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1749 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1752 msgid "Don't un&zip on export"
1753 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1757 msgid "Additional LaTeX options"
1758 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1761 msgid "LaTeX &options:"
1762 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1765 msgid ""
1766 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1767 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Sho&w in LyX"
1773 msgstr "&Vis i LyX"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1776 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Graphics Group"
1782 msgstr "Grafik"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1785 msgid "A&ssigned to group:"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1789 msgid "Click to define a new graphics group."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1793 msgid "O&pen new group..."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1797 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1801 msgid "Draft mode"
1802 msgstr "Kladde"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1805 msgid "&Draft mode"
1806 msgstr "&Kladde"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1809 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1813 msgid "..............."
1814 msgstr "..............."
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1817 msgid "________"
1818 msgstr "________"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1821 msgid "<-----------"
1822 msgstr "<-----------"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1825 msgid "----------->"
1826 msgstr "----------->"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1829 msgid "\\-----v-----/"
1830 msgstr "\\-----v-----/"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1833 msgid "/-----^-----\\"
1834 msgstr "/-----^-----\\"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1837 msgid "&Spacing:"
1838 msgstr "&Afstand:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1841 msgid "Supported spacing types"
1842 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1845 msgid "&Value:"
1846 msgstr "&Værdi:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1851 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Fill Pattern:"
1856 msgstr "&Fil:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1859 msgid "&Protect:"
1860 msgstr "&Beskyt:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 msgid "URL"
1873 msgstr "URL"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Target:"
1878 msgstr "Størst:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1882 msgid "Name associated with the URL"
1883 msgstr "Navn til URL'en"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1887 msgid "&Name:"
1888 msgstr "&Navn:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1896 msgid "Link type"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1904 msgid "&Web"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Link to an email address"
1910 msgstr "Din e-postadresse"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Email"
1915 msgstr "E-post"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Link to a file"
1920 msgstr "Udskriv til fil"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&File"
1925 msgstr "&Fil:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Listing Parameters"
1930 msgstr "Mangler parameter"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 msgid "&Bypass validation"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1945 #, fuzzy
1946 msgid "C&aption:"
1947 msgstr "Billed&tekst:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1950 #, fuzzy
1951 msgid "La&bel:"
1952 msgstr "&Mærkat"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1955 msgid "Mo&re parameters"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1959 msgid "Underline spaces in generated output"
1960 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1963 msgid "&Mark spaces in output"
1964 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1967 msgid "Show LaTeX preview"
1968 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1971 msgid "&Show preview"
1972 msgstr "Vis &smugkig"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1975 msgid "File name to include"
1976 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1979 msgid "&Include Type:"
1980 msgstr "&Inkludér type:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1983 msgid "Include"
1984 msgstr "Inkludér"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1987 msgid "Input"
1988 msgstr "Inddata"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1991 msgid "Verbatim"
1992 msgstr "Ren tekst"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Program Listing"
1998 msgstr "Klargøring af programmet"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Edit the file"
2003 msgstr "Indlæs filen"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Edit"
2008 msgstr "R&edigér..."
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2011 #, fuzzy
2012 msgid "A&vailable Indexes:"
2013 msgstr "Tilgængelige grene:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2016 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2020 msgid ""
2021 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Index generation"
2028 msgstr "&Indrykkning"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2031 msgid "Define program options of the selected processor."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2035 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Use multiple indexes"
2041 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2044 msgid ""
2045 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Add a new index to the list"
2051 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2056 #, fuzzy
2057 msgid "1"
2058 msgstr "10"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Fjern den valgte database"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Fjern den valgte database"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2071 #, fuzzy
2072 msgid "R&ename..."
2073 msgstr "&Omdøb"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Indsæt brøk"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2101 #, fuzzy
2102 msgid "New Inset"
2103 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Dokument&klasse:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstlayout"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Klasseindstillinger"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Predefined:"
2131 msgstr "P&rinter"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2134 msgid ""
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2136 "select/deselect."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Cus&tom:"
2142 msgstr "Kunde"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Graphics driver:"
2147 msgstr "&Grafik"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Master:"
2161 msgstr "&Ydre:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Navn på standardprinter"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Encoding"
2179 msgstr "Tegns&æt:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Venstre_Hoved"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Other:"
2189 msgstr "&Ydre:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Of&fset:"
2198 msgstr "Offsets"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Value of the vertical line offset."
2203 msgstr "&Lodret afstand"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2206 msgid "Value of the line width."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Thickness:"
2212 msgstr "TykLinje"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Value of the line thickness."
2217 msgstr "&Sprog:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Input here the listings parameters"
2222 msgstr "Mangler parameter"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2226 msgid "Feedback window"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Listing"
2233 msgstr "Liste"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Grenindstillinger"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Placement"
2243 msgstr "&Placering:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2246 msgid "Check for inline listings"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "&Indlejret"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Check for floating listings"
2257 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Float"
2262 msgstr "Flyder|l"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2265 msgid "&Placement:"
2266 msgstr "&Placering:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2269 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Line numbering"
2275 msgstr "&Nummerering"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Side:"
2280 msgstr "Slide"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2287 #, fuzzy
2288 msgid "S&tep:"
2289 msgstr "State"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2292 msgid "Difference between two numbered lines"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Font si&ze:"
2298 msgstr "Skriftstørrelse"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Choose the font size for line numbers"
2303 msgstr "Vælg en stil-fil"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2307 msgid "Style"
2308 msgstr "Stil"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2311 #, fuzzy
2312 msgid "F&ont size:"
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2316 msgid "The content's base font size"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Skrifttypefamilie"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr "Brug lan&g tabel"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2342 #, fuzzy
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr "En en side med symboler"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Tab&ulator size:"
2357 msgstr "Tabel|a"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Use extended character table"
2362 msgstr "Tegnstil"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Extended character table"
2367 msgstr "Tegnstil"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Lan&guage:"
2372 msgstr "&Sprog:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Dialect:"
2381 msgstr "&Fil:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Range"
2390 msgstr "Enkelt"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Fi&rst line:"
2395 msgstr "Første Navn"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2398 msgid "The first line to be printed"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Last line:"
2404 msgstr "matematiklinje"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2407 msgid "The last line to be printed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2411 #, fuzzy
2412 msgid "More Parameters"
2413 msgstr "Mangler parameter"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2416 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Generel information"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Validate"
2437 msgstr "&Værdi:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Log &Type:"
2446 msgstr "&Type"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Opdatér skærmen"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2454 msgid "&Update"
2455 msgstr "&Opdatér"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2462 msgid "&Go!"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "&Næste ændring"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Next &Error"
2481 msgstr "Søgefejl"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Default Margins"
2491 msgstr "&Standardsprog:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2494 msgid "&Top:"
2495 msgstr "Ø&verst:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2498 msgid "&Bottom:"
2499 msgstr "&Nederst:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2502 msgid "&Inner:"
2503 msgstr "&Indre:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2506 msgid "O&uter:"
2507 msgstr "&Ydre:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2510 msgid "Head &sep:"
2511 msgstr "Tops&eparator:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2514 msgid "Head &height:"
2515 msgstr "&Tophøjde:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2518 msgid "&Foot skip:"
2519 msgstr "Bu&ndmargin:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Column Sep:"
2524 msgstr "&Kolonner:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Master Document Output"
2529 msgstr "Gem dokument"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2532 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2536 msgid "Include only &selected children"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2540 msgid ""
2541 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2542 "compilation)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Maintain counters and references"
2548 msgstr "Tilgængelige referencer"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2551 msgid "Include all subdocuments in the output"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Include all children"
2557 msgstr "Inkludér fil"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2563 msgid "Number of rows"
2564 msgstr "Antal rækker"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2568 msgid "&Rows:"
2569 msgstr "&Rækker:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2575 msgid "Number of columns"
2576 msgstr "Antal kolonner"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2580 msgid "&Columns:"
2581 msgstr "&Kolonner:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2584 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2585 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2588 msgid "Vertical alignment"
2589 msgstr "Lodret justering"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2592 msgid "&Vertical:"
2593 msgstr "&Lodret:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2596 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2597 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2600 msgid "&Horizontal:"
2601 msgstr "&Vandret:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Decoration"
2606 msgstr "Dedikering"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Type:"
2611 msgstr "&Type"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2614 msgid "decoration type / matrix border"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2618 msgid "[x]"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2622 msgid "(x)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2626 msgid "{x}"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2630 msgid "|x|"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2634 msgid "||x||"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2638 msgid ""
2639 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2640 "are inserted into formulas"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2644 msgid "&Use AMS math package automatically"
2645 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2648 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2652 msgid "Use AMS &math package"
2653 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2656 msgid ""
2657 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2658 "inserted into formulas"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Use esint package &automatically"
2664 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2667 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Use &esint package"
2673 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2676 msgid ""
2677 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2678 "into formulas"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use math&dots package automatically"
2684 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2687 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Use mathdo&ts package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2696 msgid ""
2697 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2698 "inserted into formulas"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use mhchem &package automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2707 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use mh&chem package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2716 #, fuzzy
2717 msgid "A&vailable:"
2718 msgstr "Tilgængelige grene:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2723 msgid "A&dd"
2724 msgstr "&Tilføj"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2727 #, fuzzy
2728 msgid "De&lete"
2729 msgstr "&Slet"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2732 #, fuzzy
2733 msgid "S&elected:"
2734 msgstr "&Slet"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Nomenclature"
2739 msgstr "Formodning"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Sort &as:"
2744 msgstr "Strasse"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Description:"
2749 msgstr "Beskrivelse"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Symbol:"
2754 msgstr "Symbol"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2757 msgid "Type"
2758 msgstr "Type"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2761 msgid "LyX internal only"
2762 msgstr "LyX kun internt"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2765 msgid "LyX &Note"
2766 msgstr "LyX-&note"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2769 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2770 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Comment"
2775 msgstr "Kommentar"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2778 msgid "Print as grey text"
2779 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2782 msgid "&Greyed out"
2783 msgstr "&Grånet"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2786 msgid "&List in Table of Contents"
2787 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2790 msgid "&Numbering"
2791 msgstr "&Nummerering"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Output Format"
2796 msgstr "Uddata er tomt"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2801 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2805 #, fuzzy
2806 msgid "De&fault Output Format:"
2807 msgstr "Standard-papir&format:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2814 msgid "S&ynchronize with Output"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2818 #, fuzzy
2819 msgid "C&ustom Macro:"
2820 msgstr "Kunde"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2825 msgstr "LaTeX-hoved"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2828 #, fuzzy
2829 msgid "XHTML Output Options"
2830 msgstr "Matematikindstillinger"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2833 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2837 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Math Output:"
2843 msgstr "Uddata"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2846 msgid "Format to use for math output."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2850 #, fuzzy
2851 msgid "MathML"
2852 msgstr "Matematik|M"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2855 msgid "HTML"
2856 msgstr "HTML"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Images"
2861 msgstr "Sider"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2864 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2867 msgid "LaTeX"
2868 msgstr "LaTeX"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Math &Image Scaling:"
2873 msgstr "Matematik-afstand"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2876 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&General"
2886 msgstr "Generel"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2889 msgid ""
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Forfatter_e-post"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Header Information"
2909 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Title:"
2914 msgstr "Titel"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Author:"
2919 msgstr "Forfatter"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Subject:"
2924 msgstr "Emne"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Keywords:"
2929 msgstr "&Nøgleord:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2932 #, fuzzy
2933 msgid "H&yperlinks"
2934 msgstr "&Generér henvisning"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2937 msgid "Allows link text to break across lines."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2941 #, fuzzy
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Brug lan&g tabel"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2946 #, fuzzy
2947 msgid "No &frames around links"
2948 msgstr "Ingen kant tegnet"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2951 #, fuzzy
2952 msgid "C&olor links"
2953 msgstr "Farver"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2956 msgid "Bibliographical backreferences"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2960 #, fuzzy
2961 msgid "B&ackreferences:"
2962 msgstr "Indstillinger"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Bookmarks"
2967 msgstr "Bogmærker|B"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2970 #, fuzzy
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "Bogmærker|B"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Numbered bookmarks"
2977 msgstr "Nummereret liste"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Number of levels"
2982 msgstr "Antal kopier"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Open bookmarks"
2987 msgstr "Gem bogmærke 2"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Additional o&ptions"
2992 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Paper Format"
3001 msgstr "Datoformat"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3006 msgid "&Format:"
3007 msgstr "&Format:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3012 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Orientation:"
3017 msgstr "Retning"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3020 msgid "&Portrait"
3021 msgstr "S&tående"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3024 msgid "&Landscape"
3025 msgstr "&Liggende"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3029 msgid "Page Layout"
3030 msgstr "Sidelayout"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Headings &style:"
3035 msgstr "Sidest&il:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3038 msgid "Style used for the page header and footer"
3039 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3042 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3043 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3046 msgid "&Two-sided document"
3047 msgstr "Tos&idet dokument"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3050 msgid "Label Width"
3051 msgstr "Mærkatbredde"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3055 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3056 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Line &spacing"
3066 msgstr "Linje&afstand:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3070 msgid "Single"
3071 msgstr "Enkelt"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3074 msgid "1.5"
3075 msgstr "1.5"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3079 msgid "Double"
3080 msgstr "Dobbelt"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3094 msgid "Custom"
3095 msgstr "Brugerdefineret"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Indent Paragraph"
3100 msgstr "In&dryk afsnit"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3103 #, fuzzy
3104 msgid "&Justified"
3105 msgstr "Justeret"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Left"
3110 msgstr "Venstre"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3113 #, fuzzy
3114 msgid "C&enter"
3115 msgstr "Midten"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Ri&ght"
3120 msgstr "Højre"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Paragraph's &Default"
3129 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3132 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Phantom"
3138 msgstr "Esperanto"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3143 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Horizontal Phantom"
3148 msgstr "Vandret linje"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Vertical space of the phantom content"
3153 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Vertical Phantom"
3158 msgstr "Lodret justering"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3161 #, fuzzy
3162 msgid "A&lter..."
3163 msgstr "&Ændr..."
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Use system colors"
3168 msgstr "Brugermappe: "
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3171 #, fuzzy
3172 msgid "In Math"
3173 msgstr "&Matematik"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3176 msgid ""
3177 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3178 "delay."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Automatic in&line completion"
3184 msgstr "&Indlejret"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3187 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Automatic p&opup"
3193 msgstr "Forfatter_e-post"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Autoco&rrection"
3198 msgstr "Autost&art"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3201 #, fuzzy
3202 msgid "In Text"
3203 msgstr "Plade"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3206 msgid ""
3207 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3208 "delay."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Automatic &inline completion"
3214 msgstr "&Indlejret"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3217 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Automatic &popup"
3223 msgstr "Forfatter_e-post"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3226 msgid ""
3227 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3228 "mode."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3232 msgid "Cursor i&ndicator"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3237 msgid "General"
3238 msgstr "Generel"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3241 msgid ""
3242 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3243 "if it is available."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3247 #, fuzzy
3248 msgid "s inline completion dela&y"
3249 msgstr "&Indlejret"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3252 msgid ""
3253 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3254 "if it is available."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3258 msgid "s popup d&elay"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3262 msgid ""
3263 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3264 "It will be shown right away."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3280 msgid "C&onverter:"
3281 msgstr "K&onvertering:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3284 msgid "E&xtra flag:"
3285 msgstr "&Ekstra flag:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&From format:"
3290 msgstr "&Format:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&To format:"
3295 msgstr "Dato&format:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3299 msgid "&Modify"
3300 msgstr "Æ&ndr"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Remo&ve"
3307 msgstr "&Fjern"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 msgstr "Definition"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Converter File Cache"
3317 msgstr "Indsæt fil|æ"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Enabled"
3322 msgstr "&Lang tabel"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3327 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Display &Graphics"
3332 msgstr "Vis &Grafik:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Instant &Preview:"
3337 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3341 msgid "Off"
3342 msgstr "Fra"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3345 #, fuzzy
3346 msgid "No math"
3347 msgstr "matematik"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3350 msgid "On"
3351 msgstr "Til"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Preview Si&ze:"
3356 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Factor for the preview size"
3361 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3364 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Mark end of paragraphs"
3370 msgstr "In&dryk afsnit"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Editing"
3375 msgstr "Afslut|A"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3380 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Scroll &below end of document"
3385 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Sort &environments alphabetically"
3390 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3393 msgid "&Group environments by their category"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3397 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3401 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3405 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3409 msgid "Skip trailing non-word characters"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3413 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3417 msgid "Fullscreen"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Hide toolbars"
3423 msgstr "&Alternér alle"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Hide scr&ollbar"
3428 msgstr "&Alternér alle"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Hide &tabbar"
3433 msgstr "standard"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Hide &menubar"
3438 msgstr "standard"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3441 msgid "&Limit text width"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3445 msgid "Screen used (&pixels):"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&New..."
3451 msgstr "&Ny:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Re&move"
3456 msgstr "&Fjern"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Document format"
3461 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Vector &graphics format"
3466 msgstr "Vælg grafikfil"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3469 #, fuzzy
3470 msgid "S&hort Name:"
3471 msgstr "Strasse"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3474 msgid "E&xtension:"
3475 msgstr "&Udvidelse:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Shortc&ut:"
3480 msgstr "&Genvej:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Ed&itor:"
3485 msgstr "Redigering"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3488 msgid "&Viewer:"
3489 msgstr "Frem&viser"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Co&pier:"
3494 msgstr "Kopier:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3499 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Default Format"
3504 msgstr "Datoformat"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3507 msgid "&E-mail:"
3508 msgstr "&E-post:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3511 msgid "Your name"
3512 msgstr "Dit navn"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Din e-postadresse"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3519 msgid "Keyboard"
3520 msgstr "Tastatur"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3527 msgid "&First:"
3528 msgstr "F&ørste:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3532 msgid "Br&owse..."
3533 msgstr "&Gennemse..."
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3536 msgid "S&econd:"
3537 msgstr "&Anden:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3540 msgid ""
3541 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3542 "time LyX is launched."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3546 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Mouse"
3552 msgstr "Mere"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3559 msgid ""
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3565 msgid "Scroll wheel zoom"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Enable"
3571 msgstr "&Lang tabel"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Ctrl"
3576 msgstr "Indgang"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Shift"
3581 msgstr "infty"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Alt"
3586 msgstr "Blok"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3589 #, fuzzy
3590 msgid "User &interface language:"
3591 msgstr "&Brugerflade-fil"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3594 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3598 msgid "Language pac&kage:"
3599 msgstr "Sprogpa&kke:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3602 msgid "Select which language package LyX should use"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Automatic"
3608 msgstr "Forfatter_e-post"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Always Babel"
3613 msgstr "Alternerer altid"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3616 #, fuzzy
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Sprogpa&kke:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3621 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3625 msgid "Command s&tart:"
3626 msgstr "Kommandos&tart:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3629 #, fuzzy
3630 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3634 msgid "Command e&nd:"
3635 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3638 #, fuzzy
3639 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3640 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Default Decimal &Point:"
3645 msgstr "Standard-papir&format:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3648 msgid ""
3649 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3650 "the language package)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3654 msgid "Set languages &globally"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3658 msgid ""
3659 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3660 "command"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3664 msgid "Auto &begin"
3665 msgstr "Autost&art"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3668 msgid ""
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3670 "switch command"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3674 msgid "Auto &end"
3675 msgstr "Autosl&ut"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3678 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3682 msgid "Mark &foreign languages"
3683 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Right-to-left language support"
3688 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3691 msgid ""
3692 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3693 msgstr ""
3694 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3695 "hebraisk og arabisk)."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3698 msgid "Enable RTL su&pport"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Cursor movement:"
3704 msgstr "Kommentar"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Logical"
3709 msgstr "Emne"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3712 msgid "&Visual"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3716 msgid ""
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "Default paper si&ze:"
3727 msgstr "Standard-papir&format:"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3731 msgid "US letter"
3732 msgstr "US letter"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3736 msgid "US legal"
3737 msgstr "US legal"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3741 msgid "US executive"
3742 msgstr "US executive"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3746 msgid "A3"
3747 msgstr "A3"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3751 msgid "A4"
3752 msgstr "A4"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3756 msgid "A5"
3757 msgstr "A5"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3761 msgid "B5"
3762 msgstr "B5"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3767 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3771 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3774 #, fuzzy
3775 msgid "BibTeX command and options"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3780 msgid "Processor for &Japanese:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3786 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3789 msgid "Pr&ocessor:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Op&tions:"
3796 msgstr "Inds&tillinger:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Nomenclature command:"
3811 msgstr "Formodning"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3819 msgid "Chec&kTeX command:"
3820 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3823 msgid "CheckTeX start options and flags"
3824 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3827 msgid ""
3828 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3829 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3830 "rather than the Cygwin teTeX."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3834 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3838 msgid "Set class options to default on class change"
3839 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3842 #, fuzzy
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3847 msgid "Output &line length:"
3848 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3851 msgid ""
3852 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3853 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3854 "paragraphs are separated by a blank line."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3858 msgid "&Date format:"
3859 msgstr "Dato&format:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3862 msgid "Date format for strftime output"
3863 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Overwrite on export:"
3868 msgstr "Overskriv dokument?"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3871 msgid "Ask permission"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3875 msgid "Main file only"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3879 #, fuzzy
3880 msgid "All files"
3881 msgstr "Alle filer (*)"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3884 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3888 msgid "Forward search"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3892 #, fuzzy
3893 msgid "DV&I command:"
3894 msgstr "Næste kommando"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&PDF command:"
3899 msgstr "&roff-kommando:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3902 msgid "&PATH prefix:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3913 msgid "Browse..."
3914 msgstr "Gennemse..."
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3917 #, fuzzy
3918 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3919 msgstr "Begrebsordbog"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3922 msgid "&Temporary directory:"
3923 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3926 msgid "Ly&XServer pipe:"
3927 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3930 msgid "&Backup directory:"
3931 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Example files:"
3936 msgstr "Eksempel"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3939 msgid "&Document templates:"
3940 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3943 msgid "&Working directory:"
3944 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3947 #, fuzzy
3948 msgid "H&unspell dictionaries:"
3949 msgstr "&Personlig ordliste:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Kommando-tilvalg"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Fil&endelse:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Option used to print to a file."
3967 msgstr ""
3968 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Print to &file:"
3973 msgstr "Udskriv til fil"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Option used to print to non-default printer."
3978 msgstr ""
3979 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3980 "bestemt printer."
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Set &printer:"
3985 msgstr "Til p&rinter:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3988 msgid "Option used with spool command to set printer."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Spool &printer:"
3994 msgstr "Foran pr&inter:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3997 msgid ""
3998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3999 "to print."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Spool co&mmand:"
4005 msgstr "Udskrift&kommando:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Option used to reverse page order."
4010 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Re&verse pages:"
4015 msgstr "&Omvendt:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4018 msgid "Lan&dscape:"
4019 msgstr "&Liggende:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Number of copies:"
4024 msgstr "Antal kopier"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Option used to set number of copies."
4029 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Option used to print a range of pages."
4034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4037 msgid "Co&llated:"
4038 msgstr "Sam&let:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4041 msgid "Pa&ge range:"
4042 msgstr "Si&deinterval:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4045 msgid "Option used to collate multiple copies."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4049 msgid "&Odd pages:"
4050 msgstr "&Ulige sider:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4053 msgid "&Even pages:"
4054 msgstr "&Lige sider:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4057 msgid "Paper t&ype:"
4058 msgstr "Papirt&ype:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4061 msgid "Paper si&ze:"
4062 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4069 msgid "E&xtra options:"
4070 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4075 msgstr "Send uddata til en given printer"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4078 msgid ""
4079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4081 "printers."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Adapt &output to printer"
4087 msgstr "Send uddata til printeren"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4090 msgid "Name of the default printer"
4091 msgstr "Navn på standardprinter"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Default &printer:"
4096 msgstr "Standard-papir&format:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4099 msgid "Printer co&mmand:"
4100 msgstr "Printerko&mmando:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Sans Seri&f:"
4105 msgstr "&Grotesk:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4108 msgid "T&ypewriter:"
4109 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4112 #, fuzzy
4113 msgid "R&oman:"
4114 msgstr "&Ordinær:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4117 msgid "&Zoom %:"
4118 msgstr "&Forstørrelse %:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4121 msgid "Font Sizes"
4122 msgstr "Skriftstørrelser"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Large:"
4127 msgstr "Stor:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Larger:"
4132 msgstr "Større:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Largest:"
4137 msgstr "Størst:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Huge:"
4142 msgstr "Enorm:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Hugest:"
4147 msgstr "Kolossal:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4150 #, fuzzy
4151 msgid "S&mallest:"
4152 msgstr "Mindst:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4155 #, fuzzy
4156 msgid "S&maller:"
4157 msgstr "Mindre:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4160 #, fuzzy
4161 msgid "S&mall:"
4162 msgstr "Lille:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Normal:"
4167 msgstr "Normal:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Tiny:"
4172 msgstr "Lillebitte:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4175 msgid ""
4176 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4177 "of fonts"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4181 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&New"
4187 msgstr "&Ny:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4190 msgid "&Bind file:"
4191 msgstr "&Bind-fil:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4194 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4198 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4202 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Spellchecker engine:"
4208 msgstr "Stavekontrol"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4212 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4215 msgid "Accept compound &words"
4216 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4219 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4223 msgid "S&pellcheck continuously"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4227 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Escape characters:"
4233 msgstr "Es&cape-tegn:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4236 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4237 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4240 msgid "Al&ternative language:"
4241 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4244 msgid "&User interface file:"
4245 msgstr "&Brugerflade-fil"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Automatic help"
4250 msgstr "Forfatter_e-post"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4253 msgid ""
4254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4255 "the main work area of an edited document"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4259 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Session"
4265 msgstr "Version"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4268 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4272 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Restore cursor &positions"
4278 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4281 msgid "&Load opened files from last session"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Clear all session &information"
4287 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4290 msgid "Documents"
4291 msgstr "Dokumenter"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Backup original documents when saving"
4296 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Backup documents, every"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4304 msgid "minutes"
4305 msgstr "minut"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Save documents compressed by default"
4310 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4313 msgid "&Maximum last files:"
4314 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Open documents in tabs"
4319 msgstr "Åbn dokument"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4322 msgid ""
4323 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4324 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4328 #, fuzzy
4329 msgid "S&ingle instance"
4330 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4333 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4337 msgid "&Single close-tab button"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4342 msgid "&Save"
4343 msgstr "&Gem"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Nomenclature settings"
4348 msgstr "Formodning"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4352 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&List Indentation:"
4358 msgstr "&Indrykkning"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Custom &Width:"
4363 msgstr "Kolonnebredde"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4368 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4371 msgid "Pages"
4372 msgstr "Sider"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4375 msgid "Page number to print from"
4376 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4379 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4383 msgid "Page number to print to"
4384 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4387 msgid "Print all pages"
4388 msgstr "Udskriv alle sider"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4391 msgid "Fro&m"
4392 msgstr "&Fra"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4396 msgid "&All"
4397 msgstr "&Alle"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4400 msgid "Print &odd-numbered pages"
4401 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4404 msgid "Print &even-numbered pages"
4405 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4408 msgid "Print in reverse order"
4409 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4412 msgid "Re&verse order"
4413 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Copie&s"
4418 msgstr "Kopier"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4421 msgid "Number of copies"
4422 msgstr "Antal kopier"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4425 msgid "Collate copies"
4426 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4429 msgid "&Collate"
4430 msgstr "S&aml"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4433 msgid "&Print"
4434 msgstr "&Udskriv"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4437 msgid "Print Destination"
4438 msgstr "Mål for udskrift"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4441 msgid "Send output to the printer"
4442 msgstr "Send uddata til printeren"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4445 #, fuzzy
4446 msgid "P&rinter:"
4447 msgstr "P&rinter"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4450 msgid "Send output to the given printer"
4451 msgstr "Send uddata til en given printer"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4454 msgid "Send output to a file"
4455 msgstr "Send uddata til en fil"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4458 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Subindex"
4464 msgstr "Slide"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4467 #, fuzzy
4468 msgid "A&vailable indexes:"
4469 msgstr "Tilgængelige grene:"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4474 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Output"
4480 msgstr "Uddata"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4483 msgid "Settings"
4484 msgstr "Indstillinger"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4487 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4491 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Clear automatically"
4497 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Debug messages"
4502 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Display no debug messages"
4507 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&None"
4512 msgstr "Ingen"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4515 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4519 #, fuzzy
4520 msgid "S&elected"
4521 msgstr "&Slet"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Display all debug messages"
4526 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4529 msgid "Display statusbar messages?"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Statusbar messages"
4535 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Fil&ter:"
4540 msgstr "&Fil:"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4543 msgid "Enter string to filter the label list"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Filter case-sensitively"
4549 msgstr "&Versalfølsomt"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Case-sensiti&ve"
4554 msgstr "&Versalfølsomt"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Update the label list"
4559 msgstr "Opdatér referencelisten"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4562 msgid ""
4563 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4564 "sensitive option is checked)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4568 msgid "&Sort"
4569 msgstr "&Sortér"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4574 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Cas&e-sensitive"
4579 msgstr "&Versalfølsomt"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4582 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Grou&p"
4588 msgstr "&Navn:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&Go to Label"
4593 msgstr "&Mærkat"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4596 #, fuzzy
4597 msgid "La&bels in:"
4598 msgstr "Mærkning"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4603 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4606 msgid "<reference>"
4607 msgstr "<reference>"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4610 msgid "(<reference>)"
4611 msgstr "(<reference>)"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4614 msgid "<page>"
4615 msgstr "<side>"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4618 msgid "on page <page>"
4619 msgstr "på side <side>"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4622 msgid "<reference> on page <page>"
4623 msgstr "<reference> på side <side>"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4626 msgid "Formatted reference"
4627 msgstr "Pæn reference"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Textual reference"
4632 msgstr "Tilgængelige referencer"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Match w&hole words only"
4637 msgstr "Find kun &hele ord"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4640 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4641 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4644 msgid "&Export formats:"
4645 msgstr "&Eksportformater:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4648 msgid "&Command:"
4649 msgstr "&Kommando:"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Edit shortcut"
4654 msgstr "&Genvej:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4657 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4661 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Delete Key"
4667 msgstr "&Slet"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4670 msgid "Clear current shortcut"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4675 msgid "C&lear"
4676 msgstr "Sl&et"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Shortcut:"
4681 msgstr "&Genvej:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Function:"
4686 msgstr "&Funktioner"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4689 msgid ""
4690 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4691 "the 'Clear' button"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4695 msgid ""
4696 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4700 msgid "Unknown word:"
4701 msgstr "Ukendt ord:"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4704 msgid "Current word"
4705 msgstr "Nuværende ord"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4710 msgid "Replace word with current choice"
4711 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4714 #, fuzzy
4715 msgid "&Find Next"
4716 msgstr "Find &næste"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Re&placement:"
4721 msgstr "Erstatning:"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4724 msgid "Replace with selected word"
4725 msgstr "Erstat med valgte ord"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4728 #, fuzzy
4729 msgid "S&uggestions:"
4730 msgstr "Forslag:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4733 msgid "Ignore this word"
4734 msgstr "Ignorér dette ord"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4737 msgid "&Ignore"
4738 msgstr "&Ignorér"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4741 msgid "Ignore this word throughout this session"
4742 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4745 msgid "I&gnore All"
4746 msgstr "I&gnorér alle"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4749 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4750 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4753 msgid ""
4754 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4755 "full range."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Ca&tegory:"
4761 msgstr "Billed&tekst:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4764 msgid "Select this to display all available characters at once"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Display all"
4770 msgstr "&Vis:"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4773 msgid "&Table Settings"
4774 msgstr "&Tabelindstillinger"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Column settings"
4779 msgstr "Dokumentindstillinger"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4782 msgid "&Horizontal alignment:"
4783 msgstr "&Vandret justering:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4786 msgid "Horizontal alignment in column"
4787 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4791 msgid "Justified"
4792 msgstr "Justeret"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4795 #, fuzzy
4796 msgid "At Decimal Separator"
4797 msgstr "Adskillelse"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&Decimal separator:"
4802 msgstr "Standard-papir&format:"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4805 msgid "Fixed width of the column"
4806 msgstr "Fast kolonnebredde"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&Vertical alignment in row:"
4811 msgstr "&Lodret justering:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4814 #, fuzzy
4815 msgid ""
4816 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4817 "the row."
4818 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4821 msgid "Merge cells of different columns"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4825 msgid "&Multicolumn"
4826 msgstr "&Flerkolonne"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Row setting"
4831 msgstr "Rammeindstillinger"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4834 msgid "Merge cells of different rows"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4838 msgid "M&ultirow"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Vertical Offset:"
4844 msgstr "&Lodret afstand"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Optional vertical offset"
4849 msgstr "&Lodret afstand"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Cell setting"
4854 msgstr "Noteindstillinger"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4858 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4862 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Table-wide settings"
4867 msgstr "Tabelindstillinger"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Verti&cal alignment:"
4872 msgstr "Lodret justering"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Vertical alignment of the table"
4877 msgstr "Lodret justering"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4884 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4885 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4888 msgid "LaTe&X argument:"
4889 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4892 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4893 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4896 msgid "&Borders"
4897 msgstr "&Kanter"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4900 msgid "Set Borders"
4901 msgstr "Sæt ka&nter"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4904 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4908 msgid "All Borders"
4909 msgstr "Alle kanter"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4912 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4916 #, fuzzy
4917 msgid "&Set"
4918 msgstr "&Sortér"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4921 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4925 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Fo&rmal"
4931 msgstr "Normal"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4934 msgid "Use default (grid-like) border style"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4938 #, fuzzy
4939 msgid "De&fault"
4940 msgstr "Standard"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Additional Space"
4945 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4948 msgid "T&op of row:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "&Sidens bund"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4961 msgid "&Longtable"
4962 msgstr "&Lang tabel"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4969 msgid "&Use long table"
4970 msgstr "Brug lan&g tabel"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Row settings"
4975 msgstr "Rammeindstillinger"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4978 msgid "Status"
4979 msgstr "Status"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4982 msgid "Border above"
4983 msgstr "Øvre kant"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4986 msgid "Border below"
4987 msgstr "Nedre kant"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4990 msgid "Contents"
4991 msgstr "Indhold"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4994 msgid "Header:"
4995 msgstr "Hoved:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5007 msgid "on"
5008 msgstr "på"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5018 msgid "double"
5019 msgstr "dobbelt"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "Første hoved:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5026 #, fuzzy
5027 msgid "This row is the header of the first page"
5028 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Don't output the first header"
5033 msgstr "Send uddata til printeren"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5037 msgid "is empty"
5038 msgstr "er tom"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5041 msgid "Footer:"
5042 msgstr "Bundnote:"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5045 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5049 msgid "Last footer:"
5050 msgstr "Sidste bundnote:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5053 #, fuzzy
5054 msgid "This row is the footer of the last page"
5055 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Don't output the last footer"
5060 msgstr "Send uddata til en fil"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Caption:"
5065 msgstr "Billed&tekst:"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5068 msgid "Set a page break on the current row"
5069 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5072 msgid "Page &break on current row"
5073 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5078 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Longtable alignment"
5083 msgstr "&Vandret justering:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5086 msgid "Current cell:"
5087 msgstr "Aktuelle celle:"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5090 msgid "Current row position"
5091 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5094 msgid "Current column position"
5095 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5098 msgid "Close this dialog"
5099 msgstr "Luk dette vindue"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Rebuild the file lists"
5104 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5107 msgid ""
5108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5109 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5112 msgid "&View"
5113 msgstr "V&is"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5116 msgid "Selected classes or styles"
5117 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5120 msgid "LaTeX classes"
5121 msgstr "LaTeX-klasser"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5124 msgid "LaTeX styles"
5125 msgstr "LaTeX-stile"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5128 msgid "BibTeX styles"
5129 msgstr "BibTeX-stile"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5132 msgid "Toggles view of the file list"
5133 msgstr "Visning af filliste"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5136 msgid "Show &path"
5137 msgstr "Vis &sti"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Separate paragraphs with"
5142 msgstr "Separér afsnit med"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5146 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5149 msgid "&Indentation"
5150 msgstr "&Indrykkning"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Size of the indentation"
5155 msgstr "Litteraturhenvisning"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5158 msgid "&Vertical space"
5159 msgstr "&Lodret afstand"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Size of the vertical space"
5164 msgstr "&Lodret afstand"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Spacing"
5169 msgstr "&Afstand:"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5172 msgid "&Line spacing:"
5173 msgstr "&Linjeafstand:"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Spacing type"
5178 msgstr "&Afstand:"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Number of lines"
5183 msgstr "Antal kopier"
5184
5185 # Inset = indstik
5186 # Float = flyder
5187 # Paragraph = afsnit
5188 # Environment depth = omgivelsesdybde
5189 # Bullet = Punktliste
5190 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5191 # Keymap = Tastaturudlægning
5192 # Label = referencemærke
5193 # Margin note = marginnotat
5194 # Note = notat
5195 # Document class = tekstklasse
5196 # Protected space = hårdt mellemrum
5197 # Error box = fejlbesked
5198 # Paper layout = papirindstillinger
5199 # Layout = layout
5200 # Minipage = miniside
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5202 msgid "Format text into two columns"
5203 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5206 msgid "Two-&column document"
5207 msgstr "Tos&paltet dokument"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Language of the thesaurus"
5212 msgstr "&Sprog:"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5215 msgid "Index entry"
5216 msgstr "Indeksindgang"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5219 msgid "&Keyword:"
5220 msgstr "&Nøgleord:"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5223 msgid "Word to look up"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5227 msgid "L&ookup"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5232 msgid "The selected entry"
5233 msgstr "Den valgte indgang"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5236 msgid "&Selection:"
5237 msgstr "&Valg:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5240 msgid "Replace the entry with the selection"
5241 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5244 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Filter:"
5250 msgstr "&Fil:"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5253 msgid "Enter string to filter contents"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5257 msgid ""
5258 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5259 "tables, and others)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5269 msgid "..."
5270 msgstr "..."
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Move selected item down by one"
5283 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Move selected item up by one"
5288 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Sort"
5293 msgstr "&Sortér"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5296 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Keep"
5302 msgstr "Billedtekst"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5305 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5309 msgid "LyX: Enter text"
5310 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5313 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5317 msgid "&Do not show this warning again!"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5321 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5322 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5327 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5330 msgid "DefSkip"
5331 msgstr "StdAfstand"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5334 msgid "SmallSkip"
5335 msgstr "LilleAfstand"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5338 msgid "MedSkip"
5339 msgstr "MediumAfstand"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5342 msgid "BigSkip"
5343 msgstr "StorAfstand"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5346 msgid "VFill"
5347 msgstr "Lodret fyld"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5350 #, fuzzy
5351 msgid "&Output Format:"
5352 msgstr "Uddata er tomt"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Select the output format"
5357 msgstr "Standard-papir&format:"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5360 msgid "Complete source"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5364 msgid "Automatic update"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Unit of width value"
5370 msgstr "Enhed for bredde"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5373 #, fuzzy
5374 msgid "number of needed lines"
5375 msgstr "Antal kopier"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5378 #, fuzzy
5379 msgid "use number of lines"
5380 msgstr "Antal kopier"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5383 #, fuzzy
5384 msgid "&Line span:"
5385 msgstr "&Linjeafstand:"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Outer (default)"
5390 msgstr "LaTeX fejlede"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Inner"
5395 msgstr "&Indre:"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5398 msgid "use overhang"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5402 msgid "Over&hang:"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Overhang value"
5408 msgstr "Højdeværdi"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unit of overhang value"
5413 msgstr "Enhed for bredde"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5416 msgid "Check this to allow flexible placement"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5420 msgid "Allow &floating"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5424 msgid "ShortTitle"
5425 msgstr "KortTitel"
5426
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5430 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5431 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5432 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5435 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5437 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5438 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5439 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5440 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5444 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5445 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5447 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5449 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5453 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5454 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5455 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5456 msgid "FrontMatter"
5457 msgstr "FrontMatter"
5458
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Publication Month"
5462 msgstr "Undervariant"
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Publication Month:"
5467 msgstr "Undervariant"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Publication Year"
5472 msgstr "Undervariant"
5473
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Publication Year:"
5477 msgstr "Undervariant"
5478
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Publication Volume"
5482 msgstr "Undervariant"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Publication Volume:"
5487 msgstr "Undervariant"
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Publication Issue"
5492 msgstr "Undervariant"
5493
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Publication Issue:"
5497 msgstr "Undervariant"
5498
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5500 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5501 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5502 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5504 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5505 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5506 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5507 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5508 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5511 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5513 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5514 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5515 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5517 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5518 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5520 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5521 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5522 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5523 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5525 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5526 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5527 #: src/output_plaintext.cpp:133
5528 msgid "Abstract"
5529 msgstr "Sammendrag"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5532 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5533 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5534 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5541 msgid "Acknowledgement"
5542 msgstr "Taksigelse"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5545 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Acknowledgement."
5550 msgstr "Taksigelse"
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5554 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5557 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5565 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5571 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5572 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5573 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5574 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5575 msgid "Theorem"
5576 msgstr "Teorem"
5577
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5579 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5580 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5587 msgid "Algorithm"
5588 msgstr "Algoritme"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5597 msgid "Axiom"
5598 msgstr "Aksiom"
5599
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5601 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5602 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5606 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5607 msgid "Case"
5608 msgstr "Sag"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Case \\thecase."
5613 msgstr "Kapitel_øvelser"
5614
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5616 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5618 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5621 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5622 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5624 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5627 msgid "Claim"
5628 msgstr "Påstand"
5629
5630 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5637 msgid "Conclusion"
5638 msgstr "Konklusion"
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5647 msgid "Condition"
5648 msgstr "Betingelse"
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5656 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5661 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5662 msgid "Conjecture"
5663 msgstr "Formodning"
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5667 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5669 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5672 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5673 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5677 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5678 msgid "Corollary"
5679 msgstr "Korollar"
5680
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5688 msgid "Criterion"
5689 msgstr "Kriterie"
5690
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5693 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5699 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5701 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5703 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5704 msgid "Definition"
5705 msgstr "Definition"
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5714 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5716 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5718 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5720 msgid "Example"
5721 msgstr "Eksempel"
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5733 msgid "Exercise"
5734 msgstr "Øvelse"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5737 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5748 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5749 msgid "Lemma"
5750 msgstr "Lemma"
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5753 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5761 msgid "Notation"
5762 msgstr "Notation"
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5769 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5770 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5772 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5774 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5775 msgid "Problem"
5776 msgstr "Problem"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5779 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5790 msgid "Proposition"
5791 msgstr "Forslag"
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5804 msgid "Remark"
5805 msgstr "Bemærkning"
5806
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5810 msgid "Remark \\theremark."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5814 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5815 msgid "Solution"
5816 msgstr "Løsning"
5817
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Solution \\thesolution."
5821 msgstr "Konklusion"
5822
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5830 msgid "Summary"
5831 msgstr "Sammenfatning"
5832
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5834 msgid "Caption"
5835 msgstr "Billedtekst"
5836
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5838 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5843 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5844 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5845 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5846 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5848 #, fuzzy
5849 msgid "MainText"
5850 msgstr "Plade"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Caption: "
5855 msgstr "Billed&tekst:"
5856
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5859 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5863 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5864 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5865 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5866 msgid "Proof"
5867 msgstr "Korrektur"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5870 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5871 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5872 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5873 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5875 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5876 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5878 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5880 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5881 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5882 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5883 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5884 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5888 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5890 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5891 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5893 msgid "Standard"
5894 msgstr "Standard"
5895
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5897 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5898 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5900 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5901 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5902 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5903 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5904 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5906 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5908 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5911 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5912 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5914 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5915 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5916 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5919 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5920 msgid "Title"
5921 msgstr "Titel"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5924 msgid "IEEE membership"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5928 #, fuzzy
5929 msgid "lowercase"
5930 msgstr "overset"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5933 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5934 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5937 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5938 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5940 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5943 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5945 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5946 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5947 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5948 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5951 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5952 msgid "Author"
5953 msgstr "Forfatter"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Special Paper Notice"
5958 msgstr "Specialtegn|S"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5961 msgid "After Title Text"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Page headings"
5967 msgstr "hoveder"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5970 msgid "MarkBoth"
5971 msgstr "MarkérBegge"
5972
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Publication ID"
5976 msgstr "Undervariant"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Abstract---"
5981 msgstr "Sammendrag"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5987 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5989 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5991 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5993 msgid "Keywords"
5994 msgstr "Nøgleord"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Index Terms---"
5999 msgstr "Indekstermer"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6002 msgid "Appendices"
6003 msgstr "Appendiks"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6008 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6009 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6010 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6012 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6013 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6014 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6016 msgid "BackMatter"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6023 #: src/rowpainter.cpp:523
6024 msgid "Appendix"
6025 msgstr "Appendiks"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6028 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6030 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6031 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6035 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6037 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6038 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6039 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6040 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6041 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6042 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6043 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6044 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6046 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6047 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6049 msgid "Bibliography"
6050 msgstr "Litteraturliste"
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6056 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6061 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6062 msgid "References"
6063 msgstr "Referencer"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6066 msgid "Biography"
6067 msgstr "Biografi"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Biography without photo"
6072 msgstr "Biografi"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6075 #, fuzzy
6076 msgid "BiographyNoPhoto"
6077 msgstr "Biografi"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6080 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6082 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6083 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Proof."
6086 msgstr "Korrektur"
6087
6088 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6089 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6091 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6092 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6099 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6101 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6103 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6104 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6110 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6111 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6113 msgid "Section"
6114 msgstr "Sektion"
6115
6116 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6119 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6120 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6121 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6123 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6125 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6126 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6128 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6130 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6132 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6133 msgid "Subsection"
6134 msgstr "Undersektion"
6135
6136 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6137 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6139 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6140 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6144 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6145 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6150 msgid "Subsubsection"
6151 msgstr "Underundersektion"
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6156 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6157 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6158 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6159 msgid "Itemize"
6160 msgstr "Punktinddeling"
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6165 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6166 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6167 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6168 msgid "Enumerate"
6169 msgstr "Nummereret"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6173 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6174 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6176 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6177 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6179 msgid "Description"
6180 msgstr "Beskrivelse"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6185 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6187 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6188 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6189 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6190 msgid "List"
6191 msgstr "Liste"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6197 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6199 msgid "Subtitle"
6200 msgstr "Undertitel"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6204 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6206 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6210 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6212 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6213 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6214 msgid "Address"
6215 msgstr "Adresse"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6219 msgid "Offprint"
6220 msgstr "Aftryk"
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6223 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6224 msgid "Mail"
6225 msgstr "Brev"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6231 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6232 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6234 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6242 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6243 #: lib/external_templates:345
6244 msgid "Date"
6245 msgstr "Dato"
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Offprint Requests to:"
6250 msgstr "Aftryk"
6251
6252 #: lib/layouts/aa.layout:187
6253 msgid "Correspondence to:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6257 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Acknowledgements."
6260 msgstr "Taksigelser"
6261
6262 #: lib/layouts/aa.layout:299
6263 #, fuzzy
6264 msgid "institute mark"
6265 msgstr "Institut"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:363
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Key words."
