1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
405 msgstr "&Indre ramme:"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
519 #: src/Buffer.cpp:3791
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
558 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 msgid "&Undefined Branches:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 msgid "&Custom Bullet:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
685 msgid "Go to previous change"
686 msgstr "Gå til næste ændring"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
690 msgid "&Previous change"
691 msgstr "&Næste ændring"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
694 msgid "Go to next change"
695 msgstr "Gå til næste ændring"
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
699 msgstr "&Næste ændring"
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
702 msgid "Accept this change"
703 msgstr "Acceptér denne ændring"
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
710 msgid "Reject this change"
711 msgstr "Afvis denne ændring"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
720 msgstr "Skrifttypefamilie"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
729 msgstr "Skrifttype-form"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
751 msgstr "Skrifttype-farve"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
756 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
769 msgid "Never Toggled"
770 msgstr "Alternerer aldrig"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
775 msgstr "Skriftstørrelse"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
779 msgid "Other font settings"
780 msgstr "Andre skrifttypevalg"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
783 msgid "Always Toggled"
784 msgstr "Alternerer altid"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
791 msgid "toggle font on all of the above"
792 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
796 msgstr "&Alternér alle"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
799 msgid "Apply each change automatically"
800 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
804 msgid "Apply changes &immediately"
805 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
809 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
811 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
815 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
833 msgid "A&vailable Citations:"
834 msgstr "Tilgængelige grener"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
838 msgid "S&elected Citations:"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
842 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
846 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
851 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
852 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
856 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
867 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
885 msgid "Citation st&yle:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
893 msgid "Text &before:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 msgid "Text to place before citation"
899 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 msgstr "&Tekst efter:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Vis alle forfattere"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
916 msgid "Full aut&hor list"
917 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
920 msgid "Force upper case in citation"
921 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Gennemtving &versaler"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
930 msgid "Search Citation"
931 msgstr "Litteraturhenvisning"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
940 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
954 msgid "Search field:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
961 msgstr "Alle filer (*)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
964 msgid "Regular e&xpression"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
969 msgid "Case se&nsitive"
970 msgstr "&Versalfølsomt"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
980 msgid "All entry types"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
984 msgid "Search as you &type"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
990 msgstr "Skrifttype-farve"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1000 msgid "Click to change the color"
1001 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1010 msgid "Revert the color to the default"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1021 msgid "Greyed-out notes:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1031 msgid "Background colors"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1041 msgid "Shaded boxes:"
1042 msgstr "Skyggeramme"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1046 msgid "Compare Revisions"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1051 msgid "&Revisions back"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1056 msgid "&Between revisions"
1057 msgstr "Versionsstyringslog"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1070 msgid "&New Document:"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1075 msgid "&Old Document:"
1076 msgstr "Barnedokument"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1080 msgstr "&Gennemse..."
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1084 msgid "Copy Document Settings from:"
1085 msgstr "Dokumentindstillinger"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1089 msgid "N&ew Document"
1090 msgstr "Nyt dokument"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1094 msgid "Ol&d Document"
1095 msgstr "Barnedokument"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1099 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1100 "resulting document"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1104 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1114 msgid "Match delimiter types"
1115 msgstr "Par skilletegnstyper"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1118 msgid "&Keep matched"
1119 msgstr "&Hold parvis"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1123 msgstr "St&ørrelse:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1127 msgid "Insert the delimiters"
1128 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1135 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1136 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1139 msgid "Use Class Defaults"
1140 msgstr "Benyt klassestandarder"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1143 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1144 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1147 msgid "Save as Document Defaults"
1148 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1155 msgid "Show ERT button only"
1156 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1163 msgid "Show ERT contents"
1164 msgstr "Vis ERT-indhold"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 msgid "For more information, refer to the complete log."
1174 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 msgid "Description:"
1184 msgstr "Beskrivelse"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1187 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1191 msgid "View Complete &Log..."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Vælg en fil"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1231 msgid "LaTe&X and LyX options"
1232 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1236 msgid "LaTeX Options"
1237 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1248 msgid "&Show in LyX"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1266 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 msgstr "Litteraturhenvisning"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1277 msgid "Angle to rotate image by"
1278 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1284 msgid "The origin of the rotation"
1285 msgstr "Omdrejningspunktet"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Billedbredde i uddata"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Venstre &bund:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgstr "Højre &top:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1349 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1350 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "&Hent fra fil"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 msgstr "Mærkatbredde"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1377 msgid "Replace &with:"
1378 msgstr "Erstat &med:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Versalfølsomt"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1390 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1396 msgstr "Find &næste"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1400 msgid "Restrict search to whole words only"
1401 msgstr "Find kun &hele ord"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1405 msgid "W&hole words"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1409 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1421 msgid "Search &backwards"
1422 msgstr "Søg &baglæns"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1426 msgid "Replace all occurences at once"
1427 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1432 msgid "Replace &All"
1433 msgstr "Erstat &alle"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1442 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1452 msgid "Current &document"
1453 msgstr "Udskriv dokument"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1457 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1463 msgid "&Master document"
1464 msgstr "Gem dokument"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1468 msgid "All open documents"
1469 msgstr "Åbn dokument"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1473 msgid "&Open documents"
1474 msgstr "Åbn dokument"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1477 msgid "All ma&nuals"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1482 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1483 "and paragraph style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1488 msgid "Ignore &format"
1489 msgstr "Dato&format:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1493 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1498 msgid "&Preserve first case on replace"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1503 msgid "&Expand macros"
1504 msgstr "matematikbaggrund"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1515 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1518 msgid "Use &default placement"
1519 msgstr "Brug standardpla&cering"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1522 msgid "Advanced Placement Options"
1523 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1526 msgid "&Top of page"
1527 msgstr "Sidens &top"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1530 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1531 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1535 msgid "Here de&finitely"
1536 msgstr "Ubetinget her"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1539 msgid "&Here if possible"
1540 msgstr "&Her, om muligt"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1543 msgid "&Page of floats"
1544 msgstr "&Side med flydere"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1547 msgid "&Bottom of page"
1548 msgstr "&Sidens bund"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1551 msgid "&Span columns"
1552 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1556 msgid "&Rotate sideways"
1557 msgstr "Rotatefoilhead"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1565 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1569 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1574 msgid "&Default Family:"
1575 msgstr "&Standardsprog:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1579 msgid "Select the default family for the document"
1580 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1585 msgstr "St&ørrelse:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1589 msgid "LaTe&X font encoding:"
1590 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1593 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1601 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1606 msgid "&Sans Serif:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1610 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1619 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1624 msgid "&Typewriter:"
1625 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1628 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1637 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1645 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1649 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1654 msgid "Use true S&mall Caps"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1658 msgid "Use old style instead of lining figures"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1662 msgid "Use &Old Style Figures"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Vælg en billedfil"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1679 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1684 msgid "Set &height:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1689 msgid "&Scale Graphics (%):"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1693 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1702 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1707 msgid "Rotate Graphics"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1711 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1716 msgid "Ro&tate after scaling"
1717 msgstr "Rotér tabel"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1725 msgid "A&ngle (Degrees):"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1730 msgid "File name of image"
1731 msgstr "Billedets filnavn"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1748 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1749 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1752 msgid "Don't un&zip on export"
1753 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1757 msgid "Additional LaTeX options"
1758 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1761 msgid "LaTeX &options:"
1762 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1766 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1767 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1772 msgid "Sho&w in LyX"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1776 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1781 msgid "Graphics Group"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1785 msgid "A&ssigned to group:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1789 msgid "Click to define a new graphics group."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1793 msgid "O&pen new group..."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1797 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1809 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1813 msgid "..............."
1814 msgstr "..............."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1821 msgid "<-----------"
1822 msgstr "<-----------"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1825 msgid "----------->"
1826 msgstr "----------->"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1829 msgid "\\-----v-----/"
1830 msgstr "\\-----v-----/"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1833 msgid "/-----^-----\\"
1834 msgstr "/-----^-----\\"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1841 msgid "Supported spacing types"
1842 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1851 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1855 msgid "&Fill Pattern:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1863 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1865 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1866 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1882 msgid "Name associated with the URL"
1883 msgstr "Navn til URL'en"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1892 msgid "Specify the link target"
1893 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1900 msgid "Link to the web or to every other target"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1909 msgid "Link to an email address"
1910 msgstr "Din e-postadresse"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1919 msgid "Link to a file"
1920 msgstr "Udskriv til fil"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1929 msgid "Listing Parameters"
1930 msgstr "Mangler parameter"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 msgid "&Bypass validation"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1947 msgstr "Billed&tekst:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1955 msgid "Mo&re parameters"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1959 msgid "Underline spaces in generated output"
1960 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1963 msgid "&Mark spaces in output"
1964 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1967 msgid "Show LaTeX preview"
1968 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1971 msgid "&Show preview"
1972 msgstr "Vis &smugkig"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1975 msgid "File name to include"
1976 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1979 msgid "&Include Type:"
1980 msgstr "&Inkludér type:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1997 msgid "Program Listing"
1998 msgstr "Klargøring af programmet"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2002 msgid "Edit the file"
2003 msgstr "Indlæs filen"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2008 msgstr "R&edigér..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2012 msgid "A&vailable Indexes:"
2013 msgstr "Tilgængelige grene:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2016 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2021 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2027 msgid "Index generation"
2028 msgstr "&Indrykkning"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2031 msgid "Define program options of the selected processor."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2035 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2040 msgid "&Use multiple indexes"
2041 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2045 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2050 msgid "Add a new index to the list"
2051 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2062 msgid "Remove the selected index"
2063 msgstr "Fjern den valgte database"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2067 msgid "Rename the selected index"
2068 msgstr "Fjern den valgte database"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2077 msgid "Define or change button color"
2078 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2082 msgid "Information Type:"
2083 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2087 msgid "Information Name:"
2088 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2092 msgid "Inset Parameter Configuration"
2093 msgstr "Indsæt brøk"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2097 msgid "I&mmediate Apply"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2107 msgid "Document &class"
2108 msgstr "Dokument&klasse:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2111 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2116 msgid "&Local Layout..."
2117 msgstr "Tekstlayout"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2121 msgid "Class options"
2122 msgstr "Klasseindstillinger"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2125 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2130 msgid "&Predefined:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2135 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2146 msgid "&Graphics driver:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2150 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2155 msgid "Select de&fault master document"
2156 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2165 msgid "Enter the name of the default master document"
2166 msgstr "Navn på standardprinter"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2169 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2173 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2183 msgid "Language &Default"
2184 msgstr "Venstre_Hoved"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2192 msgid "&Quote Style:"
2193 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2202 msgid "Value of the vertical line offset."
2203 msgstr "&Lodret afstand"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2206 msgid "Value of the line width."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2216 msgid "Value of the line thickness."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2221 msgid "Input here the listings parameters"
2222 msgstr "Mangler parameter"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2226 msgid "Feedback window"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2237 msgid "&Main Settings"
2238 msgstr "Grenindstillinger"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2243 msgstr "&Placering:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2246 msgid "Check for inline listings"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2256 msgid "Check for floating listings"
2257 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2266 msgstr "&Placering:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2269 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2274 msgid "Line numbering"
2275 msgstr "&Nummerering"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2283 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2292 msgid "Difference between two numbered lines"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2298 msgstr "Skriftstørrelse"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2302 msgid "Choose the font size for line numbers"
2303 msgstr "Vælg en stil-fil"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2313 msgstr "Skriftstørrelse"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2316 msgid "The content's base font size"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Skrifttypefamilie"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr "Brug lan&g tabel"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2343 msgid "S&pace as symbol"
2344 msgstr "En en side med symboler"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2351 msgid "Space i&n string as symbol"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2356 msgid "Tab&ulator size:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2366 msgid "&Extended character table"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2384 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2394 msgid "Fi&rst line:"
2395 msgstr "Første Navn"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2398 msgid "The first line to be printed"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2404 msgstr "matematiklinje"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2407 msgid "The last line to be printed"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2412 msgid "More Parameters"
2413 msgstr "Mangler parameter"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2416 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Generel information"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Opdatér skærmen"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "&Næste ændring"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2485 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2486 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2490 msgid "&Default Margins"
2491 msgstr "&Standardsprog:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2511 msgstr "Tops&eparator:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2514 msgid "Head &height:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2519 msgstr "Bu&ndmargin:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2523 msgid "&Column Sep:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2528 msgid "Master Document Output"
2529 msgstr "Gem dokument"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2532 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2536 msgid "Include only &selected children"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2541 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2547 msgid "&Maintain counters and references"
2548 msgstr "Tilgængelige referencer"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2551 msgid "Include all subdocuments in the output"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2556 msgid "&Include all children"
2557 msgstr "Inkludér fil"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2563 msgid "Number of rows"
2564 msgstr "Antal rækker"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2575 msgid "Number of columns"
2576 msgstr "Antal kolonner"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2584 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2585 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2588 msgid "Vertical alignment"
2589 msgstr "Lodret justering"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2596 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2597 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2600 msgid "&Horizontal:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2614 msgid "decoration type / matrix border"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2639 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2640 "are inserted into formulas"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2644 msgid "&Use AMS math package automatically"
2645 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2648 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2652 msgid "Use AMS &math package"
2653 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2657 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2658 "inserted into formulas"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2663 msgid "Use esint package &automatically"
2664 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2667 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2672 msgid "Use &esint package"
2673 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2677 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2683 msgid "Use math&dots package automatically"
2684 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2687 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2692 msgid "Use mathdo&ts package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2697 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2698 "inserted into formulas"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2703 msgid "Use mhchem &package automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2707 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2712 msgid "Use mh&chem package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2718 msgstr "Tilgængelige grene:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2738 msgid "Nomenclature"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2748 msgid "&Description:"
2749 msgstr "Beskrivelse"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2761 msgid "LyX internal only"
2762 msgstr "LyX kun internt"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2769 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2770 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2778 msgid "Print as grey text"
2779 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2785 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2786 msgid "&List in Table of Contents"
2787 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2791 msgstr "&Nummerering"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2795 msgid "Output Format"
2796 msgstr "Uddata er tomt"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2800 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2801 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2806 msgid "De&fault Output Format:"
2807 msgstr "Standard-papir&format:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2814 msgid "S&ynchronize with Output"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2819 msgid "C&ustom Macro:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2824 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2825 msgstr "LaTeX-hoved"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2829 msgid "XHTML Output Options"
2830 msgstr "Matematikindstillinger"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2833 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2837 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2842 msgid "&Math Output:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2846 msgid "Format to use for math output."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2852 msgstr "Matematik|M"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2864 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2872 msgid "Math &Image Scaling:"
2873 msgstr "Matematik-afstand"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2876 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Forfatter_e-post"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2908 msgid "Header Information"
2909 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2934 msgstr "&Generér henvisning"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2937 msgid "Allows link text to break across lines."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Brug lan&g tabel"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2947 msgid "No &frames around links"
2948 msgstr "Ingen kant tegnet"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2952 msgid "C&olor links"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2956 msgid "Bibliographical backreferences"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2961 msgid "B&ackreferences:"
2962 msgstr "Indstillinger"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2967 msgstr "Bogmærker|B"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "Bogmærker|B"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2976 msgid "&Numbered bookmarks"
2977 msgstr "Nummereret liste"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2981 msgid "Number of levels"
2982 msgstr "Antal kopier"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2986 msgid "&Open bookmarks"
2987 msgstr "Gem bogmærke 2"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2991 msgid "Additional o&ptions"
2992 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3000 msgid "Paper Format"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3011 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3012 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3016 msgid "&Orientation:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3034 msgid "Headings &style:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3038 msgid "Style used for the page header and footer"
3039 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3042 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3043 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3046 msgid "&Two-sided document"
3047 msgstr "Tos&idet dokument"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3051 msgstr "Mærkatbredde"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3055 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3056 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3060 msgid "Lo&ngest label"
3061 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3065 msgid "Line &spacing"
3066 msgstr "Linje&afstand:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3093 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3095 msgstr "Brugerdefineret"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3099 msgid "&Indent Paragraph"
3100 msgstr "In&dryk afsnit"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3128 msgid "Paragraph's &Default"
3129 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3132 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3142 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3143 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3147 msgid "&Horizontal Phantom"
3148 msgstr "Vandret linje"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3152 msgid "Vertical space of the phantom content"
3153 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3157 msgid "&Vertical Phantom"
3158 msgstr "Lodret justering"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3167 msgid "&Use system colors"
3168 msgstr "Brugermappe: "
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3177 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3183 msgid "Automatic in&line completion"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3187 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3192 msgid "Automatic p&opup"
3193 msgstr "Forfatter_e-post"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3197 msgid "Autoco&rrection"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3207 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3213 msgid "Automatic &inline completion"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3217 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3222 msgid "Automatic &popup"
3223 msgstr "Forfatter_e-post"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3227 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3232 msgid "Cursor i&ndicator"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3242 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3243 "if it is available."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3248 msgid "s inline completion dela&y"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3253 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3254 "if it is available."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3258 msgid "s popup d&elay"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3263 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3264 "It will be shown right away."
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3281 msgstr "K&onvertering:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3284 msgid "E&xtra flag:"
3285 msgstr "&Ekstra flag:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3289 msgid "&From format:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3295 msgstr "Dato&format:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3316 msgid "Converter File Cache"
3317 msgstr "Indsæt fil|æ"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3322 msgstr "&Lang tabel"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3326 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3327 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3331 msgid "Display &Graphics"
3332 msgstr "Vis &Grafik:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3336 msgid "Instant &Preview:"
3337 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3355 msgid "Preview Si&ze:"
3356 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3360 msgid "Factor for the preview size"
3361 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3364 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3369 msgid "&Mark end of paragraphs"
3370 msgstr "In&dryk afsnit"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3379 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3380 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3384 msgid "Scroll &below end of document"
3385 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3389 msgid "Sort &environments alphabetically"
3390 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3393 msgid "&Group environments by their category"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3397 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3401 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3405 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3409 msgid "Skip trailing non-word characters"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3413 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3422 msgid "&Hide toolbars"
3423 msgstr "&Alternér alle"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3427 msgid "Hide scr&ollbar"
3428 msgstr "&Alternér alle"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3432 msgid "Hide &tabbar"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3437 msgid "Hide &menubar"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3441 msgid "&Limit text width"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3445 msgid "Screen used (&pixels):"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3460 msgid "&Document format"
3461 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3465 msgid "Vector &graphics format"
3466 msgstr "Vælg grafikfil"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3470 msgid "S&hort Name:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3475 msgstr "&Udvidelse:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3498 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3499 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3503 msgid "Default Format"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3515 msgid "Your E-mail address"
3516 msgstr "Din e-postadresse"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3523 msgid "Use &keyboard map"
3524 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3533 msgstr "&Gennemse..."
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3541 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3542 "time LyX is launched."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3546 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3555 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3560 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3561 "speed it up, low values slow it down."
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3565 msgid "Scroll wheel zoom"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3571 msgstr "&Lang tabel"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3590 msgid "User &interface language:"
3591 msgstr "&Brugerflade-fil"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3594 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3598 msgid "Language pac&kage:"
3599 msgstr "Sprogpa&kke:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3602 msgid "Select which language package LyX should use"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3608 msgstr "Forfatter_e-post"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3612 msgid "Always Babel"
3613 msgstr "Alternerer altid"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3617 msgid "None[[language package]]"
3618 msgstr "Sprogpa&kke:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3621 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3625 msgid "Command s&tart:"
3626 msgstr "Kommandos&tart:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3630 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3634 msgid "Command e&nd:"
3635 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3639 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3640 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3644 msgid "Default Decimal &Point:"
3645 msgstr "Standard-papir&format:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3649 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3650 "the language package)"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3654 msgid "Set languages &globally"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3659 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3678 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3682 msgid "Mark &foreign languages"
3683 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3687 msgid "Right-to-left language support"
3688 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3692 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3694 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3695 "hebraisk og arabisk)."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3698 msgid "Enable RTL su&pport"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3703 msgid "Cursor movement:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "Default paper si&ze:"
3727 msgstr "Standard-papir&format:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3741 msgid "US executive"
3742 msgstr "US executive"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3766 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3767 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3771 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3775 msgid "BibTeX command and options"
3776 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3780 msgid "Processor for &Japanese:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3785 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3786 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3796 msgstr "Inds&tillinger:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3810 msgid "&Nomenclature command:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3815 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3819 msgid "Chec&kTeX command:"
3820 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3823 msgid "CheckTeX start options and flags"
3824 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3828 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3829 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3830 "rather than the Cygwin teTeX."
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3834 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3838 msgid "Set class options to default on class change"
3839 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3847 msgid "Output &line length:"
3848 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3852 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3853 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3854 "paragraphs are separated by a blank line."
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3858 msgid "&Date format:"
3859 msgstr "Dato&format:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3862 msgid "Date format for strftime output"
3863 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3867 msgid "&Overwrite on export:"
3868 msgstr "Overskriv dokument?"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3871 msgid "Ask permission"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3875 msgid "Main file only"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3881 msgstr "Alle filer (*)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3884 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3888 msgid "Forward search"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3893 msgid "DV&I command:"
3894 msgstr "Næste kommando"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3898 msgid "&PDF command:"
3899 msgstr "&roff-kommando:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3902 msgid "&PATH prefix:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3914 msgstr "Gennemse..."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3918 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3919 msgstr "Begrebsordbog"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3922 msgid "&Temporary directory:"
3923 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3926 msgid "Ly&XServer pipe:"
3927 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3930 msgid "&Backup directory:"
3931 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3935 msgid "&Example files:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3939 msgid "&Document templates:"
3940 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3943 msgid "&Working directory:"
3944 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3948 msgid "H&unspell dictionaries:"
3949 msgstr "&Personlig ordliste:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3953 msgid "Printer Command Options"
3954 msgstr "Kommando-tilvalg"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3957 msgid "Extension to be used when printing to file."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3961 msgid "File ex&tension:"
3962 msgstr "Fil&endelse:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3966 msgid "Option used to print to a file."
3968 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3972 msgid "Print to &file:"
3973 msgstr "Udskriv til fil"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3977 msgid "Option used to print to non-default printer."
3979 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3984 msgid "Set &printer:"
3985 msgstr "Til p&rinter:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3988 msgid "Option used with spool command to set printer."
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3993 msgid "Spool &printer:"
3994 msgstr "Foran pr&inter:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4004 msgid "Spool co&mmand:"
4005 msgstr "Udskrift&kommando:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4009 msgid "Option used to reverse page order."
4010 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4014 msgid "Re&verse pages:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4023 msgid "&Number of copies:"
4024 msgstr "Antal kopier"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4028 msgid "Option used to set number of copies."
4029 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4033 msgid "Option used to print a range of pages."
4034 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4041 msgid "Pa&ge range:"
4042 msgstr "Si&deinterval:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4045 msgid "Option used to collate multiple copies."
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4050 msgstr "&Ulige sider:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4053 msgid "&Even pages:"
4054 msgstr "&Lige sider:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4057 msgid "Paper t&ype:"
4058 msgstr "Papirt&ype:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4061 msgid "Paper si&ze:"
4062 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4069 msgid "E&xtra options:"
4070 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4075 msgstr "Send uddata til en given printer"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4086 msgid "Adapt &output to printer"
4087 msgstr "Send uddata til printeren"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4090 msgid "Name of the default printer"
4091 msgstr "Navn på standardprinter"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4095 msgid "Default &printer:"
4096 msgstr "Standard-papir&format:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4099 msgid "Printer co&mmand:"
4100 msgstr "Printerko&mmando:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4104 msgid "Sans Seri&f:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4108 msgid "T&ypewriter:"
4109 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4118 msgstr "&Forstørrelse %:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4122 msgstr "Skriftstørrelser"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4172 msgstr "Lillebitte:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4176 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4181 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4194 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4198 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4202 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4207 msgid "&Spellchecker engine:"
4208 msgstr "Stavekontrol"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4212 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4215 msgid "Accept compound &words"
4216 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4219 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4223 msgid "S&pellcheck continuously"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4227 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4232 msgid "&Escape characters:"
4233 msgstr "Es&cape-tegn:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4236 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4237 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4240 msgid "Al&ternative language:"
4241 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4244 msgid "&User interface file:"
4245 msgstr "&Brugerflade-fil"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4249 msgid "Automatic help"
4250 msgstr "Forfatter_e-post"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4254 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4255 "the main work area of an edited document"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4259 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4268 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4272 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4277 msgid "Restore cursor &positions"
4278 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4281 msgid "&Load opened files from last session"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4286 msgid "Clear all session &information"
4287 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4295 msgid "Backup original documents when saving"
4296 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4300 msgid "&Backup documents, every"
4301 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4309 msgid "&Save documents compressed by default"
4310 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4313 msgid "&Maximum last files:"
4314 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4318 msgid "&Open documents in tabs"
4319 msgstr "Åbn dokument"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4323 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4324 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4329 msgid "S&ingle instance"
4330 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4333 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4337 msgid "&Single close-tab button"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4347 msgid "Nomenclature settings"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4352 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4357 msgid "&List Indentation:"
4358 msgstr "&Indrykkning"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4362 msgid "Custom &Width:"
4363 msgstr "Kolonnebredde"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4367 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4368 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4375 msgid "Page number to print from"
4376 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4379 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4383 msgid "Page number to print to"
4384 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4387 msgid "Print all pages"
4388 msgstr "Udskriv alle sider"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4400 msgid "Print &odd-numbered pages"
4401 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4404 msgid "Print &even-numbered pages"
4405 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4408 msgid "Print in reverse order"
4409 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4412 msgid "Re&verse order"
4413 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4421 msgid "Number of copies"
4422 msgstr "Antal kopier"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4425 msgid "Collate copies"
4426 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4437 msgid "Print Destination"
4438 msgstr "Mål for udskrift"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4441 msgid "Send output to the printer"
4442 msgstr "Send uddata til printeren"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4450 msgid "Send output to the given printer"
4451 msgstr "Send uddata til en given printer"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4454 msgid "Send output to a file"
4455 msgstr "Send uddata til en fil"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4458 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4468 msgid "A&vailable indexes:"
4469 msgstr "Tilgængelige grene:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4473 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4474 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4484 msgstr "Indstillinger"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4487 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4491 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4496 msgid "&Clear automatically"
4497 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4501 msgid "Debug messages"
4502 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4506 msgid "Display no debug messages"
4507 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4515 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4525 msgid "Display all debug messages"
4526 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4529 msgid "Display statusbar messages?"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4534 msgid "&Statusbar messages"
4535 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4543 msgid "Enter string to filter the label list"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4548 msgid "Filter case-sensitively"
4549 msgstr "&Versalfølsomt"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4553 msgid "Case-sensiti&ve"
4554 msgstr "&Versalfølsomt"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4558 msgid "Update the label list"
4559 msgstr "Opdatér referencelisten"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4563 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4564 "sensitive option is checked)"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4573 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4574 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4578 msgid "Cas&e-sensitive"
4579 msgstr "&Versalfølsomt"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4582 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4592 msgid "&Go to Label"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4602 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4603 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4607 msgstr "<reference>"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4610 msgid "(<reference>)"
4611 msgstr "(<reference>)"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4618 msgid "on page <page>"
4619 msgstr "på side <side>"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4622 msgid "<reference> on page <page>"
4623 msgstr "<reference> på side <side>"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4626 msgid "Formatted reference"
4627 msgstr "Pæn reference"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4631 msgid "Textual reference"
4632 msgstr "Tilgængelige referencer"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4636 msgid "Match w&hole words only"
4637 msgstr "Find kun &hele ord"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4640 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4641 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4644 msgid "&Export formats:"
4645 msgstr "&Eksportformater:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4653 msgid "Edit shortcut"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4657 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4661 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4670 msgid "Clear current shortcut"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4686 msgstr "&Funktioner"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4690 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4691 "the 'Clear' button"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4696 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4700 msgid "Unknown word:"
4701 msgstr "Ukendt ord:"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4704 msgid "Current word"
4705 msgstr "Nuværende ord"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4710 msgid "Replace word with current choice"
4711 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4716 msgstr "Find &næste"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4720 msgid "Re&placement:"
4721 msgstr "Erstatning:"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4724 msgid "Replace with selected word"
4725 msgstr "Erstat med valgte ord"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4729 msgid "S&uggestions:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4733 msgid "Ignore this word"
4734 msgstr "Ignorér dette ord"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4741 msgid "Ignore this word throughout this session"
4742 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4746 msgstr "I&gnorér alle"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4749 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4750 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4754 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4761 msgstr "Billed&tekst:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4764 msgid "Select this to display all available characters at once"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4769 msgid "&Display all"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4773 msgid "&Table Settings"
4774 msgstr "&Tabelindstillinger"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4778 msgid "Column settings"
4779 msgstr "Dokumentindstillinger"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4782 msgid "&Horizontal alignment:"
4783 msgstr "&Vandret justering:"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4786 msgid "Horizontal alignment in column"
4787 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4790 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4796 msgid "At Decimal Separator"
4797 msgstr "Adskillelse"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4801 msgid "&Decimal separator:"
4802 msgstr "Standard-papir&format:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4805 msgid "Fixed width of the column"
4806 msgstr "Fast kolonnebredde"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4810 msgid "&Vertical alignment in row:"
4811 msgstr "&Lodret justering:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4816 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4818 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4821 msgid "Merge cells of different columns"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4825 msgid "&Multicolumn"
4826 msgstr "&Flerkolonne"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4831 msgstr "Rammeindstillinger"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4834 msgid "Merge cells of different rows"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4843 msgid "&Vertical Offset:"
4844 msgstr "&Lodret afstand"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4848 msgid "Optional vertical offset"
4849 msgstr "&Lodret afstand"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4853 msgid "Cell setting"
4854 msgstr "Noteindstillinger"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4857 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4858 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4861 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4862 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4866 msgid "Table-wide settings"
4867 msgstr "Tabelindstillinger"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4871 msgid "Verti&cal alignment:"
4872 msgstr "Lodret justering"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4876 msgid "Vertical alignment of the table"
4877 msgstr "Lodret justering"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4884 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4885 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4888 msgid "LaTe&X argument:"
4889 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4892 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4893 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4901 msgstr "Sæt ka&nter"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4904 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4909 msgstr "Alle kanter"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4912 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4921 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4925 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4934 msgid "Use default (grid-like) border style"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4944 msgid "Additional Space"
4945 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4948 msgid "T&op of row:"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "&Sidens bund"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4962 msgstr "&Lang tabel"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4969 msgid "&Use long table"
4970 msgstr "Brug lan&g tabel"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4974 msgid "Row settings"
4975 msgstr "Rammeindstillinger"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4982 msgid "Border above"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4986 msgid "Border below"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "Første hoved:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5027 msgid "This row is the header of the first page"
5028 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5032 msgid "Don't output the first header"
5033 msgstr "Send uddata til printeren"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5045 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5049 msgid "Last footer:"
5050 msgstr "Sidste bundnote:"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5054 msgid "This row is the footer of the last page"
5055 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5059 msgid "Don't output the last footer"
5060 msgstr "Send uddata til en fil"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5065 msgstr "Billed&tekst:"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5068 msgid "Set a page break on the current row"
5069 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5072 msgid "Page &break on current row"
5073 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5077 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5078 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5082 msgid "Longtable alignment"
5083 msgstr "&Vandret justering:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5086 msgid "Current cell:"
5087 msgstr "Aktuelle celle:"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5090 msgid "Current row position"
5091 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5094 msgid "Current column position"
5095 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5098 msgid "Close this dialog"
5099 msgstr "Luk dette vindue"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5103 msgid "Rebuild the file lists"
5104 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5109 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5116 msgid "Selected classes or styles"
5117 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5120 msgid "LaTeX classes"
5121 msgstr "LaTeX-klasser"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5124 msgid "LaTeX styles"
5125 msgstr "LaTeX-stile"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5128 msgid "BibTeX styles"
5129 msgstr "BibTeX-stile"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5132 msgid "Toggles view of the file list"
5133 msgstr "Visning af filliste"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5141 msgid "Separate paragraphs with"
5142 msgstr "Separér afsnit med"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5145 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5146 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5149 msgid "&Indentation"
5150 msgstr "&Indrykkning"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5154 msgid "Size of the indentation"
5155 msgstr "Litteraturhenvisning"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5158 msgid "&Vertical space"
5159 msgstr "&Lodret afstand"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5163 msgid "Size of the vertical space"
5164 msgstr "&Lodret afstand"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5172 msgid "&Line spacing:"
5173 msgstr "&Linjeafstand:"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5177 msgid "Spacing type"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5182 msgid "Number of lines"
5183 msgstr "Antal kopier"
5187 # Paragraph = afsnit
5188 # Environment depth = omgivelsesdybde
5189 # Bullet = Punktliste
5190 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5191 # Keymap = Tastaturudlægning
5192 # Label = referencemærke
5193 # Margin note = marginnotat
5195 # Document class = tekstklasse
5196 # Protected space = hårdt mellemrum
5197 # Error box = fejlbesked
5198 # Paper layout = papirindstillinger
5200 # Minipage = miniside
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5202 msgid "Format text into two columns"
5203 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5206 msgid "Two-&column document"
5207 msgstr "Tos&paltet dokument"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5211 msgid "Language of the thesaurus"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5216 msgstr "Indeksindgang"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5223 msgid "Word to look up"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5232 msgid "The selected entry"
5233 msgstr "Den valgte indgang"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5240 msgid "Replace the entry with the selection"
5241 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5244 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5253 msgid "Enter string to filter contents"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5258 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5259 "tables, and others)"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5282 msgid "Move selected item down by one"
5283 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5287 msgid "Move selected item up by one"
5288 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5296 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5302 msgstr "Billedtekst"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5305 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5309 msgid "LyX: Enter text"
5310 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5313 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5317 msgid "&Do not show this warning again!"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5321 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5322 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5326 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5327 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5335 msgstr "LilleAfstand"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5339 msgstr "MediumAfstand"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5343 msgstr "StorAfstand"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5347 msgstr "Lodret fyld"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5351 msgid "&Output Format:"
5352 msgstr "Uddata er tomt"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5356 msgid "Select the output format"
5357 msgstr "Standard-papir&format:"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5360 msgid "Complete source"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5364 msgid "Automatic update"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5369 msgid "Unit of width value"
5370 msgstr "Enhed for bredde"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5374 msgid "number of needed lines"
5375 msgstr "Antal kopier"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5379 msgid "use number of lines"
5380 msgstr "Antal kopier"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5385 msgstr "&Linjeafstand:"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5389 msgid "Outer (default)"
5390 msgstr "LaTeX fejlede"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5398 msgid "use overhang"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5407 msgid "Overhang value"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5412 msgid "Unit of overhang value"
5413 msgstr "Enhed for bredde"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5416 msgid "Check this to allow flexible placement"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5420 msgid "Allow &floating"
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5430 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5431 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5432 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5435 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5437 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5438 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5439 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5440 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5444 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5445 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5447 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5449 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5453 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5454 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5455 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5457 msgstr "FrontMatter"
5459 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5461 msgid "Publication Month"
5462 msgstr "Undervariant"
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5466 msgid "Publication Month:"
5467 msgstr "Undervariant"
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5471 msgid "Publication Year"
5472 msgstr "Undervariant"
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5476 msgid "Publication Year:"
5477 msgstr "Undervariant"
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5481 msgid "Publication Volume"
5482 msgstr "Undervariant"
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5486 msgid "Publication Volume:"
5487 msgstr "Undervariant"
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5491 msgid "Publication Issue"
5492 msgstr "Undervariant"
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5496 msgid "Publication Issue:"
5497 msgstr "Undervariant"
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5500 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5501 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5502 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5504 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5505 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5506 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5507 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5508 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5511 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5513 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5514 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5515 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5517 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5518 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5520 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5521 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5522 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5523 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5525 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5526 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5527 #: src/output_plaintext.cpp:133
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5532 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5533 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5534 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5541 msgid "Acknowledgement"
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5545 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5549 msgid "Acknowledgement."