6270 msgstr "Nøgleord"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6274 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6275 msgid "Institute"
6276 msgstr "Institut"
6277
6278 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6279 msgid "E-Mail"
6280 msgstr "E-post"
6281
6282 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6283 #, fuzzy
6284 msgid "email"
6285 msgstr "E-post"
6286
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6290 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6291 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6292 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6295 msgid "Email"
6296 msgstr "E-post"
6297
6298 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6300 msgid "Thesaurus"
6301 msgstr "Begrebsordbog"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6304 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6305 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6308 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6309 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6310 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6311 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6312 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6313 msgid "Paragraph"
6314 msgstr "Afsnit"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6317 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6319 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6320 msgid "Affiliation"
6321 msgstr "Tilknyttet"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6324 msgid "And"
6325 msgstr "Og"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6328 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6329 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6330 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6331 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6332 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6333 msgid "Acknowledgements"
6334 msgstr "Taksigelser"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6337 msgid "PlaceFigure"
6338 msgstr "PlacérFigur"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6341 msgid "PlaceTable"
6342 msgstr "PlacérTabel"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6345 msgid "TableComments"
6346 msgstr "TabelKommentarer"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6349 msgid "TableRefs"
6350 msgstr "TabelRefs"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6353 msgid "MathLetters"
6354 msgstr "Matematikbogstaver"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6357 msgid "NoteToEditor"
6358 msgstr "NoteTilRedaktør"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Facility"
6363 msgstr "Fakta"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Objectname"
6368 msgstr "Oktav"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Dataset"
6373 msgstr "Datasæt"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Altaffilation"
6378 msgstr "Tilknyttet"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Alternative affiliation:"
6383 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6386 #, fuzzy
6387 msgid "altaffiliation mark"
6388 msgstr "Tilknyttet"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Subject headings:"
6393 msgstr "hoveder"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6396 #, fuzzy
6397 msgid "[Acknowledgements]"
6398 msgstr "Taksigelser"
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6404 #, fuzzy
6405 msgid "and"
6406 msgstr "Land"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Place Figure here:"
6411 msgstr "PlacérFigur"
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Place Table here:"
6416 msgstr "PlacérTabel"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6419 #, fuzzy
6420 msgid "[Appendix]"
6421 msgstr "Appendiks"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Note to Editor:"
6426 msgstr "NoteTilRedaktør"
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6429 #, fuzzy
6430 msgid "References. ---"
6431 msgstr "Referencer: "
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Note. ---"
6436 msgstr "Notat"
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Table note"
6441 msgstr "tabelkant"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Table note:"
6446 msgstr "Bundnote"
6447
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6449 msgid "tablenote mark"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6453 msgid "FigCaption"
6454 msgstr "Billedtekst"
6455
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6457 msgid "Fig. ---"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Facility:"
6463 msgstr "Fakta"
6464
6465 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6466 msgid "Obj:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Dataset:"
6472 msgstr "Datasæt"
6473
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Scheme"
6477 msgstr "Scene"
6478
6479 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6480 #, fuzzy
6481 msgid "List of Schemes"
6482 msgstr "Liste over %1$s"
6483
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Chart"
6487 msgstr "Kapitel"
6488
6489 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6490 #, fuzzy
6491 msgid "List of Charts"
6492 msgstr "Liste over %1$s"
6493
6494 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Graph"
6497 msgstr "Grafik"
6498
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6500 #, fuzzy
6501 msgid "List of Graphs"
6502 msgstr "Liste over %1$s"
6503
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6505 #, fuzzy
6506 msgid "bibnote"
6507 msgstr "notat"
6508
6509 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6510 msgid "chemistry"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Teaser"
6516 msgstr "Hoved"
6517
6518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Teaser image:"
6521 msgstr "Sl&et"
6522
6523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6524 #, fuzzy
6525 msgid "CR category"
6526 msgstr "Billed&tekst:"
6527
6528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6529 #, fuzzy
6530 msgid "CR categories"
6531 msgstr "Billed&tekst:"
6532
6533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6534 msgid "Computing Review Categories"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6538 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6539 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6540 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6542 msgid "Acknowledgments"
6543 msgstr "Taksigelser"
6544
6545 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Authors"
6548 msgstr "Forfatter"
6549
6550 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Affiliation Mark"
6553 msgstr "Tilknyttet"
6554
6555 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Author affiliation"
6558 msgstr "Tilknyttet"
6559
6560 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Author affiliation:"
6563 msgstr "Tilknyttet"
6564
6565 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6566 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6568 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6569 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Abstract."
6572 msgstr "Sammendrag"
6573
6574 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Acknowledgments."
6577 msgstr "Taksigelser"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6582 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6583 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6585 msgid "Section*"
6586 msgstr "Sektion*"
6587
6588 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6589 #, fuzzy
6590 msgid "SpecialSection"
6591 msgstr "Special-sektion"
6592
6593 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6594 #, fuzzy
6595 msgid "SpecialSection*"
6596 msgstr "Special-sektion"
6597
6598 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6600 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6601 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6602 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Unnumbered"
6607 msgstr "Nummereret"
6608
6609 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6611 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6612 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6613 msgid "Subsection*"
6614 msgstr "Undersektion*"
6615
6616 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6618 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6619 msgid "Subsubsection*"
6620 msgstr "Underundersektion*"
6621
6622 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Chapter Exercises"
6625 msgstr "Kapitel_øvelser"
6626
6627 #: lib/layouts/apa.layout:51
6628 msgid "RightHeader"
6629 msgstr "HøjreHoved"
6630
6631 #: lib/layouts/apa.layout:60
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Right header:"
6634 msgstr "HøjreHoved"
6635
6636 #: lib/layouts/apa.layout:83
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Abstract:"
6639 msgstr "Sammendrag: "
6640
6641 #: lib/layouts/apa.layout:100
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Short title:"
6644 msgstr "Kort titel"
6645
6646 #: lib/layouts/apa.layout:129
6647 msgid "TwoAuthors"
6648 msgstr "ToForfattere"
6649
6650 #: lib/layouts/apa.layout:136
6651 msgid "ThreeAuthors"
6652 msgstr "TreForfattere"
6653
6654 #: lib/layouts/apa.layout:143
6655 msgid "FourAuthors"
6656 msgstr "Fire Forfattere"
6657
6658 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Affiliation:"
6662 msgstr "Tilknyttet"
6663
6664 #: lib/layouts/apa.layout:171
6665 msgid "TwoAffiliations"
6666 msgstr "ToTilknyttede"
6667
6668 #: lib/layouts/apa.layout:178
6669 msgid "ThreeAffiliations"
6670 msgstr "TreTilknyttede"
6671
6672 #: lib/layouts/apa.layout:185
6673 msgid "FourAffiliations"
6674 msgstr "Fire Tilknyttede"
6675
6676 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6677 msgid "Journal"
6678 msgstr "Tidsskrift"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:206
6681 msgid "CopNum"
6682 msgstr "CopNum"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6686 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6694 msgid "Note"
6695 msgstr "Notat"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:234
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Acknowledgements:"
6700 msgstr "Taksigelser"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:248
6703 msgid "ThickLine"
6704 msgstr "TykLinje"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:258
6707 msgid "CenteredCaption"
6708 msgstr "CentreretBilledtekst"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Senseless!"
6714 msgstr "Meningsløs: "
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:278
6717 msgid "FitFigure"
6718 msgstr "Tilpas Figur"
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:284
6721 msgid "FitBitmap"
6722 msgstr "Tilpas Bitmap"
6723
6724 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6725 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6726 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6727 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6728 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6729 msgid "Subparagraph"
6730 msgstr "Underafsnit"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6733 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6734 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6735 msgid "*"
6736 msgstr "*"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:397
6739 msgid "Seriate"
6740 msgstr "Seriate"
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6744 msgid "(\\alph{enumii})"
6745 msgstr "(\\alph{enumii})"
6746
6747 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6748 #, fuzzy
6749 msgid "LatinOn"
6750 msgstr "Kroatisk"
6751
6752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Latin on"
6755 msgstr "Placering"
6756
6757 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6758 #, fuzzy
6759 msgid "LatinOff"
6760 msgstr "Kroatisk"
6761
6762 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Latin off"
6765 msgstr "Kroatisk"
6766
6767 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6768 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6769 msgid "BeginFrame"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6774 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6775 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6776 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6777 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6778 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6779 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6780 msgid "Part"
6781 msgstr "Del"
6782
6783 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6784 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6785 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6787 msgid "Part*"
6788 msgstr "Del*"
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6791 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6792 msgid "MM"
6793 msgstr "MM"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Section \\arabic{section}"
6798 msgstr "Undersektion"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6801 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6802 msgid "\\Alph{section}"
6803 msgstr "\\Alph{section}"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6808 msgstr "Underundersektion"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6811 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6812 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Frames"
6819 msgstr "Uden ramme"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Frame"
6824 msgstr "Uden ramme"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6827 msgid "BeginPlainFrame"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6831 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6835 #, fuzzy
6836 msgid "AgainFrame"
6837 msgstr "billedtekstramme"
6838
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6840 msgid "Again frame with label"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6844 #, fuzzy
6845 msgid "EndFrame"
6846 msgstr "Printer&navn:"
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6849 msgid "________________________________"
6850 msgstr "________________________________"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6853 #, fuzzy
6854 msgid "FrameSubtitle"
6855 msgstr "Undertitel"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Column"
6860 msgstr "Kolonner"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6865 msgid "Columns"
6866 msgstr "Kolonner"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6869 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6873 msgid "ColumnsCenterAligned"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6877 msgid "Columns (center aligned)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6881 msgid "ColumnsTopAligned"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6885 msgid "Columns (top aligned)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Pause"
6891 msgstr "Indsæt"
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Overlays"
6898 msgstr "Transparent"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6901 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6902 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Overprint"
6907 msgstr "Aftryk"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6910 #, fuzzy
6911 msgid "OverlayArea"
6912 msgstr "Transparent"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Overlayarea"
6917 msgstr "Transparent"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Uncover"
6922 msgstr "&Gendan"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Uncovered on slides"
6927 msgstr "Slet kolonne"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Only"
6932 msgstr "Til"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Only on slides"
6937 msgstr "Slet kolonne"
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6940 msgid "Block"
6941 msgstr "Blok"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Blocks"
6947 msgstr "Blok"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Block:"
6952 msgstr "Blok"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6955 #, fuzzy
6956 msgid "ExampleBlock"
6957 msgstr "Eksempel"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Example Block:"
6962 msgstr "Eksempel"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6965 #, fuzzy
6966 msgid "AlertBlock"
6967 msgstr "Blok"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Alert Block:"
6972 msgstr "Blok"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Titling"
6979 msgstr "Liste"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6982 msgid "Title (Plain Frame)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Institute mark"
6988 msgstr "Institut"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6991 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6992 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6993 msgid "Quotation"
6994 msgstr "Kildehenvisning"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6998 msgid "Quote"
6999 msgstr "Citat"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7002 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7003 msgid "Verse"
7004 msgstr "Vers"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7007 #, fuzzy
7008 msgid "TitleGraphic"
7009 msgstr "Grafik"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Theorems"
7014 msgstr "Teorem"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Corollary."
7020 msgstr "Korollar"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Definition."
7026 msgstr "Definition"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Definitions"
7031 msgstr "Definition"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Definitions."
7036 msgstr "Definition"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Example."
7041 msgstr "Eksempel"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Examples"
7046 msgstr "Eksempel"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Examples."
7051 msgstr "Eksempel"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7057 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7058 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7059 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7060 msgid "Fact"
7061 msgstr "Fakta"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Fact."
7066 msgstr "Fakta"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Theorem."
7072 msgstr "Teorem"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Separator"
7077 msgstr "Adskillelse"
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7080 msgid "___"
7081 msgstr "___"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7084 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7085 msgid "LyX-Code"
7086 msgstr "LyX-kode"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7089 #, fuzzy
7090 msgid "NoteItem"
7091 msgstr "Ny indgang"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Note:"
7096 msgstr "Notat"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Alert"
7101 msgstr "Blok"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7104 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7105 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7106 msgid "Structure"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7110 #, fuzzy
7111 msgid "ArticleMode"
7112 msgstr "&Lodret:"
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Article"
7117 msgstr "&Lodret:"
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7120 #, fuzzy
7121 msgid "PresentationMode"
7122 msgstr "Retning"
7123
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Presentation"
7127 msgstr "Retning"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7130 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7131 #: src/insets/Inset.cpp:97
7132 msgid "Table"
7133 msgstr "Tabel"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7137 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7138 #, fuzzy
7139 msgid "List of Tables"
7140 msgstr "Liste over %1$s"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7143 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7144 msgid "Figure"
7145 msgstr "Figur"
7146
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7149 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7150 #, fuzzy
7151 msgid "List of Figures"
7152 msgstr "Tilpas Figur"
7153
7154 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7155 msgid "Dialogue"
7156 msgstr "Dialog"
7157
7158 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7159 msgid "Narrative"
7160 msgstr "Sammenfatning"
7161
7162 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7163 msgid "ACT"
7164 msgstr "AKT"
7165
7166 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7167 msgid "ACT \\arabic{act}"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7171 msgid "SCENE"
7172 msgstr "SCENE"
7173
7174 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7175 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7179 msgid "SCENE*"
7180 msgstr "SCENE*"
7181
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7183 #, fuzzy
7184 msgid "AT RISE:"
7185 msgstr "AT_RISE:"
7186
7187 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7188 msgid "Speaker"
7189 msgstr "Taler"
7190
7191 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7192 msgid "Parenthetical"
7193 msgstr "Parantesbemærkning"
7194
7195 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7196 msgid "("
7197 msgstr "("
7198
7199 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7200 msgid ")"
7201 msgstr ")"
7202
7203 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7204 msgid "CURTAIN"
7205 msgstr ">TÆPPE"
7206
7207 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7208 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7209 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Right Address"
7212 msgstr "Højre_adresse"
7213
7214 #: lib/layouts/chess.layout:35
7215 msgid "Mainline"
7216 msgstr "Mainline"
7217
7218 #: lib/layouts/chess.layout:42
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Mainline:"
7221 msgstr "Mainline"
7222
7223 #: lib/layouts/chess.layout:61
7224 msgid "Variation"
7225 msgstr "Variant"
7226
7227 #: lib/layouts/chess.layout:65
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Variation:"
7230 msgstr "Variant"
7231
7232 #: lib/layouts/chess.layout:71
7233 msgid "SubVariation"
7234 msgstr "Undervariant"
7235
7236 #: lib/layouts/chess.layout:74
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Subvariation:"
7239 msgstr "Undervariant"
7240
7241 #: lib/layouts/chess.layout:80
7242 msgid "SubVariation2"
7243 msgstr "Undervariant2"
7244
7245 #: lib/layouts/chess.layout:83
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Subvariation(2):"
7248 msgstr "Undervariant2"
7249
7250 #: lib/layouts/chess.layout:89
7251 msgid "SubVariation3"
7252 msgstr "Undervariant3"
7253
7254 #: lib/layouts/chess.layout:92
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Subvariation(3):"
7257 msgstr "Undervariant3"
7258
7259 #: lib/layouts/chess.layout:98
7260 msgid "SubVariation4"
7261 msgstr "Undervariant4"
7262
7263 #: lib/layouts/chess.layout:101
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Subvariation(4):"
7266 msgstr "Undervariant4"
7267
7268 #: lib/layouts/chess.layout:107
7269 msgid "SubVariation5"
7270 msgstr "Undervariant5"
7271
7272 #: lib/layouts/chess.layout:110
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Subvariation(5):"
7275 msgstr "Undervariant5"
7276
7277 #: lib/layouts/chess.layout:117
7278 msgid "HideMoves"
7279 msgstr "SkjulBevægelser"
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:122
7282 #, fuzzy
7283 msgid "HideMoves:"
7284 msgstr "SkjulBevægelser"
7285
7286 #: lib/layouts/chess.layout:127
7287 msgid "ChessBoard"
7288 msgstr "Skakbrædt"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:131
7291 #, fuzzy
7292 msgid "[chessboard]"
7293 msgstr "Skakbrædt"
7294
7295 #: lib/layouts/chess.layout:140
7296 msgid "BoardCentered"
7297 msgstr "KomitéBase"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:145
7300 msgid "[centered board]"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:155
7304 msgid "HighLight"
7305 msgstr "Højdepunkt"
7306
7307 #: lib/layouts/chess.layout:160
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Highlights:"
7310 msgstr "Højdepunkt"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:175
7313 msgid "Arrow"
7314 msgstr "Pil"
7315
7316 #: lib/layouts/chess.layout:180
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Arrow:"
7319 msgstr "Pil"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:186
7322 msgid "KnightMove"
7323 msgstr "KnightMove"
7324
7325 #: lib/layouts/chess.layout:191
7326 #, fuzzy
7327 msgid "KnightMove:"
7328 msgstr "KnightMove"
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7331 msgid "DinBrief"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7335 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7336 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Send To Address"
7339 msgstr "Modtageradresse"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7344 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Address:"
7349 msgstr "Adresse"
7350
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7352 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7353 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7354 #, fuzzy
7355 msgid "My Address"
7356 msgstr "Min_adresse"
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Sender Address:"
7361 msgstr "AfsenderAdresse"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Return address"
7366 msgstr "Returadresse"
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Backaddress:"
7372 msgstr "Bagsideadresse"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Postal comment"
7377 msgstr "Postbemærkning"
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Postal Remark:"
7382 msgstr "Postvermerk"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Handling"
7387 msgstr "margin"
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Handling:"
7392 msgstr "margin"
7393
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7396 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7397 msgid "YourRef"
7398 msgstr "DinRef"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Your ref.:"
7404 msgstr "DinRef"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7408 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7409 msgid "MyRef"
7410 msgstr "MyRef"
7411
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Our ref.:"
7416 msgstr "DinRef"
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Writer"
7421 msgstr "Printer"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Writer:"
7426 msgstr "Printer"
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7430 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7432 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7433 msgid "Signature"
7434 msgstr "Signatur"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7439 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Signature:"
7442 msgstr "Signatur"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Bottomtext"
7447 msgstr "Nederst til venstre"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Bottom text:"
7452 msgstr "Nederst til venstre"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Area code"
7457 msgstr "Anrede"
7458
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Area Code:"
7462 msgstr "Anrede"
7463
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7465 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7467 msgid "Telephone"
7468 msgstr "Telefon"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7471 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Telephone:"
7474 msgstr "Telefon"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7477 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7479 msgid "Location"
7480 msgstr "Placering"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Location:"
7486 msgstr "Placering"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7490 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7492 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Date:"
7495 msgstr "Dato"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7498 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7500 msgid "Subject"
7501 msgstr "Emne"
7502
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Subject:"
7507 msgstr "Emne"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7510 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7511 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7513 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7514 msgid "Opening"
7515 msgstr "Åbning"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Opening:"
7522 msgstr "Åbning"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7525 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7526 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7528 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7529 msgid "Closing"
7530 msgstr "Afslutning"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Closing:"
7537 msgstr "Afslutning"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7541 msgid "encl"
7542 msgstr "vedlagt"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7546 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7547 #, fuzzy
7548 msgid "encl:"
7549 msgstr "vedlagt"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7554 msgid "cc"
7555 msgstr "cc"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7560 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7561 msgid "cc:"
7562 msgstr "cc:"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7566 msgid "PS"
7567 msgstr "PS"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Post Scriptum:"
7572 msgstr "Postscript-&driver:"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7575 msgid "SenderAddress"
7576 msgstr "AfsenderAdresse"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7580 msgid "Backaddress"
7581 msgstr "Bagsideadresse"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7584 msgid "RetourAdresse"
7585 msgstr "Returadresse"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7588 msgid "Adresse"
7589 msgstr "Adresse"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7592 msgid "Postvermerk"
7593 msgstr "Postvermerk"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7596 msgid "Zusatz"
7597 msgstr "Zusatz"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7600 msgid "IhrZeichen"
7601 msgstr "IhrZeichen"
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7605 msgid "YourMail"
7606 msgstr "DinPost"
7607
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7609 msgid "IhrSchreiben"
7610 msgstr "IhrSchreiben"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7613 msgid "MeinZeichen"
7614 msgstr "MeinZeichen"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7617 msgid "Unterschrift"
7618 msgstr "Unterschrift"
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7621 msgid "Phone"
7622 msgstr "Telefon"
7623
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7625 msgid "Telefon"
7626 msgstr "Telefon"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7629 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7631 msgid "Place"
7632 msgstr "Sted"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7635 msgid "Stadt"
7636 msgstr "Stadt"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7639 msgid "Town"
7640 msgstr "By"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7643 msgid "Ort"
7644 msgstr "Ort"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7647 msgid "Datum"
7648 msgstr "Datum"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7652 msgid "Reference"
7653 msgstr "Reference"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7656 msgid "Betreff"
7657 msgstr "Betreff"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7660 msgid "Anrede"
7661 msgstr "Anrede"
7662
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7666 msgid "Letter"
7667 msgstr "Brev"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7670 msgid "Brieftext"
7671 msgstr "Korttekst"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7674 msgid "Gruss"
7675 msgstr "Gruss"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7678 msgid "ps"
7679 msgstr "ps"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7683 msgid "Encl."
7684 msgstr "Vedlagt"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7687 msgid "Anlagen"
7688 msgstr "Anlagen"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7692 msgid "CC"
7693 msgstr "CC"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7696 msgid "Verteiler"
7697 msgstr "Verteiler"
7698
7699 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7700 #, fuzzy
7701 msgid "RunTitle"
7702 msgstr "LøbendeTitel"
7703
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Running Title:"
7707 msgstr "LøbendeTitel"
7708
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7710 #, fuzzy
7711 msgid "RunAuthor"
7712 msgstr "LøbendeForfatter"
7713
7714 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Running Author:"
7717 msgstr "LøbendeForfatter"
7718
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7720 #, fuzzy
7721 msgid "E-mail:"
7722 msgstr "&E-post:"
7723
7724 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Web Address"
7727 msgstr "Adresse"
7728
7729 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Web address:"
7732 msgstr "NæsteAdresse"
7733
7734 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Authors Block"
7737 msgstr "Forfatter_e-post"
7738
7739 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Authors Block:"
7742 msgstr "Blok"
7743
7744 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7745 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7747 msgid "Keyword"
7748 msgstr "Nøgleord"
7749
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7752 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7753 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Keywords:"
7758 msgstr "Nøgleord"
7759
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Thanks Text"
7763 msgstr "Tak"
7764
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7766 msgid "Thanks \\theThanks:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Emphasize"
7772 msgstr "Fremhævet|e"
7773
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Thanks Ref"
7777 msgstr "Tak"
7778
7779 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7780 msgid "Internet Addess Ref"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Corresponding Author"
7786 msgstr "LøbendeForfatter"
7787
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7789 #, fuzzy
7790 msgid "First Name"
7791 msgstr "Første Navn"
7792
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7796 msgid "Surname"
7797 msgstr "Efternavn"
7798
7799 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7800 #, fuzzy
7801 msgid "bysame"
7802 msgstr "Navn"
7803
7804 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7805 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7806 msgid "00.00.0000"
7807 msgstr "00.00.0000"
7808
7809 #: lib/layouts/egs.layout:274
7810 msgid "LaTeX Title"
7811 msgstr "LaTeX Titel"
7812
7813 #: lib/layouts/egs.layout:308
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Author:"
7816 msgstr "Forfatter"
7817
7818 #: lib/layouts/egs.layout:317
7819 msgid "Affil"
7820 msgstr "Tilknytt"
7821
7822 #: lib/layouts/egs.layout:330
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Affilation:"
7825 msgstr "Tilknyttet"
7826
7827 #: lib/layouts/egs.layout:352
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Journal:"
7830 msgstr "Tidsskrift"
7831
7832 #: lib/layouts/egs.layout:361
7833 msgid "msnumber"
7834 msgstr "msnumber"
7835
7836 #: lib/layouts/egs.layout:375
7837 #, fuzzy
7838 msgid "MS_number:"
7839 msgstr "msnumber"
7840
7841 #: lib/layouts/egs.layout:385
7842 msgid "FirstAuthor"
7843 msgstr "Første Forfatter"
7844
7845 #: lib/layouts/egs.layout:398
7846 msgid "1st_author_surname:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7851 msgid "Received"
7852 msgstr "Modtaget"
7853
7854 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Received:"
7858 msgstr "Modtaget"
7859
7860 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7861 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7862 msgid "Accepted"
7863 msgstr "Accepteret"
7864
7865 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7866 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Accepted:"
7869 msgstr "Accepteret"
7870
7871 #: lib/layouts/egs.layout:451
7872 msgid "Offsets"
7873 msgstr "Offsets"
7874
7875 #: lib/layouts/egs.layout:464
7876 msgid "reprint_reqs_to:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Author Address"
7882 msgstr "Forfatter_Adresse"
7883
7884 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Author Email"
7887 msgstr "Forfatter_e-post"
7888
7889 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7890 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Email:"
7893 msgstr "E-post"
7894
7895 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Author URL"
7898 msgstr "Forfatter_URL"
7899
7900 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7902 #, fuzzy
7903 msgid "URL:"
7904 msgstr "URL"
7905
7906 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7908 msgid "Thanks"
7909 msgstr "Tak"
7910
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7912 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7916 msgid "PROOF."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7920 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7924 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7928 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7932 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7936 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7940 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7944 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7948 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7952 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7956 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7960 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7964 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7968 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7972 msgid "Case \\arabic{case}"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Titlenote mark"
7978 msgstr "Bundnote"
7979
7980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Title footnote"
7983 msgstr "Bundnote"
7984
7985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Title footnote:"
7988 msgstr "Bundnote"
7989
7990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Author mark"
7993 msgstr "Forfatter_e-post"
7994
7995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Author footnote"
7998 msgstr "Bundnote"
7999
8000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Author footnote:"
8003 msgstr "Forfatteroplysninger"
8004
8005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8006 #, fuzzy
8007 msgid "CorAuthor mark"
8008 msgstr "Forfatter_e-post"
8009
8010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Corresponding author"
8013 msgstr "LøbendeForfatter"
8014
8015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8016 msgid "Corresponding author text:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8020 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Key words:"
8023 msgstr "Nøgleord"
8024
8025 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Item"
8028 msgstr "Punktinddeling"
8029
8030 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Item:"
8033 msgstr "Punktinddeling"
8034
8035 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8036 #, fuzzy
8037 msgid "BulletedItem"
8038 msgstr "Punkttegn"
8039
8040 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Bulleted Item:"
8043 msgstr "Slettet tekst"
8044
8045 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8046 msgid "Begin"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8050 msgid "Begin of CV"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8054 msgid "PersonalInfo"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8058 msgid "Personal Info"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8062 msgid "MotherTongue"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8066 msgid "Mother Tongue:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/foils.layout:42
8070 msgid "Foilhead"
8071 msgstr "Foilhead"
8072
8073 #: lib/layouts/foils.layout:61
8074 msgid "ShortFoilhead"
8075 msgstr "ShortFoilhead"
8076
8077 #: lib/layouts/foils.layout:67
8078 msgid "Rotatefoilhead"
8079 msgstr "Rotatefoilhead"
8080
8081 #: lib/layouts/foils.layout:73
8082 msgid "ShortRotatefoilhead"
8083 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8084
8085 #: lib/layouts/foils.layout:82
8086 msgid "TickList"
8087 msgstr "TjekListe"
8088
8089 #: lib/layouts/foils.layout:97
8090 msgid "_/"
8091 msgstr "_/"
8092
8093 #: lib/layouts/foils.layout:101
8094 msgid "CrossList"
8095 msgstr "Krydsliste"
8096
8097 #: lib/layouts/foils.layout:116
8098 msgid "><"
8099 msgstr "><"
8100
8101 #: lib/layouts/foils.layout:160
8102 #, fuzzy
8103 msgid "My Logo"
8104 msgstr "Mit_logo"
8105
8106 #: lib/layouts/foils.layout:168
8107 #, fuzzy
8108 msgid "My Logo:"
8109 msgstr "Mit_logo"
8110
8111 #: lib/layouts/foils.layout:177
8112 msgid "Restriction"
8113 msgstr "Begrænsning"
8114
8115 #: lib/layouts/foils.layout:181
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Restriction:"
8118 msgstr "Begrænsning"
8119
8120 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8121 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Left Header"
8124 msgstr "Venstre_Hoved"
8125
8126 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8127 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Left Header:"
8130 msgstr "Venstre_Hoved"
8131
8132 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8133 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Right Header"
8136 msgstr "HøjreHoved"
8137
8138 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8139 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Right Header:"
8142 msgstr "HøjreHoved"
8143
8144 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Right Footer"
8147 msgstr "Højre_fod"
8148
8149 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Right Footer:"
8152 msgstr "Højre_fod"
8153
8154 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Theorem #."
8158 msgstr "Teorem"
8159
8160 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8161 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Lemma #."
8164 msgstr "Lemma"
8165
8166 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8167 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Corollary #."
8170 msgstr "Korollar"
8171
8172 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8173 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Proposition #."
8176 msgstr "Forslag"
8177
8178 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8179 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Definition #."
8182 msgstr "Definition"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8186 msgid "Theorem*"
8187 msgstr "Teorem*"
8188
8189 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8191 msgid "Lemma*"
8192 msgstr "Lemma*"
8193
8194 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Lemma."
8197 msgstr "Lemma"
8198
8199 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8201 msgid "Corollary*"
8202 msgstr "Korollar*"
8203
8204 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8206 msgid "Proposition*"
8207 msgstr "Forslag*"
8208
8209 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Proposition."
8212 msgstr "Forslag"
8213
8214 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8216 msgid "Definition*"
8217 msgstr "Definition*"
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Letter:"
8222 msgstr "Brev"
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8227 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8228 msgid "Name"
8229 msgstr "Navn"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8233 msgid "Name:"
8234 msgstr "Navn:"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8238 msgid "Street"
8239 msgstr "Gade"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Street:"
8244 msgstr "Gade"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8247 msgid "Addition"
8248 msgstr "Bilag"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Addition:"
8253 msgstr "Bilag"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Town:"
8258 msgstr "By"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8262 msgid "State"
8263 msgstr "State"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8266 #, fuzzy
8267 msgid "State:"
8268 msgstr "State"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8271 msgid "ReturnAddress"
8272 msgstr "Returadresse"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8275 #, fuzzy
8276 msgid "ReturnAddress:"
8277 msgstr "Returadresse"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8280 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8281 #, fuzzy
8282 msgid "MyRef:"
8283 msgstr "MyRef"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8286 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8287 #, fuzzy
8288 msgid "YourRef:"
8289 msgstr "DinRef"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8292 #, fuzzy
8293 msgid "YourMail:"
8294 msgstr "DinPost"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Phone:"
8299 msgstr "Telefon"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8302 msgid "Telefax"
8303 msgstr "Telefax"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Telefax:"
8308 msgstr "Telefax"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8311 msgid "Telex"
8312 msgstr "Telex"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Telex:"
8317 msgstr "Telex"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8320 msgid "EMail"
8321 msgstr "E-post"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8324 #, fuzzy
8325 msgid "EMail:"
8326 msgstr "E-post"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8329 msgid "HTTP"
8330 msgstr "HTTP"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8333 #, fuzzy
8334 msgid "HTTP:"
8335 msgstr "HTTP"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8338 msgid "Bank"
8339 msgstr "Bank"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Bank:"
8344 msgstr "Bank"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8347 msgid "BankCode"
8348 msgstr "Bankkode"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8351 #, fuzzy
8352 msgid "BankCode:"
8353 msgstr "Bankkode"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8356 msgid "BankAccount"
8357 msgstr "Bankkonto"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8360 #, fuzzy
8361 msgid "BankAccount:"
8362 msgstr "Bankkonto"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8365 msgid "PostalComment"
8366 msgstr "Postbemærkning"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8369 #, fuzzy
8370 msgid "PostalComment:"
8371 msgstr "Postbemærkning"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Reference:"
8376 msgstr "&Reference:"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Encl.:"
8381 msgstr "Vedlagt"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8384 msgid "NameRowA"
8385 msgstr "NavnelinjeA"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8388 #, fuzzy
8389 msgid "NameRowA:"
8390 msgstr "NavnelinjeA"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8393 msgid "NameRowB"
8394 msgstr "NavnelinjeB"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8397 #, fuzzy
8398 msgid "NameRowB:"
8399 msgstr "NavnelinjeB"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8402 msgid "NameRowC"
8403 msgstr "NavnelinjeC"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8406 #, fuzzy
8407 msgid "NameRowC:"
8408 msgstr "NavnelinjeC"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8411 msgid "NameRowD"
8412 msgstr "NavnelinjeD"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8415 #, fuzzy
8416 msgid "NameRowD:"
8417 msgstr "NavnelinjeD"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8420 msgid "NameRowE"
8421 msgstr "NavnelinjeE"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8424 #, fuzzy
8425 msgid "NameRowE:"
8426 msgstr "NavnelinjeE"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8429 msgid "NameRowF"
8430 msgstr "NavnelinjeF"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8433 #, fuzzy
8434 msgid "NameRowF:"
8435 msgstr "NavnelinjeF"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8438 msgid "NameRowG"
8439 msgstr "NavnelinjeG"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8442 #, fuzzy
8443 msgid "NameRowG:"
8444 msgstr "NavnelinjeG"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8447 #, fuzzy
8448 msgid "AddressRowA"
8449 msgstr "AdresselinjeA"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8452 #, fuzzy
8453 msgid "AddressRowA:"
8454 msgstr "AdresselinjeA"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8457 #, fuzzy
8458 msgid "AddressRowB"
8459 msgstr "AdresselinjeB"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8462 #, fuzzy
8463 msgid "AddressRowB:"
8464 msgstr "AdresselinjeB"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8467 #, fuzzy
8468 msgid "AddressRowC"
8469 msgstr "Adresselinjec"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8472 #, fuzzy
8473 msgid "AddressRowC:"
8474 msgstr "Adresselinjec"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8477 #, fuzzy
8478 msgid "AddressRowD"
8479 msgstr "AdresselinjeD"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8482 #, fuzzy
8483 msgid "AddressRowD:"
8484 msgstr "AdresselinjeD"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8487 #, fuzzy
8488 msgid "AddressRowE"
8489 msgstr "AdresselinjeE"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8492 #, fuzzy
8493 msgid "AddressRowE:"
8494 msgstr "AdresselinjeE"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8497 #, fuzzy
8498 msgid "AddressRowF"
8499 msgstr "AdresselinjeF"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8502 #, fuzzy
8503 msgid "AddressRowF:"
8504 msgstr "AdresselinjeF"
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8507 msgid "TelephoneRowA"
8508 msgstr "TelefonlinjeA"
8509
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8511 #, fuzzy
8512 msgid "TelephoneRowA:"
8513 msgstr "TelefonlinjeA"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8516 msgid "TelephoneRowB"
8517 msgstr "TelefonlinjeB"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8520 #, fuzzy
8521 msgid "TelephoneRowB:"
8522 msgstr "TelefonlinjeB"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8525 msgid "TelephoneRowC"
8526 msgstr "TelefonlinjeC"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8529 #, fuzzy
8530 msgid "TelephoneRowC:"
8531 msgstr "TelefonlinjeC"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8534 msgid "TelephoneRowD"
8535 msgstr "TelefonlinjeD"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8538 #, fuzzy
8539 msgid "TelephoneRowD:"
8540 msgstr "TelefonlinjeD"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8543 msgid "TelephoneRowE"
8544 msgstr "TelefonlinjeE"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8547 #, fuzzy
8548 msgid "TelephoneRowE:"
8549 msgstr "TelefonlinjeE"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8552 msgid "TelephoneRowF"
8553 msgstr "TelefonlinjeF"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8556 #, fuzzy
8557 msgid "TelephoneRowF:"
8558 msgstr "TelefonlinjeF"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8561 msgid "InternetRowA"
8562 msgstr "InternetlinjeA"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8565 #, fuzzy
8566 msgid "InternetRowA:"
8567 msgstr "InternetlinjeA"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8570 msgid "InternetRowB"
8571 msgstr "InternetlinjeB"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8574 #, fuzzy
8575 msgid "InternetRowB:"
8576 msgstr "InternetlinjeB"
8577
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8579 msgid "InternetRowC"
8580 msgstr "InternetlinjeC"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8583 #, fuzzy
8584 msgid "InternetRowC:"
8585 msgstr "InternetlinjeC"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8588 msgid "InternetRowD"
8589 msgstr "InternetlinjeD"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8592 #, fuzzy
8593 msgid "InternetRowD:"
8594 msgstr "InternetlinjeD"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8597 msgid "InternetRowE"
8598 msgstr "InternetlinjeE"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8601 #, fuzzy
8602 msgid "InternetRowE:"
8603 msgstr "InternetlinjeE"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8606 msgid "InternetRowF"
8607 msgstr "InternetlinjeF"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8610 #, fuzzy
8611 msgid "InternetRowF:"
8612 msgstr "InternetlinjeF"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8615 msgid "BankRowA"
8616 msgstr "BanklinjeA"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8619 #, fuzzy
8620 msgid "BankRowA:"
8621 msgstr "BanklinjeA"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8624 msgid "BankRowB"
8625 msgstr "BanklinjeB"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8628 #, fuzzy
8629 msgid "BankRowB:"
8630 msgstr "BanklinjeB"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8633 msgid "BankRowC"
8634 msgstr "BanklinjeC"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8637 #, fuzzy
8638 msgid "BankRowC:"
8639 msgstr "BanklinjeC"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8642 msgid "BankRowD"
8643 msgstr "BanklinjeD"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8646 #, fuzzy
8647 msgid "BankRowD:"
8648 msgstr "BanklinjeD"
8649
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8651 msgid "BankRowE"
8652 msgstr "BanklinjeE"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8655 #, fuzzy
8656 msgid "BankRowE:"
8657 msgstr "BanklinjeE"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8660 msgid "BankRowF"
8661 msgstr "BanklinjeF"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8664 #, fuzzy
8665 msgid "BankRowF:"
8666 msgstr "BanklinjeF"
8667
8668 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Claim #."
8671 msgstr "Påstand"
8672
8673 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8674 msgid "Remarks"
8675 msgstr "Bemærkninger"
8676
8677 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Remarks #."
8680 msgstr "Bemærkninger"
8681
8682 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Proof:"
8685 msgstr "Korrektur"
8686
8687 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8688 msgid "More"
8689 msgstr "Mere"
8690
8691 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8692 msgid "(MORE)"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8696 #, fuzzy
8697 msgid "FADE IN:"
8698 msgstr "FADE_IND:"
8699
8700 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8701 msgid "INT."
8702 msgstr "KLIP"
8703
8704 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8705 msgid "EXT."
8706 msgstr "UDV."
8707
8708 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8709 msgid "Continuing"
8710 msgstr "Fortsætter"
8711
8712 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8713 #, fuzzy
8714 msgid "(continuing)"
8715 msgstr "Fortsætter"
8716
8717 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8718 msgid "Transition"
8719 msgstr "Transition"
8720
8721 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8722 #, fuzzy
8723 msgid "TITLE OVER:"
8724 msgstr "TITEL_OVER:"
8725
8726 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8727 msgid "INTERCUT"
8728 msgstr "KLIP"
8729
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8731 #, fuzzy
8732 msgid "INTERCUT WITH:"
8733 msgstr "KLIP"
8734
8735 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8736 #, fuzzy
8737 msgid "FADE OUT"
8738 msgstr "FADE_UD"
8739
8740 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8741 msgid "Scene"
8742 msgstr "Scene"
8743
8744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8745 msgid "Classification Codes"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Definition \\thedefinition."
8752 msgstr "Definition"
8753
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Step"
8757 msgstr "State"
8758
8759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Step \\thestep."
8762 msgstr "Undersektion"
8763
8764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Example \\theexample."
8768 msgstr "Underunderafsnit"
8769
8770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8772 msgid "Notation \\thenotation."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Theorem \\thetheorem."
8780 msgstr "Undersektion"
8781
8782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Corollary \\thecorollary."
8786 msgstr "Underunderafsnit"
8787
8788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8790 msgid "Lemma \\thelemma."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Proposition \\theproposition."
8797 msgstr "Forslag"
8798
8799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Prop"
8802 msgstr "Klip ud"
8803
8804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8805 msgid "Prop \\theprop."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8809 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8815 msgid "Question"
8816 msgstr "Spørgsmål"
8817
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Question \\thequestion."
8821 msgstr "Underundersektion"
8822
8823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8825 msgid "Claim \\theclaim."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8832 msgstr "Formodning"
8833
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Appendices Section"
8837 msgstr "Appendiks"
8838
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8840 #, fuzzy
8841 msgid "--- Appendices ---"
8842 msgstr "Appendiks"
8843
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8847 msgstr "markeret"
8848
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Review"
8852 msgstr "Smugkig"
8853
8854 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Topical"
8857 msgstr "Emne"
8858
8859 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8860 msgid "Comment"
8861 msgstr "Kommentar"
8862
8863 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Paper"
8866 msgstr "Papirld"
8867
8868 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Prelim"
8871 msgstr "Påstand"
8872
8873 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8874 msgid "Rapid"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8878 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8879 msgid "PACS"
8880 msgstr "PACS"
8881
8882 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8883 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8887 msgid "MSC"
8888 msgstr "MSC"
8889
8890 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8893 msgstr "Emneklasse"
8894
8895 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8896 msgid "submitto"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8900 msgid "submit to paper:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Bibliography (plain)"
8906 msgstr "Litteraturliste"
8907
8908 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Bibliography heading"
8911 msgstr "Litteraturliste"
8912
8913 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8914 msgid "ABSTRACT:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8918 msgid "KEY WORDS:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Commission"
8924 msgstr "Betingelse"
8925
8926 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8927 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8931 msgid "AddressForOffprints"
8932 msgstr "AdresseForAftryk"
8933
8934 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Address for Offprints:"
8937 msgstr "AdresseForAftryk"
8938
8939 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8940 msgid "RunningTitle"
8941 msgstr "LøbendeTitel"
8942
8943 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8944 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Running title:"
8947 msgstr "LøbendeTitel"
8948
8949 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8950 msgid "RunningAuthor"
8951 msgstr "LøbendeForfatter"
8952
8953 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Running author:"
8956 msgstr "LøbendeForfatter"
8957
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8959 #, fuzzy
8960 msgid "NoTelephone"
8961 msgstr "Telefon"
8962
8963 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8965 msgid "Fax"
8966 msgstr "Fax"
8967
8968 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8969 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8970 #, fuzzy
8971 msgid "NoFax"
8972 msgstr "Fax"
8973
8974 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8976 #, fuzzy
8977 msgid "NoPlace"
8978 msgstr "Sted"
8979
8980 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8982 #, fuzzy
8983 msgid "NoDate"
8984 msgstr "Dato"
8985
8986 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Post Scriptum"
8989 msgstr "Postscript-&driver:"
8990
8991 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8992 msgid "EndOfMessage"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8996 #, fuzzy
8997 msgid "EndOfFile"
8998 msgstr "Slide"
8999
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9001 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9002 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9003 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Headings"
9008 msgstr "hoveder"
9009
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9011 #, fuzzy
9012 msgid "City:"
9013 msgstr "Lillebitte"
9014
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Office:"
9018 msgstr "Fra"
9019
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Tel:"
9023 msgstr "Telex"
9024
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9026 #, fuzzy
9027 msgid "NoTel"
9028 msgstr "Ingen"
9029
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Fax:"
9033 msgstr "Fax"
9034
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Closings"
9039 msgstr "Afslutning"
9040
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9042 msgid "EndOfMessage."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9046 #, fuzzy
9047 msgid "EndOfFile."
9048 msgstr "Slide"
9049
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9051 #, fuzzy
9052 msgid "P.S.:"
9053 msgstr "PS:"
9054
9055 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9056 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9057 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9058 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9059 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9060 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9061 msgid "Chapter"
9062 msgstr "Kapitel"
9063
9064 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Running LaTeX Title"
9067 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9068
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9070 #, fuzzy
9071 msgid "TOC Title"
9072 msgstr "Indhold_titel"
9073
9074 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9075 #, fuzzy
9076 msgid "TOC title:"
9077 msgstr "Indhold_titel"
9078
9079 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Author Running"
9082 msgstr "Forfatter_løbende"
9083
9084 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Author Running:"
9087 msgstr "Forfatter_løbende"
9088
9089 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9090 #, fuzzy
9091 msgid "TOC Author"
9092 msgstr "Indhold_forfatter"
9093
9094 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9095 #, fuzzy
9096 msgid "TOC Author:"
9097 msgstr "Indhold_forfatter"
9098
9099 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9100 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9102 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Case #."
9105 msgstr "Sag"
9106
9107 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Claim."
9111 msgstr "Påstand"
9112
9113 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Conjecture #."
9116 msgstr "Formodning"
9117
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Example #."
9121 msgstr "Eksempel"
9122
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Exercise #."
9126 msgstr "Øvelse"
9127
9128 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Note #."
9131 msgstr "Notat"
9132
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9134 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Problem #."
9137 msgstr "Problem"
9138
9139 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9140 msgid "Property"
9141 msgstr "Property"
9142
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Property #."
9146 msgstr "Property"
9147
9148 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Question #."
9151 msgstr "Spørgsmål"
9152
9153 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Remark #."
9156 msgstr "Bemærkning"
9157
9158 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9159 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Solution #."
9162 msgstr "Løsning"
9163
9164 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9165 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9166 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9167 msgid "Chapter*"
9168 msgstr "Kapitel*"
9169
9170 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9171 msgid "Chapterprecis"
9172 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9173
9174 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9175 msgid "Epigraph"
9176 msgstr "Epigrafi"
9177
9178 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Maintext"
9181 msgstr "Plade"
9182
9183 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9184 msgid "Poemtitle"
9185 msgstr "Digttitel"
9186
9187 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9188 msgid "Poemtitle*"
9189 msgstr "Digttitel*"
9190
9191 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9192 msgid "Legend"
9193 msgstr "Symbolforklaring"
9194
9195 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9196 msgid "Entry"
9197 msgstr "Indgang"
9198
9199 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Entry:"
9202 msgstr "Indgang"
9203
9204 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9205 #, fuzzy
9206 msgid "ListItem"
9207 msgstr "Liste"
9208
9209 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9210 #, fuzzy
9211 msgid "List Item:"
9212 msgstr "Sidste bundnote:"
9213
9214 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9215 #, fuzzy
9216 msgid "DoubleItem"
9217 msgstr "Dobbelt"
9218
9219 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Double Item:"
9222 msgstr "Dobbelt"
9223
9224 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Space"
9227 msgstr "E&rstat"
9228
9229 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Space:"
9232 msgstr "E&rstat"
9233
9234 #: lib/layouts/paper.layout:146
9235 msgid "SubTitle"
9236 msgstr "Undertitel"
9237
9238 #: lib/layouts/paper.layout:158
9239 msgid "Institution"
9240 msgstr "Institution"
9241
9242 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9243 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9244 msgid "Slide"
9245 msgstr "Slide"
9246
9247 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9248 msgid "    "
9249 msgstr "    "
9250
9251 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9252 #, fuzzy
9253 msgid "EndSlide"
9254 msgstr "Slide"
9255
9256 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9257 msgid "~=~"
9258 msgstr "~=~"
9259
9260 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9261 #, fuzzy
9262 msgid "WideSlide"
9263 msgstr "Slide"
9264
9265 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9266 #, fuzzy
9267 msgid "EmptySlide"
9268 msgstr "Slide"
9269
9270 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Empty slide:"
9273 msgstr "tom"
9274
9275 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9276 #, fuzzy
9277 msgid "\\arabic{section}"
9278 msgstr "Undersektion"
9279
9280 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9281 #, fuzzy
9282 msgid "ItemizeType1"
9283 msgstr "Punktinddeling"
9284
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9286 #, fuzzy
9287 msgid "EnumerateType1"
9288 msgstr "Nummereret"
9289
9290 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9291 #, fuzzy
9292 msgid "List of Algorithms"
9293 msgstr "Algoritme"
9294
9295 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9296 msgid "\\thechapter"
9297 msgstr "\\thechapter"
9298
9299 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Recipe"
9302 msgstr "Modtaget"
9303
9304 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Recipe:"
9307 msgstr "Modtaget"
9308
9309 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Ingredients"
9312 msgstr "Rulletekster"
9313
9314 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Ingredients:"
9317 msgstr "Rulletekster"
9318
9319 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9320 msgid "Preprint"
9321 msgstr "Kladdetryk"
9322
9323 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9324 #, fuzzy
9325 msgid "AltAffiliation"
9326 msgstr "Tilknyttet"
9327
9328 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Thanks:"
9331 msgstr "Tak"
9332
9333 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Electronic Address:"
9336 msgstr "Returadresse"
9337
9338 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9339 #, fuzzy
9340 msgid "acknowledgments"
9341 msgstr "Taksigelser"
9342
9343 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9344 #, fuzzy
9345 msgid "PACS number:"
9346 msgstr "Uden nummer"
9347
9348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9349 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9350 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9351 msgid "Labeling"
9352 msgstr "Mærkning"
9353
9354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9355 msgid "L"
9356 msgstr "L"
9357
9358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9359 msgid "O"
9360 msgstr "O"
9361
9362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9363 msgid "Encl"
9364 msgstr "Vedlagt"
9365
9366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Place:"
9369 msgstr "Sted"
9370
9371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9372 msgid "Specialmail"
9373 msgstr "Specialpost"
9374
9375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Specialmail:"
9378 msgstr "Specialpost"
9379
9380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Title:"
9383 msgstr "Titel"
9384
9385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9386 msgid "Yourref"
9387 msgstr "DinRef"
9388
9389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9390 msgid "Yourmail"
9391 msgstr "DinPost"
9392
9393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9394 msgid "Your letter of:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9398 msgid "Myref"
9399 msgstr "Myref"
9400
9401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9402 msgid "Customer"
9403 msgstr "Kunde"
9404
9405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Customer no.:"
9408 msgstr "Kunde"
9409
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9411 msgid "Invoice"
9412 msgstr "Faktura"
9413
9414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Invoice no.:"
9417 msgstr "Faktura"
9418
9419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9420 msgid "NextAddress"
9421 msgstr "NæsteAdresse"
9422
9423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Next Address:"
9426 msgstr "NæsteAdresse"
9427
9428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Sender Name:"
9431 msgstr "Printer&navn:"
9432
9433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9434 msgid "Sender Phone:"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9438 msgid "Sender Fax:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Sender E-Mail:"
9444 msgstr "E-post"
9445
9446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Sender URL:"
9449 msgstr "Indsæt URL"
9450
9451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9452 msgid "Logo"
9453 msgstr "Logo"
9454
9455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Logo:"
9458 msgstr "Logo"
9459
9460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9461 #, fuzzy
9462 msgid "EndLetter"
9463 msgstr "Brev"
9464
9465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9466 #, fuzzy
9467 msgid "End of letter"
9468 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9469
9470 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9471 msgid "LandscapeSlide"
9472 msgstr "BredformatRamme"
9473
9474 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Landscape Slide:"
9477 msgstr "BredformatRamme"
9478
9479 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9480 msgid "PortraitSlide"
9481 msgstr "HøjformatSlide"
9482
9483 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Portrait Slide:"
9486 msgstr "HøjformatSlide"
9487
9488 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9489 msgid "Slide*"
9490 msgstr "Slide*"
9491
9492 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9493 #, fuzzy
9494 msgid "EndOfSlide"
9495 msgstr "Slide"
9496
9497 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9498 msgid "SlideHeading"
9499 msgstr "SlideHoved"
9500
9501 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9502 msgid "SlideSubHeading"
9503 msgstr "SlideUnderhoved"
9504
9505 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9506 msgid "ListOfSlides"
9507 msgstr "Rammeliste"
9508
9509 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9510 #, fuzzy
9511 msgid "[List Of Slides]"
9512 msgstr "Rammeliste"
9513
9514 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9515 msgid "SlideContents"
9516 msgstr "SlideIndhold"
9517
9518 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9519 #, fuzzy
9520 msgid "[Slide Contents]"
9521 msgstr "SlideIndhold"
9522
9523 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9524 msgid "ProgressContents"
9525 msgstr "ProgressIndhold"
9526
9527 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9528 #, fuzzy
9529 msgid "[Progress Contents]"
9530 msgstr "ProgressIndhold"
9531
9532 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9534 msgid "Conjecture*"
9535 msgstr "Formodning*"
9536
9537 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Algorithm*"
9542 msgstr "Algoritme"
9543
9544 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9545 msgid "AMS"
9546 msgstr "AMS"
9547
9548 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9549 msgid "Subjectclass"
9550 msgstr "Emneklasse"
9551
9552 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9553 #, fuzzy
9554 msgid "AMS subject classifications:"
9555 msgstr "Emneklasse"
9556
9557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Conference"
9560 msgstr "Reference"
9561
9562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Conference:"
9565 msgstr "&Reference:"
9566
9567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9568 #, fuzzy
9569 msgid "CopyrightYear"
9570 msgstr "Ophavsret"
9571
9572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Copyright year:"
9575 msgstr "Ophavsret"
9576
9577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Copyrightdata"
9580 msgstr "Ophavsret"
9581
9582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Copyright data:"
9585 msgstr "Ophavsret"
9586
9587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Terms"
9590 msgstr "Teorem"
9591
9592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Terms:"
9595 msgstr "Teorem"
9596
9597 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9598 msgid "Topic"
9599 msgstr "Emne"
9600
9601 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9602 msgid "MMMMM"
9603 msgstr "MMMMM"
9604
9605 #: lib/layouts/slides.layout:105
9606 #, fuzzy
9607 msgid "New Slide:"
9608 msgstr "Slide"
9609
9610 #: lib/layouts/slides.layout:127
9611 msgid "Overlay"
9612 msgstr "Transparent"
9613
9614 #: lib/layouts/slides.layout:142
9615 #, fuzzy
9616 msgid "New Overlay:"
9617 msgstr "Transparent"
9618
9619 #: lib/layouts/slides.layout:182
9620 #, fuzzy
9621 msgid "New Note:"
9622 msgstr "Ny indgang"
9623
9624 #: lib/layouts/slides.layout:207
9625 msgid "InvisibleText"
9626 msgstr "UsynligTekst"
9627
9628 #: lib/layouts/slides.layout:214
9629 #, fuzzy
9630 msgid "<Invisible Text Follows>"
9631 msgstr "UsynligTekst"
9632
9633 #: lib/layouts/slides.layout:231
9634 msgid "VisibleText"
9635 msgstr "SynligTekst"
9636
9637 #: lib/layouts/slides.layout:238
9638 #, fuzzy
9639 msgid "<Visible Text Follows>"
9640 msgstr "SynligTekst"
9641
9642 #: lib/layouts/spie.layout:54
9643 msgid "Authorinfo"
9644 msgstr "Forfatteroplysninger"
9645
9646 #: lib/layouts/spie.layout:66
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Authorinfo:"
9649 msgstr "Forfatteroplysninger"
9650
9651 #: lib/layouts/spie.layout:79
9652 msgid "ABSTRACT"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/spie.layout:94
9656 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Subclass"
9662 msgstr "Emneklasse"
9663
9664 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Petit"
9667 msgstr "Digttitel"
9668
9669 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Front Matter"
9672 msgstr "FrontMatter"
9673
9674 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9675 #, fuzzy
9676 msgid "--- Front Matter ---"
9677 msgstr "FrontMatter"
9678
9679 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Main Matter"
9682 msgstr "FrontMatter"
9683
9684 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9685 msgid "--- Main Matter ---"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9689 msgid "Back Matter"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9693 msgid "--- Back Matter ---"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9697 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9698 msgid "Part \\thepart"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9702 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Chapter \\thechapter"
9705 msgstr "Kapitel_øvelser"
9706
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9708 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Appendix \\thechapter"
9711 msgstr "markeret"
9712
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Preface"
9716 msgstr "Sted"
9717
9718 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Preface:"
9721 msgstr "Sted"
9722
9723 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Proof(QED)"
9726 msgstr "Korrektur"
9727
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9729 msgid "Proof(smartQED)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9733 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Title*"
9739 msgstr "Titel"
9740
9741 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Institute and e-mail: "
9744 msgstr "Institut"
9745
9746 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9747 msgid "MiniTOC"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9751 msgid "TOC depth (provide a number):"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9755 #, fuzzy
9756 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9757 msgstr "Tilpas Figur"
9758
9759 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9760 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9761 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9763 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9764 #, fuzzy
9765 msgid "For editors"
9766 msgstr "Rulletekster"
9767
9768 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9769 #, fuzzy
9770 msgid "List of Contributors"
9771 msgstr "Liste over %1$s"
9772
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Institute #"
9776 msgstr "Institut"
9777
9778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9779 #, fuzzy
9780 msgid "sidenote"
9781 msgstr "notat"
9782
9783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9784 #, fuzzy
9785 msgid "marginnote"
9786 msgstr "margin"
9787
9788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9789 msgid "new thought"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9793 #, fuzzy
9794 msgid "allcaps"
9795 msgstr "Kapitæler"
9796
9797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9798 #, fuzzy
9799 msgid "smallcaps"
9800 msgstr "Kapitæler"
9801
9802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Full Width"
9805 msgstr "Mærkatbredde"
9806
9807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9808 #, fuzzy
9809 msgid "MarginTable"
9810 msgstr "margin"
9811
9812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9813 #, fuzzy
9814 msgid "MarginFigure"
9815 msgstr "Tilpas Figur"
9816
9817 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9818 #, fuzzy
9819 msgid "email:"
9820 msgstr "E-post"
9821
9822 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9823 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Firstname"
9830 msgstr "Første Navn"
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Fname"
9835 msgstr "Uden ramme"
9836
9837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9839 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9840 msgid "Literal"
9841 msgstr "Råt"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9844 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9845 msgid "Emph"
9846 msgstr "Fremhævet"
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Abbrev"
9851 msgstr "Smugkig"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9855 msgid "Citation-number"
9856 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Volume"
9861 msgstr "Kolonner"
9862
9863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Day"
9866 msgstr "Vis"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Month"
9871 msgstr "&Matematik"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Year"
9876 msgstr "Sl&et"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Issue-number"
9881 msgstr "msnumber"
9882
9883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9884 msgid "Issue-day"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9888 msgid "Issue-months"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9892 msgid "Subsubparagraph"
9893 msgstr "Underunderafsnit"
9894
9895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9896 msgid "Header"
9897 msgstr "Hoved"
9898
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9900 #, fuzzy
9901 msgid "-- Header --"
9902 msgstr "Hoved"
9903
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9905 msgid "Special-section"
9906 msgstr "Special-sektion"
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Special-section:"
9911 msgstr "Special-sektion"
9912
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9914 msgid "AGU-journal"
9915 msgstr "AGU-tidsskrift"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9918 #, fuzzy
9919 msgid "AGU-journal:"
9920 msgstr "AGU-tidsskrift"
9921
9922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Citation-number:"
9925 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9928 msgid "AGU-volume"
9929 msgstr "AGU-bind"
9930
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9932 #, fuzzy
9933 msgid "AGU-volume:"
9934 msgstr "AGU-bind"
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9937 msgid "AGU-issue"
9938 msgstr "AGU-udgave"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9941 #, fuzzy
9942 msgid "AGU-issue:"
9943 msgstr "AGU-udgave"
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Copyright:"
9948 msgstr "Ophavsret"
9949
9950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9951 msgid "Index-terms"
9952 msgstr "Indekstermer"
9953
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Index-terms..."
9957 msgstr "Indekstermer"
9958
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9960 msgid "Index-term"
9961 msgstr "Indeksterm"
9962
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Index-term:"
9966 msgstr "Indeksterm"
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9969 msgid "Cross-term"
9970 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Cross-term:"
9975 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9976
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9978 msgid "Supplementary"
9979 msgstr "Supplement"
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Supplementary..."
9984 msgstr "Supplement"
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9987 msgid "Supp-note"
9988 msgstr "Supp-notat"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Sup-mat-note:"
9993 msgstr "Supp-notat"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9996 msgid "Cite-other"
9997 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9998
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Cite-other:"
10002 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10005 msgid "Revised"
10006 msgstr "Revideret"
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Revised:"
10011 msgstr "Revideret"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10014 msgid "Ident-line"
10015 msgstr "Identifikations-linje"
10016
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Ident-line:"
10020 msgstr "Identifikations-linje"
10021
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10023 msgid "Runhead"
10024 msgstr "Runhead"
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Runhead:"
10029 msgstr "Runhead"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10032 msgid "Published-online:"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10036 msgid "Citation"
10037 msgstr "Litteraturhenvisning"
10038
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Citation:"
10042 msgstr "Litteraturhenvisning"
10043
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10045 msgid "Posting-order"
10046 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Posting-order:"
10051 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10054 msgid "AGU-pages"
10055 msgstr "AGU-sider"
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10058 #, fuzzy
10059 msgid "AGU-pages:"
10060 msgstr "AGU-sider"
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10063 msgid "Words"
10064 msgstr "Ord"
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Words:"
10069 msgstr "Ord"
10070
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10072 msgid "Figures"
10073 msgstr "Figurer"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Figures:"
10078 msgstr "Figurer"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10081 msgid "Tables"
10082 msgstr "Tabeller"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Tables:"
10087 msgstr "Tabeller"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10090 msgid "Datasets"
10091 msgstr "Datasæt"
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Datasets:"
10096 msgstr "Datasæt"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10099 msgid "ISSN"
10100 msgstr "ISSN"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10103 #, fuzzy
10104 msgid "CODEN"
10105 msgstr "SCENE"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10108 #, fuzzy
10109 msgid "SS-Code"
10110 msgstr "Kode"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10113 #, fuzzy
10114 msgid "SS-Title"
10115 msgstr "Titel"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10118 #, fuzzy
10119 msgid "CCC-Code"
10120 msgstr "Kode"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10123 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10124 msgid "Code"
10125 msgstr "Kode"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Dscr"
10130 msgstr "&Skrot"
10131
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10133 msgid "Orgdiv"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Orgname"
10139 msgstr "Efternavn"
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10142 #, fuzzy
10143 msgid "City"
10144 msgstr "Lillebitte"
10145
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Postcode"
10149 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Country"
10154 msgstr "Indgang"
10155
10156 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10158 msgid "Paragraph*"
10159 msgstr "Afsnit*"
10160
10161 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10162 msgid "CCC"
10163 msgstr "CCC"
10164
10165 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10166 #, fuzzy
10167 msgid "CCC code:"
10168 msgstr "Kode"
10169
10170 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10171 msgid "PaperId"
10172 msgstr "Papirld"
10173
10174 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Paper Id:"
10177 msgstr "Papirld"
10178
10179 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10180 msgid "AuthorAddr"
10181 msgstr "ForfatterAdr"
10182
10183 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Author Address:"
10186 msgstr "Forfatter_Adresse"
10187
10188 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10189 msgid "SlugComment"
10190 msgstr "SlugKommentar"
10191
10192 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Slug Comment:"
10195 msgstr "SlugKommentar"
10196
10197 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10198 msgid "Plate"
10199 msgstr "Plade"
10200
10201 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10202 msgid "Planotable"
10203 msgstr "PlanoTabel"
10204
10205 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Table Caption"
10208 msgstr "Tabelundertekst"
10209
10210 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10211 #, fuzzy
10212 msgid "TableCaption"
10213 msgstr "Tabelundertekst"
10214
10215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Current Address"
10218 msgstr "Nuværende_adresse"
10219
10220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Current address:"
10223 msgstr "Nuværende_adresse"
10224
10225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10226 #, fuzzy
10227 msgid "E-mail address:"
10228 msgstr "E-postadresse : |#E"
10229
10230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Key words and phrases:"
10233 msgstr "Nøgleord"
10234
10235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10236 msgid "Dedicatory"
10237 msgstr "Dedikering"
10238
10239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Dedication:"
10242 msgstr "Dedikering"
10243
10244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10245 msgid "Translator"
10246 msgstr "Oversætter"
10247
10248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Translator:"
10251 msgstr "Oversætter"
10252
10253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10254 #, fuzzy
10255 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10256 msgstr "Emneklasse"
10257
10258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Directory"
10261 msgstr "Mapper"
10262
10263 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10264 #, fuzzy
10265 msgid "KeyCombo"
10266 msgstr "Tastatur"
10267
10268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10269 #, fuzzy
10270 msgid "KeyCap"
10271 msgstr "Billedtekst"
10272
10273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10274 msgid "GuiMenu"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10278 msgid "GuiMenuItem"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10282 msgid "GuiButton"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10286 msgid "MenuChoice"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10290 msgid "SGML"
10291 msgstr "SGML"
10292
10293 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10294 msgid "Subparagraph*"
10295 msgstr "Underafsnit*"
10296
10297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10298 msgid "Authorgroup"
10299 msgstr "Forfattergruppe"
10300
10301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10302 msgid "RevisionHistory"
10303 msgstr "Udgavehistorik"
10304
10305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Revision History"
10308 msgstr "Udgavehistorik"
10309
10310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10311 msgid "Revision"
10312 msgstr "Udgave"
10313
10314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10315 msgid "RevisionRemark"
10316 msgstr "Udgavebemærkning"
10317
10318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10319 msgid "FirstName"
10320 msgstr "Første Navn"
10321
10322 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10323 #: lib/layouts/sweave.module:46
10324 msgid "Scrap"
10325 msgstr "Scrap"
10326
10327 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10328 msgid "\\arabic{chapter}"
10329 msgstr "\\arabic{chapter}"
10330
10331 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10332 msgid "\\Alph{chapter}"
10333 msgstr "\\Alph{chapter}"
10334
10335 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10336 msgid "\\arabic{footnote}"
10337 msgstr "\\arabic{footnote}"
10338
10339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10340 msgid "\\Roman{section}."
10341 msgstr "\\Roman{section}."
10342
10343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10346 msgstr "markeret"
10347
10348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10349 msgid "\\Alph{subsection}."
10350 msgstr "\\Alph{subsection}."
10351
10352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10353 msgid "\\arabic{subsection}."
10354 msgstr "\\arabic{subsection}."
10355
10356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10357 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10358 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10359
10360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10361 msgid "\\alph{subsubsection}."
10362 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10363
10364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10365 msgid "\\alph{paragraph}."
10366 msgstr "\\alph{paragraph}."
10367
10368 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10369 msgid "Addpart"
10370 msgstr "Tilføjdel"
10371
10372 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10373 msgid "Addchap"
10374 msgstr "TilføjKap"
10375
10376 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10377 msgid "Addsec"
10378 msgstr "Addsec"
10379
10380 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10381 msgid "Addchap*"
10382 msgstr "TilføjKap*"
10383
10384 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10385 msgid "Addsec*"
10386 msgstr "Addsec*"
10387
10388 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10389 msgid "Minisec"
10390 msgstr "Minisec"
10391
10392 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10393 msgid "Publishers"
10394 msgstr "Udgivere"
10395
10396 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10397 msgid "Dedication"
10398 msgstr "Dedikering"
10399
10400 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10401 msgid "Titlehead"
10402 msgstr "Titelhoved"
10403
10404 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10405 msgid "Uppertitleback"
10406 msgstr "Øvretitelbagside"
10407
10408 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10409 msgid "Lowertitleback"
10410 msgstr "Lowertitleback"
10411
10412 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10413 msgid "Extratitle"
10414 msgstr "Ekstratitel"
10415
10416 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10417 msgid "Captionabove"
10418 msgstr "Billedtekstover"
10419
10420 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10421 msgid "Captionbelow"
10422 msgstr "Billedtekstunder"
10423
10424 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10425 msgid "Dictum"
10426 msgstr "Dictum"
10427
10428 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10429 msgid "UNDEFINED"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10433 msgid "pp."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10437 #, fuzzy
10438 msgid "ed."
10439 msgstr "rød"
10440
10441 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10442 msgid "vol."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10446 #, fuzzy
10447 msgid "no."
10448 msgstr "Fortryd"
10449
10450 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10451 msgid "in"
10452 msgstr "tomme"
10453
10454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10455 msgid "\\Roman{part}"
10456 msgstr "\\Roman{part}"
10457
10458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Part \\Roman{part}"
10461 msgstr "\\Roman{part}"
10462
10463 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Chapter ##"
10466 msgstr "Kapitel"
10467
10468 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Section ##"
10472 msgstr "Sektion"
10473
10474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Paragraph ##"
10477 msgstr "Afsnit"
10478
10479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10480 msgid "\\arabic{enumi}."
10481 msgstr "\\arabic{enumi}."
10482
10483 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10484 msgid "\\roman{enumiii}."
10485 msgstr "\\roman{enumiii}."
10486
10487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10488 msgid "\\Alph{enumiv}."
10489 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10490
10491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Equation ##"
10494 msgstr "Formel"
10495
10496 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Footnote ##"
10499 msgstr "Bundnote"
10500
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10502 msgid "margin"
10503 msgstr "margin"
10504
10505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10506 msgid "foot"
10507 msgstr "fodnote"
10508
10509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Greyedout"
10512 msgstr "&Grånet"
10513
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10515 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10516 msgid "ERT"
10517 msgstr "ERT"
10518
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Listings"
10522 msgstr "Liste"
10523
10524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Idx"
10527 msgstr "Indeks"
10528
10529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10530 msgid "opt"
10531 msgstr "par"
10532
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10534 msgid "Preview"
10535 msgstr "Smugkig"
10536
10537 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10538 #, fuzzy
10539 msgid "--Separator--"
10540 msgstr "Adskillelse"
10541
10542 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10543 #, fuzzy
10544 msgid "--- Separate Environment ---"
10545 msgstr "Gather-miljø"
10546
10547 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10548 msgid "Headnote"
10549 msgstr "Topnote"
10550
10551 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10552 msgid "Headnote (optional):"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Corr Author:"
10558 msgstr "Fire Forfattere"
10559
10560 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10561 msgid "Offprints"
10562 msgstr "Aftryk"
10563
10564 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Offprints:"
10567 msgstr "Aftryk"
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10570 msgid "Fact \\thefact."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Problem \\theproblem."
10576 msgstr "Problem"
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Exercise \\theexercise."
10581 msgstr "Øvelse"
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Corollary \\thetheorem."
10586 msgstr "Korollar"
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10589 msgid "Lemma \\thetheorem."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Proposition \\thetheorem."
10595 msgstr "Forslag"
10596
10597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10600 msgstr "Formodning"
10601
10602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10603 msgid "Fact \\thetheorem."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Definition \\thetheorem."
10609 msgstr "Definition"
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Example \\thetheorem."
10614 msgstr "Eksempel"
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Problem \\thetheorem."
10619 msgstr "Problem"
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Exercise \\thetheorem."
10624 msgstr "Øvelse"
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10627 msgid "Remark \\thetheorem."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10631 msgid "Claim \\thetheorem."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10635 msgid "Example*"
10636 msgstr "Eksempel*"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10639 msgid "Problem*"
10640 msgstr "Problem*"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10643 msgid "Exercise*"
10644 msgstr "Øvelse*"
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10647 msgid "Remark*"
10648 msgstr "Bemærkning*"
10649
10650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10651 msgid "Claim*"
10652 msgstr "Påstand*"
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Conjecture."
10657 msgstr "Formodning"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10660 msgid "Fact*"
10661 msgstr "Fakta*"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Problem."
10666 msgstr "Problem"
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Exercise."
10671 msgstr "Øvelse"
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Remark."
10676 msgstr "Bemærkning"
10677
10678 #: lib/layouts/braille.module:2
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Braille"
10681 msgstr "tabelkant"
10682
10683 #: lib/layouts/braille.module:6
10684 msgid ""
10685 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10686 "in examples."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/braille.module:22
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Braille (default)"
10692 msgstr "LaTeX fejlede"
10693
10694 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Braille:"
10697 msgstr "Mindre:"
10698
10699 #: lib/layouts/braille.module:45
10700 msgid "Braille (textsize)"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/braille.module:68
10704 msgid "Braille (dots on)"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/braille.module:83
10708 msgid "Braille_dots_on"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/braille.module:92
10712 msgid "Braille (dots off)"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/braille.module:107
10716 msgid "Braille_dots_off"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/braille.module:116
10720 msgid "Braille (mirror on)"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/braille.module:131
10724 msgid "Braille_mirror_on"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/braille.module:140
10728 msgid "Braille (mirror off)"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/braille.module:155
10732 msgid "Braille_mirror_off"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/braille.module:167
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Braille box"
10738 msgstr "tabelkant"
10739
10740 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10741 msgid "Custom Header/Footerlines"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10745 msgid ""
10746 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10747 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10748 "Page Layout to 'fancy'!"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Center Header"
10754 msgstr "Venstre_Hoved"
10755
10756 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Center Header:"
10759 msgstr "Venstre_Hoved"
10760
10761 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Left Footer"
10764 msgstr "Brev"
10765
10766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Left Footer:"
10769 msgstr "Sidste bundnote:"
10770
10771 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Center Footer"
10774 msgstr "Højre_fod"
10775
10776 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Center Footer:"
10779 msgstr "Bundnote:"
10780
10781 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Endnote"
10784 msgstr "notat"
10785
10786 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10787 msgid ""
10788 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10789 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10793 #, fuzzy
10794 msgid "endnote"
10795 msgstr "Topnote"
10796
10797 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10798 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10802 msgid ""
10803 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10804 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10805 "pdf"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Enumerate-Resume"
10811 msgstr "Nummereret"
10812
10813 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10814 msgid "Number Equations by Section"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10818 msgid ""
10819 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10820 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Number Figures by Section"
10826 msgstr "Teorem"
10827
10828 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10829 msgid ""
10830 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10831 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Fix LaTeX"
10837 msgstr "LaTeX"
10838
10839 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10840 msgid ""
10841 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10842 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10843 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10844 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10845 "may provide more bugfixes in future versions."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Foot to End"
10851 msgstr "NoteTilRedaktør"
10852
10853 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10854 msgid ""
10855 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10856 "code where you want the endnotes to appear."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Hanging"
10862 msgstr "margin"
10863
10864 #: lib/layouts/hanging.module:6
10865 msgid ""
10866 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10867 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10868 "are indented."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/initials.module:2
10872 msgid "Initials"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/initials.module:6
10876 msgid ""
10877 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10878 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10882 #, fuzzy
10883 msgid "charstyles"
10884 msgstr "Stil"
10885
10886 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Initial"
10889 msgstr "Kursiv"
10890
10891 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10892 #, fuzzy
10893 msgid "LilyPond Book"
10894 msgstr "LilyPond"
10895
10896 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10897 msgid ""
10898 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10899 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10903 msgid "LilyPond"
10904 msgstr "LilyPond"
10905
10906 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Linguistics"
10909 msgstr "Liste"
10910
10911 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10912 msgid ""
10913 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10914 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10915 "examples."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10919 msgid "Numbered Example (multiline)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Example:"
10925 msgstr "Eksempel"
10926
10927 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10928 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Examples:"
10934 msgstr "Eksempel"
10935
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Subexample"
10939 msgstr "Eksempel"
10940
10941 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Subexample:"
10944 msgstr "Eksempel"
10945
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Glosse"
10949 msgstr "Luk"
10950
10951 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10952 msgid "Tri-Glosse"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Expression"
10958 msgstr "Version"
10959
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10961 #, fuzzy
10962 msgid "expr."
10963 msgstr "ex"
10964
10965 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Concepts"
10968 msgstr "&Acceptér"
10969
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10971 #, fuzzy
10972 msgid "concept"
10973 msgstr "&Acceptér"
10974
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Meaning"
10978 msgstr "Åbning"
10979
10980 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10981 #, fuzzy
10982 msgid "meaning"
10983 msgstr "Åbning"
10984
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Tableau"
10988 msgstr "Tabel"
10989
10990 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10991 #, fuzzy
10992 msgid "List of Tableaux"
10993 msgstr "Liste over %1$s"
10994
10995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Logical Markup"
10998 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10999
11000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11001 msgid ""
11002 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11003 "code."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11007 msgid "Noun"
11008 msgstr "Navneord"
11009
11010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11011 #, fuzzy
11012 msgid "noun"
11013 msgstr "ingen"
11014
11015 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11016 #, fuzzy
11017 msgid "emph"
11018 msgstr "Fremhævet"
11019
11020 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Strong"
11023 msgstr "Liste"
11024
11025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11026 #, fuzzy
11027 msgid "strong"
11028 msgstr "Liste"
11029
11030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11031 #, fuzzy
11032 msgid "code"
11033 msgstr "Kode"
11034
11035 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Minimalistic"
11038 msgstr "Minisec"
11039
11040 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11041 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/noweb.module:2
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Noweb"
11047 msgstr "NoWeb"
11048
11049 #: lib/layouts/noweb.module:5
11050 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11054 #, fuzzy
11055 msgid "literate"
11056 msgstr "Seriate"
11057
11058 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11059 #: lib/configure.py:506
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Sweave"
11062 msgstr "&Gem"
11063
11064 #: lib/layouts/sweave.module:5
11065 msgid ""
11066 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11067 "via Sweave package."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/sweave.module:27
11071 msgid "Chunk"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/sweave.module:51
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Sweave opts"
11077 msgstr "Skærmskrifter"
11078
11079 #: lib/layouts/sweave.module:72
11080 #, fuzzy
11081 msgid "S/R expr"
11082 msgstr "ex"
11083
11084 #: lib/layouts/sweave.module:93
11085 msgid "Sweave Input File"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Number Tables by Section"
11091 msgstr "Teorem"
11092
11093 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11094 msgid ""
11095 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11096 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11102 msgstr "Teorem"
11103
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11105 msgid ""
11106 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11107 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11108 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11109 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11110 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11111 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11112 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11113 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11117 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11121 msgid ""
11122 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11123 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11124 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11125 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11126 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11127 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11128 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Criterion \\thecriterion."
11134 msgstr "Kriterie"
11135
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Criterion*"
11140 msgstr "Kriterie"
11141
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Criterion."
11146 msgstr "Kriterie"
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11151 msgstr "Algoritme"
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Algorithm."
11157 msgstr "Algoritme"
11158
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11160 msgid "Axiom \\theaxiom."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Axiom*"
11167 msgstr "Aksiom"
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Axiom."
11173 msgstr "Aksiom"
11174
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Condition \\thecondition."
11178 msgstr "Betingelse"
11179
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11182 msgid "Condition*"
11183 msgstr "Betingelse*"
11184
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Condition."
11189 msgstr "Betingelse"
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Note \\thenote."
11194 msgstr "Undersektion"
11195
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11198 msgid "Note*"
11199 msgstr "Notat*"
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Note."
11205 msgstr "Notat"
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11209 msgid "Notation*"
11210 msgstr "Notation*"
11211
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Notation."
11216 msgstr "Notation"
11217
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11219 msgid "Summary \\thesummary."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Summary*"
11226 msgstr "Sammenfatning"
11227
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Summary."
11232 msgstr "Sammenfatning"
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11237 msgstr "Taksigelse"
11238
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11241 msgid "Acknowledgement*"
11242 msgstr "Taksigelse*"
11243
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11247 msgstr "Konklusion"
11248
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11251 msgid "Conclusion*"
11252 msgstr "Konklusion*"
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Conclusion."
11258 msgstr "Konklusion"
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11266 msgid "Assumption"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Assumption \\theassumption."
11272 msgstr "Underundersektion"
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11276 msgid "Assumption*"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Assumption."
11283 msgstr "Billedtekst"
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11286 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11290 msgid ""
11291 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11292 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11293 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11294 "in both numbered and non-numbered forms."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11298 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11299 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11300 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11301 #, fuzzy
11302 msgid "theorems"
11303 msgstr "teorem"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Criterion \\thetheorem."
11308 msgstr "Kriterie"
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11313 msgstr "Algoritme"
11314
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11316 msgid "Axiom \\thetheorem."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Condition \\thetheorem."
11322 msgstr "Betingelse"
11323
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11325 msgid "Note \\thetheorem."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Notation \\thetheorem."
11331 msgstr "Notation"
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11334 msgid "Summary \\thetheorem."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11340 msgstr "Taksigelse"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11345 msgstr "Konklusion"
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Assumption \\thetheorem."
11350 msgstr "Underunderafsnit"
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Question \\thetheorem."
11355 msgstr "Definition"
11356
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Question*"
11360 msgstr "Spørgsmål"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Question."
11365 msgstr "Spørgsmål"
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Theorems (AMS)"
11370 msgstr "Teorem"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11373 msgid ""
11374 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11375 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11376 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11377 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11383 msgstr "Teorem"
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11386 msgid ""
11387 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11388 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11389 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11390 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11391 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11392 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11393 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11399 msgstr "Teorem"
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11402 msgid ""
11403 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11404 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11405 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11406 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11407 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11413 msgstr "Teorem"
11414
11415 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11416 msgid ""
11417 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11418 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11419 "chapter environment."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Named Theorems"
11425 msgstr "Teorem"
11426
11427 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11428 msgid ""
11429 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11430 "'Short Title' inset."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Named Theorem"
11436 msgstr "Teorem"
11437
11438 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Named Theorem."
11441 msgstr "Teorem"
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11446 msgstr "Teorem"
11447
11448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11449 msgid ""
11450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11451 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11452 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11453 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11454 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11460 msgstr "Teorem"
11461
11462 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11463 msgid ""
11464 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11465 "section start)."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11471 msgstr "Nummereret"
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11474 msgid ""
11475 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11476 "using the extended AMS machinery."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11480 msgid ""
11481 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11482 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11483 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11487 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11488 msgid "Ignore"
11489 msgstr "Ignorér"
11490
11491 #: lib/languages:79
11492 msgid "Afrikaans"
11493 msgstr "Afrikaans"
11494
11495 #: lib/languages:86
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Albanian"
11498 msgstr "Amerikansk"
11499
11500 #: lib/languages:94
11501 #, fuzzy
11502 msgid "English (USA)"
11503 msgstr "Engelsk"
11504
11505 #: lib/languages:113
11506 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/languages:122
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Arabic (Arabi)"
11512 msgstr "Arabisk"
11513
11514 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Armenian"
11517 msgstr "Amerikansk"
11518
11519 #: lib/languages:138
11520 #, fuzzy
11521 msgid "German (Austria, old spelling)"
11522 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11523
11524 #: lib/languages:145
11525 msgid "German (Austria)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/languages:152
11529 msgid "Indonesian"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/languages:160
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Malay"
11535 msgstr "Brev"
11536
11537 #: lib/languages:168
11538 msgid "Basque"
11539 msgstr "Baskisk"
11540
11541 #: lib/languages:176
11542 msgid "Belarusian"
11543 msgstr "Hviderussisk"
11544
11545 #: lib/languages:183
11546 msgid "Portuguese (Brazil)"
11547 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11548
11549 #: lib/languages:191
11550 msgid "Breton"
11551 msgstr "Breton"
11552
11553 #: lib/languages:199
11554 #, fuzzy
11555 msgid "English (UK)"
11556 msgstr "Engelsk"
11557
11558 #: lib/languages:208
11559 msgid "Bulgarian"
11560 msgstr "Bulgarsk"
11561
11562 #: lib/languages:217
11563 #, fuzzy
11564 msgid "English (Canada)"
11565 msgstr "Engelsk"
11566
11567 #: lib/languages:227
11568 #, fuzzy
11569 msgid "French (Canada)"
11570 msgstr "Fransk-canadisk"
11571
11572 #: lib/languages:236
11573 msgid "Catalan"
11574 msgstr "Catalansk"
11575
11576 #: lib/languages:246
11577 msgid "Chinese (simplified)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/languages:253
11581 msgid "Chinese (traditional)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/languages:266
11585 msgid "Croatian"
11586 msgstr "Kroatisk"
11587
11588 #: lib/languages:274
11589 msgid "Czech"
11590 msgstr "Tjekkisk"
11591
11592 #: lib/languages:282
11593 msgid "Danish"
11594 msgstr "Dansk"
11595
11596 #: lib/languages:297
11597 msgid "Dutch"
11598 msgstr "Hollandsk"
11599
11600 #: lib/languages:306
11601 msgid "English"
11602 msgstr "Engelsk"
11603
11604 #: lib/languages:315
11605 msgid "Esperanto"
11606 msgstr "Esperanto"
11607
11608 #: lib/languages:323
11609 msgid "Estonian"
11610 msgstr "Estisk"
11611
11612 #: lib/languages:334
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Farsi"
11615 msgstr "margin"
11616
11617 #: lib/languages:347
11618 msgid "Finnish"
11619 msgstr "Finsk"
11620
11621 #: lib/languages:356
11622 msgid "French"
11623 msgstr "Fransk"
11624
11625 #: lib/languages:370
11626 msgid "Galician"
11627 msgstr "Gallisk"
11628
11629 #: lib/languages:379
11630 #, fuzzy
11631 msgid "German (old spelling)"
11632 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11633
11634 #: lib/languages:389
11635 msgid "German"
11636 msgstr "Tysk"
11637
11638 #: lib/languages:400
11639 msgid "German (Switzerland)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11644 msgid "Greek"
11645 msgstr "Græsk"
11646
11647 #: lib/languages:418
11648 msgid "Greek (polytonic)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11652 msgid "Hebrew"
11653 msgstr "Hebraisk"
11654
11655 #: lib/languages:456
11656 msgid "Icelandic"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/languages:465
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Interlingua"
11662 msgstr "Indsæt integral"
11663
11664 #: lib/languages:473
11665 msgid "Irish"
11666 msgstr "Irsk"
11667
11668 #: lib/languages:481
11669 msgid "Italian"
11670 msgstr "Italiensk"
11671
11672 #: lib/languages:492
11673 msgid "Japanese"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/languages:501
11677 msgid "Japanese (CJK)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/languages:507
11681 msgid "Kazakh"
11682 msgstr "Kazaksk"
11683
11684 #: lib/languages:515
11685 msgid "Korean"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/languages:529
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Latin"
11691 msgstr "Kroatisk"
11692
11693 #: lib/languages:539
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Latvian"
11696 msgstr "Kroatisk"
11697
11698 #: lib/languages:550
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Lithuanian"
11701 msgstr "Breddeenhed"
11702
11703 #: lib/languages:559
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Lower Sorbian"
11706 msgstr "Serbisk"
11707
11708 #: lib/languages:567
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Hungarian"
11711 msgstr "Bulgarsk"
11712
11713 #: lib/languages:584
11714 msgid "Mongolian"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/languages:592
11718 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/languages:600
11722 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/languages:625
11726 msgid "Polish"
11727 msgstr "Polsk"
11728
11729 #: lib/languages:633
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Portuguese"
11732 msgstr "Portugisisk"
11733
11734 #: lib/languages:641
11735 msgid "Romanian"
11736 msgstr "Ordinær"
11737
11738 #: lib/languages:649
11739 msgid "Russian"
11740 msgstr "Russisk"
11741
11742 #: lib/languages:657
11743 msgid "North Sami"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/languages:672
11747 msgid "Scottish"
11748 msgstr "Skotsk"
11749
11750 #: lib/languages:680
11751 msgid "Serbian"
11752 msgstr "Serbisk"
11753
11754 #: lib/languages:688
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Serbian (Latin)"
11757 msgstr "Serbisk"
11758
11759 #: lib/languages:697
11760 msgid "Slovak"
11761 msgstr "Slovakisk"
11762
11763 #: lib/languages:705
11764 msgid "Slovene"
11765 msgstr "Slovensk"
11766
11767 #: lib/languages:713
11768 msgid "Spanish"
11769 msgstr "Spansk"
11770
11771 #: lib/languages:725
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Spanish (Mexico)"
11774 msgstr "Spansk"
11775
11776 #: lib/languages:736
11777 msgid "Swedish"
11778 msgstr "Svensk"
11779
11780 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11781 msgid "Thai"
11782 msgstr "Thai"
11783
11784 #: lib/languages:776
11785 msgid "Turkish"
11786 msgstr "Tyrkisk"
11787
11788 #: lib/languages:786
11789 msgid "Turkmen"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/languages:795
11793 msgid "Ukrainian"
11794 msgstr "Ukrainsk"
11795
11796 #: lib/languages:803
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Upper Sorbian"
11799 msgstr "Serbisk"
11800
11801 #: lib/languages:821
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Vietnamese"
11804 msgstr "Filnavn"
11805
11806 #: lib/languages:830
11807 msgid "Welsh"
11808 msgstr "Walisisk"
11809
11810 #: lib/encodings:14
11811 msgid "Unicode (utf8)"
11812 msgstr "Unicode (utf8)"
11813
11814 #: lib/encodings:19
11815 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/encodings:23
11819 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/encodings:26
11823 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/encodings:29
11827 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/encodings:32
11831 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/encodings:35
11835 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/encodings:38
11839 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/encodings:42
11843 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/encodings:45
11847 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/encodings:48
11851 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/encodings:51
11855 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/encodings:55
11859 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/encodings:58
11863 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/encodings:61
11867 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/encodings:64
11871 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/encodings:67
11875 msgid "DOS (CP 437)"
11876 msgstr "DOS (CP 437)"
11877
11878 #: lib/encodings:71
11879 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11880 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11881
11882 #: lib/encodings:74
11883 msgid "Western European (CP 850)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/encodings:77
11887 msgid "Central European (CP 852)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/encodings:80
11891 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/encodings:83
11895 msgid "Western European (CP 858)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/encodings:86
11899 msgid "Hebrew (CP 862)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/encodings:89
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11905 msgstr "sprog"
11906
11907 #: lib/encodings:92
11908 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:95
11912 msgid "Central European (CP 1250)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/encodings:98
11916 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/encodings:102
11920 msgid "Western European (CP 1252)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:105
11924 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/encodings:109
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Arabic (CP 1256)"
11930 msgstr "Arabisk"
11931
11932 #: lib/encodings:112
11933 msgid "Baltic (CP 1257)"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/encodings:115
11937 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/encodings:118
11941 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/encodings:121
11945 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/encodings:124
11949 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/encodings:149
11953 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/encodings:153
11957 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/encodings:157
11961 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/encodings:161
11965 msgid "Korean (EUC-KR)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/encodings:165
11969 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11970 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11971
11972 #: lib/encodings:169
11973 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/encodings:173
11977 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/encodings:180
11981 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/encodings:182
11985 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/encodings:184
11989 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/encodings:191
11993 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/encodings:196
11997 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11998 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11999
12000 #: lib/encodings:200
12001 msgid "ASCII"
12002 msgstr "ASCII"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12005 msgid "File|F"
12006 msgstr "Fil|F"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12009 msgid "Edit|E"
12010 msgstr "Redigér|R"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12013 msgid "Insert|I"
12014 msgstr "Indsæt|I"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:35
12017 msgid "Layout|L"
12018 msgstr "Layout|L"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12021 msgid "View|V"
12022 msgstr "Vis|V"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12025 msgid "Navigate|N"
12026 msgstr "Navigér|N"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:38
12029 msgid "Documents|D"
12030 msgstr "Dokumenter|D"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12033 msgid "Help|H"
12034 msgstr "Hjælp|H"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12037 msgid "New|N"
12038 msgstr "Ny|N"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:48
12041 msgid "New from Template...|T"
12042 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12045 msgid "Open...|O"
12046 msgstr "Åbn...|b"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12049 msgid "Close|C"
12050 msgstr "Luk|L"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12053 msgid "Save|S"
12054 msgstr "Gem|G"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12057 msgid "Save As...|A"
12058 msgstr "Gem som...|e"
12059
12060 # , c-format
12061 #: lib/ui/classic.ui:54
12062 msgid "Revert|R"
12063 msgstr "Registrér|R"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12066 msgid "Version Control|V"
12067 msgstr "Versionsstyring|V"
12068
12069 # , c-format
12070 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12071 msgid "Import|I"
12072 msgstr "Importér|I"
12073
12074 # , c-format
12075 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12076 msgid "Export|E"
12077 msgstr "Eksportér|k"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12080 msgid "Print...|P"
12081 msgstr "Udskriv...|U"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12084 msgid "Fax...|F"
12085 msgstr "Fax...|F"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12088 msgid "Exit|x"
12089 msgstr "Afslut|A"
12090
12091 # , c-format
12092 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12093 msgid "Register...|R"
12094 msgstr "Registrér...|R"
12095
12096 # , c-format
12097 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12098 msgid "Check In Changes...|I"
12099 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12100
12101 # , c-format
12102 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12103 msgid "Check Out for Edit|O"
12104 msgstr "Hent til redigering|H"
12105
12106 # , c-format
12107 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Revert to Repository Version|v"
12110 msgstr "Gendan sidste version|G"
12111
12112 # , c-format
12113 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12114 msgid "Undo Last Check In|U"
12115 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12116
12117 # , c-format
12118 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Show History...|H"
12121 msgstr "Vis historie|h"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12124 msgid "Custom...|C"
12125 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12128 msgid "Undo|U"
12129 msgstr "Fortryd|F"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:91
12132 msgid "Redo|d"
12133 msgstr "Gendan|G"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:93
12136 msgid "Cut|C"
12137 msgstr "Klip|K"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:94
12140 msgid "Copy|o"
12141 msgstr "Kopiér|o"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:95
12144 msgid "Paste|a"
12145 msgstr "Indsæt|I"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:96
12148 msgid "Paste External Selection|x"
12149 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:98
12152 msgid "Find & Replace...|F"
12153 msgstr "Søg og erstat...|S"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:100
12156 msgid "Tabular|T"
12157 msgstr "Tabel|a"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12160 msgid "Math|M"
12161 msgstr "Matematik|M"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12164 msgid "Spellchecker...|S"
12165 msgstr "Stavekontrol...|v"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:105
12168 msgid "Thesaurus..."
12169 msgstr "Begrebsordbog..."