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5554 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5557 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5565 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5571 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5572 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5573 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5574 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5579 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5580 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5601 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5602 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5606 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5612 msgid "Case \\thecase."
5613 msgstr "Kapitel_øvelser"
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5616 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5618 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5621 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5622 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5624 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5630 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5656 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5661 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5667 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5669 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5672 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5673 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5677 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5693 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5699 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5701 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5703 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5714 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5716 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5718 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5737 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5748 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5753 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5769 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5770 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5772 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5774 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5779 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5807 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5810 msgid "Remark \\theremark."
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5814 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5820 msgid "Solution \\thesolution."
5823 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5831 msgstr "Sammenfatning"
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5835 msgstr "Billedtekst"
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5838 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5843 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5844 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5845 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5846 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5855 msgstr "Billed&tekst:"
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5859 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5863 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5864 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5865 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5870 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5871 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5872 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5873 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5875 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5876 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5878 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5880 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5881 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5882 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5883 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5884 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5888 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5890 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5891 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5897 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5898 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5900 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5901 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5902 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5903 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5904 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5906 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5908 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5911 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5912 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5914 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5915 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5916 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5919 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5924 msgid "IEEE membership"
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5933 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5934 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5937 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5938 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5940 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5943 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5945 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5946 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5947 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5948 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5951 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5957 msgid "Special Paper Notice"
5958 msgstr "Specialtegn|S"
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5961 msgid "After Title Text"
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5966 msgid "Page headings"
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5971 msgstr "MarkérBegge"
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5975 msgid "Publication ID"
5976 msgstr "Undervariant"
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5987 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5989 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5991 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5998 msgid "Index Terms---"
5999 msgstr "Indekstermer"
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6008 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6009 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6010 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6012 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6013 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6014 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6023 #: src/rowpainter.cpp:523
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6028 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6030 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6031 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6035 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6036 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6037 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6038 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6039 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6040 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6041 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6042 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6043 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6044 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6046 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6047 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6049 msgid "Bibliography"
6050 msgstr "Litteraturliste"
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6056 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6061 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6071 msgid "Biography without photo"
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6076 msgid "BiographyNoPhoto"
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6080 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6082 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6083 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6088 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6089 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6091 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6092 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6099 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6101 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6103 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6104 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6110 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6111 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6116 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6119 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6120 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6121 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6123 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6125 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6126 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6128 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6130 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6132 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6134 msgstr "Undersektion"
6136 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6137 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6139 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6140 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6144 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6145 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6150 msgid "Subsubsection"
6151 msgstr "Underundersektion"
6153 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6156 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6157 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6158 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6160 msgstr "Punktinddeling"
6162 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6165 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6166 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6167 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6171 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6173 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6174 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6176 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6177 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6180 msgstr "Beskrivelse"
6182 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6185 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6187 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6188 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6189 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6193 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6197 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6202 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6204 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6206 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6210 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6212 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6213 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6217 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6222 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6223 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6227 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6231 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6232 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6234 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6242 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6243 #: lib/external_templates:345
6247 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6249 msgid "Offprint Requests to:"
6252 #: lib/layouts/aa.layout:187
6253 msgid "Correspondence to:"
6256 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6257 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6259 msgid "Acknowledgements."
6260 msgstr "Taksigelser"
6262 #: lib/layouts/aa.layout:299
6264 msgid "institute mark"
6267 #: lib/layouts/aa.layout:363
6272 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6274 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6278 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6282 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6290 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6291 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6292 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6298 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6301 msgstr "Begrebsordbog"
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6304 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6305 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6308 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6309 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6310 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6311 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6312 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6317 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6319 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6328 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6329 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6330 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6331 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6332 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6333 msgid "Acknowledgements"
6334 msgstr "Taksigelser"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6338 msgstr "PlacérFigur"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6342 msgstr "PlacérTabel"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6345 msgid "TableComments"
6346 msgstr "TabelKommentarer"
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6354 msgstr "Matematikbogstaver"
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6357 msgid "NoteToEditor"
6358 msgstr "NoteTilRedaktør"
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6377 msgid "Altaffilation"
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6382 msgid "Alternative affiliation:"
6383 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6387 msgid "altaffiliation mark"
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6392 msgid "Subject headings:"
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6397 msgid "[Acknowledgements]"
6398 msgstr "Taksigelser"
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6410 msgid "Place Figure here:"
6411 msgstr "PlacérFigur"
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6415 msgid "Place Table here:"
6416 msgstr "PlacérTabel"
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6425 msgid "Note to Editor:"
6426 msgstr "NoteTilRedaktør"
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6430 msgid "References. ---"
6431 msgstr "Referencer: "
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6449 msgid "tablenote mark"
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6454 msgstr "Billedtekst"
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6465 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6469 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6479 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6481 msgid "List of Schemes"
6482 msgstr "Liste over %1$s"
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6489 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6491 msgid "List of Charts"
6492 msgstr "Liste over %1$s"
6494 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6501 msgid "List of Graphs"
6502 msgstr "Liste over %1$s"
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6509 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6513 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6520 msgid "Teaser image:"
6523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6526 msgstr "Billed&tekst:"
6528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6530 msgid "CR categories"
6531 msgstr "Billed&tekst:"
6533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6534 msgid "Computing Review Categories"
6537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6538 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6539 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6540 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6542 msgid "Acknowledgments"
6543 msgstr "Taksigelser"
6545 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6550 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6552 msgid "Affiliation Mark"
6555 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6557 msgid "Author affiliation"
6560 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6562 msgid "Author affiliation:"
6565 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6566 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6568 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6569 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6574 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6576 msgid "Acknowledgments."
6577 msgstr "Taksigelser"
6579 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6582 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6583 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6588 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6590 msgid "SpecialSection"
6591 msgstr "Special-sektion"
6593 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6595 msgid "SpecialSection*"
6596 msgstr "Special-sektion"
6598 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6600 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6601 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6602 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6609 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6611 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6612 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6614 msgstr "Undersektion*"
6616 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6618 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6619 msgid "Subsubsection*"
6620 msgstr "Underundersektion*"
6622 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6624 msgid "Chapter Exercises"
6625 msgstr "Kapitel_øvelser"
6627 #: lib/layouts/apa.layout:51
6631 #: lib/layouts/apa.layout:60
6633 msgid "Right header:"
6636 #: lib/layouts/apa.layout:83
6639 msgstr "Sammendrag: "
6641 #: lib/layouts/apa.layout:100
6643 msgid "Short title:"
6646 #: lib/layouts/apa.layout:129
6648 msgstr "ToForfattere"
6650 #: lib/layouts/apa.layout:136
6651 msgid "ThreeAuthors"
6652 msgstr "TreForfattere"
6654 #: lib/layouts/apa.layout:143
6656 msgstr "Fire Forfattere"
6658 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6661 msgid "Affiliation:"
6664 #: lib/layouts/apa.layout:171
6665 msgid "TwoAffiliations"
6666 msgstr "ToTilknyttede"
6668 #: lib/layouts/apa.layout:178
6669 msgid "ThreeAffiliations"
6670 msgstr "TreTilknyttede"
6672 #: lib/layouts/apa.layout:185
6673 msgid "FourAffiliations"
6674 msgstr "Fire Tilknyttede"
6676 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6680 #: lib/layouts/apa.layout:206
6684 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6686 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6697 #: lib/layouts/apa.layout:234
6699 msgid "Acknowledgements:"
6700 msgstr "Taksigelser"
6702 #: lib/layouts/apa.layout:248
6706 #: lib/layouts/apa.layout:258
6707 msgid "CenteredCaption"
6708 msgstr "CentreretBilledtekst"
6710 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6714 msgstr "Meningsløs: "
6716 #: lib/layouts/apa.layout:278
6718 msgstr "Tilpas Figur"
6720 #: lib/layouts/apa.layout:284
6722 msgstr "Tilpas Bitmap"
6724 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6725 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6726 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6727 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6728 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6729 msgid "Subparagraph"
6730 msgstr "Underafsnit"
6732 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6733 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6734 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6738 #: lib/layouts/apa.layout:397
6742 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6744 msgid "(\\alph{enumii})"
6745 msgstr "(\\alph{enumii})"
6747 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6757 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6762 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6767 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6768 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6772 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6774 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6775 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6776 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6777 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6778 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6779 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6783 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6784 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6785 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6791 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6797 msgid "Section \\arabic{section}"
6798 msgstr "Undersektion"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6801 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6802 msgid "\\Alph{section}"
6803 msgstr "\\Alph{section}"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6807 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6808 msgstr "Underundersektion"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6811 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6812 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6827 msgid "BeginPlainFrame"
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6831 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6837 msgstr "billedtekstramme"
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6840 msgid "Again frame with label"
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6846 msgstr "Printer&navn:"
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6849 msgid "________________________________"
6850 msgstr "________________________________"
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6854 msgid "FrameSubtitle"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6869 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6873 msgid "ColumnsCenterAligned"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6877 msgid "Columns (center aligned)"
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6881 msgid "ColumnsTopAligned"
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6885 msgid "Columns (top aligned)"
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6898 msgstr "Transparent"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6901 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6902 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6912 msgstr "Transparent"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6917 msgstr "Transparent"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6926 msgid "Uncovered on slides"
6927 msgstr "Slet kolonne"
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6936 msgid "Only on slides"
6937 msgstr "Slet kolonne"
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6956 msgid "ExampleBlock"
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6961 msgid "Example Block:"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6971 msgid "Alert Block:"
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6982 msgid "Title (Plain Frame)"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6987 msgid "Institute mark"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6991 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6992 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6994 msgstr "Kildehenvisning"
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7002 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7008 msgid "TitleGraphic"
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7035 msgid "Definitions."
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7057 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7058 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7059 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7077 msgstr "Adskillelse"
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7084 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7104 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7105 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7121 msgid "PresentationMode"
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7126 msgid "Presentation"
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7130 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7131 #: src/insets/Inset.cpp:97
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7137 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7139 msgid "List of Tables"
7140 msgstr "Liste over %1$s"
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7143 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7149 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7151 msgid "List of Figures"
7152 msgstr "Tilpas Figur"
7154 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7158 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7160 msgstr "Sammenfatning"
7162 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7166 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7167 msgid "ACT \\arabic{act}"
7170 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7174 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7175 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7178 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7182 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7187 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7191 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7192 msgid "Parenthetical"
7193 msgstr "Parantesbemærkning"
7195 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7199 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7203 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7207 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7208 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7209 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7211 msgid "Right Address"
7212 msgstr "Højre_adresse"
7214 #: lib/layouts/chess.layout:35
7218 #: lib/layouts/chess.layout:42
7223 #: lib/layouts/chess.layout:61
7227 #: lib/layouts/chess.layout:65
7232 #: lib/layouts/chess.layout:71
7233 msgid "SubVariation"
7234 msgstr "Undervariant"
7236 #: lib/layouts/chess.layout:74
7238 msgid "Subvariation:"
7239 msgstr "Undervariant"
7241 #: lib/layouts/chess.layout:80
7242 msgid "SubVariation2"
7243 msgstr "Undervariant2"
7245 #: lib/layouts/chess.layout:83
7247 msgid "Subvariation(2):"
7248 msgstr "Undervariant2"
7250 #: lib/layouts/chess.layout:89
7251 msgid "SubVariation3"
7252 msgstr "Undervariant3"
7254 #: lib/layouts/chess.layout:92
7256 msgid "Subvariation(3):"
7257 msgstr "Undervariant3"
7259 #: lib/layouts/chess.layout:98
7260 msgid "SubVariation4"
7261 msgstr "Undervariant4"
7263 #: lib/layouts/chess.layout:101
7265 msgid "Subvariation(4):"
7266 msgstr "Undervariant4"
7268 #: lib/layouts/chess.layout:107
7269 msgid "SubVariation5"
7270 msgstr "Undervariant5"
7272 #: lib/layouts/chess.layout:110
7274 msgid "Subvariation(5):"
7275 msgstr "Undervariant5"
7277 #: lib/layouts/chess.layout:117
7279 msgstr "SkjulBevægelser"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:122
7284 msgstr "SkjulBevægelser"
7286 #: lib/layouts/chess.layout:127
7290 #: lib/layouts/chess.layout:131
7292 msgid "[chessboard]"
7295 #: lib/layouts/chess.layout:140
7296 msgid "BoardCentered"
7299 #: lib/layouts/chess.layout:145
7300 msgid "[centered board]"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:155
7307 #: lib/layouts/chess.layout:160
7312 #: lib/layouts/chess.layout:175
7316 #: lib/layouts/chess.layout:180
7321 #: lib/layouts/chess.layout:186
7325 #: lib/layouts/chess.layout:191
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7335 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7336 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7338 msgid "Send To Address"
7339 msgstr "Modtageradresse"
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7344 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7352 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7353 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7356 msgstr "Min_adresse"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7360 msgid "Sender Address:"
7361 msgstr "AfsenderAdresse"
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7365 msgid "Return address"
7366 msgstr "Returadresse"
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7371 msgid "Backaddress:"
7372 msgstr "Bagsideadresse"
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7376 msgid "Postal comment"
7377 msgstr "Postbemærkning"
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7381 msgid "Postal Remark:"
7382 msgstr "Postvermerk"
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7396 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7408 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7430 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7432 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7439 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7447 msgstr "Nederst til venstre"
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7451 msgid "Bottom text:"
7452 msgstr "Nederst til venstre"
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7465 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7471 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7477 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7490 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7492 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7498 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7510 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7511 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7513 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7525 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7526 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7528 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7546 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7560 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7571 msgid "Post Scriptum:"
7572 msgstr "Postscript-&driver:"
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7575 msgid "SenderAddress"
7576 msgstr "AfsenderAdresse"
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7581 msgstr "Bagsideadresse"
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7584 msgid "RetourAdresse"
7585 msgstr "Returadresse"
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7593 msgstr "Postvermerk"
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7609 msgid "IhrSchreiben"
7610 msgstr "IhrSchreiben"
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7614 msgstr "MeinZeichen"
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7617 msgid "Unterschrift"
7618 msgstr "Unterschrift"
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7629 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7699 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7702 msgstr "LøbendeTitel"
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7706 msgid "Running Title:"
7707 msgstr "LøbendeTitel"
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7712 msgstr "LøbendeForfatter"
7714 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7716 msgid "Running Author:"
7717 msgstr "LøbendeForfatter"
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7724 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7729 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7731 msgid "Web address:"
7732 msgstr "NæsteAdresse"
7734 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7736 msgid "Authors Block"
7737 msgstr "Forfatter_e-post"
7739 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7741 msgid "Authors Block:"
7744 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7745 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7752 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7753 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7760 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7765 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7766 msgid "Thanks \\theThanks:"
7769 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7772 msgstr "Fremhævet|e"
7774 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7779 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7780 msgid "Internet Addess Ref"
7783 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7785 msgid "Corresponding Author"
7786 msgstr "LøbendeForfatter"
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7791 msgstr "Første Navn"
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7799 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7804 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7805 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7809 #: lib/layouts/egs.layout:274
7811 msgstr "LaTeX Titel"
7813 #: lib/layouts/egs.layout:308
7818 #: lib/layouts/egs.layout:317
7822 #: lib/layouts/egs.layout:330
7827 #: lib/layouts/egs.layout:352
7832 #: lib/layouts/egs.layout:361
7836 #: lib/layouts/egs.layout:375
7841 #: lib/layouts/egs.layout:385
7843 msgstr "Første Forfatter"
7845 #: lib/layouts/egs.layout:398
7846 msgid "1st_author_surname:"
7849 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7854 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7860 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7861 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7865 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7866 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7871 #: lib/layouts/egs.layout:451
7875 #: lib/layouts/egs.layout:464
7876 msgid "reprint_reqs_to:"
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7881 msgid "Author Address"
7882 msgstr "Forfatter_Adresse"
7884 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7886 msgid "Author Email"
7887 msgstr "Forfatter_e-post"
7889 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7890 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7895 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7898 msgstr "Forfatter_URL"
7900 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7906 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7912 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7919 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7920 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7923 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7924 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7927 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7928 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7931 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7932 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7936 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7939 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7940 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7943 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7944 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7948 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7951 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7952 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7955 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7956 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7959 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7960 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7964 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7968 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7971 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7972 msgid "Case \\arabic{case}"
7975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7977 msgid "Titlenote mark"
7980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7982 msgid "Title footnote"
7985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7987 msgid "Title footnote:"
7990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7993 msgstr "Forfatter_e-post"
7995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7997 msgid "Author footnote"
8000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8002 msgid "Author footnote:"
8003 msgstr "Forfatteroplysninger"
8005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8007 msgid "CorAuthor mark"
8008 msgstr "Forfatter_e-post"
8010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8012 msgid "Corresponding author"
8013 msgstr "LøbendeForfatter"
8015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8016 msgid "Corresponding author text:"
8019 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8020 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8025 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8028 msgstr "Punktinddeling"
8030 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8033 msgstr "Punktinddeling"
8035 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8037 msgid "BulletedItem"
8040 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8042 msgid "Bulleted Item:"
8043 msgstr "Slettet tekst"
8045 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8049 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8053 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8054 msgid "PersonalInfo"
8057 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8058 msgid "Personal Info"
8061 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8062 msgid "MotherTongue"
8065 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8066 msgid "Mother Tongue:"
8069 #: lib/layouts/foils.layout:42
8073 #: lib/layouts/foils.layout:61
8074 msgid "ShortFoilhead"
8075 msgstr "ShortFoilhead"
8077 #: lib/layouts/foils.layout:67
8078 msgid "Rotatefoilhead"
8079 msgstr "Rotatefoilhead"
8081 #: lib/layouts/foils.layout:73
8082 msgid "ShortRotatefoilhead"
8083 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8085 #: lib/layouts/foils.layout:82
8089 #: lib/layouts/foils.layout:97
8093 #: lib/layouts/foils.layout:101
8097 #: lib/layouts/foils.layout:116
8101 #: lib/layouts/foils.layout:160
8106 #: lib/layouts/foils.layout:168
8111 #: lib/layouts/foils.layout:177
8113 msgstr "Begrænsning"
8115 #: lib/layouts/foils.layout:181
8117 msgid "Restriction:"
8118 msgstr "Begrænsning"
8120 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8121 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8124 msgstr "Venstre_Hoved"
8126 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8127 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8129 msgid "Left Header:"
8130 msgstr "Venstre_Hoved"
8132 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8133 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8135 msgid "Right Header"
8138 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8139 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8141 msgid "Right Header:"
8144 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8146 msgid "Right Footer"
8149 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8151 msgid "Right Footer:"
8154 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8160 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8161 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8166 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8167 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8169 msgid "Corollary #."
8172 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8173 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8175 msgid "Proposition #."
8178 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8179 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8181 msgid "Definition #."
8184 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8189 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8194 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8199 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8204 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8206 msgid "Proposition*"
8209 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8211 msgid "Proposition."
8214 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8217 msgstr "Definition*"
8219 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8224 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8227 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8241 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8246 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8250 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8270 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8271 msgid "ReturnAddress"
8272 msgstr "Returadresse"
8274 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8276 msgid "ReturnAddress:"
8277 msgstr "Returadresse"
8279 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8280 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8286 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8296 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8310 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8341 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8346 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8355 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8361 msgid "BankAccount:"
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8365 msgid "PostalComment"
8366 msgstr "Postbemærkning"
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8370 msgid "PostalComment:"
8371 msgstr "Postbemærkning"
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8376 msgstr "&Reference:"
8378 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8385 msgstr "NavnelinjeA"
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8390 msgstr "NavnelinjeA"
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8394 msgstr "NavnelinjeB"
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8399 msgstr "NavnelinjeB"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8403 msgstr "NavnelinjeC"
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8408 msgstr "NavnelinjeC"
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8412 msgstr "NavnelinjeD"
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8417 msgstr "NavnelinjeD"
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8421 msgstr "NavnelinjeE"
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8426 msgstr "NavnelinjeE"
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8430 msgstr "NavnelinjeF"
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8435 msgstr "NavnelinjeF"
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8439 msgstr "NavnelinjeG"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8444 msgstr "NavnelinjeG"
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8449 msgstr "AdresselinjeA"
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8453 msgid "AddressRowA:"
8454 msgstr "AdresselinjeA"
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8459 msgstr "AdresselinjeB"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8463 msgid "AddressRowB:"
8464 msgstr "AdresselinjeB"
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8469 msgstr "Adresselinjec"
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8473 msgid "AddressRowC:"
8474 msgstr "Adresselinjec"
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8479 msgstr "AdresselinjeD"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8483 msgid "AddressRowD:"
8484 msgstr "AdresselinjeD"
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8489 msgstr "AdresselinjeE"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8493 msgid "AddressRowE:"
8494 msgstr "AdresselinjeE"
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8499 msgstr "AdresselinjeF"
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8503 msgid "AddressRowF:"
8504 msgstr "AdresselinjeF"
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8507 msgid "TelephoneRowA"
8508 msgstr "TelefonlinjeA"
8510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8512 msgid "TelephoneRowA:"
8513 msgstr "TelefonlinjeA"
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8516 msgid "TelephoneRowB"
8517 msgstr "TelefonlinjeB"
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8521 msgid "TelephoneRowB:"
8522 msgstr "TelefonlinjeB"
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8525 msgid "TelephoneRowC"
8526 msgstr "TelefonlinjeC"
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8530 msgid "TelephoneRowC:"
8531 msgstr "TelefonlinjeC"
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8534 msgid "TelephoneRowD"
8535 msgstr "TelefonlinjeD"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8539 msgid "TelephoneRowD:"
8540 msgstr "TelefonlinjeD"
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8543 msgid "TelephoneRowE"
8544 msgstr "TelefonlinjeE"
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8548 msgid "TelephoneRowE:"
8549 msgstr "TelefonlinjeE"
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8552 msgid "TelephoneRowF"
8553 msgstr "TelefonlinjeF"
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8557 msgid "TelephoneRowF:"
8558 msgstr "TelefonlinjeF"
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8561 msgid "InternetRowA"
8562 msgstr "InternetlinjeA"
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8566 msgid "InternetRowA:"
8567 msgstr "InternetlinjeA"
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8570 msgid "InternetRowB"
8571 msgstr "InternetlinjeB"
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8575 msgid "InternetRowB:"
8576 msgstr "InternetlinjeB"
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8579 msgid "InternetRowC"
8580 msgstr "InternetlinjeC"
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8584 msgid "InternetRowC:"
8585 msgstr "InternetlinjeC"
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8588 msgid "InternetRowD"
8589 msgstr "InternetlinjeD"
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8593 msgid "InternetRowD:"
8594 msgstr "InternetlinjeD"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8597 msgid "InternetRowE"
8598 msgstr "InternetlinjeE"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8602 msgid "InternetRowE:"
8603 msgstr "InternetlinjeE"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8606 msgid "InternetRowF"
8607 msgstr "InternetlinjeF"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8611 msgid "InternetRowF:"
8612 msgstr "InternetlinjeF"
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8668 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8673 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8675 msgstr "Bemærkninger"
8677 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8680 msgstr "Bemærkninger"
8682 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8687 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8691 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8695 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8700 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8704 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8708 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8712 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8714 msgid "(continuing)"
8717 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8721 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8724 msgstr "TITEL_OVER:"
8726 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8730 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8732 msgid "INTERCUT WITH:"
8735 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8740 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8745 msgid "Classification Codes"
8748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8751 msgid "Definition \\thedefinition."
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8761 msgid "Step \\thestep."
8762 msgstr "Undersektion"
8764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8767 msgid "Example \\theexample."
8768 msgstr "Underunderafsnit"
8770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8772 msgid "Notation \\thenotation."
8775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8779 msgid "Theorem \\thetheorem."
8780 msgstr "Undersektion"
8782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8785 msgid "Corollary \\thecorollary."
8786 msgstr "Underunderafsnit"
8788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8790 msgid "Lemma \\thelemma."
8793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8796 msgid "Proposition \\theproposition."
8799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8805 msgid "Prop \\theprop."
8808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8809 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8820 msgid "Question \\thequestion."
8821 msgstr "Underundersektion"
8823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8825 msgid "Claim \\theclaim."
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8831 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8836 msgid "Appendices Section"
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8841 msgid "--- Appendices ---"
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8846 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8849 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8854 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8859 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8863 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8868 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8873 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8877 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8878 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8882 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8883 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8886 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8890 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8892 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8895 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8900 msgid "submit to paper:"
8903 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8905 msgid "Bibliography (plain)"
8906 msgstr "Litteraturliste"
8908 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8910 msgid "Bibliography heading"
8911 msgstr "Litteraturliste"
8913 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8917 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8921 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8926 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8927 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8930 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8931 msgid "AddressForOffprints"
8932 msgstr "AdresseForAftryk"
8934 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8936 msgid "Address for Offprints:"
8937 msgstr "AdresseForAftryk"
8939 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8940 msgid "RunningTitle"
8941 msgstr "LøbendeTitel"
8943 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8944 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8946 msgid "Running title:"
8947 msgstr "LøbendeTitel"
8949 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8950 msgid "RunningAuthor"
8951 msgstr "LøbendeForfatter"
8953 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8955 msgid "Running author:"
8956 msgstr "LøbendeForfatter"
8958 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8963 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8968 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8969 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8974 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8980 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8986 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8988 msgid "Post Scriptum"
8989 msgstr "Postscript-&driver:"
8991 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8992 msgid "EndOfMessage"
8995 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9000 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9001 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9002 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9003 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9010 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9015 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9020 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9025 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9030 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9035 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9041 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9042 msgid "EndOfMessage."
9045 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9050 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9055 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9056 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9057 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9058 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9059 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9060 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9064 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9066 msgid "Running LaTeX Title"
9067 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9072 msgstr "Indhold_titel"
9074 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9077 msgstr "Indhold_titel"
9079 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9081 msgid "Author Running"
9082 msgstr "Forfatter_løbende"
9084 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9086 msgid "Author Running:"
9087 msgstr "Forfatter_løbende"
9089 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9092 msgstr "Indhold_forfatter"
9094 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9097 msgstr "Indhold_forfatter"
9099 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9100 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9102 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9107 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9113 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9115 msgid "Conjecture #."
9118 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9128 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9133 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9134 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9139 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9148 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9153 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9158 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9159 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9164 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9165 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9166 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9170 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9171 msgid "Chapterprecis"
9172 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9174 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9178 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9183 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9187 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9191 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9193 msgstr "Symbolforklaring"
9195 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9199 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9204 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9209 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9212 msgstr "Sidste bundnote:"
9214 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9219 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9221 msgid "Double Item:"
9224 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9229 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9234 #: lib/layouts/paper.layout:146
9238 #: lib/layouts/paper.layout:158
9240 msgstr "Institution"
9242 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9243 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9247 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9251 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9256 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9260 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9265 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9270 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9272 msgid "Empty slide:"
9275 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9277 msgid "\\arabic{section}"
9278 msgstr "Undersektion"
9280 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9282 msgid "ItemizeType1"
9283 msgstr "Punktinddeling"
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9287 msgid "EnumerateType1"
9290 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9292 msgid "List of Algorithms"
9295 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9296 msgid "\\thechapter"
9297 msgstr "\\thechapter"
9299 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9304 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9309 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9312 msgstr "Rulletekster"
9314 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9316 msgid "Ingredients:"
9317 msgstr "Rulletekster"
9319 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9323 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9325 msgid "AltAffiliation"
9328 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9333 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9335 msgid "Electronic Address:"
9336 msgstr "Returadresse"
9338 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9340 msgid "acknowledgments"
9341 msgstr "Taksigelser"
9343 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9345 msgid "PACS number:"
9346 msgstr "Uden nummer"
9348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9349 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9350 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9373 msgstr "Specialpost"
9375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9377 msgid "Specialmail:"
9378 msgstr "Specialpost"
9380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9394 msgid "Your letter of:"
9397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9407 msgid "Customer no.:"
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9416 msgid "Invoice no.:"
9419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9421 msgstr "NæsteAdresse"
9423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9425 msgid "Next Address:"
9426 msgstr "NæsteAdresse"
9428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9430 msgid "Sender Name:"
9431 msgstr "Printer&navn:"
9433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9434 msgid "Sender Phone:"
9437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9443 msgid "Sender E-Mail:"
9446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9467 msgid "End of letter"
9468 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9470 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9471 msgid "LandscapeSlide"
9472 msgstr "BredformatRamme"
9474 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9476 msgid "Landscape Slide:"
9477 msgstr "BredformatRamme"
9479 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9480 msgid "PortraitSlide"
9481 msgstr "HøjformatSlide"
9483 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9485 msgid "Portrait Slide:"
9486 msgstr "HøjformatSlide"
9488 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9492 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9497 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9498 msgid "SlideHeading"
9501 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9502 msgid "SlideSubHeading"
9503 msgstr "SlideUnderhoved"
9505 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9506 msgid "ListOfSlides"
9509 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9511 msgid "[List Of Slides]"
9514 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9515 msgid "SlideContents"
9516 msgstr "SlideIndhold"
9518 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9520 msgid "[Slide Contents]"
9521 msgstr "SlideIndhold"
9523 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9524 msgid "ProgressContents"
9525 msgstr "ProgressIndhold"
9527 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9529 msgid "[Progress Contents]"
9530 msgstr "ProgressIndhold"
9532 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9535 msgstr "Formodning*"
9537 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9544 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9548 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9549 msgid "Subjectclass"
9552 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9554 msgid "AMS subject classifications:"
9557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9565 msgstr "&Reference:"
9567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9569 msgid "CopyrightYear"
9572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9574 msgid "Copyright year:"
9577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9579 msgid "Copyrightdata"
9582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9584 msgid "Copyright data:"
9587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9597 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9601 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9605 #: lib/layouts/slides.layout:105
9610 #: lib/layouts/slides.layout:127
9612 msgstr "Transparent"
9614 #: lib/layouts/slides.layout:142
9616 msgid "New Overlay:"
9617 msgstr "Transparent"
9619 #: lib/layouts/slides.layout:182
9624 #: lib/layouts/slides.layout:207
9625 msgid "InvisibleText"
9626 msgstr "UsynligTekst"
9628 #: lib/layouts/slides.layout:214
9630 msgid "<Invisible Text Follows>"
9631 msgstr "UsynligTekst"
9633 #: lib/layouts/slides.layout:231
9635 msgstr "SynligTekst"
9637 #: lib/layouts/slides.layout:238
9639 msgid "<Visible Text Follows>"
9640 msgstr "SynligTekst"
9642 #: lib/layouts/spie.layout:54
9644 msgstr "Forfatteroplysninger"
9646 #: lib/layouts/spie.layout:66
9649 msgstr "Forfatteroplysninger"
9651 #: lib/layouts/spie.layout:79
9655 #: lib/layouts/spie.layout:94
9656 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9659 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9664 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9669 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9671 msgid "Front Matter"
9672 msgstr "FrontMatter"
9674 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9676 msgid "--- Front Matter ---"
9677 msgstr "FrontMatter"
9679 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9682 msgstr "FrontMatter"
9684 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9685 msgid "--- Main Matter ---"
9688 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9692 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9693 msgid "--- Back Matter ---"
9696 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9697 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9698 msgid "Part \\thepart"
9701 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9702 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9704 msgid "Chapter \\thechapter"
9705 msgstr "Kapitel_øvelser"
9707 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9708 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9710 msgid "Appendix \\thechapter"
9713 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9718 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9723 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9729 msgid "Proof(smartQED)"
9732 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9733 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9736 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9741 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9743 msgid "Institute and e-mail: "
9746 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9750 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9751 msgid "TOC depth (provide a number):"
9754 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9756 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9757 msgstr "Tilpas Figur"
9759 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9760 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9761 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9763 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9766 msgstr "Rulletekster"
9768 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9770 msgid "List of Contributors"
9771 msgstr "Liste over %1$s"
9773 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9805 msgstr "Mærkatbredde"
9807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9814 msgid "MarginFigure"
9815 msgstr "Tilpas Figur"
9817 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9822 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9823 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9830 msgstr "Første Navn"
9832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9839 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9844 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9855 msgid "Citation-number"
9856 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9880 msgid "Issue-number"
9883 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9888 msgid "Issue-months"
9891 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9892 msgid "Subsubparagraph"
9893 msgstr "Underunderafsnit"
9895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9901 msgid "-- Header --"
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9905 msgid "Special-section"
9906 msgstr "Special-sektion"
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9910 msgid "Special-section:"
9911 msgstr "Special-sektion"
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9915 msgstr "AGU-tidsskrift"
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9919 msgid "AGU-journal:"
9920 msgstr "AGU-tidsskrift"
9922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9924 msgid "Citation-number:"
9925 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9952 msgstr "Indekstermer"
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9956 msgid "Index-terms..."