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:106
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Statistics...|i"
12174 msgstr "Status"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12177 msgid "Check TeX|h"
12178 msgstr "Tjek TeX|X"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:108
12181 msgid "Change Tracking|g"
12182 msgstr "Skift sporing|p"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12185 msgid "Preferences...|P"
12186 msgstr "Indstillinger...|l"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12189 msgid "Reconfigure|R"
12190 msgstr "Genkonfigurér|G"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:115
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Selection as Lines|L"
12195 msgstr "som linjer|l"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:116
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12200 msgstr "som afsnit|a"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12203 msgid "Multicolumn|M"
12204 msgstr "Flerkolonne|F"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:122
12207 msgid "Line Top|T"
12208 msgstr "Toplinje|T"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:123
12211 msgid "Line Bottom|B"
12212 msgstr "Bundlinje|B"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:124
12215 msgid "Line Left|L"
12216 msgstr "Venstrelinje|V"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:125
12219 msgid "Line Right|R"
12220 msgstr "Højrelinje|H"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:127
12223 msgid "Alignment|i"
12224 msgstr "Justering|J"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12227 msgid "Add Row|A"
12228 msgstr "Tilføj række|k"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:130
12231 msgid "Delete Row|w"
12232 msgstr "Slet række|l"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12235 msgid "Copy Row"
12236 msgstr "Kopiér række"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12239 msgid "Swap Rows"
12240 msgstr "Ombyt rækker"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12243 msgid "Add Column|u"
12244 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:135
12247 msgid "Delete Column|D"
12248 msgstr "Slet kolonne|S"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12251 msgid "Copy Column"
12252 msgstr "Kopiér Kolonne"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12255 msgid "Swap Columns"
12256 msgstr "Ombyt kolonner"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12259 msgid "Left|L"
12260 msgstr "Venstre|V"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12263 msgid "Center|C"
12264 msgstr "Midten|M"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12267 msgid "Right|R"
12268 msgstr "Højre|H"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12271 msgid "Top|T"
12272 msgstr "Top|T"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12275 msgid "Middle|M"
12276 msgstr "Midten|M"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12279 msgid "Bottom|B"
12280 msgstr "Bund|B"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:159
12283 msgid "Toggle Numbering|N"
12284 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:160
12287 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12288 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12291 msgid "Change Limits Type|L"
12292 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12295 msgid "Change Formula Type|F"
12296 msgstr "Ret formeltype|F"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12299 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12300 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:168
12303 msgid "Alignment|A"
12304 msgstr "Justering|J"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:170
12307 msgid "Add Row|R"
12308 msgstr "Tilføj række|k"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12311 msgid "Delete Row|D"
12312 msgstr "Slet række|l"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:175
12315 msgid "Add Column|C"
12316 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12319 msgid "Delete Column|e"
12320 msgstr "Slet kolonne|S"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12323 msgid "Default|t"
12324 msgstr "Standard|t"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12327 msgid "Display|D"
12328 msgstr "Vis|V"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12331 msgid "Inline|I"
12332 msgstr "Indlejret|I"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:188
12335 msgid "Octave"
12336 msgstr "Oktav"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:189
12339 msgid "Maxima"
12340 msgstr "Maksima"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:190
12343 msgid "Mathematica"
12344 msgstr "Mathematica"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:192
12347 msgid "Maple, simplify"
12348 msgstr "Maple, simplificér"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:193
12351 msgid "Maple, factor"
12352 msgstr "Maple, faktor"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:194
12355 msgid "Maple, evalm"
12356 msgstr "Maple, evalm"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:195
12359 msgid "Maple, evalf"
12360 msgstr "Maple, evalf"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12364 msgid "Inline Formula|I"
12365 msgstr "Indlejret matematik|I"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12368 msgid "Displayed Formula|D"
12369 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:201
12372 msgid "Eqnarray Environment|q"
12373 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:202
12376 msgid "Align Environment|A"
12377 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:203
12380 msgid "AlignAt Environment"
12381 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:204
12384 msgid "Flalign Environment|F"
12385 msgstr "Flalign-miljø|F"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:207
12388 msgid "Gather Environment"
12389 msgstr "Gather-miljø"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:208
12392 msgid "Multline Environment"
12393 msgstr "Flerlinjemiljø"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12396 msgid "Math|h"
12397 msgstr "Matematik|M"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:216
12400 msgid "Special Character|S"
12401 msgstr "Specialtegn|S"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Citation...|C"
12406 msgstr "Litteraturhenvisning"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:218
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Cross-reference...|r"
12411 msgstr "Krydshenvisning"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12414 msgid "Label...|L"
12415 msgstr "Referencemærke...|c"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12418 msgid "Footnote|F"
12419 msgstr "Fodnote|F"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12422 msgid "Marginal Note|M"
12423 msgstr "Marginnote|t"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:222
12426 msgid "Short Title"
12427 msgstr "Kort titel"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:223
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Index Entry|I"
12432 msgstr "Indeksindgang|d"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:224
12435 msgid "Nomenclature Entry"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:225
12439 msgid "URL...|U"
12440 msgstr "URL...|U"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12443 msgid "Note|N"
12444 msgstr "Notat|N"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:227
12447 msgid "Lists & TOC|O"
12448 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:229
12451 #, fuzzy
12452 msgid "TeX Code|T"
12453 msgstr "TeX|X"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:230
12456 msgid "Minipage|p"
12457 msgstr "Miniside|e"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12460 msgid "Graphics...|G"
12461 msgstr "Grafik...|G"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:232
12464 msgid "Tabular Material...|b"
12465 msgstr "Tabel...|b"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:233
12468 msgid "Floats|a"
12469 msgstr "Flydere|l"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:235
12472 msgid "Include File...|d"
12473 msgstr "Inkludér fil...|d"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:236
12476 msgid "Insert File|e"
12477 msgstr "Indsæt fil|æ"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:237
12480 msgid "External Material...|x"
12481 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Symbols...|b"
12486 msgstr "Symbol"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12489 msgid "Superscript|S"
12490 msgstr "Hævet|H"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12493 msgid "Subscript|u"
12494 msgstr "Sænket|S"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:244
12497 msgid "Hyphenation Point|P"
12498 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Protected Hyphen|y"
12503 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12506 msgid "Ligature Break|k"
12507 msgstr "Ligaturstop|p"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:247
12510 msgid "Protected Space|r"
12511 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Interword Space|w"
12516 msgstr "Ordmellemrum|O"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12520 msgid "Thin Space|T"
12521 msgstr "Lille mellemrum|i"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Horizontal Space...|o"
12526 msgstr "Lodret afstand"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:251
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Vertical Space..."
12531 msgstr "Lodret afstand"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:252
12534 msgid "Line Break|L"
12535 msgstr "Linjeskift|L"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12538 msgid "Ellipsis|i"
12539 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12542 msgid "End of Sentence|E"
12543 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:255
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Protected Dash|D"
12548 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12551 msgid "Breakable Slash|a"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:257
12555 msgid "Single Quote|Q"
12556 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:258
12559 msgid "Ordinary Quote|O"
12560 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12563 msgid "Menu Separator|M"
12564 msgstr "Menuadskillelse|M"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:260
12567 msgid "Horizontal Line"
12568 msgstr "Vandret linje"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12571 msgid "Page Break"
12572 msgstr "Sideskift"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12575 msgid "Display Formula|D"
12576 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12580 msgid "Eqnarray Environment|E"
12581 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12585 msgid "AMS align Environment|a"
12586 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12590 msgid "AMS alignat Environment|t"
12591 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12595 msgid "AMS flalign Environment|f"
12596 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12600 msgid "AMS gather Environment|g"
12601 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12605 msgid "AMS multline Environment|m"
12606 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12609 msgid "Array Environment|y"
12610 msgstr "Matrixmiljø|x"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12613 msgid "Cases Environment|C"
12614 msgstr "Cases-miljø|C"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12617 msgid "Split Environment|S"
12618 msgstr "Splitmiljø|p"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:280
12621 msgid "Font Change|o"
12622 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:284
12625 msgid "Math Normal Font"
12626 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:286
12629 msgid "Math Calligraphic Family"
12630 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:287
12633 msgid "Math Fraktur Family"
12634 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:288
12637 msgid "Math Roman Family"
12638 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:289
12641 msgid "Math Sans Serif Family"
12642 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:291
12645 msgid "Math Bold Series"
12646 msgstr "Fed matematikserie"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:293
12649 msgid "Text Normal Font"
12650 msgstr "Normal tekstskrift"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12653 msgid "Text Roman Family"
12654 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12657 msgid "Text Sans Serif Family"
12658 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12661 msgid "Text Typewriter Family"
12662 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12665 msgid "Text Bold Series"
12666 msgstr "Fed tekstserie"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12669 msgid "Text Medium Series"
12670 msgstr "Medium tekstserie"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12673 msgid "Text Italic Shape"
12674 msgstr "Kursiv tekstform"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12677 msgid "Text Small Caps Shape"
12678 msgstr "Små versaler tekstform"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12681 msgid "Text Slanted Shape"
12682 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12685 msgid "Text Upright Shape"
12686 msgstr "Opretstående tekstform"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:310
12689 msgid "Floatflt Figure"
12690 msgstr "Floatflt-figur"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12693 msgid "Table of Contents|C"
12694 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12697 msgid "Index List|I"
12698 msgstr "Indeks|k"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Nomenclature|N"
12703 msgstr "Notat|N"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12706 #, fuzzy
12707 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12708 msgstr "Litteraturliste"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12711 msgid "LyX Document...|X"
12712 msgstr "LyX-dokument...|X"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Plain Text...|T"
12717 msgstr "Plade"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12722 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12723
12724 # , c-format
12725 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12726 msgid "Track Changes|T"
12727 msgstr "Spor ændringer...|I"
12728
12729 # , c-format
12730 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12731 msgid "Merge Changes...|M"
12732 msgstr "Flet ændringer...|F"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:330
12735 msgid "Accept All Changes|A"
12736 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:331
12739 msgid "Reject All Changes|R"
12740 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Show Changes in Output|S"
12745 msgstr "Billedbredde i uddata"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:339
12748 msgid "Character...|C"
12749 msgstr "Tegn...|T"
12750
12751 #: lib/ui/classic.ui:340
12752 msgid "Paragraph...|P"
12753 msgstr "Afsnit...|A"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:341
12756 msgid "Document...|D"
12757 msgstr "Dokument...|D"
12758
12759 #: lib/ui/classic.ui:342
12760 msgid "Tabular...|T"
12761 msgstr "Tabel...|a"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:344
12764 msgid "Emphasize Style|E"
12765 msgstr "Fremhævet|e"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:345
12768 msgid "Noun Style|N"
12769 msgstr "Kapitæler|K"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:346
12772 msgid "Bold Style|B"
12773 msgstr "Fed|F"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:349
12776 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12777 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12778
12779 #: lib/ui/classic.ui:350
12780 msgid "Increase Environment Depth|i"
12781 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12782
12783 #: lib/ui/classic.ui:351
12784 msgid "Start Appendix Here|S"
12785 msgstr "Start appendiks her|p"
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12788 msgid "Build Program|B"
12789 msgstr "Byg program|B"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:361
12792 msgid "Update|U"
12793 msgstr "Opdatér|O"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12796 #, fuzzy
12797 msgid "LaTeX Log|L"
12798 msgstr "LaTeX-log|a"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12801 msgid "Outline|O"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:365
12805 msgid "TeX Information|X"
12806 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Next Note|N"
12811 msgstr "Notat|N"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Go to Label|L"
12816 msgstr "&Mærkat"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12819 msgid "Bookmarks|B"
12820 msgstr "Bogmærker|B"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12823 msgid "Save Bookmark 1|S"
12824 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12827 msgid "Save Bookmark 2"
12828 msgstr "Gem bogmærke 2"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12831 msgid "Save Bookmark 3"
12832 msgstr "Gem bogmærke 3"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Save Bookmark 4"
12837 msgstr "Gem bogmærke 2"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Save Bookmark 5"
12842 msgstr "Gem bogmærke 2"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:390
12845 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12846 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:391
12849 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12850 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:392
12853 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12854 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:393
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12859 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:394
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12864 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12867 msgid "Introduction|I"
12868 msgstr "Introduktion|I"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12871 msgid "Tutorial|T"
12872 msgstr "Selvstudium|S"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12875 msgid "User's Guide|U"
12876 msgstr "Brugervejledning|B"
12877
12878 #: lib/ui/classic.ui:412
12879 msgid "Extended Features|E"
12880 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12881
12882 #: lib/ui/classic.ui:413
12883 msgid "Embedded Objects|m"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12887 msgid "Customization|C"
12888 msgstr "Tilpasning|p"
12889
12890 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12891 msgid "LaTeX Configuration|L"
12892 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12895 msgid "About LyX|X"
12896 msgstr "Om LyX|X"
12897
12898 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12899 msgid "About LyX"
12900 msgstr "Om LyX"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:426
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Preferences..."
12905 msgstr "Indstillinger...|l"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:427
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Quit LyX"
12910 msgstr "Om LyX"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Aligned Environment|l"
12915 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12918 #, fuzzy
12919 msgid "AlignedAt Environment|v"
12920 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Gathered Environment|h"
12925 msgstr "Gather-miljø"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Delimiters...|r"
12930 msgstr "Matematik-skilletegn"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Matrix...|x"
12935 msgstr "Matematik-matrice"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12938 msgid "Macro|o"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12942 #, fuzzy
12943 msgid "AMS Environment|A"
12944 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Number Whole Formula|N"
12949 msgstr "Nummereret liste"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Number This Line|u"
12954 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Equation Label|L"
12959 msgstr "&Mærkat"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Copy as Reference|R"
12964 msgstr "Krydshenvisning"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Split Cell|C"
12969 msgstr "Specialcelle"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Insert|s"
12974 msgstr "Indsæt|I"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Add Line Above|o"
12979 msgstr "Kant over"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Add Line Below|B"
12984 msgstr "Kant under"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Delete Line Above|v"
12989 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Delete Line Below|w"
12994 msgstr "Slet række"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Add Line to Left"
12999 msgstr "Venstrelinje|V"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Add Line to Right"
13004 msgstr "Højrelinje|H"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Delete Line to Left"
13009 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Delete Line to Right"
13014 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Show Math Toolbar"
13019 msgstr "&Alternér alle"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13024 msgstr "&Alternér alle"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Show Table Toolbar"
13029 msgstr "&Alternér alle"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13034 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Next Cross-Reference|N"
13039 msgstr "Reference"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Go to Label|G"
13044 msgstr "&Mærkat"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13047 #, fuzzy
13048 msgid "<Reference>|R"
13049 msgstr "<reference>"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13052 #, fuzzy
13053 msgid "(<Reference>)|e"
13054 msgstr "(<reference>)"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13057 #, fuzzy
13058 msgid "<Page>|P"
13059 msgstr "<side>"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13062 #, fuzzy
13063 msgid "On Page <Page>|O"
13064 msgstr "på side <side>"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13067 #, fuzzy
13068 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13069 msgstr "<reference> på side <side>"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Formatted Reference|t"
13074 msgstr "Pæn reference"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Textual Reference|x"
13079 msgstr "Reference"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13093 msgid "Settings...|S"
13094 msgstr "Indstillinger...|I"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Go Back|G"
13099 msgstr "&Gå tilbage"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Copy as Reference|C"
13104 msgstr "Krydshenvisning"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13109 msgstr "Redigér filen eksternt"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Open Inset|O"
13114 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Close Inset|C"
13119 msgstr "Luk|L"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13123 msgid "Dissolve Inset|D"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Show Label|L"
13129 msgstr "&Mærkat"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Frameless|l"
13134 msgstr "Uden ramme"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Simple Frame|F"
13139 msgstr "indstiksramme"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13142 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Oval, Thin|a"
13148 msgstr "Oval ramme, tynd"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Oval, Thick|v"
13153 msgstr "Oval ramme, tyk"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13156 msgid "Drop Shadow|w"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Shaded Background|B"
13162 msgstr "notat-baggrund"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Double Frame|u"
13167 msgstr "dobbelt"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13170 msgid "LyX Note|N"
13171 msgstr "LyX-notat|N"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Comment|m"
13176 msgstr "Kommentar|K"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13179 msgid "Greyed Out|G"
13180 msgstr "Grånet|G"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Open All Notes|A"
13185 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13188 msgid "Close All Notes|l"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Phantom|P"
13194 msgstr "Esperanto"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Horizontal Phantom|H"
13199 msgstr "Vandret linje"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Vertical Phantom|V"
13204 msgstr "Lodret justering"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Protected Space|o"
13209 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Negative Thin Space|N"
13214 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13217 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13223 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Quad Space|Q"
13228 msgstr "E&rstat"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Double Quad Space|u"
13233 msgstr "E&rstat"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Horizontal Fill|F"
13238 msgstr "Vandret fyld|V"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13243 msgstr "Vandret fyld|V"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13248 msgstr "Vandret fyld|V"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13253 msgstr "Vandret fyld|V"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13258 msgstr "Vandret fyld|V"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13263 msgstr "Vandret fyld|V"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13268 msgstr "Vandret fyld|V"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13273 msgstr "Vandret fyld|V"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Custom Length|C"
13278 msgstr "Kommentar|K"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Medium Space|M"
13283 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Thick Space|h"
13288 msgstr "Lille mellemrum|i"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Negative Medium Space|u"
13293 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Negative Thick Space|i"
13298 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13301 #, fuzzy
13302 msgid "DefSkip|D"
13303 msgstr "StdAfstand"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13306 #, fuzzy
13307 msgid "SmallSkip|S"
13308 msgstr "LilleAfstand"
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13311 #, fuzzy
13312 msgid "MedSkip|M"
13313 msgstr "MediumAfstand"
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13316 #, fuzzy
13317 msgid "BigSkip|B"
13318 msgstr "StorAfstand"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13321 #, fuzzy
13322 msgid "VFill|F"
13323 msgstr "Lodret fyld"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Custom|C"
13328 msgstr "Brugerdefineret"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Settings...|e"
13333 msgstr "Indstillinger...|I"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Include|c"
13338 msgstr "Inkludér"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Input|p"
13343 msgstr "Inddata"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Verbatim|V"
13348 msgstr "Ren tekst"
13349
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13351 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Listing|L"
13357 msgstr "Liste"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Edit Included File...|E"
13362 msgstr "Inkludér fil...|d"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13365 #, fuzzy
13366 msgid "New Page|N"
13367 msgstr "Ny|N"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Page Break|a"
13372 msgstr "Sideskift"
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Clear Page|C"
13377 msgstr "Bogmærker|B"
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13380 msgid "Clear Double Page|D"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Ragged Line Break|R"
13386 msgstr "Linjeskift|L"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Justified Line Break|J"
13391 msgstr "Linjeskift|L"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13394 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13395 msgid "Cut"
13396 msgstr "Klip"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13399 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13400 msgid "Copy"
13401 msgstr "Kopiér"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13404 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13406 msgid "Paste"
13407 msgstr "Indsæt"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Paste Recent|e"
13412 msgstr "Indsæt nylig"
13413
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13417 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13420 msgid "Forward search|F"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Move Paragraph Up|o"
13426 msgstr ", Afsnit: "
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Move Paragraph Down|v"
13431 msgstr ", Afsnit: "
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Promote Section|r"
13436 msgstr "Sektion"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Demote Section|m"
13441 msgstr "Sektion"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Move Section Down|D"
13446 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Move Section Up|U"
13451 msgstr "markeret"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Insert Short Title|T"
13456 msgstr "Kort titel"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Accept Change|c"
13461 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Reject Change|j"
13466 msgstr "Afvis ændring|#A"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Apply Last Text Style|A"
13471 msgstr "Tekststil"
13472
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Text Style|S"
13476 msgstr "Tekststil"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13479 msgid "Paragraph Settings...|P"
13480 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13483 msgid "Fullscreen Mode"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Anything|A"
13489 msgstr "varnothing"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13492 msgid "Anything Non-Empty|o"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Any Word|W"
13498 msgstr "MS Word|W"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Any Number|N"
13503 msgstr "Uden nummer"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13506 #, fuzzy
13507 msgid "User Defined|U"
13508 msgstr "P&rinter"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Append Argument"
13513 msgstr "Mangler parameter"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Remove Last Argument"
13518 msgstr "Mangler parameter"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13523 msgstr "Mangler parameter"
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13528 msgstr "Mangler parameter"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Insert Optional Argument"
13533 msgstr "Mangler parameter"
13534
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Remove Optional Argument"
13538 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13539
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13543 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13544
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13548 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13549
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13553 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13554
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Reload|R"
13558 msgstr "E&rstat"
13559
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Edit Externally...|x"
13564 msgstr "Redigér filen eksternt"
13565
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Multicolumn|u"
13569 msgstr "Flerkolonne|F"
13570
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Multirow|w"
13574 msgstr "Flerkolonne|F"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Top Line|n"
13579 msgstr "Topkant|T"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Bottom Line|i"
13584 msgstr "Bundkant|B"
13585
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13587 msgid "Left Line|L"
13588 msgstr "Venstre kant|e"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13591 msgid "Right Line|R"
13592 msgstr "Højre kant|H"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Left|f"
13597 msgstr "Venstre|V"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Right|h"
13602 msgstr "Højre|H"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Decimal"
13607 msgstr "E-post"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Append Row|A"
13612 msgstr "Tilføj række|k"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Copy Row|o"
13617 msgstr "Kopiér række"
13618
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Append Column|p"
13622 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13623
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Copy Column|y"
13627 msgstr "Kopiér Kolonne"
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Settings...|g"
13632 msgstr "Indstillinger...|I"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Path|P"
13637 msgstr "Stier"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Class|C"
13642 msgstr "Luk|L"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13645 #, fuzzy
13646 msgid "File Revision|R"
13647 msgstr "Udgave"
13648
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Tree Revision|T"
13652 msgstr "Udgave"
13653
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Revision Author|A"
13657 msgstr "Udgavehistorik"
13658
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Revision Date|D"
13662 msgstr "Udgave"
13663
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Revision Time|i"
13667 msgstr "Udgave"
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13670 #, fuzzy
13671 msgid "LyX Version|X"
13672 msgstr "Version"
13673
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Document Info|D"
13677 msgstr "Dokument|D"
13678
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Copy Text|o"
13682 msgstr "Kopiér|o"
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Activate Branch|A"
13687 msgstr "Aktiveret"
13688
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Deactivate Branch|e"
13692 msgstr "(&De)aktivér"
13693
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13695 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13699 #, fuzzy
13700 msgid "All Indexes|A"
13701 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13702
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13704 msgid "Subindex|b"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Reject Change|R"
13710 msgstr "Afvis ændring|#A"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Promote Section|P"
13715 msgstr "Sektion"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Demote Section|D"
13720 msgstr "Sektion"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Move Section Down|w"
13725 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Select Section|S"
13730 msgstr "&Valg:"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Wrap by Preview|P"
13735 msgstr "Smugkig"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13738 msgid "Document|D"
13739 msgstr "Dokument|D"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13742 msgid "Tools|T"
13743 msgstr "Værktøjer|V"
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13746 msgid "New from Template...|m"
13747 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Open Recent|t"
13752 msgstr "Åben nylig|y"
13753
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Close All"
13757 msgstr "Luk"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Save All|l"
13762 msgstr "Gem som...|e"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Revert to Saved|R"
13767 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13770 msgid "New Window|W"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13774 msgid "Close Window|d"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13778 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13782 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13786 msgid "Use Locking Property|L"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13790 msgid "Redo|R"
13791 msgstr "Gendan|G"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Paste Special"
13796 msgstr "Indsæt|I"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Select All"
13801 msgstr "Vælg en fil"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13806 msgstr "Søg og erstat...|S"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13811 msgstr "Søg og erstat...|S"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13814 msgid "Table|T"
13815 msgstr "Tabel|T"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Rows & Columns|C"
13820 msgstr "Ombyt kolonner"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13823 msgid "Increase List Depth|I"
13824 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13827 msgid "Decrease List Depth|D"
13828 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Dissolve Inset"
13833 msgstr "Ændring: "
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13836 msgid "TeX Code Settings...|C"
13837 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13840 msgid "Float Settings...|a"
13841 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13844 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13845 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13848 msgid "Note Settings...|N"
13849 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Phantom Settings...|h"
13854 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13857 msgid "Branch Settings...|B"
13858 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13861 msgid "Box Settings...|x"
13862 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Index Entry Settings...|y"
13867 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Index Settings...|x"
13872 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Info Settings...|n"
13877 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Listings Settings...|g"
13882 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13885 msgid "Table Settings...|a"
13886 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Plain Text|T"
13891 msgstr "Plade"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13896 msgstr "Tekst som linjer"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Selection|S"
13901 msgstr "&Valg:"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Selection, Join Lines|i"
13906 msgstr "som linjer|l"
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13909 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Paste as PDF"
13915 msgstr "Indsæt|I"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Paste as PNG"
13920 msgstr "Indsæt|I"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Paste as JPEG"
13925 msgstr "Indsæt|I"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Dissolve Text Style"
13930 msgstr "Ændring: "
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Customized...|C"
13935 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Capitalize|a"
13940 msgstr "Catalansk"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Uppercase|U"
13945 msgstr "Opdatér|O"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13948 msgid "Lowercase|L"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Multirow|u"
13954 msgstr "Flerkolonne|F"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13957 msgid "Top Line|T"
13958 msgstr "Topkant|T"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13961 msgid "Bottom Line|B"
13962 msgstr "Bundkant|B"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Top|p"
13967 msgstr "Top|T"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Middle|i"
13972 msgstr "Midten|M"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Bottom|o"
13977 msgstr "Bund|B"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Copy Column|p"
13982 msgstr "Kopiér Kolonne"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Macro Definition"
13987 msgstr "Definition"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Text Style|T"
13992 msgstr "Tekststil"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Add Line Above|A"
13997 msgstr "Kant over"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Delete Line Above|D"
14002 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Delete Line Below|e"
14007 msgstr "Slet række"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14010 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14014 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Math Normal Font|N"
14020 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14025 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Math Formal Script Family|o"
14030 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Math Fraktur Family|F"
14035 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Math Roman Family|R"
14040 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14045 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Math Bold Series|B"
14050 msgstr "Fed matematikserie"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Text Normal Font|T"
14055 msgstr "Normal tekstskrift"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Octave|O"
14060 msgstr "Oktav"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Maxima|M"
14065 msgstr "Maksima"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Mathematica|a"
14070 msgstr "Mathematica"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Maple, Simplify|S"
14075 msgstr "Maple, simplificér"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Maple, Factor|F"
14080 msgstr "Maple, faktor"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Maple, Evalm|E"
14085 msgstr "Maple, evalm"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Maple, Evalf|v"
14090 msgstr "Maple, evalf"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Open All Insets|O"
14095 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14098 msgid "Close All Insets|C"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Unfold Math Macro|n"
14104 msgstr "matematikbaggrund"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Fold Math Macro|d"
14109 msgstr "matematikbaggrund"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14112 #, fuzzy
14113 msgid "View Source|S"
14114 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14117 msgid "View Messages|g"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14121 #, fuzzy
14122 msgid "View Master Document|M"
14123 msgstr "Gem dokument"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Update Master Document|a"
14128 msgstr "Gem dokument"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14131 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14135 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14139 msgid "Close Current View|w"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14143 msgid "Fullscreen|l"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Toolbars|b"
14149 msgstr "Værktøjslinjer"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Special Character|p"
14154 msgstr "Specialtegn|S"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Formatting|o"
14159 msgstr "Formater"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14162 msgid "List / TOC|i"
14163 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14166 msgid "Float|a"
14167 msgstr "Flyder|l"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14170 msgid "Branch|B"
14171 msgstr "Gren|G"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Custom Insets"
14176 msgstr "Kunde"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14179 msgid "File|e"
14180 msgstr "Fil|F"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14183 msgid "Box[[Menu]]"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Cross-Reference...|R"
14189 msgstr "Krydshenvisning"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14194 msgstr "Indsæt indexindgang"
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14197 msgid "Table...|T"
14198 msgstr "Tabel...|T"
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14201 msgid "URL|U"
14202 msgstr "URL|U"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Hyperlink...|k"
14207 msgstr "&Generér henvisning"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Short Title|S"
14212 msgstr "Kort titel"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14215 #, fuzzy
14216 msgid "TeX Code|X"
14217 msgstr "TeX|X"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14222 msgstr "Klargøring af programmet"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Preview|w"
14227 msgstr "Smugkig"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14230 msgid "Ordinary Quote|Q"
14231 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14234 msgid "Single Quote|S"
14235 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14238 msgid "Phonetic Symbols|P"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Protected Space|P"
14244 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Horizontal Line...|L"
14249 msgstr "Vandret linje"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Vertical Space...|V"
14254 msgstr "Lodret afstand"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Phantom|m"
14259 msgstr "Esperanto"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Hyphenation Point|H"
14264 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Numbered Formula|N"
14269 msgstr "Nummereret liste"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Figure Wrap Float|F"
14274 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Table Wrap Float|T"
14279 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14282 #, fuzzy
14283 msgid "External Material...|M"
14284 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14287 msgid "Child Document...|d"
14288 msgstr "Barnedokument...|D"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14291 msgid "Comment|C"
14292 msgstr "Kommentar|K"
14293
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14295 msgid "Insert New Branch...|I"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14299 msgid "Change Tracking|C"
14300 msgstr "Skift sporing|k"
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14303 msgid "Start Appendix Here|A"
14304 msgstr "Start appendiks her|p"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14307 msgid "Save in Bundled Format|F"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14311 msgid "Compressed|m"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Accept Change|A"
14317 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Accept All Changes|c"
14322 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Reject All Changes|e"
14327 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14328
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Next Change|C"
14332 msgstr "Næste ændring|#N"
14333
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Next Cross-Reference|R"
14337 msgstr "Reference"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Clear Bookmarks|C"
14342 msgstr "Bogmærker|B"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Navigate Back|B"
14347 msgstr "Navigér|N"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14350 msgid "Thesaurus...|T"
14351 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Statistics...|a"
14356 msgstr "Status"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14359 #, fuzzy
14360 msgid "TeX Information|I"
14361 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Compare...|C"
14366 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Additional Features|F"
14371 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14374 msgid "Embedded Objects|O"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Shortcuts|S"
14380 msgstr "&Genvej:"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14383 #, fuzzy
14384 msgid "LyX Functions|y"
14385 msgstr "&Funktioner"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Specific Manuals|p"
14390 msgstr "Specialpost"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Linguistics Manual|L"
14395 msgstr "Liste"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Braille Manual|B"
14400 msgstr "LaTeX fejlede"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14403 msgid "XY-pic Manual|X"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Multicolumn Manual|M"
14409 msgstr "Flerkolonne|F"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14412 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14416 msgid "New document"
14417 msgstr "Nyt dokument"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14420 msgid "Open document"
14421 msgstr "Åbn dokument"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14424 msgid "Save document"
14425 msgstr "Gem dokument"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14428 msgid "Print document"
14429 msgstr "Udskriv dokument"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14432 msgid "Check spelling"
14433 msgstr "Tjek stavning"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14436 msgid "Undo"
14437 msgstr "Fortryd"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14440 msgid "Redo"
14441 msgstr "Gendan"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14444 msgid "Find and replace"
14445 msgstr "Søg og erstat"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Find and replace (advanced)"
14450 msgstr "Søg og erstat"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Navigate back"
14455 msgstr "Navigér|N"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Toggle emphasis"
14460 msgstr "Fremhævet til/fra"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Toggle noun"
14465 msgstr "Kapitæler til/fra"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Apply last"
14470 msgstr "&Anvend"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14473 msgid "Insert math"
14474 msgstr "Indsæt matematik"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14477 msgid "Insert graphics"
14478 msgstr "Indsæt grafik"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14481 msgid "Insert table"
14482 msgstr "Indsæt tabel"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Toggle outline"
14487 msgstr "Kapitæler til/fra"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Toggle math toolbar"
14492 msgstr "&Alternér alle"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Toggle table toolbar"
14497 msgstr "&Alternér alle"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14500 #, fuzzy
14501 msgid "View/Update"
14502 msgstr "Gem dokument"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14505 #, fuzzy
14506 msgid "View"
14507 msgstr "V&is"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Update"
14512 msgstr "&Opdatér"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14515 #, fuzzy
14516 msgid "View master document"
14517 msgstr "Gem dokument"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Update master document"
14522 msgstr "Gem dokument"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14525 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14529 #, fuzzy
14530 msgid "View other formats"
14531 msgstr "Filformater"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Update other formats"
14536 msgstr "Datoformat"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Extra"
14541 msgstr "Ekstra"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14544 msgid "Numbered list"
14545 msgstr "Nummereret liste"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14548 msgid "Itemized list"
14549 msgstr "Punktliste"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14552 msgid "Increase depth"
14553 msgstr "Forøg dybde"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14556 msgid "Decrease depth"
14557 msgstr "Formindsk dybde"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14560 msgid "Insert figure float"
14561 msgstr "Indsæt figurflyder"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14564 msgid "Insert table float"
14565 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14568 msgid "Insert label"
14569 msgstr "Indsæt referencemærke"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14572 msgid "Insert cross-reference"
14573 msgstr "Indsæt krydsreference"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14576 msgid "Insert citation"
14577 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14580 msgid "Insert index entry"
14581 msgstr "Indsæt indexindgang"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Insert nomenclature entry"
14586 msgstr "Indsæt indexindgang"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14589 msgid "Insert footnote"
14590 msgstr "Indsæt fodnote"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14593 msgid "Insert margin note"
14594 msgstr "Indsæt marginnote"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14597 msgid "Insert note"
14598 msgstr "Indsæt note"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Insert box"
14603 msgstr "Indsæt note"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Insert hyperlink"
14608 msgstr "&Generér henvisning"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Insert TeX code"
14613 msgstr "Indsæt TeX"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Insert math macro"
14618 msgstr "Indsæt matematik"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14621 msgid "Include file"
14622 msgstr "Inkludér fil"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14625 msgid "Text style"
14626 msgstr "Tekststil"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14629 msgid "Paragraph settings"
14630 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14633 msgid "Add row"
14634 msgstr "Tilføj række"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14637 msgid "Add column"
14638 msgstr "Tilføj kolonne"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14641 msgid "Delete row"
14642 msgstr "Slet række"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14645 msgid "Delete column"
14646 msgstr "Slet kolonne"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14649 msgid "Set top line"
14650 msgstr "Sæt topkant"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14653 msgid "Set bottom line"
14654 msgstr "Sæt bundkant"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14657 msgid "Set left line"
14658 msgstr "Sæt venstre kant"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14661 msgid "Set right line"
14662 msgstr "Sæt højre kant"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Set border lines"
14667 msgstr "Sæt ka&nter"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14670 msgid "Set all lines"
14671 msgstr "Sæt alle kanter"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14674 msgid "Unset all lines"
14675 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14678 msgid "Align left"
14679 msgstr "Venstrejustering"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14682 msgid "Align center"
14683 msgstr "Centreret"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14686 msgid "Align right"
14687 msgstr "Højrejustering"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14690 msgid "Align on decimal"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14694 msgid "Align top"
14695 msgstr "Topjustering"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14698 msgid "Align middle"
14699 msgstr "Midterjustering"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14702 msgid "Align bottom"
14703 msgstr "Bundjustering"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14706 msgid "Rotate cell"
14707 msgstr "Rotér celle"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14710 msgid "Rotate table"
14711 msgstr "Rotér tabel"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14714 msgid "Set multi-column"
14715 msgstr "Special-flerkolonne"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Set multi-row"
14720 msgstr "Special-flerkolonne"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Math"
14725 msgstr "&Matematik"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14728 msgid "Set display mode"
14729 msgstr "Skift visningstilstand"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14732 msgid "Subscript"
14733 msgstr "Sænket"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14736 msgid "Superscript"
14737 msgstr "Hævet"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14740 msgid "Insert square root"
14741 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14744 msgid "Insert root"
14745 msgstr "Indsæt rod"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Insert standard fraction"
14750 msgstr "Indsæt brøk"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14753 msgid "Insert sum"
14754 msgstr "Indsæt sum"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14757 msgid "Insert integral"
14758 msgstr "Indsæt integral"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14761 msgid "Insert product"
14762 msgstr "Indsæt produkt"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14765 msgid "Insert ( )"
14766 msgstr "Indsæt ( )"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14769 msgid "Insert [ ]"
14770 msgstr "Indsæt [ ]"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14773 msgid "Insert { }"
14774 msgstr "Indsæt { }"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Insert delimiters"
14779 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14782 msgid "Insert matrix"
14783 msgstr "Indsæt matrix"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Insert cases environment"
14788 msgstr "Cases-miljø|C"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Toggle math panels"
14793 msgstr "Matematikpanel"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Math Macros"
14798 msgstr "matematikbaggrund"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Remove last argument"
14803 msgstr "Mangler parameter"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Append argument"
14808 msgstr "Mangler parameter"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14811 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14815 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Remove optional argument"
14821 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Insert optional argument"
14826 msgstr "Mangler parameter"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14829 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Append argument eating from the right"
14835 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Append optional argument eating from the right"
14840 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Command Buffer"
14845 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14848 msgid "Review[[Toolbar]]"
14849 msgstr ""
14850
14851 # , c-format
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Track changes"
14855 msgstr "Spor ændringer...|I"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Show changes in output"
14860 msgstr "Billedbredde i uddata"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Next change"
14865 msgstr "&Næste ændring"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Accept change inside selection"
14870 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Reject change inside selection"
14875 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Merge changes"
14880 msgstr "Sammenflet ændringer"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Accept all changes"
14885 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Reject all changes"
14890 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Next note"
14895 msgstr "Notat|N"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14898 #, fuzzy
14899 msgid "View Other Formats"
14900 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Update Other Formats"
14905 msgstr "Opdatér referencelisten"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Version Control"
14910 msgstr "Versionsstyring|V"
14911
14912 # , c-format
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Register"
14916 msgstr "Registrér...|R"
14917
14918 # , c-format
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Check-out for edit"
14922 msgstr "Hent til redigering|H"
14923
14924 # , c-format
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Check-in changes"
14928 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14931 #, fuzzy
14932 msgid "View revision log"
14933 msgstr "Versionsstyringslog"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Revert changes"
14938 msgstr "Afvis ændring|#A"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14941 msgid "Compare with older revision"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14945 msgid "Compare with last revision"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Insert Version Info"
14951 msgstr "Indsæt marginnote"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14954 msgid "Use SVN file locking property"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14958 msgid "Update local directory from repository"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Math Panels"
14964 msgstr "Matematikpanel"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Math spacings"
14969 msgstr "Matematik-afstand"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Styles"
14974 msgstr "Stil"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Fractions"
14979 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Fonts"
14985 msgstr "&Skrift: "
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Functions"
14990 msgstr "&Funktioner"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Frame decorations"
14995 msgstr "Rammedekorationer"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Big operators"
15000 msgstr "Store operatorer"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15003 msgid "Miscellaneous"
15004 msgstr "Diverse"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15008 msgid "Arrows"
15009 msgstr "Pile"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15012 #, fuzzy
15013 msgid "AMS arrows"
15014 msgstr "AMS-pile"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15017 msgid "Operators"
15018 msgstr "Operatorer"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15021 msgid "Relations"
15022 msgstr "Relationer"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15025 #, fuzzy
15026 msgid "AMS relations"
15027 msgstr "AMS-relationer"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15030 #, fuzzy
15031 msgid "AMS negative relations"
15032 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15035 msgid "Dots"
15036 msgstr "Prikker"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15039 #, fuzzy
15040 msgid "AMS operators"
15041 msgstr "AMS-operatorer"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15044 #, fuzzy
15045 msgid "AMS miscellaneous"
15046 msgstr "Diverse AMS"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15049 msgid "arccos"
15050 msgstr "arccos"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15053 msgid "arcsin"
15054 msgstr "arcsin"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15057 msgid "arctan"
15058 msgstr "arctan"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15061 msgid "arg"
15062 msgstr "arg"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15065 msgid "bmod"
15066 msgstr "bmod"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15069 msgid "cos"
15070 msgstr "cos"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15073 msgid "cosh"
15074 msgstr "cosh"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15077 msgid "cot"
15078 msgstr "cot"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15081 msgid "coth"
15082 msgstr "coth"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15085 msgid "csc"
15086 msgstr "csc"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15089 msgid "deg"
15090 msgstr "deg"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15093 msgid "det"
15094 msgstr "det"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15097 msgid "dim"
15098 msgstr "dim"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15101 msgid "exp"
15102 msgstr "exp"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15105 msgid "gcd"
15106 msgstr "gcd"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15109 msgid "hom"
15110 msgstr "hom"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15113 msgid "inf"
15114 msgstr "inf"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15117 msgid "ker"
15118 msgstr "ker"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15121 msgid "lg"
15122 msgstr "lg"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15125 msgid "lim"
15126 msgstr "lim"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15129 msgid "liminf"
15130 msgstr "liminf"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15133 msgid "limsup"
15134 msgstr "limsup"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15137 msgid "ln"
15138 msgstr "ln"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15141 msgid "log"
15142 msgstr "log"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15145 msgid "max"
15146 msgstr "max"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15149 msgid "min"
15150 msgstr "min"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15153 msgid "sec"
15154 msgstr "sec"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15157 msgid "sin"
15158 msgstr "sin"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15161 msgid "sinh"
15162 msgstr "sinh"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15165 msgid "sup"
15166 msgstr "sup"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15169 msgid "tan"
15170 msgstr "tan"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15173 msgid "tanh"
15174 msgstr "tanh"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15177 msgid "Pr"
15178 msgstr "Pr"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Spacings"
15183 msgstr "&Afstand:"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Thin space\t\\,"
15188 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Medium space\t\\:"
15193 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Thick space\t\\;"
15198 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15203 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15208 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Negative space\t\\!"