9957 msgstr "Indekstermer"
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9970 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9975 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9978 msgid "Supplementary"
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9983 msgid "Supplementary..."
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9992 msgid "Sup-mat-note:"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9997 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10001 msgid "Cite-other:"
10002 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10015 msgstr "Identifikations-linje"
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10019 msgid "Ident-line:"
10020 msgstr "Identifikations-linje"
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10032 msgid "Published-online:"
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10037 msgstr "Litteraturhenvisning"
10039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10042 msgstr "Litteraturhenvisning"
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10045 msgid "Posting-order"
10046 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10050 msgid "Posting-order:"
10051 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10123 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10144 msgstr "Lillebitte"
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10149 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10156 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10161 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10165 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10170 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10174 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10179 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10181 msgstr "ForfatterAdr"
10183 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10185 msgid "Author Address:"
10186 msgstr "Forfatter_Adresse"
10188 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10189 msgid "SlugComment"
10190 msgstr "SlugKommentar"
10192 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10194 msgid "Slug Comment:"
10195 msgstr "SlugKommentar"
10197 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10201 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10203 msgstr "PlanoTabel"
10205 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10207 msgid "Table Caption"
10208 msgstr "Tabelundertekst"
10210 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10212 msgid "TableCaption"
10213 msgstr "Tabelundertekst"
10215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10217 msgid "Current Address"
10218 msgstr "Nuværende_adresse"
10220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10222 msgid "Current address:"
10223 msgstr "Nuværende_adresse"
10225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10227 msgid "E-mail address:"
10228 msgstr "E-postadresse : |#E"
10230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10232 msgid "Key words and phrases:"
10235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10237 msgstr "Dedikering"
10239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10241 msgid "Dedication:"
10242 msgstr "Dedikering"
10244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10246 msgstr "Oversætter"
10248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10250 msgid "Translator:"
10251 msgstr "Oversætter"
10253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10255 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10256 msgstr "Emneklasse"
10258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10263 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10271 msgstr "Billedtekst"
10273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10278 msgid "GuiMenuItem"
10281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10289 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10293 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10294 msgid "Subparagraph*"
10295 msgstr "Underafsnit*"
10297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10298 msgid "Authorgroup"
10299 msgstr "Forfattergruppe"
10301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10302 msgid "RevisionHistory"
10303 msgstr "Udgavehistorik"
10305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10307 msgid "Revision History"
10308 msgstr "Udgavehistorik"
10310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10315 msgid "RevisionRemark"
10316 msgstr "Udgavebemærkning"
10318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10320 msgstr "Første Navn"
10322 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10323 #: lib/layouts/sweave.module:46
10327 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10328 msgid "\\arabic{chapter}"
10329 msgstr "\\arabic{chapter}"
10331 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10332 msgid "\\Alph{chapter}"
10333 msgstr "\\Alph{chapter}"
10335 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10336 msgid "\\arabic{footnote}"
10337 msgstr "\\arabic{footnote}"
10339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10340 msgid "\\Roman{section}."
10341 msgstr "\\Roman{section}."
10343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10345 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10349 msgid "\\Alph{subsection}."
10350 msgstr "\\Alph{subsection}."
10352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10353 msgid "\\arabic{subsection}."
10354 msgstr "\\arabic{subsection}."
10356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10357 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10358 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10361 msgid "\\alph{subsubsection}."
10362 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10365 msgid "\\alph{paragraph}."
10366 msgstr "\\alph{paragraph}."
10368 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10372 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10376 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10380 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10382 msgstr "TilføjKap*"
10384 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10388 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10392 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10396 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10398 msgstr "Dedikering"
10400 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10402 msgstr "Titelhoved"
10404 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10405 msgid "Uppertitleback"
10406 msgstr "Øvretitelbagside"
10408 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10409 msgid "Lowertitleback"
10410 msgstr "Lowertitleback"
10412 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10414 msgstr "Ekstratitel"
10416 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10417 msgid "Captionabove"
10418 msgstr "Billedtekstover"
10420 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10421 msgid "Captionbelow"
10422 msgstr "Billedtekstunder"
10424 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10428 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10432 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10436 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10441 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10445 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10450 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10455 msgid "\\Roman{part}"
10456 msgstr "\\Roman{part}"
10458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10460 msgid "Part \\Roman{part}"
10461 msgstr "\\Roman{part}"
10463 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10468 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10476 msgid "Paragraph ##"
10479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10480 msgid "\\arabic{enumi}."
10481 msgstr "\\arabic{enumi}."
10483 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10484 msgid "\\roman{enumiii}."
10485 msgstr "\\roman{enumiii}."
10487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10488 msgid "\\Alph{enumiv}."
10489 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10493 msgid "Equation ##"
10496 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10498 msgid "Footnote ##"
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10515 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10537 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10539 msgid "--Separator--"
10540 msgstr "Adskillelse"
10542 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10544 msgid "--- Separate Environment ---"
10545 msgstr "Gather-miljø"
10547 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10551 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10552 msgid "Headnote (optional):"
10555 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10557 msgid "Corr Author:"
10558 msgstr "Fire Forfattere"
10560 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10564 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10570 msgid "Fact \\thefact."
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10575 msgid "Problem \\theproblem."
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10580 msgid "Exercise \\theexercise."
10583 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10585 msgid "Corollary \\thetheorem."
10588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10589 msgid "Lemma \\thetheorem."
10592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10594 msgid "Proposition \\thetheorem."
10597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10599 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10600 msgstr "Formodning"
10602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10603 msgid "Fact \\thetheorem."
10606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10608 msgid "Definition \\thetheorem."
10609 msgstr "Definition"
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10613 msgid "Example \\thetheorem."
10616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10618 msgid "Problem \\thetheorem."
10621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10623 msgid "Exercise \\thetheorem."
10626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10627 msgid "Remark \\thetheorem."
10630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10631 msgid "Claim \\thetheorem."
10634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10642 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10648 msgstr "Bemærkning*"
10650 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10656 msgid "Conjecture."
10657 msgstr "Formodning"
10659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10676 msgstr "Bemærkning"
10678 #: lib/layouts/braille.module:2
10683 #: lib/layouts/braille.module:6
10685 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10689 #: lib/layouts/braille.module:22
10691 msgid "Braille (default)"
10692 msgstr "LaTeX fejlede"
10694 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10699 #: lib/layouts/braille.module:45
10700 msgid "Braille (textsize)"
10703 #: lib/layouts/braille.module:68
10704 msgid "Braille (dots on)"
10707 #: lib/layouts/braille.module:83
10708 msgid "Braille_dots_on"
10711 #: lib/layouts/braille.module:92
10712 msgid "Braille (dots off)"
10715 #: lib/layouts/braille.module:107
10716 msgid "Braille_dots_off"
10719 #: lib/layouts/braille.module:116
10720 msgid "Braille (mirror on)"
10723 #: lib/layouts/braille.module:131
10724 msgid "Braille_mirror_on"
10727 #: lib/layouts/braille.module:140
10728 msgid "Braille (mirror off)"
10731 #: lib/layouts/braille.module:155
10732 msgid "Braille_mirror_off"
10735 #: lib/layouts/braille.module:167
10737 msgid "Braille box"
10740 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10741 msgid "Custom Header/Footerlines"
10744 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10746 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10747 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10748 "Page Layout to 'fancy'!"
10751 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10753 msgid "Center Header"
10754 msgstr "Venstre_Hoved"
10756 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10758 msgid "Center Header:"
10759 msgstr "Venstre_Hoved"
10761 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10763 msgid "Left Footer"
10766 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10768 msgid "Left Footer:"
10769 msgstr "Sidste bundnote:"
10771 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10773 msgid "Center Footer"
10776 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10778 msgid "Center Footer:"
10781 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10786 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10788 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10789 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10792 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10797 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10798 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10801 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10803 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10804 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10808 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10810 msgid "Enumerate-Resume"
10811 msgstr "Nummereret"
10813 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10814 msgid "Number Equations by Section"
10817 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10819 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10820 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10823 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10825 msgid "Number Figures by Section"
10828 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10830 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10831 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10834 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10839 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10841 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10842 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10843 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10844 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10845 "may provide more bugfixes in future versions."
10848 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10850 msgid "Foot to End"
10851 msgstr "NoteTilRedaktør"
10853 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10855 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10856 "code where you want the endnotes to appear."
10859 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10864 #: lib/layouts/hanging.module:6
10866 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10867 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10871 #: lib/layouts/initials.module:2
10875 #: lib/layouts/initials.module:6
10877 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10878 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10881 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10886 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10891 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10893 msgid "LilyPond Book"
10896 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10898 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10899 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10902 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10906 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10908 msgid "Linguistics"
10911 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10913 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10914 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10918 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10919 msgid "Numbered Example (multiline)"
10922 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10927 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10928 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10941 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10943 msgid "Subexample:"
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10951 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10965 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10970 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10975 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10980 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10985 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10990 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10992 msgid "List of Tableaux"
10993 msgstr "Liste over %1$s"
10995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10997 msgid "Logical Markup"
10998 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11002 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11015 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11020 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11025 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11035 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11037 msgid "Minimalistic"
11040 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11041 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11044 #: lib/layouts/noweb.module:2
11049 #: lib/layouts/noweb.module:5
11050 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11053 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11058 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11059 #: lib/configure.py:506
11064 #: lib/layouts/sweave.module:5
11066 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11067 "via Sweave package."
11070 #: lib/layouts/sweave.module:27
11074 #: lib/layouts/sweave.module:51
11076 msgid "Sweave opts"
11077 msgstr "Skærmskrifter"
11079 #: lib/layouts/sweave.module:72
11084 #: lib/layouts/sweave.module:93
11085 msgid "Sweave Input File"
11088 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11090 msgid "Number Tables by Section"
11093 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11095 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11096 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11101 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11106 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11107 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11108 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11109 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11110 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11111 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11112 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11113 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11117 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11122 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11123 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11124 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11125 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11126 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11127 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11128 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11133 msgid "Criterion \\thecriterion."
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11150 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11160 msgid "Axiom \\theaxiom."
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11177 msgid "Condition \\thecondition."
11178 msgstr "Betingelse"
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11183 msgstr "Betingelse*"
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11189 msgstr "Betingelse"
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11193 msgid "Note \\thenote."
11194 msgstr "Undersektion"
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11219 msgid "Summary \\thesummary."
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11226 msgstr "Sammenfatning"
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11232 msgstr "Sammenfatning"
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11236 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11237 msgstr "Taksigelse"
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11241 msgid "Acknowledgement*"
11242 msgstr "Taksigelse*"
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11246 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11247 msgstr "Konklusion"
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11251 msgid "Conclusion*"
11252 msgstr "Konklusion*"
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11257 msgid "Conclusion."
11258 msgstr "Konklusion"
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11271 msgid "Assumption \\theassumption."
11272 msgstr "Underundersektion"
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11276 msgid "Assumption*"
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11282 msgid "Assumption."
11283 msgstr "Billedtekst"
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11286 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11291 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11292 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11293 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11294 "in both numbered and non-numbered forms."
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11298 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11299 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11300 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11307 msgid "Criterion \\thetheorem."
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11312 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11316 msgid "Axiom \\thetheorem."
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11321 msgid "Condition \\thetheorem."
11322 msgstr "Betingelse"
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11325 msgid "Note \\thetheorem."
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11330 msgid "Notation \\thetheorem."
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11334 msgid "Summary \\thetheorem."
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11339 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11340 msgstr "Taksigelse"
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11344 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11345 msgstr "Konklusion"
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11349 msgid "Assumption \\thetheorem."
11350 msgstr "Underunderafsnit"
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11354 msgid "Question \\thetheorem."
11355 msgstr "Definition"
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11367 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11369 msgid "Theorems (AMS)"
11372 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11374 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11375 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11376 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11377 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11380 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11382 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11385 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11387 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11388 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11389 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11390 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11391 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11392 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11393 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11396 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11398 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11401 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11403 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11404 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11405 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11406 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11407 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11412 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11415 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11417 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11418 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11419 "chapter environment."
11422 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11424 msgid "Named Theorems"
11427 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11429 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11430 "'Short Title' inset."
11433 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11435 msgid "Named Theorem"
11438 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11440 msgid "Named Theorem."
11443 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11445 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11451 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11452 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11453 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11454 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11457 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11459 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11462 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11464 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11468 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11470 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11471 msgstr "Nummereret"
11473 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11475 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11476 "using the extended AMS machinery."
11479 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11481 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11482 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11483 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11486 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11487 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11491 #: lib/languages:79
11495 #: lib/languages:86
11498 msgstr "Amerikansk"
11500 #: lib/languages:94
11502 msgid "English (USA)"
11505 #: lib/languages:113
11506 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11509 #: lib/languages:122
11511 msgid "Arabic (Arabi)"
11514 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11517 msgstr "Amerikansk"
11519 #: lib/languages:138
11521 msgid "German (Austria, old spelling)"
11522 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11524 #: lib/languages:145
11525 msgid "German (Austria)"
11528 #: lib/languages:152
11532 #: lib/languages:160
11537 #: lib/languages:168
11541 #: lib/languages:176
11543 msgstr "Hviderussisk"
11545 #: lib/languages:183
11546 msgid "Portuguese (Brazil)"
11547 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11549 #: lib/languages:191
11553 #: lib/languages:199
11555 msgid "English (UK)"
11558 #: lib/languages:208
11562 #: lib/languages:217
11564 msgid "English (Canada)"
11567 #: lib/languages:227
11569 msgid "French (Canada)"
11570 msgstr "Fransk-canadisk"
11572 #: lib/languages:236
11576 #: lib/languages:246
11577 msgid "Chinese (simplified)"
11580 #: lib/languages:253
11581 msgid "Chinese (traditional)"
11584 #: lib/languages:266
11588 #: lib/languages:274
11592 #: lib/languages:282
11596 #: lib/languages:297
11600 #: lib/languages:306
11604 #: lib/languages:315
11608 #: lib/languages:323
11612 #: lib/languages:334
11617 #: lib/languages:347
11621 #: lib/languages:356
11625 #: lib/languages:370
11629 #: lib/languages:379
11631 msgid "German (old spelling)"
11632 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11634 #: lib/languages:389
11638 #: lib/languages:400
11639 msgid "German (Switzerland)"
11642 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11647 #: lib/languages:418
11648 msgid "Greek (polytonic)"
11651 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11655 #: lib/languages:456
11659 #: lib/languages:465
11661 msgid "Interlingua"
11662 msgstr "Indsæt integral"
11664 #: lib/languages:473
11668 #: lib/languages:481
11672 #: lib/languages:492
11676 #: lib/languages:501
11677 msgid "Japanese (CJK)"
11680 #: lib/languages:507
11684 #: lib/languages:515
11688 #: lib/languages:529
11693 #: lib/languages:539
11698 #: lib/languages:550
11701 msgstr "Breddeenhed"
11703 #: lib/languages:559
11705 msgid "Lower Sorbian"
11708 #: lib/languages:567
11713 #: lib/languages:584
11717 #: lib/languages:592
11718 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11721 #: lib/languages:600
11722 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11725 #: lib/languages:625
11729 #: lib/languages:633
11732 msgstr "Portugisisk"
11734 #: lib/languages:641
11738 #: lib/languages:649
11742 #: lib/languages:657
11746 #: lib/languages:672
11750 #: lib/languages:680
11754 #: lib/languages:688
11756 msgid "Serbian (Latin)"
11759 #: lib/languages:697
11763 #: lib/languages:705
11767 #: lib/languages:713
11771 #: lib/languages:725
11773 msgid "Spanish (Mexico)"
11776 #: lib/languages:736
11780 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11784 #: lib/languages:776
11788 #: lib/languages:786
11792 #: lib/languages:795
11796 #: lib/languages:803
11798 msgid "Upper Sorbian"
11801 #: lib/languages:821
11806 #: lib/languages:830
11810 #: lib/encodings:14
11811 msgid "Unicode (utf8)"
11812 msgstr "Unicode (utf8)"
11814 #: lib/encodings:19
11815 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11818 #: lib/encodings:23
11819 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11822 #: lib/encodings:26
11823 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11826 #: lib/encodings:29
11827 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11830 #: lib/encodings:32
11831 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11834 #: lib/encodings:35
11835 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11838 #: lib/encodings:38
11839 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11842 #: lib/encodings:42
11843 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11846 #: lib/encodings:45
11847 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11850 #: lib/encodings:48
11851 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11854 #: lib/encodings:51
11855 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11858 #: lib/encodings:55
11859 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11862 #: lib/encodings:58
11863 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11866 #: lib/encodings:61
11867 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11870 #: lib/encodings:64
11871 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11874 #: lib/encodings:67
11875 msgid "DOS (CP 437)"
11876 msgstr "DOS (CP 437)"
11878 #: lib/encodings:71
11879 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11880 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11882 #: lib/encodings:74
11883 msgid "Western European (CP 850)"
11886 #: lib/encodings:77
11887 msgid "Central European (CP 852)"
11890 #: lib/encodings:80
11891 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11894 #: lib/encodings:83
11895 msgid "Western European (CP 858)"
11898 #: lib/encodings:86
11899 msgid "Hebrew (CP 862)"
11902 #: lib/encodings:89
11904 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11907 #: lib/encodings:92
11908 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11911 #: lib/encodings:95
11912 msgid "Central European (CP 1250)"
11915 #: lib/encodings:98
11916 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11919 #: lib/encodings:102
11920 msgid "Western European (CP 1252)"
11923 #: lib/encodings:105
11924 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11927 #: lib/encodings:109
11929 msgid "Arabic (CP 1256)"
11932 #: lib/encodings:112
11933 msgid "Baltic (CP 1257)"
11936 #: lib/encodings:115
11937 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11940 #: lib/encodings:118
11941 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11944 #: lib/encodings:121
11945 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11948 #: lib/encodings:124
11949 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11952 #: lib/encodings:149
11953 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11956 #: lib/encodings:153
11957 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11960 #: lib/encodings:157
11961 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11964 #: lib/encodings:161
11965 msgid "Korean (EUC-KR)"
11968 #: lib/encodings:165
11969 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11970 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11972 #: lib/encodings:169
11973 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11976 #: lib/encodings:173
11977 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11980 #: lib/encodings:180
11981 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11984 #: lib/encodings:182
11985 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11988 #: lib/encodings:184
11989 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11992 #: lib/encodings:191
11993 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11996 #: lib/encodings:196
11997 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11998 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12000 #: lib/encodings:200
12004 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12008 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12012 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12016 #: lib/ui/classic.ui:35
12020 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12024 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12028 #: lib/ui/classic.ui:38
12029 msgid "Documents|D"
12030 msgstr "Dokumenter|D"
12032 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12036 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12040 #: lib/ui/classic.ui:48
12041 msgid "New from Template...|T"
12042 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12044 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12048 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12052 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12056 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12057 msgid "Save As...|A"
12058 msgstr "Gem som...|e"
12061 #: lib/ui/classic.ui:54
12063 msgstr "Registrér|R"
12065 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12066 msgid "Version Control|V"
12067 msgstr "Versionsstyring|V"
12070 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12072 msgstr "Importér|I"
12075 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12077 msgstr "Eksportér|k"
12079 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12081 msgstr "Udskriv...|U"
12083 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12087 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12092 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12093 msgid "Register...|R"
12094 msgstr "Registrér...|R"
12097 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12098 msgid "Check In Changes...|I"
12099 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12102 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12103 msgid "Check Out for Edit|O"
12104 msgstr "Hent til redigering|H"
12107 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12109 msgid "Revert to Repository Version|v"
12110 msgstr "Gendan sidste version|G"
12113 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12114 msgid "Undo Last Check In|U"
12115 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12118 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12120 msgid "Show History...|H"
12121 msgstr "Vis historie|h"
12123 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12124 msgid "Custom...|C"
12125 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12127 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12131 #: lib/ui/classic.ui:91
12135 #: lib/ui/classic.ui:93
12139 #: lib/ui/classic.ui:94
12143 #: lib/ui/classic.ui:95
12147 #: lib/ui/classic.ui:96
12148 msgid "Paste External Selection|x"
12149 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12151 #: lib/ui/classic.ui:98
12152 msgid "Find & Replace...|F"
12153 msgstr "Søg og erstat...|S"
12155 #: lib/ui/classic.ui:100
12159 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12161 msgstr "Matematik|M"
12163 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12164 msgid "Spellchecker...|S"
12165 msgstr "Stavekontrol...|v"
12167 #: lib/ui/classic.ui:105
12168 msgid "Thesaurus..."
12169 msgstr "Begrebsordbog..."
12171 #: lib/ui/classic.ui:106
12173 msgid "Statistics...|i"
12176 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12177 msgid "Check TeX|h"
12178 msgstr "Tjek TeX|X"
12180 #: lib/ui/classic.ui:108
12181 msgid "Change Tracking|g"
12182 msgstr "Skift sporing|p"
12184 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12185 msgid "Preferences...|P"
12186 msgstr "Indstillinger...|l"
12188 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12189 msgid "Reconfigure|R"
12190 msgstr "Genkonfigurér|G"
12192 #: lib/ui/classic.ui:115
12194 msgid "Selection as Lines|L"
12195 msgstr "som linjer|l"
12197 #: lib/ui/classic.ui:116
12199 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12200 msgstr "som afsnit|a"
12202 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12203 msgid "Multicolumn|M"
12204 msgstr "Flerkolonne|F"
12206 #: lib/ui/classic.ui:122
12208 msgstr "Toplinje|T"
12210 #: lib/ui/classic.ui:123
12211 msgid "Line Bottom|B"
12212 msgstr "Bundlinje|B"
12214 #: lib/ui/classic.ui:124
12215 msgid "Line Left|L"
12216 msgstr "Venstrelinje|V"
12218 #: lib/ui/classic.ui:125
12219 msgid "Line Right|R"
12220 msgstr "Højrelinje|H"
12222 #: lib/ui/classic.ui:127
12223 msgid "Alignment|i"
12224 msgstr "Justering|J"
12226 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12228 msgstr "Tilføj række|k"
12230 #: lib/ui/classic.ui:130
12231 msgid "Delete Row|w"
12232 msgstr "Slet række|l"
12234 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12236 msgstr "Kopiér række"
12238 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12240 msgstr "Ombyt rækker"
12242 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12243 msgid "Add Column|u"
12244 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12246 #: lib/ui/classic.ui:135
12247 msgid "Delete Column|D"
12248 msgstr "Slet kolonne|S"
12250 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12251 msgid "Copy Column"
12252 msgstr "Kopiér Kolonne"
12254 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12255 msgid "Swap Columns"
12256 msgstr "Ombyt kolonner"
12258 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12262 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12266 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12270 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12274 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12278 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12282 #: lib/ui/classic.ui:159
12283 msgid "Toggle Numbering|N"
12284 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12286 #: lib/ui/classic.ui:160
12287 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12288 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12290 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12291 msgid "Change Limits Type|L"
12292 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12294 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12295 msgid "Change Formula Type|F"
12296 msgstr "Ret formeltype|F"
12298 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12299 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12300 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12302 #: lib/ui/classic.ui:168
12303 msgid "Alignment|A"
12304 msgstr "Justering|J"
12306 #: lib/ui/classic.ui:170
12308 msgstr "Tilføj række|k"
12310 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12311 msgid "Delete Row|D"
12312 msgstr "Slet række|l"
12314 #: lib/ui/classic.ui:175
12315 msgid "Add Column|C"
12316 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12318 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12319 msgid "Delete Column|e"
12320 msgstr "Slet kolonne|S"
12322 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12324 msgstr "Standard|t"
12326 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12330 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12332 msgstr "Indlejret|I"
12334 #: lib/ui/classic.ui:188
12338 #: lib/ui/classic.ui:189
12342 #: lib/ui/classic.ui:190
12343 msgid "Mathematica"
12344 msgstr "Mathematica"
12346 #: lib/ui/classic.ui:192
12347 msgid "Maple, simplify"
12348 msgstr "Maple, simplificér"
12350 #: lib/ui/classic.ui:193
12351 msgid "Maple, factor"
12352 msgstr "Maple, faktor"
12354 #: lib/ui/classic.ui:194
12355 msgid "Maple, evalm"
12356 msgstr "Maple, evalm"
12358 #: lib/ui/classic.ui:195
12359 msgid "Maple, evalf"
12360 msgstr "Maple, evalf"
12362 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12364 msgid "Inline Formula|I"
12365 msgstr "Indlejret matematik|I"
12367 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12368 msgid "Displayed Formula|D"
12369 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12371 #: lib/ui/classic.ui:201
12372 msgid "Eqnarray Environment|q"
12373 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12375 #: lib/ui/classic.ui:202
12376 msgid "Align Environment|A"
12377 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12379 #: lib/ui/classic.ui:203
12380 msgid "AlignAt Environment"
12381 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12383 #: lib/ui/classic.ui:204
12384 msgid "Flalign Environment|F"
12385 msgstr "Flalign-miljø|F"
12387 #: lib/ui/classic.ui:207
12388 msgid "Gather Environment"
12389 msgstr "Gather-miljø"
12391 #: lib/ui/classic.ui:208
12392 msgid "Multline Environment"
12393 msgstr "Flerlinjemiljø"
12395 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12397 msgstr "Matematik|M"
12399 #: lib/ui/classic.ui:216
12400 msgid "Special Character|S"
12401 msgstr "Specialtegn|S"
12403 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12405 msgid "Citation...|C"
12406 msgstr "Litteraturhenvisning"
12408 #: lib/ui/classic.ui:218
12410 msgid "Cross-reference...|r"
12411 msgstr "Krydshenvisning"
12413 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12415 msgstr "Referencemærke...|c"
12417 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12421 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12422 msgid "Marginal Note|M"
12423 msgstr "Marginnote|t"
12425 #: lib/ui/classic.ui:222
12426 msgid "Short Title"
12427 msgstr "Kort titel"
12429 #: lib/ui/classic.ui:223
12431 msgid "Index Entry|I"
12432 msgstr "Indeksindgang|d"
12434 #: lib/ui/classic.ui:224
12435 msgid "Nomenclature Entry"
12438 #: lib/ui/classic.ui:225
12442 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12446 #: lib/ui/classic.ui:227
12447 msgid "Lists & TOC|O"
12448 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12450 #: lib/ui/classic.ui:229
12455 #: lib/ui/classic.ui:230
12457 msgstr "Miniside|e"
12459 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12460 msgid "Graphics...|G"
12461 msgstr "Grafik...|G"
12463 #: lib/ui/classic.ui:232
12464 msgid "Tabular Material...|b"
12465 msgstr "Tabel...|b"
12467 #: lib/ui/classic.ui:233
12471 #: lib/ui/classic.ui:235
12472 msgid "Include File...|d"
12473 msgstr "Inkludér fil...|d"
12475 #: lib/ui/classic.ui:236
12476 msgid "Insert File|e"
12477 msgstr "Indsæt fil|æ"
12479 #: lib/ui/classic.ui:237
12480 msgid "External Material...|x"
12481 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12483 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12485 msgid "Symbols...|b"
12488 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12489 msgid "Superscript|S"
12492 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12493 msgid "Subscript|u"
12496 #: lib/ui/classic.ui:244
12497 msgid "Hyphenation Point|P"
12498 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12500 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12502 msgid "Protected Hyphen|y"
12503 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12505 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12506 msgid "Ligature Break|k"
12507 msgstr "Ligaturstop|p"
12509 #: lib/ui/classic.ui:247
12510 msgid "Protected Space|r"
12511 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12513 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12515 msgid "Interword Space|w"
12516 msgstr "Ordmellemrum|O"
12518 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12520 msgid "Thin Space|T"
12521 msgstr "Lille mellemrum|i"
12523 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12525 msgid "Horizontal Space...|o"
12526 msgstr "Lodret afstand"
12528 #: lib/ui/classic.ui:251
12530 msgid "Vertical Space..."
12531 msgstr "Lodret afstand"
12533 #: lib/ui/classic.ui:252
12534 msgid "Line Break|L"
12535 msgstr "Linjeskift|L"
12537 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12539 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12541 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12542 msgid "End of Sentence|E"
12543 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12545 #: lib/ui/classic.ui:255
12547 msgid "Protected Dash|D"
12548 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12550 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12551 msgid "Breakable Slash|a"
12554 #: lib/ui/classic.ui:257
12555 msgid "Single Quote|Q"
12556 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12558 #: lib/ui/classic.ui:258
12559 msgid "Ordinary Quote|O"
12560 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12562 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12563 msgid "Menu Separator|M"
12564 msgstr "Menuadskillelse|M"
12566 #: lib/ui/classic.ui:260
12567 msgid "Horizontal Line"
12568 msgstr "Vandret linje"
12570 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12574 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12575 msgid "Display Formula|D"
12576 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12578 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12580 msgid "Eqnarray Environment|E"
12581 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12583 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12584 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12585 msgid "AMS align Environment|a"
12586 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12588 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12590 msgid "AMS alignat Environment|t"
12591 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12593 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12595 msgid "AMS flalign Environment|f"
12596 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12598 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12600 msgid "AMS gather Environment|g"
12601 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12603 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12605 msgid "AMS multline Environment|m"
12606 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12608 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12609 msgid "Array Environment|y"
12610 msgstr "Matrixmiljø|x"
12612 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12613 msgid "Cases Environment|C"
12614 msgstr "Cases-miljø|C"
12616 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12617 msgid "Split Environment|S"
12618 msgstr "Splitmiljø|p"
12620 #: lib/ui/classic.ui:280
12621 msgid "Font Change|o"
12622 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12624 #: lib/ui/classic.ui:284
12625 msgid "Math Normal Font"
12626 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12628 #: lib/ui/classic.ui:286
12629 msgid "Math Calligraphic Family"
12630 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12632 #: lib/ui/classic.ui:287
12633 msgid "Math Fraktur Family"
12634 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12636 #: lib/ui/classic.ui:288
12637 msgid "Math Roman Family"
12638 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12640 #: lib/ui/classic.ui:289
12641 msgid "Math Sans Serif Family"
12642 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12644 #: lib/ui/classic.ui:291
12645 msgid "Math Bold Series"
12646 msgstr "Fed matematikserie"
12648 #: lib/ui/classic.ui:293
12649 msgid "Text Normal Font"
12650 msgstr "Normal tekstskrift"
12652 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12653 msgid "Text Roman Family"
12654 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12656 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12657 msgid "Text Sans Serif Family"
12658 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12660 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12661 msgid "Text Typewriter Family"
12662 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12664 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12665 msgid "Text Bold Series"
12666 msgstr "Fed tekstserie"
12668 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12669 msgid "Text Medium Series"
12670 msgstr "Medium tekstserie"
12672 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12673 msgid "Text Italic Shape"
12674 msgstr "Kursiv tekstform"
12676 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12677 msgid "Text Small Caps Shape"
12678 msgstr "Små versaler tekstform"
12680 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12681 msgid "Text Slanted Shape"
12682 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12684 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12685 msgid "Text Upright Shape"
12686 msgstr "Opretstående tekstform"
12688 #: lib/ui/classic.ui:310
12689 msgid "Floatflt Figure"
12690 msgstr "Floatflt-figur"
12692 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12693 msgid "Table of Contents|C"
12694 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12696 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12697 msgid "Index List|I"
12700 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12702 msgid "Nomenclature|N"
12705 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12707 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12708 msgstr "Litteraturliste"
12710 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12711 msgid "LyX Document...|X"
12712 msgstr "LyX-dokument...|X"
12714 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12716 msgid "Plain Text...|T"
12719 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12721 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12722 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12725 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12726 msgid "Track Changes|T"
12727 msgstr "Spor ændringer...|I"
12730 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12731 msgid "Merge Changes...|M"
12732 msgstr "Flet ændringer...|F"
12734 #: lib/ui/classic.ui:330
12735 msgid "Accept All Changes|A"
12736 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12738 #: lib/ui/classic.ui:331
12739 msgid "Reject All Changes|R"
12740 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12742 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12744 msgid "Show Changes in Output|S"
12745 msgstr "Billedbredde i uddata"
12747 #: lib/ui/classic.ui:339
12748 msgid "Character...|C"
12751 #: lib/ui/classic.ui:340
12752 msgid "Paragraph...|P"
12753 msgstr "Afsnit...|A"
12755 #: lib/ui/classic.ui:341
12756 msgid "Document...|D"
12757 msgstr "Dokument...|D"
12759 #: lib/ui/classic.ui:342
12760 msgid "Tabular...|T"
12761 msgstr "Tabel...|a"
12763 #: lib/ui/classic.ui:344
12764 msgid "Emphasize Style|E"
12765 msgstr "Fremhævet|e"
12767 #: lib/ui/classic.ui:345
12768 msgid "Noun Style|N"
12769 msgstr "Kapitæler|K"
12771 #: lib/ui/classic.ui:346
12772 msgid "Bold Style|B"
12775 #: lib/ui/classic.ui:349
12776 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12777 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12779 #: lib/ui/classic.ui:350
12780 msgid "Increase Environment Depth|i"
12781 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12783 #: lib/ui/classic.ui:351
12784 msgid "Start Appendix Here|S"
12785 msgstr "Start appendiks her|p"
12787 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12788 msgid "Build Program|B"
12789 msgstr "Byg program|B"
12791 #: lib/ui/classic.ui:361
12795 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12797 msgid "LaTeX Log|L"
12798 msgstr "LaTeX-log|a"
12800 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12804 #: lib/ui/classic.ui:365
12805 msgid "TeX Information|X"
12806 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12808 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12810 msgid "Next Note|N"
12813 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12815 msgid "Go to Label|L"
12818 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12819 msgid "Bookmarks|B"
12820 msgstr "Bogmærker|B"
12822 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12823 msgid "Save Bookmark 1|S"
12824 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12826 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12827 msgid "Save Bookmark 2"
12828 msgstr "Gem bogmærke 2"
12830 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12831 msgid "Save Bookmark 3"
12832 msgstr "Gem bogmærke 3"
12834 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12836 msgid "Save Bookmark 4"
12837 msgstr "Gem bogmærke 2"
12839 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12841 msgid "Save Bookmark 5"
12842 msgstr "Gem bogmærke 2"
12844 #: lib/ui/classic.ui:390
12845 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12846 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12848 #: lib/ui/classic.ui:391
12849 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12850 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12852 #: lib/ui/classic.ui:392
12853 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12854 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12856 #: lib/ui/classic.ui:393
12858 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12859 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12861 #: lib/ui/classic.ui:394
12863 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12864 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12866 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12867 msgid "Introduction|I"
12868 msgstr "Introduktion|I"
12870 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12872 msgstr "Selvstudium|S"
12874 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12875 msgid "User's Guide|U"
12876 msgstr "Brugervejledning|B"
12878 #: lib/ui/classic.ui:412
12879 msgid "Extended Features|E"
12880 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12882 #: lib/ui/classic.ui:413
12883 msgid "Embedded Objects|m"
12886 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12887 msgid "Customization|C"
12888 msgstr "Tilpasning|p"
12890 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12891 msgid "LaTeX Configuration|L"
12892 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12894 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12895 msgid "About LyX|X"
12898 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12902 #: lib/ui/classic.ui:426
12904 msgid "Preferences..."
12905 msgstr "Indstillinger...|l"
12907 #: lib/ui/classic.ui:427
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12914 msgid "Aligned Environment|l"
12915 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12919 msgid "AlignedAt Environment|v"
12920 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12924 msgid "Gathered Environment|h"
12925 msgstr "Gather-miljø"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12929 msgid "Delimiters...|r"
12930 msgstr "Matematik-skilletegn"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12934 msgid "Matrix...|x"
12935 msgstr "Matematik-matrice"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12943 msgid "AMS Environment|A"
12944 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12948 msgid "Number Whole Formula|N"
12949 msgstr "Nummereret liste"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12953 msgid "Number This Line|u"
12954 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12958 msgid "Equation Label|L"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12963 msgid "Copy as Reference|R"
12964 msgstr "Krydshenvisning"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12968 msgid "Split Cell|C"
12969 msgstr "Specialcelle"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12978 msgid "Add Line Above|o"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12983 msgid "Add Line Below|B"
12984 msgstr "Kant under"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12988 msgid "Delete Line Above|v"
12989 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12993 msgid "Delete Line Below|w"
12994 msgstr "Slet række"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12998 msgid "Add Line to Left"
12999 msgstr "Venstrelinje|V"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13003 msgid "Add Line to Right"
13004 msgstr "Højrelinje|H"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13008 msgid "Delete Line to Left"
13009 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13013 msgid "Delete Line to Right"
13014 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13018 msgid "Show Math Toolbar"
13019 msgstr "&Alternér alle"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13023 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13024 msgstr "&Alternér alle"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13028 msgid "Show Table Toolbar"
13029 msgstr "&Alternér alle"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13033 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13034 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13038 msgid "Next Cross-Reference|N"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13043 msgid "Go to Label|G"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13048 msgid "<Reference>|R"
13049 msgstr "<reference>"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13053 msgid "(<Reference>)|e"
13054 msgstr "(<reference>)"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13063 msgid "On Page <Page>|O"
13064 msgstr "på side <side>"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13068 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13069 msgstr "<reference> på side <side>"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13073 msgid "Formatted Reference|t"
13074 msgstr "Pæn reference"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13078 msgid "Textual Reference|x"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13093 msgid "Settings...|S"
13094 msgstr "Indstillinger...|I"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13099 msgstr "&Gå tilbage"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13103 msgid "Copy as Reference|C"
13104 msgstr "Krydshenvisning"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13108 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13109 msgstr "Redigér filen eksternt"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13113 msgid "Open Inset|O"
13114 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13118 msgid "Close Inset|C"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13123 msgid "Dissolve Inset|D"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13128 msgid "Show Label|L"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13133 msgid "Frameless|l"
13134 msgstr "Uden ramme"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13138 msgid "Simple Frame|F"
13139 msgstr "indstiksramme"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13142 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13147 msgid "Oval, Thin|a"
13148 msgstr "Oval ramme, tynd"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13152 msgid "Oval, Thick|v"
13153 msgstr "Oval ramme, tyk"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13156 msgid "Drop Shadow|w"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13161 msgid "Shaded Background|B"
13162 msgstr "notat-baggrund"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13166 msgid "Double Frame|u"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13171 msgstr "LyX-notat|N"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13176 msgstr "Kommentar|K"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13179 msgid "Greyed Out|G"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13184 msgid "Open All Notes|A"
13185 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13188 msgid "Close All Notes|l"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13198 msgid "Horizontal Phantom|H"
13199 msgstr "Vandret linje"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13203 msgid "Vertical Phantom|V"
13204 msgstr "Lodret justering"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13208 msgid "Protected Space|o"
13209 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13213 msgid "Negative Thin Space|N"
13214 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13217 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13222 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13223 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13227 msgid "Quad Space|Q"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13232 msgid "Double Quad Space|u"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13237 msgid "Horizontal Fill|F"
13238 msgstr "Vandret fyld|V"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13242 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13243 msgstr "Vandret fyld|V"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13247 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13248 msgstr "Vandret fyld|V"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13252 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13253 msgstr "Vandret fyld|V"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13257 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13258 msgstr "Vandret fyld|V"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13262 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13263 msgstr "Vandret fyld|V"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13267 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13268 msgstr "Vandret fyld|V"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13272 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13273 msgstr "Vandret fyld|V"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13277 msgid "Custom Length|C"
13278 msgstr "Kommentar|K"
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13282 msgid "Medium Space|M"
13283 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13287 msgid "Thick Space|h"
13288 msgstr "Lille mellemrum|i"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13292 msgid "Negative Medium Space|u"
13293 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13297 msgid "Negative Thick Space|i"
13298 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13303 msgstr "StdAfstand"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13307 msgid "SmallSkip|S"
13308 msgstr "LilleAfstand"
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13313 msgstr "MediumAfstand"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13318 msgstr "StorAfstand"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13323 msgstr "Lodret fyld"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13328 msgstr "Brugerdefineret"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13332 msgid "Settings...|e"
13333 msgstr "Indstillinger...|I"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13351 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13361 msgid "Edit Included File...|E"
13362 msgstr "Inkludér fil...|d"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13371 msgid "Page Break|a"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13376 msgid "Clear Page|C"
13377 msgstr "Bogmærker|B"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13380 msgid "Clear Double Page|D"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13385 msgid "Ragged Line Break|R"
13386 msgstr "Linjeskift|L"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13390 msgid "Justified Line Break|J"
13391 msgstr "Linjeskift|L"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13394 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13399 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13404 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13411 msgid "Paste Recent|e"
13412 msgstr "Indsæt nylig"
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13416 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13417 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13420 msgid "Forward search|F"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13425 msgid "Move Paragraph Up|o"
13426 msgstr ", Afsnit: "
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13430 msgid "Move Paragraph Down|v"
13431 msgstr ", Afsnit: "
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13435 msgid "Promote Section|r"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13440 msgid "Demote Section|m"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13445 msgid "Move Section Down|D"
13446 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13450 msgid "Move Section Up|U"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13455 msgid "Insert Short Title|T"
13456 msgstr "Kort titel"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13460 msgid "Accept Change|c"
13461 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13465 msgid "Reject Change|j"
13466 msgstr "Afvis ændring|#A"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13470 msgid "Apply Last Text Style|A"
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13475 msgid "Text Style|S"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13479 msgid "Paragraph Settings...|P"
13480 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13483 msgid "Fullscreen Mode"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13489 msgstr "varnothing"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13492 msgid "Anything Non-Empty|o"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13502 msgid "Any Number|N"
13503 msgstr "Uden nummer"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13507 msgid "User Defined|U"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13512 msgid "Append Argument"
13513 msgstr "Mangler parameter"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13517 msgid "Remove Last Argument"
13518 msgstr "Mangler parameter"
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13522 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13523 msgstr "Mangler parameter"
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13527 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13528 msgstr "Mangler parameter"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13532 msgid "Insert Optional Argument"
13533 msgstr "Mangler parameter"
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13537 msgid "Remove Optional Argument"
13538 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13542 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13543 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13547 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13548 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13552 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13553 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13563 msgid "Edit Externally...|x"
13564 msgstr "Redigér filen eksternt"
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13568 msgid "Multicolumn|u"
13569 msgstr "Flerkolonne|F"
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13574 msgstr "Flerkolonne|F"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13583 msgid "Bottom Line|i"
13584 msgstr "Bundkant|B"
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13587 msgid "Left Line|L"
13588 msgstr "Venstre kant|e"
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13591 msgid "Right Line|R"
13592 msgstr "Højre kant|H"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13611 msgid "Append Row|A"
13612 msgstr "Tilføj række|k"
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13617 msgstr "Kopiér række"
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13621 msgid "Append Column|p"
13622 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13626 msgid "Copy Column|y"
13627 msgstr "Kopiér Kolonne"
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13631 msgid "Settings...|g"
13632 msgstr "Indstillinger...|I"
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13646 msgid "File Revision|R"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13651 msgid "Tree Revision|T"
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13656 msgid "Revision Author|A"
13657 msgstr "Udgavehistorik"
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13661 msgid "Revision Date|D"
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13666 msgid "Revision Time|i"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13671 msgid "LyX Version|X"
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13676 msgid "Document Info|D"
13677 msgstr "Dokument|D"
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13681 msgid "Copy Text|o"
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13686 msgid "Activate Branch|A"
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13691 msgid "Deactivate Branch|e"
13692 msgstr "(&De)aktivér"
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13695 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13700 msgid "All Indexes|A"
13701 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13709 msgid "Reject Change|R"
13710 msgstr "Afvis ændring|#A"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13714 msgid "Promote Section|P"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13719 msgid "Demote Section|D"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13724 msgid "Move Section Down|w"
13725 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13729 msgid "Select Section|S"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13734 msgid "Wrap by Preview|P"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13739 msgstr "Dokument|D"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13743 msgstr "Værktøjer|V"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13746 msgid "New from Template...|m"
13747 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13751 msgid "Open Recent|t"
13752 msgstr "Åben nylig|y"
13754 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13762 msgstr "Gem som...|e"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13766 msgid "Revert to Saved|R"
13767 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13770 msgid "New Window|W"
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13774 msgid "Close Window|d"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13778 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13782 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13786 msgid "Use Locking Property|L"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13795 msgid "Paste Special"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13801 msgstr "Vælg en fil"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13805 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13806 msgstr "Søg og erstat...|S"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13810 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13811 msgstr "Søg og erstat...|S"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13819 msgid "Rows & Columns|C"
13820 msgstr "Ombyt kolonner"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13823 msgid "Increase List Depth|I"
13824 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13827 msgid "Decrease List Depth|D"
13828 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13832 msgid "Dissolve Inset"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13836 msgid "TeX Code Settings...|C"
13837 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13840 msgid "Float Settings...|a"
13841 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13844 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13845 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13848 msgid "Note Settings...|N"
13849 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13853 msgid "Phantom Settings...|h"
13854 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13857 msgid "Branch Settings...|B"
13858 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13861 msgid "Box Settings...|x"
13862 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13866 msgid "Index Entry Settings...|y"
13867 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13871 msgid "Index Settings...|x"
13872 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13876 msgid "Info Settings...|n"
13877 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13881 msgid "Listings Settings...|g"
13882 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13885 msgid "Table Settings...|a"
13886 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13890 msgid "Plain Text|T"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13895 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13896 msgstr "Tekst som linjer"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13900 msgid "Selection|S"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13905 msgid "Selection, Join Lines|i"
13906 msgstr "som linjer|l"
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13909 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13914 msgid "Paste as PDF"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13919 msgid "Paste as PNG"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13924 msgid "Paste as JPEG"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13929 msgid "Dissolve Text Style"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13934 msgid "Customized...|C"
13935 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13939 msgid "Capitalize|a"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13944 msgid "Uppercase|U"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13948 msgid "Lowercase|L"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13954 msgstr "Flerkolonne|F"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13961 msgid "Bottom Line|B"
13962 msgstr "Bundkant|B"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13981 msgid "Copy Column|p"
13982 msgstr "Kopiér Kolonne"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13986 msgid "Macro Definition"
13987 msgstr "Definition"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13991 msgid "Text Style|T"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13996 msgid "Add Line Above|A"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14001 msgid "Delete Line Above|D"
14002 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14006 msgid "Delete Line Below|e"
14007 msgstr "Slet række"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14010 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14014 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14019 msgid "Math Normal Font|N"
14020 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14024 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14025 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14029 msgid "Math Formal Script Family|o"
14030 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14034 msgid "Math Fraktur Family|F"
14035 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14039 msgid "Math Roman Family|R"
14040 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14044 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14045 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14049 msgid "Math Bold Series|B"
14050 msgstr "Fed matematikserie"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14054 msgid "Text Normal Font|T"
14055 msgstr "Normal tekstskrift"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14069 msgid "Mathematica|a"
14070 msgstr "Mathematica"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14074 msgid "Maple, Simplify|S"
14075 msgstr "Maple, simplificér"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14079 msgid "Maple, Factor|F"
14080 msgstr "Maple, faktor"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14084 msgid "Maple, Evalm|E"
14085 msgstr "Maple, evalm"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14089 msgid "Maple, Evalf|v"
14090 msgstr "Maple, evalf"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14094 msgid "Open All Insets|O"
14095 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14098 msgid "Close All Insets|C"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14103 msgid "Unfold Math Macro|n"
14104 msgstr "matematikbaggrund"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14108 msgid "Fold Math Macro|d"
14109 msgstr "matematikbaggrund"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14113 msgid "View Source|S"
14114 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14117 msgid "View Messages|g"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14122 msgid "View Master Document|M"
14123 msgstr "Gem dokument"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14127 msgid "Update Master Document|a"
14128 msgstr "Gem dokument"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14131 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14135 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14139 msgid "Close Current View|w"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14143 msgid "Fullscreen|l"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14149 msgstr "Værktøjslinjer"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14153 msgid "Special Character|p"
14154 msgstr "Specialtegn|S"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14158 msgid "Formatting|o"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14162 msgid "List / TOC|i"
14163 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14175 msgid "Custom Insets"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14183 msgid "Box[[Menu]]"
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14188 msgid "Cross-Reference...|R"
14189 msgstr "Krydshenvisning"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14193 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14194 msgstr "Indsæt indexindgang"
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14198 msgstr "Tabel...|T"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14206 msgid "Hyperlink...|k"
14207 msgstr "&Generér henvisning"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14211 msgid "Short Title|S"
14212 msgstr "Kort titel"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14221 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14222 msgstr "Klargøring af programmet"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14230 msgid "Ordinary Quote|Q"
14231 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14234 msgid "Single Quote|S"
14235 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14238 msgid "Phonetic Symbols|P"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14243 msgid "Protected Space|P"
14244 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14248 msgid "Horizontal Line...|L"
14249 msgstr "Vandret linje"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14253 msgid "Vertical Space...|V"
14254 msgstr "Lodret afstand"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14263 msgid "Hyphenation Point|H"
14264 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14268 msgid "Numbered Formula|N"
14269 msgstr "Nummereret liste"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14273 msgid "Figure Wrap Float|F"
14274 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14278 msgid "Table Wrap Float|T"
14279 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14283 msgid "External Material...|M"
14284 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14287 msgid "Child Document...|d"
14288 msgstr "Barnedokument...|D"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14292 msgstr "Kommentar|K"
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14295 msgid "Insert New Branch...|I"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14299 msgid "Change Tracking|C"
14300 msgstr "Skift sporing|k"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14303 msgid "Start Appendix Here|A"
14304 msgstr "Start appendiks her|p"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14307 msgid "Save in Bundled Format|F"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14311 msgid "Compressed|m"
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14316 msgid "Accept Change|A"
14317 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14321 msgid "Accept All Changes|c"
14322 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14326 msgid "Reject All Changes|e"
14327 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14331 msgid "Next Change|C"
14332 msgstr "Næste ændring|#N"
14334 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14336 msgid "Next Cross-Reference|R"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14341 msgid "Clear Bookmarks|C"
14342 msgstr "Bogmærker|B"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14346 msgid "Navigate Back|B"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14350 msgid "Thesaurus...|T"
14351 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14355 msgid "Statistics...|a"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14360 msgid "TeX Information|I"
14361 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14365 msgid "Compare...|C"
14366 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14370 msgid "Additional Features|F"
14371 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14374 msgid "Embedded Objects|O"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14379 msgid "Shortcuts|S"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14384 msgid "LyX Functions|y"
14385 msgstr "&Funktioner"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14389 msgid "Specific Manuals|p"
14390 msgstr "Specialpost"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14394 msgid "Linguistics Manual|L"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14399 msgid "Braille Manual|B"
14400 msgstr "LaTeX fejlede"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14403 msgid "XY-pic Manual|X"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14408 msgid "Multicolumn Manual|M"
14409 msgstr "Flerkolonne|F"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14412 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14416 msgid "New document"
14417 msgstr "Nyt dokument"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14420 msgid "Open document"
14421 msgstr "Åbn dokument"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14424 msgid "Save document"
14425 msgstr "Gem dokument"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14428 msgid "Print document"
14429 msgstr "Udskriv dokument"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14432 msgid "Check spelling"
14433 msgstr "Tjek stavning"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14444 msgid "Find and replace"
14445 msgstr "Søg og erstat"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14449 msgid "Find and replace (advanced)"
14450 msgstr "Søg og erstat"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14454 msgid "Navigate back"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14459 msgid "Toggle emphasis"
14460 msgstr "Fremhævet til/fra"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14464 msgid "Toggle noun"
14465 msgstr "Kapitæler til/fra"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14473 msgid "Insert math"
14474 msgstr "Indsæt matematik"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14477 msgid "Insert graphics"
14478 msgstr "Indsæt grafik"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14481 msgid "Insert table"
14482 msgstr "Indsæt tabel"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14486 msgid "Toggle outline"
14487 msgstr "Kapitæler til/fra"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14491 msgid "Toggle math toolbar"
14492 msgstr "&Alternér alle"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14496 msgid "Toggle table toolbar"
14497 msgstr "&Alternér alle"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14501 msgid "View/Update"
14502 msgstr "Gem dokument"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14516 msgid "View master document"
14517 msgstr "Gem dokument"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14521 msgid "Update master document"
14522 msgstr "Gem dokument"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14525 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14530 msgid "View other formats"
14531 msgstr "Filformater"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14535 msgid "Update other formats"
14536 msgstr "Datoformat"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14544 msgid "Numbered list"
14545 msgstr "Nummereret liste"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14548 msgid "Itemized list"
14549 msgstr "Punktliste"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14552 msgid "Increase depth"
14553 msgstr "Forøg dybde"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14556 msgid "Decrease depth"
14557 msgstr "Formindsk dybde"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14560 msgid "Insert figure float"
14561 msgstr "Indsæt figurflyder"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14564 msgid "Insert table float"
14565 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14568 msgid "Insert label"
14569 msgstr "Indsæt referencemærke"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14572 msgid "Insert cross-reference"
14573 msgstr "Indsæt krydsreference"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14576 msgid "Insert citation"
14577 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14580 msgid "Insert index entry"
14581 msgstr "Indsæt indexindgang"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14585 msgid "Insert nomenclature entry"
14586 msgstr "Indsæt indexindgang"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14589 msgid "Insert footnote"
14590 msgstr "Indsæt fodnote"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14593 msgid "Insert margin note"
14594 msgstr "Indsæt marginnote"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14597 msgid "Insert note"
14598 msgstr "Indsæt note"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14603 msgstr "Indsæt note"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14607 msgid "Insert hyperlink"
14608 msgstr "&Generér henvisning"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14612 msgid "Insert TeX code"
14613 msgstr "Indsæt TeX"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14617 msgid "Insert math macro"
14618 msgstr "Indsæt matematik"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14621 msgid "Include file"
14622 msgstr "Inkludér fil"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14629 msgid "Paragraph settings"
14630 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14634 msgstr "Tilføj række"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14638 msgstr "Tilføj kolonne"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14642 msgstr "Slet række"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14645 msgid "Delete column"
14646 msgstr "Slet kolonne"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14649 msgid "Set top line"
14650 msgstr "Sæt topkant"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14653 msgid "Set bottom line"
14654 msgstr "Sæt bundkant"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14657 msgid "Set left line"
14658 msgstr "Sæt venstre kant"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14661 msgid "Set right line"
14662 msgstr "Sæt højre kant"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14666 msgid "Set border lines"
14667 msgstr "Sæt ka&nter"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14670 msgid "Set all lines"
14671 msgstr "Sæt alle kanter"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14674 msgid "Unset all lines"
14675 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14679 msgstr "Venstrejustering"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14682 msgid "Align center"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14686 msgid "Align right"
14687 msgstr "Højrejustering"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14690 msgid "Align on decimal"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14695 msgstr "Topjustering"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14698 msgid "Align middle"
14699 msgstr "Midterjustering"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14702 msgid "Align bottom"
14703 msgstr "Bundjustering"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14706 msgid "Rotate cell"
14707 msgstr "Rotér celle"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14710 msgid "Rotate table"
14711 msgstr "Rotér tabel"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14714 msgid "Set multi-column"
14715 msgstr "Special-flerkolonne"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14719 msgid "Set multi-row"
14720 msgstr "Special-flerkolonne"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14725 msgstr "&Matematik"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14728 msgid "Set display mode"
14729 msgstr "Skift visningstilstand"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14736 msgid "Superscript"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14740 msgid "Insert square root"
14741 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14744 msgid "Insert root"
14745 msgstr "Indsæt rod"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14749 msgid "Insert standard fraction"
14750 msgstr "Indsæt brøk"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14754 msgstr "Indsæt sum"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14757 msgid "Insert integral"
14758 msgstr "Indsæt integral"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14761 msgid "Insert product"
14762 msgstr "Indsæt produkt"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14766 msgstr "Indsæt ( )"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14770 msgstr "Indsæt [ ]"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14774 msgstr "Indsæt { }"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14778 msgid "Insert delimiters"
14779 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14782 msgid "Insert matrix"
14783 msgstr "Indsæt matrix"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14787 msgid "Insert cases environment"
14788 msgstr "Cases-miljø|C"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14792 msgid "Toggle math panels"
14793 msgstr "Matematikpanel"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14797 msgid "Math Macros"
14798 msgstr "matematikbaggrund"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14802 msgid "Remove last argument"
14803 msgstr "Mangler parameter"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14807 msgid "Append argument"
14808 msgstr "Mangler parameter"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14811 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14815 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14820 msgid "Remove optional argument"
14821 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14825 msgid "Insert optional argument"
14826 msgstr "Mangler parameter"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14829 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14834 msgid "Append argument eating from the right"
14835 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14839 msgid "Append optional argument eating from the right"
14840 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14844 msgid "Command Buffer"
14845 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14848 msgid "Review[[Toolbar]]"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14854 msgid "Track changes"
14855 msgstr "Spor ændringer...|I"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14859 msgid "Show changes in output"
14860 msgstr "Billedbredde i uddata"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14864 msgid "Next change"
14865 msgstr "&Næste ændring"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14869 msgid "Accept change inside selection"
14870 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14874 msgid "Reject change inside selection"
14875 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14879 msgid "Merge changes"
14880 msgstr "Sammenflet ændringer"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14884 msgid "Accept all changes"
14885 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14889 msgid "Reject all changes"
14890 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14899 msgid "View Other Formats"
14900 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14904 msgid "Update Other Formats"
14905 msgstr "Opdatér referencelisten"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14909 msgid "Version Control"
14910 msgstr "Versionsstyring|V"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14916 msgstr "Registrér...|R"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14921 msgid "Check-out for edit"
14922 msgstr "Hent til redigering|H"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14927 msgid "Check-in changes"
14928 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14932 msgid "View revision log"
14933 msgstr "Versionsstyringslog"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14937 msgid "Revert changes"
14938 msgstr "Afvis ændring|#A"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14941 msgid "Compare with older revision"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14945 msgid "Compare with last revision"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14950 msgid "Insert Version Info"
14951 msgstr "Indsæt marginnote"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14954 msgid "Use SVN file locking property"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14958 msgid "Update local directory from repository"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14963 msgid "Math Panels"
14964 msgstr "Matematikpanel"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14968 msgid "Math spacings"
14969 msgstr "Matematik-afstand"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14979 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14990 msgstr "&Funktioner"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14994 msgid "Frame decorations"
14995 msgstr "Rammedekorationer"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14999 msgid "Big operators"
15000 msgstr "Store operatorer"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15003 msgid "Miscellaneous"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15018 msgstr "Operatorer"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15022 msgstr "Relationer"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15026 msgid "AMS relations"
15027 msgstr "AMS-relationer"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15031 msgid "AMS negative relations"
15032 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15040 msgid "AMS operators"
15041 msgstr "AMS-operatorer"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15045 msgid "AMS miscellaneous"
15046 msgstr "Diverse AMS"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15187 msgid "Thin space\t\\,"
15188 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15192 msgid "Medium space\t\\:"
15193 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15197 msgid "Thick space\t\\;"
15198 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15202 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15203 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15207 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15208 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15212 msgid "Negative space\t\\!"