15213 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Phantom\t\\phantom"
15218 msgstr "Esperanto"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15223 msgstr "Vandret linje"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15228 msgstr "Lodret justering"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Roots"
15233 msgstr "fodnote"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Square root\t\\sqrt"
15238 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Other root\t\\root"
15243 msgstr "Anden rod\t\\root"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15248 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15253 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15258 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15263 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Standard\t\\frac"
15268 msgstr "Standard"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15271 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15275 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15279 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15283 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15287 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15293 msgstr "Indsæt brøk"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15298 msgstr "Vis &Grafik:"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15301 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15305 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15309 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15313 msgid "Binomial\t\\binom"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15317 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15321 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Roman\t\\mathrm"
15327 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Bold\t\\mathbf"
15332 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15335 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15341 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Italic\t\\mathit"
15346 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15351 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15356 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15361 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15366 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15369 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15375 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15378 msgid "ldots"
15379 msgstr "ldots"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15382 msgid "cdots"
15383 msgstr "cdots"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15386 msgid "vdots"
15387 msgstr "vdots"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15390 msgid "ddots"
15391 msgstr "ddots"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15394 #, fuzzy
15395 msgid "iddots"
15396 msgstr "ddots"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Frame Decorations"
15401 msgstr "Rammedekorationer"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15404 msgid "hat"
15405 msgstr "hat"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15408 msgid "tilde"
15409 msgstr "tilde"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15412 msgid "bar"
15413 msgstr "bar"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15416 msgid "grave"
15417 msgstr "grave"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15420 msgid "dot"
15421 msgstr "dot"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15424 msgid "check"
15425 msgstr "check"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15428 msgid "widehat"
15429 msgstr "widehat"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15432 msgid "widetilde"
15433 msgstr "widetilde"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15436 msgid "vec"
15437 msgstr "vec"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15440 msgid "acute"
15441 msgstr "acute"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15444 msgid "ddot"
15445 msgstr "ddot"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15448 #, fuzzy
15449 msgid "dddot"
15450 msgstr "ddot"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15453 #, fuzzy
15454 msgid "ddddot"
15455 msgstr "ddot"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15458 msgid "breve"
15459 msgstr "breve"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15462 msgid "overline"
15463 msgstr "overline"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15466 msgid "overbrace"
15467 msgstr "overbrace"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15470 msgid "overleftarrow"
15471 msgstr "overleftarrow"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15474 msgid "overrightarrow"
15475 msgstr "overrightarrow"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15478 msgid "overleftrightarrow"
15479 msgstr "overleftrightarrow"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15482 msgid "overset"
15483 msgstr "overset"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15486 msgid "underline"
15487 msgstr "underline"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15490 msgid "underbrace"
15491 msgstr "underbrace"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15494 msgid "underleftarrow"
15495 msgstr "underleftarrow"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15498 msgid "underrightarrow"
15499 msgstr "underrightarrow"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15502 msgid "underleftrightarrow"
15503 msgstr "underleftrightarrow"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15506 msgid "underset"
15507 msgstr "underset"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15510 msgid "leftarrow"
15511 msgstr "leftarrow"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15514 msgid "rightarrow"
15515 msgstr "rightarrow"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15518 msgid "downarrow"
15519 msgstr "downarrow"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15522 msgid "uparrow"
15523 msgstr "uparrow"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15526 msgid "updownarrow"
15527 msgstr "updownarrow"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15530 msgid "leftrightarrow"
15531 msgstr "leftrightarrow"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15534 msgid "Leftarrow"
15535 msgstr "Leftarrow"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15538 msgid "Rightarrow"
15539 msgstr "Rightarrow"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15542 msgid "Downarrow"
15543 msgstr "Downarrow"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15546 msgid "Uparrow"
15547 msgstr "Uparrow"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15550 msgid "Updownarrow"
15551 msgstr "Updownarrow"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15554 msgid "Leftrightarrow"
15555 msgstr "Leftrightarrow"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15558 msgid "Longleftrightarrow"
15559 msgstr "Longleftrightarrow"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15562 msgid "Longleftarrow"
15563 msgstr "Longleftarrow"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15566 msgid "Longrightarrow"
15567 msgstr "Longrightarrow"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15570 msgid "longleftrightarrow"
15571 msgstr "longleftrightarrow"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15574 msgid "longleftarrow"
15575 msgstr "longleftarrow"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15578 msgid "longrightarrow"
15579 msgstr "longrightarrow"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15582 msgid "leftharpoondown"
15583 msgstr "leftharpoondown"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15586 msgid "rightharpoondown"
15587 msgstr "rightharpoondown"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15590 msgid "mapsto"
15591 msgstr "mapsto"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15594 msgid "longmapsto"
15595 msgstr "longmapsto"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15598 msgid "nwarrow"
15599 msgstr "nwarrow"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15602 msgid "nearrow"
15603 msgstr "nearrow"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15606 msgid "leftharpoonup"
15607 msgstr "leftharpoonup"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15610 msgid "rightharpoonup"
15611 msgstr "rightharpoonup"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15614 msgid "hookleftarrow"
15615 msgstr "hookleftarrow"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15618 msgid "hookrightarrow"
15619 msgstr "hookrightarrow"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15622 msgid "swarrow"
15623 msgstr "swarrow"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15626 msgid "searrow"
15627 msgstr "searrow"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15630 msgid "rightleftharpoons"
15631 msgstr "rightleftharpoons"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15634 msgid "pm"
15635 msgstr "pm"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15638 msgid "cap"
15639 msgstr "cap"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15642 msgid "diamond"
15643 msgstr "diamond"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15646 msgid "oplus"
15647 msgstr "oplus"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15650 msgid "mp"
15651 msgstr "mp"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15654 msgid "cup"
15655 msgstr "cup"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15658 msgid "bigtriangleup"
15659 msgstr "bigtriangleup"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15662 msgid "ominus"
15663 msgstr "ominus"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15666 msgid "times"
15667 msgstr "times"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15670 msgid "uplus"
15671 msgstr "uplus"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15674 msgid "bigtriangledown"
15675 msgstr "bigtriangledown"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15678 msgid "otimes"
15679 msgstr "otimes"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15682 msgid "div"
15683 msgstr "div"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15686 msgid "sqcap"
15687 msgstr "sqcap"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15690 msgid "triangleright"
15691 msgstr "triangleright"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15694 msgid "oslash"
15695 msgstr "oslash"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15698 msgid "cdot"
15699 msgstr "cdot"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15702 msgid "sqcup"
15703 msgstr "sqcup"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15706 msgid "triangleleft"
15707 msgstr "triangleleft"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15710 msgid "odot"
15711 msgstr "odot"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15714 msgid "star"
15715 msgstr "star"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15718 msgid "vee"
15719 msgstr "vee"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15722 msgid "amalg"
15723 msgstr "amalg"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15726 msgid "bigcirc"
15727 msgstr "bigcirc"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15730 msgid "setminus"
15731 msgstr "setminus"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15734 msgid "wedge"
15735 msgstr "wedge"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15738 msgid "dagger"
15739 msgstr "dagger"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15742 msgid "circ"
15743 msgstr "circ"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15746 msgid "bullet"
15747 msgstr "bullet"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15750 msgid "wr"
15751 msgstr "wr"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15754 msgid "ddagger"
15755 msgstr "ddagger"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15758 msgid "leq"
15759 msgstr "leq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15762 msgid "geq"
15763 msgstr "geq"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15766 msgid "equiv"
15767 msgstr "equiv"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15770 msgid "models"
15771 msgstr "models"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15774 msgid "prec"
15775 msgstr "prec"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15778 msgid "succ"
15779 msgstr "succ"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15782 msgid "sim"
15783 msgstr "sim"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15786 msgid "perp"
15787 msgstr "perp"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15790 msgid "preceq"
15791 msgstr "preceq"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15794 msgid "succeq"
15795 msgstr "succeq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15798 msgid "simeq"
15799 msgstr "simeq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15802 msgid "mid"
15803 msgstr "mid"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15806 msgid "ll"
15807 msgstr "ll"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15810 msgid "gg"
15811 msgstr "gg"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15814 msgid "asymp"
15815 msgstr "asymp"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15818 msgid "parallel"
15819 msgstr "parallel"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15822 msgid "subset"
15823 msgstr "subset"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15826 msgid "supset"
15827 msgstr "supset"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15830 msgid "approx"
15831 msgstr "approx"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15834 msgid "smile"
15835 msgstr "smile"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15838 msgid "subseteq"
15839 msgstr "subseteq"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15842 msgid "supseteq"
15843 msgstr "supseteq"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15846 msgid "cong"
15847 msgstr "cong"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15850 msgid "frown"
15851 msgstr "frown"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15854 msgid "sqsubseteq"
15855 msgstr "sqsubseteq"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15858 msgid "sqsupseteq"
15859 msgstr "sqsupseteq"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15862 msgid "doteq"
15863 msgstr "doteq"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15866 msgid "neq"
15867 msgstr "neq"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15870 msgid "in[[math relation]]"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15874 msgid "ni"
15875 msgstr "ni"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15878 msgid "propto"
15879 msgstr "propto"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15882 msgid "notin"
15883 msgstr "notin"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15886 msgid "vdash"
15887 msgstr "vdash"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15890 msgid "dashv"
15891 msgstr "dashv"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15894 msgid "bowtie"
15895 msgstr "bowtie"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15898 msgid "alpha"
15899 msgstr "alpha"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15902 msgid "beta"
15903 msgstr "beta"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15906 msgid "gamma"
15907 msgstr "gamma"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15910 msgid "delta"
15911 msgstr "delta"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15914 msgid "epsilon"
15915 msgstr "epsilon"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15918 msgid "varepsilon"
15919 msgstr "varepsilon"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15922 msgid "zeta"
15923 msgstr "zeta"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15926 msgid "eta"
15927 msgstr "eta"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15930 msgid "theta"
15931 msgstr "theta"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15934 msgid "vartheta"
15935 msgstr "vartheta"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15938 msgid "iota"
15939 msgstr "iota"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15942 msgid "kappa"
15943 msgstr "kappa"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15946 msgid "lambda"
15947 msgstr "lambda"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15950 msgid "mu"
15951 msgstr "mu"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15954 msgid "nu"
15955 msgstr "nu"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15958 msgid "xi"
15959 msgstr "xi"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15962 msgid "pi"
15963 msgstr "pi"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15966 msgid "varpi"
15967 msgstr "varpi"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15970 msgid "rho"
15971 msgstr "rho"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15974 msgid "varrho"
15975 msgstr "varrho"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15978 msgid "sigma"
15979 msgstr "sigma"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15982 msgid "varsigma"
15983 msgstr "varsigma"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15986 msgid "tau"
15987 msgstr "tau"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15990 msgid "upsilon"
15991 msgstr "upsilon"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15994 msgid "phi"
15995 msgstr "phi"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15998 msgid "varphi"
15999 msgstr "varphi"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16002 msgid "chi"
16003 msgstr "chi"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16006 msgid "psi"
16007 msgstr "psi"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16010 msgid "omega"
16011 msgstr "omega"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16014 #, fuzzy
16015 msgid "varGamma"
16016 msgstr "Gamma"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16019 #, fuzzy
16020 msgid "varDelta"
16021 msgstr "Delta"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16024 #, fuzzy
16025 msgid "varTheta"
16026 msgstr "vartheta"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16029 #, fuzzy
16030 msgid "varLambda"
16031 msgstr "Lambda"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16034 #, fuzzy
16035 msgid "varXi"
16036 msgstr "varpi"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16039 #, fuzzy
16040 msgid "varPi"
16041 msgstr "varpi"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16044 #, fuzzy
16045 msgid "varSigma"
16046 msgstr "varsigma"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16049 #, fuzzy
16050 msgid "varUpsilon"
16051 msgstr "varepsilon"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16054 #, fuzzy
16055 msgid "varPhi"
16056 msgstr "varphi"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16059 #, fuzzy
16060 msgid "varPsi"
16061 msgstr "margin"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16064 #, fuzzy
16065 msgid "varOmega"
16066 msgstr "Omega"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16069 msgid "Gamma"
16070 msgstr "Gamma"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16073 msgid "Delta"
16074 msgstr "Delta"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16077 msgid "Theta"
16078 msgstr "Theta"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16081 msgid "Lambda"
16082 msgstr "Lambda"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16085 msgid "Xi"
16086 msgstr "Xi"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16089 msgid "Pi"
16090 msgstr "Pi"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16093 msgid "Sigma"
16094 msgstr "Sigma"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16097 msgid "Upsilon"
16098 msgstr "Upsilon"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16101 msgid "Phi"
16102 msgstr "Phi"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16105 msgid "Psi"
16106 msgstr "Psi"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16109 msgid "Omega"
16110 msgstr "Omega"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16113 msgid "nabla"
16114 msgstr "nabla"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16117 msgid "partial"
16118 msgstr "partial"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16121 msgid "infty"
16122 msgstr "infty"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16125 msgid "prime"
16126 msgstr "prime"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16129 msgid "ell"
16130 msgstr "ell"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16133 msgid "emptyset"
16134 msgstr "emptyset"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16137 msgid "exists"
16138 msgstr "exists"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16141 msgid "forall"
16142 msgstr "forall"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16145 msgid "imath"
16146 msgstr "imath"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16149 msgid "jmath"
16150 msgstr "jmath"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16153 msgid "Re"
16154 msgstr "Re"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16157 msgid "Im"
16158 msgstr "Im"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16161 msgid "aleph"
16162 msgstr "aleph"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16165 msgid "wp"
16166 msgstr "wp"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16169 msgid "hbar"
16170 msgstr "hbar"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16173 msgid "angle"
16174 msgstr "angle"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16177 msgid "top"
16178 msgstr "top"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16181 msgid "bot"
16182 msgstr "bot"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16185 msgid "Vert"
16186 msgstr "Vert"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16189 msgid "neg"
16190 msgstr "neg"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16193 msgid "flat"
16194 msgstr "flat"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16197 msgid "natural"
16198 msgstr "natural"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16201 msgid "sharp"
16202 msgstr "sharp"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16205 msgid "surd"
16206 msgstr "surd"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16209 msgid "triangle"
16210 msgstr "triangle"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16213 msgid "diamondsuit"
16214 msgstr "diamondsuit"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16217 msgid "heartsuit"
16218 msgstr "heartsuit"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16221 msgid "clubsuit"
16222 msgstr "clubsuit"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16225 msgid "spadesuit"
16226 msgstr "spadesuit"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16229 msgid "textrm \\AA"
16230 msgstr "textrm \\AA"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16233 msgid "textrm \\O"
16234 msgstr "textrm \\O"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16237 msgid "mathcircumflex"
16238 msgstr "mathcircumflex"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16241 msgid "_"
16242 msgstr "_"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16245 msgid "mathrm T"
16246 msgstr "mathrm T"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16249 msgid "mathbb N"
16250 msgstr "mathbb N"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16253 msgid "mathbb Z"
16254 msgstr "mathbb Z"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16257 msgid "mathbb Q"
16258 msgstr "mathbb Q"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16261 msgid "mathbb R"
16262 msgstr "mathbb R"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16265 msgid "mathbb C"
16266 msgstr "mathbb C"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16269 msgid "mathbb H"
16270 msgstr "mathbb H"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16273 msgid "mathcal F"
16274 msgstr "mathcal F"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16277 msgid "mathcal L"
16278 msgstr "mathcal L"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16281 msgid "mathcal H"
16282 msgstr "mathcal H"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16285 msgid "mathcal O"
16286 msgstr "mathcal O"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Big Operators"
16291 msgstr "Store operatorer"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16294 msgid "intop"
16295 msgstr "intop"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16298 msgid "int"
16299 msgstr "int"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16302 msgid "iint"
16303 msgstr "iint"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16306 msgid "iintop"
16307 msgstr "iintop"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16310 msgid "iiint"
16311 msgstr "iiint"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16314 msgid "iiintop"
16315 msgstr "iiintop"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16318 msgid "iiiint"
16319 msgstr "iiiint"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16322 msgid "iiiintop"
16323 msgstr "iiiintop"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16326 msgid "dotsint"
16327 msgstr "dotsint"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16330 msgid "dotsintop"
16331 msgstr "dotsintop"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16334 msgid "oint"
16335 msgstr "oint"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16338 msgid "ointop"
16339 msgstr "ointop"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16342 msgid "oiint"
16343 msgstr "oiint"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16346 msgid "oiintop"
16347 msgstr "oiintop"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16350 msgid "ointctrclockwiseop"
16351 msgstr "ointctrclockwiseop"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16354 msgid "ointctrclockwise"
16355 msgstr "ointctrclockwise"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16358 msgid "ointclockwiseop"
16359 msgstr "ointclockwiseop"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16362 msgid "ointclockwise"
16363 msgstr "ointclockwise"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16366 msgid "sqint"
16367 msgstr "sqint"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16370 msgid "sqintop"
16371 msgstr "sqintop"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16374 msgid "sqiint"
16375 msgstr "sqiint"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16378 msgid "sqiintop"
16379 msgstr "sqiintop"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16382 msgid "fint"
16383 msgstr "fint"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16386 msgid "fintop"
16387 msgstr "fintop"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16390 msgid "landupint"
16391 msgstr "landupint"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16394 msgid "landupintop"
16395 msgstr "landupintop"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16398 msgid "landdownint"
16399 msgstr "landdownint"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16402 msgid "landdownintop"
16403 msgstr "landdownintop"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16406 msgid "sum"
16407 msgstr "sum"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16410 msgid "prod"
16411 msgstr "prod"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16414 msgid "coprod"
16415 msgstr "coprod"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16418 msgid "bigsqcup"
16419 msgstr "bigsqcup"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16422 msgid "bigotimes"
16423 msgstr "bigotimes"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16426 msgid "bigodot"
16427 msgstr "bigodot"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16430 msgid "bigoplus"
16431 msgstr "bigoplus"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16434 msgid "bigcap"
16435 msgstr "bigcap"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16438 msgid "bigcup"
16439 msgstr "bigcup"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16442 msgid "biguplus"
16443 msgstr "biguplus"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16446 msgid "bigvee"
16447 msgstr "bigvee"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16450 msgid "bigwedge"
16451 msgstr "bigwedge"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16454 msgid "AMS Miscellaneous"
16455 msgstr "Diverse AMS"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16458 msgid "digamma"
16459 msgstr "digamma"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16462 msgid "varkappa"
16463 msgstr "varkappa"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16466 msgid "beth"
16467 msgstr "beth"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16470 msgid "daleth"
16471 msgstr "daleth"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16474 msgid "gimel"
16475 msgstr "gimel"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16478 msgid "ulcorner"
16479 msgstr "ulcorner"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16482 msgid "urcorner"
16483 msgstr "urcorner"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16486 msgid "llcorner"
16487 msgstr "llcorner"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16490 msgid "lrcorner"
16491 msgstr "lrcorner"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16494 msgid "hslash"
16495 msgstr "hslash"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16498 msgid "vartriangle"
16499 msgstr "vartriangle"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16502 msgid "triangledown"
16503 msgstr "triangledown"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16506 msgid "square"
16507 msgstr "square"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16510 msgid "lozenge"
16511 msgstr "lozenge"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16514 msgid "circledS"
16515 msgstr "circledS"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16518 msgid "measuredangle"
16519 msgstr "measuredangle"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16522 msgid "nexists"
16523 msgstr "nexists"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16526 msgid "mho"
16527 msgstr "mho"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16530 msgid "Finv"
16531 msgstr "Finv"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16534 msgid "Game"
16535 msgstr "Game"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16538 msgid "Bbbk"
16539 msgstr "Bbbk"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16542 msgid "backprime"
16543 msgstr "backprime"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16546 msgid "varnothing"
16547 msgstr "varnothing"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Diamond"
16552 msgstr "diamond"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16555 msgid "blacktriangle"
16556 msgstr "blacktriangle"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16559 msgid "blacktriangledown"
16560 msgstr "blacktriangledown"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16563 msgid "blacksquare"
16564 msgstr "blacksquare"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16567 msgid "blacklozenge"
16568 msgstr "blacklozenge"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16571 msgid "bigstar"
16572 msgstr "bigstar"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16575 msgid "sphericalangle"
16576 msgstr "sphericalangle"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16579 msgid "complement"
16580 msgstr "complement"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16583 msgid "eth"
16584 msgstr "eth"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16587 msgid "diagup"
16588 msgstr "diagup"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16591 msgid "diagdown"
16592 msgstr "diagdown"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16595 #, fuzzy
16596 msgid "AMS Arrows"
16597 msgstr "AMS-pile"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16600 msgid "dashleftarrow"
16601 msgstr "dashleftarrow"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16604 msgid "dashrightarrow"
16605 msgstr "dashrightarrow"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16608 msgid "leftleftarrows"
16609 msgstr "leftleftarrows"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16612 msgid "leftrightarrows"
16613 msgstr "leftrightarrows"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16616 msgid "rightrightarrows"
16617 msgstr "rightrightarrows"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16620 msgid "rightleftarrows"
16621 msgstr "rightleftarrows"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16624 msgid "Lleftarrow"
16625 msgstr "Lleftarrow"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16628 msgid "Rrightarrow"
16629 msgstr "Rrightarrow"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16632 msgid "twoheadleftarrow"
16633 msgstr "twoheadleftarrow"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16636 msgid "twoheadrightarrow"
16637 msgstr "twoheadrightarrow"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16640 msgid "leftarrowtail"
16641 msgstr "leftarrowtail"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16644 msgid "rightarrowtail"
16645 msgstr "rightarrowtail"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16648 msgid "looparrowleft"
16649 msgstr "looparrowleft"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16652 msgid "looparrowright"
16653 msgstr "looparrowright"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16656 msgid "curvearrowleft"
16657 msgstr "curvearrowleft"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16660 msgid "curvearrowright"
16661 msgstr "curvearrowright"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16664 msgid "circlearrowleft"
16665 msgstr "circlearrowleft"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16668 msgid "circlearrowright"
16669 msgstr "circlearrowright"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16672 msgid "Lsh"
16673 msgstr "Lsh"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16676 msgid "Rsh"
16677 msgstr "Rsh"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16680 msgid "upuparrows"
16681 msgstr "upuparrows"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16684 msgid "downdownarrows"
16685 msgstr "downdownarrows"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16688 msgid "upharpoonleft"
16689 msgstr "upharpoonleft"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16692 msgid "upharpoonright"
16693 msgstr "upharpoonright"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16696 msgid "downharpoonleft"
16697 msgstr "downharpoonleft"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16700 msgid "downharpoonright"
16701 msgstr "downharpoonright"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16704 msgid "leftrightharpoons"
16705 msgstr "leftrightharpoons"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16708 msgid "rightsquigarrow"
16709 msgstr "rightsquigarrow"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16712 msgid "leftrightsquigarrow"
16713 msgstr "leftrightsquigarrow"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16716 msgid "nleftarrow"
16717 msgstr "nleftarrow"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16720 msgid "nrightarrow"
16721 msgstr "nrightarrow"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16724 msgid "nleftrightarrow"
16725 msgstr "nleftrightarrow"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16728 msgid "nLeftarrow"
16729 msgstr "nLeftarrow"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16732 msgid "nRightarrow"
16733 msgstr "nRightarrow"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16736 msgid "nLeftrightarrow"
16737 msgstr "nLeftrightarrow"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16740 msgid "multimap"
16741 msgstr "multimap"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16744 #, fuzzy
16745 msgid "AMS Relations"
16746 msgstr "AMS-relationer"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16749 msgid "leqq"
16750 msgstr "leqq"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16753 msgid "geqq"
16754 msgstr "geqq"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16757 msgid "leqslant"
16758 msgstr "leqslant"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16761 msgid "geqslant"
16762 msgstr "geqslant"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16765 msgid "eqslantless"
16766 msgstr "eqslantless"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16769 msgid "eqslantgtr"
16770 msgstr "eqslantgtr"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16773 msgid "lesssim"
16774 msgstr "lesssim"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16777 msgid "gtrsim"
16778 msgstr "gtrsim"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16781 msgid "lessapprox"
16782 msgstr "lessapprox"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16785 msgid "gtrapprox"
16786 msgstr "gtrapprox"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16789 msgid "approxeq"
16790 msgstr "approxeq"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16793 msgid "triangleq"
16794 msgstr "triangleq"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16797 msgid "lessdot"
16798 msgstr "lessdot"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16801 msgid "gtrdot"
16802 msgstr "gtrdot"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16805 msgid "lll"
16806 msgstr "lll"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16809 msgid "ggg"
16810 msgstr "ggg"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16813 msgid "lessgtr"
16814 msgstr "lessgtr"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16817 msgid "gtrless"
16818 msgstr "gtrless"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16821 msgid "lesseqgtr"
16822 msgstr "lesseqgtr"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16825 msgid "gtreqless"
16826 msgstr "gtreqless"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16829 msgid "lesseqqgtr"
16830 msgstr "lesseqqgtr"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16833 msgid "gtreqqless"
16834 msgstr "gtreqqless"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16837 msgid "eqcirc"
16838 msgstr "eqcirc"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16841 msgid "circeq"
16842 msgstr "circeq"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16845 msgid "thicksim"
16846 msgstr "thicksim"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16849 msgid "thickapprox"
16850 msgstr "thickapprox"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16853 msgid "backsim"
16854 msgstr "backsim"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16857 msgid "backsimeq"
16858 msgstr "backsimeq"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16861 msgid "subseteqq"
16862 msgstr "subseteqq"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16865 msgid "supseteqq"
16866 msgstr "supseteqq"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16869 msgid "Subset"
16870 msgstr "Subset"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16873 msgid "Supset"
16874 msgstr "Supset"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16877 msgid "sqsubset"
16878 msgstr "sqsubset"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16881 msgid "sqsupset"
16882 msgstr "sqsupset"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16885 msgid "preccurlyeq"
16886 msgstr "preccurlyeq"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16889 msgid "succcurlyeq"
16890 msgstr "succcurlyeq"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16893 msgid "curlyeqprec"
16894 msgstr "curlyeqprec"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16897 msgid "curlyeqsucc"
16898 msgstr "curlyeqsucc"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16901 msgid "precsim"
16902 msgstr "precsim"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16905 msgid "succsim"
16906 msgstr "succsim"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16909 msgid "precapprox"
16910 msgstr "precapprox"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16913 msgid "succapprox"
16914 msgstr "succapprox"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16917 msgid "vartriangleleft"
16918 msgstr "vartriangleleft"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16921 msgid "vartriangleright"
16922 msgstr "vartriangleright"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16925 msgid "trianglelefteq"
16926 msgstr "trianglelefteq"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16929 msgid "trianglerighteq"
16930 msgstr "trianglerighteq"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16933 msgid "bumpeq"
16934 msgstr "bumpeq"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16937 msgid "Bumpeq"
16938 msgstr "Bumpeq"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16941 msgid "doteqdot"
16942 msgstr "doteqdot"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16945 msgid "risingdotseq"
16946 msgstr "risingdotseq"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16949 msgid "fallingdotseq"
16950 msgstr "fallingdotseq"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16953 msgid "vDash"
16954 msgstr "vDash"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16957 msgid "Vvdash"
16958 msgstr "Vvdash"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16961 msgid "Vdash"
16962 msgstr "Vdash"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16965 msgid "shortmid"
16966 msgstr "shortmid"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16969 msgid "shortparallel"
16970 msgstr "shortparallel"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16973 msgid "smallsmile"
16974 msgstr "smallsmile"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16977 msgid "smallfrown"
16978 msgstr "smallfrown"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16981 msgid "blacktriangleleft"
16982 msgstr "blacktriangleleft"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16985 msgid "blacktriangleright"
16986 msgstr "blacktriangleright"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16989 msgid "because"
16990 msgstr "because"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16993 msgid "therefore"
16994 msgstr "therefore"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16997 msgid "backepsilon"
16998 msgstr "backepsilon"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17001 msgid "varpropto"
17002 msgstr "varpropto"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17005 msgid "between"
17006 msgstr "between"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17009 msgid "pitchfork"
17010 msgstr "pitchfork"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17013 #, fuzzy
17014 msgid "AMS Negative Relations"
17015 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17018 msgid "nless"
17019 msgstr "nless"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17022 msgid "ngtr"
17023 msgstr "ngtr"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17026 msgid "nleq"
17027 msgstr "nleq"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17030 msgid "ngeq"
17031 msgstr "ngeq"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17034 msgid "nleqslant"
17035 msgstr "nleqslant"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17038 msgid "ngeqslant"
17039 msgstr "ngeqslant"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17042 msgid "nleqq"
17043 msgstr "nleqq"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17046 msgid "ngeqq"
17047 msgstr "ngeqq"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17050 msgid "lneq"
17051 msgstr "lneq"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17054 msgid "gneq"
17055 msgstr "gneq"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17058 msgid "lneqq"
17059 msgstr "lneqq"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17062 msgid "gneqq"
17063 msgstr "gneqq"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17066 msgid "lvertneqq"
17067 msgstr "lvertneqq"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17070 msgid "gvertneqq"
17071 msgstr "gvertneqq"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17074 msgid "lnsim"
17075 msgstr "lnsim"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17078 msgid "gnsim"
17079 msgstr "gnsim"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17082 msgid "lnapprox"
17083 msgstr "lnapprox"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17086 msgid "gnapprox"
17087 msgstr "gnapprox"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17090 msgid "nprec"
17091 msgstr "nprec"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17094 msgid "nsucc"
17095 msgstr "nsucc"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17098 msgid "npreceq"
17099 msgstr "npreceq"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17102 msgid "nsucceq"
17103 msgstr "nsucceq"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17106 msgid "precnsim"
17107 msgstr "precnsim"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17110 msgid "succnsim"
17111 msgstr "succnsim"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17114 msgid "precnapprox"
17115 msgstr "precnapprox"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17118 msgid "succnapprox"
17119 msgstr "succnapprox"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17122 msgid "subsetneq"
17123 msgstr "subsetneq"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17126 msgid "supsetneq"
17127 msgstr "supsetneq"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17130 msgid "subsetneqq"
17131 msgstr "subsetneqq"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17134 msgid "supsetneqq"
17135 msgstr "supsetneqq"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17138 msgid "nsubseteq"
17139 msgstr "nsubseteq"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17142 msgid "nsupseteq"
17143 msgstr "nsupseteq"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17146 msgid "nsupseteqq"
17147 msgstr "nsupseteqq"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17150 msgid "nvdash"
17151 msgstr "nvdash"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17154 msgid "nvDash"
17155 msgstr "nvDash"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17158 msgid "nVDash"
17159 msgstr "nVDash"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17162 msgid "varsubsetneq"
17163 msgstr "varsubsetneq"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17166 msgid "varsupsetneq"
17167 msgstr "varsupsetneq"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17170 msgid "varsubsetneqq"
17171 msgstr "varsubsetneqq"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17174 msgid "varsupsetneqq"
17175 msgstr "varsupsetneqq"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17178 msgid "ntriangleleft"
17179 msgstr "ntriangleleft"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17182 msgid "ntriangleright"
17183 msgstr "ntriangleright"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17186 msgid "ntrianglelefteq"
17187 msgstr "ntrianglelefteq"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17190 msgid "ntrianglerighteq"
17191 msgstr "ntrianglerighteq"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17194 msgid "ncong"
17195 msgstr "ncong"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17198 msgid "nsim"
17199 msgstr "nsim"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17202 msgid "nmid"
17203 msgstr "nmid"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17206 msgid "nshortmid"
17207 msgstr "nshortmid"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17210 msgid "nparallel"
17211 msgstr "nparallel"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17214 msgid "nshortparallel"
17215 msgstr "nshortparallel"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17218 #, fuzzy
17219 msgid "AMS Operators"
17220 msgstr "AMS-operatorer"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17223 msgid "dotplus"
17224 msgstr "dotplus"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17227 msgid "smallsetminus"
17228 msgstr "smallsetminus"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17231 msgid "Cap"
17232 msgstr "Cap"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17235 msgid "Cup"
17236 msgstr "Cup"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17239 msgid "barwedge"
17240 msgstr "barwedge"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17243 msgid "veebar"
17244 msgstr "veebar"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17247 msgid "doublebarwedge"
17248 msgstr "doublebarwedge"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17251 msgid "boxminus"
17252 msgstr "boxminus"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17255 msgid "boxtimes"
17256 msgstr "boxtimes"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17259 msgid "boxdot"
17260 msgstr "boxdot"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17263 msgid "boxplus"
17264 msgstr "boxplus"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17267 msgid "divideontimes"
17268 msgstr "divideontimes"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17271 msgid "ltimes"
17272 msgstr "ltimes"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17275 msgid "rtimes"
17276 msgstr "rtimes"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17279 msgid "leftthreetimes"
17280 msgstr "leftthreetimes"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17283 msgid "rightthreetimes"
17284 msgstr "rightthreetimes"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17287 msgid "curlywedge"
17288 msgstr "curlywedge"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17291 msgid "curlyvee"
17292 msgstr "curlyvee"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17295 msgid "circleddash"
17296 msgstr "circleddash"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17299 msgid "circledast"
17300 msgstr "circledast"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17303 msgid "circledcirc"
17304 msgstr "circledcirc"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17307 msgid "centerdot"
17308 msgstr "centerdot"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17311 msgid "intercal"
17312 msgstr "intercal"
17313
17314 #: lib/external_templates:36
17315 msgid "GnumericSpreadsheet"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17319 msgid "Spreadsheet"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/external_templates:39
17323 msgid ""
17324 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17325 "It imports as a long table, so any length\n"
17326 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17327 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17328 "both for gnumeric and excel files.\n"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: lib/external_templates:76
17332 msgid "RasterImage"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17336 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/external_templates:84
17340 msgid "A bitmap file.\n"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/external_templates:148
17344 msgid "XFig"
17345 msgstr "XFig"
17346
17347 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17348 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/external_templates:151
17352 #, fuzzy
17353 msgid "An Xfig figure.\n"
17354 msgstr "Kører \"configure\"..."
17355
17356 #: lib/external_templates:201
17357 #, fuzzy
17358 msgid "ChessDiagram"
17359 msgstr "Skakbrædt"
17360
17361 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17362 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/external_templates:204
17366 msgid ""
17367 "A chess position diagram.\n"
17368 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17369 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17370 "the position that you want to display.\n"
17371 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17372 "and remember to type in a relative path\n"
17373 "to the LyX document location.\n"
17374 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17375 "to enable general editing of the board.\n"
17376 "You might also check out the\n"
17377 "'Options->Test legality' option, and\n"
17378 "remember to middle and right click to\n"
17379 "insert new material in the board.\n"
17380 "In order for this to work, you have to\n"
17381 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17382 "that TeX will find it, and you will need\n"
17383 "to install the skak package from CTAN.\n"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17387 msgid "Lilypond typeset music"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/external_templates:254
17391 msgid ""
17392 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17393 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17394 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17395 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/external_templates:300
17399 #, fuzzy
17400 msgid "PDFPages"
17401 msgstr "Sider"
17402
17403 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17404 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/external_templates:303
17408 msgid ""
17409 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17410 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17411 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17412 "Examples:\n"
17413 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17414 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17415 "* pages=- (to include all pages)\n"
17416 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17417 "for further options and details.\n"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/external_templates:343
17421 msgid ""
17422 "Today's date.\n"
17423 "Read 'info date' for more information.\n"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: lib/external_templates:372
17427 msgid "Dia"
17428 msgstr "Dia"
17429
17430 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17431 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: lib/external_templates:375
17435 msgid "Dia diagram.\n"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: lib/configure.py:444
17439 msgid "Tgif"
17440 msgstr "Tgif"
17441
17442 #: lib/configure.py:447
17443 msgid "FIG"
17444 msgstr "FIG"
17445
17446 #: lib/configure.py:450
17447 msgid "DIA"
17448 msgstr "DIA"
17449
17450 #: lib/configure.py:453
17451 msgid "Grace"
17452 msgstr "Grace"
17453
17454 #: lib/configure.py:456
17455 msgid "FEN"
17456 msgstr "FEN"
17457
17458 #: lib/configure.py:459
17459 msgid "SVG"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17463 msgid "BMP"
17464 msgstr "BMP"
17465
17466 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17467 msgid "GIF"
17468 msgstr "GIF"
17469
17470 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17472 msgid "JPEG"
17473 msgstr "JPEG"
17474
17475 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17476 msgid "PBM"
17477 msgstr "PBM"
17478
17479 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17480 msgid "PGM"
17481 msgstr "PGM"
17482
17483 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17485 msgid "PNG"
17486 msgstr "PNG"
17487
17488 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17489 msgid "PPM"
17490 msgstr "PPM"
17491
17492 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17493 msgid "TIFF"
17494 msgstr "TIFF"
17495
17496 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17497 msgid "XBM"
17498 msgstr "XBM"
17499
17500 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17501 msgid "XPM"
17502 msgstr "XPM"
17503
17504 #: lib/configure.py:497
17505 msgid "Plain text (chess output)"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: lib/configure.py:498
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Plain text (image)"
17511 msgstr "Plade"
17512
17513 #: lib/configure.py:499
17514 msgid "Plain text (Xfig output)"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: lib/configure.py:500
17518 #, fuzzy
17519 msgid "date (output)"
17520 msgstr "Overtag &uddata"
17521
17522 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17523 msgid "DocBook"
17524 msgstr "DocBook"
17525
17526 #: lib/configure.py:501
17527 msgid "DocBook|B"
17528 msgstr "DocBook|B"
17529
17530 #: lib/configure.py:502
17531 msgid "Docbook (XML)"
17532 msgstr "Docbook (XML)"
17533
17534 #: lib/configure.py:503
17535 msgid "Graphviz Dot"
17536 msgstr "Graphviz Dot"
17537
17538 #: lib/configure.py:504
17539 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17540 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17541
17542 #: lib/configure.py:505
17543 msgid "NoWeb"
17544 msgstr "NoWeb"
17545
17546 #: lib/configure.py:505
17547 msgid "NoWeb|N"
17548 msgstr "NoWeb|N"
17549
17550 #: lib/configure.py:506
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Sweave|S"
17553 msgstr "Gem|G"
17554
17555 #: lib/configure.py:507
17556 msgid "LilyPond music"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/configure.py:508
17560 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/configure.py:509
17564 msgid "LaTeX (plain)"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/configure.py:509
17568 msgid "LaTeX (plain)|L"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: lib/configure.py:510
17572 #, fuzzy
17573 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17574 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17575
17576 #: lib/configure.py:511
17577 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17578 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17579
17580 #: lib/configure.py:512
17581 #, fuzzy
17582 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17583 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17584
17585 #: lib/configure.py:513
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Plain text"
17588 msgstr "Plade"
17589
17590 #: lib/configure.py:513
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Plain text|a"
17593 msgstr "Plade"
17594
17595 #: lib/configure.py:514
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Plain text (pstotext)"
17598 msgstr "Plade"
17599
17600 #: lib/configure.py:515
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17603 msgstr "Plade"
17604
17605 #: lib/configure.py:516
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Plain text (catdvi)"
17608 msgstr "Plade"
17609
17610 #: lib/configure.py:517
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Plain Text, Join Lines"
17613 msgstr "Tekst som linjer"
17614
17615 #: lib/configure.py:520
17616 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: lib/configure.py:521
17620 msgid "Excel spreadsheet"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: lib/configure.py:522
17624 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17628 #, fuzzy
17629 msgid "LyXHTML"
17630 msgstr "HTML"
17631
17632 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17633 #, fuzzy
17634 msgid "LyXHTML|y"
17635 msgstr "HTML|H"
17636
17637 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17638 msgid "BibTeX"
17639 msgstr "BibTeX"
17640
17641 #: lib/configure.py:539
17642 msgid "EPS"
17643 msgstr "EPS"
17644
17645 #: lib/configure.py:540
17646 msgid "Postscript"
17647 msgstr "Postscript"
17648
17649 #: lib/configure.py:540
17650 msgid "Postscript|t"
17651 msgstr "Postscript|t"
17652
17653 #: lib/configure.py:544
17654 msgid "PDF (ps2pdf)"
17655 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17656
17657 #: lib/configure.py:544
17658 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17659 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17660
17661 #: lib/configure.py:545
17662 msgid "PDF (pdflatex)"
17663 msgstr "PDF (pdflatex)"
17664
17665 #: lib/configure.py:545
17666 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17667 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17668
17669 #: lib/configure.py:546
17670 msgid "PDF (dvipdfm)"
17671 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17672
17673 #: lib/configure.py:546
17674 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17675 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17676
17677 #: lib/configure.py:547
17678 msgid "PDF (XeTeX)"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: lib/configure.py:547
17682 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: lib/configure.py:548
17686 #, fuzzy
17687 msgid "PDF (LuaTeX)"
17688 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17689
17690 #: lib/configure.py:548
17691 #, fuzzy
17692 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17693 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17694
17695 #: lib/configure.py:551
17696 msgid "DVI"
17697 msgstr "DVI"
17698
17699 #: lib/configure.py:551
17700 msgid "DVI|D"
17701 msgstr "DVI|D"
17702
17703 #: lib/configure.py:552
17704 #, fuzzy
17705 msgid "DVI (LuaTeX)"
17706 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17707
17708 #: lib/configure.py:552
17709 #, fuzzy
17710 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17711 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17712
17713 #: lib/configure.py:555
17714 msgid "DraftDVI"
17715 msgstr "DraftDVI"
17716
17717 #: lib/configure.py:558
17718 msgid "HTML|H"
17719 msgstr "HTML|H"
17720
17721 #: lib/configure.py:561
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Noteedit"
17724 msgstr "NoteTilRedaktør"
17725
17726 #: lib/configure.py:564
17727 msgid "OpenDocument"
17728 msgstr "OpenDocument"
17729
17730 #: lib/configure.py:565
17731 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17732 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17733
17734 #: lib/configure.py:568
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Rich Text Format"
17737 msgstr "Normal tekstskrift"
17738
17739 #: lib/configure.py:569
17740 msgid "MS Word"
17741 msgstr "MS Word"
17742
17743 #: lib/configure.py:569
17744 msgid "MS Word|W"
17745 msgstr "MS Word|W"
17746
17747 #: lib/configure.py:572
17748 #, fuzzy
17749 msgid "date command"
17750 msgstr "Næste kommando"
17751
17752 #: lib/configure.py:573
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Table (CSV)"
17755 msgstr "Tabel"
17756
17757 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17759 msgid "LyX"
17760 msgstr "LyX"
17761
17762 #: lib/configure.py:576
17763 msgid "LyX 1.3.x"
17764 msgstr "LyX 1.3.x"
17765
17766 #: lib/configure.py:577
17767 msgid "LyX 1.4.x"
17768 msgstr "LyX 1.4.x"
17769
17770 #: lib/configure.py:578
17771 msgid "LyX 1.5.x"
17772 msgstr "LyX 1.5.x"
17773
17774 #: lib/configure.py:579
17775 #, fuzzy
17776 msgid "LyX 1.6.x"
17777 msgstr "LyX 1.3.x"
17778
17779 #: lib/configure.py:580
17780 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17781 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17782
17783 #: lib/configure.py:581
17784 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17785 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17786
17787 #: lib/configure.py:582
17788 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17789 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17790
17791 #: lib/configure.py:583
17792 #, fuzzy
17793 msgid "LyX Preview"
17794 msgstr "Smugkig"
17795
17796 #: lib/configure.py:584
17797 #, fuzzy
17798 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17799 msgstr "Smugkig"
17800
17801 #: lib/configure.py:585
17802 #, fuzzy
17803 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17804 msgstr "Smugkig"
17805
17806 #: lib/configure.py:586
17807 msgid "PDFTEX"
17808 msgstr "PDFTEX"
17809
17810 #: lib/configure.py:587
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Program"
17813 msgstr "Klargøring af programmet"
17814
17815 #: lib/configure.py:588
17816 msgid "PSTEX"
17817 msgstr "PSTEX"
17818
17819 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Windows Metafile"
17822 msgstr "Udskriv til fil"
17823
17824 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17825 msgid "Enhanced Metafile"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: lib/configure.py:591
17829 msgid "HTML (MS Word)"
17830 msgstr "HTML (MS Word)"
17831
17832 #: lib/configure.py:668
17833 msgid "LyXBlogger"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17837 #, c-format
17838 msgid "%1$s and %2$s"
17839 msgstr "%1$s og %2$s"
17840
17841 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17842 #, c-format
17843 msgid "%1$s et al."
17844 msgstr "%1$s et al."
17845
17846 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17847 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17848 msgid "ERROR!"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17852 msgid "No year"
17853 msgstr "Intet årstal"
17854
17855 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Add to bibliography only."
17858 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17859
17860 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17861 msgid "before"
17862 msgstr "før"
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:137
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "Could not print the document %1$s.\n"
17868 "Check that your printer is set up correctly."
17869 msgstr ""
17870 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17871 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17872
17873 #: src/Buffer.cpp:140
17874 msgid "Print document failed"
17875 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17876
17877 #: src/Buffer.cpp:318
17878 msgid "Disk Error: "
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:319
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid ""
17884 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17885 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:401
17888 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:403
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Attempting to close changed document!"
17894 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:411
17897 msgid "Could not remove temporary directory"
17898 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17899
17900 #: src/Buffer.cpp:412
17901 #, c-format
17902 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17903 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17904
17905 #: src/Buffer.cpp:722
17906 msgid "Unknown document class"
17907 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17908
17909 #: src/Buffer.cpp:723
17910 #, c-format
17911 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17912 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17913
17914 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17915 #, c-format
17916 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17917 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17918
17919 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Document header error"
17922 msgstr "Fejl i hovedet"
17923
17924 #: src/Buffer.cpp:737
17925 msgid "\\begin_header is missing"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/Buffer.cpp:760
17929 msgid "\\begin_document is missing"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17933 #: src/BufferView.cpp:1423
17934 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17938 msgid ""
17939 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17940 "xcolor/ulem are installed.\n"
17941 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17942 "LaTeX preamble."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17946 msgid ""
17947 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17948 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17949 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17950 "LaTeX preamble."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17955 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17956 msgid "Index"
17957 msgstr "Indeks"
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17960 msgid "Document format failure"
17961 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17962
17963 #: src/Buffer.cpp:892
17964 #, c-format
17965 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17966 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17967
17968 #: src/Buffer.cpp:936
17969 #, fuzzy, c-format
17970 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17971 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17972
17973 #: src/Buffer.cpp:961
17974 msgid "Conversion failed"
17975 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:962
17978 #, fuzzy, c-format
17979 msgid ""
17980 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17981 "it could not be created."
17982 msgstr ""
17983 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17984 "midlertidig fil til konverteringen."
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:972
17987 msgid "Conversion script not found"
17988 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17989
17990 #: src/Buffer.cpp:973
17991 #, fuzzy, c-format
17992 msgid ""
17993 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17994 "could not be found."
17995 msgstr ""
17996 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17997 "ikke fundet."
17998
17999 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18000 msgid "Conversion script failed"
18001 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:997
18004 #, fuzzy, c-format
18005 msgid ""
18006 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18007 "convert it."
18008 msgstr ""
18009 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18010 "kunne ikke konvertere den."
18011
18012 #: src/Buffer.cpp:1004
18013 #, fuzzy, c-format
18014 msgid ""
18015 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18016 "it."
18017 msgstr ""
18018 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18019 "kunne ikke konvertere den."
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18022 #, fuzzy
18023 msgid "File is read-only"
18024 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:1026
18027 #, c-format
18028 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:1035
18032 #, fuzzy, c-format
18033 msgid ""
18034 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18035 "overwrite this file?"
18036 msgstr ""
18037 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18038 "\n"
18039 "Vil du overskrive dette dokument?"
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:1037
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Overwrite modified file?"
18044 msgstr "&Overskriv"
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18047 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18049 #, fuzzy
18050 msgid "&Overwrite"
18051 msgstr "&Overskriv"
18052
18053 #: src/Buffer.cpp:1062
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Backup failure"
18056 msgstr "chktex-fejl"
18057
18058 #: src/Buffer.cpp:1063
18059 #, c-format
18060 msgid ""
18061 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18062 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:1089
18066 #, c-format
18067 msgid "Saving document %1$s..."
18068 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:1104
18071 #, fuzzy
18072 msgid " could not write file!"
18073 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:1112
18076 msgid " done."
18077 msgstr " færdig."
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:1127
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18082 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18087 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:1140
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18092 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18093
18094 #: src/Buffer.cpp:1154
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18097 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:1168
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18102 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:1255
18105 msgid "Iconv software exception Detected"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:1255
18109 #, c-format
18110 msgid ""
18111 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18112 "installed"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/Buffer.cpp:1277
18116 #, c-format
18117 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/Buffer.cpp:1280
18121 msgid ""
18122 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18123 "chosen encoding.\n"
18124 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/Buffer.cpp:1287
18128 #, fuzzy
18129 msgid "iconv conversion failed"
18130 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:1292
18133 #, fuzzy
18134 msgid "conversion failed"
18135 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:1389
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Uncodable character in file path"
18140 msgstr "specialtegn"
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:1390
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "The path of your document\n"
18146 "(%1$s)\n"
18147 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18148 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18149 "This will likely result in incomplete output.\n"
18150 "\n"
18151 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18152 "or change the file path name."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:1675
18156 msgid "Running chktex..."
18157 msgstr "Kører chktex..."
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:1689
18160 msgid "chktex failure"
18161 msgstr "chktex-fejl"
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:1690
18164 msgid "Could not run chktex successfully."
18165 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:1949
18168 #, fuzzy, c-format
18169 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18170 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18173 #, fuzzy, c-format
18174 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18175 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18176
18177 #: src/Buffer.cpp:2104
18178 #, c-format
18179 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:2134
18183 #, c-format
18184 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:2194
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18190 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:2201
18193 #, fuzzy, c-format
18194 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18195 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:2211
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Error exporting to DVI."
18200 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid ""
18205 "The file %1$s already exists.\n"
18206 "\n"
18207 "Do you want to overwrite that file?"
18208 msgstr ""
18209 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18210 "\n"
18211 "Vil du overskrive dette dokument?"
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Overwrite file?"
18216 msgstr "&Overskriv"
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:2293
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Error running external commands."
18221 msgstr "Generel information"
18222
18223 #: src/Buffer.cpp:3095
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Preview source code"
18226 msgstr "Smugkig klart"
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:3111
18229 #, fuzzy, c-format
18230 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18231 msgstr "Smugkig klart"
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:3115
18234 #, c-format
18235 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:3226
18239 #, c-format
18240 msgid "Auto-saving %1$s"
18241 msgstr "Autogemmer %1$s"
18242
18243 #: src/Buffer.cpp:3280
18244 msgid "Autosave failed!"
18245 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:3341
18248 msgid "Autosaving current document..."
18249 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:3495
18252 msgid "Couldn't export file"
18253 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18254
18255 #: src/Buffer.cpp:3496
18256 #, c-format
18257 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18258 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:3559
18261 msgid "File name error"
18262 msgstr "Filnavnsfejl"
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:3560
18265 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18266 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:3636
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Document export cancelled."
18271 msgstr "Dokument eksporteret som "
18272
18273 #: src/Buffer.cpp:3646
18274 #, fuzzy, c-format
18275 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18276 msgstr "Dokument eksporteret som "
18277
18278 #: src/Buffer.cpp:3652
18279 #, fuzzy, c-format
18280 msgid "Document exported as %1$s"
18281 msgstr "Dokument eksporteret som "
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:3749
18284 #, c-format
18285 msgid ""
18286 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18287 "\n"
18288 "Recover emergency save?"
18289 msgstr ""
18290 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18291 "\n"
18292 "Gendan den nødlagrede version?"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:3752
18295 msgid "Load emergency save?"
18296 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:3753
18299 msgid "&Recover"
18300 msgstr "&Gendan"
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:3753
18303 msgid "&Load Original"
18304 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:3764
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18310 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:3770
18314 msgid "Document was successfully recovered."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/Buffer.cpp:3772
18318 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:3773
18322 #, fuzzy, c-format
18323 msgid ""
18324 "Remove emergency file now?\n"
18325 "(%1$s)"
18326 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18327
18328 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Delete emergency file?"
18331 msgstr "Markér ekstern fil"
18332
18333 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18334 #, fuzzy
18335 msgid "&Keep"
18336 msgstr "Billedtekst"
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:3782
18339 msgid "Emergency file deleted"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:3783
18343 msgid "Do not forget to save your file now!"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:3790
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Remove emergency file now?"
18349 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18350
18351 #: src/Buffer.cpp:3813
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18355 "\n"
18356 "Load the backup instead?"
18357 msgstr ""
18358 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18359 "\n"
18360 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:3815
18363 msgid "Load backup?"
18364 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:3816
18367 msgid "&Load backup"
18368 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18369
18370 #: src/Buffer.cpp:3816
18371 msgid "Load &original"
18372 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:3826
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18378 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Senseless!!! "
18384 msgstr "Meningsløs: "
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:4252
18387 #, fuzzy, c-format
18388 msgid "Document %1$s reloaded."
18389 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18390
18391 #: src/Buffer.cpp:4254
18392 #, fuzzy, c-format
18393 msgid "Could not reload document %1$s."
18394 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18395
18396 #: src/Buffer.cpp:4320
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Included File Invalid"
18399 msgstr "Inkludér fil...|d"
18400
18401 #: src/Buffer.cpp:4321
18402 #, c-format
18403 msgid ""
18404 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18405 "  %1$s\n"
18406 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/BufferParams.cpp:568
18410 #, c-format
18411 msgid ""
18412 "The selected document class\n"
18413 "\t%1$s\n"
18414 "requires external files that are not available.\n"
18415 "The document class can still be used, but the\n"
18416 "document cannot be compiled until the following\n"
18417 "prerequisites are installed:\n"
18418 "\t%2$s\n"
18419 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18420 "User's Guide for more information."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/BufferParams.cpp:577
18424 msgid "Document class not available"
18425 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18426
18427 #: src/BufferParams.cpp:1993
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "The layout file:\n"
18431 "%1$s\n"
18432 "could not be found. A default textclass with default\n"
18433 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18434 "correct output."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/BufferParams.cpp:1999
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Document class not found"
18440 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18441
18442 #: src/BufferParams.cpp:2006
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18446 "%1$s\n"
18447 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18448 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18449 "correct output."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Could not load class"
18455 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18456
18457 #: src/BufferParams.cpp:2046
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Error reading internal layout information"
18460 msgstr "Generel information"
18461
18462 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Read Error"
18465 msgstr "Søgefejl"
18466
18467 #: src/BufferView.cpp:188
18468 msgid "No more insets"
18469 msgstr "Ikke flere indstik"
18470
18471 #: src/BufferView.cpp:728
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Save bookmark"
18474 msgstr "Gem bogmærke 2"
18475
18476 #: src/BufferView.cpp:937
18477 msgid "Converting document to new document class..."
18478 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18479
18480 #: src/BufferView.cpp:980
18481 msgid "Document is read-only"
18482 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18483
18484 #: src/BufferView.cpp:989
18485 msgid "This portion of the document is deleted."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18489 #, fuzzy, c-format
18490 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18491 msgstr ""
18492 "Det angivne dokument\n"
18493 "%1$s\n"
18494 "kunne ikke læses."
18495
18496 #: src/BufferView.cpp:1315
18497 msgid "No further undo information"
18498 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18499
18500 #: src/BufferView.cpp:1325
18501 msgid "No further redo information"
18502 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18503
18504 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18505 msgid "String not found!"
18506 msgstr "Streng ikke fundet!"
18507
18508 #: src/BufferView.cpp:1555
18509 msgid "Mark off"
18510 msgstr "Mærke slået fra"
18511
18512 #: src/BufferView.cpp:1561
18513 msgid "Mark on"
18514 msgstr "Mærke slået til"
18515
18516 #: src/BufferView.cpp:1568
18517 msgid "Mark removed"
18518 msgstr "Mærke fjernet"
18519
18520 #: src/BufferView.cpp:1571
18521 msgid "Mark set"
18522 msgstr "Mærke sat"
18523
18524 #: src/BufferView.cpp:1626
18525 msgid "Statistics for the selection:"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/BufferView.cpp:1628
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Statistics for the document:"
18531 msgstr "&Skift til dokument"
18532
18533 #: src/BufferView.cpp:1631
18534 #, fuzzy, c-format
18535 msgid "%1$d words"
18536 msgstr "%1$s ord tjekket."
18537
18538 #: src/BufferView.cpp:1633
18539 #, fuzzy
18540 msgid "One word"
18541 msgstr "Nøgleord"
18542
18543 #: src/BufferView.cpp:1636
18544 #, c-format
18545 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/BufferView.cpp:1639
18549 msgid "One character (including blanks)"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/BufferView.cpp:1642
18553 #, c-format
18554 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/BufferView.cpp:1645
18558 msgid "One character (excluding blanks)"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/BufferView.cpp:1647
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Statistics"
18564 msgstr "Status"
18565
18566 #: src/BufferView.cpp:1777
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/BufferView.cpp:1779
18573 #, c-format
18574 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/BufferView.cpp:1787
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Branch name"
18580 msgstr "Grene"
18581
18582 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18583 msgid "Branch already exists"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/BufferView.cpp:2518
18587 #, c-format
18588 msgid "Inserting document %1$s..."
18589 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18590
18591 #: src/BufferView.cpp:2529
18592 #, c-format
18593 msgid "Document %1$s inserted."
18594 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18595
18596 #: src/BufferView.cpp:2531
18597 #, c-format
18598 msgid "Could not insert document %1$s"
18599 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:2796
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "Could not read the specified document\n"
18605 "%1$s\n"
18606 "due to the error: %2$s"
18607 msgstr ""
18608 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18609 "%1$s\n"
18610 "på grund af fejl: %2$s"
18611
18612 #: src/BufferView.cpp:2798
18613 msgid "Could not read file"
18614 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18615
18616 #: src/BufferView.cpp:2805
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid ""
18619 "%1$s\n"
18620 " is not readable."
18621 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18622
18623 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18624 msgid "Could not open file"
18625 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18626
18627 #: src/BufferView.cpp:2813
18628 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/BufferView.cpp:2814
18632 msgid ""
18633 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18634 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18635 "If this does not give the correct result\n"
18636 "then please change the encoding of the file\n"
18637 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18641 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18643 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18644 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18645 #, fuzzy
18646 msgid "LyX Warning: "
18647 msgstr "LyX-version "
18648
18649 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18651 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18652 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18653 #, fuzzy
18654 msgid "uncodable character"
18655 msgstr "specialtegn"
18656
18657 #: src/Changes.cpp:379
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Uncodable character in author name"
18660 msgstr "specialtegn"
18661
18662 #: src/Changes.cpp:380
18663 #, c-format
18664 msgid ""
18665 "The author name '%1$s',\n"
18666 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18667 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18668 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18669 "\n"
18670 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18671 "or change the spelling of the author name."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/Chktex.cpp:63
18675 #, c-format
18676 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18677 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18678
18679 #: src/Chktex.cpp:65
18680 msgid "ChkTeX warning id # "
18681 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18682
18683 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18684 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18685 msgid "none"
18686 msgstr "ingen"
18687
18688 #: src/Color.cpp:160
18689 msgid "black"
18690 msgstr "sort"
18691
18692 #: src/Color.cpp:161
18693 msgid "white"
18694 msgstr "hvid"
18695
18696 #: src/Color.cpp:162
18697 msgid "red"
18698 msgstr "rød"
18699
18700 #: src/Color.cpp:163
18701 msgid "green"
18702 msgstr "grøn"
18703
18704 #: src/Color.cpp:164
18705 msgid "blue"
18706 msgstr "blå"
18707
18708 #: src/Color.cpp:165
18709 msgid "cyan"
18710 msgstr "lyseblå"
18711
18712 #: src/Color.cpp:166
18713 msgid "magenta"
18714 msgstr "lilla"
18715
18716 #: src/Color.cpp:167
18717 msgid "yellow"
18718 msgstr "gul"
18719
18720 #: src/Color.cpp:168
18721 msgid "cursor"
18722 msgstr "markør"
18723
18724 #: src/Color.cpp:169
18725 msgid "background"
18726 msgstr "baggrund"
18727
18728 #: src/Color.cpp:170
18729 msgid "text"
18730 msgstr "tekst"
18731
18732 #: src/Color.cpp:171
18733 msgid "selection"
18734 msgstr "markeret"
18735
18736 #: src/Color.cpp:172
18737 #, fuzzy
18738 msgid "selected text"
18739 msgstr "Slettet tekst"
18740
18741 #: src/Color.cpp:174
18742 msgid "LaTeX text"
18743 msgstr "LaTeX-tekst"
18744
18745 #: src/Color.cpp:175
18746 #, fuzzy
18747 msgid "inline completion"
18748 msgstr "&Indlejret"
18749
18750 #: src/Color.cpp:177
18751 msgid "non-unique inline completion"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/Color.cpp:179
18755 msgid "previewed snippet"
18756 msgstr "smugkigs-udsnit"
18757
18758 #: src/Color.cpp:180
18759 #, fuzzy
18760 msgid "note label"
18761 msgstr "Bundnote"
18762
18763 #: src/Color.cpp:181
18764 msgid "note background"
18765 msgstr "notat-baggrund"
18766
18767 #: src/Color.cpp:182
18768 #, fuzzy
18769 msgid "comment label"
18770 msgstr "kommentar"
18771
18772 #: src/Color.cpp:183
18773 msgid "comment background"
18774 msgstr "kommentarbaggrund"
18775
18776 #: src/Color.cpp:184
18777 #, fuzzy
18778 msgid "greyedout inset label"
18779 msgstr "grånet indstik"
18780
18781 #: src/Color.cpp:185
18782 #, fuzzy
18783 msgid "greyedout inset text"
18784 msgstr "grånet indstik"
18785
18786 #: src/Color.cpp:186
18787 msgid "greyedout inset background"
18788 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18789
18790 #: src/Color.cpp:187
18791 #, fuzzy
18792 msgid "phantom inset text"
18793 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18794
18795 #: src/Color.cpp:188
18796 #, fuzzy
18797 msgid "shaded box"
18798 msgstr "Skyggeramme"
18799
18800 #: src/Color.cpp:189
18801 #, fuzzy
18802 msgid "listings background"
18803 msgstr "indstiksbaggrund"
18804
18805 #: src/Color.cpp:190
18806 #, fuzzy
18807 msgid "branch label"
18808 msgstr "Gren"
18809
18810 #: src/Color.cpp:191
18811 #, fuzzy
18812 msgid "footnote label"
18813 msgstr "Bundnote"
18814
18815 #: src/Color.cpp:192
18816 #, fuzzy
18817 msgid "index label"
18818 msgstr "Indsæt referencemærke"
18819
18820 #: src/Color.cpp:193
18821 #, fuzzy
18822 msgid "margin note label"
18823 msgstr "Gå til referencen"
18824
18825 #: src/Color.cpp:194
18826 #, fuzzy
18827 msgid "URL label"
18828 msgstr "Etiket"
18829
18830 #: src/Color.cpp:195
18831 #, fuzzy
18832 msgid "URL text"
18833 msgstr "tekst"
18834
18835 #: src/Color.cpp:196
18836 msgid "depth bar"
18837 msgstr "dybde-bjælke"
18838
18839 #: src/Color.cpp:197
18840 msgid "language"
18841 msgstr "sprog"
18842
18843 #: src/Color.cpp:198
18844 msgid "command inset"
18845 msgstr "kommando-indstik"
18846
18847 #: src/Color.cpp:199
18848 msgid "command inset background"
18849 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18850
18851 #: src/Color.cpp:200
18852 msgid "command inset frame"
18853 msgstr "kommandoindstiksramme"
18854
18855 #: src/Color.cpp:201
18856 msgid "special character"
18857 msgstr "specialtegn"
18858
18859 #: src/Color.cpp:202
18860 msgid "math"
18861 msgstr "matematik"
18862
18863 #: src/Color.cpp:203
18864 msgid "math background"
18865 msgstr "matematikbaggrund"
18866
18867 #: src/Color.cpp:204
18868 msgid "graphics background"
18869 msgstr "grafikbaggrund"
18870
18871 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18872 #, fuzzy
18873 msgid "math macro background"
18874 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18875
18876 #: src/Color.cpp:206
18877 msgid "math frame"
18878 msgstr "matematikramme"
18879
18880 #: src/Color.cpp:207
18881 #, fuzzy
18882 msgid "math corners"
18883 msgstr "matematiklinje"
18884
18885 #: src/Color.cpp:208
18886 msgid "math line"
18887 msgstr "matematiklinje"
18888
18889 #: src/Color.cpp:210
18890 #, fuzzy
18891 msgid "math macro hovered background"
18892 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18893
18894 #: src/Color.cpp:211
18895 #, fuzzy
18896 msgid "math macro label"
18897 msgstr "matematikbaggrund"
18898
18899 #: src/Color.cpp:212
18900 #, fuzzy
18901 msgid "math macro frame"
18902 msgstr "matematikramme"
18903
18904 #: src/Color.cpp:213
18905 #, fuzzy
18906 msgid "math macro blended out"
18907 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18908
18909 #: src/Color.cpp:214
18910 #, fuzzy
18911 msgid "math macro old parameter"
18912 msgstr "matematikramme"
18913
18914 #: src/Color.cpp:215
18915 #, fuzzy
18916 msgid "math macro new parameter"
18917 msgstr "matematikramme"
18918
18919 #: src/Color.cpp:216
18920 msgid "collapsable inset text"
18921 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18922
18923 #: src/Color.cpp:217
18924 msgid "collapsable inset frame"
18925 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18926
18927 #: src/Color.cpp:218
18928 msgid "inset background"
18929 msgstr "indstiksbaggrund"
18930
18931 #: src/Color.cpp:219
18932 msgid "inset frame"
18933 msgstr "indstiksramme"
18934
18935 #: src/Color.cpp:220
18936 msgid "LaTeX error"
18937 msgstr "LaTeX-fejl"
18938
18939 #: src/Color.cpp:221
18940 msgid "end-of-line marker"
18941 msgstr "linjeslut-markering"
18942
18943 #: src/Color.cpp:222
18944 msgid "appendix marker"
18945 msgstr "appendiks-markering"
18946
18947 #: src/Color.cpp:223
18948 msgid "change bar"
18949 msgstr "skift bjælke"
18950
18951 #: src/Color.cpp:224
18952 #, fuzzy
18953 msgid "deleted text"
18954 msgstr "Slettet tekst"
18955
18956 #: src/Color.cpp:225
18957 #, fuzzy
18958 msgid "added text"
18959 msgstr "Tilføjet tekst"
18960
18961 #: src/Color.cpp:226
18962 msgid "changed text 1st author"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/Color.cpp:227
18966 msgid "changed text 2nd author"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/Color.cpp:228
18970 msgid "changed text 3rd author"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/Color.cpp:229
18974 msgid "changed text 4th author"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/Color.cpp:230
18978 msgid "changed text 5th author"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/Color.cpp:231
18982 #, fuzzy
18983 msgid "deleted text modifier"
18984 msgstr "Slettet tekst"
18985
18986 #: src/Color.cpp:232
18987 msgid "added space markers"
18988 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18989
18990 #: src/Color.cpp:233
18991 msgid "table line"
18992 msgstr "tabelkant"
18993
18994 #: src/Color.cpp:234
18995 msgid "table on/off line"
18996 msgstr "tabel fra/til-kant"
18997
18998 #: src/Color.cpp:236
18999 msgid "bottom area"
19000 msgstr "bundareal"
19001
19002 #: src/Color.cpp:237
19003 #, fuzzy
19004 msgid "new page"
19005 msgstr "på side <side>"
19006
19007 #: src/Color.cpp:238
19008 #, fuzzy
19009 msgid "page break / line break"
19010 msgstr "sideskift"
19011
19012 #: src/Color.cpp:239
19013 #, fuzzy
19014 msgid "frame of button"
19015 msgstr "knap-venstre"
19016
19017 #: src/Color.cpp:240
19018 msgid "button background"
19019 msgstr "knap-baggrund"
19020
19021 #: src/Color.cpp:241
19022 #, fuzzy
19023 msgid "button background under focus"
19024 msgstr "knap-baggrund"
19025
19026 #: src/Color.cpp:242
19027 #, fuzzy
19028 msgid "paragraph marker"
19029 msgstr "Underafsnit"
19030
19031 #: src/Color.cpp:243
19032 #, fuzzy
19033 msgid "preview frame"
19034 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19035
19036 #: src/Color.cpp:244
19037 msgid "inherit"
19038 msgstr "arv"
19039
19040 #: src/Color.cpp:245
19041 #, fuzzy
19042 msgid "regexp frame"
19043 msgstr "indstiksramme"
19044
19045 #: src/Color.cpp:246
19046 msgid "ignore"
19047 msgstr "ignorér"
19048
19049 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19050 #: src/Converter.cpp:543
19051 msgid "Cannot convert file"
19052 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19053
19054 #: src/Converter.cpp:323
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid ""
19057 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19058 "Define a converter in the preferences."
19059 msgstr ""
19060 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19061 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19062
19063 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19064 msgid "Executing command: "
19065 msgstr "Udfører kommando: "
19066
19067 #: src/Converter.cpp:472
19068 msgid "Build errors"
19069 msgstr "Opygningsfejl"
19070
19071 #: src/Converter.cpp:473
19072 msgid "There were errors during the build process."
19073 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19074
19075 #: src/Converter.cpp:478
19076 #, fuzzy, c-format
19077 msgid ""
19078 "An error occurred while running:\n"
19079 "%1$s"
19080 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19081
19082 #: src/Converter.cpp:501
19083 #, fuzzy, c-format
19084 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19085 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19086
19087 #: src/Converter.cpp:545
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19090 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19091
19092 #: src/Converter.cpp:546
19093 #, c-format
19094 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19095 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19096
19097 #: src/Converter.cpp:602
19098 msgid "Running LaTeX..."
19099 msgstr "Kører LaTeX..."
19100
19101 #: src/Converter.cpp:620
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19105 "log %1$s."
19106 msgstr ""
19107 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19108 "%1$s."
19109
19110 #: src/Converter.cpp:623
19111 msgid "LaTeX failed"
19112 msgstr "LaTeX fejlede"
19113
19114 #: src/Converter.cpp:625
19115 msgid "Output is empty"
19116 msgstr "Uddata er tomt"
19117
19118 #: src/Converter.cpp:626
19119 msgid "An empty output file was generated."
19120 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19121
19122 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19123 #, fuzzy, c-format
19124 msgid ""
19125 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19126 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19127 msgstr ""
19128 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19129 "\n"
19130 "Vil du gemme dokumentet?"
19131
19132 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Unknown branch"
19135 msgstr "Ukendt funktion"
19136
19137 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19138 msgid "&Don't Add"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19142 #, fuzzy, c-format
19143 msgid ""
19144 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19145 "%2$s to %3$s"
19146 msgstr ""
19147 "Layoutet er ændret fra\n"
19148 "%1$s til %2$s\n"
19149 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19150 "%3$s til %4$s"
19151
19152 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Undefined flex inset"
19155 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19156
19157 #: src/Exporter.cpp:50
19158 #, fuzzy
19159 msgid "&Keep file"
19160 msgstr "&Hold parvis"
19161
19162 #: src/Exporter.cpp:51
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Overwrite &all"
19165 msgstr "&Overskriv"
19166
19167 #: src/Exporter.cpp:51
19168 #, fuzzy
19169 msgid "&Cancel export"
19170 msgstr "&Anullér"
19171
19172 #: src/Exporter.cpp:96
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Couldn't copy file"
19175 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19176
19177 #: src/Exporter.cpp:97
19178 #, c-format
19179 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19185 msgid "Roman"
19186 msgstr "Ordinær"
19187
19188 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19191 msgid "Sans Serif"
19192 msgstr "Grotesk"
19193
19194 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19197 msgid "Typewriter"
19198 msgstr "Skrivemaskine"
19199
19200 #: src/Font.cpp:59
19201 msgid "Symbol"
19202 msgstr "Symbol"
19203
19204 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19205 #: src/Font.cpp:76
19206 msgid "Inherit"
19207 msgstr "Arv"
19208
19209 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19210 msgid "Medium"
19211 msgstr "Medium"
19212
19213 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19214 msgid "Bold"
19215 msgstr "Fed"
19216
19217 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19218 msgid "Upright"
19219 msgstr "Stående"
19220
19221 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19222 msgid "Italic"
19223 msgstr "Kursiv"
19224
19225 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19226 msgid "Slanted"
19227 msgstr "Skråtstillet"
19228
19229 #: src/Font.cpp:67
19230 msgid "Smallcaps"
19231 msgstr "Kapitæler"
19232
19233 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19234 msgid "Increase"
19235 msgstr "Forøg"
19236
19237 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19238 msgid "Decrease"
19239 msgstr "Formindsk"
19240
19241 #: src/Font.cpp:76
19242 msgid "Toggle"
19243 msgstr "Skift"
19244
19245 #: src/Font.cpp:160
19246 #, c-format
19247 msgid "Emphasis %1$s, "
19248 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19249
19250 #: src/Font.cpp:163
19251 #, c-format
19252 msgid "Underline %1$s, "
19253 msgstr "Understreget %1$s, "
19254
19255 #: src/Font.cpp:166
19256 #, fuzzy, c-format
19257 msgid "Strikeout %1$s, "
19258 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19259
19260 #: src/Font.cpp:169
19261 #, fuzzy, c-format
19262 msgid "Double underline %1$s, "
19263 msgstr "Understreget %1$s, "
19264
19265 #: src/Font.cpp:172
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid "Wavy underline %1$s, "
19268 msgstr "Understreget %1$s, "
19269
19270 #: src/Font.cpp:175
19271 #, c-format
19272 msgid "Noun %1$s, "
19273 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19274
19275 #: src/Font.cpp:189
19276 #, c-format
19277 msgid "Language: %1$s, "
19278 msgstr "Sprog: %1$s, "
19279
19280 #: src/Font.cpp:192
19281 #, fuzzy, c-format
19282 msgid "Number %1$s"
19283 msgstr "  Antal %1$s"
19284
19285 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19286 msgid "Cannot view file"
19287 msgstr "Kan ikke vise filen"
19288
19289 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid "File does not exist: %1$s"
19292 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19293
19294 #: src/Format.cpp:281
19295 #, c-format
19296 msgid "No information for viewing %1$s"
19297 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19298
19299 #: src/Format.cpp:291
19300 #, fuzzy, c-format
19301 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19302 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19303
19304 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Cannot edit file"
19307 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19308
19309 #: src/Format.cpp:346
19310 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/Format.cpp:359
19314 #, fuzzy, c-format
19315 msgid "No information for editing %1$s"
19316 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19317
19318 #: src/Format.cpp:370
19319 #, c-format
19320 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Could not find bind file"
19326 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19327
19328 #: src/KeyMap.cpp:222
19329 #, fuzzy, c-format
19330 msgid ""
19331 "Unable to find the bind file\n"
19332 "%1$s.\n"
19333 "Please check your installation."
19334 msgstr ""
19335 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19336 "%1$s.\n"
19337 "Tjek din installation."
19338
19339 #: src/KeyMap.cpp:229
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19342 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19343
19344 #: src/KeyMap.cpp:230
19345 #, fuzzy
19346 msgid ""
19347 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19348 "Please check your installation."
19349 msgstr ""
19350 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19351 "%1$s.\n"
19352 "Tjek din installation."
19353
19354 #: src/KeyMap.cpp:237
19355 #, c-format
19356 msgid ""
19357 "Unable to find the bind file\n"
19358 "%1$s.\n"
19359 "Falling back to default."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/KeySequence.cpp:166
19363 msgid "   options: "
19364 msgstr "   indstillinger: "
19365
19366 #: src/LaTeX.cpp:57
19367 #, fuzzy, c-format
19368 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19369 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19370
19371 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Running Index Processor."
19374 msgstr "Kører MakeIndex."
19375
19376 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19377 msgid "Running BibTeX."
19378 msgstr "Kører BibTeX."
19379
19380 #: src/LaTeX.cpp:440
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19383 msgstr "Kører MakeIndex."
19384
19385 #: src/LyX.cpp:121
19386 msgid "Could not read configuration file"
19387 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19388
19389 #: src/LyX.cpp:122
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "Error while reading the configuration file\n"
19393 "%1$s.\n"
19394 "Please check your installation."
19395 msgstr ""
19396 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19397 "%1$s.\n"
19398 "Tjek din installation."
19399
19400 #: src/LyX.cpp:131
19401 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19402 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19403
19404 #: src/LyX.cpp:135
19405 msgid "Done!"
19406 msgstr "Færdig!"
19407
19408 #: src/LyX.cpp:402
19409 #, fuzzy
19410 msgid "The following files could not be loaded:"
19411 msgstr ""
19412 "Det angivne dokument\n"
19413 "%1$s\n"
19414 "kunne ikke læses."
19415
19416 #: src/LyX.cpp:439
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19419 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19420
19421 #: src/LyX.cpp:441
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Cannot remove temporary directory"
19424 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19425
19426 #: src/LyX.cpp:447
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19429 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19430
19431 #: src/LyX.cpp:449
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Unable to remove temporary directory"
19434 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19435
19436 #: src/LyX.cpp:478
19437 #, c-format
19438 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19439 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19440
19441 #: src/LyX.cpp:552
19442 msgid "No textclass is found"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/LyX.cpp:553
19446 msgid ""
19447 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19448 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19449 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/LyX.cpp:557
19453 #, fuzzy
19454 msgid "&Reconfigure"
19455 msgstr "Genkonfigurér|G"
19456
19457 #: src/LyX.cpp:558
19458 #, fuzzy
19459 msgid "&Without LaTeX"
19460 msgstr "LaTeX"
19461
19462 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19463 #, fuzzy
19464 msgid "&Continue"
19465 msgstr "Fortsætter"
19466
19467 #: src/LyX.cpp:662
19468 msgid ""
19469 "SIGHUP signal caught!\n"
19470 "Bye."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyX.cpp:666
19474 msgid ""
19475 "SIGFPE signal caught!\n"
19476 "Bye."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/LyX.cpp:669
19480 msgid ""
19481 "SIGSEGV signal caught!\n"
19482 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19483 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19484 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19485 "Bye."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/LyX.cpp:685
19489 msgid "LyX crashed!"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19493 msgid "LyX: "
19494 msgstr "LyX: "
19495
19496 #: src/LyX.cpp:853
19497 msgid "Could not create temporary directory"
19498 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19499
19500 #: src/LyX.cpp:854
19501 #, fuzzy, c-format
19502 msgid ""
19503 "Could not create a temporary directory in\n"
19504 "\"%1$s\"\n"
19505 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19506 msgstr ""
19507 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19508 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19509 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19510
19511 #: src/LyX.cpp:937
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Missing user LyX directory"
19514 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19515
19516 #: src/LyX.cpp:938
19517 #, c-format
19518 msgid ""
19519 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19520 "It is needed to keep your own configuration."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/LyX.cpp:943
19524 #, fuzzy
19525 msgid "&Create directory"
19526 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19527
19528 #: src/LyX.cpp:944
19529 #, fuzzy
19530 msgid "&Exit LyX"
19531 msgstr "Om LyX"
19532
19533 #: src/LyX.cpp:945
19534 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/LyX.cpp:949
19538 #, fuzzy, c-format
19539 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19540 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19541
19542 #: src/LyX.cpp:954
19543 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/LyX.cpp:1026
19547 msgid "List of supported debug flags:"
19548 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19549
19550 #: src/LyX.cpp:1030
19551 #, c-format
19552 msgid "Setting debug level to %1$s"
19553 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19554
19555 #: src/LyX.cpp:1041
19556 #, fuzzy
19557 msgid ""
19558 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19559 "Command line switches (case sensitive):\n"
19560 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19561 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19562 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19563 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19564 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19565 "                  select the features to debug.\n"
19566 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19567 "\t-x [--execute] command\n"
19568 "                  where command is a lyx command.\n"
19569 "\t-e [--export] fmt\n"
19570 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19571 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19572 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19573 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19574 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19575 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19576 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19577 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19578 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19579 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19580 "files,\n"
19581 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19582 "export.\n"
19583 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19584 "consumed.\n"
19585 "\t-n [--no-remote]\n"
19586 "                  open documents in a new instance\n"
19587 "\t-r [--remote]\n"
19588 "                  open documents in an already running instance\n"
19589 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19590 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19591 "\t-version  summarize version and build info\n"
19592 "Check the LyX man page for more details."
19593 msgstr ""
19594 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19595 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19596 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19597 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19598 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19599 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19600 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19601 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19602 "\t-x [--execute] kommando\n"
19603 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19604 "\t-e [--export] fmt\n"
19605 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19606 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19607 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19608 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19609 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19610
19611 #: src/LyX.cpp:1093
19612 #, fuzzy
19613 msgid "No system directory"
19614 msgstr "Brugermappe: "
19615
19616 #: src/LyX.cpp:1094
19617 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19618 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19619
19620 #: src/LyX.cpp:1105
19621 #, fuzzy
19622 msgid "No user directory"
19623 msgstr "Brugermappe: "
19624
19625 #: src/LyX.cpp:1106
19626 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19627 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19628
19629 #: src/LyX.cpp:1117
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Incomplete command"
19632 msgstr "Næste kommando"
19633
19634 #: src/LyX.cpp:1118
19635 msgid "Missing command string after --execute switch"
19636 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19637
19638 #: src/LyX.cpp:1129
19639 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19640 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19641
19642 #: src/LyX.cpp:1142
19643 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19644 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19645
19646 #: src/LyX.cpp:1147
19647 msgid "Missing filename for --import"
19648 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19649
19650 #: src/LyXRC.cpp:3043
19651 msgid ""
19652 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19653 "legal words?"
19654 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:3048
19657 msgid ""
19658 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19659 "document."
19660 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19661
19662 #: src/LyXRC.cpp:3052
19663 #, fuzzy
19664 msgid ""
19665 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19666 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19667 "specified, an internal routine is used."
19668 msgstr ""
19669 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19670 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19671 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:3060
19674 msgid ""
19675 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19676 "automatically by what you type."
19677 msgstr ""
19678 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19679 "hvad du måtte skrive."
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3064
19682 msgid ""
19683 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19684 "class change."
19685 msgstr ""
19686 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19687 "efter skift af klasse."
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3068
19690 msgid ""
19691 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19692 msgstr ""
19693 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19694
19695 #: src/LyXRC.cpp:3075
19696 msgid ""
19697 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19698 "the backup file in the same directory as the original file."
19699 msgstr ""
19700 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19701 "samme mappe, som den originale fil."
19702
19703 #: src/LyXRC.cpp:3079
19704 msgid ""
19705 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19706 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:3083
19710 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/LyXRC.cpp:3087
19714 msgid ""
19715 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19716 "its global and local bind/ directories."
19717 msgstr ""
19718 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19719 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19720
19721 #: src/LyXRC.cpp:3091
19722 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19723 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:3095
19726 msgid ""
19727 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19728 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19729 msgstr ""
19730 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19731 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19732
19733 #: src/LyXRC.cpp:3105
19734 msgid ""
19735 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19736 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19737 msgstr ""
19738 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19739 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19740
19741 #: src/LyXRC.cpp:3109
19742 #, fuzzy
19743 msgid ""
19744 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19745 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19746 "the top of the screen"
19747 msgstr ""
19748 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19749 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19750
19751 #: src/LyXRC.cpp:3113
19752 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/LyXRC.cpp:3117
19756 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3121
19760 msgid ""
19761 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19762 "inside."
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/LyXRC.cpp:3126
19766 #, no-c-format
19767 msgid ""
19768 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19769 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19770 msgstr ""
19771 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19772 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19773
19774 #: src/LyXRC.cpp:3130
19775 #, fuzzy
19776 msgid ""
19777 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19778 "look in its global and local commands/ directories."
19779 msgstr ""
19780 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19781 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3134
19784 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3138
19788 msgid "New documents will be assigned this language."
19789 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3142
19792 msgid "Specify the default paper size."
19793 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19794
19795 #: src/LyXRC.cpp:3146
19796 msgid ""
19797 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19798 "shown after the change has been made.)"
19799 msgstr ""
19800 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19801 "efter at ændringen er gennemført.)."
19802
19803 #: src/LyXRC.cpp:3150
19804 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19805 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19806
19807 #: src/LyXRC.cpp:3154
19808 msgid ""
19809 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19810 "LyX was started from."
19811 msgstr ""
19812 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19813 "startet fra."
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3159
19816 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19817 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3163
19820 #, fuzzy
19821 msgid ""
19822 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19823 "value selects the directory LyX was started from."
19824 msgstr ""
19825 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19826 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3167
19829 msgid ""
19830 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19831 "recommended for non-English languages."
19832 msgstr ""
19833 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19834 "engelske sprog."
19835
19836 #: src/LyXRC.cpp:3174
19837 msgid ""
19838 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19839 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19840 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/LyXRC.cpp:3178
19844 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3182
19848 msgid ""
19849 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19850 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/LyXRC.cpp:3191
19854 msgid ""
19855 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19856 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19857 msgstr ""
19858 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19859 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19860 "tastatur."
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3195
19863 msgid ""
19864 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19865 "document."
19866 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3199
19869 msgid ""
19870 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19871 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3203
19874 msgid ""
19875 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19876 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19877 "name of the second language."
19878 msgstr ""
19879 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19880 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19881 "det andet sprog."
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3207
19884 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19885 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3211
19888 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19889 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3215
19892 msgid ""
19893 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19894 "\\documentclass."
19895 msgstr ""
19896 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19897
19898 #: src/LyXRC.cpp:3219
19899 msgid ""
19900 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19901 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19902 msgstr ""
19903 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19904 "\"\\usepackage{omega}\"."
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3223
19907 msgid ""
19908 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19909 "document is the default language."
19910 msgstr ""
19911 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19912 "standardsproget."
19913
19914 #: src/LyXRC.cpp:3227
19915 #, fuzzy
19916 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19917 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19918
19919 #: src/LyXRC.cpp:3231
19920 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/LyXRC.cpp:3235
19924 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19925 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19926
19927 #: src/LyXRC.cpp:3239
19928 msgid ""
19929 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19930 "of the document."
19931 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19932
19933 #: src/LyXRC.cpp:3243
19934 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/LyXRC.cpp:3248
19938 msgid "The completion popup delay."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/LyXRC.cpp:3252
19942 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/LyXRC.cpp:3256
19946 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3260
19950 msgid ""
19951 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3264
19955 msgid ""
19956 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19957 "available."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/LyXRC.cpp:3268
19961 msgid "The inline completion delay."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/LyXRC.cpp:3272
19965 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/LyXRC.cpp:3276
19969 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3280
19973 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3284
19977 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3288
19981 #, fuzzy, c-format
19982 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19983 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3293
19986 msgid ""
19987 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19988 "variable. Use the OS native format."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3299
19992 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19993 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3303
19996 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19997 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19998
19999 #: src/LyXRC.cpp:3307
20000 msgid "Scale the preview size to suit."
20001 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3311
20004 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20005 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3315
20008 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20009 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3319
20012 msgid ""
20013 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20014 "environment variable PRINTER."
20015 msgstr ""
20016 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3323
20019 msgid "The option to print only even pages."
20020 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3327
20023 msgid ""
20024 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20025 "the filename of the DVI file to be printed."
20026 msgstr ""
20027 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20028 "filnavnet på DVI-filen."
20029
20030 #: src/LyXRC.cpp:3331
20031 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20032 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3335
20035 msgid "The option to print out in landscape."
20036 msgstr "Udskriv i bredformat."
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3339
20039 msgid "The option to print only odd pages."
20040 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3343
20043 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20044 msgstr ""
20045 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3347
20048 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20049 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3351
20052 msgid "The option to specify paper type."
20053 msgstr "Angiv papirformat."
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3355
20056 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20057 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20058
20059 #: src/LyXRC.cpp:3359
20060 msgid ""
20061 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20062 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20063 "arguments."
20064 msgstr ""
20065 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20066 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3363
20069 msgid ""
20070 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20071 "prepended along with the printer name after the spool command."
20072 msgstr ""
20073 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20074 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20075
20076 #: src/LyXRC.cpp:3367
20077 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20078 msgstr ""
20079 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3371
20082 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20083 msgstr ""
20084 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20085 "bestemt printer."
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3375
20088 msgid ""
20089 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20090 "command."
20091 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20092
20093 #: src/LyXRC.cpp:3379
20094 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20095 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20096
20097 #: src/LyXRC.cpp:3387
20098 msgid ""
20099 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3391
20103 msgid ""
20104 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20105 "wrong, override the setting here."
20106 msgstr ""
20107 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20108 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3397
20111 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20112 msgstr ""
20113 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3406
20116 msgid ""
20117 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20118 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20119 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20120 msgstr ""
20121 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20122 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20123 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20124
20125 #: src/LyXRC.cpp:3410
20126 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20127 msgstr ""
20128 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3415
20131 #, no-c-format
20132 msgid ""
20133 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20134 "roughly the same size as on paper."
20135 msgstr ""
20136 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20137 "samme størrelser som på papir."
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3419
20140 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3423
20144 msgid ""
20145 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20146 "\".out\". Only for advanced users."
20147 msgstr ""
20148 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20149 "out\". Kun for avancerede brugere."
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3430
20152 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20153 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3434
20156 msgid ""
20157 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20158 "when you quit LyX."
20159 msgstr ""
20160 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20161 "du afslutter LyX."
20162
20163 #: src/LyXRC.cpp:3438
20164 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/LyXRC.cpp:3442
20168 msgid ""
20169 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20170 "value selects the directory LyX was started from."
20171 msgstr ""
20172 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20173 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3452
20176 msgid ""
20177 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20178 "will look in its global and local ui/ directories."
20179 msgstr ""
20180 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20181 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3465
20184 msgid ""
20185 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20186 "selection."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3469
20190 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/LyXRC.cpp:3473
20194 msgid ""
20195 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3480
20199 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20200 msgstr ""
20201 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20202 "\")"
20203
20204 #: src/LyXVC.cpp:86
20205 #, c-format
20206 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20207 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20208
20209 #: src/LyXVC.cpp:88
20210 msgid "Retrieve from version control?"
20211 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20212
20213 #: src/LyXVC.cpp:89
20214 msgid "&Retrieve"
20215 msgstr "&Hent"
20216
20217 #: src/LyXVC.cpp:115
20218 msgid "Document not saved"
20219 msgstr "Dokument ikke gemt"
20220
20221 #: src/LyXVC.cpp:116
20222 msgid "You must save the document before it can be registered."
20223 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20224
20225 #: src/LyXVC.cpp:148
20226 msgid "LyX VC: Initial description"
20227 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20228
20229 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20230 msgid "(no initial description)"
20231 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20232
20233 #: src/LyXVC.cpp:165
20234 msgid "(no log message)"
20235 msgstr "(ingen log-besked)"
20236
20237 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20238 msgid "LyX VC: Log Message"
20239 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20240
20241 #: src/LyXVC.cpp:216
20242 #, fuzzy, c-format
20243 msgid ""
20244 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20245 "changes.\n"
20246 "\n"
20247 "Do you want to revert to the older version?"
20248 msgstr ""
20249 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20250 "\n"
20251 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20252
20253 #: src/LyXVC.cpp:221
20254 msgid "Revert to stored version of document?"
20255 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20256
20257 # , c-format
20258 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20259 msgid "&Revert"
20260 msgstr "&Gendan"
20261
20262 #: src/Paragraph.cpp:1938
20263 msgid "Senseless with this layout!"
20264 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20265
20266 #: src/Paragraph.cpp:2000
20267 msgid "Alignment not permitted"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/Paragraph.cpp:2001
20271 msgid ""
20272 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20273 "Setting to default."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/Paragraph.cpp:3055
20277 msgid "Memory problem"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/Paragraph.cpp:3055
20281 msgid "Paragraph not properly initialized"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/Text.cpp:383
20285 msgid "Unknown Inset"
20286 msgstr "Ukendt indstik"
20287
20288 #: src/Text.cpp:464
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Change tracking error"
20291 msgstr "Skift sporing"
20292
20293 #: src/Text.cpp:465
20294 #, c-format
20295 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/Text.cpp:476
20299 msgid "Unknown token"
20300 msgstr "Ukendt symbol"
20301
20302 #: src/Text.cpp:939
20303 msgid ""
20304 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20305 "Tutorial."
20306 msgstr ""
20307 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20308 "Selvstudium."
20309
20310 #: src/Text.cpp:947
20311 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20312 msgstr ""
20313 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20314
20315 #: src/Text.cpp:1767
20316 #, fuzzy
20317 msgid "[Change Tracking] "
20318 msgstr "Skift sporing|k"
20319
20320 #: src/Text.cpp:1773
20321 msgid "Change: "
20322 msgstr "Ændring: "
20323
20324 #: src/Text.cpp:1777
20325 msgid " at "
20326 msgstr " på "
20327
20328 #: src/Text.cpp:1787
20329 #, c-format
20330 msgid "Font: %1$s"
20331 msgstr "Skrift: %1$s"
20332
20333 #: src/Text.cpp:1792
20334 #, fuzzy, c-format
20335 msgid ", Depth: %1$d"
20336 msgstr ", Dybde: %1$s"
20337
20338 #: src/Text.cpp:1798
20339 msgid ", Spacing: "
20340 msgstr ", mellemrum: "
20341
20342 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20343 msgid "OneHalf"
20344 msgstr "Halvanden"
20345
20346 #: src/Text.cpp:1810
20347 msgid "Other ("
20348 msgstr "Andet ("
20349
20350 #: src/Text.cpp:1819
20351 msgid ", Inset: "
20352 msgstr ", Indstik: "
20353
20354 #: src/Text.cpp:1820
20355 msgid ", Paragraph: "
20356 msgstr ", Afsnit: "
20357
20358 #: src/Text.cpp:1821
20359 #, fuzzy
20360 msgid ", Id: "
20361 msgstr ", Indstik: "
20362
20363 #: src/Text.cpp:1822
20364 msgid ", Position: "
20365 msgstr ", Placering: "
20366
20367 #: src/Text.cpp:1828
20368 msgid ", Char: 0x"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/Text.cpp:1830
20372 msgid ", Boundary: "
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/Text2.cpp:386
20376 #, fuzzy
20377 msgid "No font change defined."
20378 msgstr "Gå til næste ændring"
20379
20380 #: src/Text2.cpp:426
20381 msgid "Nothing to index!"
20382 msgstr "Intet at indeksere!"
20383
20384 #: src/Text2.cpp:428
20385 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20386 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20387
20388 #: src/Text3.cpp:193
20389 msgid "Math editor mode"
20390 msgstr "Matematikredigering"
20391
20392 #: src/Text3.cpp:195
20393 msgid "No valid math formula"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20397 msgid "Already in regular expression mode"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/Text3.cpp:216
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Regexp editor mode"
20403 msgstr "Matematikredigering"
20404
20405 #: src/Text3.cpp:1287
20406 msgid "Layout "
20407 msgstr "Layout "
20408
20409 #: src/Text3.cpp:1288
20410 msgid " not known"
20411 msgstr " ukendt"
20412
20413 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20414 msgid "Missing argument"
20415 msgstr "Mangler parameter"
20416
20417 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20418 msgid "Character set"
20419 msgstr "Tegnsæt"
20420
20421 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20422 msgid "Paragraph layout set"
20423 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20424
20425 #: src/TextClass.cpp:155
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Plain Layout"
20428 msgstr "Sidelayout"
20429
20430 #: src/TextClass.cpp:731
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Missing File"
20433 msgstr "Mangler parameter"
20434
20435 #: src/TextClass.cpp:732
20436 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/TextClass.cpp:735
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Corrupt File"
20442 msgstr "Kort titel"
20443
20444 #: src/TextClass.cpp:736
20445 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/TextClass.cpp:1293
20449 #, c-format
20450 msgid ""
20451 "The module %1$s has been requested by\n"
20452 "this document but has not been found in the list of\n"
20453 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20454 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/TextClass.cpp:1297
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Module not available"
20460 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20461
20462 #: src/TextClass.cpp:1302
20463 #, c-format
20464 msgid ""
20465 "The module %1$s requires a package that is\n"
20466 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20467 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/TextClass.cpp:1306
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Package not available"
20473 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20474
20475 #: src/TextClass.cpp:1311
20476 #, c-format
20477 msgid "Error reading module %1$s\n"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20481 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20482 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20483 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Revision control error."
20487 msgstr "Versionsstyring"
20488
20489 #: src/VCBackend.cpp:61
20490 #, fuzzy, c-format
20491 msgid ""
20492 "Some problem occured while running the command:\n"
20493 "'%1$s'."
20494 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20495
20496 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20497 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20498 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Error: Could not generate logfile."
20501 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20502
20503 #: src/VCBackend.cpp:498
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Up-to-date"
20506 msgstr "&Opdatér"
20507
20508 #: src/VCBackend.cpp:500
20509 msgid "Locally Modified"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/VCBackend.cpp:502
20513 msgid "Locally Added"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/VCBackend.cpp:504
20517 msgid "Needs Merge"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/VCBackend.cpp:506
20521 msgid "Needs Checkout"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/VCBackend.cpp:508
20525 #, fuzzy
20526 msgid "No CVS file"
20527 msgstr "Til &fil:"
20528
20529 #: src/VCBackend.cpp:510
20530 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/VCBackend.cpp:694
20534 msgid ""
20535 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20536 "You have to update from repository first or revert your changes."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/VCBackend.cpp:699
20540 #, c-format
20541 msgid ""
20542 "Bad status when checking in changes.\n"
20543 "\n"
20544 "'%1$s'\n"
20545 "\n"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20549 #, c-format
20550 msgid ""
20551 "Error when updating from repository.\n"
20552 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20553 "'%1$s'.\n"
20554 "\n"
20555 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/VCBackend.cpp:781
20559 #, c-format
20560 msgid ""
20561 "There were detected changes in the working directory:\n"
20562 "%1$s\n"
20563 "\n"
20564 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20565 "revert back to the repository version."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20569 #: src/VCBackend.cpp:1250
20570 msgid "Changes detected"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20574 #, fuzzy
20575 msgid "&Abort"
20576 msgstr "importeret."
20577
20578 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20579 msgid "View &Log ..."
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/VCBackend.cpp:808
20583 #, c-format
20584 msgid ""
20585 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20586 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20587 "'%2$s'.\n"
20588 "\n"
20589 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/VCBackend.cpp:869
20593 #, c-format
20594 msgid ""
20595 "The document %1$s is not in repository.\n"
20596 "You have to check in the first revision before you can revert."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/VCBackend.cpp:877
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20603 "The status '%2$s' is unexpected."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/VCBackend.cpp:1085
20607 msgid ""
20608 "Error when committing to repository.\n"
20609 "You have to manually resolve the problem.\n"
20610 "LyX will reopen the document after you press OK."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/VCBackend.cpp:1178
20614 msgid ""
20615 "Error while acquiring write lock.\n"
20616 "Another user is most probably editing\n"
20617 "the current document now!\n"
20618 "Also check the access to the repository."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/VCBackend.cpp:1184
20622 msgid ""
20623 "Error while releasing write lock.\n"
20624 "Check the access to the repository."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/VCBackend.cpp:1241
20628 #, c-format
20629 msgid ""
20630 "There were detected changes in the working directory:\n"
20631 "%1$s\n"
20632 "\n"
20633 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20634 "preferred.\n"
20635 "\n"
20636 "Continue?"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20641 #, fuzzy
20642 msgid "&Yes"
20643 msgstr "Ja"
20644
20645 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20646 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20647 #, fuzzy
20648 msgid "&No"
20649 msgstr "Nej"
20650
20651 #: src/VCBackend.cpp:1313
20652 msgid "VCN File Locking"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/VCBackend.cpp:1314
20656 msgid "Locking property unset."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20660 msgid "Locking property set."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/VCBackend.cpp:1315
20664 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/VSpace.cpp:468
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Default skip"
20670 msgstr "Standardafstand:|#a"
20671
20672 #: src/VSpace.cpp:471
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Small skip"
20675 msgstr "LilleAfstand"
20676
20677 #: src/VSpace.cpp:474
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Medium skip"
20680 msgstr "MediumAfstand"
20681
20682 #: src/VSpace.cpp:477
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Big skip"
20685 msgstr "StorAfstand"
20686
20687 #: src/VSpace.cpp:480
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Vertical fill"
20690 msgstr "&Lodret:"
20691
20692 #: src/VSpace.cpp:487
20693 #, fuzzy
20694 msgid "protected"
20695 msgstr "&Beskyt:"
20696
20697 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid ""
20700 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20701 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20702 msgstr ""
20703 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20704 "\n"
20705 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20706
20707 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Reload saved document?"
20710 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20711
20712 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20713 #, fuzzy
20714 msgid "&Reload"
20715 msgstr "E&rstat"
20716
20717 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20718 #, fuzzy
20719 msgid "&Keep Changes"
20720 msgstr "Sammenflet ændringer"
20721
20722 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20723 #, c-format
20724 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20728 #, fuzzy
20729 msgid "File not readable!"
20730 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20731
20732 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20733 #, c-format
20734 msgid ""
20735 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20736 "\n"
20737 "Do you want to create a new document?"
20738 msgstr ""
20739 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20740 "\n"
20741 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20742
20743 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20744 msgid "Create new document?"
20745 msgstr "Opret nyt dokument?"
20746
20747 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20748 msgid "&Create"
20749 msgstr "&Opret"
20750
20751 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20752 #, c-format
20753 msgid ""
20754 "The specified document template\n"
20755 "%1$s\n"
20756 "could not be read."
20757 msgstr ""
20758 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20759 "%1$s\n"
20760 "kunne ikke indlæses."
20761
20762 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20763 msgid "Could not read template"
20764 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20767 msgid "Standard[[Bullets]]"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Maths"
20773 msgstr "&Matematik"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20776 msgid "Dings 1"
20777 msgstr "Dings 1"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20780 msgid "Dings 2"
20781 msgstr "Dings 2"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20784 msgid "Dings 3"
20785 msgstr "Dings 3"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20788 msgid "Dings 4"
20789 msgstr "Dings 4"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20792 msgid "Directories"
20793 msgstr "Mapper"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20796 #, fuzzy
20797 msgid "File"
20798 msgstr "Fil"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Master document"
20803 msgstr "Gem dokument"
20804
20805 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Open files"
20808 msgstr "Eksempel"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Manuals"
20813 msgstr "margin"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20816 #, c-format
20817 msgid ""
20818 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20819 "Continue searching from the beginning?"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20823 #, c-format
20824 msgid ""
20825 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20826 "Continue searching from the end?"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20830 msgid "Wrap search?"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Nothing to search"
20836 msgstr "Intet at gøre"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20839 #, fuzzy
20840 msgid "No open document(s) in which to search"
20841 msgstr "Åbn dokument"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Advanced Find and Replace"
20846 msgstr "Søg og erstat"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20849 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20850 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20853 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20854 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20857 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20858 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20861 #, c-format
20862 msgid ""
20863 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20864 "1995--%1$s LyX Team"
20865 msgstr ""
20866 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20867 "1995--%1$s LyX-holdet"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20870 msgid ""
20871 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20872 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20873 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20874 "any later version."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20878 #, fuzzy
20879 msgid ""
20880 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20881 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20882 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20883 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20884 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20885 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20886 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20887 msgstr ""
20888 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20889 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20890 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20891 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20892 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20893 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20896 #, fuzzy
20897 msgid "not released yet"
20898 msgstr "Forøg dybde"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20901 #, fuzzy, c-format
20902 msgid ""
20903 "LyX Version %1$s\n"
20904 "(%2$s)"
20905 msgstr "LyX-version "
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20908 msgid "Library directory: "
20909 msgstr "Brugermappe: "
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20912 msgid "User directory: "
20913 msgstr "Brugermappe: "
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20916 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20917 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20918 #, c-format
20919 msgid "LyX: %1$s"
20920 msgstr "LyX: %1$s"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20923 #, fuzzy
20924 msgid "About %1"
20925 msgstr "Om LyX"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20929 msgid "Preferences"
20930 msgstr "Indstillinger"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Reconfigure"
20935 msgstr "Genkonfigurér|G"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Quit %1"
20940 msgstr "Om LyX"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20943 msgid "Nothing to do"
20944 msgstr "Intet at gøre"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20947 msgid "Unknown action"
20948 msgstr "Ukendt funktion"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Command not handled"
20953 msgstr "Kommando deaktiveret"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20956 msgid "Command disabled"
20957 msgstr "Kommando deaktiveret"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20960 msgid "Running configure..."