15213 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15217 msgid "Phantom\t\\phantom"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15222 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15223 msgstr "Vandret linje"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15227 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15228 msgstr "Lodret justering"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15237 msgid "Square root\t\\sqrt"
15238 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15242 msgid "Other root\t\\root"
15243 msgstr "Anden rod\t\\root"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15247 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15248 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15252 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15253 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15257 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15258 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15262 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15263 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15267 msgid "Standard\t\\frac"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15271 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15275 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15279 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15283 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15287 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15292 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15293 msgstr "Indsæt brøk"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15297 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15298 msgstr "Vis &Grafik:"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15301 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15305 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15309 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15313 msgid "Binomial\t\\binom"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15317 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15321 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15326 msgid "Roman\t\\mathrm"
15327 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15331 msgid "Bold\t\\mathbf"
15332 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15335 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15340 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15341 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15345 msgid "Italic\t\\mathit"
15346 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15350 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15351 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15355 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15356 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15360 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15361 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15365 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15366 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15369 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15374 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15375 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15400 msgid "Frame Decorations"
15401 msgstr "Rammedekorationer"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15470 msgid "overleftarrow"
15471 msgstr "overleftarrow"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15474 msgid "overrightarrow"
15475 msgstr "overrightarrow"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15478 msgid "overleftrightarrow"
15479 msgstr "overleftrightarrow"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15491 msgstr "underbrace"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15494 msgid "underleftarrow"
15495 msgstr "underleftarrow"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15498 msgid "underrightarrow"
15499 msgstr "underrightarrow"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15502 msgid "underleftrightarrow"
15503 msgstr "underleftrightarrow"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15515 msgstr "rightarrow"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15526 msgid "updownarrow"
15527 msgstr "updownarrow"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15530 msgid "leftrightarrow"
15531 msgstr "leftrightarrow"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15539 msgstr "Rightarrow"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15550 msgid "Updownarrow"
15551 msgstr "Updownarrow"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15554 msgid "Leftrightarrow"
15555 msgstr "Leftrightarrow"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15558 msgid "Longleftrightarrow"
15559 msgstr "Longleftrightarrow"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15562 msgid "Longleftarrow"
15563 msgstr "Longleftarrow"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15566 msgid "Longrightarrow"
15567 msgstr "Longrightarrow"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15570 msgid "longleftrightarrow"
15571 msgstr "longleftrightarrow"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15574 msgid "longleftarrow"
15575 msgstr "longleftarrow"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15578 msgid "longrightarrow"
15579 msgstr "longrightarrow"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15582 msgid "leftharpoondown"
15583 msgstr "leftharpoondown"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15586 msgid "rightharpoondown"
15587 msgstr "rightharpoondown"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15595 msgstr "longmapsto"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15606 msgid "leftharpoonup"
15607 msgstr "leftharpoonup"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15610 msgid "rightharpoonup"
15611 msgstr "rightharpoonup"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15614 msgid "hookleftarrow"
15615 msgstr "hookleftarrow"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15618 msgid "hookrightarrow"
15619 msgstr "hookrightarrow"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15630 msgid "rightleftharpoons"
15631 msgstr "rightleftharpoons"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15658 msgid "bigtriangleup"
15659 msgstr "bigtriangleup"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15674 msgid "bigtriangledown"
15675 msgstr "bigtriangledown"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15690 msgid "triangleright"
15691 msgstr "triangleright"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15706 msgid "triangleleft"
15707 msgstr "triangleleft"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15855 msgstr "sqsubseteq"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15859 msgstr "sqsupseteq"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15870 msgid "in[[math relation]]"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15919 msgstr "varepsilon"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16051 msgstr "varepsilon"
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16213 msgid "diamondsuit"
16214 msgstr "diamondsuit"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16229 msgid "textrm \\AA"
16230 msgstr "textrm \\AA"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16234 msgstr "textrm \\O"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16237 msgid "mathcircumflex"
16238 msgstr "mathcircumflex"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16290 msgid "Big Operators"
16291 msgstr "Store operatorer"
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16350 msgid "ointctrclockwiseop"
16351 msgstr "ointctrclockwiseop"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16354 msgid "ointctrclockwise"
16355 msgstr "ointctrclockwise"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16358 msgid "ointclockwiseop"
16359 msgstr "ointclockwiseop"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16362 msgid "ointclockwise"
16363 msgstr "ointclockwise"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16394 msgid "landupintop"
16395 msgstr "landupintop"
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16398 msgid "landdownint"
16399 msgstr "landdownint"
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16402 msgid "landdownintop"
16403 msgstr "landdownintop"
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16454 msgid "AMS Miscellaneous"
16455 msgstr "Diverse AMS"
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16498 msgid "vartriangle"
16499 msgstr "vartriangle"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16502 msgid "triangledown"
16503 msgstr "triangledown"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16518 msgid "measuredangle"
16519 msgstr "measuredangle"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16547 msgstr "varnothing"
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16555 msgid "blacktriangle"
16556 msgstr "blacktriangle"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16559 msgid "blacktriangledown"
16560 msgstr "blacktriangledown"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16563 msgid "blacksquare"
16564 msgstr "blacksquare"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16567 msgid "blacklozenge"
16568 msgstr "blacklozenge"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16575 msgid "sphericalangle"
16576 msgstr "sphericalangle"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16580 msgstr "complement"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16600 msgid "dashleftarrow"
16601 msgstr "dashleftarrow"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16604 msgid "dashrightarrow"
16605 msgstr "dashrightarrow"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16608 msgid "leftleftarrows"
16609 msgstr "leftleftarrows"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16612 msgid "leftrightarrows"
16613 msgstr "leftrightarrows"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16616 msgid "rightrightarrows"
16617 msgstr "rightrightarrows"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16620 msgid "rightleftarrows"
16621 msgstr "rightleftarrows"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16625 msgstr "Lleftarrow"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16628 msgid "Rrightarrow"
16629 msgstr "Rrightarrow"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16632 msgid "twoheadleftarrow"
16633 msgstr "twoheadleftarrow"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16636 msgid "twoheadrightarrow"
16637 msgstr "twoheadrightarrow"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16640 msgid "leftarrowtail"
16641 msgstr "leftarrowtail"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16644 msgid "rightarrowtail"
16645 msgstr "rightarrowtail"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16648 msgid "looparrowleft"
16649 msgstr "looparrowleft"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16652 msgid "looparrowright"
16653 msgstr "looparrowright"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16656 msgid "curvearrowleft"
16657 msgstr "curvearrowleft"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16660 msgid "curvearrowright"
16661 msgstr "curvearrowright"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16664 msgid "circlearrowleft"
16665 msgstr "circlearrowleft"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16668 msgid "circlearrowright"
16669 msgstr "circlearrowright"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16681 msgstr "upuparrows"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16684 msgid "downdownarrows"
16685 msgstr "downdownarrows"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16688 msgid "upharpoonleft"
16689 msgstr "upharpoonleft"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16692 msgid "upharpoonright"
16693 msgstr "upharpoonright"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16696 msgid "downharpoonleft"
16697 msgstr "downharpoonleft"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16700 msgid "downharpoonright"
16701 msgstr "downharpoonright"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16704 msgid "leftrightharpoons"
16705 msgstr "leftrightharpoons"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16708 msgid "rightsquigarrow"
16709 msgstr "rightsquigarrow"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16712 msgid "leftrightsquigarrow"
16713 msgstr "leftrightsquigarrow"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16717 msgstr "nleftarrow"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16720 msgid "nrightarrow"
16721 msgstr "nrightarrow"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16724 msgid "nleftrightarrow"
16725 msgstr "nleftrightarrow"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16729 msgstr "nLeftarrow"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16732 msgid "nRightarrow"
16733 msgstr "nRightarrow"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16736 msgid "nLeftrightarrow"
16737 msgstr "nLeftrightarrow"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16745 msgid "AMS Relations"
16746 msgstr "AMS-relationer"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16765 msgid "eqslantless"
16766 msgstr "eqslantless"
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16770 msgstr "eqslantgtr"
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16782 msgstr "lessapprox"
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16830 msgstr "lesseqqgtr"
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16834 msgstr "gtreqqless"
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16849 msgid "thickapprox"
16850 msgstr "thickapprox"
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16885 msgid "preccurlyeq"
16886 msgstr "preccurlyeq"
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16889 msgid "succcurlyeq"
16890 msgstr "succcurlyeq"
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16893 msgid "curlyeqprec"
16894 msgstr "curlyeqprec"
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16897 msgid "curlyeqsucc"
16898 msgstr "curlyeqsucc"
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16910 msgstr "precapprox"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16914 msgstr "succapprox"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16917 msgid "vartriangleleft"
16918 msgstr "vartriangleleft"
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16921 msgid "vartriangleright"
16922 msgstr "vartriangleright"
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16925 msgid "trianglelefteq"
16926 msgstr "trianglelefteq"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16929 msgid "trianglerighteq"
16930 msgstr "trianglerighteq"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16945 msgid "risingdotseq"
16946 msgstr "risingdotseq"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16949 msgid "fallingdotseq"
16950 msgstr "fallingdotseq"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16969 msgid "shortparallel"
16970 msgstr "shortparallel"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16974 msgstr "smallsmile"
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16978 msgstr "smallfrown"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16981 msgid "blacktriangleleft"
16982 msgstr "blacktriangleleft"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16985 msgid "blacktriangleright"
16986 msgstr "blacktriangleright"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16997 msgid "backepsilon"
16998 msgstr "backepsilon"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17014 msgid "AMS Negative Relations"
17015 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17114 msgid "precnapprox"
17115 msgstr "precnapprox"
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17118 msgid "succnapprox"
17119 msgstr "succnapprox"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17131 msgstr "subsetneqq"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17135 msgstr "supsetneqq"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17147 msgstr "nsupseteqq"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17162 msgid "varsubsetneq"
17163 msgstr "varsubsetneq"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17166 msgid "varsupsetneq"
17167 msgstr "varsupsetneq"
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17170 msgid "varsubsetneqq"
17171 msgstr "varsubsetneqq"
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17174 msgid "varsupsetneqq"
17175 msgstr "varsupsetneqq"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17178 msgid "ntriangleleft"
17179 msgstr "ntriangleleft"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17182 msgid "ntriangleright"
17183 msgstr "ntriangleright"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17186 msgid "ntrianglelefteq"
17187 msgstr "ntrianglelefteq"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17190 msgid "ntrianglerighteq"
17191 msgstr "ntrianglerighteq"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17214 msgid "nshortparallel"
17215 msgstr "nshortparallel"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17219 msgid "AMS Operators"
17220 msgstr "AMS-operatorer"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17227 msgid "smallsetminus"
17228 msgstr "smallsetminus"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17247 msgid "doublebarwedge"
17248 msgstr "doublebarwedge"
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17267 msgid "divideontimes"
17268 msgstr "divideontimes"
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17279 msgid "leftthreetimes"
17280 msgstr "leftthreetimes"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17283 msgid "rightthreetimes"
17284 msgstr "rightthreetimes"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17288 msgstr "curlywedge"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17295 msgid "circleddash"
17296 msgstr "circleddash"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17300 msgstr "circledast"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17303 msgid "circledcirc"
17304 msgstr "circledcirc"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17314 #: lib/external_templates:36
17315 msgid "GnumericSpreadsheet"
17318 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17319 msgid "Spreadsheet"
17322 #: lib/external_templates:39
17324 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17325 "It imports as a long table, so any length\n"
17326 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17327 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17328 "both for gnumeric and excel files.\n"
17331 #: lib/external_templates:76
17332 msgid "RasterImage"
17335 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17336 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17339 #: lib/external_templates:84
17340 msgid "A bitmap file.\n"
17343 #: lib/external_templates:148
17347 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17348 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17351 #: lib/external_templates:151
17353 msgid "An Xfig figure.\n"
17354 msgstr "Kører \"configure\"..."
17356 #: lib/external_templates:201
17358 msgid "ChessDiagram"
17361 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17362 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17365 #: lib/external_templates:204
17367 "A chess position diagram.\n"
17368 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17369 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17370 "the position that you want to display.\n"
17371 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17372 "and remember to type in a relative path\n"
17373 "to the LyX document location.\n"
17374 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17375 "to enable general editing of the board.\n"
17376 "You might also check out the\n"
17377 "'Options->Test legality' option, and\n"
17378 "remember to middle and right click to\n"
17379 "insert new material in the board.\n"
17380 "In order for this to work, you have to\n"
17381 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17382 "that TeX will find it, and you will need\n"
17383 "to install the skak package from CTAN.\n"
17386 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17387 msgid "Lilypond typeset music"
17390 #: lib/external_templates:254
17392 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17393 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17394 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17395 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17398 #: lib/external_templates:300
17403 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17404 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17407 #: lib/external_templates:303
17409 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17410 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17411 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17413 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17414 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17415 "* pages=- (to include all pages)\n"
17416 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17417 "for further options and details.\n"
17420 #: lib/external_templates:343
17423 "Read 'info date' for more information.\n"
17426 #: lib/external_templates:372
17430 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17431 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17434 #: lib/external_templates:375
17435 msgid "Dia diagram.\n"
17438 #: lib/configure.py:444
17442 #: lib/configure.py:447
17446 #: lib/configure.py:450
17450 #: lib/configure.py:453
17454 #: lib/configure.py:456
17458 #: lib/configure.py:459
17462 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17466 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17470 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17475 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17479 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17483 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17488 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17492 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17496 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17500 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17504 #: lib/configure.py:497
17505 msgid "Plain text (chess output)"
17508 #: lib/configure.py:498
17510 msgid "Plain text (image)"
17513 #: lib/configure.py:499
17514 msgid "Plain text (Xfig output)"
17517 #: lib/configure.py:500
17519 msgid "date (output)"
17520 msgstr "Overtag &uddata"
17522 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17526 #: lib/configure.py:501
17530 #: lib/configure.py:502
17531 msgid "Docbook (XML)"
17532 msgstr "Docbook (XML)"
17534 #: lib/configure.py:503
17535 msgid "Graphviz Dot"
17536 msgstr "Graphviz Dot"
17538 #: lib/configure.py:504
17539 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17540 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17542 #: lib/configure.py:505
17546 #: lib/configure.py:505
17550 #: lib/configure.py:506
17555 #: lib/configure.py:507
17556 msgid "LilyPond music"
17559 #: lib/configure.py:508
17560 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17563 #: lib/configure.py:509
17564 msgid "LaTeX (plain)"
17567 #: lib/configure.py:509
17568 msgid "LaTeX (plain)|L"
17571 #: lib/configure.py:510
17573 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17574 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17576 #: lib/configure.py:511
17577 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17578 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17580 #: lib/configure.py:512
17582 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17583 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17585 #: lib/configure.py:513
17590 #: lib/configure.py:513
17592 msgid "Plain text|a"
17595 #: lib/configure.py:514
17597 msgid "Plain text (pstotext)"
17600 #: lib/configure.py:515
17602 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17605 #: lib/configure.py:516
17607 msgid "Plain text (catdvi)"
17610 #: lib/configure.py:517
17612 msgid "Plain Text, Join Lines"
17613 msgstr "Tekst som linjer"
17615 #: lib/configure.py:520
17616 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17619 #: lib/configure.py:521
17620 msgid "Excel spreadsheet"
17623 #: lib/configure.py:522
17624 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17627 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17632 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17637 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17641 #: lib/configure.py:539
17645 #: lib/configure.py:540
17647 msgstr "Postscript"
17649 #: lib/configure.py:540
17650 msgid "Postscript|t"
17651 msgstr "Postscript|t"
17653 #: lib/configure.py:544
17654 msgid "PDF (ps2pdf)"
17655 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17657 #: lib/configure.py:544
17658 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17659 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17661 #: lib/configure.py:545
17662 msgid "PDF (pdflatex)"
17663 msgstr "PDF (pdflatex)"
17665 #: lib/configure.py:545
17666 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17667 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17669 #: lib/configure.py:546
17670 msgid "PDF (dvipdfm)"
17671 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17673 #: lib/configure.py:546
17674 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17675 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17677 #: lib/configure.py:547
17678 msgid "PDF (XeTeX)"
17681 #: lib/configure.py:547
17682 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17685 #: lib/configure.py:548
17687 msgid "PDF (LuaTeX)"
17688 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17690 #: lib/configure.py:548
17692 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17693 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17695 #: lib/configure.py:551
17699 #: lib/configure.py:551
17703 #: lib/configure.py:552
17705 msgid "DVI (LuaTeX)"
17706 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17708 #: lib/configure.py:552
17710 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17711 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17713 #: lib/configure.py:555
17717 #: lib/configure.py:558
17721 #: lib/configure.py:561
17724 msgstr "NoteTilRedaktør"
17726 #: lib/configure.py:564
17727 msgid "OpenDocument"
17728 msgstr "OpenDocument"
17730 #: lib/configure.py:565
17731 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17732 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17734 #: lib/configure.py:568
17736 msgid "Rich Text Format"
17737 msgstr "Normal tekstskrift"
17739 #: lib/configure.py:569
17743 #: lib/configure.py:569
17747 #: lib/configure.py:572
17749 msgid "date command"
17750 msgstr "Næste kommando"
17752 #: lib/configure.py:573
17754 msgid "Table (CSV)"
17757 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17762 #: lib/configure.py:576
17766 #: lib/configure.py:577
17770 #: lib/configure.py:578
17774 #: lib/configure.py:579
17779 #: lib/configure.py:580
17780 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17781 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17783 #: lib/configure.py:581
17784 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17785 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17787 #: lib/configure.py:582
17788 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17789 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17791 #: lib/configure.py:583
17793 msgid "LyX Preview"
17796 #: lib/configure.py:584
17798 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17801 #: lib/configure.py:585
17803 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17806 #: lib/configure.py:586
17810 #: lib/configure.py:587
17813 msgstr "Klargøring af programmet"
17815 #: lib/configure.py:588
17819 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17821 msgid "Windows Metafile"
17822 msgstr "Udskriv til fil"
17824 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17825 msgid "Enhanced Metafile"
17828 #: lib/configure.py:591
17829 msgid "HTML (MS Word)"
17830 msgstr "HTML (MS Word)"
17832 #: lib/configure.py:668
17836 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17838 msgid "%1$s and %2$s"
17839 msgstr "%1$s og %2$s"
17841 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17843 msgid "%1$s et al."
17844 msgstr "%1$s et al."
17846 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17847 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17851 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17853 msgstr "Intet årstal"
17855 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17857 msgid "Add to bibliography only."
17858 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17860 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17864 #: src/Buffer.cpp:137
17867 "Could not print the document %1$s.\n"
17868 "Check that your printer is set up correctly."
17870 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17871 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17873 #: src/Buffer.cpp:140
17874 msgid "Print document failed"
17875 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17877 #: src/Buffer.cpp:318
17878 msgid "Disk Error: "
17881 #: src/Buffer.cpp:319
17884 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17885 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17887 #: src/Buffer.cpp:401
17888 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17891 #: src/Buffer.cpp:403
17893 msgid "Attempting to close changed document!"
17894 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17896 #: src/Buffer.cpp:411
17897 msgid "Could not remove temporary directory"
17898 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17900 #: src/Buffer.cpp:412
17902 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17903 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17905 #: src/Buffer.cpp:722
17906 msgid "Unknown document class"
17907 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17909 #: src/Buffer.cpp:723
17911 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17912 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17914 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17916 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17917 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17919 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17921 msgid "Document header error"
17922 msgstr "Fejl i hovedet"
17924 #: src/Buffer.cpp:737
17925 msgid "\\begin_header is missing"
17928 #: src/Buffer.cpp:760
17929 msgid "\\begin_document is missing"
17932 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17933 #: src/BufferView.cpp:1423
17934 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17937 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17939 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17940 "xcolor/ulem are installed.\n"
17941 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17945 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17947 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17948 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17949 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17953 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17955 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17959 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17960 msgid "Document format failure"
17961 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17963 #: src/Buffer.cpp:892
17965 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17966 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17968 #: src/Buffer.cpp:936
17970 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17971 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17973 #: src/Buffer.cpp:961
17974 msgid "Conversion failed"
17975 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17977 #: src/Buffer.cpp:962
17980 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17981 "it could not be created."
17983 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17984 "midlertidig fil til konverteringen."
17986 #: src/Buffer.cpp:972
17987 msgid "Conversion script not found"
17988 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17990 #: src/Buffer.cpp:973
17993 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17994 "could not be found."
17996 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17999 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18000 msgid "Conversion script failed"
18001 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18003 #: src/Buffer.cpp:997
18006 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18009 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18010 "kunne ikke konvertere den."
18012 #: src/Buffer.cpp:1004
18015 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18018 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18019 "kunne ikke konvertere den."
18021 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18023 msgid "File is read-only"
18024 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18026 #: src/Buffer.cpp:1026
18028 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18031 #: src/Buffer.cpp:1035
18034 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18035 "overwrite this file?"
18037 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18039 "Vil du overskrive dette dokument?"
18041 #: src/Buffer.cpp:1037
18043 msgid "Overwrite modified file?"
18044 msgstr "&Overskriv"
18046 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18047 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18051 msgstr "&Overskriv"
18053 #: src/Buffer.cpp:1062
18055 msgid "Backup failure"
18056 msgstr "chktex-fejl"
18058 #: src/Buffer.cpp:1063
18061 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18062 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18065 #: src/Buffer.cpp:1089
18067 msgid "Saving document %1$s..."
18068 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18070 #: src/Buffer.cpp:1104
18072 msgid " could not write file!"
18073 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18075 #: src/Buffer.cpp:1112
18079 #: src/Buffer.cpp:1127
18081 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18082 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18084 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18086 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18087 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18089 #: src/Buffer.cpp:1140
18091 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18092 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18094 #: src/Buffer.cpp:1154
18096 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18097 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18099 #: src/Buffer.cpp:1168
18101 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18102 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18104 #: src/Buffer.cpp:1255
18105 msgid "Iconv software exception Detected"
18108 #: src/Buffer.cpp:1255
18111 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18115 #: src/Buffer.cpp:1277
18117 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18120 #: src/Buffer.cpp:1280
18122 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18123 "chosen encoding.\n"
18124 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18127 #: src/Buffer.cpp:1287
18129 msgid "iconv conversion failed"
18130 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18132 #: src/Buffer.cpp:1292
18134 msgid "conversion failed"
18135 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18137 #: src/Buffer.cpp:1389
18139 msgid "Uncodable character in file path"
18140 msgstr "specialtegn"
18142 #: src/Buffer.cpp:1390
18145 "The path of your document\n"
18147 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18148 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18149 "This will likely result in incomplete output.\n"
18151 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18152 "or change the file path name."
18155 #: src/Buffer.cpp:1675
18156 msgid "Running chktex..."
18157 msgstr "Kører chktex..."
18159 #: src/Buffer.cpp:1689
18160 msgid "chktex failure"
18161 msgstr "chktex-fejl"
18163 #: src/Buffer.cpp:1690
18164 msgid "Could not run chktex successfully."
18165 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18167 #: src/Buffer.cpp:1949
18169 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18170 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18172 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18174 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18175 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18177 #: src/Buffer.cpp:2104
18179 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18182 #: src/Buffer.cpp:2134
18184 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18187 #: src/Buffer.cpp:2194
18189 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18190 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18192 #: src/Buffer.cpp:2201
18194 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18195 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18197 #: src/Buffer.cpp:2211
18199 msgid "Error exporting to DVI."
18200 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18202 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18205 "The file %1$s already exists.\n"
18207 "Do you want to overwrite that file?"
18209 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18211 "Vil du overskrive dette dokument?"
18213 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18215 msgid "Overwrite file?"
18216 msgstr "&Overskriv"
18218 #: src/Buffer.cpp:2293
18220 msgid "Error running external commands."
18221 msgstr "Generel information"
18223 #: src/Buffer.cpp:3095
18225 msgid "Preview source code"
18226 msgstr "Smugkig klart"
18228 #: src/Buffer.cpp:3111
18230 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18231 msgstr "Smugkig klart"
18233 #: src/Buffer.cpp:3115
18235 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18238 #: src/Buffer.cpp:3226
18240 msgid "Auto-saving %1$s"
18241 msgstr "Autogemmer %1$s"
18243 #: src/Buffer.cpp:3280
18244 msgid "Autosave failed!"
18245 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18247 #: src/Buffer.cpp:3341
18248 msgid "Autosaving current document..."
18249 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18251 #: src/Buffer.cpp:3495
18252 msgid "Couldn't export file"
18253 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18255 #: src/Buffer.cpp:3496
18257 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18258 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18260 #: src/Buffer.cpp:3559
18261 msgid "File name error"
18262 msgstr "Filnavnsfejl"
18264 #: src/Buffer.cpp:3560
18265 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18266 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18268 #: src/Buffer.cpp:3636
18270 msgid "Document export cancelled."
18271 msgstr "Dokument eksporteret som "
18273 #: src/Buffer.cpp:3646
18275 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18276 msgstr "Dokument eksporteret som "
18278 #: src/Buffer.cpp:3652
18280 msgid "Document exported as %1$s"
18281 msgstr "Dokument eksporteret som "
18283 #: src/Buffer.cpp:3749
18286 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18288 "Recover emergency save?"
18290 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18292 "Gendan den nødlagrede version?"
18294 #: src/Buffer.cpp:3752
18295 msgid "Load emergency save?"
18296 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18298 #: src/Buffer.cpp:3753
18302 #: src/Buffer.cpp:3753
18303 msgid "&Load Original"
18304 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18306 #: src/Buffer.cpp:3764
18309 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18310 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18313 #: src/Buffer.cpp:3770
18314 msgid "Document was successfully recovered."
18317 #: src/Buffer.cpp:3772
18318 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18321 #: src/Buffer.cpp:3773
18324 "Remove emergency file now?\n"
18326 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18328 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18330 msgid "Delete emergency file?"
18331 msgstr "Markér ekstern fil"
18333 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18336 msgstr "Billedtekst"
18338 #: src/Buffer.cpp:3782
18339 msgid "Emergency file deleted"
18342 #: src/Buffer.cpp:3783
18343 msgid "Do not forget to save your file now!"
18346 #: src/Buffer.cpp:3790
18348 msgid "Remove emergency file now?"
18349 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18351 #: src/Buffer.cpp:3813
18354 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18356 "Load the backup instead?"
18358 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18360 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18362 #: src/Buffer.cpp:3815
18363 msgid "Load backup?"
18364 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18366 #: src/Buffer.cpp:3816
18367 msgid "&Load backup"
18368 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18370 #: src/Buffer.cpp:3816
18371 msgid "Load &original"
18372 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18374 #: src/Buffer.cpp:3826
18377 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18378 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18381 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18383 msgid "Senseless!!! "
18384 msgstr "Meningsløs: "
18386 #: src/Buffer.cpp:4252
18388 msgid "Document %1$s reloaded."
18389 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18391 #: src/Buffer.cpp:4254
18393 msgid "Could not reload document %1$s."
18394 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18396 #: src/Buffer.cpp:4320
18398 msgid "Included File Invalid"
18399 msgstr "Inkludér fil...|d"
18401 #: src/Buffer.cpp:4321
18404 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18406 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18409 #: src/BufferParams.cpp:568
18412 "The selected document class\n"
18414 "requires external files that are not available.\n"
18415 "The document class can still be used, but the\n"
18416 "document cannot be compiled until the following\n"
18417 "prerequisites are installed:\n"
18419 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18420 "User's Guide for more information."
18423 #: src/BufferParams.cpp:577
18424 msgid "Document class not available"
18425 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18427 #: src/BufferParams.cpp:1993
18430 "The layout file:\n"
18432 "could not be found. A default textclass with default\n"
18433 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18437 #: src/BufferParams.cpp:1999
18439 msgid "Document class not found"
18440 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18442 #: src/BufferParams.cpp:2006
18445 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18447 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18448 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18452 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18454 msgid "Could not load class"
18455 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18457 #: src/BufferParams.cpp:2046
18459 msgid "Error reading internal layout information"
18460 msgstr "Generel information"
18462 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18467 #: src/BufferView.cpp:188
18468 msgid "No more insets"
18469 msgstr "Ikke flere indstik"
18471 #: src/BufferView.cpp:728
18473 msgid "Save bookmark"
18474 msgstr "Gem bogmærke 2"
18476 #: src/BufferView.cpp:937
18477 msgid "Converting document to new document class..."
18478 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18480 #: src/BufferView.cpp:980
18481 msgid "Document is read-only"
18482 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18484 #: src/BufferView.cpp:989
18485 msgid "This portion of the document is deleted."
18488 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18490 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18492 "Det angivne dokument\n"
18494 "kunne ikke læses."
18496 #: src/BufferView.cpp:1315
18497 msgid "No further undo information"
18498 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18500 #: src/BufferView.cpp:1325
18501 msgid "No further redo information"
18502 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18504 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18505 msgid "String not found!"
18506 msgstr "Streng ikke fundet!"
18508 #: src/BufferView.cpp:1555
18510 msgstr "Mærke slået fra"
18512 #: src/BufferView.cpp:1561
18514 msgstr "Mærke slået til"
18516 #: src/BufferView.cpp:1568
18517 msgid "Mark removed"
18518 msgstr "Mærke fjernet"
18520 #: src/BufferView.cpp:1571
18524 #: src/BufferView.cpp:1626
18525 msgid "Statistics for the selection:"
18528 #: src/BufferView.cpp:1628
18530 msgid "Statistics for the document:"
18531 msgstr "&Skift til dokument"
18533 #: src/BufferView.cpp:1631
18536 msgstr "%1$s ord tjekket."
18538 #: src/BufferView.cpp:1633
18543 #: src/BufferView.cpp:1636
18545 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18548 #: src/BufferView.cpp:1639
18549 msgid "One character (including blanks)"
18552 #: src/BufferView.cpp:1642
18554 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18557 #: src/BufferView.cpp:1645
18558 msgid "One character (excluding blanks)"
18561 #: src/BufferView.cpp:1647
18566 #: src/BufferView.cpp:1777
18569 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18572 #: src/BufferView.cpp:1779
18574 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18577 #: src/BufferView.cpp:1787
18579 msgid "Branch name"
18582 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18583 msgid "Branch already exists"
18586 #: src/BufferView.cpp:2518
18588 msgid "Inserting document %1$s..."
18589 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18591 #: src/BufferView.cpp:2529
18593 msgid "Document %1$s inserted."
18594 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18596 #: src/BufferView.cpp:2531
18598 msgid "Could not insert document %1$s"
18599 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18601 #: src/BufferView.cpp:2796
18604 "Could not read the specified document\n"
18606 "due to the error: %2$s"
18608 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18610 "på grund af fejl: %2$s"
18612 #: src/BufferView.cpp:2798
18613 msgid "Could not read file"
18614 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18616 #: src/BufferView.cpp:2805
18620 " is not readable."
18621 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18623 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18624 msgid "Could not open file"
18625 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18627 #: src/BufferView.cpp:2813
18628 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18631 #: src/BufferView.cpp:2814
18633 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18634 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18635 "If this does not give the correct result\n"
18636 "then please change the encoding of the file\n"
18637 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18640 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18641 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18643 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18644 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18646 msgid "LyX Warning: "
18647 msgstr "LyX-version "
18649 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18651 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18652 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18654 msgid "uncodable character"
18655 msgstr "specialtegn"
18657 #: src/Changes.cpp:379
18659 msgid "Uncodable character in author name"
18660 msgstr "specialtegn"
18662 #: src/Changes.cpp:380
18665 "The author name '%1$s',\n"
18666 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18667 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18668 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18670 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18671 "or change the spelling of the author name."
18674 #: src/Chktex.cpp:63
18676 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18677 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18679 #: src/Chktex.cpp:65
18680 msgid "ChkTeX warning id # "
18681 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18683 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18684 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18688 #: src/Color.cpp:160
18692 #: src/Color.cpp:161
18696 #: src/Color.cpp:162
18700 #: src/Color.cpp:163
18704 #: src/Color.cpp:164
18708 #: src/Color.cpp:165
18712 #: src/Color.cpp:166
18716 #: src/Color.cpp:167
18720 #: src/Color.cpp:168
18724 #: src/Color.cpp:169
18728 #: src/Color.cpp:170
18732 #: src/Color.cpp:171
18736 #: src/Color.cpp:172
18738 msgid "selected text"
18739 msgstr "Slettet tekst"
18741 #: src/Color.cpp:174
18743 msgstr "LaTeX-tekst"
18745 #: src/Color.cpp:175
18747 msgid "inline completion"
18748 msgstr "&Indlejret"
18750 #: src/Color.cpp:177
18751 msgid "non-unique inline completion"
18754 #: src/Color.cpp:179
18755 msgid "previewed snippet"
18756 msgstr "smugkigs-udsnit"
18758 #: src/Color.cpp:180
18763 #: src/Color.cpp:181
18764 msgid "note background"
18765 msgstr "notat-baggrund"
18767 #: src/Color.cpp:182
18769 msgid "comment label"
18772 #: src/Color.cpp:183
18773 msgid "comment background"
18774 msgstr "kommentarbaggrund"
18776 #: src/Color.cpp:184
18778 msgid "greyedout inset label"
18779 msgstr "grånet indstik"
18781 #: src/Color.cpp:185
18783 msgid "greyedout inset text"
18784 msgstr "grånet indstik"
18786 #: src/Color.cpp:186
18787 msgid "greyedout inset background"
18788 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18790 #: src/Color.cpp:187
18792 msgid "phantom inset text"
18793 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18795 #: src/Color.cpp:188
18798 msgstr "Skyggeramme"
18800 #: src/Color.cpp:189
18802 msgid "listings background"
18803 msgstr "indstiksbaggrund"
18805 #: src/Color.cpp:190
18807 msgid "branch label"
18810 #: src/Color.cpp:191
18812 msgid "footnote label"
18815 #: src/Color.cpp:192
18817 msgid "index label"
18818 msgstr "Indsæt referencemærke"
18820 #: src/Color.cpp:193
18822 msgid "margin note label"
18823 msgstr "Gå til referencen"
18825 #: src/Color.cpp:194
18830 #: src/Color.cpp:195
18835 #: src/Color.cpp:196
18837 msgstr "dybde-bjælke"
18839 #: src/Color.cpp:197
18843 #: src/Color.cpp:198
18844 msgid "command inset"
18845 msgstr "kommando-indstik"
18847 #: src/Color.cpp:199
18848 msgid "command inset background"
18849 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18851 #: src/Color.cpp:200
18852 msgid "command inset frame"
18853 msgstr "kommandoindstiksramme"
18855 #: src/Color.cpp:201
18856 msgid "special character"
18857 msgstr "specialtegn"
18859 #: src/Color.cpp:202
18863 #: src/Color.cpp:203
18864 msgid "math background"
18865 msgstr "matematikbaggrund"
18867 #: src/Color.cpp:204
18868 msgid "graphics background"
18869 msgstr "grafikbaggrund"
18871 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18873 msgid "math macro background"
18874 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18876 #: src/Color.cpp:206
18878 msgstr "matematikramme"
18880 #: src/Color.cpp:207
18882 msgid "math corners"
18883 msgstr "matematiklinje"
18885 #: src/Color.cpp:208
18887 msgstr "matematiklinje"
18889 #: src/Color.cpp:210
18891 msgid "math macro hovered background"
18892 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18894 #: src/Color.cpp:211
18896 msgid "math macro label"
18897 msgstr "matematikbaggrund"
18899 #: src/Color.cpp:212
18901 msgid "math macro frame"
18902 msgstr "matematikramme"
18904 #: src/Color.cpp:213
18906 msgid "math macro blended out"
18907 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18909 #: src/Color.cpp:214
18911 msgid "math macro old parameter"
18912 msgstr "matematikramme"
18914 #: src/Color.cpp:215
18916 msgid "math macro new parameter"
18917 msgstr "matematikramme"
18919 #: src/Color.cpp:216
18920 msgid "collapsable inset text"
18921 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18923 #: src/Color.cpp:217
18924 msgid "collapsable inset frame"
18925 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18927 #: src/Color.cpp:218
18928 msgid "inset background"
18929 msgstr "indstiksbaggrund"
18931 #: src/Color.cpp:219
18932 msgid "inset frame"
18933 msgstr "indstiksramme"
18935 #: src/Color.cpp:220
18936 msgid "LaTeX error"
18937 msgstr "LaTeX-fejl"
18939 #: src/Color.cpp:221
18940 msgid "end-of-line marker"
18941 msgstr "linjeslut-markering"
18943 #: src/Color.cpp:222
18944 msgid "appendix marker"
18945 msgstr "appendiks-markering"
18947 #: src/Color.cpp:223
18949 msgstr "skift bjælke"
18951 #: src/Color.cpp:224
18953 msgid "deleted text"
18954 msgstr "Slettet tekst"
18956 #: src/Color.cpp:225
18959 msgstr "Tilføjet tekst"
18961 #: src/Color.cpp:226
18962 msgid "changed text 1st author"
18965 #: src/Color.cpp:227
18966 msgid "changed text 2nd author"
18969 #: src/Color.cpp:228
18970 msgid "changed text 3rd author"
18973 #: src/Color.cpp:229
18974 msgid "changed text 4th author"
18977 #: src/Color.cpp:230
18978 msgid "changed text 5th author"
18981 #: src/Color.cpp:231
18983 msgid "deleted text modifier"
18984 msgstr "Slettet tekst"
18986 #: src/Color.cpp:232
18987 msgid "added space markers"
18988 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18990 #: src/Color.cpp:233
18994 #: src/Color.cpp:234
18995 msgid "table on/off line"
18996 msgstr "tabel fra/til-kant"
18998 #: src/Color.cpp:236
18999 msgid "bottom area"
19002 #: src/Color.cpp:237
19005 msgstr "på side <side>"
19007 #: src/Color.cpp:238
19009 msgid "page break / line break"
19012 #: src/Color.cpp:239
19014 msgid "frame of button"
19015 msgstr "knap-venstre"
19017 #: src/Color.cpp:240
19018 msgid "button background"
19019 msgstr "knap-baggrund"
19021 #: src/Color.cpp:241
19023 msgid "button background under focus"
19024 msgstr "knap-baggrund"
19026 #: src/Color.cpp:242
19028 msgid "paragraph marker"
19029 msgstr "Underafsnit"
19031 #: src/Color.cpp:243
19033 msgid "preview frame"
19034 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19036 #: src/Color.cpp:244
19040 #: src/Color.cpp:245
19042 msgid "regexp frame"
19043 msgstr "indstiksramme"
19045 #: src/Color.cpp:246
19049 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19050 #: src/Converter.cpp:543
19051 msgid "Cannot convert file"
19052 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19054 #: src/Converter.cpp:323
19057 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19058 "Define a converter in the preferences."
19060 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19061 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19063 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19064 msgid "Executing command: "
19065 msgstr "Udfører kommando: "
19067 #: src/Converter.cpp:472
19068 msgid "Build errors"
19069 msgstr "Opygningsfejl"
19071 #: src/Converter.cpp:473
19072 msgid "There were errors during the build process."
19073 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19075 #: src/Converter.cpp:478
19078 "An error occurred while running:\n"
19080 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19082 #: src/Converter.cpp:501
19084 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19085 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19087 #: src/Converter.cpp:545
19089 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19090 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19092 #: src/Converter.cpp:546
19094 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19095 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19097 #: src/Converter.cpp:602
19098 msgid "Running LaTeX..."
19099 msgstr "Kører LaTeX..."
19101 #: src/Converter.cpp:620
19104 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19107 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19110 #: src/Converter.cpp:623
19111 msgid "LaTeX failed"
19112 msgstr "LaTeX fejlede"
19114 #: src/Converter.cpp:625
19115 msgid "Output is empty"
19116 msgstr "Uddata er tomt"
19118 #: src/Converter.cpp:626
19119 msgid "An empty output file was generated."
19120 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19122 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19125 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19126 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19128 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19130 "Vil du gemme dokumentet?"
19132 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19134 msgid "Unknown branch"
19135 msgstr "Ukendt funktion"
19137 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19141 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19144 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19147 "Layoutet er ændret fra\n"
19149 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19152 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19154 msgid "Undefined flex inset"
19155 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19157 #: src/Exporter.cpp:50
19160 msgstr "&Hold parvis"
19162 #: src/Exporter.cpp:51
19164 msgid "Overwrite &all"
19165 msgstr "&Overskriv"
19167 #: src/Exporter.cpp:51
19169 msgid "&Cancel export"
19172 #: src/Exporter.cpp:96
19174 msgid "Couldn't copy file"
19175 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19177 #: src/Exporter.cpp:97
19179 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19182 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19188 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19190 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19194 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19196 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19198 msgstr "Skrivemaskine"
19204 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19209 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19213 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19217 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19221 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19225 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19227 msgstr "Skråtstillet"
19233 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19237 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19245 #: src/Font.cpp:160
19247 msgid "Emphasis %1$s, "
19248 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19250 #: src/Font.cpp:163
19252 msgid "Underline %1$s, "
19253 msgstr "Understreget %1$s, "
19255 #: src/Font.cpp:166
19257 msgid "Strikeout %1$s, "
19258 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19260 #: src/Font.cpp:169
19262 msgid "Double underline %1$s, "
19263 msgstr "Understreget %1$s, "
19265 #: src/Font.cpp:172
19267 msgid "Wavy underline %1$s, "
19268 msgstr "Understreget %1$s, "
19270 #: src/Font.cpp:175
19272 msgid "Noun %1$s, "
19273 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19275 #: src/Font.cpp:189
19277 msgid "Language: %1$s, "
19278 msgstr "Sprog: %1$s, "
19280 #: src/Font.cpp:192
19282 msgid "Number %1$s"
19283 msgstr " Antal %1$s"
19285 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19286 msgid "Cannot view file"
19287 msgstr "Kan ikke vise filen"
19289 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19291 msgid "File does not exist: %1$s"
19292 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19294 #: src/Format.cpp:281
19296 msgid "No information for viewing %1$s"
19297 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19299 #: src/Format.cpp:291
19301 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19302 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19304 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19306 msgid "Cannot edit file"
19307 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19309 #: src/Format.cpp:346
19310 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19313 #: src/Format.cpp:359
19315 msgid "No information for editing %1$s"
19316 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19318 #: src/Format.cpp:370
19320 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19323 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19325 msgid "Could not find bind file"
19326 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19328 #: src/KeyMap.cpp:222
19331 "Unable to find the bind file\n"
19333 "Please check your installation."
19335 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19337 "Tjek din installation."
19339 #: src/KeyMap.cpp:229
19341 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19342 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19344 #: src/KeyMap.cpp:230
19347 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19348 "Please check your installation."
19350 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19352 "Tjek din installation."
19354 #: src/KeyMap.cpp:237
19357 "Unable to find the bind file\n"
19359 "Falling back to default."
19362 #: src/KeySequence.cpp:166
19364 msgstr " indstillinger: "
19366 #: src/LaTeX.cpp:57
19368 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19369 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19371 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19373 msgid "Running Index Processor."
19374 msgstr "Kører MakeIndex."
19376 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19377 msgid "Running BibTeX."
19378 msgstr "Kører BibTeX."
19380 #: src/LaTeX.cpp:440
19382 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19383 msgstr "Kører MakeIndex."
19386 msgid "Could not read configuration file"
19387 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19392 "Error while reading the configuration file\n"
19394 "Please check your installation."
19396 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19398 "Tjek din installation."
19401 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19402 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19410 msgid "The following files could not be loaded:"
19412 "Det angivne dokument\n"
19414 "kunne ikke læses."
19418 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19419 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19423 msgid "Cannot remove temporary directory"
19424 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19428 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19429 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19433 msgid "Unable to remove temporary directory"
19434 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19438 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19439 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19442 msgid "No textclass is found"
19447 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19448 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19449 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19454 msgid "&Reconfigure"
19455 msgstr "Genkonfigurér|G"
19459 msgid "&Without LaTeX"
19462 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19465 msgstr "Fortsætter"
19469 "SIGHUP signal caught!\n"
19475 "SIGFPE signal caught!\n"
19481 "SIGSEGV signal caught!\n"
19482 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19483 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19484 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19489 msgid "LyX crashed!"
19492 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19497 msgid "Could not create temporary directory"
19498 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19503 "Could not create a temporary directory in\n"
19505 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19507 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19508 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19509 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19513 msgid "Missing user LyX directory"
19514 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19519 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19520 "It is needed to keep your own configuration."
19525 msgid "&Create directory"
19526 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19534 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19539 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19540 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19543 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19546 #: src/LyX.cpp:1026
19547 msgid "List of supported debug flags:"
19548 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19550 #: src/LyX.cpp:1030
19552 msgid "Setting debug level to %1$s"
19553 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19555 #: src/LyX.cpp:1041
19558 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19559 "Command line switches (case sensitive):\n"
19560 "\t-help summarize LyX usage\n"
19561 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19562 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19563 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19564 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19565 " select the features to debug.\n"
19566 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19567 "\t-x [--execute] command\n"
19568 " where command is a lyx command.\n"
19569 "\t-e [--export] fmt\n"
19570 " where fmt is the export format of choice.\n"
19571 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19572 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19573 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19574 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19575 " where fmt is the import format of choice\n"
19576 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19577 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19578 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19579 " specifying whether all files, main file only, or no "
19581 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19583 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19585 "\t-n [--no-remote]\n"
19586 " open documents in a new instance\n"
19587 "\t-r [--remote]\n"
19588 " open documents in an already running instance\n"
19589 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19590 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19591 "\t-version summarize version and build info\n"
19592 "Check the LyX man page for more details."
19594 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19595 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19596 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19597 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19598 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19599 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19600 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19601 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19602 "\t-x [--execute] kommando\n"
19603 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19604 "\t-e [--export] fmt\n"
19605 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19606 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19607 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19608 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19609 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19611 #: src/LyX.cpp:1093
19613 msgid "No system directory"
19614 msgstr "Brugermappe: "
19616 #: src/LyX.cpp:1094
19617 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19618 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19620 #: src/LyX.cpp:1105
19622 msgid "No user directory"
19623 msgstr "Brugermappe: "
19625 #: src/LyX.cpp:1106
19626 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19627 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19629 #: src/LyX.cpp:1117
19631 msgid "Incomplete command"
19632 msgstr "Næste kommando"
19634 #: src/LyX.cpp:1118
19635 msgid "Missing command string after --execute switch"
19636 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19638 #: src/LyX.cpp:1129
19639 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19640 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19642 #: src/LyX.cpp:1142
19643 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19644 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19646 #: src/LyX.cpp:1147
19647 msgid "Missing filename for --import"
19648 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19650 #: src/LyXRC.cpp:3043
19652 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19654 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19656 #: src/LyXRC.cpp:3048
19658 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19660 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19662 #: src/LyXRC.cpp:3052
19665 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19666 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19667 "specified, an internal routine is used."
19669 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19670 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19671 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19673 #: src/LyXRC.cpp:3060
19675 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19676 "automatically by what you type."
19678 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19679 "hvad du måtte skrive."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3064
19683 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19686 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19687 "efter skift af klasse."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3068
19691 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19693 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19695 #: src/LyXRC.cpp:3075
19697 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19698 "the backup file in the same directory as the original file."
19700 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19701 "samme mappe, som den originale fil."
19703 #: src/LyXRC.cpp:3079
19705 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19706 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19709 #: src/LyXRC.cpp:3083
19710 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19713 #: src/LyXRC.cpp:3087
19715 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19716 "its global and local bind/ directories."
19718 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19719 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19721 #: src/LyXRC.cpp:3091
19722 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19723 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19725 #: src/LyXRC.cpp:3095
19727 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19728 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19730 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19731 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19733 #: src/LyXRC.cpp:3105
19735 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19736 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19738 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19739 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19741 #: src/LyXRC.cpp:3109
19744 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19745 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19746 "the top of the screen"
19748 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19749 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19751 #: src/LyXRC.cpp:3113
19752 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19755 #: src/LyXRC.cpp:3117
19756 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19759 #: src/LyXRC.cpp:3121
19761 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19765 #: src/LyXRC.cpp:3126
19768 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19769 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19771 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19772 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19774 #: src/LyXRC.cpp:3130
19777 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19778 "look in its global and local commands/ directories."
19780 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19781 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19783 #: src/LyXRC.cpp:3134
19784 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3138
19788 msgid "New documents will be assigned this language."
19789 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19791 #: src/LyXRC.cpp:3142
19792 msgid "Specify the default paper size."
19793 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3146
19797 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19798 "shown after the change has been made.)"
19800 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19801 "efter at ændringen er gennemført.)."
19803 #: src/LyXRC.cpp:3150
19804 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19805 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19807 #: src/LyXRC.cpp:3154
19809 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19810 "LyX was started from."
19812 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19815 #: src/LyXRC.cpp:3159
19816 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19817 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19819 #: src/LyXRC.cpp:3163
19822 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19823 "value selects the directory LyX was started from."
19825 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19826 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19828 #: src/LyXRC.cpp:3167
19830 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19831 "recommended for non-English languages."
19833 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19836 #: src/LyXRC.cpp:3174
19838 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19839 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19840 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19843 #: src/LyXRC.cpp:3178
19844 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3182
19849 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19850 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19853 #: src/LyXRC.cpp:3191
19855 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19856 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19858 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19859 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19862 #: src/LyXRC.cpp:3195
19864 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19866 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3199
19870 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19871 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19873 #: src/LyXRC.cpp:3203
19875 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19876 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19877 "name of the second language."
19879 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19880 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19883 #: src/LyXRC.cpp:3207
19884 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19885 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19887 #: src/LyXRC.cpp:3211
19888 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19889 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3215
19893 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19896 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19898 #: src/LyXRC.cpp:3219
19900 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19901 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19903 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19904 "\"\\usepackage{omega}\"."
19906 #: src/LyXRC.cpp:3223
19908 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19909 "document is the default language."
19911 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19914 #: src/LyXRC.cpp:3227
19916 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19917 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19919 #: src/LyXRC.cpp:3231
19920 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19923 #: src/LyXRC.cpp:3235
19924 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19925 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19927 #: src/LyXRC.cpp:3239
19929 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19931 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19933 #: src/LyXRC.cpp:3243
19934 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19937 #: src/LyXRC.cpp:3248
19938 msgid "The completion popup delay."
19941 #: src/LyXRC.cpp:3252
19942 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19945 #: src/LyXRC.cpp:3256
19946 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3260
19951 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19954 #: src/LyXRC.cpp:3264
19956 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19960 #: src/LyXRC.cpp:3268
19961 msgid "The inline completion delay."
19964 #: src/LyXRC.cpp:3272
19965 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19968 #: src/LyXRC.cpp:3276
19969 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19972 #: src/LyXRC.cpp:3280
19973 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3284
19977 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3288
19982 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19983 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19985 #: src/LyXRC.cpp:3293
19987 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19988 "variable. Use the OS native format."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3299
19992 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19993 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19995 #: src/LyXRC.cpp:3303
19996 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19997 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19999 #: src/LyXRC.cpp:3307
20000 msgid "Scale the preview size to suit."
20001 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20003 #: src/LyXRC.cpp:3311
20004 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20005 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20007 #: src/LyXRC.cpp:3315
20008 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20009 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20011 #: src/LyXRC.cpp:3319
20013 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20014 "environment variable PRINTER."
20016 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20018 #: src/LyXRC.cpp:3323
20019 msgid "The option to print only even pages."
20020 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20022 #: src/LyXRC.cpp:3327
20024 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20025 "the filename of the DVI file to be printed."
20027 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20028 "filnavnet på DVI-filen."
20030 #: src/LyXRC.cpp:3331
20031 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20032 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20034 #: src/LyXRC.cpp:3335
20035 msgid "The option to print out in landscape."
20036 msgstr "Udskriv i bredformat."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3339
20039 msgid "The option to print only odd pages."
20040 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3343
20043 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20045 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3347
20048 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20049 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20051 #: src/LyXRC.cpp:3351
20052 msgid "The option to specify paper type."
20053 msgstr "Angiv papirformat."
20055 #: src/LyXRC.cpp:3355
20056 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20057 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20059 #: src/LyXRC.cpp:3359
20061 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20062 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20065 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20066 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3363
20070 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20071 "prepended along with the printer name after the spool command."
20073 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20074 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20076 #: src/LyXRC.cpp:3367
20077 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20079 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20081 #: src/LyXRC.cpp:3371
20082 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20084 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20087 #: src/LyXRC.cpp:3375
20089 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20091 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20093 #: src/LyXRC.cpp:3379
20094 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20095 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20097 #: src/LyXRC.cpp:3387
20099 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20102 #: src/LyXRC.cpp:3391
20104 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20105 "wrong, override the setting here."
20107 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20108 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3397
20111 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20113 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3406
20117 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20118 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20119 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20121 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20122 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20123 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20125 #: src/LyXRC.cpp:3410
20126 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20128 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3415
20133 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20134 "roughly the same size as on paper."
20136 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20137 "samme størrelser som på papir."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3419
20140 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3423
20145 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20146 "\".out\". Only for advanced users."
20148 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20149 "out\". Kun for avancerede brugere."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3430
20152 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20153 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3434
20157 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20158 "when you quit LyX."
20160 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20161 "du afslutter LyX."
20163 #: src/LyXRC.cpp:3438
20164 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20167 #: src/LyXRC.cpp:3442
20169 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20170 "value selects the directory LyX was started from."
20172 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20173 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20175 #: src/LyXRC.cpp:3452
20177 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20178 "will look in its global and local ui/ directories."
20180 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20181 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3465
20185 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20189 #: src/LyXRC.cpp:3469
20190 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20193 #: src/LyXRC.cpp:3473
20195 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20198 #: src/LyXRC.cpp:3480
20199 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20201 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20204 #: src/LyXVC.cpp:86
20206 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20207 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20209 #: src/LyXVC.cpp:88
20210 msgid "Retrieve from version control?"
20211 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20213 #: src/LyXVC.cpp:89
20217 #: src/LyXVC.cpp:115
20218 msgid "Document not saved"
20219 msgstr "Dokument ikke gemt"
20221 #: src/LyXVC.cpp:116
20222 msgid "You must save the document before it can be registered."
20223 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20225 #: src/LyXVC.cpp:148
20226 msgid "LyX VC: Initial description"
20227 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20229 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20230 msgid "(no initial description)"
20231 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20233 #: src/LyXVC.cpp:165
20234 msgid "(no log message)"
20235 msgstr "(ingen log-besked)"
20237 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20238 msgid "LyX VC: Log Message"
20239 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20241 #: src/LyXVC.cpp:216
20244 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20247 "Do you want to revert to the older version?"
20249 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20251 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20253 #: src/LyXVC.cpp:221
20254 msgid "Revert to stored version of document?"
20255 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20258 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20262 #: src/Paragraph.cpp:1938
20263 msgid "Senseless with this layout!"
20264 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20266 #: src/Paragraph.cpp:2000
20267 msgid "Alignment not permitted"
20270 #: src/Paragraph.cpp:2001
20272 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20273 "Setting to default."
20276 #: src/Paragraph.cpp:3055
20277 msgid "Memory problem"
20280 #: src/Paragraph.cpp:3055
20281 msgid "Paragraph not properly initialized"
20284 #: src/Text.cpp:383
20285 msgid "Unknown Inset"
20286 msgstr "Ukendt indstik"
20288 #: src/Text.cpp:464
20290 msgid "Change tracking error"
20291 msgstr "Skift sporing"
20293 #: src/Text.cpp:465
20295 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20298 #: src/Text.cpp:476
20299 msgid "Unknown token"
20300 msgstr "Ukendt symbol"
20302 #: src/Text.cpp:939
20304 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20307 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20310 #: src/Text.cpp:947
20311 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20313 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20315 #: src/Text.cpp:1767
20317 msgid "[Change Tracking] "
20318 msgstr "Skift sporing|k"
20320 #: src/Text.cpp:1773
20324 #: src/Text.cpp:1777
20328 #: src/Text.cpp:1787
20331 msgstr "Skrift: %1$s"
20333 #: src/Text.cpp:1792
20335 msgid ", Depth: %1$d"
20336 msgstr ", Dybde: %1$s"
20338 #: src/Text.cpp:1798
20339 msgid ", Spacing: "
20340 msgstr ", mellemrum: "
20342 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20346 #: src/Text.cpp:1810
20350 #: src/Text.cpp:1819
20352 msgstr ", Indstik: "
20354 #: src/Text.cpp:1820
20355 msgid ", Paragraph: "
20356 msgstr ", Afsnit: "
20358 #: src/Text.cpp:1821
20361 msgstr ", Indstik: "
20363 #: src/Text.cpp:1822
20364 msgid ", Position: "
20365 msgstr ", Placering: "
20367 #: src/Text.cpp:1828
20371 #: src/Text.cpp:1830
20372 msgid ", Boundary: "
20375 #: src/Text2.cpp:386
20377 msgid "No font change defined."
20378 msgstr "Gå til næste ændring"
20380 #: src/Text2.cpp:426
20381 msgid "Nothing to index!"
20382 msgstr "Intet at indeksere!"
20384 #: src/Text2.cpp:428
20385 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20386 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20388 #: src/Text3.cpp:193
20389 msgid "Math editor mode"
20390 msgstr "Matematikredigering"
20392 #: src/Text3.cpp:195
20393 msgid "No valid math formula"
20396 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20397 msgid "Already in regular expression mode"
20400 #: src/Text3.cpp:216
20402 msgid "Regexp editor mode"
20403 msgstr "Matematikredigering"
20405 #: src/Text3.cpp:1287
20409 #: src/Text3.cpp:1288
20413 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20414 msgid "Missing argument"
20415 msgstr "Mangler parameter"
20417 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20418 msgid "Character set"
20421 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20422 msgid "Paragraph layout set"
20423 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20425 #: src/TextClass.cpp:155
20427 msgid "Plain Layout"
20428 msgstr "Sidelayout"
20430 #: src/TextClass.cpp:731
20432 msgid "Missing File"
20433 msgstr "Mangler parameter"
20435 #: src/TextClass.cpp:732
20436 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20439 #: src/TextClass.cpp:735
20441 msgid "Corrupt File"
20442 msgstr "Kort titel"
20444 #: src/TextClass.cpp:736
20445 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20448 #: src/TextClass.cpp:1293
20451 "The module %1$s has been requested by\n"
20452 "this document but has not been found in the list of\n"
20453 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20454 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20457 #: src/TextClass.cpp:1297
20459 msgid "Module not available"
20460 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20462 #: src/TextClass.cpp:1302
20465 "The module %1$s requires a package that is\n"
20466 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20467 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20470 #: src/TextClass.cpp:1306
20472 msgid "Package not available"
20473 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20475 #: src/TextClass.cpp:1311
20477 msgid "Error reading module %1$s\n"
20480 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20481 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20482 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20483 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20486 msgid "Revision control error."
20487 msgstr "Versionsstyring"
20489 #: src/VCBackend.cpp:61
20492 "Some problem occured while running the command:\n"
20494 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20496 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20497 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20498 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20500 msgid "Error: Could not generate logfile."
20501 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20503 #: src/VCBackend.cpp:498
20508 #: src/VCBackend.cpp:500
20509 msgid "Locally Modified"
20512 #: src/VCBackend.cpp:502
20513 msgid "Locally Added"
20516 #: src/VCBackend.cpp:504
20517 msgid "Needs Merge"
20520 #: src/VCBackend.cpp:506
20521 msgid "Needs Checkout"
20524 #: src/VCBackend.cpp:508
20526 msgid "No CVS file"
20529 #: src/VCBackend.cpp:510
20530 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20533 #: src/VCBackend.cpp:694
20535 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20536 "You have to update from repository first or revert your changes."
20539 #: src/VCBackend.cpp:699
20542 "Bad status when checking in changes.\n"
20548 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20551 "Error when updating from repository.\n"
20552 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20555 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20558 #: src/VCBackend.cpp:781
20561 "There were detected changes in the working directory:\n"
20564 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20565 "revert back to the repository version."
20568 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20569 #: src/VCBackend.cpp:1250
20570 msgid "Changes detected"
20573 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20576 msgstr "importeret."
20578 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20579 msgid "View &Log ..."
20582 #: src/VCBackend.cpp:808
20585 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20586 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20589 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20592 #: src/VCBackend.cpp:869
20595 "The document %1$s is not in repository.\n"
20596 "You have to check in the first revision before you can revert."
20599 #: src/VCBackend.cpp:877
20602 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20603 "The status '%2$s' is unexpected."
20606 #: src/VCBackend.cpp:1085
20608 "Error when committing to repository.\n"
20609 "You have to manually resolve the problem.\n"
20610 "LyX will reopen the document after you press OK."
20613 #: src/VCBackend.cpp:1178
20615 "Error while acquiring write lock.\n"
20616 "Another user is most probably editing\n"
20617 "the current document now!\n"
20618 "Also check the access to the repository."
20621 #: src/VCBackend.cpp:1184
20623 "Error while releasing write lock.\n"
20624 "Check the access to the repository."
20627 #: src/VCBackend.cpp:1241
20630 "There were detected changes in the working directory:\n"
20633 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20639 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20645 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20646 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20651 #: src/VCBackend.cpp:1313
20652 msgid "VCN File Locking"
20655 #: src/VCBackend.cpp:1314
20656 msgid "Locking property unset."
20659 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20660 msgid "Locking property set."
20663 #: src/VCBackend.cpp:1315
20664 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20667 #: src/VSpace.cpp:468
20669 msgid "Default skip"
20670 msgstr "Standardafstand:|#a"
20672 #: src/VSpace.cpp:471
20675 msgstr "LilleAfstand"
20677 #: src/VSpace.cpp:474
20679 msgid "Medium skip"
20680 msgstr "MediumAfstand"
20682 #: src/VSpace.cpp:477
20685 msgstr "StorAfstand"
20687 #: src/VSpace.cpp:480
20689 msgid "Vertical fill"
20692 #: src/VSpace.cpp:487
20697 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20700 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20701 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20703 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20705 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20707 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20709 msgid "Reload saved document?"
20710 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20712 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20717 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20719 msgid "&Keep Changes"
20720 msgstr "Sammenflet ændringer"
20722 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20724 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20727 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20729 msgid "File not readable!"
20730 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20732 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20735 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20737 "Do you want to create a new document?"
20739 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20741 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20743 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20744 msgid "Create new document?"
20745 msgstr "Opret nyt dokument?"
20747 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20751 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20754 "The specified document template\n"
20756 "could not be read."
20758 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20760 "kunne ikke indlæses."
20762 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20763 msgid "Could not read template"
20764 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20767 msgid "Standard[[Bullets]]"
20770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20773 msgstr "&Matematik"
20775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20779 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20787 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20791 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20792 msgid "Directories"
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20800 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20802 msgid "Master document"
20803 msgstr "Gem dokument"
20805 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20810 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20815 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20818 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20819 "Continue searching from the beginning?"
20822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20825 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20826 "Continue searching from the end?"
20829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20830 msgid "Wrap search?"
20833 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20835 msgid "Nothing to search"
20836 msgstr "Intet at gøre"
20838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20840 msgid "No open document(s) in which to search"
20841 msgstr "Åbn dokument"
20843 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20845 msgid "Advanced Find and Replace"
20846 msgstr "Søg og erstat"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20849 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20850 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20853 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20854 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20857 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20858 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20863 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20864 "1995--%1$s LyX Team"
20866 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20867 "1995--%1$s LyX-holdet"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20871 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20872 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20873 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20874 "any later version."
20877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20880 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20881 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20882 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20883 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20884 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20885 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20886 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20888 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20889 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20890 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20891 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20892 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20893 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20897 msgid "not released yet"
20898 msgstr "Forøg dybde"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20903 "LyX Version %1$s\n"
20905 msgstr "LyX-version "
20907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20908 msgid "Library directory: "
20909 msgstr "Brugermappe: "
20911 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20912 msgid "User directory: "
20913 msgstr "Brugermappe: "
20915 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20916 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20917 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20929 msgid "Preferences"
20930 msgstr "Indstillinger"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20934 msgid "Reconfigure"
20935 msgstr "Genkonfigurér|G"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20943 msgid "Nothing to do"
20944 msgstr "Intet at gøre"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20947 msgid "Unknown action"
20948 msgstr "Ukendt funktion"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20952 msgid "Command not handled"
20953 msgstr "Kommando deaktiveret"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20956 msgid "Command disabled"
20957 msgstr "Kommando deaktiveret"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20960 msgid "Running configure..."
20961 msgstr "Kører \"configure\"..."
20963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20964 msgid "Reloading configuration..."
20965 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20969 msgid "System reconfiguration failed"
20970 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20974 "The system reconfiguration has failed.\n"
20975 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20976 "Please reconfigure again if needed."
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20980 msgid "System reconfigured"
20981 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20986 "The system has been reconfigured.\n"
20987 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20988 "updated document class specifications."
20990 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20991 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20992 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21001 msgid "Opening help file %1$s..."
21002 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21005 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21006 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21010 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21012 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21013 "ikke gendefineret"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21017 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21018 msgstr "Dokument ikke gemt"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21022 msgid "Unable to save document defaults"
21023 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21026 msgid "Unknown function."
21027 msgstr "Ukendt funktion."
21029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21031 msgid "The current document was closed."
21032 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21036 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21037 "documents and exit.\n"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21044 msgid "Software exception Detected"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21049 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21050 "unsaved documents and exit."
21053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21054 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21056 msgid "Could not find UI definition file"
21057 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21062 "Error while reading the included file\n"
21064 "Please check your installation."
21066 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21068 "Tjek din installation."
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21072 msgid "Could not find default UI file"
21073 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21078 "LyX could not find the default UI file!\n"
21079 "Please check your installation."
21081 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21083 "Tjek din installation."
21085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21088 "Error while reading the configuration file\n"
21090 "Falling back to default.\n"
21091 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21092 "check which User Interface file you are using."
21095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21097 msgid "BibTeX Bibliography"
21098 msgstr "Litteraturliste"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21101 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21104 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21107 msgid "Documents|#o#O"
21108 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21112 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21113 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21116 msgid "Select a BibTeX database to add"
21117 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21121 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21122 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21125 msgid "Select a BibTeX style"
21126 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21131 msgstr "Ingen kant tegnet"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21134 msgid "Simple rectangular frame"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21139 msgid "Oval frame, thin"
21140 msgstr "Oval ramme, tynd"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21144 msgid "Oval frame, thick"
21145 msgstr "Oval ramme, tyk"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21148 msgid "Drop shadow"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21153 msgid "Shaded background"
21154 msgstr "notat-baggrund"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21157 msgid "Double rectangular frame"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21164 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21168 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21169 msgid "Total Height"
21170 msgstr "Total højde"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21177 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21191 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21195 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21197 msgid "Filename Suffix"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21203 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21204 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21209 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21212 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21213 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21214 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21218 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21220 msgid "Enter new branch name"
21221 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21226 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21227 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21229 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21231 "Vil du overskrive dette dokument?"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21240 msgid "Renaming failed"
21241 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21245 msgid "The branch could not be renamed."
21246 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21248 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21249 msgid "Merge Changes"
21250 msgstr "Sammenflet ændringer"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21257 msgstr "Ændret af:"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21261 msgid "Change made at %1$s\n"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21287 msgstr "Underlinje"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21291 msgid "Double underbar"
21292 msgstr "Dobbelt ramme"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21296 msgid "Wavy underbar"
21297 msgstr "Underlinje"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21306 msgstr "Ingen farve"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21350 msgid "LinkBack PDF"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21369 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21370 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21377 msgstr "Annulleret."
21379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21381 msgid "Overwrite external file?"
21382 msgstr "&Overskriv"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21386 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21388 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21390 "Vil du overskrive dette dokument?"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21394 msgid "List of previous commands"
21395 msgstr "Forrige kommando"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21398 msgid "Next command"
21399 msgstr "Næste kommando"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21402 msgid "Compare LyX files"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21407 msgid "Select document"
21408 msgstr "Gem dokument"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21413 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21414 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21425 # Paragraph = afsnit
21426 # Environment depth = omgivelsesdybde
21427 # Bullet = Punktliste
21428 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21429 # Keymap = Tastaturudlægning
21430 # Label = referencemærke
21431 # Margin note = marginnotat
21433 # Document class = tekstklasse
21434 # Protected space = hårdt mellemrum
21435 # Error box = fejlbesked
21436 # Paper layout = papirindstillinger
21438 # Minipage = miniside
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21441 msgid "Error while comparing documents."
21442 msgstr "Formaterer dokument..."
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21447 msgstr "importeret."
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21456 # Paragraph = afsnit
21457 # Environment depth = omgivelsesdybde
21458 # Bullet = Punktliste
21459 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21460 # Keymap = Tastaturudlægning
21461 # Label = referencemærke
21462 # Margin note = marginnotat
21464 # Document class = tekstklasse
21465 # Protected space = hårdt mellemrum
21466 # Error box = fejlbesked
21467 # Paper layout = papirindstillinger
21469 # Minipage = miniside
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21472 msgid "Aborting process..."