20961 msgstr "Kører \"configure\"..."
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20964 msgid "Reloading configuration..."
20965 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20968 #, fuzzy
20969 msgid "System reconfiguration failed"
20970 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20973 msgid ""
20974 "The system reconfiguration has failed.\n"
20975 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20976 "Please reconfigure again if needed."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20980 msgid "System reconfigured"
20981 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20984 #, fuzzy
20985 msgid ""
20986 "The system has been reconfigured.\n"
20987 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20988 "updated document class specifications."
20989 msgstr ""
20990 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20991 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20992 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Exiting."
20997 msgstr "Afslut|A"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21000 #, c-format
21001 msgid "Opening help file %1$s..."
21002 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21005 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21006 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21009 #, c-format
21010 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21011 msgstr ""
21012 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21013 "ikke gendefineret"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21016 #, fuzzy, c-format
21017 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21018 msgstr "Dokument ikke gemt"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Unable to save document defaults"
21023 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21026 msgid "Unknown function."
21027 msgstr "Ukendt funktion."
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21030 #, fuzzy
21031 msgid "The current document was closed."
21032 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21035 msgid ""
21036 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21037 "documents and exit.\n"
21038 "\n"
21039 "Exception: "
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21044 msgid "Software exception Detected"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21048 msgid ""
21049 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21050 "unsaved documents and exit."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Could not find UI definition file"
21057 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21060 #, fuzzy, c-format
21061 msgid ""
21062 "Error while reading the included file\n"
21063 "%1$s\n"
21064 "Please check your installation."
21065 msgstr ""
21066 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21067 "%1$s.\n"
21068 "Tjek din installation."
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Could not find default UI file"
21073 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21076 #, fuzzy
21077 msgid ""
21078 "LyX could not find the default UI file!\n"
21079 "Please check your installation."
21080 msgstr ""
21081 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21082 "%1$s.\n"
21083 "Tjek din installation."
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21086 #, c-format
21087 msgid ""
21088 "Error while reading the configuration file\n"
21089 "%1$s\n"
21090 "Falling back to default.\n"
21091 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21092 "check which User Interface file you are using."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21096 #, fuzzy
21097 msgid "BibTeX Bibliography"
21098 msgstr "Litteraturliste"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21101 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21104 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21107 msgid "Documents|#o#O"
21108 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21111 #, fuzzy
21112 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21113 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21116 msgid "Select a BibTeX database to add"
21117 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21120 #, fuzzy
21121 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21122 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21125 msgid "Select a BibTeX style"
21126 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21129 #, fuzzy
21130 msgid "No frame"
21131 msgstr "Ingen kant tegnet"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21134 msgid "Simple rectangular frame"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Oval frame, thin"
21140 msgstr "Oval ramme, tynd"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Oval frame, thick"
21145 msgstr "Oval ramme, tyk"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21148 msgid "Drop shadow"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Shaded background"
21154 msgstr "notat-baggrund"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21157 msgid "Double rectangular frame"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21161 msgid "Height"
21162 msgstr "Højde"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21165 msgid "Depth"
21166 msgstr "Dybde"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21169 msgid "Total Height"
21170 msgstr "Total højde"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21173 msgid "Width"
21174 msgstr "Bredde"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21177 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Makebox"
21180 msgstr "Parbox"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Branch"
21185 msgstr "Gren"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21188 msgid "Activated"
21189 msgstr "Aktiveret"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21192 msgid "Color"
21193 msgstr "Farver"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Filename Suffix"
21198 msgstr "Filnavn"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21203 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21204 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21206 msgid "Yes"
21207 msgstr "Ja"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21212 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21213 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21214 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21215 msgid "No"
21216 msgstr "Nej"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Enter new branch name"
21221 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21224 #, fuzzy, c-format
21225 msgid ""
21226 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21227 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21228 msgstr ""
21229 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21230 "\n"
21231 "Vil du overskrive dette dokument?"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21234 #, fuzzy
21235 msgid "&Merge"
21236 msgstr "Stor:"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Renaming failed"
21241 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21244 #, fuzzy
21245 msgid "The branch could not be renamed."
21246 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21249 msgid "Merge Changes"
21250 msgstr "Sammenflet ændringer"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid ""
21255 "Change by %1$s\n"
21256 "\n"
21257 msgstr "Ændret af:"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21260 #, c-format
21261 msgid "Change made at %1$s\n"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21269 msgid "No change"
21270 msgstr "Uændret"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21273 msgid "Small Caps"
21274 msgstr "Kapitæler"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21282 msgid "Reset"
21283 msgstr "Nulstil"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21286 msgid "Underbar"
21287 msgstr "Underlinje"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Double underbar"
21292 msgstr "Dobbelt ramme"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Wavy underbar"
21297 msgstr "Underlinje"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Strikeout"
21302 msgstr "Gade"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21305 msgid "No color"
21306 msgstr "Ingen farve"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21309 msgid "Black"
21310 msgstr "Sort"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21313 msgid "White"
21314 msgstr "Hvid"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21317 msgid "Red"
21318 msgstr "Gendan"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21321 msgid "Green"
21322 msgstr "Grøn"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21325 msgid "Blue"
21326 msgstr "Blå"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21329 msgid "Cyan"
21330 msgstr "Turkis"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21333 msgid "Magenta"
21334 msgstr "Magenta"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21337 msgid "Yellow"
21338 msgstr "Gul"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21341 msgid "Text Style"
21342 msgstr "Tekststil"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Keys"
21347 msgstr "&Nøgle"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21350 msgid "LinkBack PDF"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21354 msgid "PDF"
21355 msgstr "PDF"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21358 #, fuzzy
21359 msgid "pasted"
21360 msgstr "Indsæt"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21363 #, c-format
21364 msgid "%1$s Files"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21370 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21376 msgid "Canceled."
21377 msgstr "Annulleret."
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Overwrite external file?"
21382 msgstr "&Overskriv"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21385 #, fuzzy, c-format
21386 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21387 msgstr ""
21388 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21389 "\n"
21390 "Vil du overskrive dette dokument?"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21393 #, fuzzy
21394 msgid "List of previous commands"
21395 msgstr "Forrige kommando"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21398 msgid "Next command"
21399 msgstr "Næste kommando"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21402 msgid "Compare LyX files"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Select document"
21408 msgstr "Gem dokument"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21413 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21414 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Error"
21421 msgstr "Pil"
21422
21423 # Inset = indstik
21424 # Float = flyder
21425 # Paragraph = afsnit
21426 # Environment depth = omgivelsesdybde
21427 # Bullet = Punktliste
21428 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21429 # Keymap = Tastaturudlægning
21430 # Label = referencemærke
21431 # Margin note = marginnotat
21432 # Note = notat
21433 # Document class = tekstklasse
21434 # Protected space = hårdt mellemrum
21435 # Error box = fejlbesked
21436 # Paper layout = papirindstillinger
21437 # Layout = layout
21438 # Minipage = miniside
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Error while comparing documents."
21442 msgstr "Formaterer dokument..."
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Aborted"
21447 msgstr "importeret."
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Finished"
21452 msgstr "Finsk"
21453
21454 # Inset = indstik
21455 # Float = flyder
21456 # Paragraph = afsnit
21457 # Environment depth = omgivelsesdybde
21458 # Bullet = Punktliste
21459 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21460 # Keymap = Tastaturudlægning
21461 # Label = referencemærke
21462 # Margin note = marginnotat
21463 # Note = notat
21464 # Document class = tekstklasse
21465 # Protected space = hårdt mellemrum
21466 # Error box = fejlbesked
21467 # Paper layout = papirindstillinger
21468 # Layout = layout
21469 # Minipage = miniside
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Aborting process..."
21473 msgstr "Formaterer dokument..."
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21476 #, fuzzy
21477 msgid "differences"
21478 msgstr "Referencer"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21481 msgid "Compare different revisions"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21485 msgid "big[[delimiter size]]"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21489 msgid "Big[[delimiter size]]"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21493 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21497 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Math Delimiter"
21503 msgstr "Matematik-skilletegn"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21507 #, fuzzy
21508 msgid "(None)"
21509 msgstr "Ingen"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Variable"
21514 msgstr "tabelkant"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21517 msgid "Computer Modern Roman"
21518 msgstr "Computer Modern Roman"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21521 msgid "Latin Modern Roman"
21522 msgstr "Latin Modern Roman"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21525 msgid "AE (Almost European)"
21526 msgstr "AE (Almost European)"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21529 msgid "Times Roman"
21530 msgstr "Times Roman"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21533 msgid "Palatino"
21534 msgstr "Palatino"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21537 msgid "Bitstream Charter"
21538 msgstr "Bitstream Charter"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21541 msgid "New Century Schoolbook"
21542 msgstr "New Century Schoolbook"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21545 msgid "Bookman"
21546 msgstr "Bookman"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21549 msgid "Utopia"
21550 msgstr "Utopia"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21553 msgid "Bera Serif"
21554 msgstr "Bera Serif"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21557 msgid "Concrete Roman"
21558 msgstr "Concrete Roman"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21561 msgid "Zapf Chancery"
21562 msgstr "Zapf Chancery"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21565 msgid "Computer Modern Sans"
21566 msgstr "Computer Modern Sans"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21569 msgid "Latin Modern Sans"
21570 msgstr "Latin Modern Sans"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21573 msgid "Helvetica"
21574 msgstr "Helvetica"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21577 msgid "Avant Garde"
21578 msgstr "Avant Garde"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21581 msgid "Bera Sans"
21582 msgstr "Bera Sans"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21585 msgid "CM Bright"
21586 msgstr "CM Bright"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21589 msgid "Computer Modern Typewriter"
21590 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21593 msgid "Latin Modern Typewriter"
21594 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21597 msgid "Courier"
21598 msgstr "Courier"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21601 msgid "Bera Mono"
21602 msgstr "Bera Mono"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21605 msgid "LuxiMono"
21606 msgstr "LuxiMono"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21609 msgid "CM Typewriter Light"
21610 msgstr "CM Typewriter Light"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Page"
21615 msgstr "Sider"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Module not found!"
21620 msgstr "Streng ikke fundet!"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Layout is valid!"
21625 msgstr "Layout "
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21628 msgid "Layout is invalid!"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21632 msgid "Document Settings"
21633 msgstr "Dokumentindstillinger"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21637 msgid "Child Document"
21638 msgstr "Barnedokument"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Include to Output"
21643 msgstr "Overtag &uddata"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21646 msgid "10"
21647 msgstr "10"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21650 msgid "11"
21651 msgstr "11"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21654 msgid "12"
21655 msgstr "12"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21658 msgid "None (no fontenc)"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21662 msgid "empty"
21663 msgstr "tom"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21666 msgid "plain"
21667 msgstr "simpel"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21670 msgid "headings"
21671 msgstr "hoveder"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21674 msgid "fancy"
21675 msgstr "fancy"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21678 msgid "A0"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21682 #, fuzzy
21683 msgid "A1"
21684 msgstr "10"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21687 msgid "A2"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21691 msgid "A6"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21695 msgid "B0"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21699 #, fuzzy
21700 msgid "B1"
21701 msgstr "10"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21704 msgid "B2"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21708 msgid "B3"
21709 msgstr "B3"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21712 msgid "B4"
21713 msgstr "B4"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21716 msgid "B6"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21720 msgid "C0"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21724 #, fuzzy
21725 msgid "C1"
21726 msgstr "10"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21729 msgid "C2"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21733 msgid "C3"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21737 msgid "C4"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21741 msgid "C5"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21745 msgid "C6"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21749 msgid "JIS B0"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21753 msgid "JIS B1"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21757 msgid "JIS B2"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21761 msgid "JIS B3"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21765 msgid "JIS B4"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21769 msgid "JIS B5"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21773 msgid "JIS B6"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Language Default (no inputenc)"
21779 msgstr "Venstre_Hoved"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21782 msgid "``text''"
21783 msgstr "``tekst''"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21786 msgid "''text''"
21787 msgstr "''tekst''"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21790 msgid ",,text``"
21791 msgstr ",,tekst``"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21794 msgid ",,text''"
21795 msgstr ",,tekst''"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21798 msgid "<<text>>"
21799 msgstr "<<text>>"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21802 msgid ">>text<<"
21803 msgstr ">>text<<"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21806 msgid "Numbered"
21807 msgstr "Nummereret"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21810 msgid "Appears in TOC"
21811 msgstr "Optræder i indhold"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21814 msgid "Author-year"
21815 msgstr "Forfatter-år"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21818 msgid "Numerical"
21819 msgstr "Numerisk"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21822 #, c-format
21823 msgid "Unavailable: %1$s"
21824 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21828 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21834 msgid "Document Class"
21835 msgstr "Dokument&klasse"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Child Documents"
21843 msgstr "Barnedokument"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Modules"
21848 msgstr "Midten"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Local Layout"
21853 msgstr "Tekstlayout"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21856 msgid "Text Layout"
21857 msgstr "Tekstlayout"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21860 msgid "Page Margins"
21861 msgstr "Sidemarginer"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21864 msgid "Colors"
21865 msgstr "Farver"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21868 msgid "Numbering & TOC"
21869 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Indexes"
21874 msgstr "Indeks"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21877 #, fuzzy
21878 msgid "PDF Properties"
21879 msgstr "Property"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Math Options"
21884 msgstr "Matematikindstillinger"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21887 msgid "Float Placement"
21888 msgstr "Placering af flydere"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21891 msgid "Bullets"
21892 msgstr "Punkttegn"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21895 msgid "Branches"
21896 msgstr "Grene"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21899 msgid "LaTeX Preamble"
21900 msgstr "LaTeX-hoved"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21905 msgid " (not installed)"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Layouts|#o#O"
21911 msgstr "Layout|L"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21914 #, fuzzy
21915 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21916 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21920 msgid "Local layout file"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21924 msgid ""
21925 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21926 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21927 "document may not work with this layout if you do not\n"
21928 "keep the layout file in the document directory."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21932 #, fuzzy
21933 msgid "&Set Layout"
21934 msgstr "Tekstlayout"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Unable to read local layout file."
21939 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Select master document"
21944 msgstr "Gem dokument"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21947 #, fuzzy
21948 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21949 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21950
21951 # , c-format
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Unapplied changes"
21956 msgstr "Spor ændringer...|I"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21960 msgid ""
21961 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21962 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21967 msgid "&Dismiss"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Unable to set document class."
21974 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21977 #, c-format
21978 msgid "%1$s, %2$s"
21979 msgstr "%1$s, %2$s"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21982 #, c-format
21983 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21984 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21987 #, c-format
21988 msgid "%1$s (unavailable)"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Module provided by document class."
21994 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21997 #, c-format
21998 msgid "Package(s) required: %1$s."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22002 #, fuzzy
22003 msgid "or"
22004 msgstr "Formater"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22007 #, c-format
22008 msgid "Modules required: %1$s."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22012 #, c-format
22013 msgid "Modules excluded: %1$s."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22017 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22021 #, fuzzy
22022 msgid "[No options predefined]"
22023 msgstr "Gå til næste ændring"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Can't set layout!"
22028 msgstr "Sidelayout"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22031 #, fuzzy, c-format
22032 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22033 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Not Found"
22038 msgstr "Ikke vist."
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22041 msgid "Assigned master does not include this file"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22045 #, c-format
22046 msgid ""
22047 "You must include this file in the document\n"
22048 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22049 "feature."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Could not load master"
22055 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22058 #, fuzzy, c-format
22059 msgid ""
22060 "The master document '%1$s'\n"
22061 "could not be loaded."
22062 msgstr ""
22063 "Det angivne dokument\n"
22064 "%1$s\n"
22065 "kunne ikke læses."
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Literate"
22070 msgstr "Råt"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22073 #, fuzzy
22074 msgid "pLaTeX"
22075 msgstr "LaTeX"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Error List"
22080 msgstr "Klargøring af programmet"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22083 #, fuzzy, c-format
22084 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22085 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22088 msgid "Top left"
22089 msgstr "Øverst til venstre"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22092 msgid "Bottom left"
22093 msgstr "Nederst til venstre"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22096 msgid "Baseline left"
22097 msgstr "Venstre basislinje"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22100 msgid "Top center"
22101 msgstr "Øverst midt for"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22104 msgid "Bottom center"
22105 msgstr "Nederst midt for"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22108 msgid "Baseline center"
22109 msgstr "Center-basislinje"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22112 msgid "Top right"
22113 msgstr "Øverst til højre"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22116 msgid "Bottom right"
22117 msgstr "Nederst til højre"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22120 msgid "Baseline right"
22121 msgstr "Højre basislinje"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22124 msgid "External Material"
22125 msgstr "Eksternt materiale"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22128 msgid "Scale%"
22129 msgstr "Skalering%"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22132 msgid "Select external file"
22133 msgstr "Markér ekstern fil"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22136 #, fuzzy
22137 msgid "automatically"
22138 msgstr "Forfatter_e-post"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22141 msgid "Graphics"
22142 msgstr "Grafik"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22145 msgid "Dissolve previous group?"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22149 #, c-format
22150 msgid ""
22151 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22152 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22153 "because this graphic was its only member.\n"
22154 "How do you want to proceed?"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22158 #, c-format
22159 msgid "Stick with group '%1$s'"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22163 #, c-format
22164 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22168 #, c-format
22169 msgid ""
22170 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22171 "the group will be dissolved,\n"
22172 "because this graphic was its only member.\n"
22173 "How do you want to proceed?"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22177 #, c-format
22178 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22182 msgid "Enter unique group name:"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Group already defined!"
22188 msgstr "Gå til næste ændring"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22191 #, c-format
22192 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22196 msgid "bp"
22197 msgstr "bp"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22200 msgid "cm"
22201 msgstr "cm"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22204 msgid "mm"
22205 msgstr "mm"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22208 msgid "in[[unit of measure]]"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22212 msgid "Select graphics file"
22213 msgstr "Vælg grafikfil"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22216 msgid "Clipart|#C#c"
22217 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Thin Space"
22223 msgstr "Lille mellemrum|i"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Medium Space"
22228 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Thick Space"
22233 msgstr "Lille mellemrum|i"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Negative Thin Space"
22239 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Negative Medium Space"
22244 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Negative Thick Space"
22249 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22252 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22256 msgid "Quad (1 em)"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Double Quad (2 em)"
22262 msgstr "Dobbelt"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Interword Space"
22267 msgstr "Ordmellemrum|O"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Horizontal Fill"
22272 msgstr "Vandret fyld|V"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22275 msgid ""
22276 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22277 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22278 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22282 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22283 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22284 msgid ""
22285 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22289 msgid "Select document to include"
22290 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22293 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22294 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Index Entry Settings"
22299 msgstr "Indeksindgang|d"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Label Color"
22304 msgstr "Farver"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Cannot remove standard index"
22309 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22312 msgid "The default index cannot be removed."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Enter new index name"
22318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22321 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22325 #, fuzzy
22326 msgid "unknown"
22327 msgstr " ukendt"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22330 #, fuzzy
22331 msgid "shortcut"
22332 msgstr "&Genvej:"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22335 #, fuzzy
22336 msgid "shortcuts"
22337 msgstr "&Genvej:"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22340 msgid "lyxrc"
22341 msgstr "lyxrc"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22344 #, fuzzy
22345 msgid "package"
22346 msgstr "E&rstat"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22349 #, fuzzy
22350 msgid "textclass"
22351 msgstr "Emneklasse"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22354 #, fuzzy
22355 msgid "menu"
22356 msgstr "mu"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22359 #, fuzzy
22360 msgid "icon"
22361 msgstr "på"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22364 #, fuzzy
22365 msgid "buffer"
22366 msgstr "blå"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22369 #, fuzzy
22370 msgid "lyxinfo"
22371 msgstr "liminf"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22374 msgid "Shift-"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Control-"
22380 msgstr "Indgang"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Option-"
22385 msgstr "Indstillinger"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Command-"
22390 msgstr "&Kommando:"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22393 #, fuzzy
22394 msgid "No language"
22395 msgstr "sprog"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Program Listing Settings"
22400 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22403 #, fuzzy
22404 msgid "No dialect"
22405 msgstr "Intet billede"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22408 #, fuzzy
22409 msgid "LaTeX Log"
22410 msgstr "LaTeX-log"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22413 #, fuzzy
22414 msgid "LyX2LyX"
22415 msgstr "LyX"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Literate Programming Build Log"
22420 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22423 #, fuzzy
22424 msgid "lyx2lyx Error Log"
22425 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22428 msgid "Version Control Log"
22429 msgstr "Versionsstyringslog"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Log file not found."
22434 msgstr "Streng ikke fundet!"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22437 msgid "No literate programming build log file found."
22438 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22441 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22442 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22445 msgid "No version control log file found."
22446 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22449 msgid "Math Matrix"
22450 msgstr "Matematik-matrice"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22453 msgid "Note Settings"
22454 msgstr "Noteindstillinger"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22457 msgid "Paragraph Settings"
22458 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22461 msgid ""
22462 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22463 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22464 "\n"
22465 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22466 "the items is used."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Phantom Settings"
22472 msgstr "Grenindstillinger"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22475 #, fuzzy
22476 msgid "System files|#S#s"
22477 msgstr "System-bind|#S#s"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22480 #, fuzzy
22481 msgid "User files|#U#u"
22482 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22485 msgid "Look & Feel"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Language Settings"
22491 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22494 #, fuzzy
22495 msgid "File Handling"
22496 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Keyboard/Mouse"
22501 msgstr "Tastatur"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Input Completion"
22506 msgstr "Billedtekst"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Co&mmand:"
22512 msgstr "&Kommando:"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Screen Fonts"
22517 msgstr "Skærmskrifter"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22520 msgid "Paths"
22521 msgstr "Stier"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Select directory for example files"
22526 msgstr "Vælg skabelonfil"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22529 msgid "Select a document templates directory"
22530 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22533 msgid "Select a temporary directory"
22534 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22537 msgid "Select a backups directory"
22538 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22541 msgid "Select a document directory"
22542 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22545 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22549 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22554 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22558 msgid "Spellchecker"
22559 msgstr "Stavekontrol"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Native"
22564 msgstr "Dato"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Aspell"
22569 msgstr "aspell"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Enchant"
22574 msgstr "Kapitel"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Hunspell"
22579 msgstr "hspell"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22582 msgid "Converters"
22583 msgstr "Konvertering"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22586 #, fuzzy
22587 msgid "File Formats"
22588 msgstr "Filformater"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Format in use"
22593 msgstr "Formater"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22596 #, fuzzy
22597 msgid ""
22598 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22599 "converter. Please remove the converter first."
22600 msgstr ""
22601 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22602 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22605 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22606 msgstr ""
22607 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22608 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22611 msgid "LyX needs to be restarted!"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22615 msgid ""
22616 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22617 "restart."
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22621 msgid "Printer"
22622 msgstr "Printer"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22625 #, fuzzy
22626 msgid "User Interface"
22627 msgstr "Brugerflade"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Control"
22632 msgstr "Indgang"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Shortcuts"
22637 msgstr "&Genvej:"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Function"
22642 msgstr "&Funktioner"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Shortcut"
22647 msgstr "&Genvej:"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22650 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Mathematical Symbols"
22656 msgstr "Mathematica"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Document and Window"
22661 msgstr "Fejl i hovedet"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22664 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22668 #, fuzzy
22669 msgid "System and Miscellaneous"
22670 msgstr "Diverse AMS"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Res&tore"
22675 msgstr "&Gendan"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22679 msgid "Failed to create shortcut"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22685 msgstr "Ukendt funktion."
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22688 msgid "Invalid or empty key sequence"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22692 #, c-format
22693 msgid ""
22694 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22695 "%2$s\n"
22696 "You need to remove that binding before creating a new one."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22702 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22705 msgid "Identity"
22706 msgstr "Identitet"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22709 msgid "Choose bind file"
22710 msgstr "Vælg bind-fil"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22713 #, fuzzy
22714 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22715 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22718 msgid "Choose UI file"
22719 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22722 #, fuzzy
22723 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22724 msgstr "Alle filer (*)"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22727 msgid "Choose keyboard map"
22728 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22731 #, fuzzy
22732 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22733 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22736 msgid "Print Document"
22737 msgstr "Udskriv dokument"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22740 msgid "Print to file"
22741 msgstr "Udskriv til fil"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22744 msgid "PostScript files (*.ps)"
22745 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Longest label width"
22750 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Index Settings"
22755 msgstr "Rammeindstillinger"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22758 #, fuzzy
22759 msgid "<All indexes>"
22760 msgstr "Alle filer (*)"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22763 msgid "Progress/Debug Messages"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22767 msgid "Debug Level"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Set"
22773 msgstr "&Sortér"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22776 msgid "Cross-reference"
22777 msgstr "Krydshenvisning"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22780 msgid "&Go Back"
22781 msgstr "&Gå tilbage"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22784 msgid "Jump back"
22785 msgstr "Hop tilbage"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Jump to label"
22790 msgstr "Hop til reference"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22793 msgid "<No prefix>"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22797 msgid "Find and Replace"
22798 msgstr "Søg og erstat"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Send Document to Command"
22803 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22806 msgid "Show File"
22807 msgstr "Vis fil"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Error -> Cannot load file!"
22812 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22815 #, fuzzy, c-format
22816 msgid "%1$d words checked."
22817 msgstr "%1$s ord tjekket."
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22820 msgid "One word checked."
22821 msgstr "Èt ord tjekket."
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Spelling check completed"
22826 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Basic Latin"
22831 msgstr "BibTeX-stile"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Latin-1 Supplement"
22836 msgstr "Supplement"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22839 msgid "Latin Extended-A"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22843 msgid "Latin Extended-B"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22847 #, fuzzy
22848 msgid "IPA Extensions"
22849 msgstr "&Udvidelse:"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22852 msgid "Spacing Modifier Letters"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22856 msgid "Combining Diacritical Marks"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22860 msgid "Cyrillic"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Arabic"
22866 msgstr "Arabisk"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22869 msgid "Devanagari"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22873 msgid "Bengali"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22877 msgid "Gurmukhi"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Gujarati"
22883 msgstr "Undervariant"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22886 msgid "Oriya"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Tamil"
22892 msgstr "Brev"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22895 msgid "Telugu"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Kannada"
22901 msgstr "Canadisk"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22904 msgid "Malayalam"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Lao"
22910 msgstr "Layout "
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Tibetan"
22915 msgstr "Thai"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Georgian"
22920 msgstr "Tysk"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22923 msgid "Hangul Jamo"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Phonetic Extensions"
22929 msgstr "&Udvidelse:"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22932 msgid "Latin Extended Additional"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22936 msgid "Greek Extended"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22940 #, fuzzy
22941 msgid "General Punctuation"
22942 msgstr "Generel information"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Superscripts and Subscripts"
22947 msgstr "Hævet|H"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22950 msgid "Currency Symbols"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22954 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22958 msgid "Letterlike Symbols"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Number Forms"
22964 msgstr "Antal rækker"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Mathematical Operators"
22969 msgstr "Mathematica"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Miscellaneous Technical"
22974 msgstr "Diverse"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Control Pictures"
22979 msgstr "Formodning"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22982 msgid "Optical Character Recognition"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22986 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Box Drawing"
22992 msgstr "Rammeindstillinger"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Block Elements"
22997 msgstr "Taksigelser"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Geometric Shapes"
23002 msgstr "Kursiv tekstform"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Miscellaneous Symbols"
23007 msgstr "Diverse"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Dingbats"
23012 msgstr "Dings &1"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23015 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23019 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23023 msgid "Hiragana"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Katakana"
23029 msgstr "Catalansk"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Bopomofo"
23034 msgstr "&Sidens bund"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23037 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23041 msgid "Kanbun"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23045 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23049 msgid "CJK Compatibility"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23053 msgid "CJK Unified Ideographs"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23057 msgid "Hangul Syllables"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23061 msgid "High Surrogates"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23065 msgid "Private Use High Surrogates"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23069 msgid "Low Surrogates"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23073 msgid "Private Use Area"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23077 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23081 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23085 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23089 msgid "Combining Half Marks"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23093 msgid "CJK Compatibility Forms"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23097 msgid "Small Form Variants"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23101 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23105 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Specials"
23111 msgstr "Specialpost"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23114 msgid "Linear B Syllabary"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23118 msgid "Linear B Ideograms"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Aegean Numbers"
23124 msgstr "Sidetal"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23127 msgid "Ancient Greek Numbers"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Old Italic"
23133 msgstr "Kursiv"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Gothic"
23138 msgstr "Skotsk"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23141 msgid "Ugaritic"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23145 msgid "Old Persian"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Deseret"
23151 msgstr "Nulstil"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Shavian"
23156 msgstr "Kroatisk"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23159 msgid "Osmanya"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Cypriot Syllabary"
23165 msgstr "Korollar"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23168 msgid "Kharoshthi"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23172 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23176 msgid "Musical Symbols"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23188 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23192 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23196 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Tags"
23202 msgstr "Sider"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23205 msgid "Variation Selectors Supplement"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23209 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23213 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Character: "
23219 msgstr "Tegnsæt"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23222 msgid "Code Point: "
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Symbols"
23228 msgstr "Symbol"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23231 msgid "Insert Table"
23232 msgstr "Indsæt tabel"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23235 #, fuzzy
23236 msgid "TeX Information"
23237 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23240 msgid "No thesaurus available for this language!"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Outline"
23246 msgstr "Ydre"
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23249 #, fuzzy
23250 msgid "auto"
23251 msgstr "Dato"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23254 #, fuzzy
23255 msgid "off"
23256 msgstr "Fra"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23259 #, c-format
23260 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23264 #, fuzzy
23265 msgid "version "
23266 msgstr "Version"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23269 #, fuzzy
23270 msgid "unknown version"
23271 msgstr "Ukendt funktion"
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23274 msgid "Small-sized icons"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23278 msgid "Normal-sized icons"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23282 msgid "Big-sized icons"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Exit LyX"
23288 msgstr "Om LyX"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23291 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23295 msgid "Welcome to LyX!"
23296 msgstr "Velkommen til LyX!"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Automatic save done."
23301 msgstr "Forfatter_e-post"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Automatic save failed!"
23306 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23309 msgid "Command not allowed without any document open"
23310 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23313 #, fuzzy, c-format
23314 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23315 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23318 msgid "Select template file"
23319 msgstr "Vælg skabelonfil"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23322 msgid "Templates|#T#t"
23323 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Document not loaded."
23328 msgstr "Dokument ikke gemt"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23331 msgid "Select document to open"
23332 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23336 msgid "Examples|#E#e"
23337 msgstr "Eksempler|#E#e"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23340 #, fuzzy
23341 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23342 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23345 #, fuzzy
23346 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23347 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23350 #, fuzzy
23351 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23352 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23355 #, fuzzy
23356 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23357 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23360 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23362 msgid "Invalid filename"
23363 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23366 #, c-format
23367 msgid ""
23368 "The directory in the given path\n"
23369 "%1$s\n"
23370 "does not exist."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23374 #, c-format
23375 msgid "Opening document %1$s..."
23376 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23379 #, c-format
23380 msgid "Document %1$s opened."
23381 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Version control detected."
23386 msgstr "Versionsstyring"
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23389 #, c-format
23390 msgid "Could not open document %1$s"
23391 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23394 msgid "Couldn't import file"
23395 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23398 #, c-format
23399 msgid "No information for importing the format %1$s."
23400 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23403 #, c-format
23404 msgid "Select %1$s file to import"
23405 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23408 #, fuzzy, c-format
23409 msgid ""
23410 "The document %1$s already exists.\n"
23411 "\n"
23412 "Do you want to overwrite that document?"
23413 msgstr ""
23414 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23415 "\n"
23416 "Vil du overskrive dette dokument?"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Overwrite document?"
23421 msgstr "Overskriv dokument?"
23422
23423 # , c-format
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23425 #, c-format
23426 msgid "Importing %1$s..."
23427 msgstr "Importerer %1$s..."
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23430 msgid "imported."
23431 msgstr "importeret."
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23434 #, fuzzy
23435 msgid "file not imported!"
23436 msgstr "Streng ikke fundet!"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23439 #, fuzzy
23440 msgid "newfile"
23441 msgstr "Inkludér fil"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23444 msgid "Select LyX document to insert"
23445 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23448 msgid "Absolute filename expected."
23449 msgstr ""
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23452 msgid "Select file to insert"
23453 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23456 #, fuzzy
23457 msgid "All Files (*)"
23458 msgstr "Alle filer (*)"
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23461 msgid "Choose a filename to save document as"
23462 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23465 msgid "&Rename"
23466 msgstr "&Omdøb"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23469 #, c-format
23470 msgid ""
23471 "The document %1$s could not be saved.\n"
23472 "\n"
23473 "Do you want to rename the document and try again?"
23474 msgstr ""
23475 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23476 "\n"
23477 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23480 msgid "Rename and save?"
23481 msgstr "Omdøb og gem?"
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23484 #, fuzzy
23485 msgid "&Retry"
23486 msgstr "&Gendan"
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Close document"
23491 msgstr "Nyt dokument"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23494 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23498 #, fuzzy, c-format
23499 msgid ""
23500 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23501 "\n"
23502 "Do you want to save the document?"
23503 msgstr ""
23504 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23505 "\n"
23506 "Vil du gemme dokumentet?"
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Save new document?"
23511 msgstr "Gem ændret dokument?"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23514 #, c-format
23515 msgid ""
23516 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23517 "\n"
23518 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23519 msgstr ""
23520 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23521 "\n"
23522 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23525 msgid "Save changed document?"
23526 msgstr "Gem ændret dokument?"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23529 msgid "&Discard"
23530 msgstr "&Skrot"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23533 #, c-format
23534 msgid ""
23535 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23536 "\n"
23537 "Do you want to save the document?"
23538 msgstr ""
23539 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23540 "\n"
23541 "Vil du gemme dokumentet?"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23544 #, fuzzy, c-format
23545 msgid ""
23546 "Document \n"
23547 "%1$s\n"
23548 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23549 msgstr ""
23550 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23551 "\n"
23552 "Vil du overskrive dette dokument?"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Reload externally changed document?"
23557 msgstr "Gem ændret dokument?"
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23560 msgid "Error when setting the locking property."
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23564 msgid "Directory is not accessible."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23568 #, fuzzy, c-format
23569 msgid "Opening child document %1$s..."
23570 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23573 #, fuzzy, c-format
23574 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23575 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23576
23577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23578 #, fuzzy, c-format
23579 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23580 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23583 #, fuzzy, c-format
23584 msgid "Successful export to format: %1$s"
23585 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23588 #, fuzzy, c-format
23589 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23590 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23591
23592 # , c-format
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Exporting ..."
23596 msgstr "Importerer %1$s..."
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Previewing ..."
23601 msgstr "Indlæser smugkig"
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Document not loaded"
23606 msgstr "Dokument ikke gemt"
23607
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23609 #, c-format
23610 msgid ""
23611 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23612 "version of the document %1$s?"
23613 msgstr ""
23614 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23615 "udgave af dokumentet %1$s?"
23616
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23618 msgid "Revert to saved document?"
23619 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Saving all documents..."
23624 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23627 #, fuzzy
23628 msgid "All documents saved."
23629 msgstr "Dokument ikke gemt"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23632 #, c-format
23633 msgid "%1$s unknown command!"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Please, preview the document first."
23639 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Couldn't proceed."
23644 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23647 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23648 #, fuzzy
23649 msgid "LaTeX Source"
23650 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23653 msgid "DocBook Source"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Literate Source"
23659 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23662 #, fuzzy
23663 msgid " (version control, locking)"
23664 msgstr "Versionsstyring"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23667 #, fuzzy
23668 msgid " (version control)"
23669 msgstr "Versionsstyring"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23672 msgid " (changed)"
23673 msgstr " (ændret)"
23674
23675 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23676 msgid " (read only)"
23677 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Close File"
23682 msgstr "Luk"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Hide tab"
23687 msgstr "standard"
23688
23689 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Close tab"
23692 msgstr "Luk"
23693
23694 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Wrap Float Settings"
23697 msgstr "Flyderindstillinger"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23700 msgid "Click to detach"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23704 #, c-format
23705 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23709 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23713 #, fuzzy
23714 msgid " (unknown)"
23715 msgstr " ukendt"
23716
23717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23718 msgid "No Group"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23722 msgid "More Spelling Suggestions"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Add to personal dictionary|n"
23728 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23729
23730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Ignore all|I"
23733 msgstr "I&gnorér alle"
23734
23735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23738 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23739
23740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Language|L"
23743 msgstr "Sprog"
23744
23745 # , c-format
23746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23747 #, fuzzy
23748 msgid "More Languages ...|M"
23749 msgstr "Flet ændringer...|F"
23750
23751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23752 msgid "Hidden|H"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23756 #, fuzzy
23757 msgid "<No Documents Open>"
23758 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23759
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23761 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23765 msgid "View (Other Formats)|F"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Update (Other Formats)|p"
23771 msgstr "Opdatér skærmen"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23774 #, fuzzy, c-format
23775 msgid "View [%1$s]|V"
23776 msgstr "Vis|V"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23779 #, fuzzy, c-format
23780 msgid "Update [%1$s]|U"
23781 msgstr "Opdatér|O"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23784 #, fuzzy
23785 msgid "No Custom Insets Defined!"
23786 msgstr "Gå til næste ændring"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23789 #, fuzzy
23790 msgid "<No Document Open>"
23791 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23792
23793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Master Document"
23796 msgstr "Gem dokument"
23797
23798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23799 msgid "Open Navigator..."
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Other Lists"
23805 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23806
23807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23808 #, fuzzy
23809 msgid "<Empty Table of Contents>"
23810 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23811
23812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Other Toolbars"
23815 msgstr "Værktøjslinjer"
23816
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23818 #, fuzzy
23819 msgid "No Branches Set for Document!"
23820 msgstr "Udskriv dokument"
23821
23822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23823 msgid "Index Entry|d"
23824 msgstr "Indeksindgang|d"
23825
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23827 #, fuzzy, c-format
23828 msgid "Index: %1$s"
23829 msgstr "Skrift: %1$s"
23830
23831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23832 #, fuzzy, c-format
23833 msgid "Index Entry (%1$s)"
23834 msgstr "Indeksindgang|d"
23835
23836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23837 #, fuzzy
23838 msgid "No Citation in Scope!"
23839 msgstr "Gå til næste ændring"
23840
23841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23842 #, fuzzy
23843 msgid "No Action Defined!"
23844 msgstr "Gå til næste ændring"
23845
23846 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23847 #, fuzzy, c-format
23848 msgid "Export %1$s"
23849 msgstr "Skrift: %1$s"
23850
23851 # , c-format
23852 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "Import %1$s"
23855 msgstr "Importerer %1$s..."
23856
23857 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23858 #, fuzzy, c-format
23859 msgid "Update %1$s"
23860 msgstr "&Opdatér"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23863 #, c-format
23864 msgid "View %1$s"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23868 #, fuzzy
23869 msgid "space"
23870 msgstr "E&rstat"
23871
23872 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23873 msgid ""
23874 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23875 "characters:\n"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Could not update TeX information"
23881 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23882
23883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23884 #, fuzzy, c-format
23885 msgid "The script `%1$s' failed."
23886 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23887
23888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23889 #, fuzzy
23890 msgid "All Files "
23891 msgstr "Alle filer (*)"
23892
23893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23894 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23895 msgid "Table of Contents"
23896 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23897
23898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23899 #, fuzzy
23900 msgid "List of Graphics"
23901 msgstr "Liste over %1$s"
23902
23903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23904 #, fuzzy
23905 msgid "List of Equations"
23906 msgstr "Tilpas Figur"
23907
23908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23909 #, fuzzy
23910 msgid "List of Footnotes"
23911 msgstr "Tilpas Figur"
23912
23913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23914 #, fuzzy
23915 msgid "List of Listings"
23916 msgstr "Tilpas Figur"
23917
23918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23919 #, fuzzy
23920 msgid "List of Indexes"
23921 msgstr "Liste over %1$s"
23922
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23924 #, fuzzy
23925 msgid "List of Marginal notes"
23926 msgstr "Liste over %1$s"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23929 #, fuzzy
23930 msgid "List of Notes"
23931 msgstr "Liste over %1$s"
23932
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23934 #, fuzzy
23935 msgid "List of Citations"
23936 msgstr "Tilpas Figur"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Labels and References"
23941 msgstr "Tilgængelige referencer"
23942
23943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23944 #, fuzzy
23945 msgid "List of Branches"
23946 msgstr "Liste over %1$s"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23949 #, fuzzy
23950 msgid "List of Changes"
23951 msgstr "Liste over %1$s"
23952
23953 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23954 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23955 msgid ""
23956 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23957 "through LaTeX: "
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23961 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23962 msgid "Problematic filename for DVI"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23966 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23967 msgid ""
23968 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23969 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23970 msgstr ""
23971
23972 #: src/insets/Inset.cpp:88
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Bibliography Entry"
23975 msgstr "Litteraturliste"
23976
23977 #: src/insets/Inset.cpp:91
23978 #, fuzzy
23979 msgid "TeX Code"
23980 msgstr "TeX|X"
23981
23982 #: src/insets/Inset.cpp:94
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Float"
23985 msgstr "Flyder|l"
23986
23987 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23988 msgid "Box"
23989 msgstr "Ramme"
23990
23991 #: src/insets/Inset.cpp:111
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Horizontal Space"
23994 msgstr "Lodret afstand"
23995
23996 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23997 msgid "Vertical Space"
23998 msgstr "Lodret afstand"
23999
24000 #: src/insets/Inset.cpp:115
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Info"
24003 msgstr "Fortryd"
24004
24005 #: src/insets/Inset.cpp:158
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Horizontal Math Space"
24008 msgstr "Lodret afstand"
24009
24010 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24011 msgid "Keys must be unique!"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24015 #, c-format
24016 msgid ""
24017 "The key %1$s already exists,\n"
24018 "it will be changed to %2$s."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24022 #, c-format
24023 msgid ""
24024 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24025 "If you proceed, all of them will be opened."
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Open Databases?"
24031 msgstr "Databa&ser"
24032
24033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24034 msgid "&Proceed"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24038 #, fuzzy
24039 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24040 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24041
24042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Databases:"
24045 msgstr "Databa&ser"
24046
24047 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Style File:"
24050 msgstr "Luk"
24051
24052 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Lists:"
24055 msgstr "Liste"
24056
24057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24058 msgid "included in TOC"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24062 msgid "Export Warning!"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24066 msgid ""
24067 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24068 "BibTeX will be unable to find them."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24072 msgid ""
24073 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24074 "BibTeX will be unable to find it."
24075 msgstr ""
24076
24077 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24078 #, fuzzy
24079 msgid "simple frame"
24080 msgstr "indstiksramme"
24081
24082 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24083 #, fuzzy
24084 msgid "frameless"
24085 msgstr "Uden ramme"
24086
24087 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24088 msgid "simple frame, page breaks"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24092 #, fuzzy
24093 msgid "oval, thin"
24094 msgstr "Oval ramme, tynd"
24095
24096 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24097 #, fuzzy
24098 msgid "oval, thick"
24099 msgstr "Oval ramme, tyk"
24100
24101 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24102 msgid "drop shadow"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24106 #, fuzzy
24107 msgid "shaded background"
24108 msgstr "notat-baggrund"
24109
24110 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24111 #, fuzzy
24112 msgid "double frame"
24113 msgstr "dobbelt"
24114
24115 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24116 #, c-format
24117 msgid "%1$s (%2$s)"
24118 msgstr "%1$s (%2$s)"
24119
24120 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24121 #, c-format
24122 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24123 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24124
24125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24126 #, fuzzy
24127 msgid "active"
24128 msgstr "Dato"
24129
24130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24131 msgid "non-active"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24135 #, fuzzy, c-format
24136 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24137 msgstr "%1$s og %2$s"
24138
24139 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Branch: "
24142 msgstr "Gren"
24143
24144 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24145 msgid "Branch (child only): "
24146 msgstr ""
24147
24148 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Branch (undefined): "
24151 msgstr "Understreget %1$s, "
24152
24153 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Undef: "
24156 msgstr "Ref: "
24157
24158 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24159 #, fuzzy
24160 msgid "branch"
24161 msgstr "Gren"
24162
24163 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24164 #, c-format
24165 msgid "Sub-%1$s"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24169 #, fuzzy
24170 msgid "No bibliography defined!"
24171 msgstr "Litteraturnøgle"
24172
24173 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24174 #, fuzzy
24175 msgid "No citations selected!"
24176 msgstr "Gå til næste ændring"
24177
24178 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24179 #, fuzzy
24180 msgid "not cited"
24181 msgstr "&Beskyt:"
24182
24183 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24184 #, fuzzy
24185 msgid "LaTeX Command: "
24186 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24187
24188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24189 #, fuzzy
24190 msgid "InsetCommand Error: "
24191 msgstr "Næste kommando"
24192
24193 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Incompatible command name."
24196 msgstr "Næste kommando"
24197
24198 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24199 #, fuzzy
24200 msgid "InsetCommandParams Error: "
24201 msgstr "Næste kommando"
24202
24203 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24204 #, fuzzy
24205 msgid "InsetCommandParams: "
24206 msgstr "Næste kommando"
24207
24208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Unknown parameter name: "
24211 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24212
24213 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24214 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24215 msgstr ""
24216
24217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Uncodable characters"
24220 msgstr "specialtegn"
24221
24222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24223 #, c-format
24224 msgid ""
24225 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24226 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24227 "%2$s."
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24231 #, c-format
24232 msgid "External template %1$s is not installed"
24233 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24234
24235 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24236 msgid "float: "
24237 msgstr "flyder: "
24238
24239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24240 #, fuzzy, c-format
24241 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24242 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24243
24244 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24245 #, fuzzy
24246 msgid "float"
24247 msgstr "flyder: "
24248
24249 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24250 #, fuzzy
24251 msgid "subfloat: "
24252 msgstr "flyder: "
24253
24254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24255 #, fuzzy
24256 msgid " (sideways)"
24257 msgstr "Rotatefoilhead"
24258
24259 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24260 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24261 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24262
24263 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24264 #, c-format
24265 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24269 #, fuzzy, c-format
24270 msgid "List of %1$s"
24271 msgstr "Liste over %1$s"
24272
24273 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24274 #, fuzzy
24275 msgid "footnote"
24276 msgstr "Bundnote"
24277
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24279 #, c-format
24280 msgid ""
24281 "Could not copy the file\n"
24282 "%1$s\n"
24283 "into the temporary directory."
24284 msgstr ""
24285 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24286 "%1$s\n"
24287 "til den midlertidige mappe."
24288
24289 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24290 #, c-format
24291 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24292 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24293
24294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24295 #, c-format
24296 msgid "Graphics file: %1$s"
24297 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24298
24299 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24300 msgid "www"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24304 #, fuzzy
24305 msgid "file"
24306 msgstr "Inkludér fil"
24307
24308 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24309 #, fuzzy, c-format
24310 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24311 msgstr "%1$s og %2$s"
24312
24313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24314 msgid "Verbatim Input"
24315 msgstr "Indlæs ren tekst"
24316
24317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24318 msgid "Verbatim Input*"
24319 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24320
24321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Include (excluded)"
24324 msgstr "Inkludér fil"
24325
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24328 msgid "Recursive input"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24333 #, c-format
24334 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24338 #, c-format
24339 msgid ""
24340 "Included file `%1$s'\n"
24341 "has textclass `%2$s'\n"
24342 "while parent file has textclass `%3$s'."