21473 msgstr "Formaterer dokument..."
21475 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21477 msgid "differences"
21478 msgstr "Referencer"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21481 msgid "Compare different revisions"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21485 msgid "big[[delimiter size]]"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21489 msgid "Big[[delimiter size]]"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21493 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21497 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21502 msgid "Math Delimiter"
21503 msgstr "Matematik-skilletegn"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21517 msgid "Computer Modern Roman"
21518 msgstr "Computer Modern Roman"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21521 msgid "Latin Modern Roman"
21522 msgstr "Latin Modern Roman"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21525 msgid "AE (Almost European)"
21526 msgstr "AE (Almost European)"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21529 msgid "Times Roman"
21530 msgstr "Times Roman"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21537 msgid "Bitstream Charter"
21538 msgstr "Bitstream Charter"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21541 msgid "New Century Schoolbook"
21542 msgstr "New Century Schoolbook"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21554 msgstr "Bera Serif"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21557 msgid "Concrete Roman"
21558 msgstr "Concrete Roman"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21561 msgid "Zapf Chancery"
21562 msgstr "Zapf Chancery"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21565 msgid "Computer Modern Sans"
21566 msgstr "Computer Modern Sans"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21569 msgid "Latin Modern Sans"
21570 msgstr "Latin Modern Sans"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21577 msgid "Avant Garde"
21578 msgstr "Avant Garde"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21589 msgid "Computer Modern Typewriter"
21590 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21593 msgid "Latin Modern Typewriter"
21594 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21609 msgid "CM Typewriter Light"
21610 msgstr "CM Typewriter Light"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21619 msgid "Module not found!"
21620 msgstr "Streng ikke fundet!"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21624 msgid "Layout is valid!"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21628 msgid "Layout is invalid!"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21632 msgid "Document Settings"
21633 msgstr "Dokumentindstillinger"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21637 msgid "Child Document"
21638 msgstr "Barnedokument"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21642 msgid "Include to Output"
21643 msgstr "Overtag &uddata"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21658 msgid "None (no fontenc)"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21778 msgid "Language Default (no inputenc)"
21779 msgstr "Venstre_Hoved"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21807 msgstr "Nummereret"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21810 msgid "Appears in TOC"
21811 msgstr "Optræder i indhold"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21814 msgid "Author-year"
21815 msgstr "Forfatter-år"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21823 msgid "Unavailable: %1$s"
21824 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21828 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21834 msgid "Document Class"
21835 msgstr "Dokument&klasse"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21842 msgid "Child Documents"
21843 msgstr "Barnedokument"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21852 msgid "Local Layout"
21853 msgstr "Tekstlayout"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21856 msgid "Text Layout"
21857 msgstr "Tekstlayout"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21860 msgid "Page Margins"
21861 msgstr "Sidemarginer"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21868 msgid "Numbering & TOC"
21869 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21878 msgid "PDF Properties"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21883 msgid "Math Options"
21884 msgstr "Matematikindstillinger"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21887 msgid "Float Placement"
21888 msgstr "Placering af flydere"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21899 msgid "LaTeX Preamble"
21900 msgstr "LaTeX-hoved"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21905 msgid " (not installed)"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21910 msgid "Layouts|#o#O"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21915 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21916 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21920 msgid "Local layout file"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21925 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21926 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21927 "document may not work with this layout if you do not\n"
21928 "keep the layout file in the document directory."
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21933 msgid "&Set Layout"
21934 msgstr "Tekstlayout"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21938 msgid "Unable to read local layout file."
21939 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21943 msgid "Select master document"
21944 msgstr "Gem dokument"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21948 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21949 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21955 msgid "Unapplied changes"
21956 msgstr "Spor ændringer...|I"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21961 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21962 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21973 msgid "Unable to set document class."
21974 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21979 msgstr "%1$s, %2$s"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21983 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21984 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21988 msgid "%1$s (unavailable)"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21993 msgid "Module provided by document class."
21994 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21998 msgid "Package(s) required: %1$s."
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22008 msgid "Modules required: %1$s."
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22013 msgid "Modules excluded: %1$s."
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22017 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22022 msgid "[No options predefined]"
22023 msgstr "Gå til næste ændring"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22027 msgid "Can't set layout!"
22028 msgstr "Sidelayout"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22032 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22033 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22038 msgstr "Ikke vist."
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22041 msgid "Assigned master does not include this file"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22047 "You must include this file in the document\n"
22048 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22054 msgid "Could not load master"
22055 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22060 "The master document '%1$s'\n"
22061 "could not be loaded."
22063 "Det angivne dokument\n"
22065 "kunne ikke læses."
22067 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22072 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22077 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22080 msgstr "Klargøring af programmet"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22084 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22085 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22089 msgstr "Øverst til venstre"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22092 msgid "Bottom left"
22093 msgstr "Nederst til venstre"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22096 msgid "Baseline left"
22097 msgstr "Venstre basislinje"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22101 msgstr "Øverst midt for"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22104 msgid "Bottom center"
22105 msgstr "Nederst midt for"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22108 msgid "Baseline center"
22109 msgstr "Center-basislinje"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22113 msgstr "Øverst til højre"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22116 msgid "Bottom right"
22117 msgstr "Nederst til højre"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22120 msgid "Baseline right"
22121 msgstr "Højre basislinje"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22124 msgid "External Material"
22125 msgstr "Eksternt materiale"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22129 msgstr "Skalering%"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22132 msgid "Select external file"
22133 msgstr "Markér ekstern fil"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22137 msgid "automatically"
22138 msgstr "Forfatter_e-post"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22145 msgid "Dissolve previous group?"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22151 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22152 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22153 "because this graphic was its only member.\n"
22154 "How do you want to proceed?"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22159 msgid "Stick with group '%1$s'"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22164 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22170 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22171 "the group will be dissolved,\n"
22172 "because this graphic was its only member.\n"
22173 "How do you want to proceed?"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22178 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22182 msgid "Enter unique group name:"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22187 msgid "Group already defined!"
22188 msgstr "Gå til næste ændring"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22192 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22208 msgid "in[[unit of measure]]"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22212 msgid "Select graphics file"
22213 msgstr "Vælg grafikfil"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22216 msgid "Clipart|#C#c"
22217 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22223 msgstr "Lille mellemrum|i"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22227 msgid "Medium Space"
22228 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22232 msgid "Thick Space"
22233 msgstr "Lille mellemrum|i"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22238 msgid "Negative Thin Space"
22239 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22243 msgid "Negative Medium Space"
22244 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22248 msgid "Negative Thick Space"
22249 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22252 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22256 msgid "Quad (1 em)"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22261 msgid "Double Quad (2 em)"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22266 msgid "Interword Space"
22267 msgstr "Ordmellemrum|O"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22271 msgid "Horizontal Fill"
22272 msgstr "Vandret fyld|V"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22276 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22277 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22278 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22282 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22283 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22285 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22288 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22289 msgid "Select document to include"
22290 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22293 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22294 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22298 msgid "Index Entry Settings"
22299 msgstr "Indeksindgang|d"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22303 msgid "Label Color"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22308 msgid "Cannot remove standard index"
22309 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22312 msgid "The default index cannot be removed."
22315 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22317 msgid "Enter new index name"
22318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22321 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22348 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22351 msgstr "Emneklasse"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22363 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22368 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22373 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22377 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22382 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22385 msgstr "Indstillinger"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22390 msgstr "&Kommando:"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22394 msgid "No language"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22399 msgid "Program Listing Settings"
22400 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22405 msgstr "Intet billede"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22417 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22419 msgid "Literate Programming Build Log"
22420 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22424 msgid "lyx2lyx Error Log"
22425 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22428 msgid "Version Control Log"
22429 msgstr "Versionsstyringslog"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22433 msgid "Log file not found."
22434 msgstr "Streng ikke fundet!"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22437 msgid "No literate programming build log file found."
22438 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22441 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22442 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22445 msgid "No version control log file found."
22446 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22448 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22449 msgid "Math Matrix"
22450 msgstr "Matematik-matrice"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22453 msgid "Note Settings"
22454 msgstr "Noteindstillinger"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22457 msgid "Paragraph Settings"
22458 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22462 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22463 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22465 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22466 "the items is used."
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22471 msgid "Phantom Settings"
22472 msgstr "Grenindstillinger"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22476 msgid "System files|#S#s"
22477 msgstr "System-bind|#S#s"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22481 msgid "User files|#U#u"
22482 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22485 msgid "Look & Feel"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22490 msgid "Language Settings"
22491 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22495 msgid "File Handling"
22496 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22500 msgid "Keyboard/Mouse"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22505 msgid "Input Completion"
22506 msgstr "Billedtekst"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22512 msgstr "&Kommando:"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22516 msgid "Screen Fonts"
22517 msgstr "Skærmskrifter"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22525 msgid "Select directory for example files"
22526 msgstr "Vælg skabelonfil"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22529 msgid "Select a document templates directory"
22530 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22533 msgid "Select a temporary directory"
22534 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22537 msgid "Select a backups directory"
22538 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22541 msgid "Select a document directory"
22542 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22545 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22549 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22554 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22558 msgid "Spellchecker"
22559 msgstr "Stavekontrol"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22583 msgstr "Konvertering"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22587 msgid "File Formats"
22588 msgstr "Filformater"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22592 msgid "Format in use"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22598 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22599 "converter. Please remove the converter first."
22601 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22602 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22605 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22607 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22608 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22611 msgid "LyX needs to be restarted!"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22616 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22626 msgid "User Interface"
22627 msgstr "Brugerflade"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22642 msgstr "&Funktioner"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22650 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22655 msgid "Mathematical Symbols"
22656 msgstr "Mathematica"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22660 msgid "Document and Window"
22661 msgstr "Fejl i hovedet"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22664 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22669 msgid "System and Miscellaneous"
22670 msgstr "Diverse AMS"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22679 msgid "Failed to create shortcut"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22684 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22685 msgstr "Ukendt funktion."
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22688 msgid "Invalid or empty key sequence"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22694 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22696 "You need to remove that binding before creating a new one."
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22701 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22702 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22709 msgid "Choose bind file"
22710 msgstr "Vælg bind-fil"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22714 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22715 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22718 msgid "Choose UI file"
22719 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22723 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22724 msgstr "Alle filer (*)"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22727 msgid "Choose keyboard map"
22728 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22732 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22733 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22736 msgid "Print Document"
22737 msgstr "Udskriv dokument"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22740 msgid "Print to file"
22741 msgstr "Udskriv til fil"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22744 msgid "PostScript files (*.ps)"
22745 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22749 msgid "Longest label width"
22750 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22754 msgid "Index Settings"
22755 msgstr "Rammeindstillinger"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22759 msgid "<All indexes>"
22760 msgstr "Alle filer (*)"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22763 msgid "Progress/Debug Messages"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22767 msgid "Debug Level"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22775 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22776 msgid "Cross-reference"
22777 msgstr "Krydshenvisning"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22781 msgstr "&Gå tilbage"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22785 msgstr "Hop tilbage"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22789 msgid "Jump to label"
22790 msgstr "Hop til reference"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22793 msgid "<No prefix>"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22797 msgid "Find and Replace"
22798 msgstr "Søg og erstat"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22802 msgid "Send Document to Command"
22803 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22809 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22811 msgid "Error -> Cannot load file!"
22812 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22816 msgid "%1$d words checked."
22817 msgstr "%1$s ord tjekket."
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22820 msgid "One word checked."
22821 msgstr "Èt ord tjekket."
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22825 msgid "Spelling check completed"
22826 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22830 msgid "Basic Latin"
22831 msgstr "BibTeX-stile"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22835 msgid "Latin-1 Supplement"
22836 msgstr "Supplement"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22839 msgid "Latin Extended-A"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22843 msgid "Latin Extended-B"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22848 msgid "IPA Extensions"
22849 msgstr "&Udvidelse:"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22852 msgid "Spacing Modifier Letters"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22856 msgid "Combining Diacritical Marks"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22883 msgstr "Undervariant"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22923 msgid "Hangul Jamo"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22928 msgid "Phonetic Extensions"
22929 msgstr "&Udvidelse:"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22932 msgid "Latin Extended Additional"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22936 msgid "Greek Extended"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22941 msgid "General Punctuation"
22942 msgstr "Generel information"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22946 msgid "Superscripts and Subscripts"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22950 msgid "Currency Symbols"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22954 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22958 msgid "Letterlike Symbols"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22963 msgid "Number Forms"
22964 msgstr "Antal rækker"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22968 msgid "Mathematical Operators"
22969 msgstr "Mathematica"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22973 msgid "Miscellaneous Technical"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22978 msgid "Control Pictures"
22979 msgstr "Formodning"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22982 msgid "Optical Character Recognition"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22986 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22991 msgid "Box Drawing"
22992 msgstr "Rammeindstillinger"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22996 msgid "Block Elements"
22997 msgstr "Taksigelser"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23001 msgid "Geometric Shapes"
23002 msgstr "Kursiv tekstform"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23006 msgid "Miscellaneous Symbols"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23015 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23019 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23034 msgstr "&Sidens bund"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23037 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23045 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23049 msgid "CJK Compatibility"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23053 msgid "CJK Unified Ideographs"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23057 msgid "Hangul Syllables"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23061 msgid "High Surrogates"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23065 msgid "Private Use High Surrogates"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23069 msgid "Low Surrogates"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23073 msgid "Private Use Area"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23077 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23081 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23085 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23089 msgid "Combining Half Marks"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23093 msgid "CJK Compatibility Forms"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23097 msgid "Small Form Variants"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23101 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23105 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23111 msgstr "Specialpost"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23114 msgid "Linear B Syllabary"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23118 msgid "Linear B Ideograms"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23123 msgid "Aegean Numbers"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23127 msgid "Ancient Greek Numbers"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23145 msgid "Old Persian"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23164 msgid "Cypriot Syllabary"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23172 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23176 msgid "Musical Symbols"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23188 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23192 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23196 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23205 msgid "Variation Selectors Supplement"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23209 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23213 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23218 msgid "Character: "
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23222 msgid "Code Point: "
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23230 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23231 msgid "Insert Table"
23232 msgstr "Indsæt tabel"
23234 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23236 msgid "TeX Information"
23237 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23239 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23240 msgid "No thesaurus available for this language!"
23243 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23248 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23253 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23258 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23260 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23270 msgid "unknown version"
23271 msgstr "Ukendt funktion"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23274 msgid "Small-sized icons"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23278 msgid "Normal-sized icons"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23282 msgid "Big-sized icons"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23291 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23295 msgid "Welcome to LyX!"
23296 msgstr "Velkommen til LyX!"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23300 msgid "Automatic save done."
23301 msgstr "Forfatter_e-post"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23305 msgid "Automatic save failed!"
23306 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23309 msgid "Command not allowed without any document open"
23310 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23314 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23315 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23318 msgid "Select template file"
23319 msgstr "Vælg skabelonfil"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23322 msgid "Templates|#T#t"
23323 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23327 msgid "Document not loaded."
23328 msgstr "Dokument ikke gemt"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23331 msgid "Select document to open"
23332 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23336 msgid "Examples|#E#e"
23337 msgstr "Eksempler|#E#e"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23341 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23342 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23346 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23347 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23351 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23352 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23356 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23357 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23360 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23362 msgid "Invalid filename"
23363 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23368 "The directory in the given path\n"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23375 msgid "Opening document %1$s..."
23376 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23380 msgid "Document %1$s opened."
23381 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23385 msgid "Version control detected."
23386 msgstr "Versionsstyring"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23390 msgid "Could not open document %1$s"
23391 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23394 msgid "Couldn't import file"
23395 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23399 msgid "No information for importing the format %1$s."
23400 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23404 msgid "Select %1$s file to import"
23405 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23410 "The document %1$s already exists.\n"
23412 "Do you want to overwrite that document?"
23414 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23416 "Vil du overskrive dette dokument?"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23420 msgid "Overwrite document?"
23421 msgstr "Overskriv dokument?"
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23426 msgid "Importing %1$s..."
23427 msgstr "Importerer %1$s..."
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23431 msgstr "importeret."
23433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23435 msgid "file not imported!"
23436 msgstr "Streng ikke fundet!"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23441 msgstr "Inkludér fil"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23444 msgid "Select LyX document to insert"
23445 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23448 msgid "Absolute filename expected."
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23452 msgid "Select file to insert"
23453 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23457 msgid "All Files (*)"
23458 msgstr "Alle filer (*)"
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23461 msgid "Choose a filename to save document as"
23462 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23471 "The document %1$s could not be saved.\n"
23473 "Do you want to rename the document and try again?"
23475 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23477 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23480 msgid "Rename and save?"
23481 msgstr "Omdøb og gem?"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23490 msgid "Close document"
23491 msgstr "Nyt dokument"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23494 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23500 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23502 "Do you want to save the document?"
23504 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23506 "Vil du gemme dokumentet?"
23508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23510 msgid "Save new document?"
23511 msgstr "Gem ændret dokument?"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23516 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23518 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23520 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23522 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23525 msgid "Save changed document?"
23526 msgstr "Gem ændret dokument?"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23535 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23537 "Do you want to save the document?"
23539 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23541 "Vil du gemme dokumentet?"
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23548 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23550 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23552 "Vil du overskrive dette dokument?"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23556 msgid "Reload externally changed document?"
23557 msgstr "Gem ændret dokument?"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23560 msgid "Error when setting the locking property."
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23564 msgid "Directory is not accessible."
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23569 msgid "Opening child document %1$s..."
23570 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23574 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23575 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23579 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23580 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23584 msgid "Successful export to format: %1$s"
23585 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23589 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23590 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23595 msgid "Exporting ..."
23596 msgstr "Importerer %1$s..."
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23600 msgid "Previewing ..."
23601 msgstr "Indlæser smugkig"
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23605 msgid "Document not loaded"
23606 msgstr "Dokument ikke gemt"
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23611 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23612 "version of the document %1$s?"
23614 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23615 "udgave af dokumentet %1$s?"
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23618 msgid "Revert to saved document?"
23619 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23623 msgid "Saving all documents..."
23624 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23628 msgid "All documents saved."
23629 msgstr "Dokument ikke gemt"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23633 msgid "%1$s unknown command!"
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23638 msgid "Please, preview the document first."
23639 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23643 msgid "Couldn't proceed."
23644 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23647 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23649 msgid "LaTeX Source"
23650 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23653 msgid "DocBook Source"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23658 msgid "Literate Source"
23659 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23663 msgid " (version control, locking)"
23664 msgstr "Versionsstyring"
23666 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23668 msgid " (version control)"
23669 msgstr "Versionsstyring"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23675 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23676 msgid " (read only)"
23677 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23684 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23689 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23694 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23696 msgid "Wrap Float Settings"
23697 msgstr "Flyderindstillinger"
23699 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23700 msgid "Click to detach"
23703 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23705 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23708 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23709 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23712 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23722 msgid "More Spelling Suggestions"
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23727 msgid "Add to personal dictionary|n"
23728 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23732 msgid "Ignore all|I"
23733 msgstr "I&gnorér alle"
23735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23737 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23738 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23748 msgid "More Languages ...|M"
23749 msgstr "Flet ændringer...|F"
23751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23757 msgid "<No Documents Open>"
23758 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23761 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23765 msgid "View (Other Formats)|F"
23768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23770 msgid "Update (Other Formats)|p"
23771 msgstr "Opdatér skærmen"
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23775 msgid "View [%1$s]|V"
23778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23780 msgid "Update [%1$s]|U"
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23785 msgid "No Custom Insets Defined!"
23786 msgstr "Gå til næste ændring"
23788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23790 msgid "<No Document Open>"
23791 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23795 msgid "Master Document"
23796 msgstr "Gem dokument"
23798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23799 msgid "Open Navigator..."
23802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23804 msgid "Other Lists"
23805 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23809 msgid "<Empty Table of Contents>"
23810 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23814 msgid "Other Toolbars"
23815 msgstr "Værktøjslinjer"
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23819 msgid "No Branches Set for Document!"
23820 msgstr "Udskriv dokument"
23822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23823 msgid "Index Entry|d"
23824 msgstr "Indeksindgang|d"
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23828 msgid "Index: %1$s"
23829 msgstr "Skrift: %1$s"
23831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23833 msgid "Index Entry (%1$s)"
23834 msgstr "Indeksindgang|d"
23836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23838 msgid "No Citation in Scope!"
23839 msgstr "Gå til næste ændring"
23841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23843 msgid "No Action Defined!"
23844 msgstr "Gå til næste ændring"
23846 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23848 msgid "Export %1$s"
23849 msgstr "Skrift: %1$s"
23852 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23854 msgid "Import %1$s"
23855 msgstr "Importerer %1$s..."
23857 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23859 msgid "Update %1$s"
23862 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23872 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23874 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23880 msgid "Could not update TeX information"
23881 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23885 msgid "The script `%1$s' failed."
23886 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23891 msgstr "Alle filer (*)"
23893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23894 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23895 msgid "Table of Contents"
23896 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23900 msgid "List of Graphics"
23901 msgstr "Liste over %1$s"
23903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23905 msgid "List of Equations"
23906 msgstr "Tilpas Figur"
23908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23910 msgid "List of Footnotes"
23911 msgstr "Tilpas Figur"
23913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23915 msgid "List of Listings"
23916 msgstr "Tilpas Figur"
23918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23920 msgid "List of Indexes"
23921 msgstr "Liste over %1$s"
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23925 msgid "List of Marginal notes"
23926 msgstr "Liste over %1$s"
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23930 msgid "List of Notes"
23931 msgstr "Liste over %1$s"
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23935 msgid "List of Citations"
23936 msgstr "Tilpas Figur"
23938 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23940 msgid "Labels and References"
23941 msgstr "Tilgængelige referencer"
23943 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23945 msgid "List of Branches"
23946 msgstr "Liste over %1$s"
23948 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23950 msgid "List of Changes"
23951 msgstr "Liste over %1$s"
23953 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23954 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23956 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23960 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23961 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23962 msgid "Problematic filename for DVI"
23965 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23966 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23968 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23969 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23972 #: src/insets/Inset.cpp:88
23974 msgid "Bibliography Entry"
23975 msgstr "Litteraturliste"
23977 #: src/insets/Inset.cpp:91
23982 #: src/insets/Inset.cpp:94
23987 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23991 #: src/insets/Inset.cpp:111
23993 msgid "Horizontal Space"
23994 msgstr "Lodret afstand"
23996 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23997 msgid "Vertical Space"
23998 msgstr "Lodret afstand"
24000 #: src/insets/Inset.cpp:115
24005 #: src/insets/Inset.cpp:158
24007 msgid "Horizontal Math Space"
24008 msgstr "Lodret afstand"
24010 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24011 msgid "Keys must be unique!"
24014 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24017 "The key %1$s already exists,\n"
24018 "it will be changed to %2$s."
24021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24024 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24025 "If you proceed, all of them will be opened."
24028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24030 msgid "Open Databases?"
24031 msgstr "Databa&ser"
24033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24039 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24040 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24045 msgstr "Databa&ser"
24047 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24049 msgid "Style File:"
24052 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24057 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24058 msgid "included in TOC"
24061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24062 msgid "Export Warning!"
24065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24067 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24068 "BibTeX will be unable to find them."
24071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24073 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24074 "BibTeX will be unable to find it."
24077 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24079 msgid "simple frame"
24080 msgstr "indstiksramme"
24082 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24085 msgstr "Uden ramme"
24087 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24088 msgid "simple frame, page breaks"
24091 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24094 msgstr "Oval ramme, tynd"
24096 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24098 msgid "oval, thick"
24099 msgstr "Oval ramme, tyk"
24101 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24102 msgid "drop shadow"
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24107 msgid "shaded background"
24108 msgstr "notat-baggrund"
24110 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24112 msgid "double frame"
24115 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24117 msgid "%1$s (%2$s)"
24118 msgstr "%1$s (%2$s)"
24120 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24122 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24123 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24134 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24136 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24137 msgstr "%1$s og %2$s"
24139 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24144 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24145 msgid "Branch (child only): "
24148 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24150 msgid "Branch (undefined): "
24151 msgstr "Understreget %1$s, "
24153 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24158 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24163 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24168 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24170 msgid "No bibliography defined!"
24171 msgstr "Litteraturnøgle"
24173 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24175 msgid "No citations selected!"
24176 msgstr "Gå til næste ændring"
24178 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24183 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24185 msgid "LaTeX Command: "
24186 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24190 msgid "InsetCommand Error: "
24191 msgstr "Næste kommando"
24193 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24195 msgid "Incompatible command name."
24196 msgstr "Næste kommando"
24198 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24200 msgid "InsetCommandParams Error: "
24201 msgstr "Næste kommando"
24203 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24205 msgid "InsetCommandParams: "
24206 msgstr "Næste kommando"
24208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24210 msgid "Unknown parameter name: "
24211 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24213 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24214 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24219 msgid "Uncodable characters"
24220 msgstr "specialtegn"
24222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24225 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24226 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24230 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24232 msgid "External template %1$s is not installed"
24233 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24235 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24241 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24242 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24244 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24249 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24256 msgid " (sideways)"
24257 msgstr "Rotatefoilhead"
24259 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24260 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24261 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24263 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24265 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24268 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24270 msgid "List of %1$s"
24271 msgstr "Liste over %1$s"
24273 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24281 "Could not copy the file\n"
24283 "into the temporary directory."
24285 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24287 "til den midlertidige mappe."
24289 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24291 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24292 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24296 msgid "Graphics file: %1$s"
24297 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24299 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24303 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24306 msgstr "Inkludér fil"
24308 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24310 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24311 msgstr "%1$s og %2$s"
24313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24314 msgid "Verbatim Input"
24315 msgstr "Indlæs ren tekst"
24317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24318 msgid "Verbatim Input*"
24319 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24323 msgid "Include (excluded)"
24324 msgstr "Inkludér fil"
24326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24328 msgid "Recursive input"
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24334 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24340 "Included file `%1$s'\n"
24341 "has textclass `%2$s'\n"
24342 "while parent file has textclass `%3$s'."
24344 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24345 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24346 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24349 msgid "Different textclasses"
24350 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24355 "Included file `%1$s'\n"
24356 "uses module `%2$s'\n"
24357 "which is not used in parent file."
24359 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24360 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24361 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24365 msgid "Module not found"
24366 msgstr "Streng ikke fundet!"
24368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24369 msgid "Unsupported Inclusion"
24372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24375 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24376 "Offending file:\n"
24380 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24382 msgid "Index sorting failed"
24383 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24385 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24388 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24389 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24390 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24391 "explained in the User Guide."
24394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24396 msgid "Index Entry"
24397 msgstr "Indeksindgang|d"
24399 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24401 msgid "unknown type!"
24402 msgstr "Ukendt symbol"
24404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24406 msgid "Unknown index type!"
24407 msgstr "Ukendt symbol"
24409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24411 msgid "All indexes"
24412 msgstr "Alle filer (*)"
24414 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24419 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24421 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24422 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24425 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24432 msgstr "Understreget %1$s, "
24434 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24444 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24446 msgid "No version control"
24447 msgstr "Versionsstyring"
24449 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24451 msgid "%1$s unknown"
24454 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24455 msgid "Label names must be unique!"
24458 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24461 "The label %1$s already exists,\n"
24462 "it will be changed to %2$s."
24465 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24466 msgid "DUPLICATE: "
24469 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24471 msgid "Horizontal line"
24472 msgstr "Vandret linje"
24474 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24475 msgid "no more lstline delimiters available"
24478 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24480 msgid "Running out of delimiters"
24481 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24483 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24485 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24486 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24487 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24488 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24489 "must investigate!"
24492 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24494 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24495 msgstr "specialtegn"
24497 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24500 "The following characters in one of the program listings are\n"
24501 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24506 msgid "A value is expected."
24509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24515 msgid "Unbalanced braces!"
24518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24519 msgid "Please specify true or false."
24522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24523 msgid "Only true or false is allowed."
24526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24527 msgid "Please specify an integer value."
24530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24531 msgid "An integer is expected."
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24535 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24539 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24544 msgid "Please specify one of %1$s."
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24549 msgid "Try one of %1$s."
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24554 msgid "I guess you mean %1$s."
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24559 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24564 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24569 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24574 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24580 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24581 "right, bottom left and top left corner."
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24585 msgid "Enter something like \\color{white}"
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24589 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24593 msgid "auto, last or a number"
24596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24598 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24599 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24600 "defining a listing inset)"
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24605 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24606 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24611 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24616 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24617 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24621 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24622 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24626 msgid "Parameter %1$s: "
24627 msgstr " Makro: %1$s: "
24629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24631 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24632 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24636 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24639 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24644 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24649 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24650 msgid "Clear Double Page"
24653 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24658 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24660 msgid "Nomenclature Symbol: "
24661 msgstr "Formodning"
24663 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24665 msgid "Description: "
24666 msgstr "Beskrivelse"
24668 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24673 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24677 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24682 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24687 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24692 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24697 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24702 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24707 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24712 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24716 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24720 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24724 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24726 msgstr "FormelRef: "
24728 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24729 msgid "Page Number"
24732 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24736 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24737 msgid "Textual Page Number"
24738 msgstr "Sidetal som tekst"
24740 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24742 msgstr "TekstSide: "
24744 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24745 msgid "Standard+Textual Page"
24746 msgstr "Standard + tekstside"
24748 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24750 msgstr "Ref+tekst: "
24752 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24757 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24764 msgid "Reference to Name"
24767 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24772 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24777 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24779 msgid "superscript"
24782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24784 msgid "Protected Space"
24785 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24794 msgid "Double Quad Space"
24797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24808 msgid "Protected Horizontal Fill"
24809 msgstr "Vandret fyld|V"
24811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24813 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24814 msgstr "Vandret fyld|V"
24816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24818 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24819 msgstr "Vandret fyld|V"
24821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24823 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24824 msgstr "Vandret fyld|V"
24826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24828 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24829 msgstr "Vandret fyld|V"
24831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24833 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24834 msgstr "Vandret fyld|V"
24836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24838 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24839 msgstr "Vandret fyld|V"
24841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24843 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24844 msgstr "Vandret linje"
24846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24848 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24849 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24851 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24853 msgid "Unknown TOC type"
24854 msgstr "Ukendt symbol"
24856 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24857 msgid "Selection size should match clipboard content."
24860 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24862 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24864 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24867 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24871 msgstr "Ikke vist."
24873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24875 msgstr "Indæser..."
24877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24878 msgid "Converting to loadable format..."
24879 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24883 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24884 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24887 msgid "Scaling etc..."
24888 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24891 msgid "Ready to display"
24892 msgstr "Parat til at vise"
24894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24895 msgid "No file found!"
24896 msgstr "Fandt ingen fil!"
24898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24899 msgid "Error converting to loadable format"
24900 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24903 msgid "Error loading file into memory"
24904 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24907 msgid "Error generating the pixmap"
24908 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24912 msgstr "Intet billede"
24914 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24915 msgid "Preview loading"
24916 msgstr "Indlæser smugkig"
24918 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24919 msgid "Preview ready"
24920 msgstr "Smugkig klart"
24922 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24923 msgid "Preview failed"
24924 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24926 #: src/lengthcommon.cpp:37
24927 msgid "cc[[unit of measure]]"
24930 #: src/lengthcommon.cpp:37
24934 #: src/lengthcommon.cpp:37
24938 #: src/lengthcommon.cpp:38
24942 #: src/lengthcommon.cpp:38
24943 msgid "mu[[unit of measure]]"
24946 #: src/lengthcommon.cpp:38
24950 #: src/lengthcommon.cpp:39
24954 #: src/lengthcommon.cpp:39
24958 #: src/lengthcommon.cpp:39
24960 msgid "Text Width %"
24961 msgstr "Fast bredde"
24963 #: src/lengthcommon.cpp:40
24965 msgid "Column Width %"
24966 msgstr "Kolonnebredde"
24968 #: src/lengthcommon.cpp:40
24970 msgid "Page Width %"
24971 msgstr "Mærkatbredde"
24973 #: src/lengthcommon.cpp:40
24975 msgid "Line Width %"
24976 msgstr "Mærkatbredde"
24978 #: src/lengthcommon.cpp:41
24980 msgid "Text Height %"
24981 msgstr "Total højde"
24983 #: src/lengthcommon.cpp:41
24985 msgid "Page Height %"
24986 msgstr "Total højde"
24988 #: src/lyxfind.cpp:142
24989 msgid "Search error"
24992 #: src/lyxfind.cpp:142
24993 msgid "Search string is empty"
24994 msgstr "Søgestrengen er tom"
24996 #: src/lyxfind.cpp:369
24998 msgid "String found."
24999 msgstr "Streng ikke fundet!"
25001 #: src/lyxfind.cpp:371
25002 msgid "String has been replaced."
25003 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25005 #: src/lyxfind.cpp:374
25007 msgid "%1$d strings have been replaced."
25008 msgstr " strenge er erstattet."
25010 #: src/lyxfind.cpp:1241
25012 msgid "Search text is empty!"
25013 msgstr "Søgestrengen er tom"
25015 #: src/lyxfind.cpp:1255
25016 msgid "Invalid regular expression!"
25019 #: src/lyxfind.cpp:1260
25021 msgid "Match not found!"
25022 msgstr "Streng ikke fundet!"
25024 #: src/lyxfind.cpp:1264
25026 msgid "Match found!"
25027 msgstr "Streng ikke fundet!"
25029 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25031 msgid " Macro: %1$s: "
25032 msgstr " Makro: %1$s: "
25034 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25035 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25037 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25040 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25042 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25045 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25047 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25050 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25052 msgid "Cursor not in table"
25053 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25055 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25056 msgid "Only one row"
25059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25061 msgid "Only one column"
25062 msgstr "Slet kolonne"
25064 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25066 msgid "No hline to delete"
25067 msgstr "Intet at gøre"
25069 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25070 msgid "No vline to delete"
25073 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25075 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25078 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25080 msgid "Bad math environment"
25081 msgstr "Gather-miljø"
25083 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25085 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25086 "Change the math formula type and try again."
25089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25091 msgstr "Uden nummer"
25093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25097 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25099 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25102 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25104 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25107 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25109 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25112 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25113 msgid "create new math text environment ($...$)"
25116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25118 msgid "entered math text mode (textrm)"
25119 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25122 msgid "Regular expression editor mode"
25125 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25126 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25129 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25130 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25133 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25134 msgid "Standard[[mathref]]"
25137 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25141 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25143 msgid "FormatRef: "
25146 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25148 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25149 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25151 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25156 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25160 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25163 msgstr "matematikbaggrund"
25165 #: src/output.cpp:37
25168 "Could not open the specified document\n"
25171 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25174 #: src/output_plaintext.cpp:136
25176 msgstr "Sammendrag: "
25178 #: src/output_plaintext.cpp:148
25179 msgid "References: "
25180 msgstr "Referencer: "
25182 #: src/support/debug.cpp:40
25184 msgid "No debugging messages"
25185 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25187 #: src/support/debug.cpp:41
25188 msgid "General information"
25189 msgstr "Generel information"
25191 #: src/support/debug.cpp:42
25192 msgid "Program initialisation"
25193 msgstr "Klargøring af programmet"
25195 #: src/support/debug.cpp:43
25196 msgid "Keyboard events handling"
25197 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25199 #: src/support/debug.cpp:44
25200 msgid "GUI handling"
25201 msgstr "Brugerflade"
25203 #: src/support/debug.cpp:45
25204 msgid "Lyxlex grammar parser"
25205 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25207 #: src/support/debug.cpp:46
25208 msgid "Configuration files reading"
25209 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25211 #: src/support/debug.cpp:47
25212 msgid "Custom keyboard definition"
25213 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25215 #: src/support/debug.cpp:48
25216 msgid "LaTeX generation/execution"
25217 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25219 #: src/support/debug.cpp:49
25220 msgid "Math editor"
25221 msgstr "Matematikredigering"
25223 #: src/support/debug.cpp:50
25224 msgid "Font handling"
25225 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25227 #: src/support/debug.cpp:51
25228 msgid "Textclass files reading"
25229 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25231 #: src/support/debug.cpp:52
25232 msgid "Version control"
25233 msgstr "Versionsstyring"
25235 #: src/support/debug.cpp:53
25236 msgid "External control interface"
25237 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25239 #: src/support/debug.cpp:54
25240 msgid "Undo/Redo mechanism"
25243 #: src/support/debug.cpp:55
25244 msgid "User commands"
25245 msgstr "Brugerkommandoer"
25247 #: src/support/debug.cpp:56
25249 msgid "The LyX Lexer"
25250 msgstr "LyX Lexxer"
25252 #: src/support/debug.cpp:57
25253 msgid "Dependency information"
25254 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25256 #: src/support/debug.cpp:58
25258 msgstr "LyX-indstik"
25260 #: src/support/debug.cpp:59
25261 msgid "Files used by LyX"
25262 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25264 #: src/support/debug.cpp:60
25265 msgid "Workarea events"
25266 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25268 #: src/support/debug.cpp:61
25269 msgid "Insettext/tabular messages"
25270 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25272 #: src/support/debug.cpp:62
25273 msgid "Graphics conversion and loading"
25274 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25276 #: src/support/debug.cpp:63
25277 msgid "Change tracking"
25278 msgstr "Skift sporing"
25280 #: src/support/debug.cpp:64
25281 msgid "External template/inset messages"
25282 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25284 #: src/support/debug.cpp:65
25285 msgid "RowPainter profiling"
25288 #: src/support/debug.cpp:66
25289 msgid "Scrolling debugging"
25292 #: src/support/debug.cpp:67
25294 msgid "Math macros"
25295 msgstr "matematikbaggrund"
25297 #: src/support/debug.cpp:68
25301 #: src/support/debug.cpp:69
25302 msgid "Locale/Internationalisation"
25305 #: src/support/debug.cpp:70
25307 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25308 msgstr "som linjer|l"
25310 #: src/support/debug.cpp:71
25312 msgid "Find and replace mechanism"
25313 msgstr "Søg og erstat"
25315 #: src/support/debug.cpp:72
25317 msgid "Developers' general debug messages"
25318 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25320 #: src/support/debug.cpp:73
25321 msgid "All debugging messages"
25322 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25324 #: src/support/debug.cpp:152
25326 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25327 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25329 #: src/support/os_win32.cpp:444
25331 msgid "System file not found"
25332 msgstr "Streng ikke fundet!"
25334 #: src/support/os_win32.cpp:445
25336 "Unable to load shfolder.dll\n"
25340 #: src/support/os_win32.cpp:450
25342 msgid "System function not found"
25343 msgstr "Streng ikke fundet!"
25345 #: src/support/os_win32.cpp:451
25347 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25348 "Don't know how to proceed. Sorry."
25351 #: src/support/userinfo.cpp:45
25353 msgid "Unknown user"
25354 msgstr "Ukendt indstik"
25356 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25360 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25361 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25364 #~ msgstr "kommentar"
25367 #~ msgid "greyedout"
25368 #~ msgstr "&Grånet"
25371 #~ msgid "Open Target...|O"
25372 #~ msgstr "Åbn...|b"
25375 #~ msgid "&Use Defaults"
25376 #~ msgstr "Standard"
25379 #~ msgid "LyX binary not found"
25380 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25383 #~ msgid "File not found"
25384 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25387 #~ msgid "Directory not found"
25388 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25391 #~ msgid "&Use babel"
25392 #~ msgstr "Benyt &babel"
25395 #~ msgstr "&Global"
25398 #~ msgid "institutemark"
25399 #~ msgstr "Institut"
25402 #~ msgid "Flex:Institute"
25403 #~ msgstr "Institut"
25406 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25410 #~ msgid "tablenotemark"
25411 #~ msgstr "tabelkant"
25415 #~ msgstr "Kapitel"
25419 #~ msgstr "Epigrafi"
25426 #~ msgid "Chemistry"
25427 #~ msgstr "Lillebitte"
25431 #~ msgstr "Kapitel"
25434 #~ msgid "InstituteMark"
25435 #~ msgstr "Institut"
25438 #~ msgid "Flex:Alert"
25442 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25443 #~ msgstr "&Lodret:"
25446 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25447 #~ msgstr "Retning"
25450 #~ msgid "Thanks Reference"
25451 #~ msgstr "Reference"
25454 #~ msgid "Internet Address Reference"
25455 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25458 #~ msgid "Name (First Name)"
25459 #~ msgstr "Første Navn"
25462 #~ msgid "Name (Surname)"
25463 #~ msgstr "Efternavn"
25466 #~ msgid "Titlenotemark"
25467 #~ msgstr "Bundnote"
25470 #~ msgid "Authormark"
25471 #~ msgstr "Forfatter-år"
25474 #~ msgid "CorAuthormark"
25475 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25478 #~ msgid "Lowercase"
25479 #~ msgstr "overset"
25483 #~ msgstr "&Indsæt"
25486 #~ msgid "Sidenote"
25490 #~ msgid "Marginnote"
25491 #~ msgstr "Marginnote|t"
25495 #~ msgstr "Kapitæler"
25498 #~ msgid "SmallCaps"
25499 #~ msgstr "Kapitæler"
25502 #~ msgid "Flex:Firstname"
25503 #~ msgstr "Første Navn"
25506 #~ msgid "Flex:Fname"
25507 #~ msgstr "Filnavn"
25510 #~ msgid "Flex:Surname"
25511 #~ msgstr "Efternavn"
25514 #~ msgid "Flex:Filename"
25515 #~ msgstr "Filnavn"
25518 #~ msgid "Flex:Literal"
25522 #~ msgid "Flex:Emph"
25523 #~ msgstr "&Placering:"
25526 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25527 #~ msgstr "Smugkig"
25530 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25531 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25534 #~ msgid "Flex:Volume"
25535 #~ msgstr "Kolonner"
25538 #~ msgid "Flex:Day"
25539 #~ msgstr "Supplement"
25542 #~ msgid "Flex:Month"
25543 #~ msgstr "&Placering:"
25546 #~ msgid "Flex:Year"
25547 #~ msgstr "Supplement"
25550 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25551 #~ msgstr "msnumber"
25554 #~ msgid "Flex:ISSN"
25555 #~ msgstr "&Placering:"
25558 #~ msgid "Flex:CODEN"
25559 #~ msgstr "&Placering:"
25562 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25566 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25570 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25574 #~ msgid "Flex:Code"
25575 #~ msgstr "&Placering:"
25578 #~ msgid "Flex:Dscr"
25579 #~ msgstr "&Placering:"
25582 #~ msgid "Flex:Keyword"
25583 #~ msgstr "Nøgleord"
25586 #~ msgid "Flex:Orgname"
25587 #~ msgstr "Efternavn"
25590 #~ msgid "Flex:Street"
25594 #~ msgid "Flex:City"
25595 #~ msgstr "&Placering:"
25598 #~ msgid "Flex:State"
25599 #~ msgstr "&Placering:"
25602 #~ msgid "Flex:Postcode"
25603 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25606 #~ msgid "Flex:Country"
25607 #~ msgstr "Indgang"
25610 #~ msgid "Flex:Directory"
25614 #~ msgid "Flex:Email"
25615 #~ msgstr "&Placering:"
25618 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25619 #~ msgstr "Tastatur"
25622 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25623 #~ msgstr "Billedtekst"
25631 #~ msgstr "fodnote"
25634 #~ msgid "Note:Comment"
25635 #~ msgstr "Kommentar"
25638 #~ msgid "Note:Note"
25642 #~ msgid "Note:Greyedout"
25643 #~ msgstr "&Grånet"
25646 #~ msgid "Box:Shaded"
25651 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25654 #~ msgid "Argument"
25655 #~ msgstr "Justering"
25658 #~ msgid "Info:menu"
25662 #~ msgid "Info:shortcut"
25663 #~ msgstr "&Genvej:"
25666 #~ msgid "Info:shortcuts"
25667 #~ msgstr "&Genvej:"
25670 #~ msgid "Braillebox"
25671 #~ msgstr "tabelkant"
25674 #~ msgid "Flex:Endnote"
25678 #~ msgid "Flex:Initial"
25682 #~ msgid "Flex:Glosse"
25686 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25690 #~ msgid "Flex:Expression"
25691 #~ msgstr "Version"
25694 #~ msgid "Flex:Concepts"
25695 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25698 #~ msgid "Flex:Meaning"
25699 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25702 #~ msgid "Flex:Noun"
25703 #~ msgstr "Navneord"
25706 #~ msgid "Noweb literate programming"
25707 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25710 #~ msgid "Sweave Options"
25711 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25714 #~ msgid "S/R expression"
25715 #~ msgstr "Version"
25725 #~ msgid "master document[[scope]]"
25726 #~ msgstr "Gem dokument"
25729 #~ msgid "Keywordsr"
25730 #~ msgstr "Nøgleord"
25737 #~ msgid "Current paragraph"
25738 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25741 #~ msgid "Current ¶graph"
25742 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25745 #~ msgid "A&vailable indices:"
25746 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25750 #~ msgstr "&Bredde:"
25753 #~ msgid "Vert. Phantom"
25754 #~ msgstr "Esperanto"
25761 #~ msgid "All indices"
25762 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25765 #~ msgid "Cust&om:"
25766 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25770 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25771 #~ "lyx2lyx script."
25773 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25774 #~ "kunne ikke konvertere den."
25777 #~ "The specified document\n"
25779 #~ "could not be read."
25781 #~ "Det angivne dokument\n"
25783 #~ "kunne ikke læses."
25785 #~ msgid "Could not read document"
25786 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25789 #~ msgid "&Keep it"
25790 #~ msgstr "&Hold parvis"
25793 #~ msgid "Cannot view URL"
25794 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25800 #~ msgid "Invisible"
25801 #~ msgstr "UsynligTekst"
25803 #~ msgid "Screen &DPI:"
25804 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25807 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25808 #~ msgstr "Institut"
25811 #~ msgid "Element:Firstname"
25812 #~ msgstr "Første Navn"
25815 #~ msgid "Element:Fname"
25816 #~ msgstr "&Placering:"
25819 #~ msgid "Element:Filename"
25820 #~ msgstr "Filnavn"
25823 #~ msgid "Element:Citation-number"
25824 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25827 #~ msgid "Element:Issue-number"
25828 #~ msgstr "msnumber"
25831 #~ msgid "Element:SS-Title"
25835 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25839 #~ msgid "Element:Postcode"
25840 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25843 #~ msgid "Element:Directory"
25847 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25848 #~ msgstr "Tastatur"
25851 #~ msgid "CharStyle"
25855 #~ msgid "Custom:Endnote"
25859 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25860 #~ msgstr "Institut"
25863 #~ msgid "Middle|d"
25864 #~ msgstr "Midten|M"
25866 #~ msgid "caption frame"
25867 #~ msgstr "billedtekstramme"
25869 #~ msgid "top/bottom line"
25870 #~ msgstr "top/bund-linje"
25873 #~ msgid "FrmtRef: "
25874 #~ msgstr "F&ormat:"
25881 #~ msgid "Publisher ID"
25882 #~ msgstr "Udgivere"
25886 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25889 #~ msgid "Find LyX Text"
25890 #~ msgstr "Find &næste"
25893 #~ msgid "&Replace with..."
25894 #~ msgstr "Erstat &med:"
25901 #~ msgid "Pre&vious"
25902 #~ msgstr "&Næste ændring"
25905 #~ msgid "&Keep case"
25906 #~ msgstr "&Hold parvis"
25909 #~ msgid "&Find..."
25917 #~ msgid "&Previous"
25918 #~ msgstr "&Næste ændring"
25921 #~ msgid "&Advanced"
25922 #~ msgstr "&Anullér"
25924 #~ msgid "TheoremTemplate"
25925 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25928 #~ msgid "Theorem #:"
25932 #~ msgid "Lemma #:"
25936 #~ msgid "Corollary #:"
25937 #~ msgstr "Korollar"
25940 #~ msgid "Proposition #:"
25941 #~ msgstr "Forslag"
25944 #~ msgid "Conjecture #:"
25945 #~ msgstr "Formodning"
25948 #~ msgid "Criterion #:"
25949 #~ msgstr "Kriterie"
25956 #~ msgid "Axiom #:"
25960 #~ msgid "Definition #:"
25961 #~ msgstr "Definition"
25964 #~ msgid "Example #:"
25965 #~ msgstr "Eksempel"
25968 #~ msgid "Condition #:"
25969 #~ msgstr "Betingelse"
25972 #~ msgid "Problem #:"
25973 #~ msgstr "Problem"
25976 #~ msgid "Exercise #:"
25980 #~ msgid "Remark #:"
25981 #~ msgstr "Bemærkning"
25984 #~ msgid "Claim #:"
25985 #~ msgstr "Påstand"
25992 #~ msgid "Notation #:"
25993 #~ msgstr "Notation"
25999 #~ msgid "Footernote"
26000 #~ msgstr "Bundnote"
26004 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26005 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26007 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26008 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26010 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26011 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26013 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26015 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26018 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26019 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26022 #~ msgid "Any &word"
26023 #~ msgstr "Nøgleord"
26026 #~ msgid "Thin space"
26027 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26030 #~ msgid "Medium space"
26031 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26034 #~ msgid "Thick space"
26035 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26038 #~ msgid "Negative thin space"
26039 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26042 #~ msgid "Negative medium space"
26043 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26046 #~ msgid "Negative thick space"
26047 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26050 #~ msgid "Inter-word space"
26051 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26053 #~ msgid "Date format"
26054 #~ msgstr "Datoformat"
26057 #~ msgid "Unknown buffer info"
26058 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26061 #~ msgid "QQuad Space"
26062 #~ msgstr "E&rstat"
26074 #~ msgid "&Default language:"
26075 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26078 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26079 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26082 #~ msgid "&BibTeX command:"
26083 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26086 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26087 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26090 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26091 #~ msgstr "Næste kommando"
26094 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26095 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26097 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26098 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26101 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26102 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26104 #~ msgid "Use input encod&ing"
26105 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26108 #~ msgid "Jump to the label"
26109 #~ msgstr "Gå til referencen"
26111 #~ msgid "Merge cells"
26112 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26115 #~ msgid "Listing settings"
26116 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26119 #~ msgid "Anschrift:"
26120 #~ msgstr "Unterschrift"
26123 #~ msgid "Absender:"
26131 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26132 #~ msgstr "IhrZeichen"
26135 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26136 #~ msgstr "IhrZeichen"
26139 #~ msgid "Unterschrift:"
26140 #~ msgstr "Unterschrift"
26143 #~ msgid "Vorwahl:"
26144 #~ msgstr "Normal:"
26147 #~ msgid "Telefon:"
26148 #~ msgstr "Telefon"
26159 #~ msgid "Betreff:"
26160 #~ msgstr "Betreff"
26171 #~ msgid "Anlage(n):"
26172 #~ msgstr "Anlagen"
26175 #~ msgid "Verteiler:"
26176 #~ msgstr "Verteiler"
26179 #~ msgid "LangHeader"
26183 #~ msgid "Language Header:"
26184 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26187 #~ msgid "Language:"
26188 #~ msgstr "&Sprog:"
26191 #~ msgid "LastLanguage"
26195 #~ msgid "Last Language:"
26196 #~ msgstr "&Sprog:"
26199 #~ msgid "LangFooter"
26200 #~ msgstr "Bundnote:"
26204 #~ msgstr "Vedlagt"
26211 #~ msgstr "Strasse"
26214 #~ msgid "Strasse:"
26215 #~ msgstr "Strasse"
26225 #~ msgid "RetourAdresse:"
26226 #~ msgstr "Returadresse"
26229 #~ msgid "MeinZeichen:"
26230 #~ msgstr "MeinZeichen"
26233 #~ msgid "IhrZeichen:"
26234 #~ msgstr "IhrZeichen"
26237 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26238 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26255 #~ msgid "Adresse:"
26256 #~ msgstr "Adresse"
26259 #~ msgid "Anlagen:"
26260 #~ msgstr "Anlagen"
26263 #~ msgid "Computer"
26267 #~ msgid "Computer:"
26268 #~ msgstr "Kopier:"
26271 #~ msgid "EmptySection"
26272 #~ msgstr "Sektion"
26275 #~ msgid "Empty Section"
26276 #~ msgstr "Sektion"
26279 #~ msgid "CloseSection"
26280 #~ msgstr "markeret"
26283 #~ msgid "Close Section"
26284 #~ msgstr "markeret"
26287 #~ msgid "Insert|n"
26288 #~ msgstr "Indsæt|I"
26291 #~ msgid "View DVI"
26295 #~ msgid "Update DVI"
26296 #~ msgstr "&Opdatér"
26299 #~ msgid "View PostScript"
26300 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26303 #~ msgid "Update PostScript"
26304 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26307 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26308 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26310 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26311 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26313 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26314 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26317 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26318 #~ "You may not have the right languages installed."
26320 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26321 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26325 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26326 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26328 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26329 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26332 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26333 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26336 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26337 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26340 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26341 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26345 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26346 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26347 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26349 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26350 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26351 #~ "med alle ordbøger."
26353 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26354 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26357 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26358 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26360 #~ msgid "Branch Settings"
26361 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26367 #~ msgid "TeX Code Settings"
26368 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26370 #~ msgid "Float Settings"
26371 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26374 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26375 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26377 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26378 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26383 #~ msgid "pspell (library)"
26384 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26386 #~ msgid "aspell (library)"
26387 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26392 #~ msgid "*.ispell"
26393 #~ msgstr "*.ispell"
26396 #~ msgid "Spellchecker error"
26397 #~ msgstr "Stavekontrol"
26400 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26402 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26403 #~ "Måske er den sat forkert op."
26407 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26408 #~ "Maybe it has been killed."
26410 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26411 #~ "Måske blev den dræbt."
26414 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26415 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26418 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26419 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26422 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26423 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26425 #~ msgid "No Table of contents"
26426 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26428 #~ msgid "Opened inset"
26429 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26431 #~ msgid "Opened Box Inset"
26432 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26434 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26435 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26437 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26438 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26440 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26441 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26444 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26445 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26447 #~ msgid "Opened Float Inset"
26448 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26450 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26451 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26454 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26455 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26457 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26458 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26460 #~ msgid "Opened Note Inset"
26461 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26463 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26464 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26466 #~ msgid "Opened table"
26467 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26469 #~ msgid "Opened Text Inset"
26470 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26472 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26473 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26480 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26481 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26484 #~ msgid "Toggle Label|L"
26485 #~ msgstr "&Alternér alle"
26488 #~ msgid "No file open!"
26489 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26492 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26493 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26495 #~ msgid "B&rowse..."
26496 #~ msgstr "&Gennemse..."
26499 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26500 #~ msgstr "Antal kopier"
26502 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26503 #~ msgstr "&Grotesk:"
26510 #~ msgid "&Postscript driver:"
26511 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26514 #~ msgid "Append Parameter"
26515 #~ msgstr "Mangler parameter"
26518 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26519 #~ msgstr "Mangler parameter"
26522 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26523 #~ msgstr "Mangler parameter"
26526 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26527 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26538 #~ msgid "algorithm"
26539 #~ msgstr "Algoritme"
26546 #~ msgid "keywords"
26547 #~ msgstr "Nøgleord"
26550 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26552 #~ msgid "Table of Contents|a"
26553 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26556 #~ msgid "Slidecontents"
26557 #~ msgstr "SlideIndhold"
26560 #~ msgid "Progress Contents"
26561 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26564 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26565 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26567 #~ msgid "American"
26568 #~ msgstr "Amerikansk"
26571 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26572 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26574 #~ msgid "Austrian"
26575 #~ msgstr "Østrigsk"
26578 #~ msgstr "Britisk"
26580 #~ msgid "Canadian"
26581 #~ msgstr "Canadisk"
26588 #~ msgid "Reference\t"
26589 #~ msgstr "Reference"
26592 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26593 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26596 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26597 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26600 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26601 #~ msgstr "Returadresse"
26604 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26605 #~ msgstr "Postvermerk"
26608 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26609 #~ msgstr "IhrZeichen"
26612 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26613 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26616 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26617 #~ msgstr "MeinZeichen"
26620 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26621 #~ msgstr "Unterschrift"
26627 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26628 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26631 #~ msgid "LaTeX default"
26632 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26634 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26635 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26638 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26639 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26642 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26644 #~ "Det angivne dokument\n"
26646 #~ "kunne ikke læses."
26649 #~ msgid "Class not found"
26650 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26653 #~ "Layout had to be changed from\n"
26654 #~ "%1$s to %2$s\n"
26655 #~ "because of class conversion from\n"
26658 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26659 #~ "%1$s til %2$s\n"
26660 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26664 #~ msgid "Changed Layout"
26665 #~ msgstr "Sidelayout"
26668 #~ msgid "Unknown layout"
26669 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26671 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26672 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26674 #~ msgid "Display image in LyX"
26675 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26677 #~ msgid "Screen display"
26678 #~ msgstr "Skærmvisning"
26680 #~ msgid "Monochrome"
26681 #~ msgstr "Ensfarvet"
26683 #~ msgid "Grayscale"
26684 #~ msgstr "Gråtoner"
26689 #~ msgid "&Display:"
26693 #~ msgstr "Ska&lér:"
26696 #~ msgid "Scr&een Display:"
26697 #~ msgstr "Skærmvisning"
26699 #~ msgid "Do not display"
26700 #~ msgstr "Vis ikke"
26703 #~ msgid "Unknown Info: "
26704 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26707 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26708 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26711 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26712 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26715 #~ msgid "<- C&lear"
26719 #~ msgstr "&Anvend"
26723 #~ msgstr "&Tilføj"
26727 #~ msgstr "Første Navn"
26729 #~ msgid "Edit the file externally"
26730 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26732 #~ msgid "&Edit File..."
26733 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26735 #~ msgid "LyX View"
26736 #~ msgstr "LyX-visning"
26743 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26744 #~ msgstr "&Alternér alle"
26747 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26748 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26755 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26756 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26759 #~ msgid " writing embedded files."
26760 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26763 #~ msgid " could not write embedded files!"
26764 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26767 #~ msgid "Failed to extract file"
26768 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26771 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26773 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26775 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26778 #~ msgid "Copy file failure"
26779 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26782 #~ msgid "Failed to embed file"
26783 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26786 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26788 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26790 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26793 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26794 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26797 #~ msgid "Failed to open file"
26798 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26801 #~ msgid "Sync file failure"
26802 #~ msgstr "chktex-fejl"
26805 #~ msgid "Packing all files"
26806 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26809 #~ msgid "Failed to write file"
26810 #~ msgstr "&Overskriv"
26813 #~ msgid "Save failure"
26814 #~ msgstr "chktex-fejl"
26817 #~ msgid "Extra embedded file"
26818 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26821 #~ msgid "Plain Text"
26824 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26825 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26828 #~ msgid "Enspace|E"
26829 #~ msgstr "E&rstat"
26831 #~ msgid "Document could not be read"
26832 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26835 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26836 #~ msgstr "Næste kommando"
26839 #~ msgid "Properties...|P"
26840 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26843 #~ msgid "New Line|e"
26844 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26847 #~ msgid "Line Break|B"
26848 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26851 #~ msgid "line break"
26852 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26855 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26856 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26862 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26863 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26866 #~ msgid "Swap Rows|S"
26867 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26870 #~ msgid "Swap Columns|w"
26871 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26883 #~ msgstr "flyder: "
26886 #~ msgid "S&ubfigure"
26887 #~ msgstr "U&nderfigur"
26889 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26890 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26892 #~ msgid "Ca&ption:"
26893 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26895 #~ msgid "Show ERT inline"
26896 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26899 #~ msgstr "&Indlejret"
26901 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26902 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26908 #~ msgid "Paper Size"
26909 #~ msgstr "Side&størrelse"
26912 #~ msgstr "&Farver"
26915 #~ msgid "C&opiers"
26918 #~ msgid "&File formats"
26919 #~ msgstr "&Filformater"
26921 #~ msgid "F&ormat:"
26922 #~ msgstr "F&ormat:"
26924 #~ msgid "&GUI name:"
26925 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26927 #~ msgid "External Applications"
26928 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26931 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26932 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26935 #~ msgid "Save/restore window position"
26936 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26945 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26946 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26948 #~ msgid "Default (outer)"
26949 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26955 #~ msgstr "&Enhed:"
26958 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26959 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26962 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26963 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26966 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26967 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26970 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26971 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26974 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26975 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26983 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26984 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26987 #~ msgid "Framed|F"
26988 #~ msgstr "Uden ramme"
26991 #~ msgid "Shaded|S"
26994 #~ msgid "Insert URL"
26995 #~ msgstr "Indsæt URL"
26997 #~ msgid "Can't load document class"
26998 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27002 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27004 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27007 #~ "The document could not be converted\n"
27008 #~ "into the document class %1$s."
27010 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27011 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27013 #~ msgid "&Switch to document"
27014 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27017 #~ "Could not open the specified document\n"
27019 #~ "due to the error: %2$s"
27021 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27023 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27025 #~ msgid "Rectangular box"
27026 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27028 #~ msgid "Shadow box"
27029 #~ msgstr "Skyggeramme"
27031 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27032 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27034 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27035 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27041 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27042 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27045 #~ msgstr "Indrammet"
27048 #~ msgstr "ovalramme"
27051 #~ msgstr "Ovalramme"
27053 #~ msgid "Shadowbox"
27054 #~ msgstr "Skyggeramme"
27056 #~ msgid "Doublebox"
27057 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27060 #~ msgid "Unknown inset name: "
27061 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27064 #~ msgid "Program Listing "
27065 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27069 #~ msgstr "Uden ramme"
27074 #~ msgid "HtmlUrl: "
27075 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27078 #~ msgid "%1$d words in selection."
27079 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27082 #~ msgid "%1$d words in document."
27083 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27086 #~ msgid "One word in selection."
27087 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27090 #~ msgid "One word in document."
27091 #~ msgstr "Åbn dokument"
27094 #~ msgid "Count words"
27095 #~ msgstr "Nuværende ord"
27098 #~ msgid "Encoding error"
27099 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27102 #~ msgid "Placeholders"
27103 #~ msgstr "PlacérTabel"
27114 #~ msgstr "&Indlæs"
27116 #~ msgid "Co&pies:"
27117 #~ msgstr "Ko&pier:"
27119 #~ msgid "Printer &name:"
27120 #~ msgstr "Printer&navn:"
27123 #~ msgid "Columns "
27124 #~ msgstr "Kolonner"
27127 #~ msgid "Overprint "
27131 #~ msgid "Conjecture "
27132 #~ msgstr "Formodning"
27135 #~ msgid "Font st&yle:"
27136 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27138 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27139 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27146 #~ msgid "columns "
27147 #~ msgstr "Kolonner"
27150 #~ msgid "overprint "
27151 #~ msgstr "Kladdetryk"
27154 #~ msgid "overlayarea"
27155 #~ msgstr "Transparent"
27158 #~ msgid "Corollary_"
27159 #~ msgstr "Korollar"
27162 #~ msgid "Definition. "
27163 #~ msgstr "Definition"
27166 #~ msgid "Example. "
27167 #~ msgstr "Eksempel"
27175 #~ msgstr "Korrektur"
27182 #~ msgid "&Extended Chars"
27183 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27186 #~ msgstr "standard"
27190 #~ msgstr "kommentar"
27193 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27194 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27201 #~ msgid "Table of Contents|T"
27202 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27214 #~ msgstr "Opdatér|O"
27216 #~ msgid "Table of contents"
27217 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27219 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27220 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27223 #~ msgid "Number style"
27224 #~ msgstr "Nummereret liste"
27227 #~ msgid "Error closing file"
27228 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27235 #~ msgid "Corollary. "
27236 #~ msgstr "Korollar"
27239 #~ msgid "&Caption"
27240 #~ msgstr "Billedtekst"
27243 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27244 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27248 #~ msgstr "&Mærkat"
27251 #~ msgid "A Label for the caption"
27252 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27255 #~ msgid "<- P&romote"
27256 #~ msgstr "&Beskyt:"
27264 #~ msgstr "&Opdatér"
27267 #~ msgid "SubSection"
27268 #~ msgstr "Undersektion"
27271 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27274 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27275 #~ "definere skriftændring."
27277 #~ msgid "Unknown toc list"
27278 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27281 #~ msgid "Insert glossary entry"
27282 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27286 #~ msgstr "&Global"
27288 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27289 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27291 #~ msgid "&Detach panel"
27292 #~ msgstr "&Frigør panel"
27294 #~ msgid "Insert spacing"
27295 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27297 #~ msgid "Set limits style"
27298 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27300 #~ msgid "Set math font"
27301 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27303 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27304 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27306 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27307 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27309 #~ msgid "Math Panel|l"
27310 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27312 #~ msgid "Math Panel|P"
27313 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27315 #~ msgid "Show math panel"
27316 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27319 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27320 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27322 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27323 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27326 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27327 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27330 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27331 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27333 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27334 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27337 #~ msgid "Insert math delimiters"
27338 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27340 #~ msgid "E&xtra options"
27341 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27343 #~ msgid "Alig&nment:"
27344 #~ msgstr "&Justering:"
27350 #~ msgid "&Converters"
27351 #~ msgstr "&Konvertering"
27353 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27354 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27356 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27357 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27359 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27360 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27362 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27363 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27365 #~ msgid "PrettyRef: "
27366 #~ msgstr "PrettyRef: "
27368 #~ msgid "Opening child document "
27369 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27372 #~ msgid "Special Insets|S"
27373 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27376 #~ msgid "Insets|n"
27377 #~ msgstr "Indsæt|I"