24343 msgstr ""
24344 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24345 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24346 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24347
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24349 msgid "Different textclasses"
24350 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24351
24352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24353 #, fuzzy, c-format
24354 msgid ""
24355 "Included file `%1$s'\n"
24356 "uses module `%2$s'\n"
24357 "which is not used in parent file."
24358 msgstr ""
24359 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24360 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24361 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24362
24363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Module not found"
24366 msgstr "Streng ikke fundet!"
24367
24368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24369 msgid "Unsupported Inclusion"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24373 #, c-format
24374 msgid ""
24375 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24376 "Offending file:\n"
24377 "%1$s"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Index sorting failed"
24383 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24384
24385 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24386 #, c-format
24387 msgid ""
24388 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24389 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24390 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24391 "explained in the User Guide."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Index Entry"
24397 msgstr "Indeksindgang|d"
24398
24399 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24400 #, fuzzy
24401 msgid "unknown type!"
24402 msgstr "Ukendt symbol"
24403
24404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Unknown index type!"
24407 msgstr "Ukendt symbol"
24408
24409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24410 #, fuzzy
24411 msgid "All indexes"
24412 msgstr "Alle filer (*)"
24413
24414 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24415 #, fuzzy
24416 msgid "subindex"
24417 msgstr "Indeks"
24418
24419 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24420 #, fuzzy, c-format
24421 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24422 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24423
24424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24425 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24426 msgstr ""
24427
24428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24430 #, fuzzy
24431 msgid "undefined"
24432 msgstr "Understreget %1$s, "
24433
24434 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24435 #, fuzzy
24436 msgid "yes"
24437 msgstr "Stil"
24438
24439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24440 #, fuzzy
24441 msgid "no"
24442 msgstr "Fortryd"
24443
24444 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24445 #, fuzzy
24446 msgid "No version control"
24447 msgstr "Versionsstyring"
24448
24449 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24450 #, fuzzy, c-format
24451 msgid "%1$s unknown"
24452 msgstr " ukendt"
24453
24454 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24455 msgid "Label names must be unique!"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24459 #, c-format
24460 msgid ""
24461 "The label %1$s already exists,\n"
24462 "it will be changed to %2$s."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24466 msgid "DUPLICATE: "
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Horizontal line"
24472 msgstr "Vandret linje"
24473
24474 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24475 msgid "no more lstline delimiters available"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Running out of delimiters"
24481 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24482
24483 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24484 msgid ""
24485 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24486 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24487 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24488 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24489 "must investigate!"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24495 msgstr "specialtegn"
24496
24497 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24498 #, c-format
24499 msgid ""
24500 "The following characters in one of the program listings are\n"
24501 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24502 "%1$s."
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24506 msgid "A value is expected."
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24515 msgid "Unbalanced braces!"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24519 msgid "Please specify true or false."
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24523 msgid "Only true or false is allowed."
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24527 msgid "Please specify an integer value."
24528 msgstr ""
24529
24530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24531 msgid "An integer is expected."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24535 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24539 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24543 #, c-format
24544 msgid "Please specify one of %1$s."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24548 #, c-format
24549 msgid "Try one of %1$s."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24553 #, c-format
24554 msgid "I guess you mean %1$s."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24558 #, c-format
24559 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24563 #, c-format
24564 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24568 msgid ""
24569 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24573 msgid ""
24574 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24575 "trblTRBL"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24579 msgid ""
24580 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24581 "right, bottom left and top left corner."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24585 msgid "Enter something like \\color{white}"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24589 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24593 msgid "auto, last or a number"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24597 msgid ""
24598 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24599 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24600 "defining a listing inset)"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24604 msgid ""
24605 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24606 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24607 "a listing inset)"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24611 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24615 #, fuzzy, c-format
24616 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24617 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24618
24619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24620 #, fuzzy, c-format
24621 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24622 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24623
24624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24625 #, fuzzy, c-format
24626 msgid "Parameter %1$s: "
24627 msgstr " Makro: %1$s: "
24628
24629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24630 #, fuzzy, c-format
24631 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24632 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24633
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24635 #, c-format
24636 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24640 #, fuzzy
24641 msgid "New Page"
24642 msgstr "Sl&et"
24643
24644 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Clear Page"
24647 msgstr "Sl&et"
24648
24649 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24650 msgid "Clear Double Page"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Nom: "
24656 msgstr "Nej"
24657
24658 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Nomenclature Symbol: "
24661 msgstr "Formodning"
24662
24663 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Description: "
24666 msgstr "Beskrivelse"
24667
24668 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Sorting: "
24671 msgstr "Formater"
24672
24673 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24674 msgid "note"
24675 msgstr "notat"
24676
24677 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Phantom"
24680 msgstr "Esperanto"
24681
24682 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24683 #, fuzzy
24684 msgid "HPhantom"
24685 msgstr "Esperanto"
24686
24687 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24688 #, fuzzy
24689 msgid "VPhantom"
24690 msgstr "Esperanto"
24691
24692 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24693 #, fuzzy
24694 msgid "phantom"
24695 msgstr "Esperanto"
24696
24697 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24698 #, fuzzy
24699 msgid "hphantom"
24700 msgstr "Esperanto"
24701
24702 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24703 #, fuzzy
24704 msgid "vphantom"
24705 msgstr "Esperanto"
24706
24707 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24708 #, fuzzy
24709 msgid "elsewhere"
24710 msgstr "Nulstil"
24711
24712 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24713 msgid "BROKEN: "
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24717 msgid "Ref: "
24718 msgstr "Ref: "
24719
24720 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24721 msgid "Equation"
24722 msgstr "Formel"
24723
24724 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24725 msgid "EqRef: "
24726 msgstr "FormelRef: "
24727
24728 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24729 msgid "Page Number"
24730 msgstr "Sidetal"
24731
24732 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24733 msgid "Page: "
24734 msgstr "Side: "
24735
24736 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24737 msgid "Textual Page Number"
24738 msgstr "Sidetal som tekst"
24739
24740 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24741 msgid "TextPage: "
24742 msgstr "TekstSide: "
24743
24744 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24745 msgid "Standard+Textual Page"
24746 msgstr "Standard + tekstside"
24747
24748 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24749 msgid "Ref+Text: "
24750 msgstr "Ref+tekst: "
24751
24752 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Formatted"
24755 msgstr "Formater"
24756
24757 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24758 #, fuzzy
24759 msgid "Format: "
24760 msgstr "Forma&t:"
24761
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24763 #, fuzzy
24764 msgid "Reference to Name"
24765 msgstr "Reference"
24766
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24768 #, fuzzy
24769 msgid "NameRef:"
24770 msgstr "Navn:"
24771
24772 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24773 #, fuzzy
24774 msgid "subscript"
24775 msgstr "Sænket"
24776
24777 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24778 #, fuzzy
24779 msgid "superscript"
24780 msgstr "Hævet"
24781
24782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24783 #, fuzzy
24784 msgid "Protected Space"
24785 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24786
24787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Quad Space"
24790 msgstr "E&rstat"
24791
24792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24793 #, fuzzy
24794 msgid "Double Quad Space"
24795 msgstr "E&rstat"
24796
24797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Enspace"
24800 msgstr "E&rstat"
24801
24802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24803 msgid "Enskip"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Protected Horizontal Fill"
24809 msgstr "Vandret fyld|V"
24810
24811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24814 msgstr "Vandret fyld|V"
24815
24816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24819 msgstr "Vandret fyld|V"
24820
24821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24824 msgstr "Vandret fyld|V"
24825
24826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24829 msgstr "Vandret fyld|V"
24830
24831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24834 msgstr "Vandret fyld|V"
24835
24836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24839 msgstr "Vandret fyld|V"
24840
24841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24842 #, fuzzy, c-format
24843 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24844 msgstr "Vandret linje"
24845
24846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24847 #, fuzzy, c-format
24848 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24849 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24850
24851 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Unknown TOC type"
24854 msgstr "Ukendt symbol"
24855
24856 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24857 msgid "Selection size should match clipboard content."
24858 msgstr ""
24859
24860 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24861 msgid "wrap: "
24862 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24863
24864 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24865 #, fuzzy
24866 msgid "wrap"
24867 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24868
24869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24870 msgid "Not shown."
24871 msgstr "Ikke vist."
24872
24873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24874 msgid "Loading..."
24875 msgstr "Indæser..."
24876
24877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24878 msgid "Converting to loadable format..."
24879 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24880
24881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24884 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24885
24886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24887 msgid "Scaling etc..."
24888 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24889
24890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24891 msgid "Ready to display"
24892 msgstr "Parat til at vise"
24893
24894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24895 msgid "No file found!"
24896 msgstr "Fandt ingen fil!"
24897
24898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24899 msgid "Error converting to loadable format"
24900 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24901
24902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24903 msgid "Error loading file into memory"
24904 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24905
24906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24907 msgid "Error generating the pixmap"
24908 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24909
24910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24911 msgid "No image"
24912 msgstr "Intet billede"
24913
24914 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24915 msgid "Preview loading"
24916 msgstr "Indlæser smugkig"
24917
24918 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24919 msgid "Preview ready"
24920 msgstr "Smugkig klart"
24921
24922 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24923 msgid "Preview failed"
24924 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24925
24926 #: src/lengthcommon.cpp:37
24927 msgid "cc[[unit of measure]]"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/lengthcommon.cpp:37
24931 msgid "dd"
24932 msgstr "dd"
24933
24934 #: src/lengthcommon.cpp:37
24935 msgid "em"
24936 msgstr "em"
24937
24938 #: src/lengthcommon.cpp:38
24939 msgid "ex"
24940 msgstr "ex"
24941
24942 #: src/lengthcommon.cpp:38
24943 msgid "mu[[unit of measure]]"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/lengthcommon.cpp:38
24947 msgid "pc"
24948 msgstr "pc"
24949
24950 #: src/lengthcommon.cpp:39
24951 msgid "pt"
24952 msgstr "pt"
24953
24954 #: src/lengthcommon.cpp:39
24955 msgid "sp"
24956 msgstr "sp"
24957
24958 #: src/lengthcommon.cpp:39
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Text Width %"
24961 msgstr "Fast bredde"
24962
24963 #: src/lengthcommon.cpp:40
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Column Width %"
24966 msgstr "Kolonnebredde"
24967
24968 #: src/lengthcommon.cpp:40
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Page Width %"
24971 msgstr "Mærkatbredde"
24972
24973 #: src/lengthcommon.cpp:40
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Line Width %"
24976 msgstr "Mærkatbredde"
24977
24978 #: src/lengthcommon.cpp:41
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Text Height %"
24981 msgstr "Total højde"
24982
24983 #: src/lengthcommon.cpp:41
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Page Height %"
24986 msgstr "Total højde"
24987
24988 #: src/lyxfind.cpp:142
24989 msgid "Search error"
24990 msgstr "Søgefejl"
24991
24992 #: src/lyxfind.cpp:142
24993 msgid "Search string is empty"
24994 msgstr "Søgestrengen er tom"
24995
24996 #: src/lyxfind.cpp:369
24997 #, fuzzy
24998 msgid "String found."
24999 msgstr "Streng ikke fundet!"
25000
25001 #: src/lyxfind.cpp:371
25002 msgid "String has been replaced."
25003 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25004
25005 #: src/lyxfind.cpp:374
25006 #, fuzzy, c-format
25007 msgid "%1$d strings have been replaced."
25008 msgstr " strenge er erstattet."
25009
25010 #: src/lyxfind.cpp:1241
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Search text is empty!"
25013 msgstr "Søgestrengen er tom"
25014
25015 #: src/lyxfind.cpp:1255
25016 msgid "Invalid regular expression!"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: src/lyxfind.cpp:1260
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Match not found!"
25022 msgstr "Streng ikke fundet!"
25023
25024 #: src/lyxfind.cpp:1264
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Match found!"
25027 msgstr "Streng ikke fundet!"
25028
25029 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25030 #, c-format
25031 msgid " Macro: %1$s: "
25032 msgstr " Makro: %1$s: "
25033
25034 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25035 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25036 #, c-format
25037 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25041 #, c-format
25042 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25046 #, c-format
25047 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Cursor not in table"
25053 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25054
25055 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25056 msgid "Only one row"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Only one column"
25062 msgstr "Slet kolonne"
25063
25064 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25065 #, fuzzy
25066 msgid "No hline to delete"
25067 msgstr "Intet at gøre"
25068
25069 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25070 msgid "No vline to delete"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25074 #, c-format
25075 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Bad math environment"
25081 msgstr "Gather-miljø"
25082
25083 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25084 msgid ""
25085 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25086 "Change the math formula type and try again."
25087 msgstr ""
25088
25089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25090 msgid "No number"
25091 msgstr "Uden nummer"
25092
25093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25094 msgid "Number"
25095 msgstr "Nummer"
25096
25097 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25098 #, c-format
25099 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25103 #, c-format
25104 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25108 #, c-format
25109 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25113 msgid "create new math text environment ($...$)"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25117 #, fuzzy
25118 msgid "entered math text mode (textrm)"
25119 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25120
25121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25122 msgid "Regular expression editor mode"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25126 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25130 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25134 msgid "Standard[[mathref]]"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25138 msgid "PrettyRef"
25139 msgstr "PrettyRef"
25140
25141 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25142 #, fuzzy
25143 msgid "FormatRef: "
25144 msgstr "F&ormat:"
25145
25146 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25147 #, fuzzy, c-format
25148 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25149 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25150
25151 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25152 #, fuzzy
25153 msgid "optional"
25154 msgstr "&Vandret:"
25155
25156 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25157 msgid "TeX"
25158 msgstr "TeX"
25159
25160 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25161 #, fuzzy
25162 msgid "math macro"
25163 msgstr "matematikbaggrund"
25164
25165 #: src/output.cpp:37
25166 #, c-format
25167 msgid ""
25168 "Could not open the specified document\n"
25169 "%1$s."
25170 msgstr ""
25171 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25172 "%1$s."
25173
25174 #: src/output_plaintext.cpp:136
25175 msgid "Abstract: "
25176 msgstr "Sammendrag: "
25177
25178 #: src/output_plaintext.cpp:148
25179 msgid "References: "
25180 msgstr "Referencer: "
25181
25182 #: src/support/debug.cpp:40
25183 #, fuzzy
25184 msgid "No debugging messages"
25185 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25186
25187 #: src/support/debug.cpp:41
25188 msgid "General information"
25189 msgstr "Generel information"
25190
25191 #: src/support/debug.cpp:42
25192 msgid "Program initialisation"
25193 msgstr "Klargøring af programmet"
25194
25195 #: src/support/debug.cpp:43
25196 msgid "Keyboard events handling"
25197 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25198
25199 #: src/support/debug.cpp:44
25200 msgid "GUI handling"
25201 msgstr "Brugerflade"
25202
25203 #: src/support/debug.cpp:45
25204 msgid "Lyxlex grammar parser"
25205 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25206
25207 #: src/support/debug.cpp:46
25208 msgid "Configuration files reading"
25209 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25210
25211 #: src/support/debug.cpp:47
25212 msgid "Custom keyboard definition"
25213 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25214
25215 #: src/support/debug.cpp:48
25216 msgid "LaTeX generation/execution"
25217 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25218
25219 #: src/support/debug.cpp:49
25220 msgid "Math editor"
25221 msgstr "Matematikredigering"
25222
25223 #: src/support/debug.cpp:50
25224 msgid "Font handling"
25225 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25226
25227 #: src/support/debug.cpp:51
25228 msgid "Textclass files reading"
25229 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25230
25231 #: src/support/debug.cpp:52
25232 msgid "Version control"
25233 msgstr "Versionsstyring"
25234
25235 #: src/support/debug.cpp:53
25236 msgid "External control interface"
25237 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25238
25239 #: src/support/debug.cpp:54
25240 msgid "Undo/Redo mechanism"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: src/support/debug.cpp:55
25244 msgid "User commands"
25245 msgstr "Brugerkommandoer"
25246
25247 #: src/support/debug.cpp:56
25248 #, fuzzy
25249 msgid "The LyX Lexer"
25250 msgstr "LyX Lexxer"
25251
25252 #: src/support/debug.cpp:57
25253 msgid "Dependency information"
25254 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25255
25256 #: src/support/debug.cpp:58
25257 msgid "LyX Insets"
25258 msgstr "LyX-indstik"
25259
25260 #: src/support/debug.cpp:59
25261 msgid "Files used by LyX"
25262 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25263
25264 #: src/support/debug.cpp:60
25265 msgid "Workarea events"
25266 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25267
25268 #: src/support/debug.cpp:61
25269 msgid "Insettext/tabular messages"
25270 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25271
25272 #: src/support/debug.cpp:62
25273 msgid "Graphics conversion and loading"
25274 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25275
25276 #: src/support/debug.cpp:63
25277 msgid "Change tracking"
25278 msgstr "Skift sporing"
25279
25280 #: src/support/debug.cpp:64
25281 msgid "External template/inset messages"
25282 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25283
25284 #: src/support/debug.cpp:65
25285 msgid "RowPainter profiling"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: src/support/debug.cpp:66
25289 msgid "Scrolling debugging"
25290 msgstr ""
25291
25292 #: src/support/debug.cpp:67
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Math macros"
25295 msgstr "matematikbaggrund"
25296
25297 #: src/support/debug.cpp:68
25298 msgid "RTL/Bidi"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: src/support/debug.cpp:69
25302 msgid "Locale/Internationalisation"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: src/support/debug.cpp:70
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25308 msgstr "som linjer|l"
25309
25310 #: src/support/debug.cpp:71
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Find and replace mechanism"
25313 msgstr "Søg og erstat"
25314
25315 #: src/support/debug.cpp:72
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Developers' general debug messages"
25318 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25319
25320 #: src/support/debug.cpp:73
25321 msgid "All debugging messages"
25322 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25323
25324 #: src/support/debug.cpp:152
25325 #, c-format
25326 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25327 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25328
25329 #: src/support/os_win32.cpp:444
25330 #, fuzzy
25331 msgid "System file not found"
25332 msgstr "Streng ikke fundet!"
25333
25334 #: src/support/os_win32.cpp:445
25335 msgid ""
25336 "Unable to load shfolder.dll\n"
25337 "Please install."
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/support/os_win32.cpp:450
25341 #, fuzzy
25342 msgid "System function not found"
25343 msgstr "Streng ikke fundet!"
25344
25345 #: src/support/os_win32.cpp:451
25346 msgid ""
25347 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25348 "Don't know how to proceed. Sorry."
25349 msgstr ""
25350
25351 #: src/support/userinfo.cpp:45
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Unknown user"
25354 msgstr "Ukendt indstik"
25355
25356 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25357 #~ msgstr "da"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25361 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25362
25363 #~ msgid "comment"
25364 #~ msgstr "kommentar"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "greyedout"
25368 #~ msgstr "&Grånet"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Open Target...|O"
25372 #~ msgstr "Åbn...|b"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "&Use Defaults"
25376 #~ msgstr "Standard"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "LyX binary not found"
25380 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "File not found"
25384 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Directory not found"
25388 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "&Use babel"
25392 #~ msgstr "Benyt &babel"
25393
25394 #~ msgid "&Global"
25395 #~ msgstr "&Global"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "institutemark"
25399 #~ msgstr "Institut"
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Flex:Institute"
25403 #~ msgstr "Institut"
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25407 #~ msgstr "E-post"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "tablenotemark"
25411 #~ msgstr "tabelkant"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "chart"
25415 #~ msgstr "Kapitel"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "graph"
25419 #~ msgstr "Epigrafi"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Bibnote"
25423 #~ msgstr "notat"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Chemistry"
25427 #~ msgstr "Lillebitte"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "CRcat"
25431 #~ msgstr "Kapitel"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "InstituteMark"
25435 #~ msgstr "Institut"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Flex:Alert"
25439 #~ msgstr "Blok"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25443 #~ msgstr "&Lodret:"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25447 #~ msgstr "Retning"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Thanks Reference"
25451 #~ msgstr "Reference"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Internet Address Reference"
25455 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Name (First Name)"
25459 #~ msgstr "Første Navn"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Name (Surname)"
25463 #~ msgstr "Efternavn"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Titlenotemark"
25467 #~ msgstr "Bundnote"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Authormark"
25471 #~ msgstr "Forfatter-år"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "CorAuthormark"
25475 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Lowercase"
25479 #~ msgstr "overset"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Inst"
25483 #~ msgstr "&Indsæt"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Sidenote"
25487 #~ msgstr "notat"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Marginnote"
25491 #~ msgstr "Marginnote|t"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "AllCaps"
25495 #~ msgstr "Kapitæler"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "SmallCaps"
25499 #~ msgstr "Kapitæler"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Flex:Firstname"
25503 #~ msgstr "Første Navn"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Flex:Fname"
25507 #~ msgstr "Filnavn"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Flex:Surname"
25511 #~ msgstr "Efternavn"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Flex:Filename"
25515 #~ msgstr "Filnavn"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Flex:Literal"
25519 #~ msgstr "Råt"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Flex:Emph"
25523 #~ msgstr "&Placering:"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25527 #~ msgstr "Smugkig"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25531 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Flex:Volume"
25535 #~ msgstr "Kolonner"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Flex:Day"
25539 #~ msgstr "Supplement"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Flex:Month"
25543 #~ msgstr "&Placering:"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Flex:Year"
25547 #~ msgstr "Supplement"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25551 #~ msgstr "msnumber"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Flex:ISSN"
25555 #~ msgstr "&Placering:"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Flex:CODEN"
25559 #~ msgstr "&Placering:"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25563 #~ msgstr "Kode"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25567 #~ msgstr "Titel"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25571 #~ msgstr "Kode"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Flex:Code"
25575 #~ msgstr "&Placering:"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Flex:Dscr"
25579 #~ msgstr "&Placering:"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Flex:Keyword"
25583 #~ msgstr "Nøgleord"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Flex:Orgname"
25587 #~ msgstr "Efternavn"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Flex:Street"
25591 #~ msgstr "Gade"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Flex:City"
25595 #~ msgstr "&Placering:"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Flex:State"
25599 #~ msgstr "&Placering:"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Flex:Postcode"
25603 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Flex:Country"
25607 #~ msgstr "Indgang"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Flex:Directory"
25611 #~ msgstr "Mapper"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Flex:Email"
25615 #~ msgstr "&Placering:"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25619 #~ msgstr "Tastatur"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25623 #~ msgstr "Billedtekst"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Flex"
25627 #~ msgstr "Fil"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Foot"
25631 #~ msgstr "fodnote"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Note:Comment"
25635 #~ msgstr "Kommentar"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Note:Note"
25639 #~ msgstr "Notat"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Note:Greyedout"
25643 #~ msgstr "&Grånet"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Box:Shaded"
25647 #~ msgstr "F&orm:"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Wrap"
25651 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Argument"
25655 #~ msgstr "Justering"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Info:menu"
25659 #~ msgstr "mu"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Info:shortcut"
25663 #~ msgstr "&Genvej:"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Info:shortcuts"
25667 #~ msgstr "&Genvej:"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Braillebox"
25671 #~ msgstr "tabelkant"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Flex:Endnote"
25675 #~ msgstr "notat"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Flex:Initial"
25679 #~ msgstr "Kursiv"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Flex:Glosse"
25683 #~ msgstr "Luk"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25687 #~ msgstr "Kunde"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Flex:Expression"
25691 #~ msgstr "Version"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Flex:Concepts"
25695 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Flex:Meaning"
25699 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Flex:Noun"
25703 #~ msgstr "Navneord"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Noweb literate programming"
25707 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Sweave Options"
25711 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "S/R expression"
25715 #~ msgstr "Version"
25716
25717 #~ msgid "Norsk"
25718 #~ msgstr "Norsk"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Nynorsk"
25722 #~ msgstr "Norsk"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "master document[[scope]]"
25726 #~ msgstr "Gem dokument"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Keywordsr"
25730 #~ msgstr "Nøgleord"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "&Ok"
25734 #~ msgstr "&O.k."
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Current paragraph"
25738 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Current &paragraph"
25742 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "A&vailable indices:"
25746 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Width:"
25750 #~ msgstr "&Bredde:"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Vert. Phantom"
25754 #~ msgstr "Esperanto"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Error "
25758 #~ msgstr "Pil"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "All indices"
25762 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Cust&om:"
25766 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid ""
25770 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25771 #~ "lyx2lyx script."
25772 #~ msgstr ""
25773 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25774 #~ "kunne ikke konvertere den."
25775
25776 #~ msgid ""
25777 #~ "The specified document\n"
25778 #~ "%1$s\n"
25779 #~ "could not be read."
25780 #~ msgstr ""
25781 #~ "Det angivne dokument\n"
25782 #~ "%1$s\n"
25783 #~ "kunne ikke læses."
25784
25785 #~ msgid "Could not read document"
25786 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "&Keep it"
25790 #~ msgstr "&Hold parvis"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Cannot view URL"
25794 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25795
25796 #~ msgid "Label"
25797 #~ msgstr "Etiket"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Invisible"
25801 #~ msgstr "UsynligTekst"
25802
25803 #~ msgid "Screen &DPI:"
25804 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25808 #~ msgstr "Institut"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Element:Firstname"
25812 #~ msgstr "Første Navn"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Element:Fname"
25816 #~ msgstr "&Placering:"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Element:Filename"
25820 #~ msgstr "Filnavn"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Element:Citation-number"
25824 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Element:Issue-number"
25828 #~ msgstr "msnumber"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Element:SS-Title"
25832 #~ msgstr "Titel"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25836 #~ msgstr "Kode"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Element:Postcode"
25840 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Element:Directory"
25844 #~ msgstr "Mapper"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25848 #~ msgstr "Tastatur"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "CharStyle"
25852 #~ msgstr "Stil"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Custom:Endnote"
25856 #~ msgstr "notat"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25860 #~ msgstr "Institut"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Middle|d"
25864 #~ msgstr "Midten|M"
25865
25866 #~ msgid "caption frame"
25867 #~ msgstr "billedtekstramme"
25868
25869 #~ msgid "top/bottom line"
25870 #~ msgstr "top/bund-linje"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "FrmtRef: "
25874 #~ msgstr "F&ormat:"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "ColorUi"
25878 #~ msgstr "Farver"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Publisher ID"
25882 #~ msgstr "Udgivere"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Options"
25886 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Find LyX Text"
25890 #~ msgstr "Find &næste"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "&Replace with..."
25894 #~ msgstr "Erstat &med:"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Ne&xt"
25898 #~ msgstr "tekst"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Pre&vious"
25902 #~ msgstr "&Næste ændring"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "&Keep case"
25906 #~ msgstr "&Hold parvis"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "&Find..."
25910 #~ msgstr "S&øg:"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "&Next"
25914 #~ msgstr "&Ny:"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "&Previous"
25918 #~ msgstr "&Næste ændring"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "&Advanced"
25922 #~ msgstr "&Anullér"
25923
25924 #~ msgid "TheoremTemplate"
25925 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Theorem #:"
25929 #~ msgstr "Teorem"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Lemma #:"
25933 #~ msgstr "Lemma"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Corollary #:"
25937 #~ msgstr "Korollar"
25938
25939 #, fuzzy
25940 #~ msgid "Proposition #:"
25941 #~ msgstr "Forslag"
25942
25943 #, fuzzy
25944 #~ msgid "Conjecture #:"
25945 #~ msgstr "Formodning"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "Criterion #:"
25949 #~ msgstr "Kriterie"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Fact #:"
25953 #~ msgstr "Fakta"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Axiom #:"
25957 #~ msgstr "Aksiom"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Definition #:"
25961 #~ msgstr "Definition"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Example #:"
25965 #~ msgstr "Eksempel"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Condition #:"
25969 #~ msgstr "Betingelse"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Problem #:"
25973 #~ msgstr "Problem"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Exercise #:"
25977 #~ msgstr "Øvelse"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Remark #:"
25981 #~ msgstr "Bemærkning"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Claim #:"
25985 #~ msgstr "Påstand"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Note #:"
25989 #~ msgstr "Notat"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Notation #:"
25993 #~ msgstr "Notation"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Case #:"
25997 #~ msgstr "Sag"
25998
25999 #~ msgid "Footernote"
26000 #~ msgstr "Bundnote"
26001
26002 # , c-format
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26005 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26006
26007 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26008 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26009
26010 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26011 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26012
26013 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26014 #~ msgstr ""
26015 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26019 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Any &word"
26023 #~ msgstr "Nøgleord"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Thin space"
26027 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Medium space"
26031 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Thick space"
26035 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Negative thin space"
26039 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Negative medium space"
26043 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Negative thick space"
26047 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Inter-word space"
26051 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26052
26053 #~ msgid "Date format"
26054 #~ msgstr "Datoformat"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Unknown buffer info"
26058 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "QQuad Space"
26062 #~ msgstr "E&rstat"
26063
26064 #~ msgid "&Dummy"
26065 #~ msgstr "&Dummy"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "F&ind:"
26069 #~ msgstr "S&øg:"
26070
26071 #~ msgid "D&elete"
26072 #~ msgstr "&Slet"
26073
26074 #~ msgid "&Default language:"
26075 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26079 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "&BibTeX command:"
26083 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26087 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26091 #~ msgstr "Næste kommando"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26095 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26096
26097 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26098 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26102 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26103
26104 #~ msgid "Use input encod&ing"
26105 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Jump to the label"
26109 #~ msgstr "Gå til referencen"
26110
26111 #~ msgid "Merge cells"
26112 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Listing settings"
26116 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Anschrift:"
26120 #~ msgstr "Unterschrift"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Absender:"
26124 #~ msgstr "Hoved:"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Zusatz:"
26128 #~ msgstr "Zusatz"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26132 #~ msgstr "IhrZeichen"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26136 #~ msgstr "IhrZeichen"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Unterschrift:"
26140 #~ msgstr "Unterschrift"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Vorwahl:"
26144 #~ msgstr "Normal:"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Telefon:"
26148 #~ msgstr "Telefon"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Ort:"
26152 #~ msgstr "Ort"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Datum:"
26156 #~ msgstr "Datum"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "Betreff:"
26160 #~ msgstr "Betreff"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Anrede:"
26164 #~ msgstr "Anrede"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Gruss:"
26168 #~ msgstr "Gruss"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Anlage(n):"
26172 #~ msgstr "Anlagen"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Verteiler:"
26176 #~ msgstr "Verteiler"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "LangHeader"
26180 #~ msgstr "Hoved"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Language Header:"
26184 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Language:"
26188 #~ msgstr "&Sprog:"
26189
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "LastLanguage"
26192 #~ msgstr "Sprog"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Last Language:"
26196 #~ msgstr "&Sprog:"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "LangFooter"
26200 #~ msgstr "Bundnote:"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "End"
26204 #~ msgstr "Vedlagt"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Text:"
26208 #~ msgstr "Tekst"
26209
26210 #~ msgid "Strasse"
26211 #~ msgstr "Strasse"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Strasse:"
26215 #~ msgstr "Strasse"
26216
26217 #~ msgid "Land"
26218 #~ msgstr "Land"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Land:"
26222 #~ msgstr "Land"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "RetourAdresse:"
26226 #~ msgstr "Returadresse"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "MeinZeichen:"
26230 #~ msgstr "MeinZeichen"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "IhrZeichen:"
26234 #~ msgstr "IhrZeichen"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26238 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26239
26240 #~ msgid "BLZ"
26241 #~ msgstr "BLZ"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "BLZ:"
26245 #~ msgstr "BLZ"
26246
26247 #~ msgid "Konto"
26248 #~ msgstr "Konto"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Konto:"
26252 #~ msgstr "Konto"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Adresse:"
26256 #~ msgstr "Adresse"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Anlagen:"
26260 #~ msgstr "Anlagen"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Computer"
26264 #~ msgstr "Kopier"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Computer:"
26268 #~ msgstr "Kopier:"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "EmptySection"
26272 #~ msgstr "Sektion"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Empty Section"
26276 #~ msgstr "Sektion"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "CloseSection"
26280 #~ msgstr "markeret"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Close Section"
26284 #~ msgstr "markeret"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Insert|n"
26288 #~ msgstr "Indsæt|I"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "View DVI"
26292 #~ msgstr "Vis|V"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Update DVI"
26296 #~ msgstr "&Opdatér"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "View PostScript"
26300 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Update PostScript"
26304 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26308 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26309
26310 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26311 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26312
26313 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26314 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26315
26316 #~ msgid ""
26317 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26318 #~ "You may not have the right languages installed."
26319 #~ msgstr ""
26320 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26321 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid ""
26325 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26326 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26327 #~ msgstr ""
26328 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26329 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26333 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26334
26335 #~ msgid ""
26336 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26337 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26341 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid ""
26345 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26346 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26347 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26348 #~ msgstr ""
26349 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26350 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26351 #~ "med alle ordbøger."
26352
26353 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26354 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26358 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26359
26360 #~ msgid "Branch Settings"
26361 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26362
26363 #~ msgid "Length"
26364 #~ msgstr "Længde"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "TeX Code Settings"
26368 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26369
26370 #~ msgid "Float Settings"
26371 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26375 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26376
26377 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26378 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26379
26380 #~ msgid "ispell"
26381 #~ msgstr "ispell"
26382
26383 #~ msgid "pspell (library)"
26384 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26385
26386 #~ msgid "aspell (library)"
26387 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26388
26389 #~ msgid "*.pws"
26390 #~ msgstr "*.pws"
26391
26392 #~ msgid "*.ispell"
26393 #~ msgstr "*.ispell"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Spellchecker error"
26397 #~ msgstr "Stavekontrol"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26401 #~ msgstr ""
26402 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26403 #~ "Måske er den sat forkert op."
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid ""
26407 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26408 #~ "Maybe it has been killed."
26409 #~ msgstr ""
26410 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26411 #~ "Måske blev den dræbt."
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26415 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26419 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26423 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26424
26425 #~ msgid "No Table of contents"
26426 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26427
26428 #~ msgid "Opened inset"
26429 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26430
26431 #~ msgid "Opened Box Inset"
26432 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26433
26434 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26435 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26436
26437 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26438 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26439
26440 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26441 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26445 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26446
26447 #~ msgid "Opened Float Inset"
26448 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26449
26450 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26451 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26455 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26456
26457 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26458 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26459
26460 #~ msgid "Opened Note Inset"
26461 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26462
26463 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26464 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26465
26466 #~ msgid "Opened table"
26467 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26468
26469 #~ msgid "Opened Text Inset"
26470 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26471
26472 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26473 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Latex"
26477 #~ msgstr "Dato"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26481 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Toggle Label|L"
26485 #~ msgstr "&Alternér alle"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "No file open!"
26489 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26493 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26494
26495 #~ msgid "B&rowse..."
26496 #~ msgstr "&Gennemse..."
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26500 #~ msgstr "Antal kopier"
26501
26502 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26503 #~ msgstr "&Grotesk:"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Ne&w"
26507 #~ msgstr "&Ny:"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "&Postscript driver:"
26511 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Append Parameter"
26515 #~ msgstr "Mangler parameter"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26519 #~ msgstr "Mangler parameter"
26520
26521 #, fuzzy
26522 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26523 #~ msgstr "Mangler parameter"
26524
26525 #, fuzzy
26526 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26527 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26528
26529 #, fuzzy
26530 #~ msgid "figure"
26531 #~ msgstr "Figur"
26532
26533 #, fuzzy
26534 #~ msgid "table"
26535 #~ msgstr "Tabel"
26536
26537 #, fuzzy
26538 #~ msgid "algorithm"
26539 #~ msgstr "Algoritme"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "tableau"
26543 #~ msgstr "Tabel"
26544
26545 #, fuzzy
26546 #~ msgid "keywords"
26547 #~ msgstr "Nøgleord"
26548
26549 #~ msgid "FAQ|F"
26550 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26551
26552 #~ msgid "Table of Contents|a"
26553 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Slidecontents"
26557 #~ msgstr "SlideIndhold"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Progress Contents"
26561 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26565 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26566
26567 #~ msgid "American"
26568 #~ msgstr "Amerikansk"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26572 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26573
26574 #~ msgid "Austrian"
26575 #~ msgstr "Østrigsk"
26576
26577 #~ msgid "British"
26578 #~ msgstr "Britisk"
26579
26580 #~ msgid "Canadian"
26581 #~ msgstr "Canadisk"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "Gruß:"
26585 #~ msgstr "Gruss"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Reference\t"
26589 #~ msgstr "Reference"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26593 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26597 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26601 #~ msgstr "Returadresse"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26605 #~ msgstr "Postvermerk"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26609 #~ msgstr "IhrZeichen"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26613 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26617 #~ msgstr "MeinZeichen"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26621 #~ msgstr "Unterschrift"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Stadt:"
26625 #~ msgstr "Stadt"
26626
26627 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26628 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "LaTeX default"
26632 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26633
26634 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26635 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26639 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26643 #~ msgstr ""
26644 #~ "Det angivne dokument\n"
26645 #~ "%1$s\n"
26646 #~ "kunne ikke læses."
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Class not found"
26650 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26651
26652 #~ msgid ""
26653 #~ "Layout had to be changed from\n"
26654 #~ "%1$s to %2$s\n"
26655 #~ "because of class conversion from\n"
26656 #~ "%3$s to %4$s"
26657 #~ msgstr ""
26658 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26659 #~ "%1$s til %2$s\n"
26660 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26661 #~ "%3$s til %4$s"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Changed Layout"
26665 #~ msgstr "Sidelayout"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Unknown layout"
26669 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26670
26671 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26672 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26673
26674 #~ msgid "Display image in LyX"
26675 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26676
26677 #~ msgid "Screen display"
26678 #~ msgstr "Skærmvisning"
26679
26680 #~ msgid "Monochrome"
26681 #~ msgstr "Ensfarvet"
26682
26683 #~ msgid "Grayscale"
26684 #~ msgstr "Gråtoner"
26685
26686 #~ msgid "%"
26687 #~ msgstr "%"
26688
26689 #~ msgid "&Display:"
26690 #~ msgstr "&Vis:"
26691
26692 #~ msgid "Sca&le:"
26693 #~ msgstr "Ska&lér:"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "Scr&een Display:"
26697 #~ msgstr "Skærmvisning"
26698
26699 #~ msgid "Do not display"
26700 #~ msgstr "Vis ikke"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Unknown Info: "
26704 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26708 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26712 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "<- C&lear"
26716 #~ msgstr "Sl&et"
26717
26718 #~ msgid "A&pply"
26719 #~ msgstr "&Anvend"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Add"
26723 #~ msgstr "&Tilføj"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "E&mbed"
26727 #~ msgstr "Første Navn"
26728
26729 #~ msgid "Edit the file externally"
26730 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26731
26732 #~ msgid "&Edit File..."
26733 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26734
26735 #~ msgid "LyX View"
26736 #~ msgstr "LyX-visning"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "&Center"
26740 #~ msgstr "Midten"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26744 #~ msgstr "&Alternér alle"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26748 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Clear"
26752 #~ msgstr "Sl&et"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26756 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid " writing embedded files."
26760 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid " could not write embedded files!"
26764 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "Failed to extract file"
26768 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26772 #~ msgstr ""
26773 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26774 #~ "\n"
26775 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Copy file failure"
26779 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Failed to embed file"
26783 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26787 #~ msgstr ""
26788 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26789 #~ "\n"
26790 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26794 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "Failed to open file"
26798 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Sync file failure"
26802 #~ msgstr "chktex-fejl"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Packing all files"
26806 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Failed to write file"
26810 #~ msgstr "&Overskriv"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Save failure"
26814 #~ msgstr "chktex-fejl"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "Extra embedded file"
26818 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Plain Text"
26822 #~ msgstr "Plade"
26823
26824 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26825 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "Enspace|E"
26829 #~ msgstr "E&rstat"
26830
26831 #~ msgid "Document could not be read"
26832 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26836 #~ msgstr "Næste kommando"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Properties...|P"
26840 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "New Line|e"
26844 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Line Break|B"
26848 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "line break"
26852 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26856 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Links"
26860 #~ msgstr "Liste"
26861
26862 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26863 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Swap Rows|S"
26867 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Swap Columns|w"
26871 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "true"
26875 #~ msgstr "Gade"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "false"
26879 #~ msgstr "Sag"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "&float"
26883 #~ msgstr "flyder: "
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "S&ubfigure"
26887 #~ msgstr "U&nderfigur"
26888
26889 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26890 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26891
26892 #~ msgid "Ca&ption:"
26893 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26894
26895 #~ msgid "Show ERT inline"
26896 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26897
26898 #~ msgid "&Inline"
26899 #~ msgstr "&Indlejret"
26900
26901 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26902 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "&Shaded"
26906 #~ msgstr "&Gem"
26907
26908 #~ msgid "Paper Size"
26909 #~ msgstr "Side&størrelse"
26910
26911 #~ msgid "&Colors"
26912 #~ msgstr "&Farver"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "C&opiers"
26916 #~ msgstr "Kopier"
26917
26918 #~ msgid "&File formats"
26919 #~ msgstr "&Filformater"
26920
26921 #~ msgid "F&ormat:"
26922 #~ msgstr "F&ormat:"
26923
26924 #~ msgid "&GUI name:"
26925 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26926
26927 #~ msgid "External Applications"
26928 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26932 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Save/restore window position"
26936 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26937
26938 #~ msgid " every"
26939 #~ msgstr " hvert"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "&URL:"
26943 #~ msgstr "&URL"
26944
26945 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26946 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26947
26948 #~ msgid "Default (outer)"
26949 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26950
26951 #~ msgid "Outer"
26952 #~ msgstr "Ydre"
26953
26954 #~ msgid "&Units:"
26955 #~ msgstr "&Enhed:"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26959 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26963 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26967 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26971 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26975 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26976
26977 #~ msgid "Bahasa"
26978 #~ msgstr "Bahasa"
26979
26980 #~ msgid "Magyar"
26981 #~ msgstr "Magyar"
26982
26983 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26984 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26985
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "Framed|F"
26988 #~ msgstr "Uden ramme"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Shaded|S"
26992 #~ msgstr "F&orm:"
26993
26994 #~ msgid "Insert URL"
26995 #~ msgstr "Indsæt URL"
26996
26997 #~ msgid "Can't load document class"
26998 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid ""
27002 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27003 #~ "loaded."
27004 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27005
27006 #~ msgid ""
27007 #~ "The document could not be converted\n"
27008 #~ "into the document class %1$s."
27009 #~ msgstr ""
27010 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27011 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27012
27013 #~ msgid "&Switch to document"
27014 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27015
27016 #~ msgid ""
27017 #~ "Could not open the specified document\n"
27018 #~ "%1$s\n"
27019 #~ "due to the error: %2$s"
27020 #~ msgstr ""
27021 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27022 #~ "%1$s\n"
27023 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27024
27025 #~ msgid "Rectangular box"
27026 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27027
27028 #~ msgid "Shadow box"
27029 #~ msgstr "Skyggeramme"
27030
27031 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27032 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27033
27034 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27035 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "Copiers"
27039 #~ msgstr "Kopier"
27040
27041 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27042 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27043
27044 #~ msgid "Boxed"
27045 #~ msgstr "Indrammet"
27046
27047 #~ msgid "ovalbox"
27048 #~ msgstr "ovalramme"
27049
27050 #~ msgid "Ovalbox"
27051 #~ msgstr "Ovalramme"
27052
27053 #~ msgid "Shadowbox"
27054 #~ msgstr "Skyggeramme"
27055
27056 #~ msgid "Doublebox"
27057 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Unknown inset name: "
27061 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Program Listing "
27065 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Framed"
27069 #~ msgstr "Uden ramme"
27070
27071 #~ msgid "Url: "
27072 #~ msgstr "URL: "
27073
27074 #~ msgid "HtmlUrl: "
27075 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "%1$d words in selection."
27079 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "%1$d words in document."
27083 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "One word in selection."
27087 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "One word in document."
27091 #~ msgstr "Åbn dokument"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "Count words"
27095 #~ msgstr "Nuværende ord"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "Encoding error"
27099 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "Placeholders"
27103 #~ msgstr "PlacérTabel"
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "&Right"
27107 #~ msgstr "Højre"
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "Case."
27111 #~ msgstr "Sag"
27112
27113 #~ msgid "&Load"
27114 #~ msgstr "&Indlæs"
27115
27116 #~ msgid "Co&pies:"
27117 #~ msgstr "Ko&pier:"
27118
27119 #~ msgid "Printer &name:"
27120 #~ msgstr "Printer&navn:"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Columns "
27124 #~ msgstr "Kolonner"
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Overprint "
27128 #~ msgstr "Aftryk"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Conjecture "
27132 #~ msgstr "Formodning"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Font st&yle:"
27136 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27137
27138 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27139 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Part "
27143 #~ msgstr "Del"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "columns "
27147 #~ msgstr "Kolonner"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "overprint "
27151 #~ msgstr "Kladdetryk"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "overlayarea"
27155 #~ msgstr "Transparent"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Corollary_"
27159 #~ msgstr "Korollar"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Definition. "
27163 #~ msgstr "Definition"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Example. "
27167 #~ msgstr "Eksempel"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Fact. "
27171 #~ msgstr "Fakta"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "Proof. "
27175 #~ msgstr "Korrektur"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "note: "
27179 #~ msgstr "notat"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "&Extended Chars"
27183 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27184
27185 #~ msgid "default"
27186 #~ msgstr "standard"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "common"
27190 #~ msgstr "kommentar"
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27194 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Toc"
27198 #~ msgstr "Emne"
27199
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "Table of Contents|T"
27202 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27203
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "OK"
27206 #~ msgstr "&O.k."
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Chinese"
27210 #~ msgstr "Kopier"
27211
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Upper"
27214 #~ msgstr "Opdatér|O"
27215
27216 #~ msgid "Table of contents"
27217 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27218
27219 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27220 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Number style"
27224 #~ msgstr "Nummereret liste"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Error closing file"
27228 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "block "
27232 #~ msgstr "Blok"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Corollary.  "
27236 #~ msgstr "Korollar"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "&Caption"
27240 #~ msgstr "Billedtekst"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27244 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "&Label"
27248 #~ msgstr "&Mærkat"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "A Label for the caption"
27252 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "<- P&romote"
27256 #~ msgstr "&Beskyt:"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "D&own"
27260 #~ msgstr "By"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Upd&ate"
27264 #~ msgstr "&Opdatér"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "SubSection"
27268 #~ msgstr "Undersektion"
27269
27270 #~ msgid ""
27271 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27272 #~ "font change."
27273 #~ msgstr ""
27274 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27275 #~ "definere skriftændring."
27276
27277 #~ msgid "Unknown toc list"
27278 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Insert glossary entry"
27282 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Glo"
27286 #~ msgstr "&Global"
27287
27288 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27289 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27290
27291 #~ msgid "&Detach panel"
27292 #~ msgstr "&Frigør panel"
27293
27294 #~ msgid "Insert spacing"
27295 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27296
27297 #~ msgid "Set limits style"
27298 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27299
27300 #~ msgid "Set math font"
27301 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27302
27303 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27304 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27305
27306 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27307 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27308
27309 #~ msgid "Math Panel|l"
27310 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27311
27312 #~ msgid "Math Panel|P"
27313 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27314
27315 #~ msgid "Show math panel"
27316 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27317
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27320 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27321
27322 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27323 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27327 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27331 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27332
27333 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27334 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Insert math delimiters"
27338 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27339
27340 #~ msgid "E&xtra options"
27341 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27342
27343 #~ msgid "Alig&nment:"
27344 #~ msgstr "&Justering:"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "&From:"
27348 #~ msgstr "F&rom:"
27349
27350 #~ msgid "&Converters"
27351 #~ msgstr "&Konvertering"
27352
27353 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27354 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27355
27356 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27357 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27358
27359 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27360 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27361
27362 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27363 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27364
27365 #~ msgid "PrettyRef: "
27366 #~ msgstr "PrettyRef: "
27367
27368 #~ msgid "Opening child document "
27369 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27370
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid "Special Insets|S"
27373 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27374
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid "Insets|n"
27377 #~ msgstr "Indsæt|I"